Tourist Guide Touristique 2013

116

description

Guide touristique Saint-Pierre-et-Miquelon 2013 Tourist Guide St.Pierre et Miquelon 2013

Transcript of Tourist Guide Touristique 2013

Page 1: Tourist Guide Touristique 2013
Page 2: Tourist Guide Touristique 2013

[email protected]

Saint-PierreTél. +(508) 41 00 00Fax +(508) 41 00 [email protected]

MiquelonTél. +(508) 41 65 [email protected]

www.airsaintpierre.com

1-877-277-7765

Page 3: Tourist Guide Touristique 2013

3

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Table des matières

Découvrez Saint-Pierre et MiquelonBienvenue

P. 4 - 5Comment venir ?

P. 6 - 7Présentation

P. 8 - 9Infos pratiques

P. 10 - 12Adresses utiles

P. 13 - 14

Vivez au rythme des évènements et festivités

Evènements et festivités P. 15 - 19

Organisez votre séjourCarte des liaisons inter-îles

P. 20Des exemples de séjours

P. 21 - 24Découvertes, culture

et patrimoine P. 25 - 34

Découvertes nature et loisirs P. 35 - 40

Hébergement, restauration, vie nocturne

Hébergements P. 41 - 43

Restauration, sortir P. 44 - 45

N’hésitez pas à pousser la porte de nos boutiques

Commerces P. 46 - 50

PublicitésP. 51 - 67

Table of content

AdvertisementP. 51 - 67

Getting to know Saint-Pierre et Miquelon

Welcome P. 68 - 69

Getting there? P. 70 - 71

Presentation P. 72 - 73

Practical infoP. 74 - 76

Useful contacts P. 77 - 78

Calendar of events and festivitiesEvents and festivities

P. 79 - 83

Prepare for your visitInter-islands connections map

P. 84Sample itineraries

P. 85 - 88Discover our culture and heritage

P. 89 - 98Nature and leisure discovery

P. 99- 104

Lodging, dining, nightlifeLodging

P. 105 - 107Dining, nightlife

P. 108 -109

Visit the boutiquesShopping

P. 110 -114

NotesP. 115

Page 4: Tourist Guide Touristique 2013

Laissez-vous charmer par les spécificités de ces îles françaises à deux pas du Canada. Découvrez son histoire, son patrimoine, sa culture française et maritime à travers ses musées et ses visites guidées. Par-tez à la découverte de sa nature et de sa biodiversité marine unique, seul ou avec nos guides. Sentez, touchez, dégus-tez nos spécialités culinaires françaises. Partagez notre art de vivre, trouvez les bonnes adresses pour préparer votre ve-nue à Saint-Pierre et Miquelon : hôtels, chambres d’hôtes, restaurants, idées de séjours, activités... et allez à la rencontre de sa population.

Afin de préparer au mieux votre séjour, contactez le Comité Régional du Tou-risme. Notez que la haute saison tou-ristique se déroule du 15 avril au 31 octobre. En dehors de cette saison, les différents prestataires touristiques se-ront heureux de vous répondre sur ren-dez-vous.

La charte du Touriste Heureux Allez à la rencontre de la population.Remplissez vos poumons d’air pur.Arpentez nos rues et découvrez notre patrimoine.Ouvrez vos papilles gustatives à la gas-tronomie fine et française. Laissez-vous surprendre par les créa-tions des artistes et artisans locaux.Rencontrez les commerçants et leurs charmantes boutiques et emportez avec vous un souvenir de nos îles.

4

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

© St

udio

Brian

d

Bienvenue

© JC

L’Es

pagn

ol - M

ax’Im

ages

Page 5: Tourist Guide Touristique 2013

5

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Le mot du PrésidentSitué à quelques encablures de l’île de Terre-Neuve, l’archipel de Saint-Pierre et Miquelon saura vous séduire pour un séjour mémorable !A Saint-Pierre, flânez dans les pitto-resques rues colorées et découvrez notre architecture. Partez à la découverte de l’île aux marins, une île charmante, héri-tage de notre passé…Prolongez votre visite pour découvrir Miquelon-Langlade, une autre am-biance, une autre atmosphère paisible et sauvage des bords de mer. A tous, je vous souhaite la bienvenue dans ce lieu unique au monde.

François Rivollet Président

du Comité Régional du Tourisme

Le mot de la Directrice

Toute l’équipe « Tourisme Saint-Pierre et Miquelon » est heureuse de vous offrir ce guide complet. Les professionnels et la population sont fiers de vous faire découvrir leur art de vivre français, leur patrimoine maritime et leur culture.Dès que vous poserez le pied à terre, vous serez époustouflés par la beauté des maisons colorées, la chaleur humaine, les sourires, la sérénité et l’énergie posi-tive que dégage ce «caillou».Venez-nous voir ! Vin, fromages, ba-guette, foie gras, chocolats, pâtisseries, parfums français et plus encore... vous attendent!

Anaïs SiosseDirectrice Générale

du Comité Régional du Tourisme

© St

udio

Brian

Stud

io Br

iand

Ce guide a été financé par le Conseil Territorial et les professionnels du tourisme de Saint-Pierre et Miquelon.

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISMEPlace du Général de Gaulle - BP 427497500 SAINT-PIERRE ET MIQUELON

Tél. +(508) 41 02 00 Fax +(508) 41 33 [email protected]

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME MIQUELON7, rue Sourdeval - BP 8452

97500 MIQUELONTél. +(508) 41 61 87 Fax +(508) 41 62 84

[email protected]

www.tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com

Page 6: Tourist Guide Touristique 2013

6

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

QUÉBEC

CANADA

LABRADOR

NOUVEAU-BRUNSWICKNew-Brunswick

TERRE-NEUVENewfoundland

NOUVELLE ÉCOSSE

Nova-Scotia

Montréal PQ

U.S.A.

Iled'Anticosti

Ile de laMadeleine

Sydney NS

P.E.I.Ile duPrince Edouard

Halifax NS

Fleuve St-Laurent

Fortune NF

Port aux Basques NF

Argentia NF

St-John’s NF

SAINT-PIERREET MIQUELON

par avion / by planepar bateau / by boatFerry Sydney NS - Newfoundland

par la route - by car

Par avion

L’ATR 42 d’Air Saint-Pierre relie l’Archi-pel à plusieurs villes du Canada toute l’année.Air Saint-Pierre propose un service de vols réguliers et saisonniers depuis :

• St-John’s TN (45 mn)• Sydney NE (1h)• Halifax NE (1h30)• Montréal PQ (3h15)

Air Saint-Pierre www.airsaintpierre.com

Tél. : +(508) 41 00 00 Canada/USA

1-877-277-7765

Par bateau

Le Cabestan, un traversier à haute vi-tesse, assure des rotations régulières entre Saint-Pierre et Fortune, port situé au sud de Terre-Neuve. Notez que ce traversier accepte les passagers unique-ment.Pour votre véhicule, des parkings clos sont à disposition à Fortune.

Navire « Le Cabestan » (55 minutes de traversée)

Régie Transports MaritimesPlace du Général de Gaulle - BP 4468

SAINT-PIERREwww.cg975.fr

Comment venir ?Que ce soit par avion ou par bateau, de multiples pos-sibilités s’offrent aux visiteurs qui veulent se rendre à Saint-Pierre et Miquelon ou qui souhaitent inclure l’archipel dans leur découverte du Canada Atlantique.

Page 7: Tourist Guide Touristique 2013

7

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Service Billetterie à Saint-PierreTél billetterie : +(508) 41 08 75

Tél accueil : +(508) 41 08 70Fax : +(508) 41 98 95

Répondeur : +(508) 41 98 99 [email protected]

[email protected]

Service Billetterie au Canada à Fortune Terre Neuve

14-18 Bayview Street Fortune, NL A0E 1P0Tél: +(709)- 832-8766 +(709) -832-3455

1-855-832-3455Fax: +(709)-832-0860

[email protected]

Optez pour un forfait tout inclus “ La France à deux pas de chez vous” au départ de Terre-Neuve, de la Nou-velle-Ecosse et de Montréal.

Réservations :www.tourisme-saint-pierre-et-

miquelon-package.com

D’autres Tours Opérateurs proposent des forfaits incluant Saint-Pierre et Mi-quelon.

Plus d’infos sur le site : www.tourisme-saint-pierre-et-

miquelon.com

Retrouvez également des informations sur le site du Petit Fûté :

www.petitfute.comet dans le guide francophone Terre-Neuve et Labrador :

www.tourismetnl.ca/guide

Grâce aux liaisons maritimes entre la Nouvelle-Écosse, Terre-Neuve et Saint-Pierre, les touristes qui découvrent le Canada Atlantique au volant de leur

véhicule, peuvent accéder facilement à Saint-Pierre et Miquelon.

Pour toutes informations et tarifs sur les traversiers entre la Nouvelle-Ecosse et Terre-Neuve :

Marine Atlantic au départ de Sydney Nouvelle-Ecosse vers Argentia ou Port aux Basques à

Terre neuve.www.marine-atlantic.ca

1-800-341-7981Découvrir l’archipel par la croisière :

CNL(Cruise Newfoundland and Labrador)

www.cruisetheedge.com

ACCA (Association de croisières

du Canada Atlantique)www.atlanticcanadacruise.com

Croisières du Saint-Laurentwww.cruisesaintlawrence.com

Mr Jean-Claude FouchardConsignataire de navires sur l’archipel.

Téléphone : +(508) 41 49 88Cellulaire :+(508) 55 74 22 Télécopie : +(508) 41 74 [email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 8: Tourist Guide Touristique 2013

8

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Le drapeau de Saint-Pierre et Mique-lon représente la Grande Hermine, le navire sur lequel Jacques Cartier débar-qua à Saint-Pierre, le 15 juin 1536. Sur le coin gauche sont reproduits des motifs qui rappellent les drapeaux des trois principales régions d’où sont originaires les habitants de l’archipel : Pays basque, Bretagne et Normandie.

Le Blason de Miquelon : l’oiseau repré-sente le « KAKAWIT », de son véritable

nom le « HARELD DE MIQUELON », ce gibier abondait dans la région et servait, comme le poisson, de nourri-ture principale aux premiers habitants. Il porte dans son bec les drapeaux Basques, Bretons et Normands (souches de la population).Le pavillon acadien symbolise le passage de nos ancêtres. Le vert symbolise l’espoir et la détermi-nation des générations à vivre sur leur île.Le bleu et les poissons symbolisent la mer et la pêche, qui furent de tout temps la raison d’être de Miquelon.

Un peu d’histoire...Avant l’arrivée des explorateurs et des pêcheurs de l’Europe chrétienne, les Indiens et les Inuits sont passés par nos îles et y ont séjourné plus ou moins longtemps. Les Anglais en 1497, puis les Portugais en 1500 et 1501 ont été les premiers explorateurs officiels de l’Amé-rique du Nord. Le navigateur portugais Joao Alvares Fagundes a visité notre région avant 1521. Les premiers Euro-péens qui sont venus pêcher dans la région au début du XVIème siècle sont

Présentation© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 9: Tourist Guide Touristique 2013

9

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

les Français, les Basques et les Portu-gais. En 1534, 1535 et 1536, le Malouin Jacques Cartier explore la région du Golfe du Saint-Laurent. Les Français et les Anglais se disputent l’île au XVIIème siècle. Des habitants permanents se sont installés à Saint-Pierre à la fin du XVIIème siècle. Au cours des années, les îles passent successivement sous la domination anglaise et française pour devenir définitivement françaises le 22 juin 1816.

GéographieLa Collectivité Territoriale française de Saint-Pierre et Miquelon se situe en Amérique du Nord, à 25 km au Sud de Terre-Neuve au Canada, à 622 km d’Ha-lifax, 1800 km de Montréal et 4300 km de Paris. L’archipel se compose de trois îles principales :

• Saint-Pierre, le chef-lieu, d’une su-perficie de 26 km2

• Miquelon et Langlade d’une super-ficie de 200 km2, sont reliées par un isthme de sable long de 12 km.

PopulationLa population de Saint-Pierre et Mi-quelon est estimée à 6125 habitants au recensement de 2006 (5509 habitants pour Saint-Pierre et 616 habitants pour Miquelon). Les origines de la population sont Basques, Bretonnes, Normandes et Acadiennes.

Climat Situé à 47°N et 56°W, l’archipel de Saint-Pierre et Miquelon est formé d’îles et d’îlots émergeants de l’Atlantique Nord, à l’entrée du golfe du Saint-Laurent, au Sud de Terre-Neuve. A la croisée du courant froid du Labrador et du cou-rant océanique chaud du Gulf Stream, l’archipel vit sous un climat subarctique souvent balayé par le vent et parfois cha-huté par les tempêtes. La température

moyenne annuelle (5.3°C) se distingue par une amplitude annuelle élevée de 19°C entre le mois le plus chaud (15.7°C en août) et le mois le plus froid (-3.6°C en février). www.meteospm.org

Langues Le français est la langue officielle. Ce-pendant, due à la proximité du Canada, une majorité de la population parle éga-lement l’anglais. A noter que l’archipel dispose depuis 1992 d’un institut de langue française, le Francoforum, qui propose des cours et des séjours linguis-tiques toute l’année. Plus d’infos sur :www.francoforumspm.net

EconomieL’économie de l’archipel repose sur des secteurs variés, comme la pêche et l’in-dustrie de transformation, la commande publique, l’agriculture, l’élevage, les ser-vices et le tourisme.

IEDOMwww.iedom.fr/saint-pierre-et-miquelon

CHAMBRE DE COMMERCEwww.cacimaspm.fr

SODEPARwww.sodepar.com

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 10: Tourist Guide Touristique 2013

10

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

MonnaieLa monnaie utilisée dans l’archipel est l’Euro.Les banques proposent le change des devises étrangères. Aucune taxe sup-plémentaire n’est appliquée à l’achat de produits. La plupart des commerçants acceptent les dollars canadiens et amé-ricains. Les règlements par cartes ban-caires (Visa et Mastercard) sont acceptés dans la plupart des commerces. Dans certains lieux publics, les devises étrangères ne sont pas acceptées. Des distributeurs automatiques, qui ac-ceptent seulement les cartes de crédit et non de débit, sont également dispo-nibles en différents points de l’archipel. (cf. plan de la ville) Notez que dans l’archipel il n’y a pas de TVA (Taxe Valeur Ajoutée). Les prix affichés sont nets.

ImmigrationLes conditions d’accès à Saint-Pierre et Miquelon varient selon la nationalité du voyageur.

• Les ressortissants de l’Union Euro-péenne bénéficient de conditions dérogeant à l’obligation de passeport. (attention si vous transitez par le Ca-nada, le passeport sera obligatoire)

• Les personnes de nationalités tierces doivent se munir systémati-quement d’un passeport en cours de validité, revêtu éventuellement d’un visa consulaire,• Le passeport est obligatoire pour les ressortissants des États-Unis d’Amérique,• Assurez-vous que chaque mineur de moins de 18 ans possède un pas-seport en cours de validité.• Pour les citoyens canadiens en pro-venance directe du Canada, le passe-port n’est pas obligatoire, ils peuvent fournir une pièce d’identité officielle avec photographie,• Un visa sera exigé des voyageurs Canadiens pour un séjour touris-tique supérieur à 3 mois.

Pour plus de renseignements, veuillez contacter les services de la Police Aux Frontières :

Tél. +(508) [email protected]

Que pouvez-vous rame-ner à votre retour sur le Canada ? Nous vous invitons à consulter le site du gouvernement du Canada :

www.canadainternational.gc.caLe foie gras est un produit de viande fait de foie de canard ou d’oie. Le foie de canard ou d’oie préparé à Saint-Pierre et Miquelon peut être apporté au Canada s’il respecte tous les critères suivants :

• Il a été préparé commercialement ;• Il est contenu dans un emballage commercial, comme une boîte de conserve, un contenant en verre ou un emballage scellé sous vide ;• Il a une longue durée de conser-vation (stable à la température de la pièce et n’a pas besoin d’être réfri-géré) ;• Il porte une étiquette commerciale indiquant les ingrédients.

Infos pratiques

Page 11: Tourist Guide Touristique 2013

11

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Soyez bien branché Vos appareils électriques doivent pou-voir fonctionner sur 220 volts.Prévoyez un adaptateur : les prises fran-çaises sont rondes.

Téléphone Pratique De l’étranger :Code d’accès international suivi de 508 et du numéro à 6 chiffres Du Canada et des Etats-Unis :011 508 suivis du numéro à 6 chiffres De France :0508 suivis du numéro à 6 chiffresTéléphonie mobile GSM SPM Télécom a des accords avec des opérateurs GSM du Canada, des Etats-Unis et de France.Il est préférable de vérifier auprès de cette agence avant votre départ.

[email protected]

Communication Les moyens de communication les plus modernes et diversifiés sont offerts à la population de l’archipel : internet, télé-phone fixe et mobile, réseau câblé de

télévision, le tout est géré par un opéra-teur, SPM Télécom. La chaîne publique outre-mer de radio (99.9 Mhz) à Saint-Pierre, (98.9 Mhz) à Miquelon et de télé-vision SPM 1ère sont installées à Saint-Pierre et Miquelon. Il existe également deux radios communautaires « Radio Atlantique » (102.1 Mhz) à Saint-Pierre, (94.5 Mhz) à Miquelon et « Archipel FM » (103.3 Mhz).

La Presse Locale « L’Echo des Caps » est un bulletin municipal hebdomadaire gratuit de la Ville de Saint-Pierre.

www.mairie-stpierre.fr

« L’Horizon » est le bulletin municipal mensuel gratuit de la Commune de Mi-quelon-Langlade

www.miquelon-langlade.fr

« L’Etat et vous » est la lettre d’infor-mation mensuelle gratuite de la Préfec-ture.www.saint-pierre-et-miquelon.pref.gouv.fr

© Studio Briand

Page 12: Tourist Guide Touristique 2013

12

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Religion La majorité de la population de l’archipel est catholique. D’autres communautés religieuses sont également représentées.

Jours fériés Il y en a 11, comme en France.Ce sont : le 1er janvier, les 1er et 8 mai, le lundi de Pâques, le jeudi de l’Ascen-sion, le lundi de Pentecôte, le 14 juillet (fête nationale), le 15 août, les 1er et 11 novembre (Armistice 1918) et le 25 décembre. La majorité des lieux publics et des commerces sont fermés les jours fériés. Plusieurs commerces accueillent généralement les visiteurs le 14 juillet et le 15 août.

Décalage horaireQuand il est 10h00 à Saint-Pierre et Mi-quelon, il est :

• 9h30 à Fortune TN• 9h30 à St.John’s TN• 9h00 à Halifax NE• 8h00 à Montréal PQ,Toronto ONNew York NY• 5h00 à Vancouver CB • 14h00 à Paris

Mode de vie Traditionnellement, les habitants de l’archipel prennent le petit déjeuner vers 8h00, le dîner à 12h00, la collation (tasse de thé accompagnée de viennoiseries, pain…) à 16h00 et le souper vers 20h00.

Santé Il existe à Saint-Pierre un centre hospi-talier et un centre de santé, ainsi qu’un centre médical à Miquelon. Plusieurs spécialistes y viennent en mission au cours de l’année.

Centre Hospitalier François Dunan20 rue Maître Georges Lefèvre

SAINT-PIERRETél: +508 41 14 00

Centre de Santé Place du Général de Gaulle

SAINT-PIERRETél : +508 41 15 60

Centre Médical 20, rue Antoine Soucy

MIQUELON Tél : +508 41 04 00

Les numéros d’urgence 15 les urgences médicales

17 la gendarmerie18 les pompiers

© Studio Briand

Page 13: Tourist Guide Touristique 2013

13

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Association le Phare Association des

professionnels du tourisme (Saint-Pierre et Miquelon)

www.lepharespm.com

Syndicat d’initiativede Miquelon-Langlade

1, rue Antoine SoucyBP 121

MIQUELONTél : +(508) 41 68 33Fax : +(508) 41 68 33

[email protected]

Adresses utiles© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 14: Tourist Guide Touristique 2013

14

Déc

ouvr

ez S

aint

-Pie

rre

et M

ique

lon

Service des Douanes Quai MimosaSaint-Pierre

Tél : +(508) 41 17 40 dr-saint-pierre-et-miquelon@douane.

finances.gouv.fr

La Poste Place du Général de Gaulle

Saint-PierreTél : +(508) 41 36 21www.lapostespm.net

Taxis de Saint-PierreTaxi Noé

Téléphone : +(508) 41 70 90 Taxi Kévin

Téléphone :+(508) 41 22 25Taxi Tan

Téléphone : +(508) 41 54 47Taxi Didier Dérouet

Téléphone : +(508) 41 38 39

Locations de VoituresSaint-Pierre

Garage Pannier Téléphone : + (508) 41 39 85

Garage Norbert Marie Téléphone : + (508) 41 29 00

MiquelonEtablissements Max Girardin

Téléphone : +(508) 41 65 03

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 15: Tourist Guide Touristique 2013

15

Janvier

EpiphanieDurant tout le mois de janvier, dégustez nos délicieuses galettes des rois à la fran-gipane ou à la pomme, où l’on cache la traditionnelle fève, pour désigner le Roi et la Reine du Jour.

Février

La Chandeleur L’occasion de faire sauter les crêpes et de les déguster de multiples façons. Une tradition culinaire française bien ancrée dans les coutumes locales.

Mardi GrasVenez fêter le Carnaval et le Mardi Gras, fête des enfants mais aussi des plus grands, déguisements, crêpes, beignets et croquignoles seront au rendez-vous.

Mars

PâquesŒufs de Pâques et chocolats fins fran-çais sont à l’honneur.

Avril

Prix du Récit de l’Ailleurs 5ème édition Chaque année, depuis juin 2008, le

Evènements et festivités

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

sNe manquez pas l’actualité de Saint-Pierre et Miquelon, de nombreuses manifestations rythment le calendrier des îliens : (mise à jour régulière sur le site : www.tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com). Pour certains évènements, les places sont limitées. N’hésitez pas à contacter le Comité Régional du Tourisme pour plus d’informations.

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 16: Tourist Guide Touristique 2013

16

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

slycée Emile Letournel organise cet évè-nement qui a pour but de promouvoir la richesse culturelle de Saint-Pierre et Miquelon. L’archipel accueille le lauréat pour un séjour dans nos îles, permettant un échange entre des élèves lecteurs, et des écrivains qui privilégient dans leurs œuvres l’idée du dépaysement, de l’ail-leurs. C’est l’occasion d’une rencontre avec la population, et pour les élèves de remettre à l’écrivain le « Prix du Récit de l’Ailleurs ».

Nuits des musées Plus d’information sur le site de l’Arche :

www.arche-musee-et-archives.net www.nuitdesmusees.culture.fr

Semaine de la nature Vivez au rythme de la nature pendant toute une semaine. Toutes les informa-tions se trouvent sur ce site :

www.maisonnature-spm.com

Juin

Fête des marins Chaque année, a lieu la traditionnelle messe dédiée à nos marins d’hier et d’au-jourd’hui à la Cathédrale Saint-Pierre, suivie d’une procession et de la béné-diction des bateaux. A cette occasion la Cathédrale et les bateaux sont pavoisés.

Fête de la musique le 21 juin Comme partout en France, lors du sols-tice d’été, les musiciens déambulent dans les rues et envahissent les différentes places publiques de la ville. De plus, cette réjouissante manifestation est l’oc-casion pour les élèves et les professeurs des différentes écoles de musique de se produire en public.

www.fetedelamusique.culture.fr

Fête de Saint-Pierre Organisée par la ville de Saint-Pierre, cette fête se manifeste sous forme d’ex-position photos, et diffusion d’un dia-porama ou de tout autre évènement en relation avec un thème de notre passé, de l’histoire ou de la culture des îles.

www.mairie-stpierre.fr

Notez que le 22 juin 1816, Saint-Pierre et Miquelon est devenu

définitivement français, suite à la signature du second traité de Paris.

