Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly...

48
TORCELLO NEW PULCINELLA PIERROT SCARAMUCCIA GRECALE BISANZIO ALISEO MISTRAL MAREA GONDOLA SINGOLO GONDOLA DOPPIO VIVALDI VIVALDI PLUS GIUDECCA BURCHIELLO PLUS FLORIAN FANTASY Il riscaldamento che diventa forma del tuo pensiero creativo. How your creativity can shape a radiator. La calefacción que se convierte en forma de tu pensamiento creativo. Le chauffage qui devient une forme de votre pensée créative. Die Heizung nimmt die Gestalt Ihres kreativen Gedankens an. Termoarredo 2013

Transcript of Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly...

Page 1: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

torcello new pulcinella pierrot scaramuccia grecale bisanzio aliseo mistral mareagondola singolo gondola doppio vivaldi vivaldi plus giudecca burchiello plus florian fantasy

Il riscaldamento che diventa forma del tuo pensiero creativo.How your creativity can shape a radiator.La calefacción que se convierte en forma de tu pensamiento creativo.Le chauffage qui devient une forme de votre pensée créative.Die Heizung nimmt die Gestalt Ihres kreativen Gedankens an.

Termoarredo 2013

Page 2: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

la collezione termoarredo 2013 nasce in occasione dell’anniversario del 50° di attività del-la tonon forty spa. sobrietà, fantasia, design, eleganza e stile sono gli elementi distintivi della nostra esperienza; inventiva, creatività, sviluppo tecnologico e costante orientamento all’innovazione sono le caratteristiche dei nostri prodotti: made in italy al 100%.e’ una perfetta armonia di nuovi materiali e bellezza estetica, funzionalità e architettura, comodità e arredamento: testa e cuore, alta tecnologia e rispetto per l’ambiente. da oggi il riscaldamento non sarà più lo stesso.

Tonon Forty created the “termoarredo” 2013 collection to celebrate its 50th anniversary.Simplicity, imagination, design, elegance and style are the hallmarks of our own experience. Inventiveness, creativity, extraordinary technological development and constant focus on innovation characterized our own 100% Made in Italy.The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design, head and heart, high technology and respect for the environment.Heating will never be the same again.

La colección “termoarredo” 2013 se crea en ocasión del 50° aniversario de actividad de Tonon Forty Spa. Sobriedad, fantasía, diseño, elegancia y estilo son los elementos típicos de nuestra experiencia; nuestro 100% Made in Italy se caracteriza por su invención y creatividad, por un desarrollo tecnológico extraordinario y su orientación continua hacia la inovación. Es una armonía perfecta entre materiales nuevos y belleza estética, funcionalidad y arquitectura, comodidad y mobiliario, cabeza y corazón, alta tecnología y respeto por el medio ambiente. De hoy en adelante la calefacción ya no será lo mismo.

La collection “termoarredo” 2013 a été créée à l’occasion du 50ième anniversaire de Tonon Forty Spa. La sobriété, l’imagination, le design, l’élégance et le style sont les maîtres -mots définissant notre expérience, notre caractère 100% Made in Italy est marqué par l’inventivité et la créativité, un développement technologique et un souci constant d’innovation. Une combinaison parfaite de nouveaux matériaux et de beauté esthétique, fonctionnalité et architecture, confort et décoration, tête et cœur, haute technologie et respect de l’environnement. À partir d’aujourd’hui, le chauffage ne sera plus le même.

Die Heizkörper-Kollektion entstand 2013 anlässlich des 50. Betriebsjubiläums der Firma Tonon Forty Spa.Schlichtheit, Fantasie, Design, Eleganz und Stil sind die Elemente, die aus unserer Erfahrung hervorgehen.Unser 100% Made in Italy zeichnet sich durch Erfindergeist und Kreativität, sowie einer außergewöhnlichen, technologischen Entwicklung und der konstanten Ausrichtung auf die Innovation aus. Es besteht eine vollkommene Harmonie zwischen neuem Material und schönem Aussehen, Funktionstüchtigkeit und Architektur, Zweckmäßigkeit und Einrichtung, Kopf und Herz, hoher Technologie und Umweltschutz. Ab heute ist die Heizung nicht mehr dieselbe.

Page 3: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 4: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

4

torcello new

Page 5: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

torcello è un gioco di forme quadrate adatto a qualsiasi ambiente. la varietà di dimensioni e colori formano un corpo scaldante particolare:il gioco di luce e ombre, attraverso gli inserti a parete, crea effetti ottici di grande suggestione.

Its game of square shapes makes Torcello suitable for any environment. A greater variety of sizes and colours let Torcello be a unique heating system; wall inserts create a beautiful optical effect of light and shadows.

Torcello es un juego de formas cuadradas adecuado para ambientes de todo tipo. La variedad de dimensiones y colores forman un cuerpo de calefacción especial; el juego de luces y sombras, a través de separadores de pared, crea efectos ópticos de grande atractivo.

Torcello est un jeu de formes carrées adaptées à tous les environnements. La variété des dimensions et des coloris forment un corps chauffant particulier, les jeux d’ombres et lumières, grâce aux éléments muraux, créent des effets optiques d’une grande beauté.

Torcello ist ein Spiel quadratischer Formen, das sich jeder Umgebung anpasst. Die Vielzahl der Größen und Farben lassen einen besonderen Heizkörper entstehen. Über die Wandeinsätze entstehen durch das Licht- und Schattenspiel eindrucksvolle optische Effekte.

Page 6: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

6

torcello new

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

Versione colorato RAL - Version colored RAL - Versión color RAL - Version coloris RAL - Farbversion RAL

TGF395000 BIANCO 1820 500 45 450 25 9 770 408 1,24303

TGF395001AM RAL1035 TORTORA 1820 500 45 450 25 9 770 408 1,24303

TGF395001U RAL 9007 1820 500 45 450 25 9 770 408 1,24303

TGF395001Z CANNA FUCILE 1820 500 45 450 25 9 770 408 1,24303

TGF3950029 BRONZO RAME 1820 500 45 450 25 9 770 408 1,24303

TGF396000 BIANCO 1820 600 45 550 28,7 9,5 900 477 1,24303

TGF396001AM RAL1035 TORTORA 1820 600 45 550 28,7 9,5 900 477 1,24303

TGF396001U RAL 9007 1820 600 45 550 28,7 9,5 900 477 1,24303

TGF396001Z CANNA FUCILE 1820 600 45 550 28,7 9,5 900 477 1,24303

Versione colori speciali - Version special colors - Versión colores especiales - Version coloris spéciaux - Version Spezialfarben

TGF395001L GRIGIO PERLA 1820 500 45 450 25 9 770 408 1,24303

TGF395001S GRAFITE 1820 500 45 450 25 9 770 408 1,24303

TGF3950023 RAME OPACO 1820 500 45 450 25 9 770 408 1,24303

TGF396001L GRIGIO PERLA 1820 600 45 550 28,7 9,5 900 477 1,24303

TGF396001S GRAFITE 1820 600 45 550 29 9,5 900 477 1,24303

TGF3960023 RAME OPACO 1820 600 45 550 28,7 9,5 900 477 1,24303

GRIGIOPERLA

GRAFITE RAME OPACO

RAL 9007 CANNAFUCILE

BRONZO RAME

BIANCO RAL1035 TORTORA

Accessori - Accessories - Accesorios - Accessoires - Zubehör

POMOLO MAGNETICO - MAGNETIC KNOB - PERCHERO MAGNETICO - POMMEAU MAGNÉTIQUE - MAGNETKNOPF

PORTASALVIETTE MAGNETICO - MAGNETIC TOWEL RACK - PORTATOALLAS MAGNÉTICO - PORTE-SERVIETTES MAGNÉTIQUE - MAGNETISCHER HANDTUCHHALTER

137121090 WHITE 137121050 WHITE

137121100 CHROME 137121060 CHROME

Page 7: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Pressione max esercizio: 6 bar• N° 3 attacchi da 1/2”• “COVER” removibile senza sconessione idraulica• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche

TECHNICAL FEATURES• Steel construction• Max operating pressure: 6 bar• No. 3 ½” couplings• removable “COVER” without hydraulic disconnection• “Two coats” of paint with anaphoresis and epoxy powders

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero• Presión máx ejercicio: 6 bar• 3 empalmes de 1/2”• “COVER” extraíble sin desconexión hidráulica• Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier• Pression max. de fonctionnement: 6 bars• 3 raccords de 1/2”• «COVER» amovible sans aucun retrait des branchements hydrauliques• Peinture « double couche » anaphorèse et poudres époxy

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Max. Betriebsdruck: 6 Bar• 3 Stck. 1/2” Anschlüsse• Entfernbare “COVER” ohne hydraulische Abtrennung• “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung

Page 8: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

8

pulcinellasemplicemente bello! completamente realizzato presso il reparto r&d della tonon forty, questo radiatore di design creato per il bagno celebra la perfezione dei materiali e delle superfici unendo la più avanzata tecnologia di riscaldamento alle linee di un linguaggio formale e contemporaneo. toccare la superficie calda, completamente levigata e verniciata dona piacere tattile; i tagli orizzontali invece offrono la funzionalità tipica di uno scaldasalviette.

