TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique...

37
1 TR20VK4-1 FR OUTIL DE JARDINAGE MUTIFONCTION 4 EN 1 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE S21 M05 Y2019

Transcript of TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique...

Page 1: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

1

TR20VK4-1

FR OUTIL DE JARDINAGE MUTIFONCTION 4 EN 1 TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE

S21 M05 Y2019

Page 2: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

2

Description des composants

1. Couvre-lame de taille-haie 2. Tête de taille-haie 3. Bouton de verrouillage de la tête du taille-haie 4. Bouton rotatif 5. Lame de taille-haie 6. Roue de bordure 7. Tête de coupe bordure 8. Bouton de verrouillage de la tête du coupe bordure 9. Mât télescopique 10. Bandoulière 11. Poignée souple soft-grip 12. Non disponible sur ce model 13. Non disponible sur ce model

14. Poignée 15. Interrupteur de verrouillage de sécurité 16. Interrupteur marche / arrêt

17. Compartiment de la batterie 18. Non disponible sur ce model 19. Serrure télescopique 20. Serrure d'assemblage 21. Garde de sécurité du coupe bordure 22. lame de coupe du coupe bordure 23. Garde de fleurs du coupe bordure 24. 20 lames pour coupe bordure 25. Couvre-chaîne 26. Bouchon de réservoir d'huile 27. Tête de scie à chaîne 28. Couvercle d'extrémité de chaîne / pignon 29. Bouton de couvercle d'extrémité de chaîne / pignon

30. Anneau tendeur de chaîne 31. Chaîne de coupe de 20cm 32. Barre de guidage de 20cm 33. Fenêtre de niveau d'huile 34. Batterie Lithium-iON 20 V 35. Appuyez sur le bouton de verrouillage 36. Indicateurs de batterie 37. Bouton poussoir pour indicateur de batterie 38. Prise de charge 39. Chargeur de batterie JLH122100470G 40. Prise de chargeur 41. bouton de verrouillage de la tête du souffleur 42. Bouton rotatif 43.Tête du souffleur 44. Tube du souffleur 45. Bouton de verrouillage du tube du souffleur

22 24

41 42

43

44 45

Page 3: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

3

FR OUTIL JARDINAGE MUTIFONCTION 4 EN 1

UTILISATION Votre outillage multifonction 4 en 1 ELEM GARDEN TECHNIC est conçu pour la coupe et la finition des

bordures de pelouse ainsi que pour couper l’herbe dans les espaces restreints. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.

AVERTISSEMENTS DE SECURITE Attention ! Lisez avec attention toutes les ins- tructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l’utilisation appro- priée de l’outil de jardin. Conservez les ins- tructions d’utilisation pour une utilisation ulté- rieure.

Conservez toutes les consignes et instructions pour référence ultérieure.

_ Ne laissez jamais un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe- bordure à accu. Il est possible que les régle- mentations locales fixent une limite d’âge mi- nimum de l’utilisateur. Gardez le coupe-bor- dure non utilisé hors de la portée des enfants. _ Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordu- re à accu si vous êtes pieds nus ou en sanda- lettes. Portez toujours des chaussures fer- mées et des pantalons longs. _ N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité. _ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dom- mages causés à autrui ou à ses biens. _ Attendez l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors ten- sion du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures. _ Ne travaillez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. _ Evitez si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lorsque l’herbe est mouillée. _ Arrêtez le coupe-bordure à accu pour le dé- placer entre deux endroits à couper. _ Ne mettez le coupe-bordure à accu en mar- che que quand les mains et pieds sont à une

distance suffisante de la lame en rotation. _ Tenez les mains et pieds à l’écart de la lame en rotation. _ N’utilisez jamais des lames en métal dans cet appareil. _ N’utilisez jamais l’ outillage multifonction 4 en 1 à accu lorsque les couvertures ou dispositifs de pro- tection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés. _ Après un choc, contrôlez les éventuels dom- mages ou l’usure et, le cas échéant, faites ef- fectuer des réparations. _ Contrôlez et entretenez régulièrement le coupe-bordure à accu. _ Ne faites réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées. _ Assurez-vous toujours que les fentes de ven- tilation ne sont pas bouchées par des her- bes. _ Arrêtez l’appareil et sortez l’accu : – toujours lorsque l’appareil est laissé sans surveillance – avant de changer la bobinne – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure à accu. _ Vérifier que l’outil de jardin est effective- ment en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accu- mulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents. _ Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur l’appareil. _ Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. _ Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine ELEM GARDEN TECHNIC. _ N’utiliser l’outil de jardin qu’avec des accu- mulateurs ELEM GARDEN TECHNIC. spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’in- cendie. _ Ne pas ouvrir l’accu. Risque de court-circuit. Protéger l’accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.

Page 4: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

4

_ Tenez l’accumulateur non utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court- circuit entre les contacts d’accu peut provo- quer des brûlures ou un incendie. _ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact par mégar- de, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consul- tez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. _ En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs peu- vent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un méde- cin. Les vapeurs peuvent entraîner des irrita- tions des voies respiratoires. _ Ne charger les accus que dans des char- geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres ac- cumulateurs. _ Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir et enduire les objets avoisi- nants. Contrôler les éléments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les rempla- cer. _ N’utilisez l’accu qu’avec votre outil de jardin ELEM GARDEN TECHNIC Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse.

Mode d’emploi 1. N’utilisez jamais l’appareil si les protège-lames sont endommagés ou s’ils ne sont pas en place ! 2. N’utilisez l’outil que dans des conditions d’éclairage et de luminosité suffisantes. En hiver, soyez attentif aux zones glissantes ou mouillées, au verglas et à la neige (risques de glissade). Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. 3. Faites attention à ne pas vous blesser les pieds et les mains avec l’outil de coupe. 4. Maintenez constamment vos mains et vos pieds éloignés de la coupe, en particulier lors de la mise sous tension du moteur. 5. Ne coupez jamais à une hauteur supérieure aux épaules. 6. N’utilisez jamais l’outil sur une échelle. 7. Ne travaillez jamais sur des surfaces instables. 8. N’essayez pas d’atteindre des zones trop éloignées. Assurez-vous d’une bonne prise au sol et d’une bonne position d’équilibre à tout moment. 9. Enlevez le sable, les pierres, les clous etc., trouvés à l’intérieur du périmètre de travail. Des particules étrangères peuvent endommager l’outil de coupe ou être projetées et entraîner des dommages corporels. 10. Si l’outil de coupe frappe des pierres ou d’autres

objets durs, éteignez de suite le moteur et examinez l’outil de coupe. 11. Avant de commencer à couper, l’outil de coupe doit avoir atteint sa vitesse de travail maximale. 12. Tenez toujours l’outil à deux mains. Ne le tenez jamais d’une seule main durant l’utilisation. Assurez-vous toujours d’avoir une bonne stabilité. 13. Tout l’équipement de protection (protège-lames, bandoulière) fourni avec l’outil doit être utilisé pendant le fonctionnement. 14. Sauf en cas d’urgence, ne laissez jamais tomber l’outil et ne le jetez pas sur le sol, cela risquerait de l’endommager sérieusement. 15. Ne traînez jamais l’outil sur le sol lorsque vous le déplacez, cela pourrait l’endommager. 16. Retirez toujours la batterie de l’outil : - toutes les fois où l’outil doit être laissé sans surveillance ; - avant toute opération de retrait d’obstruction ; - avant d’effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil ; - dès que l’outil commence à vibrer de manière anormale. 17. Pour couper des matériaux épais, tels que des mauvaises herbes, des herbes hautes, des buissons, des arbustes, des sous-bois, des fourrés, etc. (épaisseur de diamètre max. 2 cm), utilisez l’outil comme une faux, en faisant des demi-cercles réguliers de droite à gauche. 18. N’utilisez pas l’outil au-dessus des capacités pour lesquelles il a été conçu : cela pourrait nuire à la qualité du travail et provoquer un risque de blessures.

