Tourisme Equestre Alsace
-
Upload
fabiooo999 -
Category
Documents
-
view
223 -
download
0
Transcript of Tourisme Equestre Alsace
-
7/31/2019 Tourisme Equestre Alsace
1/6
En selle, pour dcouvrir
l'Alsace au petit trot !Reiten im Elsass
Horse riding in Alsace
Une dition
des ADT du
Bas-Rhin et
u Haut-Rhin
-
7/31/2019 Tourisme Equestre Alsace
2/6
COMIT RGIONAL DU TOURISME
EQUESTRE DALSACE
MAISON DES ASSOCIATIONS
6, route dIngersheim - 68000 COLMAR
Tl. +33 (0)3 89 24 43 18 - Fax. +33 (0)3 89 23 15 08
Terre aux paysages inniment varis,lAlsace compte quelque 312 000 hade orts somptueuses, plus dune vingtaine
de rserves naturelles et deux Parcs Naturels
Rgionaux. Ses vignes perte de vue, chemins
de crte uyants, cours deau sinueux constituent
des cadres exceptionnels pour des chevauches
originales.
La particularit alsacienne est de laisser libre
cours limagination et aux envies de tous.
Ainsi, vous pourrez sillonner lAlsace sur tous
les sentiers et chemins de plus de 2 mtres
de large ; vous ny trouverez pas de balisage
particulier ! Globalement, quelque 1 000 kilo-
mtres ditinraires permettent de dcouvrir
un riche patrimoine environnemental et des
trsors culturels remarquables.
Plus dune centaine de gtes et de centres de
tourisme questre se rjouiront daccueillir en
toute convivialit cavaliers et montures pour
des promenades questres la demi-journe
ou la journe, tout en respectant le rythme
et le niveau de chacun !
Certains dentres eux proposent des randonnes
questres jusqu 5 jours, des stages dquita-
tion, des balades poneys, des promenades
en calches, etc.
Vous trouverez leurs adresses dans le Guide
pratique annuel, de mme que les carnets de
route des itinraires, tlcharger sur les sitesInternet de lAssociation Dpartementale du
Tourisme du Haut-Rhin www.tourisme68.com
et de lAgence de Dveloppement Touristique
du Bas-Rhin www.tourisme67.com ou encore
auprs du :
Geprgt von unendlich vielltigenLandschaten zhlt es an die 312 000Hektar dichte Wlder, mehr als zwanzig
Naturschutzgebiete und zwei Regionale
Naturparks. Seine sich bis an den Horizont
erstreckenden Weinberge, seine Schwindel
erregenden Kammstrassen und seine gewun-
denen Wasserlue bilden die ideale Kulisse
r spannende Streizge.
Das besondere an diesem Landstrich: Hier
knnen Sie Ihrer Fantasie reien Lau lassen
und Urlaub nach Lust und Laune genieen.
Zum Beispiel bei Ausgen au den ber zwei
Meter breiten Paden und Wegen, die keine
besondere Ausschilderung auweisen! Entlang
der ber tausend Kilometer Entdeckungsrouten
erwartet Sie ein unvergleichlicher Reichtum
an Naturlandschaten und ein beachtlichesKulturerbe.
Mehr als hundert Fremdenzimmer und Ferien-
reiterhe heien Reiter und Perde herzlich
willkommen. Zur Auswahl stehen Halbtages-
oder Ganztagesritte, wobei Rhythmus und
Leistungsstue jedes Einzelnen bercksichtigt
werden!
Einige Reiterhe bieten Ausritte von bis zu n
Tagen, Reitstunden, Ponyritte, Kutschahrten
und vieles mehr.
Sie inden die Adressen in der jhrlich
erscheinenden Broschre Praktischer Fhrer.Auerdem knnen Sir die Wegbeschreibungen
au olgenden Internetseiten herunter-
laden: Fremdenverkehrsamt des Oberelsass
www.tourisme68.com und Frderverein r
Fremdenverkehr und Touristik im Unterelsass
www.tourisme67.com oder bei:
Aland o innitely varied landscapes,Alsace totals some 312 000 ha osumptuous orests with twenty nature reserves
and two Regional Nature Parks. Its vines
stretching to the horizon, long peaks routes
and twisting water courses provide some
exceptional settings or original journeys.
The Alsatian particularity is to give ree rein to
your imagination and desires. You can there-
ore cross Alsace by any trails and routes more
than 2 metres wide; you won't nd any particular
markings! Overall, some 1 000 kilometres o
routes are provided or you to explore a rich
environmental heritage and some remarkable
cultural treasures.
More than a hundred hostels and equestrian
tourist centres welcome riders and theirmounts with pleasure or rides over hal a day
or a whole day, while respecting everyone's
pace and level o experience!
Some o them ofer trekking on horseback or
up to 5 days, riding lessons, pony rides, trips in
pony carriages, etc.
