TEXTES & IMAGES Dans l’antre du Cyclope · Naufragé après la tempête, Ulysse est accueilli...

2
90 TEXTES & IMAGES 1. Antre : grotte, caverne. 2. Pieu : tronc d’arbre taillé en pointe. 3. Breuvage : boisson. 5 10 15 20 Naufragé après la tempête, Ulysse est accueilli chez Alcinoos, le roi des Phéaciens. Il lui raconte sa mésaventure chez le Cyclope Polyphème. L à habitait un homme géant qui, seul et loin de tous, menait paître ses troupeaux, et ne se mêlait point aux autres, mais vivait à l’écart, faisant le mal. C’était un monstre prodigieux, non semblable à un homme mangeur de pain, mais à un pic qui se dresse, seul, au milieu des autres montagnes. Ulysse et ses compagnons entrent dans la caverne du Cyclope et lui demandent l’hospitalité. En se ruant, il étendit les mains sur mes compagnons, il en saisit deux et les écrasa contre terre comme des petits chiens. Leur cervelle jaillit et coula sur la terre. Et, les coupant membre à membre, il prépara son repas. Il les dévora comme un lion montagnard, et il ne laissa ni leurs entrailles, ni leurs chairs, ni leurs os pleins de moelle. Et nous, en gémissant, nous levions nos mains vers Zeus, en face de cette chose affreuse, et le désespoir envahit notre âme. Quand le Cyclope eut empli son vaste ventre en mangeant les chairs humaines et en buvant du lait sans mesure, il s’endormit étendu au milieu de l’antre 1 , parmi ses troupeaux. Imaginant un stratagème, Ulysse a préparé un pieu 2 . « Cyclope, prends et bois ce vin après avoir mangé des chairs humaines. » Il prit et but plein de joie ; puis, ayant bu le doux breuvage 3 , il m’en demanda de nouveau : « Donne-m’en encore, mon cher, et dis-moi promptement ton nom, afin que je te fasse un présent d’hospitalité dont tu te réjouisses. » Il parla ainsi, et de nouveau je lui donnai ce vin ardent. Je lui en offris trois fois, et trois fois il le but, l’imprudent ! Mais dès que le vin eut troublé son esprit, alors je lui adressai ces paroles flatteuses : Dans l’antre du Cyclope Ulysse enivre le cyclope géant Polyphème avec du vin (vers 1805), gravure d’après John Flaxman. Repère culturel : L’hospitalité chez les Grecs est une règle sacrée : l’étranger qui arrive est un protégé de Zeus et reçoit un présent de bienvenue. Ulysse nuit gravement à la santé (spectacle slam, M. Tillet, 2014) Texte écho Traduction du chant IX de l'Odyssée par Ph. Jaccottet.

Transcript of TEXTES & IMAGES Dans l’antre du Cyclope · Naufragé après la tempête, Ulysse est accueilli...

Page 1: TEXTES & IMAGES Dans l’antre du Cyclope · Naufragé après la tempête, Ulysse est accueilli chez Alcinoos, le roi des Phéaciens. Il lui raconte sa mésaventure chez le Cyclope

90

TEXTES& IMAGES

1. Antre : grotte, caverne.

2. Pieu : tronc d’arbre taillé

en pointe.

3. Breuvage : boisson.

5

10

15

20

Naufragé après la tempête, Ulysse est accueilli chez Alcinoos, le roi des Phéaciens. Il lui raconte sa mésaventure chez le Cyclope Polyphème.

Là habitait un homme géant qui, seul et loin de tous, menait paître ses

troupeaux, et ne se mêlait point aux autres, mais vivait à l’écart, faisant

le mal. C’était un monstre prodigieux, non semblable à un homme mangeur

de pain, mais à un pic qui se dresse, seul, au milieu des autres montagnes.

Ulysse et ses compagnons entrent dans la caverne du Cyclope et lui demandent l’hospitalité.

En se ruant, il étendit les mains sur mes compagnons, il en saisit deux et les

écrasa contre terre comme des petits chiens. Leur cervelle jaillit et coula sur

la terre. Et, les coupant membre à membre, il prépara son repas. Il les dévora

comme un lion montagnard, et il ne laissa ni leurs entrailles, ni leurs chairs, ni

leurs os pleins de moelle. Et nous, en gémissant, nous levions nos mains vers

Zeus, en face de cette chose affreuse, et le désespoir envahit notre âme.

Quand le Cyclope eut empli son vaste ventre en mangeant les chairs

humaines et en buvant du lait sans mesure, il s’endormit étendu au milieu

de l’antre1, parmi ses troupeaux.

Imaginant un stratagème, Ulysse a préparé un pieu2.