Instructions d’entretien 1. Vous devez vérifier l’état de l’outil de coupe, des protections et de la bandoulière avant chaque utilisation. 2. Avant d’effectuer une opération d’entretien, de remplacer l’outil de coupe ou de nettoyer l’outil, mettez le moteur hors tension et retirez la batterie. 3. Après utilisation, débranchez la batterie de l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé. 4. Vérifiez que les dispositifs de fixation sont bien attachés et recherchez les éventuelles pièces endommagées, comme des fissures sur l’outil de coupe. 5. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez l’équipement dans un endroit sec fermé à clé ou hors de portée des enfants. 6. N’utilisez que les pièces et accessoires de remplacement recommandés par le fabricant. 7. N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces de rechange non fournis ou recommandés par le fabricant. 8. Assurez-vous toujours que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées par des débris. 9. Inspectez et assurez régulièrement l’entretien de l’outil, particulièrement avant/après utilisation. Ne faites réparer l’outil que par notre centre de service agréé. 10. Maintenez les poignées de l’outil sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. 11. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le hors de portée des enfants.

Page 5: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

5

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Instructions de sécurité pour chargeurs Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc électrique. _ Ne charger que des accus à ions lithium d’origine ELEM GARDEN TECHNIC ou des accus montés dans les produits ELEM GARDEN TECHNIC dont la tension correspond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques.

Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. _ Maintenir le chargeur propre. Un encrasse-

ment augmente le risque de choc électrique. _ Avant toute utilisation, contrôler le char- geur, la fiche et le câble. Ne pas utiliser le

chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démonter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne quali- fiée et seulement avec des pièces de re- change d’origine. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique. _ Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel que papier, tex- tiles etc.) ou dans un environnement inflam- mable. L’échauffement du chargeur lors du

processus de charge augmente le risque d’in- cendie. _ Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le chargeur. _ Les enfants et les personnes souffrant de restrictions mentales ou physiques ne doi- vent utiliser le chargeur que sous la sur- veillance d’un assistant ou après avoir été instruits quant à son utilisation. Une instruc-

tion détaillée réduit les faux maniements et les blessures.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES § Retirez la batterie avant d’entretenir la machine ou si la machine ne va pas être utilisée longtemps. § Utilisez exclusivement le type de bloc-batterie prescrit.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR ET LE BLOCBATTERIE

Ne pas brûler le chargeur et le pack-batterie

Ne pas exposer le chargeur et le pack-batteries à des

températures supérieures à 50 °C.

Ne pas exposer le chargeur et le pack-batteries à l’humidité.

§ Prenez connaissance des instructions et des consignes de sécurité avant de charger le bloc-batterie. § N’utilisez pas de machines, accessoires et chargeurs pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils sont conçus. § Avant de percer des trous ou de visser dans un mur, en cas de doute, vérifiez avec un détecteur de métaux/tension que vous n’allez pas percer/visser dans une ligne électrique, une canalisation de gaz ou d’eau. § Avant de reposer la perceuse/visseuse, vérifiez que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt. § Évitez les blocages fréquents lorsque vous vissez ou percez, cela peut endommager les batteries. § Utilisez exclusivement le chargeur prescrit pour charger le bloc-batterie. N’utilisez pas ce chargeur pour charger des blocs-batteries d’un autre type. Tout bloc d’alimentation doit être exclusivement utilisé avec le socle du chargeur et la batterie de même référence. § Utilisez le chargeur uniquement dans un environnement sec et à une température comprise entre 10 °C et 40 °C. § N’utilisez pas le chargeur s’il est endommagé. § Confiez la réparation du chargeur et du bloc-batterie uniquement à notre service technique. § Evitez le court-circuit du bloc-batterie. Veillez à ce que les connexions du bloc-batterie ne puissent pas venir au contact d’objets métalliques. § Ne conservez pas le bloc-batterie dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C, par exemple dans une voiture garée au soleil. § Ne brûlez pas le bloc-batterie. § Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-batterie. § En cas de contact du liquide du bloc-batterie (solution d’hydroxyde de potassium à 25- 30 %) avec la peau, rincez immédiatement la peau abondamment à l’eau. Neutralisez le liquide avec un acide faible, comme le vinaigre ou du jus de citron. En cas de contact du liquide du bloc-batterie avec les yeux, rincez les yeux sous l’eau courante pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin.

Page 6: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

6

Pictogrammes sur le chargeur Le chargeur comporte les pictogrammes suivants :

Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez

pas besoin d’une prise avec mise à terre.

Utilisez le chargeur de batterie en intérieur uniquement.

Transformateur a sécurité intrinsèque.

Interrupteur de coupure.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement épuisée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous constatez que la puissance de l’outil diminue. 2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. 3. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F). Si une batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger. 4. Si vous n’utilisez pas l’outil pendant une période prolongée, rechargez la batterie tous les six mois.

Symboles pour le coupe bordure

Attention! En cas de non observation, il y a danger

de mort, risque de blessures et de dommages à la machine!

Lire attentivement les instructions et familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de

l'équipement.

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité

ne soient pas blessées par des projections provenant de la

machine.

Gardez une distance de sécurité entre l’outil de jardin et les

personnes se trouvant à proximité.

Éloignez les mains et les pieds des pièces coupantes.

Prenez des mesures de protection oculaire

& Portez une protection acoustique.

Ne travaillez pas par temps de pluie et ne laissez pas le coupe-bordure à accu à l’extérieur par

temps de pluie.

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité

ne soient pas blessées par des projections provenant de la

machine. Garder une distance de sécurité

entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se

trouvant à proximité.

Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage ou de

nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste

sans surveillance pour un certain temps.

CE Conformément aux normes Européennes d’application en

matière de sécurité

DANGER ! Outil à arrêt retardé !

VEvitez de mettre les mains et les pieds dans la zone de travail

tant que le fil de coupe ne s’est pas arrêté !

Symboles pour le taille haie

Attention! En cas de non observation, il y a danger

de mort, risque de blessures et de dommages à la machine!

Avertissement - pour réduire le risque de blessure,

lisez le mode d’emploi!

Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage ou de

nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste

sans surveillance pour un certain temps.

Porter des lunettes de sécurité

Porter des protections auditives.

Page 7: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

7

Portez des gants de protection pour utiliser l‘appareil!

Il est conseillé de porter des

chaussures de sécurité pour utiliser l‘appareil!

Attention! Risque de blessure! Ne jamais placer vos mains à côté

de la lame. Ne jamais toucher la lame lors de la

mise en marche ou de l‘utilisation de l‘appareil.

ATTENTION AUX CHUTES D'OBJETS

Maintenir une zone de sécurité 15 mètres autour de la machine

Ne touchez jamais des câbles d’alimentation ou des câbles de téléphone. Ces câbles sont sous

haute tension. Il y a risque immédiat de choc électrique. Maintenez une

distance de 10 m minimum. Veillez à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas

blessées par des projections provenant de l’outil.

Gardez une distance de sécurité entre

l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.

Symboles pour l’élagueuse

Attention! En cas de non observation, il y a danger

de mort, risque de blessures et de dommages à la machine!

Avertissement - pour réduire le risque de blessure,

lisez le mode d’emploi!

Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage ou de

nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste

sans surveillance pour un certain temps.

Porter un casque de protection

Porter des protections auditives Porter des lunettes de sécurité

Portez des gants de protection pour utiliser l‘appareil!

Il est conseillé de porter des

chaussures de sécurité pour utiliser l‘appareil!

Attention aux objets projetés

ATTENTION AUX CHUTES D'OBJETS

Maintenir une zone de sécurité 15 mètres autour de la machine

Ne touchez jamais des câbles d’alimentation ou des câbles de téléphone. Ces câbles sont sous

haute tension. Il y a risque immédiat de choc électrique. Maintenez une

distance de 10 m minimum. Veillez à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas

blessées par des projections provenant de l’outil.

Gardez une distance de sécurité entre

l’outil de jardin et les personnes se trouvant à proximité.

Symboles pour le souffleur

Attention! En cas de non observation, il y a danger

de mort, risque de blessures et de dommages à la machine!

Avertissement - pour réduire le risque de blessure,

lisez le mode d’emploi!

Porter des lunettes de sécurité

Porter des protections auditives.

Attention aux objets projetés

Page 8: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

8

Maintenir une zone de sécurité 15 mètres autour de la machine

Sortir l’accu avant d’effectuer des travaux de réglage ou de

nettoyage sur l’outil de jardinage ou si l’outil de jardinage reste

sans surveillance pour un certain temps.