Simply beautiful! Fully developed in the Tonon Forty R&D centre, this bathroom radiator celebrates materials and surfaces perfection. Pulcinella perfectly mixes advanced heating technology with formal and contemporary design. Touching the hot, smooth and vanished surface gives tactile pleasure. Its horizontal cuts let Pulcinella be highly functional as the most traditional radiator.

¡Simplemente hermoso! Realizado completamente en el centro I&D de Tonon Forty, este radiador de diseño creado para el baño celebrala perfección de los materiales y de las superficies combinando la tecnología de calefacción más avanzada con las líneas de un lenguaje formal y moderno. La superficie caliente, completamente alisada y pintada transmiteplacer al tocarla, mientras los cortes horizontales en cambio ofrecen la funcionalidad típica de un secatoallas.

Tout simplement magnifique! Entièrement réalisé au centre de R&D de Tonon Forty, ce radiateur design créé pour la salle de bains, célèbre la perfection des matériaux et des surfaces, combinant la technologie de chauffage la plus avancée aux lignes formelles et contemporaines. Toucher la surface chaude, complètement lisse et peinte, exhalte le sens tactile tandis que les coupes horizontales offrent les fonctionnalités d’un chauffe-serviettes.

Einfach schön! Ganz im R&D-Zentrum der Tonon Forty entwickelt, vereint dieser für das Badezimmer entstandene Designer-Heizkörper in sich die Perfektion des Materials und der Oberflächen und ergänzt die Linienführung einer formalen und modernen Ausdrucksweise mit fortschrittlichster Technologie. Das Berühren der vollkommen geschliffenen und lackierten Oberfläche ist äußerst angenehm, während die senkrechten Einschnitte die typische Funktion eines Handtuchhalters aufweisen.

Page 9: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 10: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

10

pulcinella

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

Versione colorato RAL - Version colored RAL - Versión color RAL - Version coloris RAL - Farbversion RAL

CLP205000 BIANCO 1205 515 45 450 16 5 450 253 1,1242

CLP205001AM RAL1035 TORTORA 1205 515 45 450 16 5 450 253 1,1242

CLP205001U RAL 9007 1205 515 45 450 16 5 450 253 1,1242

CLP2050029 BRONZO RAME 1205 515 45 450 16 5 450 253 1,1242

CLP275000 BIANCO 1615 515 45 450 20 6 610 344 1,1235

CLP275001AM RAL1035 TORTORA 1615 515 45 450 20 6 610 344 1,1235

CLP275001U RAL 9007 1615 515 45 450 20 6 610 344 1,1235

CLP2750029 BRONZO RAME 1615 515 45 450 20 6 610 344 1,1235

Versione colori speciali - Version special colors - Versión colores especiales - Version coloris spéciaux - Version Spezialfarben

CLP205001L GRIGIO PERLA 1205 515 45 450 16 5 450 253 1,1242

CLP205001S GRAFITE 1205 515 45 450 16 5 450 253 1,1242

CLP2050023 RAME OPACO 1205 515 45 450 16 5 450 253 1,1242

CLP275001L GRIGIO PERLA 1615 515 45 450 20 6 610 344 1,1235

CLP275001S GRAFITE 1615 515 45 450 20 6 610 344 1,1235

CLP2750023 RAME OPACO 1615 515 45 450 20 6 610 344 1,1235

GRIGIOPERLA

GRAFITE RAME OPACO

RAL 9007 BRONZO RAME

BIANCO RAL1035 TORTORA

Accessori - Accessories - Accesorios - Accessoires - Zubehör

POMOLO MAGNETICO - MAGNETIC KNOB - PERCHERO MAGNETICO - POMMEAU MAGNÉTIQUE - MAGNETKNOPF

PORTASALVIETTE MAGNETICO - MAGNETIC TOWEL RACK - PORTATOALLAS MAGNÉTICO - PORTE-SERVIETTES MAGNÉTIQUE - MAGNETISCHER HANDTUCHHALTER

137121090 WHITE 137121050 WHITE

137121100 CHROME 137121060 CHROME

Page 11: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio • Collettore laterali di forma 40x30 • Distanza totale dal muro del radiatore installato 80 mm • “COVER” removibile senza sconnessione idraulica • Pressione max esercizio: 6 bar• N° 3 attacchi da 1/2” • Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche • kit di fissaggio incluso • fissaggio con distanza dal muro regolabile

TECHNICAL FEATURES• Steel construction • 40x30 side collector • Total distance from the wall of the installed radiator 80 mm • removable “COVER” without hydraulic disconnection • Max operating pressure: 6 bar• No. 3 ½” couplings • “Two coats” of paint with anaphoresis and epoxy powders; • Fastening kit included • mounting with adjustable distance from wall

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero • Colectores laterales de forma 40x30 • Distancia total desde el muro del radiador instalado 80 mm • “COVER” extraíble sin desconexión hidráulica • Presión máx ejercicio: 6 bar• 3 empalmes de 1/2” • Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos • kit de fijación incluido • Fijación con distancia del muro regulable

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier • Collecteurs latéraux de forme 40x30 • Distance de 80 mm entre le mur et le radiateur installé • «COVER» amovible sans aucun retrait des branchements hydrauliques • Pression max. de fonctionnement: 6 bars• 3 raccords de 1/2” • Peinture «double couche» anaphorèse et poudres époxy • kit de fixation inclus • Fixation avec réglage de la distance par rapport au mur

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion • Seitliche geformte Kollektoren 40x30 • Gesamter Abstand zwischen Wand und installiertem Heizkörper 80 mm • Entfernbare “COVER” ohne hydraulische Abtrennung • Max. Betriebsdruck: 6 Bar• 3 Stck. 1/2” Anschlüsse • “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung • Einschließlich Befestigungssatz • Befestigung mit einstellbarem Abstand zur Wand

Page 12: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

12

pierrot

Page 13: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

pierrot è un elemento di design e d’arredo, non solo un semplice e funzionale radiatore. grazie all’ampia superficie radiante si integra nel vivere quotidiano in modo minimal e non invasivo. la superficie di irraggiamento dona la sensazione di un abbraccio forte e avvolgente; posizionato in ambienti come entrate o salotti ti fa sentire subito a casa. la vasta gamma e la raffinatezza delle colorazioni permettono di esternare appieno la vostra personalità.

Not only a beautiful and functional radiator, but also a design element: that is Pierrot!Thanks to its large radiated surface, Pierrot can be part of everyday life without be invasive.The large radiated surface is like a big and enveloping hug. Indeed, if you set Pierrot in the main entrance or in the living room, you will feel at home immediately.Available in a wide and sophisticated range of colours, Pierrot allows you to show your personality. Pierrot es un elemento de diseño y decorativo, no una calefacción sencilla y funcional. Gracias a su amplia superficie se integra en la manera de vivir diaria de forma minimal y no invasiva. La amplia selección y la elegancia de sus colores permiten a Pierrot exteriorizar del todo su personalidad. La amplia superficie de radiación da una sensación envolvente; colocado en ambientes como entradas o salones hace que te sientas inmediatamente como si estuvieras en tu casa.

Pierrot est un élément de design et de décoration, et non un simple radiateur. Grâce à sa grande surface chauffante, il s’intègre dans la vie quotidienne de façon minimale et non-invasive. La vaste gamme de couleurs raffinées permettent à Pierrot d’extérioriser complètement votre personnalité. Sa grande surface chauffante donne une sensation câline et enveloppante, installé dans les entrées ou dans les salons, il vous fait vous sentir immédiatement chez vous.

Pierrot ist nicht nur einfach ein funktioneller Heizkörper, sondern ein Designer- und Einrichtungselement. Dank der großzügigen Strahlungsfläche fügt er sich auf minimalistische Weise und unaufdringlich in den Alltag ein. Die große Auswahl und die raffinierten Farben ermöglichen Pierrot Ihre Persönlichkeit voll auszudrücken. Die große Strahlungsfläche schenkt das Gefühl einer starken und einhüllenden Umarmung; bringt man ihn in Umgebungen wie Eingang oder Wohnraum unter, hat man sofort das Gefühl zu Hause zu sein.