Les 25 Km de Miquelon 30ème édition Une ambiance conviviale caractérise cette manifestation, qui regroupe autant de coureurs présents pour la perfor-mance que de personnes désireuses de terminer la course à l’intérieur du temps imparti de quatre heures, que ce soit

© JC L’Espagnol - Max’Images

© Studio Briand

Page 17: Tourist Guide Touristique 2013

17

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

s

en courant ou en marchant. C’est aussi l’occasion pour les familles, les groupes d’amis et les visiteurs de se réunir le temps d’une fin de semaine pour partici-per ensemble à la course et au méchoui qui ponctue la festive soirée qui suit.

www.miquelon-langlade.com/25km

Juillet

Fête NationaleLe 14 juillet, notre fête nationale com-mémore la prise de la Bastille de 1789. A cette occasion, la place du Général de Gaulle s’anime. La population se déplace en nombre. Jeux et restaurations sont au programme. La journée s’achève avec un traditionnel feu d’artifice et un bal popu-laire.

www.mairie-stpierre.fr

Déferlantes Atlantiques 11ème édition Ce festival de musique et de chansons francophones se déroule fin juillet sur 5 jours. Des musiciens d’ici et d’ailleurs se produisent chaque soir sur les diffé-rentes scènes et dans les bars de Saint-Pierre et de Miquelon.

www.deferlantesatlantiques.com

Miss SPM Devenir Miss Saint-Pierre et Miquelon est un rêve pour nombre de jeunes filles, c’est à ce titre qu’à la fin juillet de chaque

année, des candidates présélectionnées défilent devant un public et un jury afin de savoir qui deviendra la future Miss SPM. Une fois élue, cette Miss aura pour mission de représenter les couleurs de Saint-Pierre et Miquelon et de devenir l’ambassadrice de l’archipel au grand concours annuel de Miss France.

www.missspm.com

Août

Festival des Fruits de mer 25ème éditionFestival organisé à Miquelon, des cen-taines de plats élaborés à partir de fruits de mer sont dégustés pour le plus grand plaisir de tous. Attention le nombre de places, uniquement en vente sur Mique-lon, est limité, renseignez-vous avant de venir.

Fête Basque Cette manifestation sportive et cultu-relle se déroule la troisième semaine du mois d’août. Elle débute avec les tradi-tionnels jeux de balle (paletta, pelote de gomme pleine, jokogarbi, main nue) qui se déroulent par équipe chaque soir de la semaine. C’est l’occasion pour les seniors de se mesurer aux pelotaris invi-tés de métropole et du Canada, et pour les jeunes de montrer leur savoir-faire.

© Studio Briand

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 18: Tourist Guide Touristique 2013

18

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

sCette fête est un moment de partage intergénérationnel autour des défis de la force basque. Le temps fort de la mani-festation est le dimanche, où la popula-tion et les visiteurs festoient autour de la musique et de la gastronomie du Pays Basque. La journée se termine par un bal populaire sur la place du Zazpiak-Bat.

www.cheznoo.net/zazpiak-bat/

Septembre

Fête de la gastronomie Cette manifestation nationale est relayée dans l’archipel autour de la gastronomie et des arts de la table. Plus d’informations sur le site :

www.fete-gastronomie.fr/fr

Journées du patrimoine A l’occasion des journées nationales du patrimoine, les musées de l’archipel ouvrent leur porte de façon gratuite ou à des tarifs réduits.Plus d’informations sur les sites:

www.arche-musee-et-archives.netwww.musee-heritage.fr

Octobre

Nuit blanche Cette manifestation organisée par dif-férents partenaires publics et privés vous fera découvrir des activités cultu-

relles, sportives ou de loisirs dans une ambiance nocturne. Toute une nuit de surprises et d’évènements insolites à ne pas manquer. Plus d’informations:

www.arche-musee-et-archives.net www.biblispm.com

www.cg975.fr

Novembre Beaujolais nouveauLe 3ème jeudi de novembre, l’occasion de goûter le vin nouveau accompagné de fromages et charcuteries françaises.

www.beaujolais.comwww.tourisme-saint-pierre-et-

miquelon.com

Décembre

Les Nocturnes d’Adiacal Les rues du centre-ville s’animent et s’illuminent aux couleurs des fêtes de fin d’année, les boutiques ouvrent en noc-turne pour vous permettre de trouver tranquillement, dans une ambiance où la bonne humeur est au rendez-vous, le cadeau qui vous manque, le produit français qui fera plaisir. Au programme : chants de Noël, chocolat chaud et visite du Père Noël.Pour plus d’informations sur les dates de ces nocturnes :

[email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 19: Tourist Guide Touristique 2013

19

Viv

ez a

u ry

thm

e de

s év

ènem

ents

et

fest

ivité

s

Une programmation artistique et culturelle toute l’année :

Concerts, spectacles, musique, théâtre, cinéma, lecture, contes,

peinture et photographie…Différentes structures organisent

des stages, des concerts, des expositions, des projections de

film, des conférences etc… Le programme, toujours diversifié,

offre un choix varié où chacun pourra trouver une manifestation

à son goût de septembre à la mi-juillet.

Centre Culturel et Sportif Boulevard Port-en-BessinSaint-PierreTéléphone :+(508) 41 13 70Télécopie :+(508) 41 51 92Toutes les activités et programmes du CCS se trouvent sur le site :

www.cg975.fr

Bibliothèque Municipale de Saint-Pierre

www.biblispm.com

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembreSaint-PierreTéléphone : +(508) 41 04 35Télécopie : +(508) 41 04 36

[email protected]

Maison des loisirsToutes les activités de la Maison des Loi-sirs à Miquelon se trouvent sur le site :

www.cg975.fr

Miquelon Culture PatrimoineVous pouvez profiter des différentes activités proposées par cette association tout au long de l’année. Théâtre (janvier-mars), violon traditionnel (mars), piano (avril), cinéma (octobre) et sculpture sur bois (novembre).Adresse :2, rue Antoine Soucy Miquelon Téléphone : +(508) 41 67 07

www.miquelon-langlade.com

© Studio Briand

Page 20: Tourist Guide Touristique 2013

20

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Liaisons inter-îles

LANGLADE

SAINT-PIERRE

MIQUELON

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

GrandColombier

GrandBarachois

Anse duGouvernement

La Baie

Pointe au Cheval

Isthme deLanglade

PointePlate

Pointe du Ouest(Cap Coupé)

Cap Percé

Pointe deSavoyard

Océan Atlantique

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

L’Ile aux Marins

Saint-Pierre & Miquelon

Page 21: Tourist Guide Touristique 2013

Des Iles d’hier à aujourd’hui... (3 jours/ 2 nuits)

Jour 1

Arrivée sur l’île de Saint-Pierre.Découverte de Saint-Pierre, commencez votre séjour par un tour de l’île en bus ou en minivan (durée 1h15).Vous découvrirez l’histoire et le patri-moine local : les différents bâtiments du Gouvernement Français, la Cathédrale, le Fronton Basque, le Port de pêche....Vous serez charmés par l’architecture et les couleurs vives de nos habitations tra-ditionnelles.

Visite du Musée Héritage.

Ou

Tour Prohibition, par le biais d’une ba-lade dans le centre-ville et de photos, vous serez plongés dans l’atmosphère des bootleggers.

Jour 2

8h30 Rendez-vous pour la découverte des îles Langlade-Miquelon en compa-gnie de Janot. Départ en zodiac pour une journée complète de découverte des îles. Vous découvrirez Langlade et ses plus beaux sites à bord d’un bus confor-table. Repas à la française incluant le vin au restaurant bar « Chez Janot ».Dans l’après-midi, vous visiterez Mique-lon, véritable village authentique de 700 habitants, son église, son musée...

Retour à Saint-Pierre vers 17h30, des souvenirs plein la tête ! N’oubliez pas votre appareil photo !

Jour 3

10h00 Rendez-vous à l’Arche, visite du musée et partez pour une boucle à tra-vers les anciens quartiers de la ville pour différents thèmes fondamentaux de 21

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Des exemplesde séjours

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 22: Tourist Guide Touristique 2013

22

Org

anis

ez v

otre

séj

our

l’histoire et du patrimoine (durée 1h45), ou tout simplement un circuit de plus courte durée (1h00) au choix, sur les thèmes suivants : les maisons de Saint-Pierre, l’empreinte architecturale fran-çaise, la pêche ou les incendies.

Ou

8h30 Départ en bateau pour l’Ile aux Marins pour un tour guidé. Votre guide vous plongera dans l’époque de la Grande et de la Petite Pêche. Vous visi-terez ses bâtiments et son musée « Ar-chipélitude » qui recèle d’objets d’antan.Retour à 11h30.

Ou

Arpentez nos rues et n’hésitez pas à pousser la porte de nos boutiques afin de repartir avec des souvenirs locaux et des produits français.

A la rencontre d’une na-ture riche, prenez un bon bol d’air...(3 jours/2 nuits)

Jour 1

Arrivée sur l’île de Saint-Pierre Découverte du milieu marin en zodiac,

deux sorties en mer avec guide sont dis-ponibles (3h00 ou 1h30).Rendez- vous au centre de voile pour une expérience inoubliable ! (goûter compris)

Jour 2

8h30 Rendez-vous pour la découverte des îles Langlade-Miquelon en compa-gnie de Janot. Départ en zodiac pour une journée complète de découverte des îles .Vous découvrirez Langlade et ses plus beaux sites à bord d’un bus confor-table. Repas à la française incluant le vin au restaurant bar « Chez Janot ».

Dans l’après-midi vous visiterez Mique-lon, véritable village authentique de 700 habitants, son église, son musée...

Retour à Saint-Pierre vers 17h30, des souvenirs plein la tête ! N’oubliez pas votre appareil photo !

Jour 3

8h30 Rendez-vous au Comité Régio-nal du Tourisme pour une balade gui-dée (durée 2h00) sur l’un des sentiers de Saint-Pierre, un moment privilégié de découverte de la nature. Votre guide vous fera découvrir les différentes es-

© Studio Briand

Page 23: Tourist Guide Touristique 2013

23

Org

anis

ez v

otre

séj

our

pèces végétales et animales pouvant être rencontrées, la seule forêt boréale de France.

Ou

Arpentez nos rues et n’hésitez pas à pousser la porte de nos boutiques afin de repartir avec des souvenirs locaux et des produits français.

Bienvenue chez nous !Le temps de découvrir, de vous imprégner et de vous y sentir comme chez vous... (5 jours/ 4 nuits)

Jour 1

Arrivée sur l’île de Saint-Pierre.Découverte de l’île de Saint-Pierre, com-mencez votre séjour par un tour de l’île de Saint-Pierre en bus ou en minivan. (Durée 1h15)Vous vous promènerez dans les rues et découvrirez les différents bâtiments du gouvernement français, la cathédrale, le fronton basque, le port de pêche ainsi que les alentours de la ville.

Visite du Musée Héritage.

Ou

Tour Prohibition, par le biais d’une ba-lade dans le centre-ville et de photos,

vous serez plongés dans l’atmosphère des bootleggers.

Jour 2

8h30 Rendez-vous au Comité Régional du Tourisme pour une balade guidée (durée 2h) sur l’un des sentiers de Saint-Pierre, un moment privilégié de décou-verte de la nature. Votre guide vous fera découvrir les différentes espèces végé-tales et animales pouvant être rencon-trées, la seule forêt boréale de France.

Ou

9h30 Randonnée guidée vers l’Anse à Henry « Sur les traces de notre Préhis-toire ». Sur le sentier, l’observation de la faune et de la flore permet de com-prendre pourquoi des populations amé-rindiennes et paléo esquimaudes se sont périodiquement installées sur le site à compter de 3000. av. J.C.Vous découvrirez un site archéologique d’un intérêt scientifique majeur, mais aussi un site naturel exceptionnel, avec pour toile de fond l’îlot du Grand Co-lombier et ses milliers d’oiseaux de mer.

14h00 Départ pour l’Ile aux Marins pour un tour guidé. Votre guide vous plongera dans l’époque de la Grande et de la Petite Pêche. Vous visiterez ses bâ-timents et son musée « Archipélitude » qui recèle d’objets d’antan.Retour à 17h00.

© JC L’Espagnol - Max’Images

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 24: Tourist Guide Touristique 2013

24

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Ou

Découverte du milieu marin en zodiac, deux sorties en mer avec guide sont dis-ponibles (3h00 ou 1h30).Rendez-vous au centre de voile pour une expérience inoubliable ! (goûter compris)

Jour 3

8h30 Rendez-vous pour la découverte des îles Langlade-Miquelon en compa-gnie de Janot. Départ en zodiac pour une journée complète de découverte des îles. Vous découvrirez Langlade et ses plus beaux sites à bord d’un bus confor-table. Repas à la française incluant le vin au restaurant bar « Chez Janot ».

Dans l’après-midi vous visiterez Mique-lon, véritable village authentique de 700 habitants, son église, son musée...

Nuit sur Miquelon.

Jour 4

Départ pour le Tour Acadien dans le village de Miquelon, à travers le musée, le cimetière et le monument commémo-ratif du 250ème anniversaire du « Grand Dérangement », vous pourrez découvrir l’histoire du peuple acadien de Mique-lon.

Ou

9h30 Partez en randonnée afin de dé-couvrir le Cap de Miquelon, accompa-gné d’un guide, c’est un panorama gran-deur nature qui se dévoile devant vous. N’oubliez pas votre appareil photo, afin de mettre en boîte vos souvenirs de cette riche expérience. Départ de Miquelon.

Retour sur Saint-Pierre.Profitez de votre soirée pour découvrir les restaurants et profiter des anima-tions musicales dans les bars.

Jour 5

10h00 Visite du musée de l’Arche et vi-site guidée dans les anciens quartiers de la ville pour découvrir différents thèmes fondamentaux de l’histoire et du patri-moine de Saint-Pierre : la pêche, l’habi-tat, et les différents types d’architecture, les incendies et la Prohibition. Vous pouvez également suivre des visites gui-dées d’une heure au choix : les maisons de Saint-Pierre, l’empreinte architectu-rale française, la pêche ou les incendies.

Ou Arpentez nos rues et n’hésitez pas à pousser la porte de nos boutiques afin de repartir avec des souvenirs locaux et des produits français.

Départ de Saint-Pierre.

Remarque : Notez que l’ensemble de ces tours guidés peut être réservé en avance ou à votre arrivée, et payable sur place au Comité Régional du Tourisme. N’hé-sitez pas à contacter ou à venir rencon-trer l’équipe de réservation du Comité Régional du Tourisme pour organiser votre séjour.

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 25: Tourist Guide Touristique 2013

25

Org

anis

ez v

otre

séj

ourSaint-Pierre

Le musée de l’ArcheL’Arche abrite à la fois le service des Archives et le Musée de la Collectivité Territoriale de Saint-Pierre et Miquelon.Le musée parcourt le passé de l’archipel de la préhistoire jusqu’à l’époque de la pêche industrielle et délivre des infor-mations sur la vie d’autrefois, une vie parfois ponctuée de drames, comme le rappelle la présence de la guillotine.Les talents d’aujourd’hui s’exposent grâce au concours de photographie, le thème est « Jeux d’enfants (à l’exté-rieur)  ». Chacun peut voter pour son cliché préféré !Deux formules s’offrent aux visiteurs : une visite libre des expositions ou une visite guidée du musée, pour une expé-rience conviviale et encore plus enri-

chissante. Cette visite guidée est acces-sible toute l’année sur rendez-vous.Le musée sort aussi de ses murs avec ses circuits pédestres guidés : « L’histoire au fil de la ville » et « Sur les traces de notre préhistoire ». (voir p. 28)Le service des Archives conserve les documents historiques de la collectivité depuis 1816. Il est possible de compul-ser notamment les documents relatifs à l’Etat civil pour les recherches généalo-giques mais également de consulter des photographies, cartes et plans, la presse locale…• Le Musée est ouvert :Du 1er juin au 30 septembre. Tous les jours de 10h00 à midi et de 13h30 à 17h00. Fermeture hebdomadaire le lun-di.• Visites guidées et circuits :Du mardi au samedi du 1er juillet au 30

Découvertes Culture et Patrimoine

© St

udio

Brian

d

Page 26: Tourist Guide Touristique 2013

26

Org

anis

ez v

otre

séj

our

septembre. Sur rendez-vous le reste de l’année.• Le Service des Archives et l’adminis-tration sont ouverts :Toute l’année du lundi au vendredi de 8h30 à midi et de 13h30 à 17h30 (17h00 le vendredi).

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre

Saint-PierreTéléphone : +(508) 41 04 35Télécopie : +(508) 41 04 36

[email protected]

Musée HéritageSitué au centre-ville de Saint-Pierre, le Musée Héritage sensibilise les visiteurs à l’histoire de l’archipel. Mise en scène dans un bâtiment centenaire, l’impor-tante collection d’objets rassemblée de-puis plus de 30 ans s’enrichit tous les ans grâce aux nombreuses acquisitions qui viennent compléter les expositions en cours et à venir. Le Musée Héritage est un espace vivant et une structure pour informer, sensibiliser, collecter et pré-server la mémoire des îles Saint-Pierre et Miquelon. Du 15 juin au 15 septembre, ouvert du

lundi au vendredi les après-midi de 14h00 à 18h00, ouvert le samedi de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 17h00 et fermé le dimanche et jours fériés.

Musée Héritage Place du Général de Gaulle

Saint-Pierre Téléphone : +(508) 41 58 88 Télécopie : + (508) 41 45 54

www.musee-heritage.fr

PhilatélieL’archipel a vu la création de sa poste officielle le 1er mars 1854. Son appro-visionnement en timbres-poste ne dé-buta qu’en 1859 (timbres des colonies générales). Son administration postale devint autonome en 1855 et dès les pre-miers jours de janvier, les lettres « SPM » frappèrent les timbres en stock. La phi-latélie de Saint-Pierre et Miquelon pre-nait ainsi une autre dimension. De nos jours, plus de 1200 vignettes postales ont été émises. Depuis quelques années, des passionnés ont réalisé des études qui sont exposées dans des compétitions philatéliques. Plusieurs médailles d’or mondiales ont été décernées.

www.spm-philatelie.comwww.clubphilatelique.com

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 27: Tourist Guide Touristique 2013

27

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Ré-Créations Située au centre-ville de Saint-Pierre, la boutique galerie «Ré-Créations» vous invite à venir découvrir son nouvel espace : cadeaux, souvenirs des îles et créations locales (objets en bois flotté, articles en cuir) avec en vedette, les dé-cors sur porcelaine réalisés et peints sur place dans l’atelier que vous aurez plaisir à visiter. L’accueil chaleureux, la qualité du service et les prix abordables sauront vous séduire.Ouvert toute l’année, ainsi que les fins de semaine du 15 juin au 15 septembre.

Ré-Créations4 Rue du 11 Novembre

Saint-PierreTéléphone : + (508) 41 37 00

[email protected] Studio Briand A la recherche de photos anciennes de Saint-Pierre et Miquelon ou de clichés actuels, n’hésitez pas à vous rendre au Studio Briand, studio photographique de l’archipel depuis 5 générations.

Studio Briand, Michel Briand et fils1 rue Jacques Cartier

Téléphone : +(508) 41-20-44 www.studiobriand.fr

La Cathédrale Saint-PierrePensez aussi à visiter la Cathédrale Saint-Pierre, haut lieu de vie de notre

communauté de marins. A plusieurs reprises dans le passé, l’Eglise, puis la Cathédrale Saint-Pierre, construites en bois furent l’objet de terribles incendies. Cette Cathédrale fut reconstruite en bé-ton et mise en service en 1907 avec un carillon de quatre soeurs. Sa façade se veut un mélange de granit rose de Saint-Pierre et de grès d’Alsace. L’architecture intérieure est caractéristique des églises basques avec ses tribunes supérieures et ses balustrades de fer forgé. Vous pour-rez aussi admirer autour du baptistère les vitraux modernes réalisés en France par les maîtres verriers Barillet, Haas, et Schultz. L’intérieur est accessible pour la visite en passant par la porte de côté de la cha-pelle, qui est située juste derrière.Pour toute information contactez le Co-mité Régional du Tourisme.

Le cimetière L’actuel cimetière fut construit à l’ouest de la ville en 1872, il contient plus d’un millier de tombes, monuments et ca-veaux dont l’originalité suscite la curio-sité de nombreux touristes. Certains ca-veaux comportent des hublots de navire.

© JC L’Espagnol - Max’Images

© Studio Briand

Page 28: Tourist Guide Touristique 2013

28

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Découvrir Saint-Pierre

Optez pour une visite guidée historique à pied, un tour en bus avec la Société de Tourisme Roulet ou préférez un tour personnalisé en minivan avec le « Cail-lou Blanc ».

Tours « L’histoire au fil de la ville »En complément de ses expositions le musée de l’Arche propose cinq circuits pédestres guidés pour explorer la ville et son patrimoine. Les tarifs incluent l’entrée au musée (visite libre) et une boisson au retour. Départ et arrivée à l’Arche.

• 1° Architecture et patrimoine (1h45) En parcourant les anciens quartiers de la ville découvrez les grands thèmes du patrimoine de Saint-Pierre : la pêche, l’habitat et l’architecture, les incendies et la pro-hibition. • 2° Les maisons de Saint-Pierre (1h00) Spécificités et évolution de l’habitat saint-pierrais : comment le mode de vie, le lieu et les nécessités

ont influencé l’architecture des mai-sons au fil du temps.• 3° L’empreinte architecturale française (1h00) Institutions et urbanisme français dans un envi-ronnement nord-américain : Saint-Pierre est unique. Avec ce parcours décodez la ville et son mélange de traditions architecturales.• 4° La pêche (1h00) La ville de Saint-Pierre et son littoral se sont bâtis autour de la pêche. Du bord de mer au centre-ville, cette visite explique le rôle majeur de cette in-dustrie dans tous les aspects de la vie locale.• 5° Les incendies (1h00) Saint-Pierre a souvent été la proie des flammes au cours de son histoire. En suivant les contours du grand incen-die de 1867, vous en découvrirez les causes et les conséquences.

« Sur les traces de notre préhistoire »Cette randonnée guidée vous emmènera à la découverte du site archéologique de l’Anse à Henry (Saint-Pierre). Nous vous invitons à devenir un « apprenti préhis-

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 29: Tourist Guide Touristique 2013

29

Org

anis

ez v

otre

séj

our

torien » le temps de la visite. En suivant votre guide vous découvrirez un site naturel exceptionnel. Une balade où la nature et la culture sont en parfaite har-monie !Durée : 4 heures (1h45 de marche). Le tarif inclus le transport jusqu’au sentier (aller/retour) et l’entrée au musée (visite libre). Départ et arrivée à l’Arche.Ces six tours sont proposés du mardi au samedi du 1er juillet au 30 septembre. Sur rendez-vous le reste de l’année.

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre

Saint-PierreTéléphone : +(508) 41 04 35Télécopie : +(508) 41 04 36

[email protected]

Tour Prohibition Découvrez l’Age d’Or de la Prohibition, partez sur les traces d’Al Capone grâce à un parcours dans la ville de Saint-Pierre avec votre guide qui vous plongera dans l’atmosphère des bootleggers. Vous serez ainsi transportés sur un archipel qui a été une véritable plaque tournante du commerce des alcools. « It’s a real Mc Coy ». Pour plus d’informations et pour vos réservations :

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle Téléphone : +(508) 41 02 00

www.tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com

[email protected]

Tour en BUS (Durée 1h15) Partez à la découverte de Saint-Pierre et de ses alentours à bord d’un bus. Décou-vrez ce petit bout de France en Amé-rique du Nord. Apprenez-en plus sur notre géographie, notre histoire, notre

culture et notre population en vous im-prégnant des commentaires privilégiés d’Hubert. Tous à votre appareil photo, les plus beaux clichés de Saint-Pierre sont à votre portée lors des différents arrêts programmés.