Ventilateur rotatif. Tenez vos mains et vos pieds à

distance des orifices de l’outil de jardin tant que ce dernier est en

fonctionnement. Tenez vos mains et vos pieds à distance des

orifices de l’outil de jardin tant que ce dernier est en fonctionnement.

Veillez à ce que les particules projetées par l’outil de jardin ne

blessent pas les personnes se trouvant à proximité. Veillez à

maintenir une distance de sécurité entre l’outil de jardin et toute

personne se trouvant à proximité.

Protégez la machine de l‘humidité

AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne

sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des

sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

Vérifiez si le voltage mentionné sur la plaque

signalétique de la machine correspond bien à la tension de secteur présente sur lieu.

UTILISATION CONFORME

Pour une utilisation correcte, lisez ce mode d’emploi

afin de vous familiariser avec le fonctionnement de

l’outil multi-fonctions. Sans ces informations, vous

risquez de vous mettre en danger ou de blesser

d’autres personnes à cause d’une utilisation

incorrecte.

Il est recommandé de prêter l’outil multi-fonctions

uniquement à des personnes ayant déjà utilisé des

outils multi-fonctions.

Transmettez-leur toujours ce mode d’emploi.

Les enfants et jeunes gens âgés de moins de 18

ans ne doivent pas utiliser l’outil multi-fonctions.

Toutefois, les personnes âgées de plus de 16 ans

peuvent utiliser l’appareil à des fins de formation

uniquement sous la

supervision d’un formateur qualifié

Utilisez les outils multi-fonctions avec la plus grande

prudence et vigilance.

Faites fonctionner l’outil multi-fonctions uniquement

si vous êtes en bonne forme physique. Effectuez

tout le travail avec calme et prudence. Vous êtes

responsable des autres personnes.

N’utilisez jamais l’outil multi-fonctions après avoir

consommé de l’alcool ou des médicaments, ou bien

si vous vous sentez fatigué (e) ou malade.

Page 9: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

9

PROCÉDURE DE CHARGEMENT Pour votre sécurité

Avertissement ! Mettre l'appareil hors service, retirer la batterie de la machine avant tout réglage ou

nettoyage.

La batterie doit être chargée pendant environ 4 heures avant la

première utilisation. Utiliser uniquement le chargeur

d'origine

Utiliser le chargeur dans des locaux secs ! Appuyez sur le bouton de verrouillage de la batterie pour tirer le batterie hors du compartiment des piles. Vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Ensuite, branchez l'adaptateur de chargeur dans une prise d'alimentation CA appropriée. Branchez la fiche du chargeur dans la prise de charge de la batterie pour commencer le chargement.

Instructions de manipulation du chargeur : • La batterie prendra environ 4h pour se charger. Les voyants de la batterie scintillent et s’éclairent un

par un pendant le processus de charge. Débranchez le chargeur immédiatement lorsque les 3 LED sont toutes allumées.

MISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE.

Lorsque vous déconnectez le chargeur de la batterie, assurez-vous d'abord de débrancher le chargeur de la prise, puis de débrancher le chargeur de la

batterie

ATTENTION! Ce chargeur ne s'éteint pas automatiquement lorsque la batterie est complètement

chargée. Veillez à ne pas laisser la batterie branchée sur le

chargeur. Éteignez ou débranchez le

chargeur sur secteur lorsque la charge est terminée.

Conseil de charge

En cas de cycle de chargement continu ou de cycles de chargement répétitifs sans interruption, le chargeur peut s'échauffer. Ceci n'est pas dangereux et n'indique pas un défaut technique de l'unité. Une batterie qui est neuve ou qui n'a pas été utilisée pendant une longue période ne développe sa pleine capacité qu'après environ 5 cycles de charge/décharge. Une période de fonctionnement significativement réduite après la charge indique que les batteries sont en fin de vie et doivent être remplacées. Une recharge rapide de la batterie permettra de prolonger la durée de vie de la batterie. Vous devez recharger la batterie lorsque vous remarquez une baisse de la puissance de l'équipement IMPORTANT! Ne laissez jamais la batterie se décharger complètement car cela endommagerait la batterie de façon irréversible.

Instructions générales concernant la batterie

Afin de maintenir une longue durée de service de la batterie, toujours respecter les instructions ci-dessous : • Le coupe-bordure sera mis automatiquement hors service lorsque la tension de la batterie est faible. La batterie doit alors être rechargée avant de pouvoir utiliser à nouveau le coupe-bordure. • Toujours recharger la batterie lithium-ion avant toute période de non-utilisation prolongée, c.-à-d. avant de ranger le coupe-bordure en automne. • La durée de charge est de 4 heures pour une batterie qui est complètement déchargée.

Page 10: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

10

BATTERIE LI-ION

Avantages des batteries Li-ion : - Les batteries Li-ion présentent un meilleur rapport capacité/ poids (batterie plus puissante et plus légère, plus compacte) - Pas d’effet de mémoire (perte de capacité après plusieurs cycles de charge/décharge) comme avec d’autres types de batterie (Ni-Cd, Ni-MeH) - Autodécharge limitée.

MONTAGE - ASSEMBLAGE Ce manuel donne des instructions sur l'assemblage correct et l'utilisation sûre de votre machine. Il est important que vous lisiez attentivement ces instructions.

Ne pas insérer la batterie avant d'avoir assemblé complètement

le produit. S'assurer que le produit est

assemblé dans l'ordre suivant

Mise en place de la batterie

Faites glisser la batterie dans le compartiment de la batterie jusqu'au « clique » pour verrouiller la batterie.

Pour allumer la machine multi-fonctions, appuyez sur l'interrupteur de verrouillage de sécurité (situé sur la poignée) et maintenez-le enfoncé avec votre pouce, puis appuyez sur l'interrupteur Marche / Arrêt avec vos doigts.

Une fois l'outil en marche, vous pouvez relâcher l'interrupteur de verrouillage de sécurité.

Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrupteur Marche / Arrêt

Ajustement du mât télescopique

Cette machine est équipée d'un mât télescopique pouvant télescoper de 1,1 m à 1,6 m.

Pour ajuster le mât télescopique, suivez les instructions ci-dessous.

1. Débranchez la machine multi-fonctions et retirer la batterie du compartiment.

2. Déclipser le verrou télescopique pour libérer le poteau. Étendre le poteau à la longueur désirée.

REMARQUE: Poussez les pôles l'un vers l'autre pour raccourcir le poteau ou éloignez-les l'un de l'autre pour allonger le poteau.

N'étendez le poteau qu'à la longueur minimale requise pour atteindre l'herbe.

Serrure télescopique

Verrouillez le poteau en fermant le verrou télescopique, et assurez-vous que le poteau est sécurisé.

Serrure télescopique

ATTENTION! Si vous ne verrouillez pas le verrou télescopique comme indiqué, vous pourriez vous

blesser

A

B

Tirez Tirez

Page 11: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

11

Tête de coupe en mode « Coupe Bordure »

ATTENTION! N'insérez pas la batterie avant la fin de

l'assemblage. Le non-respect pourrait entraîner un démarrage

accidentel et de graves blessures corporelles.

ATTENTION! Le protecteur doit être correctement installé.

Le protecteur fournit à l'opérateur et aux autres spectateurs une certaine protection contre les

objets projetés.

Appuyez fermement sur le protecteur de sécurité jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la position.

MONTAGE SUR LE TUBE TELESCOPIQUE Ouvrez le verrou de montage sur le tube télescopique et poussez la tête du coupe bordure + dans l’ouverture située à l’extrémité du tube.

Lorsque les languettes de verrouillage s'enclenchent, verrouillez le verrou de montage et le coupe-bordure sera prêt à être utilisé.

Pour retirer la tête du coupe-borudre, relâchez l'interrupteur Marche / Arrêt et retirez la batterie. Déverrouillez le verrou de l'assemblage, poussez les languettes de verrouillage des deux côtés et tirez la tête du coupe-bordure.

Tête du coupe bordure

Serrure d'assemblage

Perche telescopique

Page 12: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

12

REGLAGE DE LA TETE DU COUPE BORDURE

Le coupe bordure a une tête de coupe orientable avec 5 positions : 0 °, 15 °, 30 °, 45 ° et 60 °. Suivez la ci-dessous instructions pour ajuster les angles. 1. Tournez la tete du coupe bordure à l'angle désiré en appuyant sur les boutons rotatifs situés des deux côtés de l'unité simultanément.