Page 14: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

14

pierrot

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

Versione colorato RAL - Version colored RAL - Versión color RAL - Version coloris RAL - Farbversion RAL

TGC395000 BIANCO 1820 515 45 450 27 9 700 382 1,1867

TGC395001AM RAL1035 TORTORA 1820 515 45 450 27 9 700 382 1,1867

TGC395001U RAL 9007 1820 515 45 450 27 9 700 382 1,1867

TGC3950029 BRONZO RAME 1820 515 45 450 27 9 700 382 1,1867

TGC396000 BIANCO 1820 615 45 550 31 9 826 451 1,1867

TGC396001AM RAL1035 TORTORA 1820 615 45 550 31 9 826 451 1,1867

TGC396001U RAL 9007 1820 615 45 550 31 9 826 451 1,1867

TGC3960029 BRONZO RAME 1820 615 45 550 31 9 826 451 1,1867

Versione colori speciali - Version special colors - Versión colores especiales - Version coloris spéciaux - Version Spezialfarben

TGC395001L GRIGIO PERLA 1820 515 45 450 27 9 700 382 1,1867

TGC395001S GRAFITE 1820 515 45 450 27 9 700 382 1,1867

TGC3950023 RAME OPACO 1820 515 45 450 27 9 700 382 1,1867

TGC396001L GRIGIO PERLA 1820 615 45 550 31 9 826 451 1,1867

TGC396001S GRAFITE 1820 615 45 550 31 9 826 451 1,1867

TGC3960023 RAME OPACO 1820 615 45 550 31 9 826 451 1,1867

GRIGIOPERLA

GRAFITE RAME OPACO

RAL 9007 BRONZO RAME

BIANCO RAL1035 TORTORA

Accessori - Accessories - Accesorios - Accessoires - Zubehör

POMOLO MAGNETICO - MAGNETIC KNOB - PERCHERO MAGNETICO - POMMEAU MAGNÉTIQUE - MAGNETKNOPF

PORTASALVIETTE MAGNETICO - MAGNETIC TOWEL RACK - PORTATOALLAS MAGNÉTICO - PORTE-SERVIETTES MAGNÉTIQUE - MAGNETISCHER HANDTUCHHALTER

137121090 WHITE 137121050 WHITE

137121100 CHROME 137121060 CHROME

Page 15: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio • Collettore laterali di forma 40x30 • Distanza totale dal muro del radiatore installato 80 mm • “COVER” removibile senza sconnessione idraulica • Pressione max esercizio: 6 bar• N° 3 attacchi da 1/2” • Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche • Kit di fissaggio incluso • Fissaggio con distanza dal muro regolabile

TECHNICAL FEATURES• Steel construction • 40x30 side collector • Total distance from the wall of the installed radiator 80 mm • removable “COVER” without hydraulic disconnection • Max operating pressure: 6 bar• No. 3 ½” couplings • “Two coats” of paint with anaphoresis and epoxy powders; • fastening kit included • Mounting with adjustable distance from wall

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero • Colectores laterales de forma 40x30 • Distancia total desde el muro del radiador instalado 80 mm • “COVER” extraíble sin desconexión hidráulica • Presión máx ejercicio: 6 bar• 3 empalmes de 1/2” • Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos • Kit de fijación incluido • Fijación con distancia del muro regulable

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier • Collecteurs latéraux de forme 40x30 • Distance de 80 mm entre le mur et le radiateur installé • «COVER» amovible sans aucun retrait des branchements hydrauliques • Pression max. de fonctionnement: 6 bars• 3 raccords de 1/2” • Peinture «double couche» anaphorèse et poudres époxy • Kit de fixation inclus • Fixation avec réglage de la distance par rapport au mur

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion • Seitliche geformte Kollektoren 40x30 • Gesamter Abstand zwischen Wand und installiertem Heizkörper 80 mm • Entfernbare “COVER” ohne hydraulische Abtrennung • Max. Betriebsdruck: 6 Bar• 3 Stck. 1/2” Anschlüsse • “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung • Einschließlich Befestigungssatz • Befestigung mit einstellbarem Abstand zur Wand

Page 16: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

16

scaramuccia

Page 17: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 18: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

18

scaramuccia

CARATTERISTICHE TECNICHE• Pressione max esercizio: 6 bar• N° 3 attacchi da 1/2”• “COVER” removibile senza sconessione idraulica

TECHNICAL FEATURES• Max operating pressure: 6 bar• No. 3 ½” couplings• removable “COVER” without hydraulic disconnection

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES• Pression max. de fonctionnement: 6 bars• 3 raccords de 1/2”• «COVER» amovible sans aucun retrait des branchements hydrauliques

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Presión máx ejercicio: 6 bar• 3 empalmes de 1/2”• “COVER” extraíble sin desconexión hidráulica

TECHNISCHE MERKMALE• Max. Betriebsdruck: 6 Bar• 3 Stck. 1/2” Anschlüsse• Entfernbare “COVER” ohne hydraulische Abtrennung

realizzato in alluminio verniciato, scaramuccia é il fiore all’occhiello nella produzione tonon forty. la raffinatezza dell’incisione e l’utilizzo di materiali pregiati riescono a ricreare, al tempo stesso, un’atmosfera essenziale ed hi-tech.

Made of varnished aluminium, Scaramuccia is Tonon Forty’s flagship. Its precious engravings and materials recreate a minimal and Hi-Tech atmosphere.

Realizado en aluminio barnizado, Scaramuccia es el orgullo de toda la producción Tonon Forty. La elegancia de su incisión y el uso de materiales preciosos consiguen crear, al mismo tiempo, una atmósfera esencial y Hi-Tech.

Fabriqué en aluminium, Scaramuccia est le produit phare de Tonon Forty. Le raffinement de l’incision et l’utilisation de matériaux précieux réussissent à recréer simultanément une atmosphère essentielle et Hi-Tech.

Scaramuccia ist aus eloxiertem Aluminium und das Vorzeigestück der Produktion Tonon Forty. Der raffinierte Einschnitt und die Verwendung hochwertigen Materials bilden gleichzeitige eine essentielle und eine Hi-Tech-Atmosphäre.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

TGR395000 BLANE 1820 515 45 450 18 9 700 382 1,1867

Page 19: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 20: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

20

grecaleuno scaldasalviette di forte personalità, realizzato con tubi di sezione quadrata si adatta bene a tutti i contesti dal design ricercato ma allo stesso tempo sobrio e ben definito. i tubi trasversali presentano un disallineamento che lo rendono dinamico nel movimento e particolarmente adatto in ambienti con mensole, scomparti e librerie.

A radiator with a strong personality. Made from square-section pipes, it suites any environment both simple and well-defined. Its misaligned-cross-tubes make Grecale dynamic and suitable for places with shelves and bookcases.

Un secatoallas de fuerte personalidad. Realizado con tubos de sección cuadrados se ajusta bien a todos los contextos desde el diseño más rebuscado pero al mismo tiempo sobrio y bien definido. Los tubos transversales presentan un desfase que convierten este radiador en algo dinámico en su movimiento y adaptable incluso en los ambientes con presencia de estanterías o compartimentos como librerías o estanterías. La personalización de diferentes colores convierte el grecale en algo adecuado para todos los ambientes.

Un porte-serviettes chauffant à forte personnalité. Fabriqué avec des tubes de section carrée, il s’adapte parfaitement à toutes les ambiances au design raffiné, simple et bien défini. Les tubes transversaux présentent un décalage faisant de ce radiateur un élément dynamique et adaptable également en présence d’étagères ou de compartiments tels que les bibliothèques et les meubles à étagères. La personnalisation avec les diverses couleurs disponibles font du modèle Grecale un élément adapté à tous les environnements.

Ein Handtuchwärmer mit starker Ausdruckskraft. Aus Rohren mit quadratischem Querschnitt, passt er sich hervorragend jeder Umgebung mit ausgesuchtem Design an und bleibt dennoch schlicht und klar definiert. Die Querrohre bilden einen Versatz, die diesen Heizkörper in der Bewegung dynamisch machen und seine Unterbringung auch zwischen Wandborden oder Aufteilungen wie Bücherregale und Regale erlauben. Die individuelle Gestaltung durch die verschiedenen Farben ermöglichen die Einfügung Grecales in jeden Raum.

Page 21: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 22: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

22

grecale

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

Versione colorato RAL - Version colored RAL - Versión color RAL - Version coloris RAL - Farbversion RAL

GR30146C0 BIANCO 1400 600 80 50 14 8 700 382 -

GR30146C1AM RAL1035 TORTORA 1400 600 80 50 14 8 700 382 -

GR30146C1U RAL 9007 1400 600 80 50 14 8 700 382 -

GR30146C29 BRONZO RAME 1400 600 80 50 14 8 700 382 -

Versione colori speciali - Version special colors - Versión colores especiales - Version coloris spéciaux - Version Spezialfarben

TGF396001L GRIGIO PERLA 1400 600 80 50 14 8 700 382 -

TGF396001S GRAFITE 1400 600 80 50 14 8 700 382 -

TGF3960023 RAME OPACO 1400 600 80 50 14 8 700 382 -

GRIGIOPERLA

GRAFITE RAME OPACO

RAL 9007 BRONZO RAME

BIANCO RAL1035 TORTORA

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio • Tubo quadro L=30 mm • Interasse Attacchi Inferiori 50 mm• Pressione max esercizio: 4 bar • n° 2 attacchi da 1/2” + 1 attacco da 1/8”

TECHNICAL FEATURES• Steel construction • Square pipe L=30 mm • Lower Couplings Distance 50 mm Max operating pressure: 4 bar• 2 1/2” couplings + 1 1/8” coupling • “Two coats” of paint with anaphoresis and epoxy powders (Color White); • Wall fixing kit supplied • Steel hardware with adjustable distance from the wall

• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche (Colore Bianco) • Kit fissaggio a muro a corredo • Fissaggi in acciaio con regolazione distanza dal muro

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier • L Tube carré = 30 mm • Entraxes raccords inférieurs 50 mm Pression max. de fonctionnement: 4 bars• 2 raccords de 1/2” + 1 raccord de 1/8” • Peinture « double couche » anaphorèse et poudres époxy (couleur blanche) • Kit de fixation murale fourni • Fixations en acier avec réglage de la distance au mur