S.T.R M.Hubert Roulet

Tél/Fax : +(508) 41 44 81Cellulaire : +(508) 55 44 81

Tour en MINIVAN(Durée 1heure 15) Offrez-vous un agréable tour de l’île à bord d’un de nos deux MINIVANS (1 à 12 personnes). Optez pour une visite guidée personnalisée en compagnie de Maryvonne et Jean-Claude. Découvrez notre histoire d’hier et d’aujourd’hui, notre culture et plus encore selon vos centres d’intérêts. Laissez-nous prendre soin de vous, vous ne serez pas déçus.Pour vos photos, plusieurs arrêts sont prévus pour ramener chez vous un petit bout de chez nous !

Le Caillou Blanc Téléphone : +(508) 41 49 88Cellulaire :+(508) 55 74 22 Télécopie : +(508) 41 74 [email protected]

www.lecailloublanc.fr

Il est également possible de visiter la ville en solo, demandez votre plan de la ville et son dépliant consacré à son his-toire au Comité Régional du Tourisme. Ne manquez pas lors de votre parcours dans la ville : le calvaire, la forge Lebail-ly (bâtiment classé), le Fort Lorraine, le Fronton Zazpiak-Bat, les Salines, le Monument aux Morts, la Pointe aux Canons et son Phare, le Square Joffre et encore bien d’autres lieux… Des panneaux signalétiques vous aide-ront à vous repérer dans la ville.

Page 30: Tourist Guide Touristique 2013

30

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Ile aux Marins

Comment s’y rendre ?A 10 minutes de Saint-Pierre, à bord d’un petit bateau.Disponible 7 jours sur 7, de mai à oc-tobre, plusieurs fois par jour. Voir avec un agent du Comité Régional du Tourisme pour les horaires des rota-tions.

PrésentationL’Ile aux Marins constitue un lieu de visite incontournable de notre archipel. Située face à Saint-Pierre, cette île char-mante témoigne de notre passé, et plus particulièrement de la grande époque de la pêche à la morue. Depuis les années 60, l’île est habitée l’été. Des associations, avec le soutien de l’Etat et des Collectivi-tés locales, ont décidé de redonner vie à l’Ile aux Marins. L’Ile est ainsi redevenue un lieu de visite et un site touristique à découvrir seul ou en compagnie du guide du Comité Régional du Tourisme. Sur place, plusieurs lieux de visite vous ouvrent leurs portes :

A découvrir…

Le Musée ArchipélitudeVisitez les collections uniques du musée Archipélitude à l’Ile-aux-Marins… l’âme de Saint-Pierre et Miquelon…Il compte 28 salles réparties dans 5 bâtiments et présente plus de 3000 objets et docu-ments. Chaque salle présente un thème de notre patrimoine régulièrement en-richi. Il présente les aspects essentiels de l’histoire de Saint-Pierre et Miquelon.

© Studio Briand

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 31: Tourist Guide Touristique 2013

31

Org

anis

ez v

otre

séj

our

La Maison Jézéquel Maison classée dont la charpente a été amenée de France vers 1850 par le pro-priétaire du bâtiment, la Compagnie Gé-nérale Transatlantique. La maison qui a été restaurée est actuellement utilisée comme cafétéria durant la belle saison, mais aussi comme lieu d’exposition pour les collections du musée Archipélitude, à ne pas manquer lors de votre visite : la saline et la voilerie, situées à l’intérieur de la maison.

La Maison Grise Ancienne saline reconstruite, qui sert aujourd’hui de lieu d’exposition pour les collections du Musée Archipélitude, abritant une salle consacrée aux pre-miers moteurs de doris et à l’étage une reconstitution d’une cuisine des années 50.

La Mairie, bâtiment classéA la Mairie, découvrez des anciennes photographies relatant l’histoire de l’île.

L’Eglise Notre-Dame-des-Marins Elle fut inaugurée en 1874. Monument unique et classé. Eglise imposante en charpente de bois, elle occupe une place dominante sur l’île, qui rappelle l’im-portance de la religion catholique. Sa décoration intérieure et ses nombreux

ex-voto méritent d’être découverts. On y retrouve une atmosphère particu-lière. Plusieurs éléments rappellent la mer : la couleur bleue de l’océan, deux coquillages bénitiers, les ancres marines ou bien encore la forme de la voûte du plafond. L’autel moderne voulu par Vati-can II n’a pas fait disparaître l’ancien, et la chaire est toujours là. Vous noterez également les 14 stations du chemin de croix très anciennes et remarquables, peintes par un artiste local.

Ces bâtiments peuvent également être visités dans le cadre d’un tour guidé proposé par le Comité Régional du Tou-risme.

Autres centres d’intérêt lors de votre balade sur l’île : le lavoir (site classé), le cimetière, le chemin de croix, la petite reconstitution de la Grotte Notre-Dame-de-Lourdes, le calvaire, l’épave du Transpacific, le fort et plus encore…

Tour « Ile aux Marins »Optez pour un tour guidé en compagnie de notre guide qui vous fera visiter les lieux incontournables de l’Ile. On vous contera son histoire et on vous livrera des anecdotes qui feront de votre visite un temps fort de votre séjour dans nos îles. Cette visite, d’une durée de 2h30, comprend le transport, l’entrée dans les différents bâtiments et une boisson à la fin de la visite. N’hésitez pas à vous rapprocher du Comité Régional du Tou-risme pour plus d’informations et pour vos réservations.

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle Téléphone : +(508) 41 02 00

www.tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com

[email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 32: Tourist Guide Touristique 2013

32

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Miquelon-Langlade

Vers Miquelon

Comment s’y rendre ?

PAR AVION

A 10 minutes de Saint-Pierre en avion à bord d’un CESSNA 406.Vols : tous les jours sauf le dimanche, toute l’année, lorsque le temps le permet.

Air Saint-Pierrewww.airsaintpierre.com

A Saint-PierreTél + (508) 41 00 00Fax + (508) 41 00 02

[email protected] Miquelon

Tél + (508) 41 65 [email protected]

PAR BATEAU

A 55 minutes de Saint-PierreEn bateau à bord du navire « Le Cabes-tan ».Disponible le mardi, vendredi et di-manche, toute l’année. Contacter la « Régie des Transports Ma-ritimes »

www.cg975.fr [email protected]

A Saint-PierreTél + (508) 41 08 75Fax + (508) 41 98 95

[email protected] Miquelon

Tél + (508) 41 68 99Cell + (508) 55 01 34

[email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 33: Tourist Guide Touristique 2013

33

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Vers Langlade

Comment s’y rendre

PAR BATEAU

A une heure de Saint-PierreEn bateau à bord du navire « Le Jeune France ». Contacter la « Régie des Transports Ma-ritimes »

www.cg975.fr [email protected]

A Saint-PierreTél + (508) 41 08 75Fax + (508) 41 98 95

[email protected] Miquelon

Tél + (508) 41 68 99Cell + (508) 55 01 34

[email protected]

Remarque : Vous pouvez également opter pour un tour tout inclus au dé-part de Saint-Pierre avec le tour « Ja-not » afin de visiter les deux îles en une seule journée. (Plus d’informations dans la rubrique Découverte Nature Loisirs consacrée à Langlade-Mique-lon)

PrésentationMiquelon – Langlade est la plus impor-tante de par sa superficie et certainement

celle qui offre la plus grande diversité de paysages et de richesses naturelles. Le village de Miquelon compte près de 700 habitants et les origines de sa popu-lation varient un peu de celles de Saint-Pierre puisqu’on y retrouve beaucoup de familles acadiennes qui sont venues s’y installer en 1763.

A découvrir …

L’église « Notre Dame des Ardilliers »Cette église classée fut inaugurée le 1er novembre 1865. Baptisée ainsi, en l’hon-neur du premier prêtre arrivé à Mique-lon après le traité de Paris de 1763. Le curé François Paul Ardilliers avança vraisemblablement l’argent nécessaire à la construction d’une église qui porte désormais son nom.

La Stèle AcadienneMonument commémoratif rappelant l’odyssée du peuple Acadien, de 1755 au début du 19ème siècle. Elle fut inaugu-rée le 23 octobre 2007.

Le Monument aux morts Le navire de guerre Regulus transporta à Miquelon les corps des deux mate-lots Girardin Georges et Autin Eugène, morts au champ d’honneur. Une céré-

© Studio Briand

© Studio Briand

Page 34: Tourist Guide Touristique 2013

34

Org

anis

ez v

otre

séj

our

monie émouvante regroupant les ob-sèques de ces deux marins ainsi que l’inauguration de ce monument com-mémoratif fut organisée le 28 juin 1923 devant toute la population de Miquelon.

La Reconstitution d’une scène de pêche Installée en 2005 par la commune de Miquelon Langlade pour faire décou-vrir les moyens qu’utilisaient les anciens pêcheurs de morue. On y retrouve un doris, embarcation autrefois utilisée, et tout le matériel nécessaire à la découpe et l’entreposage du poisson.

Le CimetièreDe style français, il est bon de s’y prome-ner pour découvrir des noms de famille disparus.La Baronne de l’Espérance, femme d’un Gouverneur, est enterrée dans ce cime-tière depuis le 22 mai 1770. Il s’agirait de la plus vieille tombe de la commune. Chaque année, les familles de Miquelon honorent leurs défunts avec des cou-ronnes de fleurs. La tradition de la reli-gion catholique est toujours présente au sein de la communauté.

Le musée de Miquelon Remontez le temps en découvrant les divers objets qu’utilisaient nos ancêtres dans la première partie du 20ème siècle.Pour plus d’informations contactez le Comité Régional du Tourisme de Mi-quelon.

Tour AcadienMarchez dans le village de Miquelon en compagnie d’un guide qui vous fera découvrir à travers différents lieux, l’ori-gine du peuple Miquelonnais. Pour toute information ou réservation, tour en vente au Comité Régional du Tourisme (durée approximative : 1h30).

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tél : +(508) 41 02 00www.tourisme-saint-pierre-et-

[email protected]

Comité Régional du Tourisme Miquelon

7 rue SourdevalMiquelon

Tél : +(508) 41 61 87www.tourisme-saint-pierre-et-

[email protected]

Remarque : à Miquelon n’oubliez pas de goûter les produits de la ferme de l’ouest (foie gras, confiture, terrine….) et les produits locaux dans un des restaurants. Amoureux de la nature, n’oubliez pas votre appareil photo : Miquelon/Langlade un lieu qui mar-quera votre séjour ! Possibilité de passer quelques nuits sur l’île, lors de votre séjour sur l’archipel.

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 35: Tourist Guide Touristique 2013

35

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Saint-Pierre

La Maison de la Nature et de l’Envi-ronnement Durant la saison touristique, la Maison de la Nature et de l’Environnement or-ganise des Eco-Balades sur les sentiers de l’archipel. Cette promenade à pied, en petits groupes, est un moment privi-légié de découverte de la nature locale. Venez découvrir, les plus beaux pay-sages des itinéraires proposés et leurs richesses naturelles et patrimoniales. En compagnie de guides touristiques, vous en apprendrez plus sur la biodiversité locale, et vous apprécierez les points de vue les plus remarquables des itinéraires proposés.Tours en vente au Comité Régional du Tourisme de Saint-Pierre.

Découvertes Natureet loisirs

Charte dutouriste heureux

Merci de déposer vos détritus dans les poubelles publiques réparties dans les Iles.Merci de respecter les différents sites de Saint-Pierre et de Miquelon que vous visiterez

© St

udio

Brian

d

Page 36: Tourist Guide Touristique 2013

36

Org

anis

ez v

otre

séj

our

La Maison de la Nature et de l’Environnement2 rue Borda, 1er étage

Palais Royal Tél :+(508) 41 57 17

www.maisonnature-spm.com

Les sentiersNe perdez pas le Nord, pensez à votre carte IGN (Le Comité Régional du Tou-risme n’est pas responsable en cas d’ac-cident lors de vos randonnées). Nous vous suggérons également le « Guide Nature », découvrez 15 balades à Saint-Pierre et Miquelon avec la Maison de la Nature et de l’Environnement. En vente au Comité Régional du Tourisme et chez «Lecturama », librairie de l’archipel.

Découverte du Milieu Marin de l’ar-chipel en zodiac et en voilier

• Sortie en Mer : 3 heuresStage quotidien du 1er juin au 29 sep-tembre Rendez-vous au Centre de Voile à 13h30 départ : 14h00 retour : 17h00Parcours : Rade de Saint-Pierre, Co-lombier, côte Est de Langlade des Voiles Blanches au Cap Bleu ou des Voiles

Blanches au Cap Percé (en fonction des conditions météorologiques).

• Sortie en Mer : 1h30Du 1er juin au 8 septembre Rendez-vous au Centre de Voile à 17h30 : départ : 18h00 retour : 19h30Parcours : Tour du Colombier et des îlots de St-Pierre.

• Sortie à la Voile « Découverte nature » à bord du « Macareux », bateau collectif de 9 mètres Du 8 juillet au 6 septembre Rendez-vous au Centre de Voile à 13h30 : départ : 14h00 retour : 16h30Parcours : Tour du Colombier et des îlots de St-Pierre.Minimum : 2 personnes, Maximum : 8 adultes

© Studio Briand

© JC

L’Es

pagn

ol - M

ax’Im

ages

Page 37: Tourist Guide Touristique 2013

37

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Pour chacune des sorties, l’Ecole Muni-cipale de Voile fournie une combinaison flottante (ou un gilet de sauvetage), une paire de jumelle et un arrêt collation pour la sortie 3h (sans débarquer du zodiac).Les sorties se font sur réservation avec 12 personnes au maximum et 2 au mini-mum.

Pour réserver : téléphoner au 41 47 36 ou par mail : [email protected]

Heures d’ouverture du secrétariat :Lundi au Vendredi : 8h30-12h00 et 13h30-17h30.En dehors de la saison, pour les sorties le week-end, il faut réserver le vendredi.Pendant la saison du 6 juillet au 8 sep-tembre, le secrétariat est ouvert le same-di et le dimanche de 10h00 à 12h00.

Il est possible de faire des stages sur demande :Stage à la journée de 9h00 à 17h00 pour groupe (6 personnes minimum) : pro-gramme en fonction des conditions mé-téorologiques : tour de l’archipel, Grand Barachois, sortie baleine etc… Prévoir son repas de midi.

Centre de Voile André Paturel Quai Eric Tabarly

Tél :+(508) 41 47 [email protected]

Ce qu’ils ont dit !

On vient et revient ici, aussi bien à cause des paysages, que de la gentillesse des gens. Françoise (Québec)

A ne pas manquer, des gens gentils, un charme inou-bliable. Xavier et Louise (France)

Très beau séjour ! Camilo (France)

C’est un plaisir d’être ici ! Hélène (Sherbrooke)

Belle petite Île brumeuse, chaleureuse et accueil-lante ! Magali (Québec) Un petit morceau de France près du Canada ! Superbe ! Andrew (Toronto)

Super endroit ! Magnifique …. Les gens sont très ai-mables et chaleureux. Vos voisins du Québec.

Temps superbe, nourri-ture délicieuse, paysages superbes, des gens accueil-lants, on reviendra… Scott (Australie)

On arrive, il pleut mais on a une très belle impression ! Jocelyne (Québec)

Page 38: Tourist Guide Touristique 2013

38

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Langlade-Miquelon

Langlade est une île enchanteresse entourée de falaises escarpées. D’une superficie de 91 Km2, elle est rattachée par un isthme de sable à l’île de Mique-lon. De nombreux bateaux sont venus s’y échouer au cours des siècles passés. Langlade saura vous envoûter par ses paysages magnifiques, ses étendues vertes à perte de vue, sa tranquillité, son authenticité.

Découverte de Langlade-Miquelon« Découverte de Langlade-Miquelon » avec JANOT est le circuit guidé bilingue incontournable pour passer une journée mémorable sur cette île enchanteresse

pour les vacanciers de passage. La for-mule conviviale « tout inclus » a été rete-nue pour faciliter votre excursion avec un départ de St-Pierre à 8h30 et retour à 17h30 (gratuit pour les enfants en des-sous de 2 ans)

• Transport aller/retour entre Saint-Pierre et Langlade dans un zodiac spacieux de 20 places (40 minutes de traversée incluant le Grand-Colom-bier, sanctuaire des oiseaux marins, et le passage sous le Cap Percé pour la rencontre avec les phoques). Pos-sibilité d’effectuer la traversée par le bateau entre Saint-Pierre et Langlade (mais sans le Grand-Colombier ni le Cap Percé)• Pause-Café à Langlade (croissant/boisson chaude)• Découverte de Langlade dans un autobus confortable de 20 places avec ses différents points d’intérêt historique, culturel, et folklorique. • Repas à la française incluant le vin et le dessert• Découverte de Miquelon : le vil-lage et ses attraits mais aussi l’église, l’artisanat et le musée (ce dernier est payant).

© Studio Briand

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 39: Tourist Guide Touristique 2013

39

Org

anis

ez v

otre

séj

our

En fin d’après-midi ce sera le retour par Langlade en zodiac pour re-joindre Saint-Pierre avec des souve-nirs plein la tête.

Chez JanotTél : +(508) 55 28 09

www.chezjanot.fr

Tour du Cap de Miquelon Maison de la Nature et de l’Environne-ment Partez en randonnée dès le matin à la découverte du Cap de Miquelon, ac-compagné d’un guide. Un panorama grandeur nature à vous couper le souffle s’offrira à vous !N’oubliez pas votre appareil photo, afin de mettre en boîte vos souvenirs de cette riche expérience. Vous pouvez faire vos réservations auprès du Comité Régio-nal du Tourisme de Saint-Pierre ou de Miquelon.

Maison de la Nature et de l’Environnement2 rue Borda, 1er étage

Palais Royal Tél : +(508) 41 57 17

www.maisonnature-spm.com

Observatoire du Grand BarachoisOuvert de la mi-juin à la mi-septembre. Le mardi, vendredi, samedi et dimanche de 14h00 à 18h00. Pour plus d’informa-tions contactez la Mairie de Miquelon.

Mairie de Miquelon2, rue du Baron de l’Espérance

97500 MiquelonTel +(508) 41.05.60

[email protected]

Location de vélos et découverte des sentiersBaladez-vous à vélo le long de la mer, prenez le temps de vivre, de regarder nos superbes paysages et partez à la ren-contre des chevaux sauvages. Le plein air ne sera jamais meilleur qu’ici !Louez vos vélos au Comité Régional du Tourisme de Miquelon. Le Comité Régional du Tourisme n’étant pas res-ponsable en cas d’incident lors de vos balades, équipez-vous de carte IGN ou de votre guide nature.

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 40: Tourist Guide Touristique 2013

40

Org

anis

ez v

otre

séj

our

Séjours linguistiques Le Francoforum est l’institut actuel de langue française à Saint-Pierre et Mi-quelon. La Collectivité Territoriale des îles Saint-Pierre et Miquelon héberge, depuis le début des années soixante, des programmes d’immersion en français principalement destinés à une clientèle Nord-Américaine désirant améliorer son niveau de français. Aujourd’hui encore, le Francoforum propose des séjours linguistiques en terre de France. De part ce fait, les stagiaires du Fran-coforum se sentent tout à fait à l’aise

lorsqu’ils se rendent compte que la population des îles participe avec une amabilité évidente, à tous les niveaux, à leurs conversations…C’est vraiment dans ce sens que l’archipel dans sa tota-lité devient salle de classe.

Francoforum Boulevard de Port-en-Bessin

Saint-PierreTéléphone : +(508) 41 24 38Télécopie : +(508) 41 39 29www.francoforumspm.net

Lune de miel et mariage La loi pour le développement écono-mique des Outre-mer, promulguée le 27 mai 2009, ouvre la possibilité pour deux personnes de nationalité étrangère de se marier dans la commune de leur choix, et ce, sans l’obligation de résidence d’un mois au moins dans la commune de cé-lébration du mariage, posée par le Code Civil.

Les futurs époux doivent déposer un dossier auprès de la mairie de leur choix. Pour de plus amples informations, contactez les services municipaux :

Mairie de Saint-Pierre24, rue de Paris- BP 4213

97500 Saint-Pierre Tél +(508) 41 10 50

[email protected]

Mairie de Miquelon 2, rue du Baron de l’Espérance

97500 Miquelon Tél +(508) 41 05 60

[email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 41: Tourist Guide Touristique 2013

41

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

eVous serez, lors de votre séjour à Saint-Pierre et Miquelon, plongés dans une atmosphère française spécifique à l’ar-chipel. Vous noterez l’accueil chaleureux de vos hôtes et les charmes de leurs éta-blissements.Les restaurateurs sauront vous propo-ser des plats français concoctés avec des produits locaux tels que la coquille Saint-Jacques, le crabe des neiges, le canard, le foie gras ou encore la plate-bière.Le soir et surtout durant la saison esti-vale, des groupes musicaux animent les bars et les discothèques de Saint-Pierre et Miquelon.

Hébergement, Restauration, Vie nocturne...

© Studio Briand

Page 42: Tourist Guide Touristique 2013

42

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

e

HébergementsSAINT-PIERRE Chambres Salle de bain Simple

à partir deDouble

à partir de Pers. Ad. Petit déj.

Auberge Saint-Pierre ***16 rue Georges DaguerreTél. +(508) 41 40 86Fax +(508) 41 55 [email protected]

9 9

1er juin/30 sept.89€

1er oct./31 mai78€

Suivant durée séjour

1er juin/30 sept.99€

1er oct./31 mai88€

Suivant durée séjour

32€ (Ad.)15€ (-12)

Bébé gratuitinclus

Hôtel RobertHôtel du Vieux Port12 rue du 11 NovembreTél. +(508) 41 24 19 Fax +(508) 41 28 [email protected]

4324 standards

16 supérieures3 suites

4380€ BS90€ MS100€ HS

(chambre standard)

80€ BS90€ MS100€ HS

(chambre standard)

15€ non inclus

Auberge Quatre-TempsImpasse des Quatre-TempsTél. +(508) 41 43 01Fax +(508) 41 24 [email protected]

7 7

1er juin/30 sept.70€

1er oct./31 mai64€

(tarif négociable à partir de 10 jours)

1er juin/30 sept.78€

1er oct./31 mai72€

(tarif négociable à partir de 10 jours)

25€ HS15€ BS

12€ (-12)inclus

Chez Hélène / B&B15 rue BeaussantTél. +(508) 41 31 08Fax +(508) 41 54 02

9 4 55€ 55€ 15€ inclus

Résidence les Iris11 bis rue Albert BriandTél. +(508) 41 17 00Fax +(508) 41 76 [email protected]

13 1370€

(suivant durée du séjour)

70€(suivant durée

du séjour)

25 €- 6 ans gratuit

non inclus

Bernard Dodeman/B&B15 rue Paul BertTél. +(508) 41 30 60Fax +(508) 41 30 [email protected]

3 2 55€ 55€ inclus

Le Central17 rue Joseph LehuenenTél. +(508) 41 79 31Cel. +(508) 55 79 [email protected]/le-central

2 1 45€ 50€ inclus

Roland Vigneau12 rue des BasquesTél. +(508) 41 38 67Fax +(508) 41 58 [email protected]

6 2 50€ 55€ 15€ inclus

Chez Inès15 rue Marcel BoninTél./Fax +(508) 41 26 98Cel. +(508) 55 26 [email protected]

3 2 60€ 60€ inclus

HS : Haute Saison - MS : Moyenne Saison - BS : Basse Saison

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 43: Tourist Guide Touristique 2013

43

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

e

SAINT-PIERRE Chambres Salle de bain Simpleà partir de Double Pers. Ad. Petit déj.