2. Relâchez les boutons lorsque le coupe-herbe + la tête de délignage est fixé dans l'angle désiré. NOTE: Ne pas fixer correctement le coupe-herbe + la tête de délignage peut entraîner des blessures et / ou des dommages matériels dommage.

ATTENTION! Toujours s'assurer que la tête de

coupe orientable du coupe bordure est bien verrouillée!

N'essayez pas d'utiliser le Le coupe bordure avec la tête

dans une autre position ou Déverrouillée.

CONVERSION EN MODE DE TRAVAIL L'unité peut être convertie entre deux modes: l'herbe le mode tondeuse et le mode délignage (Fig. 43).

Pour changer le mode de coupe, suivez les instructions ci-dessous: 1. Pour convertir le coupe-herbe en coupe-bordure, faites glisser le bouton de conversion sur la tête de coupe vers le haut, pendant ce temps tourné la

partie inférieure de la tête de coupe sur le côté jusqu'à la la tête de coupe soit verrouillée en position.

2. Relâchez l'interrupteur de conversion pour verrouiller la déligneuse en place. Appuyez sur les boutons rotatifs des deux côtés pour régler le angle de tête si nécessaire. 3. Pour convertir le coupe bordure en mode dresse bordure, faites glisser bouton de conversion sur la tête de déligneuse, pendant ce temps tourner la partie inférieure de la tête de déligneuse sur le côté jusqu'à la tête soit verrouillée en position.

Relâchez l'interrupteur de conversion pour verrouiller le coupe-bordure en place. Appuyez sur les boutons rotatifs des deux côtés pour ajuster l'angle de la tête si nécessaire.

CONSEILS D'UTILISATION • Portez des gants antidérapants pour une adhérence et une protection maximales. • Pour la meilleure action de coupe contre les murs, les clôtures et herbe haute, déplacez le coupe bordure lentement afin que l'herbe soit coupée avec la pointe de la lame à haute vitesse. • Évitez de faire glisser le coupe bordure et le moyeu en contact avec le sol. • Coupez seulement lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.

Boutons rotatifs

Coté gauche Coté droit

Position dresse bordure

Position coupe bordure

Bouton pour le changement de position

Bouton pour le changement de position

Page 13: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

13

• Tenez le coupe-herbe avec la main droite à l'arrière poignée et votre main gauche sur la partie soft grip • Pour utiliser le guide de délignage / protecteur de fleur, pour proteger vos plantes lors de la coupe :

ATTENTION! Tenez toujours la tondeuse loin de corps. Tout contact avec la

tête de coupe du coupe-bordure en cours de fonctionnement peut entraîner des blessures graves. • La durée de vie de votre lame

dépend des instructions suivantes pour une utilisation

correcte, ainsi que de ce qui est en train d'être coupé et de

l'emplacement de la coupe.

ATTENTION! Enlevez les pierres, les morceaux

de bois et autres objets de la zone de coupe. La lame continue

à tourner pendant quelques secondes après avoir éteint le

coupe bordure. Laisser le moteur s'arrêter complètement avant de

reprendre l'opération. Ne pas éteindre et rallumer rapidement la

le coupe bordure.

MISE EN GARDE! Toujours porter des lunettes de protection. 1. Tenez le coupe bordure à un angle d'environ 10 à 30 degrés par rapport à la zone de travail.

2. Balancer lentement le coupe bordure d'un côté à l'autre

3. Ne surchargez pas votre coupe bordure; Au lieu de cela, prendre de petites parties d'herbe, en travaillant du haut vers le bas. Cela permettra à la machine de fonctionner à grande vitesse et améliorera grandement son efficacité de coupe

4. Lors de l'utilisation en tant que déligneuse, utilisez la molette pour le support et le guidage.

guide de délignage / guide des fleurs

Page 14: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

14

REMPLACEMENT DE LA LAME DE COUPE Quand la lame de coupe est usée, la remplacer par le même type de la lame.

Pour retirer la lame usée, pousser en direction de la flèche jusqu'à ce qu'elle se libère du pivot. Nettoyer le pivot de tous résidus plastiques/débris avec un couteau acéré. Pour monter la nouvelle lame, placer l'œillet sur le pivot et tirer vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.

Avant tout travail sur la machine elle-même, retirer la batterie de la

machine.

MAINTENANCE + ENTRETIEN

ATTENTION! Assurez-vous de retirer la

batterie avant d'inspecter le coupe bordure.

ATTENTION! Toujours porter des gants de protection pendanttâches de

maintenance. Ne pas effectuer d'entretien

lorsque le le moteur tourne ou est chaud.

Tête de coupe en mode « Taille-Haie »

ASSEMBLAGE La tête de taille-haie est entièrement assemblée. Pour utiliser la machine comme taille-haie, branchez le taille-haie tête avec le mât télescopique comme indiqué ci-dessous. 1. Ouvrez le verrou de montage sur le mât télescopique, et Poussez la tête de taille-haie dans l'ouverture sur la fin du poteau.

2. Lorsque les languettes de verrouillage s'enclenchent, verrouillez le verrou de l'assemblage, et le taille-haie de poteau sera prêt à être utiliser.

3. Pour retirer la tête du taille-haie, relâchez le bouton On / Off , basculez et retirez la batterie. Déverrouillez le verrou de l'assemblage.

Tête de coupe du taille haie.

Locket d'assemblage

Mât telescopique

Bouton de verrouillage

Locket d'assemblage

Page 15: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

15

Poussez les languettes de verrouillage des deux côtés et tirez la tête de coupe.

RÉGLAGE DE LA TÊTE MULTI-ANGLE La tête de taille-haie peut être tournée dans 10 positions d’angles de coupes différentes: -45º, -30º, -15º, 0º, 15º, 30º, 45º, 60º, 75º et 90º. Suivez les instructions ci-dessous pour régler les angles. 1. Tournez la tête de coupe à l'angle de coupe désiré en appuyant sur les boutons rotatifs situés des deux côtés de l’unité simultanément.

2. Relâchez les boutons lorsque la tête de coupe est fixée dans l'angle désiré. REMARQUE: Une fixation incorrecte de la tête de

coupe peut entraîner des blessures graves ou des dommages du matériel.

ATTENTION! Assurez-vous toujours que la tête

du taille-haie est solidement verrouillée!

N'essayez pas d'utiliser le taille-haie avec la tête dans n'importe quelle autre position que celle

prévue ou déverrouillée!

AVANT LA MISE EN ROUTE

1. Vérifiez l'outil, la batterie ainsi que les accessoires avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'outil s'il est endommagé ou montre l'usure. 2. Vérifiez que les accessoires et les accessoires sont bien correctement fixé. 3. Tenez toujours l'outil par sa poignée et sa poignée soft-grip. Gardez les poignées sèches pour assurer un support sûr. 4. Assurez-vous que les bouches d'aération sont toujours dégagées et clair. Nettoyez-les si nécessaire avec une brosse douce. Bloqué les bouches d'aération peuvent provoquer une surchauffe et endommager l'outil. 5. Éteignez l'outil immédiatement si vous êtes dérangé tout en travaillant par d'autres personnes entrant dans la zone de travail. Laissez toujours l'outil s'arrêter complètement avant le descendre.

6. Ne vous surmenez pas. Prenez des pauses régulières pour vous assurer une sécurité optimale,

Période de coupes

Haies à feuilles vertes Juin à Octobre

arbres à feuillage persistant

Avril à août

Conifères et autres arbustes en croissance

Rapides.

Toutes les 6 à 8 semaines

HARNAIS

ATTENTION! Utilisez la bandoulière pour aider

soutenir la tronçonneuse à perche pendant son utilisation;

ne portez pas le poteau tronçonneuse avec seulement

vos mains. • Réglez la longueur de la sangle

pour atteindre un confort position de travail.

CONSEILS DE COUPE

ATTENTION! Tenez toujours le taille-haie avec les deux mains. Ne tenez jamais les arbustes d'une seule main et utilisez le taille-haie avec l'autre. Ne pas avoir tenu compte de cet avertissement peut entraîner des

blessures graves.