You will nd their addresses in the annual
brochure "Practical guide-book", as well as
route maps which you can download rom
the Association Dpartementale du Tourisme
du Haut-Rhin (Upper Rhine Regional Tourist
Association) website: www.tourisme68.com
and the Agence de Dveloppement Touristiquedu Bas-Rhin (Lower Rhine Tourist Development
Agency) website: www.tourisme67.com or
rom:
LAlsace est dune nature gnreuse !Das Elsass ist von Natur aus freigiebig!
Alsace is generous by nature!
Valle de la Bruche
-
7/31/2019 Tourisme Equestre Alsace
3/6
Etapes de 20 30 km ; de 4 6 jours
Wissembourg, ville rontire entre lAlsace et
le Palatinat, est le point de dpart idal pour
dcouvrir le Parc Naturel des Vosges du Nord.
En quelques jours, vous traverserez une partie
remarquable du massi des Vosges, boise
de euillus et de rsineux, ponctue de sites
castraux, mais aussi entaille de splendides
alaises de grs rose. Et, larrive, la ville de
Saverne, ancienne rsidence des cardinaux de
Rohan.
Route questredes Vosges du Nord
Reitwanderweg Nordvogesen
Riding trail through the Vosges du Nord
de Wissembourg Savernevon Wissembourg bis Saverne
from Wissembourg to Saverne
Strecken von 20 bis 30 km; 4 bis 6 Tage
Wissembourg, Grenzstadt zwischen dem Elsass
und der Palz, ist der ideale Ausgangspunkt, um
den Naturpark der Nordvogesen zu erkunden. Innur wenigen Tagen durchqueren Sie einen beein-
druckenden Teil des Vogesenmassivs mit seinen
dunklen Wldern aus Laub- und Nadelbumen,die hier und da von Burgruinen und riesigen
Felsen aus rotem Sandstein berragt werden. Bei
Ihrer Ankunt erstreckt sich die Stadt Saverne vor
Ihnen, ehemaliger Sitz der Kardinle von Rohan.
20 to 30 km stages; 4 to 6 days
Wissembourg, a rontier town between Alsace
and the German Palatinate, is an ideal starting
point to explore the North Vosges Nature Park. In
just a ew days, you cross a remarkable part o theVosges mountains, mixed deciduous orest with
castle ruins, as well as splendid sculpted sandstone
clifs. And you reach the town o Saverne, historical
residence o the cardinals o Rohan.
Panorama des Vosges Moyen
-
7/31/2019 Tourisme Equestre Alsace
4/6
Circuitde la Suisse dAlsaceWanderweg durch
die Elsssische Schweiz
Swiss-Alsatian circuit
du Kochersberg au Nideckvom Kochersberg zum Nideck
from the Kochersberg to Nideck
Etapes de 15 30 km ; de 3 6 jours
Le circuit idal pour se promener en amille.
En partant des riches coteaux agricoles du
Kochersberg, vous montez lentement vers des
paysages verdoyants, aisant penser la douceur
suisse. Au l de l itinraire, sofrent vous des
sapins, des picas, des chteaux orts en grs
rose, des gtes laccueil chaleureux. Prenez
votre temps, vous tes dans la Suisse dAlsace.
Strecken von 15 bis 30 km; 3 bis 6 Tage
Dies ist der perekte Wanderweg r Familien.
Von den ruchtbaren Hngen des Kochersberg
steigen Sie langsam zu grnen Landschaten au,
die an die idyllische Natur der Schweiz erinnern.Hohe Tannen und Fichten, trutzige Burgen aus
rotem Sandstein und behagliche Ferienwohnun-
gen sumen Ihren Weg. Lassen Sie es geruhsam
angehen, Sie sind in der Elsssischen Schweiz.
15 to 30 km circuits; 3 to 6 days
The ideal circuit or a amily trip. Starting on therich agricultural slopes o the Kochersberg, you
climb slowly towards green hills, reminiscent o
Swiss lowland landscapes. Along the route youwill nd pines, r trees, sandstone ortresses andhostels ofering a warm welcome. Take your time.
You are in Swiss Alsace.
Circuit des Cigognes,entre vignes etmontagne
Storchenwanderweg zwischenWeinbergen und Bergen
Stork circuit between vinesand mountains
de Colmar au Lac Blancvon Colmar zum Lac Blanc
from Colmar to Lake Blanc
Etapes de 20 30 km ; de 3 6 jours
Ce circuit vous ait dcouvrir toutes les richesses
gastronomiques de lAlsace. Partez des coteaux
onduls et couverts de vignes, et lentement,
par de beaux chemins serpentant le long des
courbes de niveau, vous traversez les chaumes
o sont levs les dlicieux romages de
Munster. A larrive, les splendides panoramas
des crtes des Vosges, et les lacs Blanc et Noir,
1.000 mtres d'altitude.