Nuits Saint-Pierre10 rue Général LeclercTél. +(508) 41 20 [email protected]

4 chambres

1 suite junior

5

1er mai/31 oct.90€

1er nov./30 avril80€

Suivant durée séjour

1er mai/31 oct.90€

1er nov./30 avril80€

Suivant durée séjour

35€ HS25€ MS inclus

La Taie N’Art d’Hier18 rue DucouédicTél. +(508) 41 47 49Cel. +(508) 55 23 24Cel. +(508) 55 49 [email protected]

4 41er juil./31 août.

72€1er juil./31 août.

80€ 15€-12 gratuit inclus

Motel Rode27 rue BeaussantTél./Fax +(508) 41 37 47Cel. +(508) 55 37 [email protected]

5 appartements 90€ 90€ noninclus

MIQUELON/LANGLADE Chambres Salle de bain Simpleà partir de

Doubleà partir de Pers. Ad. Petit

déjeuner

Hôtel L’Escale36 rue Baron de l’EspéranceTél. +(508) 41 64 89Cel. +(508) 55 64 89Fax +(508) 41 60 [email protected]

6 6 45€ 55€ 10€ inclus

Motel de l’Archipel42 rue SourdevalTél. +(508) 41 69 10Cel. +(508) 55 09 [email protected]

10 10 66€ 75€ inclus

Auberge de l’Ile47 rue SourdevalTél. +(508) 41 67 00Fax +(508) 41 67 [email protected]

6 6

1er mai/30 sept.78€

1er oct./30 avril68€

1er mai/30 sept.86€

1er oct./30 avril76€

25€ HS20€ BS inclus

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

© Studio Briand

Page 44: Tourist Guide Touristique 2013

44

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

eRestaurants, Cafés, boulangeries, pâtisseries, traiteurs, plats à emporter, bars, discos

SAINT-PIERRE Spécialités Heures d’ouverture

Le Feu de braise14 rue Albert BriandTél. +(508) 41 91 60Fax +(508) 41 58 [email protected]

Cuisine traditionnelle française.Pizza à Emporter.

7/7 de 12h00 à 14h00 de 19h00 à 21h30

Saveurs des îles6 rue Me Georges LefèvreTél. +(508) 41 03 60 Fax +(508) 41 24 11restaurantsaveursdesiles@gmail.comwww.restaurant-saveursdesiles.com

Cuisine française, produits locaux. Accueil chaleureux dans un cadre élégant et

spacieux dans une ambiance agréable.

7/7 de 11h30 à 14h00 de18h30 à 22h00

L’Atelier Gourmand12 rue du 11 NovembreTél. +(508) 41 53 00Cel. +(508) 55 53 54Fax +(508) 41 98 [email protected]

Cuisine Française gastronomique et créative mettant en valeur les produits locaux. L’Atelier

Gourmand vous accueille dans un cadre chaleureux aux tons chauds. Terrasse en été.

7/7 du 1er juil. au 15 sept.de 12h00 à 14h00 de 18h00 à 22h30

du 16 sept. au 30 juinde 12h00 à 14h00 de 19h30 à 22h30

Ongi Etorri2 rue Amiral MuselierLe Bottin GourmandTél. +(508) 55 57 50Fax +(508) 41 76 [email protected]

Cuisine traditionnelle élaborée à partir de produits locaux, avec une petite touche du Pays Basque.

tous les soirs de 19h00 à 22h30 Fermeture le lundi

Le Mandarin22 rue Général LeclercTél. +(508) 41 27 77Fax +(508) 41 20 [email protected]/lemandarin975/restau

Notre but est de vous faire découvrir des saveurs inconnues élaborées à base de produits de l’archipel. Nous les travaillons pour vous surprendre dans une ambiance zen.Cuisine Asiatique, plats à emporter.

du mardi au samedi de 12h00 à 14h00 de 19h30 à 21h30

Crêperie du Vieux Port12 rue du 11 NovembreTél. +(508) 41 24 19Fax +(508) 41 28 [email protected]

Dans une ambiance familiale avec vue sur le port venez déguster nos spécialités. Plats à emporter.

7/7 de 11h30 à 13h30 de 19h00 à 21h30

de juillet à septembre de 11h30 à 21h30

La Ruche5 bis rue Marcel BoninTél./Fax +(508) 41 40 [email protected]

Salon de thé - pâtisseriedu dimanche au vendredi

de 7h30 à 12h00de 13h15 à 17h30

(dépendamment des vacances scolaires)

Les Délices de Joséphine12 rue Général LeclercTél. +(508) 41 20 [email protected]

Au cœur de Nuits Saint-Pierre, bien plus qu’un simple salon de thé, un décor chic et décontracté à

la fois, des repas légers et de délicieuses pâtisseries maison, des ingrédients de première qualité, un

souci du détail qui fait toute la qualité.

de 11h45 à 14h00tous les jours sauf dimanche

7/7 de 15h30 à 18h00

Le Chat Luthier6 rue Amiral MuselierTél. +(508) 41 26 [email protected]

Café restaurant situé au centre-ville. Bonne musique, bon repas, dans un cadre chat-heureux. Sushis, plat du jour, et pizzas. Produits locaux. Vente à emporter.

Fermé en février et mars

Cyber Poly Gone Home3 place du Général de GaulleTél. +(508) 41 23 [email protected]

Produits locaux et cuisine rapide et élaborée. Plat à emporter.

de janvier à maidu lundi au vendredi

de 8h00 à 18h00de juin à septembre

7/7 de 8h00 à 18h00fermé en avril

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 45: Tourist Guide Touristique 2013

45

Héb

erge

men

t -

Res

taur

atio

n -

Vie

noc

turn

e

Nous vous recommandons de réserver Les informations non contractuelles contenues dans ce document ont été vérifiées.Toutefois certaines erreurs ou omissions ont pu survenir. Merci de les communiquer au Comité Régional du Tourisme de Saint-Pierre et Miquelon

BOULANGERIES - PÂTISSERIES Téléphone Adresse

Boulangerie Girardin +(508) 41 41 97 Place du Général de Gaulle - Saint-Pierre

Boulangerie Beck +(508) 41 25 75 7, rue Amiral Muselier - Saint-Pierre

Guillard Gourmandises +(508) 41 31 40 31, rue Boursaint - Saint-Pierre

Boulangerie de Miquelon +(508) 41 68 68 1 rue des Ateliers - Miquelon

TRAITEURS ET PLATS À EMPORTER Téléphone Adresse

Chez Pico www.wix.com/philippepicault/site +(508) 41 56 44 48 bis, rue Abbé P.Gervain - Saint-Pierre

Pizzéria Chez Alain www.chezalain.fr +(508) 41 27 28 19, rue du Fort de Lorraine - Saint-Pierre

Le Skréo www.leskreo.com +(508) 41 77 50 4, rue Ducouédic - Saint-Pierre

La Fringale +(508) 41 95 95 62, rue de Paris - Saint-Pierre

Charcuterie Jean-Marc Audouze +(508) 41 27 08 Impasse de la Prohibition - Saint-Pierre

L’Express +(508) 41 50 22 Place du Gén. De Gaulle - Saint-Pierre

Pierre-Luc +(508) 41 64 89 *2 18, rue Anne Claire du pont de Renon - Miquelon

BARS DISCOS Téléphone Adresse

Chez Txetxo +(508) 41 34 87 32, rue Abbé Pierre Gervain - Saint-Pierre

La Chauve-souris +(508) 41 03 77 6, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Baratin +(508) 41 93 00 2 rue Marcel Bonin - Saint-Pierre

Le Joinville (bar) +(508) 41 31 90 3, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Joinville (Discothèque) +(508) 41 49 11 3, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Rustique +(508) 41 31 00 14, rue Albert Briand - Saint-Pierre

Entre-Nous +(508) 41 64 89 18, rue Anne Claire du Pont de Renon - Miquelon

Motel de l’Archipel +(508) 41 69 10 42 rue sourdeval - Miquelon

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

SAINT-PIERRE Spécialités Heures d’ouverture

L’EnvolAéroport Saint-Pierre Pte BlancheTél. +(508) 41 18 49

Cafétéria

MIQUELON Spécialités Heures d’ouverture

Brasserie MichaelRestaurant Brian18 rue A.C. du Pont de RenonTél. +(508) 41 64 89Fax +(508) 41 60 [email protected]

Cuisine traditionnelle française accommodée de produits locaux. Spécialité fruits de mer.

Plats à emporter.

7/7 de 11h30 à 14h00 de 19h30 à 22h00

Motel de l’Archipel42 rue SourdevalTél. +(508) 41 69 10Cel. +(508) 55 09 [email protected]

Amoureux de la nature, nous vous accueillons dans un cadre agréable, dans un petit coin de France.

Cuisine traditionnelle, produits locaux.

de juin à septembre de 7h00 à 22h30

de octobre à mai de 11h à 14h30

de 19h00 à 22h30

Le Petit Indien33 bis, rue Victor BriandTél. +(508) 55 64 [email protected]

Cyber café chaleureux

de 11h30 à 13h00 de 16h00 à 19h30de 21h00 à 23h00

vendredi : fermeture à 19h30Fermé le jeudi

Snack Bar à Choix2 rue SourdevalTél. +(508) 41 62 [email protected]

Cuisine variée. Produits Locaux.Plats à emporter.

de 9h30 à 12h00 de 19h00 à 21h00

Fermé le lundi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 46: Tourist Guide Touristique 2013

46

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

s

N’hésitez pas à arpenter nos rues et à pousser les portes de nos boutiques et d’y ressortir avec le « souvenir » de votre séjour ! Il y en a pour tous les goûts ! Produits français, produits locaux, pas moins de 9 magasins de prêt à porter pour une population de 6125 habitants avec principalement des marques euro-péennes dont certaines ne sont ni dis-ponibles au Canada ni aux Etats-Unis. Vous découvrirez également bijoux, parfumerie, art de la table, épicerie fine et autres produits français largement représentés par nos commerçants. Les boutiques sont pour la plupart ou-vertes du lundi au samedi de 10h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00, certaines fer-ment le lundi matin ou le samedi après-midi. Attention, certaines boutiques peuvent être fermées les dimanches et jours fériés.Contrairement au Canada les périodes de soldes sont définies par la législation française. Dans les magasins de mode elles débutent en hiver aux alentours de

la 3ème semaine de janvier et en été vers la 3ème semaine de juillet. Les pourcen-tages de remises sont très intéressants et sont en général de -50% et parfois plus.Si vous voulez connaître la date exacte du début des soldes, vous pouvez contacter la Chambre de commerce au +(508) 41 05 30 Les prix affichés sont nets, il n’y a pas de taxes à ajouter.

Commerces© Studio Briand

© ve

rte -

Fotol

ia

Page 47: Tourist Guide Touristique 2013

47

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

s

SAINT-PIERRE

Commerces touristiques Adresse Spécialités

A Fleur d’Eau Tél. +(508) 41 49 00 7 rue des Français Libres Fleurs-Cadeaux

Acti+Tél. +508 41 33 28 16 rue Maître Georges Lefèvre Mode et équipement de sport

Affaires de fillesTél. +(508) 41 57 11 20 rue maréchal Foch Accessoires de mode

Arts et DélicesTél. +(508) 41 40 41 29 rue Boursaint Chocolats-Epicerie fine

Au dé d’OrTél. +(508) 41 45 78 15 rue Albert Briand Lingerie Voilage

Au Jardin Fleuri Tél. +(508) 41 21 68 1 rue Granville Fleurs «Inter Flora-Produits Bio»

Bijouterie Poulain Tél. +(508) 41 29 84 /+(508) 41 23 98 17-19 rue Maréchal Foch Souvenirs-bijoux

Boulangerie Beck Tél. +(508) 41 25 75 7 rue Amiral Muselier Boulangerie-pâtisserie

Boulangerie, Pâtisserie David GirardinTél. +(508) 41 41 97

Place du Général De Gaulle Pâtisserie-boulangerie

Chez Martine Tél. +(508) 41 25 35 46 rue Maréchal Foch Lingerie Voilage

Clin d’œil Tél. +(508) 41 70 40 13 rue Albert Briand Mode hommes, Femmes et enfants

Comptoir d’Importation des AlcoolsTél . +(508) 41 47 97

7 rue Albert Briand Vins spiritueux et épicerie fine

Cordonnerie PoirierTél. +(508) 41 36 96 1bis rue Docteur Dunan Cordonnerie

Déclic Tél. +(508) 41 30 32 14 rue Maître Georges Lefèvre Puériculture, maternité,

vêtements enfants

Decormat / Ets Max Girardin Tél. +(508) 41 22 55 rue du 11 novembre Voilages et décors, quincaillerie

DérouetTél. +(508) 41 25 25 24 rue Maréchal Foch Mode hommes et femmes

vêtements enfants

Diabolo Menthe Tél. +(508) 41 24 97 5 rue des Français Libres Mode Hommes et Femmes

Elle et lui Tél. +(508) 41 22 14 7 rue Amiral Muselier Mode Hommes et Femmes

EquinoxeTél. +(508) 41 44 33 14 rue Maître Georges Lefèvre Mode Hommes et Femmes

Farfadet Tél. +(508) 41 24 95 14 rue Jacques Cartier Mode enfant

Guillard GourmandisesTél. +(508) 41 31 40 31 rue Boursaint Chocolats - Pâtisserie

Harmonie Beauté Tél. +(508) 41 73 73 18 rue Maréchal Foch Esthétique

Hôtel Robert BoutiqueTél. + (508) 55 55 66 12 rue du 11 Novembre Souvenirs

Indigo Tél. +(508) 41 15 41 25 rue de Paris Décoration

Page 48: Tourist Guide Touristique 2013

48

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

sInstitut Claude RosTél. +(508) 41 41 54 21 rue Maréchal Foch Esthétique

Institut de Beauté Bio Tél. +(508) 41 40 99 /+(508) 55 53 53 21 rue Me Georges Lefèvre Esthétique

Maison des Artisans Tél. +(508) 41 47 37 12 rue des Français libres Artisanat-souvenir

La Maison du Cadeau Tél. +(508) 41 39 80 10 place du Général De Gaulle Parfums-Vins-Chocolats

Le Comptoir de la chaussureTél. +(508) 41 49 49 18 rue Albert Briand Chaussures

Le Feng Shui Tél. +(508) 55 05 55 22 rue François Planté Salon de massage

Le Tire-Bouchon Tél. +(508) 41 98 00

Angle des rues Amiral Muselier et Maréchal Foch Vins spiritueux et épicerie fine

LecturamaTél. +(508) 41 23 62 8 rue Maître Georges Lefèvre Librairie

L’ElyséeTél. +(508) 41 41 51 24bis rue Boursaint Accessoires de beauté

Les Mains étoilées Tél. +(508) 41 72 69

10 rue Maréchal de Lattre de Tassigny Onglerie

L’Odyssée « SPA Matis»Tél. +(508) 41 48 83 rue Jacques Cartier Esthétique

Look o Jean Tél. +(508) 41 93 93 3 rue du Général Leclerc Mode hommes et femmes

vêtements enfants

L’Univers de l’enfant Tél. +(508) 41 36 86 14 rue Maréchal Foch Puériculture

Maison HélèneTél. +(508) 41 40 79 10 rue Beaussant Mode hommes et femmes

chaussures

Nail FantaisieTél. +(508) 55 10 31 rue Albert Briand Onglerie

Nouvelle Papeterie Tél. +(508) 41 24 18 rue des Français Libres Cartes postales / cartes IGN

Optique les Alizés Tél. +(508) 41 58 32 rue Albert Briand Optique

Papeterie de l’Archipel Tél. +(508) 41 21 70 30 rue Maréchal Foch Cartes postales / posters

Parfums 2000Tél. +(508) 41 57 27 13 rue Jacques Cartier Parfums - Cadeaux

Pêcheries Paturel Tél. +(508) 41 39 75 bd Constant Colmay Poisson frais, surgelé, fumé, séché.

Ré-Créations Tél. +(508) 41 37 00 4 rue du 11 novembre Produits, fabrication locale

Salon Esthe-TikTél. +(508) 41 93 90 rue de Paris Esthétique

Studio BriandTél. +(508) 41 20 44 /+(508) 41 20 77 1 rue Jacques Cartier Cartes postales - Photos

Véti ModeTél. +(508) 41 22 00 14 rue Jacques Cartier Mode hommes et femmes

X-Sports Tél. +(508) 41 33 00 1 rue des Français Libres Vêtements de sports

Page 49: Tourist Guide Touristique 2013

49

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

s

MIQUELON

Art Passion Tél. +(508) 41 67 38 Place des Ardilliers Artisanat local

Ets chez Marie Claude Tél. +(508) 41 61 23 4, rue Anne Claire du pont de renon Vêtements/cadeaux

Chez VroomTél. +(508) 41 64 84 44, rue anne claire du pont de renon Vêtements/Cadeaux

Boulangerie de MiquelonTél. +(508) 41 68 68 1, rue des Ateliers Boulangerie

SAINT-PIERRE

Commerces pratiques Adresse Spécialités

AvimatTél. +(508) 41 47 14 12 rue du Général Leclerc Animalerie

Anne CréationTél. +(508) 41 32 88 Route de la Pointe Blanche Confection de cartes

Au Panier BoréalTél. +(508) 55 56 56 21 bis rue Me Georges Lefèvre Alimentation bio

Boucherie Claude Gautier Tél. +(508) 41 50 32 rue Abbé Pierre Gervain Boucherie - épicerie

Brico Clochet Tél. +(508) 41 38 75 7 rue Bourilhon Quincaillerie

Cente Commercial Marcel Dagort Tél. +(508) 41 05 00 Bd Louis Héron De Villefosse Boucherie - épicerie

Champdoizeau LiseTél. +(508) 41 30 52 Rue des Ecoles Coiffure

Chasse et Pêche SPMTél. +(508) 41 31 20

6 bis rue Maréchal de Lattre de Tassigny Matériel Spécialisé

Chez Bernie Tél. +(508) 41 27 50

1 avenue du Commandant Roger Birot Epicerie

Chez Clochet Tél. +(508) 41 20 84 13 rue Bruslé Boucherie - épicerie

Chez Danièle Tél. +(508) 41 72 50 lotissement Bourgeois Epicerie

Chez Julien Tél. +(508) 41 25 59 3 rue Louis Pasteur Boucherie - Epicerie

Chez L’tournel Tél. +(508) 41 36 57 30 rue Ange Gautier Epicerie

Chez Marguerite Tél. +(508) 41 34 65 46 rue Albert Briand Coiffure

Chez NineTél. +(508) 41 51 01 74 rue Boursaint Epicerie

Dagort Janick Tél. +(508) 41 25 51 rue Maréchal Foch Coiffure

Derrible SPM Tél. +(508) 41 16 70 2 rue Boursaint Quincaillerie

E-PI-TETE CoiffureTél. +(508) 41 20 00 10, rue Général Leclerc Coiffure

EvanescenceTél. +(508) 41 75 00 34 rue Maréchal Foch Coiffure

Haran frères Tél. +(508) 41 22 65 12 rue Ange Gautier Epicerie

Page 50: Tourist Guide Touristique 2013

50

N’h

ésite

z pa

s à

pous

ser

la p

orte

de

nos

bout

ique

sHardy SASTél. +(508) 41 03 10 3 rue Sauveur Ledret Concessionnaire Peugeot

Infotec Tél. +(508) 41 73 70 47 rue Maréchal Foch Informatique-Audio-Vidéo

Kdo Dko Tél. +(508) 41 93 93 3 rue du Général Leclerc Décoration

La Mèche d’OrTél. +(508) 41 26 81 rue Sauveur Ledret Coiffure

Landry AVI Tél. +(508) 41 19 19 /+(508) 41 19 10 2 rue Sauveur Ledret Informatique-Audio-Vidéo

Le ZéphirTél. +(508) 41 57 60 18 rue Albert Briand Jeux Loto et presse

L’Hair du TempsTél. +(508) 41 77 00 20 rue Abbé Pierre Gervain Coiffure

Métal PlaisanceTél. +(508) 41 72 72 18 rue René Autin Quincaillerie marine

Nat et Lyne Tél. +(508) 41 40 15 13 rue de l’Espérance Boucherie - épicerie

Nouv-ElecTél. +(508) 55 26 53 Rue du Docteur Dunan Electricité Générale

Pannier FrèresTél. +(508) 41 39 85 2 rue Albert Briand Concessionnaire Renault

Salon Marie-ClaireTél. +(508) 41 28 27 28 rue de l’Espérance Coiffure

Tif 2000Tél. +(508) 41 26 46 8 rue Bruslé Coiffure

Vert de TerreTél. +(508) 41 29 10 12 rue Maître Georges Lefèvre Alimentation Bio

Vit à Neuf Tél. +(508) 41 25 39 20 rue d’Alsace Laverie et Blanchisserie

MIQUELON

Auto ActionTél. +(508) 41 61 62 7, rue du Stade Quincaillerie

Chez LouisaTél. +(508) 41 60 57 32 rue Anne Claire du Pont de Renon Epicerie, Dépanneur

DomaneTél. +(508) 41 60 91 33 rue Anne Claire du Pont de Renon Magasin Général, Supérette

Etablissement Max GirardinTél. +(508) 41 65 03 10 route du Cap Blanc Quincaillerie

Ets Simon Detcheverry Tél. +(508) 41 60 63 3 place des Ardilliers Magasin Général, Supérette

Nord Approvisionnement Tél. +(508) 41 60 31 3 rue Gabriel Oyarzabal Magasin Général, Supérette

«Pro» François Detcheverry Tél. +(508) 41 60 47 18 rue Antoine Soucy Quincaillerie

Page 51: Tourist Guide Touristique 2013

51

Publicité / Advertisement

Page 52: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

52

Hôtel du Vieux Port

10 rue du Général Leclerc, BP 4445, 97500 Saint-Pierre et Miquelon 011 508 41 20 27 | 011 508 55 59 82 (cell)

Bien plus qu’un simple salon de thé... Un décor chic et décontracté à la fois. Des repas légers et de délicieuses pâtisseries maison, des ingrédients de première qualité, un souci du détail qui fait toute la différence. More than just a tea room...our distinguished décor will put you at ease. Our exceptional ingredients are hand crafted into unforgettable light fare. The perfect getaway for a quick lunch or a sweet indulgence. Our quality is something you can taste.

Un rendez-vous élégant

Nuits Saint-Pierre... l’escale française par excellence que ce soit pour des vacances ou un voyage d’affaires. Dans le confort luxueux d’une demeure historique, une expérience exquise vous attend. For a holiday, getaway or business trip… Nuits Saint-Pierre is the quintessential French experience. Indulge yourself in modern luxuries. Our heritage building is a haven of elegance. An exquisite experience awaits you.

[email protected]

vos hôtes

Page 53: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

53

Hôtel RobertHôtel du Vieux Port

Hôtel, Restaurant, Crêperie, Bar

Hôtel Robert « l’Hôtel duVieux Port» 22, rue du 11 NovembreBP 4269 - 97500 St-Pierre et Miquelon

Tél. +(508) 41 24 19 - Fax +(508) 41 28 79 - [email protected]

A 3 minutes du terminal du ferry, des chambres confortables, toutes équipées vous attendent...

At 3 minutes walk from the ferry terminal with spacious and com-fortable rooms.

Laissez vous également tenter par notre restaurant crêperie avec vue sur le port.