ATTENTION! Vérifier la zone à couper avant

chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que les cordons, les lumières, les

câbles ou les cordes détachées qui peut s'emmêler dans la lame

de coupe et créer un risque de blessures graves.

Bouton de rotation

Face avant Face arrière

Page 16: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

16

• Ne forcez pas le taille-haie lors de la coupe, cela peut provoquer un ralentissement des lames. Si les lames ralentissent, réduisez le rythme. • N'essayez pas de couper des tiges ou des brindilles plus épaisse que 1,5 cm, ou ceux évidemment trop grands pour couper avec lame du taille haie. Utilisez une scie à main ou une scie à élaguer pour couper les grosses tiges. • Si les lames se coincent, arrêtez le moteur, laissez le lames pour arrêter, et retirez la batterie avant d'essayer d'enlever l'obstruction. • pour vous aidez à décider à quelle hauteur vous voulez la haie. Étirez un morceau de ficele le long de la haie à la hauteur désirée. Couper la haie juste au-dessus de la ligne de guide. Couper le côté d'une haie de sorte qu'il sera légèrement plus étroit au sommet. Plus de La haie sera façonnée de cette façon, plus elle sera uniforme. • Portez des gants pour tailler les épineux. Quand vous coupez des jeunes pousses, utiliser une action de balayage large, de sorte que les tiges sont alimentées directement dans la lame de coupe. Pour la taille de branches plus agées, la croissance aura des tiges plus épaisses, la taille sera plus facile en utilisant un mouvement de sciage. • Tenez fermement l'appareil avec les deux mains. Gardez toujours votre main gauche sur le poteau télescopique et votre main droite sur l'arrière. La machine avec la tete de coupe taille-haie est utilisée pour couper dans les deux sens dans une action lente et rapide d'un côté à l'autre. • Tenez-vous de sorte que vous soyez stable et équilibré sur les deux pieds. • Inspectez et effacez la zone des objets cachés. • Pour vous protéger de l'électrocution, ne pas opérer dans 10 m de lignes électriques aériennes. • N'utilisez jamais le taille-haie près des lignes électriques, clôtures, poteaux, bâtiments ou autres objets immeubles. • N'utilisez jamais une lame après avoir heurté un objet dur sans avoir inspecter pour les dommages. Ne pas utiliser si un dommage est détecté.

1. Pour utiliser le taille-haie avec le mat telescopique, tenir le taille-haie dans la position montré ci-dessous. Pivoter la tête de coupe suivant la position désirée.

2. Utiliser un taille-haie pour tailler les fonds et côtés des haies et des arbustes, tenez le taille-haie en position indiquée ci-dessous.

MISE EN GARDE! Ne pas utiliser le taille-haie couper des tiges de plus de 1,5 cm d'épaisseur.

Utilisez le taille-haie seulement pour couper les arbustes traditionnels trouvés autour des maisons. Ne forcez pas le taille-haie à travers une croissance dense. Un léger mouvement de va-et-vient peut faciliter la coupe lors de haie dense. Si le taille-haie commence à ralentir, réduisez votre vitesse de va et viens auquel vous essayez de Couper. Si le taille-haie est bloqué, immédiatement éteignez la machine. Attendez l’arrret complet des lames, retirez la batterie et dégagez les débris provenant des lames de coupe..

MAINTENANCE + ENTRETIEN

ATTENTION! Assurez-vous de retirer la

batterie avant d'inspecter le taille-haie

ATTENTION! Les lames sont tranchantes. Lors de la manipulation de la

lame, porter des gants de protection antidérapants et

résistants. Ne pas placez votre main ou vos doigts entre les

lames ou dans n'importe quelle position où ils pourraient être pincés ou coupés. Ne touchez JAMAIS les lames ou réparer

l'unité avec la batterie insérée.

Page 17: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

17

Lubrifier les lames

Pour faciliter l'opération et prolonger la durée de vie de la lame, lubrifiez les lames de taille-haie avant et après chaque utilisation. 1. Arrêtez le moteur et retirez la batterie. 2. Poser le taille-haie sur une surface plane. Appliquer huile de machine légère le long du bord de la lame supérieure.

Si vous utiliserez le taille-haie pour une longue période sans l’avoir utilisé, il est conseillé d'arrêter le travail par intermittence pour ré-huiler la lame. REMARQUE: Ne pas huiler lorsque le taille-haie est en marche.

Tête de coupe en mode « Elageuse »

ASSEMBLAGE

DANGER! Ne jamais mettre la batterie avant que l’élagueuse soit totalement

montée !! Si vous ne respectez pas cet

avertissement, vous risquez des blessures graves.

Installation / Remplacement du guide Bar & Chaîne de coupe

Outils et fournitures requis: • Gants de travail résistants REMARQUE: Lors du remplacement du guide-chaîne et de la chaîne, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Assurez-vous que la scie à chaîne pôle est déconnecté de la batterie avant de continuer installation. 1. Visser le bouton du couvercle de la chaîne / du pignon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer le couvercle de la chaîne / pignon.

Couvercle de chaîne / pignon Bouton de

couvercle de chaîne / pignon

Couvercle de chaîne / pignon

Page 18: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

18

2. Retirez la barre et la chaîne de la surface de montage

3. Retirez l'ancienne chaîne de la barre. 4. Disposez la nouvelle chaîne sur la barre. LE CÔTÉ TRANCHANT DES DENTS DOIT ÊTRE DANS LE SENS DE ROTATION DE LA CHAÎNE

INDIQUÉE SUR LE GUIDE .

5. À partir de la pointe, montez les maillons de la chaîne dans les rainures de la barre, laissant une boucle à l'arrière de la barre. La chaîne s'ajuste librement jusqu'à ce qu'elle soit placée sur le pignon. REMARQUE: Assurez-vous de la direction de la

chaîne et correcte , Si la chaîne est montée à l'envers, la scie vibrera anormalement et ne coupera pas.

6. Tenez la chaîne en position sur la barre et placez la boucle autour du pignon.

7. Replacez le couvercle de la chaîne / pignon sur la tête de la scie. Serrez le bouton du couvercle d'extrémité, mais laissez la barre libre de se déplacer pour ajuster la tension. 8. Retirez tout le mou de la chaîne en tournant le tendeur de chaîne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne soit bien ajustée contre la barre avec les liens d'entraînement dans la rainure de la barre. NOTE: La chaîne est correctement tendue quand

elle ne s’affaisse pas sur la face inférieure de la barre de guidage; la chaîne est confortable, mais peut être tourné à la main sans liaison.

Chaine de coupe

Guide

Tranchant !!

Lien de chaine

Sens de rotation de la chaine

Boucle

Goupille de réglage

Pignon Trou de broche pour la tension de la chaîne

Couvercle de chaîne / pignon

Bouton de couvercle de chaîne / pignon

Page 19: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

19

MONTAGE SUR LE TUBE TELESCOPIQUE 1. Ouvrez le verrou de montage sur le mât télescopique, et pousser la tête de coupe de l’élagueuse dans l'ouverture.

2. Lorsque les languettes de verrouillage s'enclenchent, verrouillez le verrou de l'ensemble, L’élagueuse est prête à l'emploi.

3. Pour retirer la tête de la scie à chaîne, relâchez l'interrupteur Marche / Arrêt, attendre la fin complète de la chaine et retirez la batterie. Déverrouillez le verrou de l'assemblage. Pousser les languettes de verrouillage des deux côtés et tirer la tête de la scie à chaîne en dehors.

RÉGLAGE DE LA TÊTE MULTI-ANGLE La tête de la scie à chaîne peut être tournée pour une coupe sous un angle différent : 0º, 15º et 30º. Ci-dessous les instructions pour ajuster la tête d’angle de l’élagueuse :

1. Tournez la tête de l’élagueuse pour choisir l’angle de coupe désirée en appuyant sur les boutons rotatifs situés des deux côtés simultanément.

2. Relâchez les boutons lorsque la tête de l’élagueuse est dans l’angle désiré. REMARQUE: Une fixation incorrecte de la tête de la

scie à chaîne peut entraîner des blessures corporelles et / ou des dommages matériels.

ATTENTION! Toujours s'assurer que la tête de

l’élagueuse est solidement verrouillée!

N'essayez pas d'utiliser l’élagueuse la tête dans n'importe

quelle autre position ou déverrouillée!