« Cyclope, prends et bois ce vin après avoir mangé des chairs humaines. »

Il prit et but plein de joie  ; puis, ayant bu le doux breuvage3

, il m’en

demanda de nouveau :

« Donne-m’en encore, mon cher, et dis-moi promptement ton nom, afin

que je te fasse un présent d’hospitalité dont tu te réjouisses. »

Il parla ainsi, et de nouveau je lui donnai ce vin ardent. Je lui en offris

trois fois, et trois fois il le but, l’imprudent ! Mais dès que le vin eut troublé

son esprit, alors je lui adressai ces paroles flatteuses :

Dans l’antre du Cyclope

Ulysse enivre le cyclope géant Polyphème avec du vin (vers 1805), gravure d’après John Flaxman.

Repère culturel : L’hospitalité chez les Grecs est une règle sacrée : l’étranger qui arrive est un protégé de Zeus et reçoit un présent de bienvenue.

Ulysse nuit gravement à la santé (spectacle slam, M. Tillet, 2014)

Texte échoTraduction du chant IX de l'Odyssée par Ph. Jaccottet.

98929_084-107_S5.indd 90 25/03/16 13:16

Page 2: TEXTES & IMAGES Dans l’antre du Cyclope · Naufragé après la tempête, Ulysse est accueilli chez Alcinoos, le roi des Phéaciens. Il lui raconte sa mésaventure chez le Cyclope

915. Ulysse, l’homme aux mille ruses

25

30

35

« Cyclope, tu me demandes mon nom illustre. Je te le dirai, et tu me

feras le présent d’hospitalité que tu m’as promis. Mon nom est Personne.

Mes parents et tous mes compagnons me nomment Personne. »

Je parlai ainsi, et, dans son âme farouche4

, il me répondit :

«  Je mangerai Personne après tous ses compagnons, tous les autres

avant lui. Ceci sera le présent d’hospitalité que je te ferai. »

Il parla et tomba à la renverse ; il était étendu, courbant son cou mons-

trueux, et le sommeil qui dompte tout le saisit. Aussitôt je mis le pieu sous

la cendre, pour l’échauffer ; et je rassurai mes compagnons, afin qu’épou-

vantés, ils ne m’abandonnassent pas. Puis, comme le pieu d’olivier, bien

que vert, allait s’enflammer dans le feu, car il brûlait violemment, alors je

le retirai du feu. Mes compagnons étaient autour de moi. Ayant saisi le pieu

d’olivier aigu par le bout, ils l’enfoncèrent dans l’œil du Cyclope, et moi,

appuyant dessus, je le tournais. Et il hurla horriblement, et les rochers en

retentirent. Et nous nous enfuîmes épouvantés.

n Chant IX.

(À suivre...)

Vocabulaire en contexte

• Le nom Cyclope est formé de deux racines grecques : κύκλ- (cycl-, « le cercle ») et ὤψ (ops, « l’œil »). À partir de ces racines, expliquez son nom.

ÉchangerÀ quel personnage de conte le Cyclope vous fait-il penser ?

Comprendre1. Décrivez le Cyclope. À quoi est-il comparé dans le premier paragraphe ?

2. En vous aidant de l’image, expliquez par quelle ruse Ulysse a vaincu le Cyclope.

3. Recopiez et complétez le tableau afi n de repérer les trois étapes de la ruse d’Ulysse.

Une boisson Un nom propre Une arme

……………......... ……………......... …………….........

sert à …………… sert à …………… sert à ……………

Approfondir4. a. Que mange et que boit le Cyclope ?

b. Dans le deuxième paragraphe, quels détails horribles relevez-vous ? À quoi le Cyclope est-il comparé ?

c. Que pensez-vous de son présent d’hospitalité (l. 27) ?

5. Pourquoi le Cyclope apparaît-il comme un être sauvage ?

Faire le bilanÀ l’aide de la liste de mots suivants, résumez l’affrontement entre Ulysse et le Cyclope : monstre – sauvage – cannibale – hospitalité – civilisé – utiliser la ruse – vaincre.

Étudier la ruse d’Ulysse face à un monstreNotions : caractérisation du personnage – étapes du récit

4. Farouche : sauvage.

Polyphème raconte aux autres Cyclopes ce que « Personne » lui a fait ; ceux-ci le croient fou. Imaginez le dialogue comique qui s’ensuit et jouez-le.

Consignes• Répartissez-vous les rôles de Polyphème et de deux Cyclopes.• Variez les tons : Polyphème est-il désespéré ? combatif ? Les Cyclopes sont-ils compréhensifs ? moqueurs ?

INVENTER UNE SCÈNE COMIQUE

Repère : La comparaison est une image qui associe deux termes à l'aide d'un outil de comparaison (comme, tel, semblable à…).

98929_084-107_S5.indd 91 25/03/16 13:16