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero • Tubo cuadro L=30 mm • Distancia entre ejes Conexiones inferiores 50 mm Presión máx ejercicio: 4 bar• n° 2 conexiones de 1/2” + 1 conexión de 1/8” • Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos (Color Blanco) • Kit de fijación a pared suministrado • Fijaciones de plástico con regulación a distancia de la pared

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion • Vierkantrohr B.=30 mm • Zwischenabstand untere Anschlüsse 50 mm Max. Betriebsdruck: 4 Bar• 2 Anschlüsse mit 1/2” + 1 Anschluss mit 1/8” • “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung (Farbe weiß) • Beiliegender Wandbefestigungssatz • Stahlbefestigungen mit Einstellung des Abstands zur Wand

Page 23: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 24: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

24

bisanzio

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Upright ø 35• Sheet panel welded on• Mosaic• n° 4 1/2” connections• Wall installation kit• Distributor on collector to be better the circulation• APPIANI 12x12 mm mosaic

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Construction en acier • Collecteurs ø 35 • Panneau tôle solidaire au radiateur • mosaïque • n° 4 attaches de 1/2” • Kit fixation murale fourni • Diaphragme sur collecteur pour améliorer la circulation • Mosaïque APPIANI 12x12 mm

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero • Colectores ø 35 • panel chapa integral al radiador • mosaico • n. 4 empalmes de 1/2” • Kit de fijación a pared suministrado • Diafragma en colector para mejorar la circulación • Mosaico APPIANI 12x12 mm

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Kollektoren ø 35• mit dem Heizkörper verbundenes Blechpaneel• Mosaik • Anz.4 1/2” Anschlüsse• Beiliegender Wandbefestigungssatz• Blende am Kollektor zum Verbessern der Zirkulation• Mosaik APPIANI 12x12 mm

il radiatore bisanzio, realizzato in acciaio, è costituito da 14 elementi tubolari verticali di diametro 16 mm e da collettori tubolari di diametro 35 mm con 4 attacchi da 1/2”. all’interno del collettore inferiore viene inserito un diaframma per migliorare la circolazione che, a seconda del tipo di in-stallazione, dovrà rimanere chiuso o essere aperto. la sua caratteristica peculiare è il lento rilascio di calore anche dopo averlo spento, grazie alla proprietà del mosaico, studiato appositamente per avere una elevata inerzia termica simile alle stube.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

BI162014_ MODELLO PERSONALIZZATO 2003 525 92 1960 50 5 850 445 1,25943

Made of stainless steel, Bisanzio is composed of 14 tubular pipes – 16 mm diameter – and of tubular collectors -35 mm diameter with four ½” connections - . A diaphragm inserted inside the lowest collector improves circulation. According to the type of installation, the diaphragm will be clo-sed or opened. Even after you turned it off, Bisanzio slowly go on releasing heat. This is due to the high thermal inertia of the mosaic, which echoed wood stove’s features.

El radiador Bisanzio está realizado en acero, está formado por 14 elementos tubulares verticales de 16 mm de diámetro y de colectores tubulares de 35 mm diámetro con 4 conexiones de 172”. Dentro del colector inferior se introduce una placa para mejorar la circulación que de acuerdo con la tipología de instalación, deberá permanecer cerrada o abierta. Su característica típica es la lenta carga de calor residual incluso tras haberlo apaga-do, gracias a las propiedades del mosaico, estudiado justo para tener una elevada inercia térmica parecida a las estufas.

Le radiateur Bisanzio est construit en acier et il est constitué de 14 éléments tubulaires verticaux de un diamètre 16 mm et de collecteurs tubulaires de diamètre 35 mm avec 4 attaches de 1/2”. A l’intérieur du collecteur inférieur, on insère un diaphragme pour améliorer la circulation qui, selon le type d’installation, devra rester fermé ou être ouvert. Sa caractéristique particulière est la restitution lente de chaleur même après sa coupure, grâce aux propriétés de la mosaïque, qui a été expressément conçue avec une haute inertie thermique pareille aux “Stube”. (Etuves du Tyrol).

Der Heizkörper Bisanzio ist aus Stahl gefertigt und besteht aus 14 senkrechten Rundrohrelementen, Röhrenkollektoren Durchmesser 16 mm und Röhrenkollektoren Durchmesser 35 mm mit 4 1/2” Anschlüssen. In den unteren Kollektor wird eine Blende zur Verbesserung der Zirkulation eingesetzt, je nach Installationsart muss sie geschlossen oder geöffnet bleiben. Sein besonderes Merkmal ist die langsame Wärmeabgabe auch wenn er bereits ausgeschaltet wurde. Dies ist der Eigenschaft des Mosaiks zu verdanken, das eigens für eine hohe, den Öfen ähnliche Wärmeträgheit erarbeitet wurde.

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettori ø 35• pannello lamiera solidale al radiatore• mosaico

• n° 4 attacchi da 1/2”• Kit fissaggio a muro a corredo• Diaframma su collettore per migliorare la circolazione• Mosaico APPIANI 12x12 mm

Page 25: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 26: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

26

aliseo

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettori ø 35• Tubi Verticali Ø 22 con estremità sferica• Diaframma su collettore per migliorare la circolazione

• n° 4 attacchi da 1/2”• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri possidiche (Colore Bianco)• Kit fissaggio a muro a corredo

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Upright ø 35• Vertical tubes Ø 22 with spherical tube ends• Distributor on collector to be better the circulation• n° 4 1/2” connections• Double painting: anaphoresis and powders (white version)• Wall installation kit

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier • Collecteurs ø 35 • Tubes Verticaux Ø 22 à bout sphérique • Diaphragme sur collecteur pour améliorer la circulation • n° 4 connexions de 1/2” • Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques• Kit fixation murale dans l’emballage

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero • Colectores ø 35• Tubos Verticales Ø 22 con extremos esféricos• Diafragma en colector para mejorar la circulación• n. 4 empalmes de 1/2”• Pintado de “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos (Color Blanco)• Kit de fijación a pared suministrado

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Kollektoren ø 35• Senkrechte Rohre Ø 22 mit Kugelende• Blende am Kollektor zum Verbessern der Zirkulation• Anz.4 1/2” Anschlüsse• “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung (Farbe Weiß)• Beiliegender Wandbefestigungssatz

lo stile semplice e incisivo di aliseo riflette la perfetta sinuosità del movimento; eleganza e rafinatezza lo rendono perfetto per personalizzare l’ambiente in cui viene collocato.

Aliseo is like a perfect and endless sinuous movement, characterized by a minimal but strong style. By its elegance Aliseo allow you to customize any room.

El estilo simple e incisivo del Aliseo, refleja la perfecta sinuosidad del movimiento, su elegancia y refinación lo hacen perfecto para personalizar el ambiente en el que se ubica.

Aliseo représente la sinuosité parfaite du mouvement, caractérisée par un style simple mais clair, un mélange d’élégance et de raffinement, qui le rendent parfait pour personnaliser le milieu dans lequel il est placé.

Aliseo zeigt den perfekten Schwung der Bewegung, der sich durch einen schlichten aber einprägenden Stil auszeichnet. Eine Mischung aus Eleganz und Raffiniertheit, die ihn vollkommen macht und den Raum, in dem er untergebracht ist, individuell gestaltet.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

AL2218100 BIANCO 1803 380 108 1735 11 7 906 460 1,32700

AL2218120 BIANCO 1803 456 108 1735 13 8 1087 552 1,32700

AL2218140 BIANCO 1803 532 108 1735 15 9 1269 644 1,32700

AL2218101_ COLORATO 1803 380 108 1735 11 7 906 460 1,32700

AL2218121_ COLORATO 1803 456 108 1735 13 8 1087 552 1,32700

AL2218141_ COLORATO 1803 532 108 1735 15 9 1269 644 1,32700

AL2218101_ COLORI SPECIALI 1803 380 108 1735 11 7 906 460 1,3270

AL2218121_ COLORI SPECIALI 1803 456 108 1735 13 8 1087 552 1,3270

AL2218141_ COLORI SPECIALI 1803 532 108 1735 15 9 1269 644 1,3270

Page 27: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 28: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

28

mistral

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettori ø 35• Tubi Verticali Ø 22 con estremità sferica• Diaframma su collettore per migliorare la circolazione

• n° 4 attacchi da 1/2”• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche (Colore Bianco)• Kit fissaggio a muro a corredo

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Upright ø 35• Vertical tubes Ø 22 with spherical tube ends• Distributor on collector to be better the circulation• n° 4 1/2” connections• Double painting: anaphoresis and powders (white version)• Wall installation kit

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier• Collecteurs ø 35• Tubes Verticaux Ø 22 à bout sphérique• Diaphragme sur collecteur pour améliorer la circulation• n° 4 attaches de 1/2”• Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques (Couleur Blanc)• Kit fixation murale en équipement

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero • Colectores ø 35• Tubos Verticales Ø 22 con extremos esféricos• Diafragma en colector para mejorar la circulación• n. 4 empalmes de 1/2”• Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos epoxídicos (Color Blanco)• Kit de fijación a pared suministrado

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Kollektoren ø 35• Senkrechte Rohre Ø 22 mit Kugelende• Blende am Kollektor zum Verbessern der Zirkulation• Anz.4 1/2” Anschlüsse• “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung (Farbe Weiß)• Beiliegender Wandbefestigungssatz

in un contesto lineare, mistral si contraddistingue per la sua nota dinamica. la semplicità delle linee tese è intrecciata con armonia alla sinuosità delle curve: una silhouette che in poco spessore dona un tocco di classe.