Locket d’assemblage

Tête de coupe De l’élagueuse

Mât télescopique

Locket de verrouillage

Locket d’assemblage

Bouton de rotation

Côté arrière

Bouton de rotation

Côté avant

Page 20: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

20

CONSEILS DE COUPE POUR SCIE À CHAÎNE REBOND - DANGER

ATTENTION! Ne coupez pas les arbres près

des fils électriques.

Précautions contre détente

Faites attention à la détente de la machine durant le travail. Vous risquez de vous blesser. Vous

pouvez éviter des détentes en faisant attention et en utilisant une

technique de sciage correcte.

La détente signifie une impulsion arrière ultra rapide de la scie à élaguer et de la barre à chaîne depuis l’objet scié. Elle se produit lorsque la zone de repoussement de la pointe de la chaine est en contact avec un objet ou lorsque le bois bloque la scie à élaguer durant la coupe.

En cas de détente, l’utilisateur reçoit un puissant choc en arrière de la scie et la barre à chaîne. Il en résulte une perte de contrôle de la scie à élaguer et des lésions graves

Maintenez toujours solidement la scie avec les deux mains, avec la main droite à l’arrière et la main gauche sur la partie souple soft grip. Le pouce et l’index doivent se rapprocher au maximum sur les poignées.

Ne sciez pas avec la pointe de la chaine ou au dessus de la hauteur des épaules. Ne penchez pas trop loin lorsque vous sciez.

Vous avez un meilleur contrôle lorsque vous sciez avec le côté inférieur de la barre à chaîne et non avec le côté supérieur.

Soyez particulièrement prudent lorsque vous enlevez les branches. Assurez-vous qu’il n’y a pas des objets sur le sol qui pourraient vous faire trébucher.

Faites attention aux instructions pour aiguiser et entretenir la chaine

HUILE

MISE EN GARDE!

• Avant de démarrer la scie, retirer le bouchon du réservoir d'huile et ajouter huile de chaîne et de chaîne en haut de la fenêtre du niveau d'huile. Une minute d'utilisation consommera environ 4 ml d'huile. Remplir lorsque le niveau d'huile descend à 1/4 du réservoir. REMARQUE: Votre tête de scie à chaîne est

équipée d'une pompe à huile automatique pour le graissage des chaînes et des chaînes. Vous devez ajouter l'huile de barre et de chaîne ou votre tronçonneuse ne fonctionnera pas. Dès que le moteur augmente en vitesses, l’huile coule plus rapidement dans la barre de chaîne.

Un réservoir remplie tiendra approx. 10 minutes en fonctionnement continu. Vérifiez le niveau d’huile régulièrement.

NOTE: Il est normal que l'huile suinte de la scie

quand elle n'est pas dans utilisation. Pour éviter les infiltrations, videz le réservoir d'huile après chaque utilisation. Lorsque vous stockez l'appareil pendant une longue période (3 mois ou plus longtemps), assurez-vous que la chaîne est légèrement lubrifiée; cela empêchera la rouille sur la chaîne et le pignon de la barre. ATTENTION! Assurez-vous que la chaîne n'est pas

en contact avec n'importe quel objet lorsque vous démarrez le moteur.

ATTENTION! Gardez les mains loin de la chaîne. Garder les mains

sur les poignées.

Une bonne prise ferme sur l'outil à l'aide des deux mains vous aidera à maintenir le contrôle. Placez une main sur la poignée souple soft grip ou sur le mât télescopique, et l'autre main sur la poignée avec votre les pouces et les doigts entourant le poteau et la poignée. Une prise ferme combinée à un positionnement correct de la poignée contre votre le corps vous aidera à maintenir le contrôle de la scie. Ne lâche pas la scie pendant son fonctionnement.

Bouchon de réservoir d'huile

Fenêtre de niveau d'huile

Page 21: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

21

MISE EN GARDE! La chaîne continuera à

fonctionner pendant plusieurs secondes après avoir éteint

l'outil.

Avant de démarrer, vérifiez:

- La tension de la chaîne - Le niveau d’huile - Tous les écrous et vis sont fixés - Enlevez le couvre lame uniquement au dernier moment - Déterminez la longueur de travail du bras télescopique avant d’allumer l’équipement - Vérifiez que le harnais soit dans une position confortable qui vous permet de tenir aisément l’élagueuse - Assurez-vous que vous portiez des vêtements de protection - Vérifiez que vous vous teniez en position sûre - Inspectez les environs du travail Bonne position de coupe

• Équilibrez votre poids avec les deux pieds sur un sol solide. • Votre corps devrait toujours être à la gauche de la ligne de chaîne. • L'application de coupe la plus typique consiste à positionner l’unité à un angle de 60 ° ou moins en fonction de la spécificité situation. Comme l'angle de la tige de la scie à chaîne au sol augmente, la difficulté de faire le premier coupure (du dessous du membre) augmente.

ATTENTION! Ne coupez pas les arbres près

des fils électriques.

Techniques de scie

Soyez très conscient du danger de branches rebondissantes.

Scier des branches plus larges

Pour scier de façon plus contrôlée les branches plus larges, sélectionnez d’abord une coupe de relâche.

Ceci – indiqué par a dans l’illustration adjacente – est fait depuis le bas.

Sciez une encoche dans la partie inférieure de la branche. La longueur actuelle de la coupe (b) est de nouveau faite depuis le côté supérieur, aussi loin que possible dans la ligne avec la première coupe pour que les deux coupes se rejoignent.

Première coupe Deuxième coupe

Troisième coupe

Troisième coupe

Page 22: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

22

Scier des fines branches

Coupez avec la scie du haut vers le bas comme dans l’illustration.

Faites attention aux branches qui cassent prématurément si vous avez sous-estimé la taille et le poids.

Soyez tout à fait conscient de la chute du matériel coupé

Scier des parties

Pour des branches larges/longues, il est recommandé de scier des parties.

C’est la seule façon d’assurer sûrement le point d’impact du matériel coupé.

Dégagez de la zone dans laquelle vous découpez les parties des morceaux déjà coupés et tombés à terre.

MAINTENANCE + ENTRETIEN

ATTENTION! Assurez-vous de retirer la batterie avant d'inspecter

l’élagueuse

• Utilisez des gants de protection lors de la manipulation de la barre et de la chaîne. • Gardez la barre enfermée dans sa gaine, sauf lorsque vous travaillez directement sur la barre ou la chaîne. • Ne jetez jamais d'huiles ou d'autres matériaux polluants endroits non autorisés. Tension de la chaîne

Vérifiez la tension de la chaîne avant d'utiliser la scie lorsque la chaîne est froid. La tension correcte d'une chaîne à frois est quand il n'y a pas mou sur la face inférieure de la barre de guidage; la chaîne est confortable, mais vous pouvez le faire tourner à la main. Pendant le fonctionnement normal de la scie, la température de la chaîne augmenter. Les maillons d'entraînement d'une chaîne chaude correctement tendue pendra à environ 1,50 mm (0,050 po) de la barre. Sachez qu'une chaîne tendue à chaud, peut être trop serré lors du refroidissement. Vérifiez la "tension à froid" avant la prochaine utilisation. La chaîne doit être retendue à chaque fois que les plats sur les liens d'entraînement pendent hors de la rainure de la barre !

NOTE: Une nouvelle chaîne tend à s'étirer.

Vérifiez la tension de la chaîne fréquemment et retendre comme besoin. Écrous et vis

Vérifier périodiquement que tous les écrous et les vis sont serrés solidement. Vérifiez que la serrure télescopique et le verrou de l'assemblage sont intacts et en bon état de fonctionnement.

Chaine Chaude Correctement Ajustée

Environ 1,25 mm

La chaîne a besoin de tension

Page 23: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

23

Affûtage de chaîne

ATTENTION! Pour assurer que l’élagueuse

fonctionne en toute sécurité et efficacement, il est essentiel que les composants de coupe soient

bien aiguisé Il est fortement recommandé de

remplacer la chaîne une fois qu'elle perd sa capacité à couper proprement et en toute sécurité. Il est toutefois possible d'affiner la chaîne existante si l'affûtage

est soigneusement effectué. Tout travail sur la chaîne et la barre nécessite une

expérience spécifique et des outils spéciaux.