Let you tempted try our restau-rant creperie with view on the harbour.

Page 54: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

54

Restaurant SAVEURS DES

ILES

Auberge Quatre temps

Ferry terminal

Située au pied de la «montagne», à quelques minu-tes de marche du centre-ville,

l ’auberge Quatre- Temps pro-pose des chambres confortables, toutes équipées d’une salle de

bain complète privée.

Connexion internet gratuite, Télévision câblée, petit-déjeuner

inclus, service buanderie, terrasse.

Located at the base of the «mountain», few minutes wal-king from downtown, Quatre-

Temps Inn proposes comforta-ble rooms, all equiped with

private full bathroom. Wireless internet access, TV, breakfast included, laundry service, enjoy our terrace

in summer...

Auberge Quatre-Temps Impasse des Quatre-temps

97500 SAINT-PIERRE & MIQUELON USA/CAN Tel:011-508 414301

FR Tel: 0508 414301

Le chef et son équipe vous accueille à savourer la gastronomie Française et ses spé-

cialités dans une ambiance chaleureuse et conviviale

Cheef and his team welcomes you to savor the French gastronomy and its specialities in a warm

and friendly atmosphere

6 RUE MAITRE GEORGES LEFEVRE USA/CAN TEL: 011– 508 41 03 60

FR TEL: 0508 41 03 60

Page 55: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

55

www.lataienartdhier.com

18 rue Ducouédic – BP 408SAINT-PIERRE

F97500 Saint-Pierre et Miquelon

Tél. +(508) 41 47 49

Internet Wifi , TV, Billard, "Pétanque" (french game), BBQ...

Au pied de la "monta-gne", vue panoramique sur Saint-Pierre, le port et l’Île aux Marins. Un accueil familial et convivial : "table d’hôte"Chambres avec salle de bain, petit-déjeuner inclus.

At feet of the mountain,

panoramic view over

St.Pierre, the port and

“l’Ile aux Marins”. Family

and friendly welcome :

guest table.

Rooms with bathroom,

breakfast included.

La Taie n'Art d'hier

C

M

J

CM

MJ

CJ

CMJ

N

taienartdhier.pdf 13/04/2011 19:48:33

Chez Inès

Chambres d’hôtesB&B

Inès vous accueille dans sa maison typique au centre-ville. Chambres avec salle de bain. Accès internet WIFI.

Inès welcomes you in her typical house downtown. Rooms with private bath. WIFI internet access.

15, rue Marcel BoninSAINT-PIERRE

Tél. +(508) 41-26-98Fax +(508) 41-26-98

[email protected]

LE CAILLOU BLANCJean-Claude FOUCHARD

Cell. +(508) 55 74 22Tél. +(508) 41 49 88Fax : +(508) 41 74 22

[email protected]

d e /o f S a i n t - P i e r r eAgence d’accueil et d’accompagnementConcierge services and accompaniment

Page 56: Tourist Guide Touristique 2013

56

Publicité / Advertisement

Page 57: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

57

Situé au centre-ville, le bar vous accueille dans un décor à la fois

Rustique et Moderne. Billard américain, fléchettes et espace cyber-café.

Soirées à thème et musicales (groupe, chansonnier).

Situated down-townPool - darts - cyber-caféLive entertainment

Ouverture/Open Lundi - samedi / Monday - saturday

10h00 – 01h00 / 10:00 am - 01:00 amDimanche / Sunday

15h00 – 01h00 / 3:00 pm - 01:00 am

BAR «LE RUSTIQUE»14 Rue Albert Briand

SAINT-PIERRE Tél : +(508) 41 31 00

Retrouvez-nous sur Facebook

Page 58: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

58

L’Atelier Gourmand

12, rue du 11 NovembreSAINT-PIERRE

Tél. +(508) 41-53-00Cell. +(508) 55-53-54

[email protected]

Gastronomie, Créativité,Cadre Chaleureux.

L’Atelier Gourmand vous accueille dans un cadre aux tons chauds et vous invite à

découvrir une cuisine française gastronomique et créative mettant

en valeur les produits locaux.

Gastronomy, Creativity. L’Atelier Gourmand welcomes you in a warm atmosphere and

invites you to discover a gourmet French cuisine and creative, showcasing local products.

Cyber Poly Gone Home3 place du Général de Gaulle

Tél. +(508) 41 23 [email protected]

Produits locaux, cuisine rapide

et élaborée. Plats à emporter.

de janvier à maidu lundi au vendredi

de 8h00 à 18h00de juin à septembre

7/7 de 8h00 à 18h00

fermé en avril

Local products and prepared

meals. Take out.

from Jan. to MayMonday to Friday8:00 am - 6:00 pmfrom June to Sept.

7/7 8:00 am - 6:00 pm

closed on April

Page 59: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

59

Page 60: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

60

Information : Comité Régional du TourismeTél. +(508) 41 02 00 - [email protected]

Guided toursin St.Pierre et Miquelon

Discover the most beautiful spots of the islands

Ecole Municipale de Voile

Page 61: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

Circuit guidé bilingue(excursion d’une journée)

Bilingual guided tour(one day excursion)

Découvrez / Discover Langlade & Miquelon

Chez Janot

Miquelon

Langlade

Mirande

La Pointe au cheval

L’Anse du Gouvernement

Le Ruisseau Debon

Le Petit Barachois

RéservationsCOMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME

Téléphone : +(508) 41 02 00Fax : +(508) 41 33 [email protected]

61

Page 62: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

62

Festival de musique / Music festival30 juil. - 3 Août / July 30 - August 3

Page 63: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

63

Découvrez les îles Saint-Pierre et Miquelon-Langlade avec les professionnels du tourisme de l’association LE PHARE.

Discover the islands of St. Pierre and Miquelon-Langlade with the professional tourism association LE PHARE.

La Maison des Artisans12 rue des Français libres

SAINT-PIERRETél. +(508) 41 47 37

[email protected] Assart Ma

Ramenez chez vous un peu de l’âme du pays.Bring home a piece of our country’s soul.Art passion

Artisanat localLocal handcraft

2 rue A.C. du Pont de RenonMIQUELON

Tél. +(508) 41 67 38

ART-PASSION

Page 64: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

64

Located in the heart of the city, the C.I.A. offers a wide selection of fine wines.Over 600 referenced wines! All French wine regions are represented.

Ouverturefrom Monday to Saturday

9:00 am - noon1:30 pm - 7:00 pm

Situé au cœur de la ville, Le C.I.A vous propose une large sélection de vins fins. Plus de 600 vins référencés ! Toutes les régions viticoles françaises y sont repré-sentées.

Ouverturedu lundi au samedi

9h - midi13h30 - 19h

Comptoir d’Importation des Alcools (C.I.A.)7 rue Albert Briand - saint-pierre

tel. +(508) 41 47 97 - fax +(508) 41 48 73

vins - bières - spiritueux - tabaccave à cigars - épicerie fine

Page 65: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

65

Vins, spiritueux, Champagne, bières, accessoires pour le vin et épicerie fineWines, spirits, Champagne, beers, wine

accesories and gourmet [email protected]

www.letirebouchonspm.com

Parfums 200013 rue Jacques Cartier - SAINT-PIERRE

Tél. +(508) 41 57 27

Parfums 200013 rue Jacques Cartier - SAINT-PIERRE

Tél. +(508) 41 57 27

Page 66: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

66

Tél. : 41 27 28

Les pizzas rectangulaires (60 × 40 cm) peuvent être découpées en 60 morceaux pour vos apéritifs.

Jambon, fromage 23,10

Jambon, champignons, fromage 26,30

Pepperoni, fromage 23,10

Hawaïenne 26,60

Patio 26,60

Complète 27,20

Espagnole 29,70

Andalouse 30,10

3 fromages 29,70

Chef 29,90

Texane 30,10

Mexicaine 30,40

Pizza à l’Ail 21,60

Seguin 29,80

Western 30,20

Moitié/moitié 30,80

LasagnesGrande barquette 10,80 Petite barquette 7,80

SandwichsPizza Sub 4,90Pain à l’ail 3,00Sous-marin 4,90

Garnissez votre pizza avec les ingrédients de votre choixPizza 3 ingrédients

Pizza 2 ingrédients

Pizza moitié/moitié

Extra ingrédient

Extra crème-fraiche

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE Pour 1,50€ dE PluS Par commandE !

4 parts

7,20

6,80

0,50

0,30

8 parts

11,30

10,30

13,20

1,00

0,60

12 parts

15,80

13,90

18,50

1,50

0,90

Elles sont disponibles • le matin avant 11 h 30 ou après 12 h 15 • le soir avant 19 h ou après 21 h.Il est impératif de les commander à l’avance

flyer Alain.indd 1 23/01/2012 18:21:21

Tél. : 41 27 28

Les pizzas rectangulaires (60 × 40 cm) peuvent être découpées en 60 morceaux pour vos apéritifs.

Jambon, fromage 23,10

Jambon, champignons, fromage 26,30

Pepperoni, fromage 23,10

Hawaïenne 26,60

Patio 26,60

Complète 27,20

Espagnole 29,70

Andalouse 30,10

3 fromages 29,70

Chef 29,90

Texane 30,10

Mexicaine 30,40

Pizza à l’Ail 21,60

Seguin 29,80

Western 30,20

Moitié/moitié 30,80

LasagnesGrande barquette 10,80 Petite barquette 7,80

SandwichsPizza Sub 4,90Pain à l’ail 3,00Sous-marin 4,90

Garnissez votre pizza avec les ingrédients de votre choixPizza 3 ingrédients

Pizza 2 ingrédients

Pizza moitié/moitié

Extra ingrédient

Extra crème-fraiche

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE Pour 1,50€ dE PluS Par commandE !

4 parts

7,20

6,80

0,50

0,30

8 parts

11,30

10,30

13,20

1,00

0,60

12 parts

15,80

13,90

18,50

1,50

0,90

Elles sont disponibles • le matin avant 11 h 30 ou après 12 h 15 • le soir avant 19 h ou après 21 h.Il est impératif de les commander à l’avance

flyer Alain.indd 1 23/01/2012 18:21:21

Tél. : 41 27 28

Les pizzas rectangulaires (60 × 40 cm) peuvent être découpées en 60 morceaux pour vos apéritifs.

Jambon, fromage 23,10

Jambon, champignons, fromage 26,30

Pepperoni, fromage 23,10

Hawaïenne 26,60

Patio 26,60

Complète 27,20

Espagnole 29,70

Andalouse 30,10

3 fromages 29,70

Chef 29,90

Texane 30,10

Mexicaine 30,40

Pizza à l’Ail 21,60

Seguin 29,80

Western 30,20

Moitié/moitié 30,80

LasagnesGrande barquette 10,80 Petite barquette 7,80

SandwichsPizza Sub 4,90Pain à l’ail 3,00Sous-marin 4,90

Garnissez votre pizza avec les ingrédients de votre choixPizza 3 ingrédients

Pizza 2 ingrédients

Pizza moitié/moitié

Extra ingrédient

Extra crème-fraiche

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE Pour 1,50€ dE PluS Par commandE !

4 parts

7,20

6,80

0,50

0,30

8 parts

11,30

10,30

13,20

1,00

0,60

12 parts

15,80

13,90

18,50

1,50

0,90

Elles sont disponibles • le matin avant 11 h 30 ou après 12 h 15 • le soir avant 19 h ou après 21 h.Il est impératif de les commander à l’avance

flyer Alain.indd 1 23/01/2012 18:21:21

[email protected]

Paiements acceptés :espèces, chèques, carte-bleuedollars américains et canadiens

tickets restaurant

du mardi au dimanchede 9 h à 12 h 15

et de 18 h à 21 h 15

fermeture hebdomadairedimanche midi et lundi toute la journée

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE

Pour 1,50€ dE PluS Par commandE

Pate plus épaisse gratuite sur demande

Tél. : 41 27 28

complète : Pepperoni, Jambon, champignon, fromage, oignons, poivrons, bacon

Hawaïenne : Jambon, fromage, ananas, bacon

Patio : Pepperoni, Jambon, fromage, bacon

chef : Viande hachée, salami, jambon, champignons, fromage, oignons, bacon

Bruno : Jambon, champignon, oignons, tomates fraîches, fromage, bacon

Espagnol : Chorizo, fromage

3 fromages : Jambon, parmesan, roquefort, fromage

Pêcheur : fromage, saint-jacques, crevettes, moules

royale : Jambon, champignons, tomates, fromages, olives, anchois, herbes de provence

Seguin : jambon, tomates fraîches, champignons, chèvre, fromage

andalouse : Chorizo, oignons, poudre d’ail, fromage, olives, herbes de provence

alain : Tomates fraîches, viande hachée, oignons, fromage, oeufs

Gourmande : Poulet, oignons, champignons, poivrons, fromage, crème fraîche

tropique : Thon, tomates fraîches, fromage, oeufs, crème fraîche, muscade

chinoise : Jambon, ananas, crevettes, fromage, sauce aigre-douce

texane : Sauce BBQ, viande hachée, maïs, poivrons, fromage

mexicaine : Merguez, poivrons, maïs, poulet, fromage

Pizza à l’ail : beurre d’ail, fromage

ravenel : Oignons, tomates fraîches, chèvre, fromage, crème fraîche

Western : Sauce BBQ, viande hachée, oignons frais, fromage, bacon en tranches

alfredo : Crème fraîche, parmesan, ciboulette, poulet, champignons, oignons, fromage

lune de miel : Crème fraîche, mozzarella, roquefort, miel

nordique : Saumon, champignons, fromage, crème fraîche

Basque : Mozzarella, piment d’Espelette, jambon de Bayonne

manhattan : Viande hachée, oignons, mozzarella, cheddar, olives, ketchup

ProfitEz dE notrE SErvicE dE livraiSon à domicilE Pour 1,50€ dE PluS Par commandE !

4 parts

7,90

7,30

7,30

9,20

8,60

8,60

8,60

9,70

9,30

9,10

8,60

7,80

8,90

8,90

9,30

8,90

8,90

4,50

8,90

9,00

8,80

8,60

9,30

8,70

8,80

8 parts

11,90

11,20

11,20

12,50

12,20

12,20

12,20

15,00

12,60

12,10

12,40

11,60

12,30

12,30

13,10

12,30

12,50

8,80

12,30

12,40

12,20

12,20

13,10

12,30

12,20

12 parts

16,30

15,70

15,70

18,00

17,80

17,80

17,80

26,80

17,80

17,80

18,00

16,20

18,10

18,10

18,40

18,00

18,20

13,10

18,00

18,10

18,00

17,80

18,70

18,00

17,90

flyer Alain.indd 2 23/01/2012 18:21:22

PHOTO BATIMENT

19 rue Fort Lorraine97500 Saint-Pierre-et-Miquelon

PLAN DE SITUATION

19 rue Fort LorraineSaint-Pierre

Bijouterie PoulainGrand choix de montres et bijoux Or 18k caratsBijoux plaqués Or et Argent fabriqués en France

Souvenirs de Saint-Pierre et MiquelonWide choice of watches and jewels in 18k goldGold coated and silver jeweilry made in France

St.Pierre et Miquelon souvenirs

17-19 rue Maréchal Foch - SAINT-PIERRETél. +(508) 41 29 [email protected]

11, rue Albert BriandBP 4354

97500 Saint-Pierre et MiquelonTél. 05 08 41 17 17Fax 05 08 41 28 41

[email protected]

AGENCE DE VOYAGESTRAVEL AGENCY

Page 67: Tourist Guide Touristique 2013

Publicité / Advertisement

67

Page 68: Tourist Guide Touristique 2013

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

68

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Succumb to the Charm of These French Islands... Next Door Just a few nautical miles from Canada, discover our islands. Our museums or guided tours will help you understand their history, their heritage and their culture. Alone or with a guide, explore their natural environment and marine biodiversity. Smell, touch, taste our French culinary specialties. Share our ‘‘joie de vivre’’. Find the information you need to prepare your trip: hotels, B&Bs, restaurants, themes for your visits, acti-vity suggestions.... But most of all, come and meet us.

In order to plan the ideal trip, contact the ‘‘Comité Régional du Tourisme’’. Please note that the peak tourist season is from April 15th to October 31st . Out-side of this season, the various tourism operators will be happy to accommo-date you upon request.

La charte du

How to Be a Happy Tourist Go out and meet people.Breathe in the fresh air.Walk the streets and discover our heri-tage.Enjoy our French products and fine dining.Let yourself be charmed by the creations of our artists and artisans.Discover our charming boutiques and shopkeepers and take home a souvenir.

Welcome

© JC

L’Es

pagn

ol - M

ax’Im

ages

© St

udio

Brian

d

Page 69: Tourist Guide Touristique 2013

69

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

A Special Welcome from the President

A few miles only from the shores of Newfoundland, let yourself enjoy the unique charms of Saint-Pierre et Mique-lon.Walk the picturesque and colourful streets of Saint-Pierre and discover our architecture. Visit l’île aux Marins, a lovely island, a legacy of our past. Extend your visit to discover Mique-lon-Langlade, another environment, another peaceful and wild atmosphere along the seaside.To all of you, welcome to this unique place!

François Rivollet President

Comité Régional du Tourisme

A Few Words from the DirectorThe Tourism staff of Saint Pierre et Mi-quelon is pleased to offer you this com-prehensive guide. Our professionals and the population are proud to introduce you to their French art of living and their maritime heritage and culture.As soon as you set foot on the island, you will be amazed by the beauty of the colorful houses, warmth, smiles, sere-nity and positive energy that the island has to offer.Come see us! Wine, cheese, baguette, foie gras, chocolates, pastries, french perfumes and more ... are awaiting you!

Anaïs SiosseExecutive Director

Comité Régional du Tourisme

This guide has been financed by the Conseil Terri-torial and the partners of the tourism industry of Saint-Pierre et Miquelon.

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISMEPlace du Général de Gaulle - BP 427497500 SAINT-PIERRE ET MIQUELON

Tél. +(508) 41 02 00 Fax +(508) 41 33 [email protected]

COMITÉ RÉGIONAL DU TOURISME MIQUELON7, rue Sourdeval - BP 8452

97500 MIQUELONTél. +(508) 41 61 87 Fax +(508) 41 62 84

[email protected]

www.tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com

© St

udio

Brian

Stud

io Br

iand

Page 70: Tourist Guide Touristique 2013

70

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

QUÉBEC

CANADA

LABRADOR

NOUVEAU-BRUNSWICKNew-Brunswick

TERRE-NEUVENewfoundland

NOUVELLE ÉCOSSE

Nova-Scotia

Montréal PQ

U.S.A.

Iled'Anticosti

Ile de laMadeleine

Sydney NS

P.E.I.Ile duPrince Edouard

Halifax NS

Fleuve St-Laurent

Fortune NF

Port aux Basques NF

Argentia NF

St-John’s NF

SAINT-PIERREET MIQUELON

par avion / by planepar bateau / by boatFerry Sydney NS - Newfoundland

par la route - by car

By Plane

All year, Air Saint-Pierre’s ATR aircraft links the islands to several Canadian cities. There is a year- round schedule as well as seasonal flights from:

• St. John’s, NL (45 minutes)• Sydney, NS (1 hour)• Halifax, NS (1h30)• Montreal, QC (3h15)

Air Saint-Pierre www.airsaintpierre.com

Tél. : +(508) 41 00 00 Canada/USA

1-877-277-7765

By boat

Le Cabestan, a fast ferry crossing ope-rates between Saint-Pierre and the port of Fortune on the south coast of Newfoundland. Please note that this is passenger-only ferry. Secured parking is available in Fortune for your vehicle.

Ferry « Le Cabestan »(55 minute crossing)

Régie Transports MaritimesPlace du Général de Gaulle - BP 4468

SAINT-PIERREwww.cg975.fr

Getting There?There are different ways to visit Saint-Pierre et Mique-lon –whether by plane or by boat – many opportunities are available for visitors during an Atlantic Canada tour.

Page 71: Tourist Guide Touristique 2013

71

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Ticket office Saint-PierreTel ticket office: +(508) 41 08 75Tel information: +(508) 41 08 70

Fax : +(508) 41 98 95Message: +(508) 41 98 99

[email protected] [email protected]

Ticket Office in Canada in Fortune, Newfoundland

14-18 Bayview Street Fortune, NL A0E 1P0Tel: +(709)- 832-8766 +(709) -832-3455

1-855-832-3455Fax: +(709)-832-0860

[email protected]

Discover “France at Your Doorstep” All-inclusive Packages from New-foundland, Nova Scotia, or Montréal.

For reservations:www.tourisme-saint-pierre-et-mique-

lon-package.com

Also check with Tour Operators, some of whom offer packages that include Saint-Pierre et Miquelon.

More information is available at: www.tourisme-saint-pierre-et-

miquelon.com

Information is also available at: ww.petitfute.com (in French only)

and in the Newfoundland and Labrador French Tourism Guide:

www.tourismetnl.ca/guide

Thanks to the maritime link between Nova Scotia and Newfoundland, people who are touring Atlantic Canada by car have easy access to Saint-Pierre et Mi-quelon.

For information on the ferry ser-vice between Nova Scotia and New-foundland:

Marine Atlantic between Nova Scotia, and Argentia or

Port aux Basques, Newfoundland.www.marine-atlantic.ca

1-800-341-7981

Discover the Islands while Cruising:

CNL(Cruise Newfoundland and Labrador)

www.cruisetheedge.com

ACCA (Cruise Atlantic Canada)

www.atlanticcanadacruise.com

Saint-Lawrence Cruiseswww.cruisesaintlawrence.com

Mr Jean-Claude FouchardShip’s Agent in Saint-Pierre et Miquelon

Tel: +(508) 41 49 88Cell:+(508) 55 74 22 Fax: +(508) 41 74 22

[email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 72: Tourist Guide Touristique 2013

72

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Flag of Saint-Pierre et MiquelonThe flag of Saint-Pierre et Miquelon is the” Grande Herminee”, the ship on which Jacques Cartier landed in St. Pierre on June 15th, 1536. On the left corner are reproduced patterns reminiscent of flags of the three main regions of origin of the inhabitants of the archipelago: the Basque Country, Brittany and Normandy.

The Coat of Arms of MiquelonThe bird is the «KAKAWIT» its original

name was «HARELD OF MIQUELON» this game was popular in the region and was served along with fish, which was the main food of the first inhabitants.On its beak are the flags, Basques, Bre-tons and NormandsThe Acadian flag symbolizes the transi-tion of our Acadian ancestors.Green symbolizes hope and determi-nation of generations that live on their island.Blue and fish symbolize the sea and fi-shing that was historically the main acti-vity of Miquelon.

HistoryLong before the arrival of European ex-plorers and fishermen, Indian and Inuit people visited and resided on the islands for periods of time. Among the early European explorers of North America were the English in 1497 and the Por-tuguese in 1500 and 1501. Joao Alvares Fagundes, the Portguese explorer, vi-sited our region in 1521. The French, the Basques and the Portuguese were the first European fishermen to come to the area at the beginning of the 16th centu-ry. In 1534, 1535 and 1536, Jacques Car-

Presentation© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 73: Tourist Guide Touristique 2013

73

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

tier from Saint-Malo, France, explored the Gulf of Saint Lawrence. France and England fought over the islands in the 17th century. Over the years, the owner-ship of the islands alternated between the two countries until June 22, 1816, at which time the islands came back per-manently under the French flag.

GeographyLocated some 25 km south of New-foundland, Canada, 622 km from Hali-fax, 1800 km from Montreal and 4300 km from Paris. Saint-Pierre et Miquelon is France’s only possession (called Col-lectivité Territoriale) in North America. The islands are:

• Saint-Pierre, the capital, area 26 km2

• Miquelon-Langlade, area 200 km2, two islands linked by a 12 km-long isthmus.