Far from being ordinary, Mistral is grace and dynamism. Indeed, Mistral harmoniously mixes simply straight lines and sinuous curves. Its skinny shape embodies elegance and style.

El mistral se representa como una nota dinámica en el contexto lineal , en el que la sencillez de las líneas extendídas se trenza con armonía con la sinuosidad de las curvas. Una silueta que, con poco grosor, da un toque de clase.

Une marque dynamique dans ce contexte linéaire est représentée par Mistral, où la simplicité des lignes tendues est entrelacée avec harmonie à la sinuosité des courbes. Une silhouette qui en une épaisseur réduite, donne une touche de classe.

Eine dynamische Note in linearen Kontext findet man in Mistral wieder, hier verknüpft sich die Schlichtheit der gestreckten Linien mit den schwungvollen Biegungen. Eine Silhouette, die mit wenig Stärke einen Hauch Klasse verleiht.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

MS2220800 BIANCO 1973 304 85 1935 11 6 806 409 1,32700

MS2221000 BIANCO 1973 380 85 1935 14 8 1007 511 1,32700

MS2220801_ COLORATO 1973 304 85 1935 11 6 806 409 1,32700

MS2221001_ COLORATO 1973 380 85 1935 14 8 1007 511 1,32700

MS2221001Z CANNA DI FUCILE 1973 380 85 1935 14 8 1007 511 1,32700

MS2220801_ COLORI SPECIALI 1973 380 85 1935 14 8 1007 511 1,3270

MS2221001_ COLORI SPECIALI 1973 380 85 1935 14 8 1007 511 1,3270

MS2221001L GRIGIO PERLA 1973 380 85 1935 14 8 1007 511 1,3270

Page 29: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 30: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

30

marea

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettori ø 35• Tubi Verticali Ø 22 con estremità sferica• Diaframma su collettore per migliorare la circolazione

• n° 4 attacchi da 1/2”• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveriepossidiche (Colore Bianco)• Kit fissaggio a muro a corredo

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Upright ø 35• Vertical tubes Ø 22 with spherical tube ends• Distributor on collector to get better the circulation• n° 4 1/2” connections• Double painting: anaphoresis and powders (white version)• Wall installation kit

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier• Collecteurs ø 35• TubesVerticaux Ø 22 à bout sphérique• Diaphragme sur collecteur pour améliorer la circulation• n° 4 attaches de 1/2”• Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques (Couleur Blanc)• Kit fixation murale en dotation

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero• Colectores ø 35• Tubos Verticales Ø 22 con extremos esféricos• Diafragma en colector para mejorar la circulación• n. 4 empalmes de 1/2”• Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos (Color Blanco)• Kit de fijación a pared suministrado

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Kollektoren ø 35• Senkrechte Rohre Ø 22 mit Kugelende• Blende am Kollektor zum Verbessern der Zirkulation• Anz.4 1/2” Anschlüsse• “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung (Farbe Weiß) • Beiliegender Wandbefestigungssatz

marea si colloca perfettamente sopra la vasca da bagno; l’armonia della curva ci richiama quella delle onde del mare; il prodotto è privo di spigoli e con le estremità dei tubi semi sferiche.

If you have a bath, Marea is what you need. The harmony of its curves inevitably echoes sea wave’s movement. Marea has no sharp-edges and its pipe-ends are semi-spherical.

Marea es el radiador indispensable si tienes bañera . La armonía de las curvas nos hace pensar a la de las olas. El producto no tiene cantos y los extremos de los tubos son semi-esféricos.

Marea est le radiateur indispensable en présence d’une baignoire. L’harmonie des courbes nous rappelle celle des vagues de la mer. Ce produit est sans arêtes et avec les bouts des tubes semi-sphériques.

Marea ist der unentbehrliche Heizkörper, wenn eine Badewanne vorhanden ist. Die harmonischen Biegungen erinnern an die Wellen des Meeres. Das Produkt hat keine Kanten und die Rohrenden sind halbkugelförmig.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

MS2216800 BIANCO 304 1573 85 1535 8 4 620 330 1,32700

Page 31: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 32: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

32

gondola singolo

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Monocollettore ovale 60 x 32• Tubi Orizzontali ø 22• Estremità tubi sferiche• n° 3 Attacchi da 1/2”• Superfici perfettamente lisce con saldature invisibili

• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche (Colore Bianco Tonon - RAL 9016)• Fissaggi in ABS con regolazione distanza dal muro bianco o cromato• Funzionamento monocollettore (Brevettato)• Interasse attacchi: 50mm• Reversibile

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Single oval upright 60 x 32• Horizontal tubes ø 22• Spherical tube ends• n.° 3 1/2” connections• Complete smooth surface with hidden welding• Double painting: anaphoresis and powders (white version)• Fastening points with adjustable distance from the wall• Single upright (patented device)• Distance 50 mm• Reversible

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero• Monocolector ovalado 60 x 32• Tubos Horizontales ø 22• Extremos tubos esféricos• n. 3 empalmes de 1/2”• Superficies perfectamente lisas con soldaduras invisibles• Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos (Color Blanco Tono - RAL 9016)• Fijaciones de ABS con regulación a distancia de la pared blanca o cromado• Funcionamiento monocolector (Patentado)• Distancia entre ejes: 50mm• Reversible

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier• Mono-collecteur ovale 60 x 32• Tubes Horizontaux ø 22• Bouts sphériques• n° 3 Attaches de 1/2”• Surfaces parfaitement lisses avec soudures invisibles• Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques• Fixations en ABS avec réglage de la distance du mur blanc ou chromé • Fonctionnement mono-collecteur (Breveté)• Entraxe attaches: 50mm• Réversible

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Ovaler Einzelkollektor 60 x 32• Waagrechte Rohre ø 22• Kugelförmige Rohrenden• Anz. 3 1/2” Anschlüsse• Vollkommen glatte Oberflächen mit unsichtbaren Schweißungen• “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung (Farbe Weiß Tonon - RAL 9016)• ABS-Befestigungen mit Einstellung des Abstands zur Wand weiß oder verchromt• Betrieb Einzelkollektor (patentiert)• Mittenabstand Anschlüsse: 50 mm• Umkehrbar

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

GN02550C0 GONDOLA 25 BIANCO 1253 500 60 50 9 5 430 213 1,37252

GN03350C0 GONDOLA 33 BIANCO 1557 500 60 50 12 6 561 286 1,31623

GN0255NCC GONDOLA 25 CROMATO 1253 500 60 50 9 5 307 160 1,27775

GN02550Cxx GONDOLA 25 1253 500 60 50 9 5 430 213 1,37252

la forma del radiatore “gondola” richiama inequivocabilmente la prua della barca più famosa del mondo, reinterpretata dal rigore del progettista: la prua solca le pareti, e riscalda con la sua sobria eleganza.

Its shape clearly calls to mind the prow of the most famous boat in the world. Surfing the walls, Gondola elegantly heats.

Su forma evoca inequivocamente la proa de la barca más famoso del mundo, reinterpretada por el rigor del diseñador.La proa surca con elegancia las paredes, calentando el ambiente con su sobria elegancia.

Sa forme rappelle sans équivoque la proue de l’embarcation la plus célèbre du monde, réinterprétée avec rigueur par le designer. La proue fend avec élégance les murs, contribuant à la “ chaleur “ ambiante aussi avec son raffinement sobre.

Diese Form erinnert zweifellos an die Bugform des berühmtesten Bootes der Welt, die durch den Entwickler präzise interpretiert wurde. Der Bug zeichnet sich elegant vor der Wand ab und ist in der Lage, allein schon durch seine schlichte Eleganz ein wärmendes Gefühl zu vermitteln.