Strecken von 20 bis 30 km; 3 bis 6 Tage
Ein Wanderweg r Gourmets, der Ihnen die ganze
gastronomische Vielalt des Elsass ofenbart. Vonden sant geschwungenen Weinbergen gelangen
Sie ber malerische Pade entlang welliger
Hgellandschaten hin zu den Hochalmen, wo
der kstliche Mnsterkse hergestellt wird. BeiIhrer Ankunt genieen Sie in tausend Metern
Hhe eine atemberaubende Aussicht au die
Kammstraen der Vogesen sowie die Bergseendes Lac Blanc und des Lac Noir.
20 to 30 km stages; 3 to 6 days
This circuit reveals all the gastronomic wealth oAlsace. Starting on the vine-covered undulating
slopes and slowly ollowing the line o the hillsalong the same level, along beautiul trails, you
cross meadows where the delicious Munster
cheese is raised. On arrival, there are splendid
views o the Vosges peaks and lakes Blanc andNoir at an altitude o 1,000 m.
Circuit du Sundgauaux Crtes VosgiennesWanderweg durch den Sundgau
zu den Vogesenkammstrassen
Circuit from the Sundgauto the Vosgian Peaks
dAltkirch Metzeralvon Altkirch nach Metzeral
from Altkirch to Metzeral
Etapes de 20 30 km ; de 4 6 jours
Au nord du Jura ranais, le Sundgau prsente
une incroyable palette de paysages : vallons,
prairies perte de vue, bosquets rarachissants.
Deux ou trois jours plus tard, vous tes dans
les collines vosgiennes. Rivires chantantes,
auberges accueillantes et des splendides points
de vue sur la plaine dAlsace. Un rgal pour les
cinq sens.
Strecken von 20 bis 30 km; 4 bis 6 Tage
Nrdlich des ranzsischen Juragebirges liegt
der Sundgau. Er weist eine unglaubliche Vielalt
an Landschaten au: Belchen, Wiesen soweit dasAuge reicht, schattige Wldchen. Nach zwei oder
drei Tagen sind Sie schon im Vogesengebirge. Fr
den Austieg entlohnen Sie pltschernde Bche,
gemtliche Herbergen und herrliche Panorama-blicke au die Elssser Tieebene. Ein Genuss r
alle Sinne.
20 to 30 km stages; 4 to 6 days
In the north o the French Jura, the Sundgau
reveals an incredible variety o landscapes: valleys,meadows as ar as the eye can see and cool
spinneys. Two or three days later you are in the
hills o the Vosges with singing rivers, welcoming
inns and wonderul panoramas over the plain oAlsace. A delight or all ve senses.
Tour porte de village orti
Chteau du Ramstein
Pimont viticole
-
7/31/2019 Tourisme Equestre Alsace
5/6
www.tourisme68.com
www.tourisme67.com
Retrouvez vositinraires sur InternetWegbeschreibungen im Internet
Your route maps on Internet
Centres, gtes et forfaits
questres tlchargerReitsportorte, Unterknte
r Perde und Reiter,
Reitpauschale zum herunterladen
Tourist riding centres,equestrian accomodations, and
riding packages to download
Distances et donnesutiles pour laccs
aux circuits et aux
hbergementsEnternungen und
ntzlichen Adressen
r die Vorbereitung
ihrer WanderungDistances and
useul addresses o
accommodationto help you organise
your hikes
Une vision globale de l'itinraire
avec les tapes quotidiennesEine Gesamtbersicht der
Streckenhrung mit den TagesetappenAn overall view o the trail with the daily progression
Un trac dtaill
de litinraireDetaillierte StreckeA detailed plan
o the itinerary
S
-
7/31/2019 Tourisme Equestre Alsace
6/6
En selle, pour dcouvrirl'Alsace au petit trot !Reiten im Elsass
Horse riding in Alsace
AGENCE DE DVELOPPEMENT TOURISTIQUE DU BAS-RHIN4, rue BartischF 67100 STRASBOURGTel. +33 (0)3 88 15 45 88 Fax +33 (0)3 88 75 67 64www.tourisme67.com [email protected]
AGENCE DE DEVELOPPEMENTTOURISTIQUEHAUTEALSACETOURISME1, rue Camille Schlumberger BP 60 337F 68006 COLMAR CEDEXTel. +33 (0)3 89 20 10 68 Fax +33 (0)3 89 23 33 91www.tourisme68.com [email protected]
COMIT RGIO NAL DU TOURISME DALSACE20A, rue Berthe Molly BP 50247F 68005 COLMAR CEDEXTel. +33 (0)3 89 24 73 50 Fax +33 (0)3 89 24 73 51www.tourismealsace.com [email protected]
MAISON DE LALSACE39, avenue des Champs ElysesF 75008 PARISTel. +33 (0)1 53 83 10 10 Fax : +33 (0)1 42 25 92 61www.maisonalsace.com [email protected]
ditionnovembre2010
-imprimsurpapierrecycl
Photos :
E. List, Styl'List im@ges, Christian Fleith,
ADT 67, ADT 68, Equirando Saverne,
Christophe Hamm
02304012010