PopulationAccording to a recent Census (2006), the population of the islands is 6125 people, 5509 in Saint-Pierre and 616 in Miquelon-Langlade. The people ori-ginally came from the Basque country, from Brittany and Normandy, and from Acadie.

ClimateSaint-Pierre et Miquelon is situated at 47°N and 56°W, at the Gulf of Saint Lawrence and is made up of islands and islets emerging from the North Atlan-tic, south of Newfoundland in the area where the cold Labrador Current meets the warm oceanic Gulf Stream. The climate is subarctic and susceptible to high winds and storms. The annual tem-perature is (5.3°C) with a 19°C range between the warmest month (15.7°C in August) and the coldest (-3.6°C in February).www.meteospm.org

LanguageFrench is the official language; howe-ver, because of the close proximity to Canada, a majority of people now speak English. Since 1992, the French Language Institute, “Le Francoforum”, has been offering language training to those wishing to learn or improve their French. www.francoforumspm.net

EconomyFishing and fish producing, public works, agriculture and livestock pro-duction, the service sector and tourism are the main economic activities of the islands.

IEDOMwww.iedom.fr/saint-pierre-et-miquelon

CHAMBRE DE COMMERCEwww.cacimaspm.fr

SODEPARwww.sodepar.com

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 74: Tourist Guide Touristique 2013

74

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

CurrencyThe Euro is the official currency in Saint-Pierre et Miquelon.The banks offer currency exchange ser-vices. There are no taxes added to goods. Most of the merchants accept Canadian or American currencies and many stores accept card transactions (Visa and Mas-tercard).Some public services do not accept foreign currencies. Automated tellers are available in various areas (consult city plan) and accept credit cards only, please note that debit cards are not ac-cepted.Please note that there is no TVA (Value Added Tax) on the islands. The prices indicated are net prices.

ImmigrationConditions of entering the islands of Saint-Pierre et Miquelon vary according to the nationality of each traveller.

• Nationals of the European Union may be exempt with the requirement for a passport (if travelling direct from Europe to Saint- Pierre et Mi-quelon)• Other nationalities must carry a valid passport and may be asked to provide an immigrant consulate visa

• A passport is required for citizens of the United States of America• Ensure that each minor under 18 years old has a valid passport.Specificity• For Canadian citizens arriving directly from Canada, the passport is not required, but must provide an official identity card with photo-graph• A visa is required for Canadian Travelers that wish to extend their vacation to more than 3 months

For more information, please contact the services of Police Aux Frontières:

Tel. + (508) 41-15-55accueil.ddpaf-975 @ interieur.gouv.fr

What can you bring back to Canada?We invite you to visit the Government of Canada:

www.canadainternational.gc.caFoie gras is a meat product made from duck or goose liver. Duck or goose liver that has been manufactured in Saint-Pierre et Miquelon can be brought into Canada if it meets all the following cri-teria:

• It has been commercially prepared; • It is contained within a commer-cial package, such as a tin, or glass container or vacuum sealed;• It is shelf table (stable at room tem-perature and does not need to be refrigerated); • It has a commercial product label with the ingredients listed.

Plugged InYour electric appliances must be able to work with 220 Volt current.Make sure you have an adaptor: French electrical outlets are round.

Practical Info

Page 75: Tourist Guide Touristique 2013

75

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Telephone ServiceFrom Away :International Access Code followed by 508 and the 6 digit numberFrom Canada and the United States :011 508 followed by the 6 digit numberFrom France:0508 followed by the 6 digit numberFrom GSM Mobile SPM Telecom has service agreements with GSM in Canada, the United States and France. It is advisable to check the availability of service with spm telecom before leaving.

[email protected]

CommunicationsThe most modern and varied commu-nication options are available on the islands: Internet, telephone (landline and cellular), and cable TV services are offered by local provider, SPM Télécom. The Public Overseas Radio station (99.9 Mhz) in Saint-Pierre, (98.9 Mhz) in Miquelon, as well as the TV service SPM 1ère are all based in Saint-Pierre et Miquelon. There are also

two community radios « Radio Atlan-tique » (102.1 Mhz) in Saint-Pierre, (94.5 Mhz) in Miquelon; and « Archipel FM » (103.3 Mhz).

Local Media“L’Echo des Caps” is the weekly paper of the City of Saint-Pierre. It is available free of charge.

www.mairie-stpierre.fr

“L’Horizon” is the weekly paper of Mi-quelon-Langlade.

www.miquelon-langlade.fr

“L’Etat et vous” is the monthly news-letter of the Préfecture.www.saint-pierre-et-miquelon.pref.gouv.fr

© Studio Briand

Page 76: Tourist Guide Touristique 2013

76

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

nReligionThe majority of the population is Roman Catholic; however, some other denomi-nations are present on the islands.

Statutory HolidaysThere are 11 statutory holidays, just as in France. They are: January 1st, May 1st and 8th, Easter Monday, Ascension Thursday, Pentecost Monday, July 14th (Bastille Day), August 15th, November 1st and 11th (Anniversary of Armistice Day 1918), and December 25th. On these days, the majority of public places and merchants are closed. Few stores are opened on Bastille day and the 15th of august.

Time ZonesWhen it is 10 am in Saint-Pierre et Mi-quelon, it is:

• 9:30 am in Fortune, NL • 9:30 am in St. John’s, NL• 9:00 am in Halifax, NS• 8:00 am in Montreal, QC, Toronto, ON and New York, NY• 5:00 am in Vancouver, BC• 2:00 pm in Paris

Way of LifeTraditionally, in Saint-Pierre et Mique-lon breakfast is around 8:00 am, lunch at noon, tea (with bread, croissants, etc.) at 4:00 pm, and dinner around 8:00 pm.

HealthThere is one hospital and one health cli-nic in Saint-Pierre and also one health clinic in Miquelon. Several specialists visit throughout the year.

Centre Hospitalier François Dunan20 rue Maître Georges Lefèvre

SAINT-PIERRETel: +508 41 14 00

Centre de Santé Place du Général de Gaulle

SAINT-PIERRETel : +508 41 15 60

Centre Médical 20, rue Antoine Soucy

MIQUELON Tel: +508 41 04 00

For Emergencies, dial15 for medical emergencies

17 for the police 18 for the firefighters

© Studio Briand

Page 77: Tourist Guide Touristique 2013

77

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

n

Association le Phare Association of

Tourism Professionnals (Saint-Pierre et Miquelon)

www.lepharespm.com

Syndicat d’initiativede Miquelon-Langlade

1, rue Antoine SoucyBP 121

MIQUELONTel : +(508) 41 68 33Fax : +(508) 41 68 33

[email protected]

Useful contacts© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 78: Tourist Guide Touristique 2013

78

Get

ting

to K

now

Sai

nt-P

ierr

e et

Miq

uelo

nCustoms Quai MimosaSaint-Pierre

Tel : +(508) 41 17 40 dr-saint-pierre-et-miquelon@douane.

finances.gouv.fr

Post Office Place du Général de Gaulle

Saint-PierreTel : +(508) 41 36 21www.lapostespm.net

Taxis in Saint-PierreTaxi Noé

Tel. : +(508) 41 70 90 Taxi Kévin

Tel. :+(508) 41 22 25Taxi Tan

Tel. : +(508) 41 54 47Taxi Didier Dérouet Tel. : +(508) 41 38 39

Car rentalsSaint-Pierre

Garage Pannier Tel. : + (508) 41 39 85

Garage Norbert Marie Tel. : + (508) 41 29 00

MiquelonEtablissements Max Girardin

Tel. : +(508) 41 65 03

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 79: Tourist Guide Touristique 2013

79

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

January

The EpiphanyAll during January, enjoy our delicious ‘‘Galette des Rois’’. Filled with almond cream or apples, it also hides a bean and whoever finds it becomes King or Queen for the day.

February

La ChandeleurCrepes are the order of the day and they can be enjoyed in many different ways. This is a french culinary tradition.

Mardi GrasCarnaval and Mardi Gras are celebrated together. It is a celebration for young and old with costumes, crepes, beignets and croquignoles.

March

EasterFine chocolate and easter eggs are to be found everywhere.

April

Prix du Récit de l’Ailleurs 5th edition Created in June 2008 by the Lycée Émile Letournel, this literary award cele-

Events andfestivities

Do not miss any of the activities and events that are part of life on the islands. (The list is updated daily at: www.tourisme-saint-pierre-et-miquelon.com)For some of these events, attendance is limited, so do not hesitate to call the tourism office for more information.

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 80: Tourist Guide Touristique 2013

80

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

brates the rich culture of Saint-Pierre et Miquelon. The award promotes an exchange between the students of the Lycée, who form the jury, and off-is-land writers whose works celebrate the idea of change and foreign destinations. The winner is invited to Saint-Pierre et Miquelon to meet the students and the people of the islands to receive the award.

Nuits des musées For more information on Nights at the Museum, go to the museum website:

www.arche-musee-et-archives.net www.nuitdesmusees.culture.fr

Nature weekA week of nature-related activities. All the information is at:

www.maisonnature-spm.com

June

Fête des MarinsThis traditional festival is dedicated to the lost sailors and fishermen, with a mass at the cathedral followed by a bles-sing of the fleet accompanied by boats decorated of multicolored flags.

Fête de la musiqueAs everywhere in France on the summer solstice, musicians take to the streets and

perform in the various public squares. This thoroughly enjoyable event is also an opportunity for the students and tea-chers of the various music schools to perform in front of an audience.

www.fetedelamusique.culture.fr

Fête de Saint-PierreThis event is organized by the city of Saint-Pierre and it centres around a photographic exhibit or any other event or presentation related to the history of the city.

www.mairie-stpierre.fr

Please note that it is on June 22, 1816, that Saint-Pierre et Miquelon

was returned to France one last time, by the second Treaty of Paris.

Les 25km de Miquelon, 30th edition This race is a congenial event attended by runners and walkers alike. Some do it to beat their performance, others only want to finish within the four-hour pe-riod. It is also an opportunity for friends and families to get together for the wee-kend, take part in the event, and then enjoy the barbecue and special evening that follow the race.

www.miquelon-langlade.com/25km

© JC L’Espagnol - Max’Images

© Studio Briand

Page 81: Tourist Guide Touristique 2013

81

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

July

Bastille DayJuly 14 is the National Holiday in France and commemorates the taking of the Bastille in 1789. Most events are centred around Place du Général de Gaulle and are attended by a lot of people. There are food concessions and games. The day ends with fireworks and an open-air dance.

www.mairie-stpierre.fr

Déferlantes Atlantiques 11th Edition This music festival is held every year for a 5 days period at the end of July. Local and invited musicians perform every evening in various bars of Saint-Pierre and of Miquelon.

www.deferlantesatlantiques.com

Miss SPM Many young girls dream of becoming Miss Saint-Pierre et Miquelon and eve-ry end of July the selected few present themselves in front of the public and of a jury to win the title. The winner will then represent the islands at the annual competition for the Miss France title.

www.missspm.com

August

Festival des Fruits de mer 25th Edi-tion The Seafood Festival is held in Mique-lon where hundreds of seafood dishes are sampled and enjoyed by hundreds of people coming for this great event. Please note, tickets are available in Miquelon only and are limited, please check ahead of time before arrival.

Fête BasqueThe Basque Festival is held every third week of August. It starts with the tra-ditional Basque games (paletta, joko-garbi, main nue) with teams competing every evening of the week. It gives the older teams an opportunity to measure their skills against teams from France and Canada, while the younger ones try to show their savoir-faire. This is an intergenerational event that centers also around the Basque strength games. Sun-day afternoon is the biggest moment of the Festival as the population and visi-tors mix and celebrate around Basque music and cuisine. The celebrations then end with an open-air dance.

www.cheznoo.net/zazpiak-bat/

© Studio Briand

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 82: Tourist Guide Touristique 2013

82

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

September

Fête de la gastronomieThis is the local celebration of a natio-nal, French event on the theme of gas-tronomy.

www.fete-gastronomie.fr/fr

Journées du patrimoine During this national heritage celebra-tion, all museums on the islands open their doors free or at reduced prices.More information at:

www.arche-musee-et-archives.netwww.musee-heritage.fr

October

Nuit BlancheOrganized by various public and private partners, this special occasion offers many cultural and sporting events as well as leisure activities after dark. A night full of surprises – an event not to be missed!

www.arche-musee-et-archives.netwww.biblispm.com

www.cg975.fr

November

Beaujolais NouveauHeld on the third Thursday of Novem-ber, this is an opportunity to taste this

new wine and sample some French cheeses and deli meats.

www.beaujolais.comwww.tourisme-saint-pierre-et-mique-

lon.com

December

Les Nocturnes d’Adiacal The streets of the town of Saint-Pierre are illuminated in festive holiday co-lours. Stores open late in the evening and provide a pleasant atmosphere and good cheer to do your Christmas shop-ping. Find that one gift remaining on your list, the French product that is sure to please. Carolling, hot chocolate and a visit from Santa are included.For more information on the dates:

[email protected]

An arts and cultural programming throughout the year.

Concerts, shows, music, theater, cinema, reading, storytelling, painting and photography…Different structures organize

courses, concerts, exhibitions, film screenings, conferences etc…The programm is varied and

there’s something for everyone, from September to mid july.

© JC L’Espagnol - Max’Images

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 83: Tourist Guide Touristique 2013

83

Cale

ndar

of

Even

ts a

nd F

estiv

ities

Centre Culturel et Sportif Boulevard Port-en-BessinSaint-PierreTel :+(508) 41 13 70Fax :+(508) 41 51 92Full programming and list of activities at:

www.cg975.fr

Bibliothèque Municipale de Saint-Pierre :

www.biblispm.com

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembreSaint-PierreTel: +(508) 41 04 35Fax : +(508) 41 04 36

[email protected]

Maison des loisirs :Full programming of la Maison des Loi-sirs in Miquelon can be found at:

www.cg975.fr

Miquelon Culture Patrimoine :All year-long you can take part in the ac-tivities of this association: Theatre (from

January to March), fiddling (in March), piano (in April), movies (in October) and wood sculpting (in November).Address : 2, rue Antoine Soucy Miquelon Tel: +(508) 41 67 07

www.miquelon-langlade.com

© Studio Briand

© Studio Briand

Page 84: Tourist Guide Touristique 2013

December

Les Nocturnes d’Adiacal The streets of the town of Saint-Pierre are illuminated in festive holiday colours. Stores open late in the evening and pro-vide a pleasant atmosphere and good cheer to do your Christmas shopping. Find that one gift remaining on your list, the French product that is sure to please. Carolling, hot chocolate and a visit from Santa are included.For more information on the dates: [email protected]

And all year-round: music, theatre, cinema, readings, storytelling

and exhibits....Several organizations offer

training, concerts, exhibits, films, conferences…. The program is

varied and there’s something for everyone, from September

to the end of June.

Centre Culturel et Sportif Boulevard Port-en-BessinSaint-PierreTel :+(508) 41 13 70Fax :+(508) 41 51 92Full programming and list of activities at :www.centreculturelsportif.pm Bibliothèque Municipale de Saint-Pierrewww.biblispm.com

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembreSaint-Pierre

Tel: +(508) 41 04 35Fax : +(508) 41 04 36www.arche-musee-et-archives.net

Maison des loisirsFull programming of la Maison des Loi-sirs in Miquelon can be found at:www.maisondesloisirs.pmMiquelon Culture PatrimoineAll year-long you can take part in the ac-tivities of this association: Theatre (from January to March), fiddling (in March), piano (in April), movies (in October) and wood sculpting (in November).Address: 2, rue Antoine Soucy Miquelon Tel: +(508) 41 67 07 www.miquelon-langlade.com

Inter-islands connections

LANGLADE

SAINT-PIERRE

MIQUELON

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

GrandColombier

GrandBarachois

Anse duGouvernement

La Baie

Pointe au Cheval

Isthme deLanglade

PointePlate

Pointe du Ouest(Cap Coupé)

Cap Percé

Pointe deSavoyard

Atlantic ocean

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

Eglise / Church

Port, embarcadère /Harbour, wharf

Aéroport / Airport

Hôtel / Hotel

Restaurant

Bar

Musée / Museum

Point de vue / Sightseeing

L’Ile aux Marins

Saint-Pierre & Miquelon84

Prep

are

for

Your

Vis

it

Page 85: Tourist Guide Touristique 2013

85

Prep

are

for

Your

Vis

it

The Islands, past and present (3 days/2 nights)

Day 1

Arrival in Saint-Pierre.Discover the island by bus or minivan tour (duration: 1h15). You’ll learn about the history and local heritage, see the various French Government buildings, the Cathedral, the Basque wall, and the harbour. You’ll be charmed by the archi-tecture and vivid colours of our traditio-nal homes.

Visit of Le Musée Héritage;

or,

Take the Prohibition Tour. This tour includes a walk through the main area of town and a look at old photographs

that will bring you back to the time of the bootleggers.

Day 2

8:30 am Rendez-vous with Janot and his Zodiac for the trip to Langlade and Miquelon. This is a full day trip. In the morning, you’ll do a bus tour and dis-cover the most beautiful natural sites of this island. You’ll enjoy lunch and a glass of wine at Chez Janot and in the afternoon you’ll visit Miquelon, a com-munity of 700 people, its church and its museum.You’ll be back in Saint-Pierre around 5:30 pm with lots of memories! Do not forget to take your camera along!

Day 3

At 10:00 am, visit L’Arche Museum and then do a walking tour in the old parts

Sampleitineraries

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 86: Tourist Guide Touristique 2013

86

Prep

are

for

Your

Vis

it

of town to explore some basic aspects of the history and heritage (duration 1h45); or, take a shorter tour (duration 1 h) on the following themes: the houses in Saint-Pierre, the remnants of French architecture, the fishery, or the fires;

or,

At 8:30 am take the boat for Ile aux Ma-rins for a guided tour. Your guide will tell you about the heyday of the Grand Bank and inshore fisheries. You’ll visit some of the island’s buildings and its museum, Archipélitude, housing arte-facts from the past. Return at 11:30 am.

or,

Walk the streets, go into the boutiques and choose local souvenirs to bring home.

Get in touch with nature, breathe deeply(3 days/2 nights)

Day 1

Arrival in Saint-Pierre.Discover marine life in a Zodiac (twice

a day 1h30 or a 3h00 tour). Rendez-vous at the Yachting Centre for this unforget-table experience! (A snack is included.)

Day 2

8:30 am Rendez-vous with Janot and his Zodiac for the trip to Langlade and Miquelon. This is a full day trip. In the morning, you’ll do a bus tour and dis-cover the most beautiful natural sites of this largely unspoiled island. You’ll enjoy lunch and a glass of wine at Chez Janot and in the afternoon you’ll visit Miquelon, a community of 700 people, its church and its museum.You’ll be back in Saint-Pierre around 5:30 pm with lots of memories! Do not forget to take your camera along!

Day 3

At 8:30 am, depart from the tourism office for a guided walking tour (dura-tion: 2h) on one of the nature trails of Saint-Pierre. Your guide will point out the unique flora and fauna in France’s only boreal forest;

or,

© Studio Briand

Page 87: Tourist Guide Touristique 2013

87

Prep

are

for

Your

Vis

it

Walk the streets, go into the boutiques and choose local souvenirs to bring home.

Welcome! Take the time to discover, blend in and feel at home (5 days, 4 nights)

Day 1

Arrival in Saint-Pierre.Discover the island by bus or minivan tour (duration: 1h15). You’ll learn about the history and local heritage, see the various French Government buildings, the Cathedral, the Basque wall, and the harbour. You’ll be charmed by the archi-tecture and vivid colours of our traditio-nal homes.

Visit of Le Musée Héritage;

or,

Take the Prohibition Tour. This tour includes a walk through the main area of town and a look at old photographs that will bring you back to the time of the bootleggers.

Day 2

At 8:30 am, depart from the tourism office for a guided walking tour (dura-tion: 2h) on one of the nature trails of Saint-Pierre. Your guide will point out

the unique flora and fauna in France’s only boreal forest;

or,

At 9:30 am take a walking tour to l’Anse à Henry and explore the Prehistoric sto-ry of the island. As you walk along the trail, discover the fauna and flora and understand why Amerindian and Paleo-Eskimo peoples periodically set up camp here as early as 3000 BC. L’Anse à Henry is a major archaeological site as well as an exceptional natural location, offering a great view of the Grand Colombier island and its thousands of seabirds.

At 2:00 pm take the boat for Ile aux Ma-rins for a guided tour. Your guide will tell you about the heyday of the Grand Bank and inshore fisheries. You’ll visit some of the island’s buildings and its museum Archipélitude, housing arte-facts from the past;Back in Saint-Pierre at 5:00 pm

or,

Discover marine life in a Zodiac (twice a day 1h30 or a 3h00 tour). Rendez-vous at the Yachting Centre for this unforget-table experience! (A snack is included.)

© JC L’Espagnol - Max’Images

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 88: Tourist Guide Touristique 2013

88

Prep

are

for

Your

Vis

it

Day 3

8:30 am. Rendez-vous with Janot and his Zodiac for the trip to Langlade and Miquelon. This is a full day trip. In the morning you’ll do a bus tour and dis-cover the most beautiful natural sites of this largely unspoiled island. You’ll enjoy lunch and a glass of wine at Chez Janot and in the afternoon you’ll visit Miquelon, a community of 700 people, its church and its museum.

Overnight in Miquelon.

Day 4

Take the Acadian tour of Miquelon and visit the museum, cemetery and the monument commemorating the 250 anniversary of the Great Upheaval of the Acadian people;

or,

At 9:30 am set out for the Cap de Mi-quelon with a guide for a breathtaking view. Do not forget your camera! You will want memories of this unique expe-rience.

Departure from Miquelon to Saint-Pierre.The evening is the perfect time to enjoy the restaurants and take in the musical scene in the bars.

Day 5

At 10:00 am, visit L’Arche Museum and then do a walking tour in the old parts of town to explore some basic aspects of the history and heritage (duration 1h45); or, take a shorter tour(duration 1 h) on the following themes: the houses in Saint-Pierre, the remnants of French architecture, the fishery or the fires;

or,

Walk the streets, go into the boutiques and choose local souvenirs to bring home.Departure.

Note: All these tours can be booked in advance and payable upon arrival or purchased locally at Comité Régional du Tourisme, do not hesitate to contact us to organize your stay or visit us upon arrival.

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 89: Tourist Guide Touristique 2013

89

Prep

are

for

Your

Vis

itSaint-Pierre

Le musée de l’ArcheThe facility houses both the museum and the archives of Saint-Pierre et Mi-quelon. The museum traces the history of the islands from the prehistory to the era of the industrial fishery, and explores the life in the old days, a time often marked by tragedies as evidenced by the presence of a guillotine. During the summer months the entries in a local photographic contest are shown and visitors can vote for their favourite shot. The theme for this year is “Outdoor children’s games”.Visitors can either explore on their own or ask for a guided tour to ensure a richer and more personal experience. The guided tour is available by appointment all year.

Also, the museum takes you outdoors and offers you their guided tours: “His-tory along the city” and “On the trail of our pre-history”. (see page 92) The Archives preserves historical docu-ments of the community since 1816. It is possible to consult documents relating to civil status for genealogical research but also view photos, maps, local news-papers...

• The Museum is open:June 1st to September 30th. Everyday from 10:00 am to 12:00 pm and 1:30 pm to 5:00 pm. Closed on Mondays.• Guided tours: Tuesday to Saturday from July 1st to September 30th. By appointment the rest of the year on weekdays.