Page 33: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 34: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

34

gondola doppio

CARATTERISTICHE TECNICHE• Reversibile fronte retro• Costruzione in acciaio• Monocollettore ovale 60 x 32• Tubi Orizzontali ø 22• Estremità tubi sferiche• n° 3 Attacchi da 1/2”

• Superfici perfettamente lisce con saldature invisibili• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche(Colore Bianco Tonon- RAL 9016)• Fissaggi in ABS con regolazione distanza dal muro• Funzionamento monocollettore (Brevettato)• Interasse attacchi: 50mm

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Single oval upright 60 x 32• Horizontal tubes ø 22• Spherical tube ends• n.° 3 1/2” connections• Complete smooth surface with hidden welding• Double painting: anaphoresis and powders (white version)• Fastening points with adjustable distance from the wall• Single upright (patented device)• Distance 50 mm• Reversible double-sided

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Reversible a dos caras• Construcción en acero• Monocolector ovalado 60 x 32• Tubos Horizontales ø 22• Extremos tubos esféricos• n. 3 empalmes de 1/2”• Superficies perfectamente lisas con soldaduras invisibles• Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos(Color Blanco Tonon - RAL 9016)• Fijaciones de ABS con regulación a distancia de la pared• Funcionamiento monocolector (Patentado)• Distancia entre ejes: 50mm

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Réversible recto-verso • Construction en acier• Mono-collecteur ovale 60 x 32• Tubes Horizontaux ø 22• Bouts sphériques• n° 3 Attaches de 1/2”• Surfaces parfaitement lisses avec soudures invisibles• Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques• Fixations en ABS avec réglage de la distance du mur• Fonctionnement mono-collecteur (Breveté)• Entraxe attaches: 50mm

TECHNISCHE MERKMALE• Vorder- und Rückseite umkehrbar• Stahlkonstruktion• Ovaler Einzelkollektor 60 x 32• Waagrechte Rohre ø 22• Kugelförmige Rohrenden• Anz. 3 1/2” Anschlüsse• Vollkommen glatte Oberflächen mit unsichtbaren Schweißungen• “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung (Farbe Weiß Tonon- RAL 9016)• ABS-Befestigungen mit Einstellung des Abstands zur Wand• Betrieb Einzelkollektor (patentiert)• Mittenabstand Anschlüsse: 50 mm

come in un gioco di specchi tutto raddoppia: bellezza e prestazioni si fondono nel radiatore “gondola doppio” interpretando un’arpa dal sapore orientale, rimanendo uno strumento del benessere.

Like a game of mirrors, the symmetry doubles performance as well as beauty. How can a prow become an oriental harp still remaining a comfort tool? That is Gondola Doppio!

Como en un juego de espejos, la simetría se duplica, junto a la belleza, inclusive las prestaciones. He aquí como una proa se puede convertir en un arpa de estilo oriental, sin dejar de ser un instrumento de bienestar.

Comme dans un jeu de miroirs, avec la beauté, la symétrie double aussi les performances. Voici comme une proue peut devenir une harpe de goût oriental, en restant un instrument de bien-être.

Wie in einem Spiel mit einem Spiegel verdoppelt die Symmetrie neben der Schönheit auch die Leistung. So wird aus einem Bug eine orientalische Harfe und ist doch nach wie vor ein Hilfsmittel für Ihr Wohlergehen.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

GND3370C0 33 T/D 700 1557 700 60 50 16 9 860 439 1,31620

GND337NCC 33 T/D 700 1557 700 60 50 16 9 602 304 1,33590

GND3370Cxx 33 T/D 700 1557 700 60 50 16 9 860 439 1,31620

Page 35: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 36: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

36

vivaldi

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettore rettangolari 50x30• Tubi quadrati L=20 mm• Interasse Attacchi Inferiori 50 mm• n° 3 attacchi da 1/2”

• Funzionamento monocollettore (Brevettato)• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche (Colore Bianco)• Kit fissaggio a muro a corredo• Fissaggi in acciaio con regolazione distanza dal muro• Reversibile

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Square upright 50x30• Square tubes L=20 mm• Distance attachments 50 mm• n° 3 1/2” connections• Single upright (patented device)• Double painting: anaphoresis and powders (white version)• Wall installation kit• Steel fastening points with adjustable distance from the wall• Reversible

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero• Colector rectangular 50x30• Tubos cuadrados L=20 mm• Distancia entre ejes Conexiones inferiores 50 mm• n. 3 empalmes de 1/2”• Funcionamiento monocolector (Patentado)• Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos (Color Blanco)• Kit de fijación a pared suministrado• Fijaciones de plástico con regulación a distancia de la pared• Reversible

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier• Collecteurs rectangulaires 50x30• Tubes carrés L=20 mm• Entraxe attaches inférieures 50 mm• n° 3 attaches de 1/2”• Fonctionnement mono-collecteur (Breveté)• Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques • Kit fixation murale en dotation• Fixations en acier avec réglage de la distance du mur• Réversible

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Rechteckiger Kollektor 50x30• Vierkantrohre B.=20 mm• Zwischenabstand untere Anschlüsse 50 mm• Anz. 3 1/2” Anschlüsse• Betrieb Einzelkollektor (patentiert)• “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung (Farbe weiß)• Beiliegender Wandbefestigungssatz• Stahlbefestigungen mit Einstellung des Abstands zur Wand• Umkehrbar

la sua forma richiama l’originale profilo del radiatore “gondola” con la variante del tubo quadrato; il radiatore vivaldi si dimostra sorprendentemente adattabile a molti spazi domestici; progettato nei dettagli per dare il giusto calore alla bellezza.

Its shapes clearly brings to mind Gondola, but with square tube variation. Vivaldi perfectly suits any room. Its design has been studied carefully in order to give beauty the right warmth.

Su forma recuerda el perfil original del radiador “Gondola” con la variante del tubo cuadrado. El radiator Vivaldi es asom-brosamente adaptable a muchos espacios domésticos. Un proyecto estudiado con detalle para dar el calor adecuado a la belleza.

Sa forme rappelle le profil originaire du radiateur “Gondola” avec la variante du tube carré. Il s’avère étonnamment adaptable à plusieurs espaces domestiques. Un projet conçu dans les détails pour donner la bonne chaleur à la beauté.

Seine Form erinnert an das originelle Profil des Heizkörpers “Gondola”, die Variante bildet das Vierkantrohr. Überrascherweise passt er sich vielen häuslichen Umgebungen an.. Ein bis in Detail durchdachtes Projekt, das der Schönheit die richtige Wärme verleiht.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

VI02550C0 BIANCO 1314 500 110 50 12,4 5,4 451 238 1,37252

VI02550C1_ COLORATO 1314 500 110 50 12,4 5,4 451 238 1,37252

VI02550C1_ SABLÈ 1314 500 110 50 12,4 5,4 451 238 1,37252

VI02550CC CROMATO 1314 500 110 50 12,4 5,4 316 167 1,27775

Page 37: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 38: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

38

vivaldi plus

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

VIP2550C0 BIANCO 1314 500 110 50 13,9 6 492 260 1,37252

VIP2550C1_ COLORATO 1314 500 110 50 13,9 6 492 260 1,37252

VIP2550C1_ SABLÈ 1314 500 110 50 13,9 6 492 260 1,37252

VIP2550CC CROMATO 1314 500 110 50 13,9 6 344 182 1,27775

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettore rettangolari 50x30• Tubi quadrati L=20 mm• Interasse Attacchi Inferiori 50 mm• n° 3 attacchi da 1/2”

• Funzionamento monocollettore (Brevettato)• finitura : Verniciato a “doppia mano” anaforesi e polveriepossidiche oppure versione cromata• Kit fissaggio a muro a corredo• Fissaggi in acciaio con regolazione distanza dal muro• Reversibile

TECHNICAL FEATURES• Steel construction• Rectangular collector 50x30• Square pipes W=20 mm• Lower Couplings Distance 50 mm• No. 3 ½” couplings• Single collector operation (Patented)• finish : anaphoresis and epoxy powder “double coat” painted, or chrome• Wall fixing kit supplied• Steel hardware with adjustable distance from the wall• Reversible

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero• Colector rectangular 50x30• Tubos cuadrados L=20 mm• Distancia entre ejes Conexiones inferiores 50 mm• n. 3 empalmes de 1/2”• Funcionamiento monocolector (Patentado)• acabado: Pintado de “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos o versión cromada• Kit de fijación a pared suministrado• Fijaciones de plástico con regulación a distancia de la pared• Reversible

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier • Collecteurs rectangulaires 50x30 • Tubes carrés L=20 mm • Entraxe attaches inférieures 50 mm • n° 3 attaches de 1/2” • Fonctionnement mono-collecteur (Breveté) • Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques (Couleur Blanc) ou bien version chromée • Kit fixation murale en dotation avec réglage de la distance du mur • Réversible

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Rechteckiger Kollektor 50x30• Vierkantrohre B.=20 mm• Zwischenabstand untere Anschlüsse 50 mm• Anz. 3 1/2” Anschlüsse• Betrieb Einzelkollektor (patentiert)• Ausführung: “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackie-rung und Epoxidpulverbeschichtung oder verchromte Ausführung.• Beiliegender Wandbefestigungssatz• Stahlbefestigungen mit Einstellung des Abstands zur Wand• Umkehrbar

la sua forma mantiene la variante del tubo quadrato del vivaldi su uno sviluppo rettangolare a bandiera: vivaldi plus è un radiatore di classe che si lega ad un arredamento moderno e dalleforme squadrate.

Its shape keeps the Vivaldi square-pipe variation into a rectangular flag-like development. Thanks to its elegance Vivaldi Plus provides a focal point within any contemporary setting.

Su forma conserva la variante del tubo cuadrado del Vivaldi en un desarrollo rectangular a bandera. Vivaldi plus es un radiador de clase que se une a un mobiliario moderno y de formas cuadradas.

Sa forme garde la variante du tube carré du Vivaldi sur un développement à base rectangulaire à flèche. Un radiateur de haut niveau qui s’accouple avec un ameublement moderne aux formes équarries.

Durch die rechteckige, fahnenartige Ausdehnung ist seine Form der Variante des Vierkantrohrs des Vivaldis nachempfunden. Ein Heizkörper mit Klasse, der in eine moderne Einrichtung mit kantigen Formen passt.

