The Shark Evo-One flip-up motorcycle helmet user guide

2
ONE REVOLUTION, ONE HELMET + / - + / - B A 11 C D 1 2 3 Dear clients, EVO-ONE is now on the market, in your country and in your stores. We’re very proud not only of this project, the latest in SHARK’s line of creations, but also of your decision to show it to your customers. Since its rollout and during the most recent trade shows, many of you have hailed the work that went into this model, and feedback from its launch has demonstrated your good judgment. Nonetheless, we feel it important to underscore the extent to which this SHARK helmet is technically advanced and subtle. We’ve opted to emphasize this fact by the phrase accompanying the model: “EVO-ONE: ONE rEVOlution, ONE helmet” One helmet, one revolution! But what kind of revolution is EVO-ONE offering? TECHNICAL FACT SHEET 8- Interior EVO-ONE has been deliberately designed with a more “streamlined” comfort feature than EvoLine. This type of fitting is more like that of an integral helmet, i.e. with added security. For riders with rounder cheeks, the inconvenience imposed by the cheek pad thickness can alter helmet locking. It’s quite straightforward to adapt the pad thickness to the user’s facial contour: EVO-ONE is a customized helmet offering a “perfect fit”. The interior is also easily removed and machine washable. 6- Ventilation The lower ventilation offers the choice between channeling air to the mouth or demisting or both. To make this choice, use the slide placed inside the chin guard. 7- System to quickly disassemble the visor (useful in applying the Pinlock ® anti-fog film) Place the visor in the upper position (A), apply pressure on the clicks (B) using any tip or a screwdriver, and turn the visor (C); it will pop out effortlessly (D). Installation of the Pinlock ® film: Ensure that the pins are correctly oriented and adjust as needed. Position the end of the film on one of the visor pins. Fold the other end of the film so as to place it on the opposite pin (2-3). Reminder: Do not try to deform the visor when installing the film.Replace the visor (upper position), click in place.

Transcript of The Shark Evo-One flip-up motorcycle helmet user guide

Page 1: The Shark Evo-One flip-up motorcycle helmet user guide

ONE REVOLUTION, ONE HELMET

+/- +/-

11

C

D

B

A

éCRAN DéMONTAgE

Nous avons conçu votre casque afin que cette opération s’effectue très facilement :- mettez l’écran en position haute (Fig. A) ; - appliquez une pression sur les clics (Fig. B) à l’aide d’un tournevis ou d’une pointe quelconque ;- faites pivoter l’écran (Fig. C), il sortira de son support sans effort (Fig. D).

ATTENTION ! Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien remonté votre écran,

n’utilisez pas le casque. En roulant l’écran pourrait se détacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.

ATTENTION ! Si vous conduisez à haute vitesse, n’ouvrez pas l’écran. Il pourrait

se détacher et laisser vos yeux et votre visage sans protection. De plus, votre tête pourrait être tirée en arrière ou sur les côtés, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de la moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION ! Les écrans teintés ou colo-rés ne doivent jamais être utilisés la nuit

ou dans de mauvaises conditions de visibilité car ils diminuent votre vision. Ne roulez jamais avec un écran embué.

ATTENTION ! si votre écran après un temps d’utilisation, ne vous garantit pas

une excellente visibilité, il est absolument néces-saire de le remplacer. Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale.

11

C

D

B

A

éCRAN DéMONTAgE

Nous avons conçu votre casque afin que cette opération s’effectue très facilement :- mettez l’écran en position haute (Fig. A) ; - appliquez une pression sur les clics (Fig. B) à l’aide d’un tournevis ou d’une pointe quelconque ;- faites pivoter l’écran (Fig. C), il sortira de son support sans effort (Fig. D).

ATTENTION ! Si vous n’êtes pas sûr d’avoir bien remonté votre écran,

n’utilisez pas le casque. En roulant l’écran pourrait se détacher du casque soudainement et sans prévenir, causant ainsi une perte de contrôle de votre moto, puis entrainant un accident, une blessure ou la mort. Nous vous conseillons de contacter votre revendeur pour toute assistance et conseil.

ATTENTION ! Si vous conduisez à haute vitesse, n’ouvrez pas l’écran. Il pourrait

se détacher et laisser vos yeux et votre visage sans protection. De plus, votre tête pourrait être tirée en arrière ou sur les côtés, ce qui peut vous faire perdre le contrôle de la moto, causant ainsi un accident, des blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION ! Les écrans teintés ou colo-rés ne doivent jamais être utilisés la nuit

ou dans de mauvaises conditions de visibilité car ils diminuent votre vision. Ne roulez jamais avec un écran embué.