Discover our Culture and Heritage

© St

udio

Brian

d

Page 90: Tourist Guide Touristique 2013

90

Prep

are

for

Your

Vis

it

• Archives and administrative offices are opened: Throughout the year from Monday to Friday from 8:30 am to 12:00 pm and 1:30 pm to 5:30 pm (5:00 pm on Friday).

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre

Saint-PierreTel. : +(508) 41 04 35Fax : +(508) 41 04 [email protected]

www.arche-musee-et-archives.net

Musée HéritageThe museum, housed in a century-old building in the centre of town, focuses on the history of the islands. The consi-derable collection, amassed over the past 30 years, keeps growing thanks to a constant stream of new acquisitions. Le musée Héritage is a dynamic space, intent on raising awareness, educating, collecting, and preserving the memory of Saint-Pierre et Miquelon.Open from June 15 to September 15, from Monday to Friday, in the afternoon from 2:00 to 6:00 pm, and on Saturday from 10:00 am to 12:00 pm and 2:00 pm to 5:00 pm. Closed on Sunday and statu-tory holidays.

Musée Héritage Place du Général de Gaulle

Saint-Pierre Tel. : +(508) 41 58 88 Fax : + (508) 41 45 54

www.musee-heritage.fr

Stamp CollectingThe first post office on the islands dates back to March 1st, 1854. The following year, 1855, the post office administra-tion became autonomous and in the very first days of January the letters SPM started to appear on the stamps. Begin-ning then, the philately of Saint-Pierre et Miquelon took on another dimension, as the jurisdiction was able to create and issue its own stamps. Up to the present time, the islands have issued more than 1200 different stamps. In the past few years, some stamp enthusiasts have built collections which have won internatio-nal gold medals in philatelic competi-tions.

www.spm-philatelie.comwww.clubphilatelique.com

Re-CreationsLocated in downtown St.Pierre, «Re-Creations» invites you to discover its

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 91: Tourist Guide Touristique 2013

91

Prep

are

for

Your

Vis

it

gifts, the Island souvenirs and local handicrafts ( driftwood, leather etc) fea-turing the decorations made of porce-lain and painted on site in the workshop that you will enjoy visiting. You will be enhanced by the warm welcome, quality service and affordable prices.Open all year, and weekends from June 15th to September 15th.

Ré-Créations4 Rue du 11 Novembre

Saint-PierreTel. : + (508) 41 37 00

[email protected]

Studio BriandIf you are interested in older and newer photographs, visit Studio Briand where you can look at the work of 5 genera-tions of local photographers.

Studio Briand, Michel Briand et fils1 rue Jacques CartierTel. :+(508) 41 20 44 www.studiobriand.fr

Cathedral Saint-PierreWorth a visit, the Cathedral Saint-Pierre, is one of the essential places of our fishing community. Many times over the history of the islands, the wooden church and then the cathedral were destroyed by fire. The present-day Cathedral was built with concrete, has a four-bell chime, and opened officially

in 1907. The front of the Cathedral fea-tures a mix of pink granite from Saint-Pierre and sandstone from Alsace. The interior is typical of Basque churches, with upper galleries and wrought iron balustrades. The remarkable modern stained glass around the baptistery is the work of French artists Barillet, Haas and Schultz.To enter the Cathedral, use the door of the Chapel situated at the back of the building.For further informations contact the Comité Régional du Tourisme.

The Cemetery The present-day cemetery, on the west side of the town, opened in 1872. It contains more than a thousand tombs, monuments and burial vaults, many with original features that are known to attract the curiosity of visitors. Some of the vaults are even fitted with ship por-tholes.

© JC L’Espagnol - Max’Images

© Studio Briand

Page 92: Tourist Guide Touristique 2013

92

Prep

are

for

Your

Vis

it

Discover Saint-Pierre

There are several ways to proceed: a guided walking tour, a bus tour with Tourisme Roulet or a personalized mi-nivan tour with le Caillou Blanc.

“History along the city” toursIn addition to its exhibits, le Musée de l’Arche offers you five walking tours to explore the town and its heritage. The fee includes admission to the museum and a drink on return. Tours start and finish at the museum.

• 1° “Architecture and Heritage” (1h45) While walking through the old areas of town, learn about Saint-Pierre’s main heritage themes: fishe-ry, housing, architecture, great fires and prohibition.

• 2° “The Houses of Saint-Pierre” (1h00) Learn how Saint-Pierre’s unique houses have evolved and how the way of life, the climate and necessity have influenced local ar-chitecture.

• 3° “The French architectural touch” (1h00) Saint-Pierre offers unique examples of French insti-tutions and city planning in North America. Learn to understand the town and its mixture of architectural styles.

• 4° “The fishery” (1h00) The town and the coastline were developed around the fishery. You’ll go from the water’s edge to the centre of town and understand the major role played by the fishery in all aspects of life.

• 5° “Fires” (1h00) Over the years, Saint-Pierre was often the victim of great fires. Follow the perime-ter of the great fire of 1867; learn about what caused it, and the consequences.

«On the Trail of our Pre-history» This guided hike will take you to the archaeological site of L’Anse à Henry (Saint-Pierre). We invite you to become

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 93: Tourist Guide Touristique 2013

93

Prep

are

for

Your

Vis

it

an “apprentice prehistorian” during this visit. Following our guide you will dis-cover an exceptional natural site. A hike where nature and culture exist in perfect harmony!Duration: 4h00 (including 1h45 of hi-king). The fee includes transportation to and from the trail and admission to the museum. Departure and arrival at l’Arche. These six tours are available from Tues-day to Saturday from July 1st to Septem-ber 30th. By appointment the rest of the year.

L’Arche Musée et ArchivesRue du 11 novembre

Saint-PierreTel. : +(508) 41 04 35Fax : +(508) 41 04 [email protected]

www.arche-musee-et-archives.net

Prohibition TourStep back into the Prohibition era and look for traces of Al Capone during this guided tour that will cast you back to the time of the bootleggers. You will come to understand how vital the islands were for the international alcohol trade. “It’s the real Mc Coy!”For more information and to make re-servations:

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tel. : +(508) 41 02 00www.tourisme-saint-pierre-et-

[email protected]

Bus Tour (Duration: 1h15)Discover Saint-Pierre and surrounding areas in the comfort of a bus. This may be a tiny little piece of France in North America, but there is still much to learn

about the geography, history, culture and population of the islands and you will not be disappointed by your guide Hubert. Grab your camera and on the several stops along the route take advan-tage of the most beautiful scenery in Saint-Pierre.

S.T.R M.Hubert Roulet

Tel/Fax : +(508) 41 44 81Cell. : +(508) 55 44 81

MINIVAN Tour (Duration: 1h15)Indulge in a pleasant tour of the island on board one of our two minivans (1 to 12 people maximum). Opt for a perso-nalized guided tour with Maryvonne and Jean-Claude. Discover the past and present history of the island, its culture and much more according to what your interests are. Maryvonne and Jean-Claude are at your service to offer you a memorable stay . Stops along the way are planned so that you can take a little piece of the island back home with you!

Le Caillou Blanc Tel. : +(508) 41 49 88Cell. :+(508) 55 74 22 Fax : +(508) 41 74 22

[email protected]

It is also possible to explore the town on your own. Drop by the tourism office and ask for a map of the town and a pamphlet about its history. While wal-king around the town, do not miss: the calvary, the Lebailly forge (official heri-tage building), the Lorraine Fort, the Joffre Square, the Basque wall (named Zazpiak-Bat), the fishing stages, the War Memorial, the Pointe aux Canons with its lighthouse, and much more.

Page 94: Tourist Guide Touristique 2013

94

Prep

are

for

Your

Vis

it

Ile aux Marins

How to get there10-minute ferry crossing from Saint-Pierre harbour.Available all week from May to October, several times daily.Ask for the complete schedule at the tourism office.

OverviewL’Ile aux Marins is an essential visit. The charming island is very close to Saint-Pierre and bears witness to the islands’ past, especially during the heyday of the cod fishery. In the 1960s the last perma-nent residents left; but heritage groups, with help from the French and local governments, have given life back to the island, so that it is now an attraction for visitors and tourists. Alone or with a guide from the tourism office, take the tour and visit some of the historical pro-perties.

Not to be missed

Le musée ArchipélitudeVisit the unique collections of this mu-seum where you’ll find preserved, the soul of Saint-Pierre et Miquelon. In 28 different rooms spread over 5 different buildings, you’ll find more than 3000 objects and documents. Each room presents a different heritage theme and each year the collections grow. The mu-seum interprets essential aspects of the history of the islands.

© Studio Briand

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 95: Tourist Guide Touristique 2013

95

Prep

are

for

Your

Vis

it

The Jézéquel house (official heritage building)The frame of this house was brought over from France by the owner, the Compa-gnie Générale Transatlantique, around 1850. Today, the house has been fully restored and is used as a cafeteria during the summer months, and is as well as one of the sites where the Archipélitude Museum has installed an indoor fishing shed and sail-making shop.

The Grey houseThis is in fact an old fishing shed that has been restored and is now used as an exhibit space for the Archipélitude Museum. At ground level, you’ll find a room dedicated to the first motors in dories, and upstairs a fully-equipped kitchen that dates of the 1950’s. The Town Hall (official heritage building)In this former Town Hall you can look at old photographs that tell the history of the island.

Notre-Dame-des Marins Church (official heritage building)The church dominating the panorama of the island is a unique monument, made entirely of wood and inaugurated in 1874. Its hill-top location is a symbol of the past importance of the Catholic

faith. Its interior decoration and nume-rous ex-votos are worth the visit. Go inside and feel the special atmosphere of the building. Many elements are evoca-tive of the sea: the blue colour, the two conchs are used to serve the holy water, the ship anchors, or the shape of the cei-ling. Though a modern altar has been installed as required by Vatican II, the old one remains and so does the pulpit. Take time to look at the 14 stations of the cross; they are the work of a local artist of the 19th century and are quite unique.

All these buildings are open to visit as part of the guided tours offered by the tourism office.

Also worth a detour when visiting the island: the lavoir (official heritage site) where women used to go and do their laundry, the cemetery, the outside sta-tions of the cross, the small replica of the grotto of Notre-Dame-de-Lourdes, the calvary, the remains of the Trans-pacific shipwreck, and much more.

Ile aux Marins TourOpt for a guided tour and let the guide show you the essential sites on the is-land. You will hear stories that will make this a memorable moment of your visit to Saint-Pierre et Miquelon. This visit (duration: 2h30) includes the boat fare, admission to all the buildings, and a drink at the end of the tour at the Jézé-quel house. Do not hesitate to contact the tourism office for more information and to book your tour.

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tel. : +(508) 41 02 00www.tourisme-saint-pierre-et-

[email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 96: Tourist Guide Touristique 2013

96

Prep

are

for

Your

Vis

it

Miquelon-Langlade

En route to Miquelon

How to get there ?

BY PLANE

A ten-minute flight from Saint-Pierre onboard a CESSNA 406Monday to Saturday, year-round subject to weather.

Air Saint-Pierrewww.airsaintpierre.com

In Saint-PierreTel + (508) 41 00 00Fax + (508) 41 00 02

[email protected] Miquelon

Tel + (508) 41 65 [email protected]

BY BOAT

A 55-minute boat ride onboard the CabestanTuesday, Friday and Sunday, all year round.Contact the Régie des Transports mari-times

[email protected]

In Saint-PierreTel + (508) 41 08 75Fax + (508) 41 98 95

[email protected] Miquelon

Tel + (508) 41 68 99Cell + (508) 55 01 34

[email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 97: Tourist Guide Touristique 2013

97

Prep

are

for

Your

Vis

it

En route to Langlade

How to get there ?

BY BOAT

A one hour boat ride onboard the Jeune France

Contact the Régie des Transports mari-times

[email protected]

In Saint-PierreTel + (508) 41 08 75Fax + (508) 41 98 95

[email protected] Miquelon

Tel + (508) 41 68 99Cell + (508) 55 01 34

[email protected]

Note: you can opt for an all-included tour starting in Saint-Pierre with the Janot tour and visit both Miquelon and Langlade in one day. (There’s more information in the nature and leisure discovery section on Langlade-Mique-lon)

OverviewThe combined landmass of Miquelon-Langlade is larger than Saint-Pierre and it also offers a greater diversity of land-

scapes and a rich and peaceful natural environment. The village of Miquelon is home to some 700 people and the ori-gins of the population are slightly dif-ferent from those of Saint-Pierre, since many Acadian families came and settled in Miquelon in 1763.

Not to be missed

Notre-Dame des Ardilliers ChurchThis official heritage church was inau-gurated on November 1st 1865. Named in honor of the first priest that arrived in Miquelon after the Treaty of Paris of 1763. The priest François Paul Ardilliers had advanced the money to build the church that now bears his name.

The Acadian MonumentThe monument commemorates the Odyssey of the Acadian people from 1755 to the beginning of the 19th centu-ry. It was unveiled on October 23, 2007.

The War MemorialWith the population of Miquelon, on June 28 1923,a moving ceremony was organized, both to unveil the war monu-ment and to bury Georges Girardin and Eugène Autin, two sailors who had died during the Great War and whose bodies

© Studio Briand

© Studio Briand

Page 98: Tourist Guide Touristique 2013

98

Prep

are

for

Your

Vis

itwere rapatriated to Miquelon on that very day by the naval ship Regulus.

Reconstruction of a fishing stageThe village of Miquelon undertook this reconstruction in 2005 in order to show how people went about the cod fishery years ago. There is a traditional dory and the necessary tools for cleaning and sto-ring fish.

The Cemetery This is a typical French cemetery. Take time to look at the various names on the tombs.The Baronne de l’Espérance, the wife of a Governor, was buried there on May 22, 1770, and that is probably the oldest tomb in the cemetery. Each year fami-lies honour their deceased with flowers, a Catholic tradition that endures in the village.

The Miquelon museumDiscover some of the objects that people used in the first part of the 20th century.For more information, contact the tou-rism office in Miquelon.

The Acadian tour (Duration: 1h30 approximately)Walk through the village of Miquelon with a guide who will show you various places and will explain the origins of the people of Miquelon.For more information or reservations, contact the tourism office.

Comité Régional du Tourisme Place du Général de Gaulle

Tel : +(508) 41 02 00www.tourisme-saint-pierre-et-

[email protected]

Comité Régional du Tourisme Miquelon

7 rue SourdevalMiquelon

Tel : +(508) 41 61 87www.tourisme-saint-pierre-et-

[email protected]

Note: While in Miquelon do not for-get to sample the products of la Ferme de l’Ouest (foie gras, jams, terrines...) as well as to taste local produce in the restaurants. If you love nature, make sure you bring your camera. Mique-lon-Langlade is sure to make a lasting impression! You can also choose to spend several nights in Miquelon during your visit to Saint-Pierre et Miquelon.

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 99: Tourist Guide Touristique 2013

99

Prep

are

for

Your

Vis

itSaint-Pierre

Maison de la nature et de l’environ-nementDuring the tourist season, this associa-tion organizes eco-treks on the various trails of the islands. These are walking tours done in small groups and provide a perfect opportunity to discover na-ture. The itineraries will show you some of the most beautiful landscapes, as well as some of the riches of nature and of heritage. The guides explain the local biodiversity, and you’ll have a chance to see some of the best vantage points on the islands.

Tickets available at the tourism office.

Nature and LeisureDiscovery Section

How to be a happy tourist

Maison de la natureThank you for using the various gar-bage bins available all around the is-lands to dispose of your trash.Thank you for respecting our areas that you will visit in Saint-Pierre et Miquelon.

© St

udio

Brian

d

Page 100: Tourist Guide Touristique 2013

100

Prep

are

for

Your

Vis

it

La Maison de la Nature et de l’Environnement2 rue Borda, 1er étage

Palais Royal Tel :+(508) 41 57 17

www.maisonnature-spm.com

The trails Do not lose your bearings, remember to bring your IGN map. (The tourism office is not responsible in case of an accident during a walk.). We also sug-gest the ‘‘Nature Guide’’ of la Maison de la Nature et de l’Environnement disco-ver 15 trails of Saint Pierre et Miquelon, you can purchase this guide at le Comité Régional du Tourisme or at ‘‘Lecturama’’ (the book store) in Saint-Pierre.

Discovering the Marine Environment by Zodiac or Sailboat

• Out to sea: Duration 3 hours Courses daily from June 1st to Septem-ber 29th.The meeting point is the yachting centre at 1:30 pm. Departure time: 2:00 pm; return at 5:00 pm.Itinerary: Saint-Pierre harbour, Colom-bier, east coast of Langlade from Voiles

Blanches to Cap Bleu or Voiles Blanches to Cap Percé (according to the weather).

• Out to sea: duration 1h30 Daily from June 1st to September 8th.The meeting point is the yachting centre at 5:30 pm: departure 6:00pm return 7:30 pmItinerary: Tour of le Colombier and the islets surrounding Saint-Pierre.

• Tour by sailboat: “Discover nature” on board le Macareux, a 9 meter-long sail-boat.Daily from july 8th to September 6th.The meeting point is the yachting centre at 1:30 pm departure 2:00 pm return 4:30 pmItinerary: Tour of le Colombier and the islets surrounding Saint-Pierre.

© Studio Briand

© JC

L’Es

pagn

ol - M

ax’Im

ages

Page 101: Tourist Guide Touristique 2013

101

Prep

are

for

Your

Vis

it

Minimum of 2 people; maximum 8 adults.For each of these tours, the municipal yachting centre provides a survival suit (or life vest), a pair of binoculars, and a snack for the 3-hour tour (taken on the Zodiac).

Reservations are mandatory for the tours, which will go ahead with a mini-mum of 2 people and no more than 12.

For reservations, call 41 47 36 or e-mail: [email protected]

The office is open from Monday to Fri-day, 8:30 am to 12 pm, and from 1:30 pm to 5:30 pmOut of the tourist season, the weekend tours must be booked by Friday.During season the office is open from july 6th to September 8th and on Satur-day and Sunday open from 10:00 am to 12:00 pm

Sailing courses are also available upon request.Daily class from 9:00 am to 5:00 pm for groups (6 people minimum). Classes are dependent on weather. Tour of the islands, Grand Barachois, whale wat-ching, etc. Please plan to bring your lunch.

Centre de Voile André Paturel Quai Eric Tabarly

Tel :+(508) 41 47 [email protected]

They said !

We just keep coming back, both because of the scenery, and the friendliness of the people. Françoise (Québec)

Not to missed, nice people with an unforgettable charm. Xavier et Louise (France)

Wonderful stay. Camilo (France)

its a pleasure just to be here!! Hélène (Sherbrooke)

Beautiful small foggy is-land, warm and welcoming Magali (Québec) A little piece of France close to Canada! Superb! Andrew (Toronto)

Great place! Beautiful... The people are very warm and friendly. Your neighbors from Québec.

Beautiful weather, delicious food, stunning scenery, friendly people, we will be back! Scott (Australia)

We just got here, it’s raining but its a great feeling! Jocelyne (Québec)

Page 102: Tourist Guide Touristique 2013

102

Prep

are

for

Your

Vis

it

Langlade-Miquelon

Langlade is a charming island with many high cliffs. It has an area of 91 km2 and is linked to Miquelon by a sand dune. Over the years many shipwrecks occurred along this isthmus. You will be enchanted by the island, the wonderful scenery, pasture stretching for miles, and the calm authenticity.

Discovering Langlade-MiquelonDiscover Langlade-Miquelon with Janot, a bilingual guided tour. It is an essential part of a memorable day on the island. The all-included formula has been cho-sen in order to simplify things for visi-

tors. Departure from Saint-Pierre at 8:30 am and return at 5:30 pm (free of charge for children 2 years old or less).

• Transportation to and from Saint-Pierre on a large Zodiac (sit-ting capacity of 20 people). Duration of the trip is 40 minutes, including a stop by le Grand-Colombier bird sanctuary and sailing under the Cap Percé to view the seals. It is also pos-sible to travel to Langlade on the re-gular ferry (without the stops men-tioned before).• Coffee time in Langlade (croissant and a hot drink).• Tour of Langlade in a comfortable bus (20 seats) with stops at various points of historical, cultural and he-ritage interest.• French noon-meal, including wine and dessert.• Tour of Miquelon: the village and its various points of interest but also the church, the artisans and the mu-seum (admission fee).Towards the end of the day, sailing back to Saint-Pierre by Zodiac with a boat-load of memories.

© Studio Briand

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 103: Tourist Guide Touristique 2013

103

Prep

are

for

Your

Vis

it

Chez JanotTel : +(508) 55 28 09

www.chezjanot.fr

Tour of Cap de Miquelon Maison de la Nature et de l’Environne-mentSet out for le Cap de Miquelon and discover a remarkable panorama with a guide from La Maison de la Nature et de l’Environnement. Make sure you bring along your camera to make this day unforgettable. Reservations for this tour can be made at the tourism office in Saint-Pierre or in Miquelon.

Maison de la Nature et de l’Environnement2 rue Borda, 1er étage

Palais Royal Tel : +(508) 41 57 17

www.maisonnature-spm.com

The Grand Barachois ObservatoryOpen from mid-June to mid-September. On Tuesday, Friday, Saturday and Sun-day, from 2:00 pm to 6:00 pm.For more information contact the town hall in Miquelon.

Mairie de Miquelon2, rue du Baron de l’Espérance

97500 MiquelonTel +(508) 41.05.60

[email protected]

Bicycle rentals and trailsBike along the shore and take time to en-joy our superb landscape or go and meet the wild horses. This is what being out in the open is all about. Bikes can be rented at the tourism office in Miquelon. Since the tourism office is not responsible for you as you go about visiting, make sure you carry an IGN map or the «Nature Guide» of la Maison de la Nature et de l’Environnement.

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 104: Tourist Guide Touristique 2013

104

Prep

are

for

Your

Vis

it

Linguistic staysThe Francoforum is the French lan-guage institute of Saint-Pierre et Mique-lon. The local government has been hos-ting French immersion programs since the beginning of the 1960’s, primarily to a North American clientele looking to increase its language skills. Students are quickly made to feel comfortable and come to realize that the people of the islands are willing to help whatever their proficiency in French. This is in a way how the archipelago becomes a classroom in itself !

Francoforum Boulevard de Port-en-Bessin

Saint-PierreTel. : +(508) 41 24 38Fax : +(508) 41 39 29

www.francoforumspm.net

Honeymoons and WeddingsWhy not get married in France?In May 2009 a law for the economic development in French overseas terri-tory was enacted and allows two foreign nationals to get married in either Saint-Pierre or Miquelon without the mini-mum obligation of one-month residen-cy as stipulated by the Civil Code.

The prospective bride and groom must simply submit a request in the town hall of their choice. For more information please contact the municipal offices.

Mairie de Saint-Pierre24, rue de Paris- BP 4213

97500 Saint-Pierre Tel +(508) 41 10 50

[email protected]

Mairie de Miquelon 2, rue du Baron de l’Espérance

97500 Miquelon Tel +(508) 41 05 60

[email protected]

© JC L’Espagnol - Max’Images

Page 105: Tourist Guide Touristique 2013

105

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

e

In Saint-Pierre et Miquelon you’ll be immersed in a French atmosphere and will quickly discover the hospitality of your hosts and the quality of their esta-blishments.Restaurants offer French cuisine en-hanced by local products such as scal-lops, snow crab, duck and foie gras or bakeapples.At night, especially during the tourist season, musical groups perform in bars and discotheques.