Page 39: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 40: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

40

giudecca

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

GI0105600GI010560C

BIANCOCROMATO 685 565 30 515 7,5 2,8 390

279260147 1,22500

GI0155600GI015560C

BIANCOCROMATO 1040 565 30 515 11,2 4,2 580

414306219 1,22500

GI0156600GI015660C

BIANCOCROMATO 1040 665 30 615 16,5 4,7 665

475346251 1,22500

GI0205600GI020560C

BIANCOCROMATO 1400 565 30 515 14,5 5,6 789

564417298 1,22800

GI0246600GI024660C

BIANCOCROMATO 1700 665 30 615 26,4 7,6 1062

759561401 1,23300

GI0247600GI024760C

BIANCOCROMATO 1700 765 30 715 29,3 8,4 1199

856634452 1,23300

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettori semiovali 40x30 mm• Elementi 50x10 mm• n° 3 attacchi da ½”• Finitura : Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche oppure cromatura• Kit fissaggio a muro a corredo• Fissaggi in plastica con regolazione distanza dal muro

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Half-Oval upright 40x30 mm• Elements 50x10 mm• n° 3 connections ½”• Double painting: anaphoresis and powders• Wall installation kit• Plastic fastening points with adjustable distance from the wall

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero• Colectores semiovalados 40x30 mm• Elementos 50x10 mm• n. 3 conexiones de ½”• acabado: Pintado de “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos o versión cromada• Kit de fijación a pared suministrado• Fijaciones de plástico con regulación a distancia del muro

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier • Collecteurs semi-ovales 40x30 mm • Eléments 50x10 mm • n° 3 attaches de ½” • Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques (Couleur Blanc) ou bien chromage • Kit fixation murale en dotation • Fixations avec réglage de la distance du mur

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Halbovale Kollektoren 40x30 mm• Elemente 50x10 mm• Anz. 3 ½” Anschlüsse• Ausführung: “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackie-rung und Epoxidpulverbeschichtung oder verchromt• Beiliegender Wandbefestigungssatz• Kunststoffbefestigungen mit Einstellung des Abstands zur Wand

giudecca è il radiatore d’arredo per soluzioni che richiedono elementi piatti dall’ impatto forte ma allo stesso modo caratterizzato da un senso di leggerezza e discrezione.

Giudecca perfectly suits interior design solutions which require flat element with strong, but even light and elegant impact at the same time.

Giudecca es un radiador para soluciones de mobiliario que requieren elementos planos de fuerte impacto, pero de la misma manera caracterizadas por un sentido de ligereza y discreción.

Pour les solutions de décoration qui nécessitentdes des éléments plats à fort impact mais qui sont caractérisés en même temps par une sensation de légèreté et de discrétion.

Für Einrichtungen, die flache Elemente mit starker Wirkung verlangen, aber gleichzeitig eine gewisse Leichtigkeit und Zurückhaltung übermitteln.

Page 41: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 42: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

42

burchiello plus

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

BR6225000 ral 9016 842 500 48,5 460 7 3 425 232 1,18118

BR6375000 ral 9016 1382 500 48,5 460 12 5 696 371 1,23119

BR6376000 ral 9016 1382 600 48,5 560 14 6 835 445 1,23119

BR6475000 ral 9016 1772 500 48,5 460 15 6 892 469 1,25916

BR6476000 ral 9016 1772 600 48,5 560 17 7 1070 562 1,25916

BR6477500 ral 9016 1772 750 48,5 710 20 8 1338 703 1,25916

BR6225005 chromed 842 500 48,5 460 7 3 298 163 1,18118

BR6375005 chromed 1382 500 48,5 460 12 5 487 260 1,23119

BR6376005 chromed 1382 600 48,5 560 13 6 585 312 1,23119

BR6475005 chromed 1772 500 48,5 460 15 6 624 328 1,25916

BR6476005 chromed 1772 600 48,5 560 17 7 749 394 1,25916

BR6477505 chromed 1772 750 48,5 710 20 8 937 492 1,25916

BR622500xx coloured 842 500 48,5 460 7 3 425 232 1,18118

BR637500xx coloured 1382 500 48,5 460 12 5 696 371 1,23119

BR637600xx coloured 1382 600 48,5 560 14 6 835 445 1,23119

BR647500xx coloured 1772 500 48,5 460 15 6 892 469 1,25916

BR647600xx coloured 1772 600 48,5 560 17 7 1070 562 1,25916

BR647750xx coloured 1772 750 48,5 710 20 8 1338 703 1,25916

geometrie perfette e delicate, ravvivate dalla discontinuità delle linee, fanno del burchiello plus un elemento radiante che si impone con discrezione; la funzione dello scaldasalviette è solo sugge-rita, senza diventare un obbligo funzionale.

An elegant and perfect geometrical shape liven up with broken lines: that is Burchiello Plus! The discreet radiator that do not impose its presence. Its towel-heating function is optional, and not functionally necessary.

Geometrías perfectas y delicadas, avivadas por líneas discontinuas, hacen del Burchiello Plus un elemento radiante que se impone con discreción. La función de calientatoallas es sólo esbozada, sin constituir un vínculo funcional.

Des géométries parfaites, animées par la discontinuité des lignes, caractérisent Burchiello Plus, élément radiant qui s’impose avec discrétion. La fonction sèche-serviettes n’est que suggérée sans devenir une obligation fonctionnelle.

Eine perfekte Geometrie, aufgefrischt durch die unkontinuierlich angeordneten Querlinien, das ist Burchiello Plus, ein Heizkörper, der diskret auf sich aufmerksam macht. Die Funktion als Handtuchwärmer wird nur angedeutet, ohne dass zwangsweise auf diese Funktion zurückgegriffen werden muss.

Page 43: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettore ø 35• Tubi Orizzontali ø 16• Estremità tubi sferiche• n° 3 Attacchi da 1/2”• Superfici perfettamente lisce con saldature invisibili• Verniciatura a “doppia mano” anaforesi e polveri epossidiche (Colore Bianco Tonon - RAL 9016)• Fissaggi in ABS con regolazione distanza dal muro

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Upright ø 35• Horizontal tubes ø 16• Spherical tube ends• n.° 3 1/2” connections• Complete smooth surface with hidden welding• Double painting: anaphoresis and powders (white version)• Fastening points with adjustable distance from the wall

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero• Colector ø 35• Tubos Horizontales ø 16• Extremos tubos esféricos• n. 3 empalmes de 1/2”• Superficies perfectamente lisas con soldaduras invisibles• Pintado “doble mano” anaforesis y polvos epoxídicos (Color Blanco) Tonon - RAL 9016)• Fijaciones de ABS con regulación a distancia de la pared

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier• Collecteur ø 35• Tubes Horizontaux ø 16• Sphériques• n° 3 Attaches de 1/2”• Surfaces parfaitement lisses avec des soudures invisibles • Peinture “double couche » anaphorèses et poudres époxydiques (Couleur Blanc)• Fixations en ABS avec réglage de la distance du mur

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Kollektor ø 35• Waagrechte Rohre ø 16• Kugelförmige Rohrenden• Anz. 3 1/2” Anschlüsse• Vollkommen glatte Oberflächen mit unsichtbaren Schweißungen• “Zweifache” Lackierung, anaphorische Tauchlackierung und Epoxidpulverbeschichtung (Farbe weiß Tonon - RAL 9016)• ABS-Befestigungen mit Einstellung des Abstands zur Wand

Page 44: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

44

florian con specchio

CARATTERISTICHE TECNICHE• Costruzione in acciaio• Collettori ø 35• Tubi Verticali Ø 16 con estremità sferica• Kit fissaggio a muro a corredo

TECHNICAL FEATURES• Steel made• Uprights Ø 35• Ø 16 Vertical tubes with spherical ends• wall installation kit

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• Construcción en acero• Colectores ø 35• Tubos Verticales Ø 16 con extremos esféricos• Kit de fijación a pared suministrado

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• Construction en acier • Collecteurs ø 35 • Tubes Verticaux Ø 16 aux extrémités sphériques • Kit fixation murale en dotation

TECHNISCHE MERKMALE• Stahlkonstruktion• Kollektoren ø 35• Senkrechte Rohre Ø 16 mit Kugelende• Beiliegender Wandbefestigungssatz

la ricercata evoluzione dell’elemento radiante classico si accompagna ad una nuova funzione, quella di specchio, posizionato al centro del radiatore florian plus: un altro risultato delle ricerca formale e funzionale tononforty.

Mirror Florian is the smart evolution of traditional radiators. Indeed, it is combined with a central full-length mirror. Thanks to functional and shape development Tonon Forty reached another goal.

La refinada evolución del elemento radiante clásico acompañada de una nueva función, la del espejo, colocado en el centro del radiado Florian Plus es otro fruto de la búsqueda de nuevas formas y funciones de TononForty.

L’évolution raffinée de l’élément radiant classique s’accompagne d’une nouvelle fonction, celle du miroir, positionné aucentre. Florian Plus est un autre résultat réussi de la recherche formelle et fonctionnelle TononForty.