L'affûtage est nécessaire lorsque: • La sciure de bois ressemble à de la poussière; • La coupe devient plus difficile. • La coupe n'est pas droite; • Les vibrations augmentent. Un centre de service autorisé affûtera la chaîne en utilisant de bons outils pour assurer le retrait minimum de matériel et garder une même netteté sur tous les tranchants : [email protected] Maintenance du guide

Lorsque la barre de guidage montre des signes d'usure, prenez contact avec notre service après-vente : [email protected] Quand remplacer le guide : • usure à l'intérieur des rails de la barre permettant à la chaîne de poser sur le côté • barre de guidage pliée • rails fissurés ou brisés • écarteurs Pignon de chaîne

Vérifiez régulièrement l'état du pignon et remplacez-le lorsque l'usure dépasse 0,5 mm. Ne montez pas une nouvelle chaîne avec un pignon usé ou vice-versa.

Tête de coupe en mode « Souffleur »

ASSEMBLAGE

DANGER! Ne jamais mettre la batterie avant que le souffleur soit totalement

monté !! Si vous ne respectez pas cet

avertissement, vous risquez des blessures graves.

FIXATION DU TUBE DU SOUFFLEUR 1. Insertion du tube d’aspiration du souffleur.

2. Pour retirer le tube de soufflerie, appuyez sur la languette de verrouillage du tube tout en Tirant le tube de la tête du souffleur.

MONTAGE SUR LE TUBE TELESCOPIQUE 1. Ouvrez le verrou de montage sur le mât télescopique, et pousser la tête du souffleur dans l'ouverture.

Tube de soufflerie

Locket de fixation du tube de soufflerie

Tête du souffleur

Tête du souffleur

Locket d’assemblage

Mât télescopique

Page 24: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

24

2. Lorsque les languettes de verrouillage s'enclenchent, verrouillez le verrou de l'ensemble et le souffleur sera prêt à être utiliser.

RÉGLAGE DE LA TÊTE MULTI-ANGLE La tête du souffleur de feuilles est orientable, vous pouvez choisir entre 10 différents angles de souffle : -30º, -15º, 0º, 15º, 30º, 45º, 60º, 75º, 90º, et 105º. Suivez les instructions ci-dessous pour régler les angles. 1. Tournez la tête du souffleur de feuilles à l'angle désiré en appuyant sur les boutons rotatifs situés des deux côtés de l’unité simultanément.

2. Relâchez les boutons lorsque la tête du souffleur est fixée dans l'angle désiré. REMARQUE: La fixation incorrecte de la tête du

souffelur peut entraîner des blessures corporelles et / ou des dommages matériels.

ATTENTION! Assurez-vous toujours que la tête

du souffleur est bien en place et verrouillée !

N'essayez pas d'utiliser le souffleur de feuilles avec

la tête dans n'importe quelle autre position ou déverrouillée!

CONSEILS D'UTILISATION

ATTENTION! Utilisez le souffelur seulement à la lumière du jour ou avec une

bonne lumière artificielle.

• Lorsque vous utilisez le souffleur, plantez vos pieds fermement au sol et placez votre main dominante sur la poignée pour contrôler l'unité. Utilisez votre autre main pour attraper le mât Et poignée soft grip pour stabiliser l'unité. • Portez un équipement de protection individuelle pendant le travail de soufflerie. Cela inclut les bottes, les lunettes de sécurité, une protection auditive, pantalons longs et une chemise à manches longues. • Assurez-vous que le tube du souffleur n'est dirigé vers personne lors du démarrage. • Vérifiez que le souffleur est en bon état de fonctionnement. Assurez-vous que les tubes et les gardes sont en place et sécurisés. • Maintenez fermement l'unité pendant son utilisation. • Pour réduire le risque de perte auditive associé à niveaux sonores accrus, une protection auditive est requise. • N'utilisez le souffleur qu'à des heures raisonnables – réglementée par les ordonnances locales. • Utilisez des râteaux et des balais pour dégager les débris avant de souffler. • Dans des conditions poussiéreuses, humidifiez légèrement les surfaces. • Souffler les débris dans un endroit sûr et ouvert, loin des enfants, animaux de compagnie, fenêtres ouvertes ou voitures fraîchement lavées. • Nettoyer après l'utilisation le souffelur de feuilles et éliminer les débris de manière appropriée.

ATTENTION! Pour éviter les blessures graves, porter des protège-oreilles, des

lunettes de sécurité. Portez un masque ou un masque anti-poussière dans un endroit

poussiéreux.

ATTENTION! Pour éviter des blessures

corporelles graves ou endommager l'unité, assurez-

vous que le tube du souffleur est en place avant d'utiliser l'appareil

et qu’il est bien verrouillé.

Ne couvrez jamais les ouvertures d'aération. Gardez-les libres des obstructions et des débris. Ils doivent toujours rester libres sinon le moteur risque de chauffer.

Locket de verrouillage

Locket d’assemblage

Bouton de rotation

Côté avant Côté arrière

Page 25: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

25

ATTENTION! Pour éviter toute blessure

corporelle grave, ne portez pas de vêtements amples ou

d'articles tels que des foulards, des ficelles, des chaînes, des cravates, etc. qui pourraient

s'introduire dans les bouches d'aération. Pour s'assurer que les cheveux longs ne sont pas attirés

dans les bouches d'aération, attachez les cheveux longs.

OPÉRATION DE SOUFFLAGE • Tenez le souffleur fermement avec votre main dominante sur le poignée de l'unité et l'autre main sur la poignée soft grip. Balayez d'un côté à l'autre au-dessus du sol.

• Avancer lentement en soufflant en gardant les débris devant vous.

MAINTENANCE + ENTRETIEN

ATTENTION! Assurez-vous de retirer la

batterie avant d'inspecter le souffleur.

1. Gardez les bouches d'aération de l'outil non obstruées et propres en tout temps. 2. Enlevez la poussière et la saleté régulièrement. Le nettoyage est mieux fait avec un chiffon ou une brosse. 3. N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique.

APRÈS L’UTILISATION / RANGEMENT

Arrêter la machine multi-fonctions et retirer la batterie.

Vérifier que la batterie est enlevée avant le stockage.

Nettoyer soigneusement l'extérieur des têtes de coupes et soufflerie avec une brosse douce et un chiffon. Ne pas utiliser d'eau, de solvants ni de produits de polissage. Enlever tous les débris d'herbe et autres, en particulier des fentes de ventilation. La batterie doit être stockée entre 0 et 45°C ; un stockage incorrect peut entraîner un dommage à la batterie. Charger la batterie pendant 4 heures avant le stockage. Durant le stockage, charger la batterie au moins une fois tous les trois mois afin de la protéger contre les dommages.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Coupe bordure

Vitesse à vide n0 :8500 min

-1

Diamètre max. de coupe mm 250 Systeme lame plastique Dimension de la lame 83.5mm Autonomie 50 min max Poids 3.0 kg Niveau de puissance acoustique garanti

LWA 92 dB(A)

Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable : 2.675 m/s² K= 1.5 m/²

Taille-haie

Vitesse à vide n0 :1400 min

-1

Longueur du guide 450mm Longueur de coupe 405mm Espace entre les dents 14 mm Autonomie 55 min max Poids 2.8 kg Niveau de puissance acoustique garanti

LWA 93 dB(A)

Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable : 1.79 m/s² K= 1.5 m/²

Page 26: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

26

Elagueuse

Vitesse de sciage : 5.5m/sec Chaine OREGON Longueur du guide 200mm Longueur de coupe 180mm Autonomie 40 min max Poids 3.5 kg Niveau de puissance acoustique garanti

LWA 99 dB(A)

Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable : 1.79 m/s² K= 1.5 m/²

Souffleur

Vitesse de soufflerie 120-200 km/h Autonomie 15 min max Poids 2.8 kg Niveau de puissance acoustique garanti

LWA 99 dB(A)

Niveau de vibration main/bras selon la norme applicable : 1.76 m/s² K= 1.5 m/²

Batterie LITHIUM

Tension 20V Capacité 1.5Ah Chargeur pour « JLH122100470G »

Entrée AC 100-240V, 50/60Hz, 15W Sortie DC 21V, 470mA Temps de charge 4h

Classe de protection

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de

85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels

de protection de l’ouïe.

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).

SERVICE APRÈS-VENTE _ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.