ATTENTION ! si votre écran après un temps d’utilisation, ne vous garantit pas

une excellente visibilité, il est absolument néces-saire de le remplacer. Nous vous conseillons de toujours rouler avec une visibilité optimale.

1

2

3

Dear clients,

EVO-ONE is now on the market, in your country and in your stores.

We’re very proud not only of this project, the latest in SHARK’s line of creations, but also of your decision to show it to your customers.

Since its rollout and during the most recent trade shows, many of you have hailed the work that went into this model, and feedback from its

launch has demonstrated your good judgment.

Nonetheless, we feel it important to underscore the extent to which this SHARK helmet is technically advanced and subtle.

We’ve opted to emphasize this fact by the phrase accompanying the model: “EVO-ONE: ONE rEVOlution, ONE helmet”

One helmet, one revolution! But what kind of revolution is EVO-ONE offering?

TECHNICALFACT SHEET8- Interior

EVO-ONE has been deliberately designed with a more “streamlined” comfort feature than EvoLine.This type of fitting is more like that of an integral helmet, i.e. with added security.For riders with rounder cheeks, the inconvenience imposed by the cheek pad thickness can alter helmet locking. It’s quite straightforward to adapt the pad thickness to the user’s facial contour: EVO-ONE is a customized helmet offering a “perfect fit”.The interior is also easily removed and machine washable.

6- VentilationThe lower ventilation offers the choice between channeling air to the mouth or demisting or both.To make this choice, use the slide placed inside the chin guard.

7- System to quickly disassemble the visor

(useful in applying the Pinlock® anti-fog film)Place the visor in the upper position (A), apply pressure on the clicks (B) using any tip or a screwdriver, and turn the visor (C); it will pop out effortlessly (D).

Installation of the Pinlock® film:Ensure that the pins are correctly oriented and adjust as needed. Position the end of the film on one of the visor pins. Fold the other end of the film so as to place it on the opposite pin (2-3). Reminder: Do not try to deform the visor when installing the film.Replace the visor (upper position), click in place.

Page 2: The Shark Evo-One flip-up motorcycle helmet user guide

11

C

D

B

A

éCRAN

DéMONTAgE Nous avons conçu votre casque afin que cette

opération s’effectue très facilement :

- mettez l’écran en position haute (Fig. A) ;

- appliquez une pression sur les clics (Fig. B) à

l’aide d’un tournevis ou d’une pointe quelconque ;

- faites pivoter l’écran (Fig. C), il sortira de son

support sans effort (Fig. D). ATTENTION ! Si vous n’êtes pas sûr

d’avoir bien remonté votre écran,

n’utilisez pas le casque. En roulant l’écran

pourrait se détacher du casque soudainement

et sans prévenir, causant ainsi une perte de

contrôle de votre moto, puis entrainant un

accident, une blessure ou la mort. Nous vous

conseillons de contacter votre revendeur pour

toute assistance et conseil. ATTENTION ! Si vous conduisez à haute

vitesse, n’ouvrez pas l’écran. Il pourrait

se détacher et laisser vos yeux et votre visage

sans protection. De plus, votre tête pourrait être tirée en arrière

ou sur les côtés, ce qui peut vous faire perdre le

contrôle de la moto, causant ainsi un accident,

des blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION ! Les écrans teintés ou colo-

rés ne doivent jamais être utilisés la nuit

ou dans de mauvaises conditions de visibilité car

ils diminuent votre vision. Ne roulez jamais avec

un écran embué.ATTENTION ! si votre écran après un

temps d’utilisation, ne vous garantit pas

une excellente visibilité, il est absolument néces-

saire de le remplacer. Nous vous conseillons de

toujours rouler avec une visibilité optimale.

10

C

B

A

Dclic! clic!

jET/INTéRAL

jET/INTégRALCette manipulation est tout aussi aisée. Votre écran peut être en position haute ou basse; il remontera doucement automatiquement (AUTO-DOWN). Attraper la mentonnière en plaçant le pouce de la main gauche à l’endroit

indiqué (Fig. A) et la ramener vers l’avant en l’écartant légèrement (Fig. B-C). Une fois que la mentonnière est en position basse, vous devez entendre 2 “clics“ (Fig. D) pour obtenir un vérrouillage complet. Vous pouvez maintenant refermer votre écran.

Evo-onE

Evo-

One

- V3

- 11

1220

15

owner’s manual - manuel D’uTIlIsaTIon - BenuTzerhanDBuchlIBreTTo IsTruzIonI manual De uTIlIzaDor - manual Del usuarIo

WARNING!

Carefully read, understand and follow the instructions provided in this manual, and keep it in a safe place for

future reference. If you have any doubt whatsoever regarding the use or care of your helmet, please see your retailer for assistance or advice. Failure to follow the warnings and instructions provided herein can result in the failure of the helmet to protect you in an accident, resulting in a head injury or death.

ATTENTION !

Veuillez lire avec attention, comprendre et suivre les instructions fournies dans ce manuel, et veuillez le garder

en lieu sûr pour vous en servir ultérieurement. En cas de doute concernant l’utilisation ou l’entretien du casque, veuillez demander l’aide ou l’avis de votre revendeur. Tout non respect des précautions et recommandations fournies dans ce manuel peut entraîner une défaillance dans l’efficacité du casque à vous protéger en cas d’accident, provoquant une blessure grâve ou la mort.

WARNUNG!

Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Bei Fragen zur Verwendung oder

Pflege Ihres Helms wenden Sie sich an Ihren Einzelhändler. Falls Sie die Warnungen und Hinweise dieser Anleitung nicht befolgen, kann das die Schutzwirkung des Helms im Falle eines Unfalls beeinträchtigen, was zu einer schweren oder tödlichen Kopfverletzung führen kann.

ATTENZIONE!

Leggere con attenzione, capire e seguire le istruzioni fornite in questo libretto e conservarlo in luogo sicuro

per potersene servire ulteriormente. In caso di dubbio riguardo l’utilizzo o la manutenzione del casco, chiedere l’aiuto o l’avviso del proprio rivenditore. Il non rispetto delle precauzioni e raccomandazioni fornite in questo libretto può provocare una mancanza dell’efficacità del casco a proteggere in caso d’incidente, provocando una ferita grave o la morte.

ATENCIÓN!

Lea atentamente, siga las instrucciones de este manual y guárdelo en lugar seguro para futuras referencias. Si

tuviera cualquier duda sobre la utilización o cuidado de su casco por favor diríjase a su establecimiento habitual. No seguir los avisos y consejos de utilización presentes en este manuscrito podría disminuir la protección para la cual este casco esta diseñado, pudiendo causar traumatismos craneales o incluso la muerte en caso de accidente.

AUTO

MAT

IC

PUSH

PUSH

Please take a moment to get familiar with the following “tips and tricks” and become more knowledgeable of the model, while making the most of all its functions.

1- Allocate 10 minutes to read the user’s manual

Everything you need to learn about this model is found inside the document. For a helmet of this type, such details take on special importance.EVO-ONE differs from the EvoLine Series 3 in many respects (in terms of kinematics and mechanics, for instance).

3- Breath guardEVO-ONE is equipped with a noise-abatement breath guard that’s also magnetized, retractable and easily folded. It remains critical however to verify that this fixture is fully retractable, thus ensuring that the guard can be raised and lowered without interference.The purpose of this breath guard is to prevent air from entering via the chin guard, which removes unwanted noise and cold air.

4- Switching from jet position to integral position

When the chin guard is in back of the helmet (jet position), it must be handled using the part at the joint end, so as to simplify chin guard movement while avoiding damage to the joint.Activating the chin guard from this small opening allows releasing it and proceeding with the rotation necessary to shift to integral version.

5- Optimal locking of the chin guard: Easier and safer

To verify that the chin guard is properly attached to the shell, apply downward pressure on the shell from both sides simultaneously until hearing 2 “clicks”.

2- The Auto-up/ Auto-down system

Auto-up replicates the system invented on EvoLine Series 3 and allows raising the visor and chin guard simultaneously, thereby facilitating chin guard repositioning when planning to shift into jet position.

Auto-down is an exclusive EVO-ONE feature that enables, when lowering the chin guard from jet to integral position, also raising the visor to ease its switch as well.

Reminder! The mechanics involved in this system are highly complex; under no circumstances should a chin guard movement be forced or should the visor position be changed at the same time as the chin guard.

CLICKSCLICKS