Die fortschrittliche Entwicklung des klassischen Heizkörpers wird durch eine neue Funktion erweitert, einen zentral angebrachten Spiegel. FLORIAN PLUS ist ein weiteres Ergebnis der Weiterentwicklung von Form und Funktion durch TononForty.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

F6D20160P ral 9016 2000 720 64 1960 36 11 1740 883 1,32700

F6D20160P1xx coloured 2000 720 64 1960 36 11 1740 883 1,32700

Page 45: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 46: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

46

fantasy

CARATTERISTICHE TECNICHE• n° 5 attacchi da 1/2” + 1 attacco da 1/8”• Costruzione in acciaio• Collettori ovali 60x32• Stecche piane verticali• Le immagini devono essere in HD (High Definition) 300 dpi

TECHNICAL FEATURES• n° 5 1/2” attachments + 1 1/8” attachment• Steel made• Oval uprights 60x32• Vertical plane elements

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS• n° 5 conexiones de 1/2” + 1 conexión de 1/8”• Construcción en acero• Colectores ovalados 60x32• Palillos planos verticales

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES• n° 5 attaches de 1/2” + 1 attache de 1/8”• Construction en acier• Collecteurs ovales 60x32• Lames plates verticales

TECHNISCHE MERKMALE• Anz. 5 Anschlüsse mit 1/2” + 1 Anschluss mit 1/8”• Stahlkonstruktion• Ovale Kollektoren 60x32• Senkrechte flache Streben

acqua, aria, terra, fuoco, e non solo:chi l’ha detto che un elemento radiante non può essere personalizzato? immagini, foto, quadri, grafica, o quello che tu vuoi, vestono l’elemento radiante e rimangono inalterati nel tempo, dando nuovo valore e significato ad un elemento che dai per scontato.

Water, air, earth, fire, and much more!Who said that radiators must be made of metal? Images, photos, pictures, graphics, or anything you want, can cover the radiator which remains unchanged over time. We gave the radiator a new look, and now you will never forget it.

Agua, aire, tierra, fuego y no es todo. ¿Quién dijo que un elemento radiante debe ser de metal? Imágenes, fotos, cuadros, gráfica o lo que deseas, decoran el elemento radiante y permanecen inalterados en el tiempo, dando nuevo valor y significado a un objeto que dabas por descontado.

Eau, air, terre, feu, et plus encore. Qui a dit qu’un élément radiant devait être forcément en métal? Des images, des photos, des tableaux, des dessins ou ce que vous voulez, agrémentent l’élément radiant; le temps ou l’usage n’altèrent pas leur aspect et ils donnent une nouvelle valeur, une signification inédite à un objet dont on pensait avoir fait le tour.

Wasser, Luft, Erde, Feuer und nicht allein das. Wer hat behauptet, dass ein Heizkörper aus Metall beschaffen sein muss?Abbildungen, Fotos, Bilder, Grafiken oder was noch gewünscht wird, können als Verkleidung für den Heizkörper dienen und bleiben in der Zeit unverändert und geben einem Gegenstand, von dem nichts Neues mehr zu erwarten war, einen neuen Wert und eine neue Bedeutung.

CODICE MODELLO ALTEZZA(mm)

LARGHEZZA (mm)

PROFONDITA' (mm)

INTERASSE(mm)

PESO (KG)

CONTENUTO D'ACQUA (L)

POTENZA 50°C

POTENZA 30°C

ESPONENTE (n)

CODE

CÓDIGO

CODE

ART.-NR.

MODEL

MODELO

MODÈLE

MODELL

HEIGHT

ALTURA

HAUTEUR

HÖHE

WIDTH

ANCHO

LARGEUR

BREITE

DEPTH

PROFUNDIDAD

PROFONDEUR

TIEFE

WHEELBASE

DISTANCIA ENTRE

EJES

ENTRAXE

ZWISCHENABSTAND

WEIGHT

PESO

POIDS

GEWICHT

WATER CAPACITY

CONTENIDO DE

AGUA

VOLUME D’EAU

WASSERINHALT

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

POWER

POTENCIA

PUISSANCE

LEISTUNG

EXPONENT

EXPONENTE

EXPOSANT

EXPONENT

LV220060_ 2000/06 EL 2000 450 80 1960 45 14 1564 807 1,29620

Page 47: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,
Page 48: Termoarredo 2013 - Walhedo.de · 2015. 4. 11. · The termoarredo 2013 collection perfectly combines: beauty and new materials, functionality and architecture, comfort and design,

tonon forty s.p.a.Via Concordia, 1Zona Industriale31046 OderzoTreviso - Italy

T. +39 0422 20.91.11 r.a.F. +39 0422 [email protected]

TERM

OA

RRED

O I

-GB-

S-F-

D

TONONFORTY progetta, produce e vende apparecchiature e sistemi per il riscaldamento e la climatizzazione. Scelte vincenti ed in anticipo sui tempi hanno portato la TONON, fondata nel 1963, a ricoprire oggi nel settore un ruolo di assoluto rilievo sia a livello na-zionale che internazionale. La consapevolezza infatti che solo prodotti innovativi e di concreta qualità avrebbero potuto incontrare i favori del pubblico, ha da sempre costituito il punto di forza principale di un’azienda che ha conosciuto una crescita massiccia e rapida allo stesso tempo. Proprio attraverso importanti sviluppi ed investimenti in ricerca e sviluppo con enti e professionisti del settore, si è giunti al marchio TONONFORTY, che simboleggia gli oltre quarant’anni di presenza sul mercato e che rilancia la sfida Tonon nel segno di un forte rinnovamento guidato dall’esperienza.

TONONFORTY designs, manufacturers and sells equipment and systems for heating and air conditioning. Winning choices made with great foresight have led TONON, founded in 1963, to occupy a role in the sector today which is of utmost importance on both a national and international level. In fact, the knowledge that only innovative products with solid quality would be able to please the public has always been the main strength of a company that has enjoyed swift and substantial growth. Precisely through important developments and investments in research and development with sector authorities and professionals, the company has been able to create the TONONFORTY brand, which symbolizes the more than forty years of activity on the market and relaunches the Tonon challenge as proof of intense modernization guided by experience.

TONONFORTY es una empresa líder que diseña, produce y vende equipos y sistemas de calefacción y climatización. Decisiones ga-nadoras y adelantadas a su tiempo han llevado a TONON, fundada en 1963, a desempeñar hoy un papel de absoluta relevancia en el sector, tanto a nivel nacional como internacional. De hecho, el conocimiento de que solo los productos innovadores y de calidad concreta podrían recibir el visto bueno del público siempre ha sido el principal punto fuerte de una empresa que ha experimentado un crecimiento sólido y rápido al mismo tiempo. Precisamente mediante importantes avances e inversiones en investigación y desa-rrollo con organismos y profesionales del sector, se ha llegado a la marca TONONFORTY, que simboliza los más de cuarenta años de presencia en el mercado y que da un nuevo impulso al desafío Tonon en nombre de una fuerte renovación guiada por la experiencia.

TONONFORTY conçoit, produit et vend des appareils et des systèmes pour le chauffage et la climatisation. Des choix gagnants et en avance pour l’époque ont conduit TONON, fondée en 1963, à jouer aujourd’hui, dans le secteur, un rôle de grande importance aussi bien au niveau national qu’international. La prise de conscience que seuls des produits innovants et de qualité concrète auraient pu plaire au public, a représenté, depuis toujours, la force principale d’une entreprise qui a connu une forte et rapide croissance. C’est justement par des développements et des investissements importants dans la recherche et le développement, avec des organismes et des professionnels du secteur, que l’on est arrivé à la marque TONONFORTY, qui est aujourd’hui le symbole des quarante ans de présence sur le marché et qui relance le défi Tonon à l’enseigne d’un fort renouveau guidé par l’expérience.

TONONFORTY entwickelt, produziert und vertreibt Geräte und Systeme für Heizung und Klimatisierung. Durch erfolgreiche Entscheidungen, die ihrer Zeit voraus waren, spielt das Unternehmen TONON, das 1963 gegründet wurde, heute eine absolut herausragende Rolle in diesem Bereich, sowohl national als auch international. Das Bewusstsein, dass nur innovative und wirklich hochwertige Produkte die Gunst der Käufer finden, war schon immer die besondere Stärke eines Unternehmens mit schnellem und massivem Wachstum. Durch bedeutende Entwicklungen und Investitionen in Forschung und Entwicklung, zusammen mit Organisationen und Unternehmen dieses Bereichs, wurde die Marke TONONFORTY geschaffen, die für über vierzige Jahre Marktpräsenz steht und die Tonon, im Zeichen einer vollkommenen Erneuerung, von der Erfahrung geleitet, als Herausforderung ansieht.

TononForty si riserva, a suo insindacabile giudizio, di modificare il presente senza preavviso. TononForty reservs the right to modify this document at its sole discretion. TononForty se reserva, a su absoluta discreción, el derecho de modificar el presente sin aviso previo. ononForty se réserve le droit, selon son seul jugement, d’apporter des modifications au présent manuel sans aucun préavis. TononForty behält sich vor, ohne Vorankündigung und nach unanfechtbarer Entscheidung, Änderungen an diesem Modell vorzunehmen.