Lodging, Dining and Nightlife

© Studio Briand

Page 106: Tourist Guide Touristique 2013

106

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

e

LodgingSAINT-PIERRE Rooms Bathrooms Single

fromDouble

from Pers. Ad. Cont.breakfast

Auberge Saint-Pierre ***16 rue Georges DaguerreTél. +(508) 41 40 86Fax +(508) 41 55 [email protected]

9 9

June 1st/Sept. 30th

89€Oct. 1st/May 31st

78€Depending on duration

June 1st/Sept. 30th

99€Oct. 1st/May 31st

88€Depending on duration

32€ (Ad.)15€ (-12)

Free for babies

included

Hôtel RobertHôtel du Vieux Port12 rue du 11 NovembreTél. +(508) 41 24 19 Fax +(508) 41 28 [email protected]

4324 standards

16 supérieures3 suites

4380€ LS90€ MS100€ HS

(standard room)

80€ LS90€ MS100€ HS

(standard room)

15€ not included

Auberge Quatre-TempsImpasse des Quatre-TempsTél. +(508) 41 43 01Fax +(508) 41 24 [email protected]

7 7

June 1st/Sept. 30th

70€Oct. 1st/May 31st

64€(reduced rate

10 days and over)

June 1st/Sept. 30th

78€Oct. 1st/May 31st

72€(reduced rate

10 days and over)

25€ HS15€ LS

12€ (-12)included

Chez Hélène / B&B15 rue BeaussantTél. +(508) 41 31 08Fax +(508) 41 54 02

9 4 55€ 55€ 15€ included

Résidence les Iris11 bis rue Albert BriandTél. +(508) 41 17 00Fax +(508) 41 76 [email protected]

13 1370€

(Depending on duration of stay)

70€(Depending on

duration of stay)

25 €- 6 free

not included

Bernard Dodeman/B&B15 rue Paul BertTél. +(508) 41 30 60Fax +(508) 41 30 [email protected]

3 2 55€ 55€ included

Le Central17 rue Joseph LehuenenTél. +(508) 41 79 31Cel. +(508) 55 79 [email protected]/le-central

2 1 45€ 50€ included

Roland Vigneau12 rue des BasquesTél. +(508) 41 38 67Fax +(508) 41 58 [email protected]

6 2 50€ 55€ 15€ included

Chez Inès15 rue Marcel BoninTél./Fax +(508) 41 26 98Cel. +(508) 55 26 [email protected]

3 2 60€ 60€ included

HS : High Season - MS : Mid Season - LS : Low Season

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 107: Tourist Guide Touristique 2013

107

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

e

SAINT-PIERRE Rooms Bathrooms Singlefrom

Doublefrom Pers. Ad. Cont.

breakfast

Nuits Saint-Pierre10 rue Général LeclercTél. +(508) 41 20 [email protected]

4 rooms1 junior suite

5

May 1st/Oct. 31st

90€Nov. 1st/April 30th

80€Depending on duration

May 1st/Oct. 31st

90€Nov. 1st/April 30th

80€Depending on duration

35€ HS25€ MS included

La Taie N’Art d’Hier18 rue DucouédicTél. +(508) 41 47 49Cel. +(508) 55 23 24Cel. +(508) 55 49 [email protected]

4 4July 1st/August 31st

72€July 1st/August 31st

80€ 15€-12 free included

Motel Rode27 rue BeaussantTél./Fax +(508) 41 37 47Cel. +(508) 55 37 [email protected]

5 appartments 90€ 90€ not included

MIQUELON/LANGLADE Rooms Bathrooms Singlefrom

Doublefrom Pers. Ad. Cont.

breakfast

Hôtel L’Escale36 rue Baron de l’EspéranceTél. +(508) 41 64 89Cel. +(508) 55 64 89Fax +(508) 41 60 [email protected]

6 6 45€ 55€ 10€ included

Motel de l’Archipel42 rue SourdevalTél. +(508) 41 69 10Cel. +(508) 55 09 [email protected]

10 10 66€ 75€ included

Auberge de l’Ile47 rue SourdevalTél. +(508) 41 67 00Fax +(508) 41 67 [email protected]

6 6

May 1st/Sept. 30th

78€Oct. 1st/April 30th

68€

May 1st/Sept. 30th

86€Oct. 1st/April 30th

76€

25€ HS20€ LS included

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

© Studio Briand

Page 108: Tourist Guide Touristique 2013

108

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

eRestaurants, Cafés, bakeries, pastry shops, deli, take-out, bars, discos

SAINT-PIERRE Specialities Opening hours

Le Feu de braise14 rue Albert BriandTél. +(508) 41 91 60Fax +(508) 41 58 [email protected]

Traditional French CuisineTake out pizza

7/7 12:00 pm to 2:00 pm 7:00 pm to 9:30 pm

Saveurs des îles6 rue Me Georges LefèvreTél. +(508) 41 03 60 Fax +(508) 41 24 11restaurantsaveursdesiles@gmail.comwww.restaurant-saveursdesiles.com

French cuisine using local products. Warm welcome in a elegant and spacious nice atmosphere

7/7 11:30 am to 2:00 pm 6:30 pm to 10:00 pm

L’Atelier Gourmand12 rue du 11 NovembreTél. +(508) 41 53 00Cel. +(508) 55 53 54Fax +(508) 41 98 [email protected]

French Gastronomic Cuisine Creative preparation Local Products Warm confortable atmosphere.

Patio in summer.

7/7 from July 1st to Sept. 15th

12:00 pm to 2:00 pm 6:00 pm to 10:30 pm from Sept. 15th to June 30th

12:00 pm to 2:00 pm 7:30 pm to 10:30 pm

Ongi Etorri2 rue Amiral MuselierLe Bottin GourmandTél. +(508) 55 57 50Fax +(508) 41 76 [email protected]

Traditional French Cuisine Using local products with a touch of Basque cuisine.

Every nights 7:00 pm to 10:30 pm Closed on Monday

Le Mandarin22 rue Général LeclercTél. +(508) 41 27 77Fax +(508) 41 20 [email protected]/lemandarin975/restau

Our goal is to make you discover elaborate unknown savours containing local products.

Asian Cuisine, take out.

from Tuesday to Saturday 12:00 pm to 2:00 pm 7:30 pm to 9:30 pm

Crêperie du Vieux Port12 rue du 11 NovembreTél. +(508) 41 24 19Fax +(508) 41 28 [email protected]

A family atmosphere with harbor front view. Come and taste our specialty. Take out.

7/7 11:30 am to 1:30 pm7:00 pm to 9:30 pm

from July to September 11:30 am to 9:30 pm

La Ruche5 bis rue Marcel BoninTél./Fax +(508) 41 40 [email protected]

Tearoom - pastriesfrom Sunday to Friday7:30 am to 12:00 pm1:15 pm to 5:30 pm

(depending on school holidays)

Les Délices de Joséphine12 rue Général LeclercTél. +(508) 41 20 [email protected]

Discover within Nuits Saint-Pierre, more than just a tea room…our distinguished décor will put you at ease. Our exceptional ingredients are hand-crafted into unforget-

table light fare. The perfect getaway for a quick lunch or a sweet indulgence. Our quality is something you can taste.

everyday except Sunday11:45 am to 2:00 pm

7/7 3:30 pm to 6:00 pm

Le Chat Luthier6 rue Amiral MuselierTél. +(508) 41 26 [email protected]

A cafe-restaurant situated in the heart of downtown. Come discover our cozy cat atmospher with great

music and meals: sushis, daily special, pizzas, and local products, take out available.

Closed on February and March

Cyber Poly Gone Home3 place du Général de GaulleTél. +(508) 41 23 [email protected]

Local products and prepared meals. Take out available.

from January to MayMonday to Friday

8:00 am to 6:00 pmfrom June to September

7/7 - 8:00 am to 6:00 pmclosed on April

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 109: Tourist Guide Touristique 2013

109

Lodg

ing

- D

inin

g -

Nig

htlif

e

Reservations are recommended The non contractual information in this document have been verified, however certain errors or omissions may have occured. If so, kindly advise the Saint-Pierre et Miquelon Tourist Office.

BAKERIES - PASTRY SHOPS Telephone Address

Boulangerie Girardin +(508) 41 41 97 Place du Général de Gaulle - Saint-Pierre

Boulangerie Beck +(508) 41 25 75 7, rue Amiral Muselier - Saint-Pierre

Guillard Gourmandises +(508) 41 31 40 31, rue Boursaint - Saint-Pierre

Boulangerie de Miquelon +(508) 41 68 68 1 rue des Ateliers - Miquelon

DELI - TAKE OUT Telephone Address

Chez Pico www.wix.com/philippepicault/site +(508) 41 56 44 48 bis, rue Abbé P.Gervain - Saint-Pierre

Pizzéria Chez Alain www.chezalain.fr +(508) 41 27 28 19, rue du Fort de Lorraine - Saint-Pierre

Le Skréo www.leskreo.com +(508) 41 77 50 4, rue Ducouédic - Saint-Pierre

La Fringale +(508) 41 95 95 62, rue de Paris - Saint-Pierre

Charcuterie Jean-Marc Audouze +(508) 41 27 08 Impasse de la Prohibition - Saint-Pierre

L’Express +(508) 41 50 22 Place du Gén. De Gaulle - Saint-Pierre

Pierre-Luc +(508) 41 64 89 *2 18, rue Anne Claire du pont de Renon - Miquelon

BARS - DISCOS Telephone Address

Chez Txetxo +(508) 41 34 87 32, rue Abbé Pierre Gervain - Saint-Pierre

La Chauve-souris +(508) 41 03 77 6, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Baratin +(508) 41 93 00 2 rue Marcel Bonin - Saint-Pierre

Le Joinville (bar) +(508) 41 31 90 3, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Joinville (Discothèque) +(508) 41 49 11 3, rue Maître Georges Lefèvre - Saint-Pierre

Le Rustique +(508) 41 31 00 14, rue Albert Briand - Saint-Pierre

Entre-Nous +(508) 41 64 89 18, rue Anne Claire du Pont de Renon - Miquelon

Motel de l’Archipel +(508) 41 69 10 42 rue sourdeval - Miquelon

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

SAINT-PIERRE Specialities Opening hours

L’EnvolAéroport Saint-Pierre Pte BlancheTél. +(508) 41 18 49

Cafétéria

MIQUELON Specialities Opening hours

Brasserie MichaelRestaurant Brian18 rue A.C. du Pont de RenonTél. +(508) 41 64 89Fax +(508) 41 60 [email protected]

Traditional French Cuisine Using local products. Seafood specialities. Take out.

7/7 11:30 am to 2:00 pm 7:30 pm to 10:00 pm

Motel de l’Archipel42 rue SourdevalTél. +(508) 41 69 10Cel. +(508) 55 09 [email protected]

We welcome you in a nature lovers pleasant little corner of France. Traditional cuisine, local products.

from June to September 7:00 am to 10:30 pm

from October to May 11:00 am to 2:30 pm 7:00 pm to 10:30 pm

Le Petit Indien33 bis, rue Victor BriandTél. +(508) 55 64 [email protected]

Cyber café.

11:30 am to 1:00 pm 4:00 pm to 7:30 pm9:00 pm to 11:00 pm

Friday : close at 7:30 pmClosed on Thursday

Snack Bar à Choix2 rue SourdevalTél. +(508) 41 62 [email protected]

French Cuisine Local Products. Take out.

9:30 am to 12:00 pm 7:00 pm to 9:00 pmClosed on Monday

Wi-fi

Wi-fi

Wi-fi

Page 110: Tourist Guide Touristique 2013

110

Vis

it th

e bo

utiq

ues

Do not hesitate to walk into the bou-tiques to find the perfect souvenir. There is something for everyone. French and local products are featured. There are 9 clothing stores for a popu-lation of 6125 people, selling mainly European brands, some of which are not available in either Canada or the U.S.Also available: jewelry, perfumes, hou-seware, fine foods and other typical French products.Most stores are open from Monday to Saturday from 10:00 am to noon and from 2:00 pm to 6:00 pm. Some are closed on Monday morning or on Saturday afternoon. Stores are gene-rally closed on Sunday and for statutory holidays.Unlike Canada, sale specials are deter-mined by French law; for clothing stores they occur in winter around the 3rd week of January and in the summer around the 3rd week of July. The markdowns are considerable, often 50% or more.

For the exact dates of the sales, contact the Chamber of Commerce :Telephone : + (508) 41 05 30.

Remember that the price you see is the price you pay.

Shopping© Studio Briand

© ve

rte -

Fotol

ia

Page 111: Tourist Guide Touristique 2013

111

Vis

it th

e bo

utiq

ues

SAINT-PIERRE

Boutiques Address Specialities

A Fleur d’Eau Tél. +(508) 41 49 00 7 rue des Français Libres Flowers & gifts

Acti+Tél. +508 41 33 28 16 rue Maître Georges Lefèvre Fashion & sports

Affaires de fillesTél. +(508) 41 57 11 20 rue maréchal Foch Fashion accessories

Arts et DélicesTél. +(508) 41 40 41 29 rue Boursaint Chocolate - delicatessen

Au dé d’OrTél. +(508) 41 45 78 15 rue Albert Briand Lingerie and lace

Au Jardin Fleuri Tél. +(508) 41 21 68 1 rue Granville Flowers «Inter Flora» bio products

Bijouterie Poulain Tél. +(508) 41 29 84 /+(508) 41 23 98 17-19 rue Maréchal Foch Souvenirs - jewerly

Boulangerie Beck Tél. +(508) 41 25 75 7 rue Amiral Muselier Bakery & pastry

Boulangerie, Pâtisserie David GirardinTél. +(508) 41 41 97

Place du Général De Gaulle Bakery & pastry

Chez Martine Tél. +(508) 41 25 35 46 rue Maréchal Foch Lingerie and lace

Clin d’œil Tél. +(508) 41 70 40 13 rue Albert Briand Fashion men, women, children

Comptoir d’Importation des AlcoolsTél . +(508) 41 47 97

7 rue Albert Briand Wines, spirits, delicatessen

Cordonnerie PoirierTél. +(508) 41 36 96 1bis rue Docteur Dunan Shoe repair

Déclic Tél. +(508) 41 30 32 14 rue Maître Georges Lefèvre Newborn and maternity

children clothing

Decormat / Ets Max Girardin Tél. +(508) 41 22 55 rue du 11 novembre Lace, home decor, hardware

DérouetTél. +(508) 41 25 25 24 rue Maréchal Foch Fashion men, women, children

Diabolo Menthe Tél. +(508) 41 24 97 5 rue des Français Libres Fashion men & women

Elle et lui Tél. +(508) 41 22 14 7 rue Amiral Muselier Fashion men & women

EquinoxeTél. +(508) 41 44 33 14 rue Maître Georges Lefèvre Fashion men & women

Farfadet Tél. +(508) 41 24 95 14 rue Jacques Cartier Fashion children

Guillard GourmandisesTél. +(508) 41 31 40 31 rue Boursaint Chocolates, pastry

Harmonie Beauté Tél. +(508) 41 73 73 18 rue Maréchal Foch Esthetic

Hôtel Robert BoutiqueTél. + (508) 55 55 66 12 rue du 11 Novembre Souvenirs

Indigo Tél. +(508) 41 15 41 25 rue de Paris Home decor

Page 112: Tourist Guide Touristique 2013

112

Vis

it th

e bo

utiq

ues

Institut Claude RosTél. +(508) 41 41 54 21 rue Maréchal Foch Esthetic

Institut de Beauté Bio Tél. +(508) 41 40 99 /+(508) 55 53 53 21 rue Me Georges Lefèvre Esthetic

Maison des Artisans Tél. +(508) 41 47 37 12 rue des Français libres Local crafts, souvenirs

La Maison du Cadeau Tél. +(508) 41 39 80 10 place du Général De Gaulle Perfume, wines and chocolates

Le Comptoir de la chaussureTél. +(508) 41 49 49 18 rue Albert Briand Shoes

Le Feng Shui Tél. +(508) 55 05 55 22 rue François Planté Relaxation, massage

Le Tire-Bouchon Tél. +(508) 41 98 00

Angle des rues Amiral Muselier et Maréchal Foch Wines, spirits, delicatessen

LecturamaTél. +(508) 41 23 62 8 rue Maître Georges Lefèvre Book store

L’ElyséeTél. +(508) 41 41 51 24bis rue Boursaint Beauty supplies

Les Mains étoilées Tél. +(508) 41 72 69

10 rue Maréchal de Lattre de Tassigny Nail manicure

L’Odyssée « SPA Matis»Tél. +(508) 41 48 83 rue Jacques Cartier Esthetic

Look o Jean Tél. +(508) 41 93 93 3 rue du Général Leclerc Fashion men, women, children

L’Univers de l’enfant Tél. +(508) 41 36 86 14 rue Maréchal Foch Newborn

Maison HélèneTél. +(508) 41 40 79 10 rue Beaussant Fashion men, women

shoes

Nail FantaisieTél. +(508) 55 10 31 rue Albert Briand Nail manicure

Nouvelle Papeterie Tél. +(508) 41 24 18 rue des Français Libres Post cards, geographical maps

Optique les Alizés Tél. +(508) 41 58 32 rue Albert Briand Optical

Papeterie de l’Archipel Tél. +(508) 41 21 70 30 rue Maréchal Foch Posters

Parfums 2000Tél. +(508) 41 57 27 13 rue Jacques Cartier Perfumes, gifts

Pêcheries Paturel Tél. +(508) 41 39 75 bd Constant Colmay Fresh, frozen, smoked, dried seafood

Ré-Créations Tél. +(508) 41 37 00 4 rue du 11 novembre Local crafts

Salon Esthe-TikTél. +(508) 41 93 90 rue de Paris Esthetic

Studio BriandTél. +(508) 41 20 44 /+(508) 41 20 77 1 rue Jacques Cartier Post cards, photos

Véti ModeTél. +(508) 41 22 00 14 rue Jacques Cartier Fashion men, women

X-Sports Tél. +(508) 41 33 00 1 rue des Français Libres Fashion sports

Page 113: Tourist Guide Touristique 2013

113

Vis

it th

e bo

utiq

ues

MIQUELON

Art Passion Tél. +(508) 41 67 38 Place des Ardilliers Local crafts

Ets chez Marie Claude Tél. +(508) 41 61 23 4, rue Anne Claire du pont de renon Fashion and gifts

Chez VroomTél. +(508) 41 64 84 44, rue anne claire du pont de renon Fashion and gifts

Boulangerie de MiquelonTél. +(508) 41 68 68 1, rue des Ateliers Bakery

SAINT-PIERRE

Useful shops Address Specialities

AvimatTél. +(508) 41 47 14 12 rue du Général Leclerc Pet supplies

Anne CréationTél. +(508) 41 32 88 Route de la Pointe Blanche Handmade cards

Au Panier BoréalTél. +(508) 55 56 56 21 bis rue Me Georges Lefèvre Organic food, products

Boucherie Claude Gautier Tél. +(508) 41 50 32 rue Abbé Pierre Gervain Butcher, grocery

Brico Clochet Tél. +(508) 41 38 75 7 rue Bourilhon Hardware

Cente Commercial Marcel Dagort Tél. +(508) 41 05 00 Bd Louis Héron De Villefosse Butcher, grocery

Champdoizeau LiseTél. +(508) 41 30 52 Rue des Ecoles Hair salon

Chasse et Pêche SPMTél. +(508) 41 31 20

6 bis rue Maréchal de Lattre de Tassigny Hunting and fishing supplies

Chez Bernie Tél. +(508) 41 27 50

1 avenue du Commandant Roger Birot Grocery

Chez Clochet Tél. +(508) 41 20 84 13 rue Bruslé Butcher, grocery

Chez Danièle Tél. +(508) 41 72 50 lotissement Bourgeois Grocery

Chez Julien Tél. +(508) 41 25 59 3 rue Louis Pasteur Butcher, grocery

Chez L’tournel Tél. +(508) 41 36 57 30 rue Ange Gautier Grocery

Chez Marguerite Tél. +(508) 41 34 65 46 rue Albert Briand Hair salon

Chez NineTél. +(508) 41 51 01 74 rue Boursaint Grocery

Dagort Janick Tél. +(508) 41 25 51 rue Maréchal Foch Hair salon

Derrible SPM Tél. +(508) 41 16 70 2 rue Boursaint Hardware

E-PI-TETE CoiffureTél. +(508) 41 20 00 10, rue Général Leclerc Hair salon

EvanescenceTél. +(508) 41 75 00 34 rue Maréchal Foch Hair salon

Haran frères Tél. +(508) 41 22 65 12 rue Ange Gautier Grocery

Page 114: Tourist Guide Touristique 2013

114

Vis

it th

e bo

utiq

ues

Hardy SASTél. +(508) 41 03 10 3 rue Sauveur Ledret Car dealer

Infotec Tél. +(508) 41 73 70 47 rue Maréchal Foch Computer, audio, video

Kdo Dko Tél. +(508) 41 93 93 3 rue du Général Leclerc Fashion and decor

La Mèche d’OrTél. +(508) 41 26 81 rue Sauveur Ledret Hair salon

Landry AVI Tél. +(508) 41 19 19 /+(508) 41 19 10 2 rue Sauveur Ledret Computer, audio, video

Le ZéphirTél. +(508) 41 57 60 18 rue Albert Briand Lotery, newspapers

L’Hair du TempsTél. +(508) 41 77 00 20 rue Abbé Pierre Gervain Hair salon

Métal PlaisanceTél. +(508) 41 72 72 18 rue René Autin Marine hardware

Nat et Lyne Tél. +(508) 41 40 15 13 rue de l’Espérance Butcher, grocery

Nouv-ElecTél. +(508) 55 26 53 Rue du Docteur Dunan Lighting electricity

Pannier FrèresTél. +(508) 41 39 85 2 rue Albert Briand Car dealer

Salon Marie-ClaireTél. +(508) 41 28 27 28 rue de l’Espérance Hair salon

Tif 2000Tél. +(508) 41 26 46 8 rue Bruslé Hair salon

Vert de TerreTél. +(508) 41 29 10 12 rue Maître Georges Lefèvre Organic food, products

Vit à Neuf Tél. +(508) 41 25 39 20 rue d’Alsace Dry cleaning

MIQUELON

Auto ActionTél. +(508) 41 61 62 7, rue du Stade Hardware

Chez LouisaTél. +(508) 41 60 57 32 rue Anne Claire du Pont de Renon Grocery

DomaneTél. +(508) 41 60 91 33 rue Anne Claire du Pont de Renon Grocery

Etablissement Max GirardinTél. +(508) 41 65 03 10 route du Cap Blanc Hardware

Ets Simon Detcheverry Tél. +(508) 41 60 63 3 place des Ardilliers Grocery

Nord Approvisionnement Tél. +(508) 41 60 31 3 rue Gabriel Oyarzabal Grocery

«Pro» François Detcheverry Tél. +(508) 41 60 47 18 rue Antoine Soucy Hardware

Conception : Azimuts sarl - www.azimut975.comCouverture : Actual Design

Impression : Transcontinental Ltée - Canada

Page 115: Tourist Guide Touristique 2013

Notes...

________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 116: Tourist Guide Touristique 2013

Billetterie Saint-PierreTél. : +(508) 41 08 75

Tél. répondeur : +(508) 41 98 99Tél. accueil : +(508) 41 08 70

Place du Gén. de Gaulle - [email protected]

www.cg975.fr

Conc

eptio

n : A

zimuts

sarl -

www

.azim

ut975

.com

/ Impr

essio

n : Tr

ansc

ontin

ental

Ltd

Billetterie MiquelonTél. : +(508) 41 68 99

Bd des Terre Neuvas - [email protected]

Billetterie Fortune NLTél. : +(709) 832 87 66 ou 832 34 55

Sans frais : 1-855-832-34-5514-18 Bayview StreetFortune NL - A0E 1P0

[email protected]

Saint-Pierre & Miquelonpar la mer !

Régie TRanspoRTs MaRiTiMesService Ferry Passagers

Saint-Pierre - Fortune T.N.Saint-Pierre - Miquelon

Saint-Pierre - Langlade