ENTREPOSAGE _ Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. _ Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses. _ Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir. _ Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former. Entreposage de la batterie

_ Entreposez vos batteries dans un espace frais. La température optimale pour entreposer votre batterie Li-ion pendant une longue période est de 2 °C (la perte de la capacité ne sera que de 6 % par an (perte de 20 % à 25 °C). N’entreposez jamais les batteries quand elles sont déchargées. _ Il est préférable de recharger souvent les batteries Li-ion lorsqu’elles sont déchargées. Une charge optimale en cas d’entreposage prolongé pour votre batterie Li-ion est de 40 % de sa capacité.

DÉPANNAGE

Contacter notre service après-vente : [email protected]

Page 27: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

27

GARANTIE Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes.

ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les

ordures ménagères mais destinez-la à un

traitement respectueux de l’environnement.

PACKS-BATTERIES

Li-ion

Packs-batteries

Vous devez vous débarrasser des packsbatteries usagés de

manière écologique et dans lerespect de la réglementation

locale. Déchargez le pack-batteries en

faisant tourner la machine à vide jusqu’à ce que

le moteur s’arrête. Livrez les pack-batteries comme

petit déchet chimique au dépôt de traitement écologique de votre

commune.

Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr

Vous pouvez faire la demande du manuel d’instruction sous format PDF par mail :

[email protected]

Fabriqué en Chine 2019

Page 28: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

28

Tube télescopique et poignée principale avec batterie

Page 29: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

29

Tête de coupe en mode Coupe bordure

Page 30: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

30

Tête de coupe en mode Taille-haie

Page 31: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

31

Tête de coupe en mode Elagueuse

Page 32: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

32

Tête de coupe en mode Souffleur

Page 33: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

33

FR

Déclaration de conformité

Nous « ELEM GARDEN TECHNIC » certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par

sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière

de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette

déclaration invalide.

Produit: OUTIL DE JARDINAGE MUTIFONCTION 4 EN 1 Modèle: TR20VK4-1 SN : 2019.06 :001~350

Directives européennes en vigueur :

2006/42/CE(MD) 2014/30/UE(EMC) 2011/65/UE(ROHS) 2005/88/CE(NOISE) Normes harmonisées appliquées :

EN 60335-1 :2012/A11 :2014 EN 50636-2-91 :2014 EN 60745-1 :2009/A11 :2010 EN ISO 12100 :2010 EN 15503 :2009/A2 :2015 EN ISO 10517 :2009/A1 :2013 EN ISO 11680-1 :2011 AfPS GS 2014 :01 PAK EN 55014-1 :2006/A2 :2011 EN 55014-2 :2015 ISO 11094 :1991 EN ISO 3744 :1995 IEC 62133 UN 38.3 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-4:2017 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-6:2015 ISO 17075:2007

Caractéristiques techniques

Produit: OUTIL DE JARDINAGE MUTIFONCTION 4 EN 1 Modèle : TR20VK4-1

20V

SN : 2019.06 :001~350 20.05.12829

Date d’arrivée: 12/08/2019 Année de production : 2019

ELEM GARDEN TECHNIC , 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique

Belgique ,Juin 2019

Mr Joostens Pierre

Président-Directeur Général

ELEM, Rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique

Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86

Dossier technique auprès de : [email protected]

Page 34: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

34

NL

EG-verklaring van overeenstemming

Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine

door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-

en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden

aangebracht. Product: MULTIFUNCTIONEEL 4 IN 1 THUIN GEREEDSCHAP Type : TR20VK4-1 SN : 2019.06 :001~350

Van toepassing zijnde EG-richtlijnen

2006/42/EG(MD) 2014/30/EU(EMC) 2011/65/EU(ROHS) 2005/88/EG(NOISE) Toegepaste geharmoniseerde normen

EN 60335-1 :2012/A11 :2014 EN 50636-2-91 :2014 EN 60745-1 :2009/A11 :2010 EN ISO 12100 :2010 EN 15503 :2009/A2 :2015 EN ISO 10517 :2009/A1 :2013 EN ISO 11680-1 :2011 AfPS GS 2014 :01 PAK EN 55014-1 :2006/A2 :2011 EN 55014-2 :2015 ISO 11094 :1991 EN ISO 3744 :1995 IEC 62133 UN 38.3 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-4:2017 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-6:2015 ISO 17075:2007

Technische Daten

Product: MULTIFUNCTIONEEL 4 IN 1 THUIN GEREEDSCHAP

Type : TR20VK4-1

20V

SN : 2019.06 :001~350 20.05.12829

Aankomstdatum: 12/08/2019 Productiejaar: 2019

ELEM GARDEN TECHNIC ,

81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique

België, juni 2019

Mr Joostens Pierre

Directeur

ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique

Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86

Technisch dossier bij: [email protected]

Page 35: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

35

GB

Declaration of Conformity

We “ELEM GARDEN TECHNIC ” hereby declare that the machine described below

complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well

as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.

Product: MULTIFUNCTION TOOL GARDEN 4 IN 1 Type: TR20VK4-1 SN : 2019.06 :001~350

Relevant EU Directives

2006/42/EC(MD) 2014/30/EU(EMC) 2011/65/EU(ROHS) 2005/88/EC(NOISE) Applied harmonized standards

EN 60335-1 :2012/A11 :2014 EN 50636-2-91 :2014 EN 60745-1 :2009/A11 :2010 EN ISO 12100 :2010 EN 15503 :2009/A2 :2015 EN ISO 10517 :2009/A1 :2013 EN ISO 11680-1 :2011 AfPS GS 2014 :01 PAK EN 55014-1 :2006/A2 :2011 EN 55014-2 :2015 ISO 11094 :1991 EN ISO 3744 :1995 IEC 62133 UN 38.3 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-4:2017 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-6:2015 ISO 17075:2007

Technical Data

MULTIFUNCTION TOOL GARDEN 4 IN 1 Type: TR20VK4-1

20V

SN : 2019.06 :001~350 20.05.12829

Arrival date : 12/08/2019 Production year : 2019

ELEM GARDEN TECHNIC , 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique

Belgium, June 2019

Mr Joostens Pierre

Director

ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique

Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86

Technical file at: [email protected]

Page 36: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

36

DE

EG-Konformitätserklärung

Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete

Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden

Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

Produkt : WERKZEUG GARTENARBEIT MULTIFUNKTION 4 IN 1 Typ : TR20VK4-1 SN : 2019.06 :001~350

Einschlägige EG-Richtlinien

2006/42/EW(MD) 2014/30/EU(EMC) 2011/65/EU(ROHS) 2005/88/EW(NOISE) Angewandte harmonisierte Normen :

EN 60335-1 :2012/A11 :2014 EN 50636-2-91 :2014 EN 60745-1 :2009/A11 :2010 EN ISO 12100 :2010 EN 15503 :2009/A2 :2015 EN ISO 10517 :2009/A1 :2013 EN ISO 11680-1 :2011 AfPS GS 2014 :01 PAK EN 55014-1 :2006/A2 :2011 EN 55014-2 :2015 ISO 11094 :1991 EN ISO 3744 :1995 IEC 62133 UN 38.3 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-5:2013 IEC 62321-4:2017 IEC 62321-7-2:2017 IEC 62321-7-1:2015 IEC 62321-6:2015 ISO 17075:2007

Technische Daten

Produkt : WERKZEUG GARTENARBEIT MULTIFUNKTION 4 IN 1

Typ : TR20VK4-1

20V

ELEM GARDEN TECHNIC , 81 rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique

Belgien, Juni 2019

Mr Joostens Pierre

Direktor

ELEM, rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique

Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 Fax : 0032 (0) 71 29 70 86

Technische Unterlagen bei: [email protected]

SN : 2019.06 :001~350 20.05.12829

Ankunftsdatum : 12/08/2019 Fertigungsjahr : 2019

Page 37: TR20VK4-1...geurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’ac- cumulateur peut engendrer un risque d’in- cendie lorsqu’il est utilisé avec

37

81, rue de Gozée 6110 Montigny-le-Tilleul

Belgique Tél : 0032 71 29 70 70 Fax : 0032 71 29 70 86

Made in China

S.A.V [email protected]

Service Parts separated

32 / 71 / 29 . 70 . 83 32 / 71 / 29 . 70 . 86

Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China - Hergestellt in China 2019

Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications