technique du batiment.ch

38
Politique d’encourage- ment des cantons Interview de Fadri Ramming sur la nouvelle affectation partielle de la taxe sur le CO2 La tendance est à l’activation du noyau du béton Confort climatisé dans la Maintower d’Oerlikon Tobler poursuit sa e-stratégie Simplification grâce à l’e-ordering et au catalogue interactif Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 2, octobre 2010 .ch

description

Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier

Transcript of technique du batiment.ch

Politique d’encourage- ment des cantons

Interview de Fadri Ramming sur la nouvelle affectation partielle de la taxe sur le CO2

La tendance est à l’activation du noyau du bétonConfort climatisé dans la Maintower d’Oerlikon

Tobler poursuit sa e-stratégieSimplification grâce à l’e-ordering et au catalogue interactif

Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 2, octobre 2010

.ch

Editorial Sommaire

3 News Nouveautés et actualités du Groupe Tobler

4 Des carnets de commande pleins grâce à une nouvelle politique d’encouragement?

Interview de Fadri Ramming, directeur de la con férence des directeurs cantonaux de l’énergie

10 Un vent frais souffle sur le royaume grison

Les appareils de ventilation AT4 dans la pratique

12 Confort climatisé dans un gratte-ciel commercial

Activation du noyau du béton dans la MainTower d’Oerlikon

15 Nouveau Centre logistique de Däniken Journée portes ouvertes: une fête inoubliable

16 Un des premiers gros projets en standard Minergie-P

Les Moulins de la Veveyse

18 Commander plus simplement et plus rapidement grâce au catalogue interactif et à l’e-ordering

Tobler poursuit conséquemment sa e-stratégie

21 Installateurs à l’abri grâce à l’analyse de l’eau

Qualité de l’eau de chauffage sous la loupe

24 Compétence internationale en matière de systèmes de tubes

Portrait de Brugg Rohrsysteme AG

26 Solaire et bois – une affaire propre en ordre

Installation solaire à Oberbipp

tobler dossier

28 Commandes à terme pour le matériel d’isolation

Au bon endroit au bon moment

30 JET-FROST d’Affolter Une valeur sûre aussi pour les mélanges prêts

à l’emploi

32 Distributeurs Stramax en laiton Assortiment élargi pour le chauffage de sol et

de parois

34 Runtal versus plus Un illusionniste réinventé

Flambée des investissements grâce aux nouvelles subventions. La construction énergétiquement effi-ciente et l’assainissement énergétique des bâtiments sont des thèmes d’une brûlante actualité à tous les niveaux. Les nouvelles subventions dégagées par l’affectation partielle devraient

permettre quelque 1000 assainissements de bâti-ments par année, ce qui déclenchera une flambée des investissements d’un milliard de francs envi-ron. C’est une grande chance pour les installateurs et pour notre branche. Dès la page 4, vous en ap-prendrez davantage sur les programmes de subven-tionnement ainsi que sur les objectifs actuels de la politique énergétique suisse dans l’interview de Fa-dri Ramming, directeur de la Conférence des direc-teurs cantonaux de l’énergie.

On s’est tous plus d’une fois énervés contre le flot de paperasse dont on nous inonde. Mais, grâce aux nouveaux outils électroniques que Tobler pro-pose à ses clients, on va enfin en voir la fin! Grâce à l’e-ordering, il est désormais possible de transmet-tre ses commandes directement dans l’e-shop à l’aide d’un scanner manuel. Le catalogue interactif en ligne permet également de simplifier grandement le processus de commande ainsi que la gestion de stock. Dès la page 18, vous saurez comment bénéfi-cier de ces nouveaux services. La partie magazine comprend aussi la présentation d’un de nos fournis-seurs.

Je vous souhaite donc une lecture divertissante et intéressante avec cette nouvelle édition de tech-nique du bâtiment.ch.

Ivan WidmerDirecteur Marketing Services Groupe Tobler

Impressumtechnique du bâtiment.ch est une publication de Tobler Technique du Bâtiment SA. Reproduction uniquement avec l’autorisation de l’éditeur.Conception/Textes: TBS Identity, ZurichImpression: DieStar AG, SeonTraduction: Tobler Technique du Bâtiment SATirage total: 20 000 ex.

3

News

Pratiquement toutes les pompes à chaleur commer-cialisées par Tobler ont ré-cemment reçu le label de

qualité international. Ce label du Grou-pement promotionnel suisse pour les pompes à chaleur est accordé en Alle-magne, en Autriche et en Suisse à des pompes thermiques qui satisfont aux plus hautes exigences. Outre les prouesses techniques, les prestations de garantie, le service après-vente et la rentabilité sont examinées à la loupe. Il faut également la présence d’une orga-nisation de service capable de mettre en service et d’entretenir ces produits.

L’assortiment de pompes à chaleur Six-madun a été entièrement remanié. Après moult compléments, extensions et inno-vations, il se présente maintenant sous son meilleur jour et prend à cœur son rôle de précurseur sur le marché.

Pompe à chaleur saumure-eau SMS-XP-22TU

Le nouveau modèle de pompe à chaleur SMS-XP-22TU rem-place l’ancien SMS-XP-21TU. Grâce à sa carrosserie mé-tallique dont l’inso-norisation a été op-

timisée, elle est même plus silencieuse que jamais à plein régime. La régula-tion a elle aussi été améliorée avec la toute dernière génération de manager de pompe à chaleur intégré.

Nouvelle pompe à chaleur eau-eau SMW-XP

Changements égale- ment dans la gamme de pompes à cha-leur eau-eau. Les modèles pour pose à l’intérieur SMW-XP-50 TU à 100TU fournissent, avec 26 – 49kW, respecti-

vement 52 – 98kW, de plus grandes puis-sances que leurs prédécesseurs et conviennent ainsi aux petits locatifs et aux grands immeubles.

Label de qualité international décerné aux pom-pes à chaleur Sixmadun

Pompes à chaleur Sixmadun nouvelle génération

Tobler around the world

Coin des expositionsTobler sera présente avec son propre stand aux foires suivantes:

Foire Suisse Maison + Energie, Bea Berne Expo Dates: 11.11 – 14.11.2010, Stand Tobler, Halle 220, D21 www.hausbaumesse.ch

EDILESPO, Lugano, Centre des expositions Dates: 23.11 – 27.11.2010, Stand Tobler, Halle 3, 30. www.edilespo.ch

Thomas Greutert (51) reprendra, dès le 1er février 2011, la direction du département Vente & Marketing du Groupe Toble dont le siège est à Urdorf. Monsieur

Greutert rejoindra le Groupe Tobler après six ans passés comme directeur chez Ygnis AG. Avant cela, il a exercé di-verses fonctions dirigeantes au sein d’en-treprises de la branche. Thomas Greutert est entre autres titulaire d’un MBA de l’Université de Zurich ainsi que d’un di-plôme fédéral de chef de vente.

Dans sa fonction de directeur Vente & Marketing, Thomas Greutert sera éga-lement membre de la direction du Groupe Tobler.

Dès le 1er octobre 2010, Michael En-geler reprendra la direction des Res-sources Humaines (RH) du Groupe Tobler. Après plu-sieurs postes dans le dpt personnel

de diverses entreprises, cet homme de 39 ans était déjà l’année passée en charge de la direction HR de Vente & Marketing du Groupe Tobler. Il a entre autres obtenu un diplôme de formation continue pour le management et le coa-ching du personnel.

Dans sa position de directeur HR, Michael Engeler en réfèrera au CEO Heinz Wiedmer directement et sera res-ponsable des prestations de service HR professionnelles et orientées vers le futur.

Dans le milieu des bikers down un-der, on le sait déjà depuis longtemps: le double national suisse australien Fred Landon, 56 ans, vit à cent à l’heure. Celui qui

pédale vite aura peut-être une chance de l’apercevoir. Depuis 2004, il s’entraîne chaque jour sur les routes australiennes et court aujourd’hui sous la bannière To-bler parmi les meilleurs de sa catégorie dans les épreuves de route internationa-les. Tobler est fière que Freddy Landon porte ses couleurs et le félicite: lors des championnats du monde ECI qui se sont déroulés à St-Johann en Autriche à fin août, il a réalisé une belle performance.Sur demande de l’Association suisse

des maîtres-ramoneurs (ASMR), Tobler lui a installé l’été dernier une chaudière Sixmadun TS10 dans son laboratoire de test à Olten. Quelques candidats ont déjà passé leurs examens avec cette chaudière. Comme, chez Tobler, nous nous préoccupons grandement du thème de la formation continue, c’est avec plaisir que nous avons mis cette chaudière à disposition et nous souhai-tons encore bonne chance à l’ASMR!

Thomas Greutert nouveau directeur Vente & Marketing

Michael Engeler nouveau directeur RH

Chaudière TS10 pour la formation des spécialistes en chauffage

4

Affectation partielle de la taxe sur le CO2

Des carnets de commande pleins grâce à une nouvelle politique d’encouragement? Le marché de la technique du bâtiment est en train de développer une dynamique qui met toute la branche à l’épreuve. De nombreuses raisons sont à l’origine de cette mutation – en premier lieu la reconnaissance largement étayée de l’efficacité énergétique et des énergies durables par la Confédération, les cantons et les communes. technique du bâtiment.ch est allée se renseigner dans les coulisses: auprès de Fadri Ramming, di-recteur de la Conférence des directeurs cantonaux de l’énergie.

technique du bâtiment.ch: Mon-sieur Ramming, vous êtes le di-recteur de l’EnDK, la Conférence des directeurs cantonaux de l’énergie. Décrivez-nous en quel-

ques mots la tâche et la manière de travailler de cet aréopage.Fadri Ramming: l’EnDK a été créée en 1979. C’est une association qui re-groupe des membres des gouverne-

ments cantonaux de chacun des 26 can-tons, qui gèrent les dossiers de l’énergie dans leur canton respectif. La tâche de l’EnDK consiste à formuler une politi-que énergétique supportée collective-

5

Mot clé Politique énergétique suisse

En toile de fond du réchauffement climatique, la Confédération s’est en-gagée en 1997 dans le Protocole de Kyoto à réduire ses émissions de gaz à effet de serre de 8 % jusqu’en 2010.

Deux des principaux axes pour par-venir à cet objectif ont pour nom effica-cité énergétique et promotion des éner-gies renouvelables.

Les objectifs correspondants à une réduction des émissions de CO2, le gaz à effet de serre de loin le plus important, ont été fixés dans la loi sur le CO2.

Outre divers programmes d’incita-tion à caractère facultatif, la politique fé-dérale influe également sur les objectifs visant à la réduction, avec la taxe CO2 sur les combustibles fossiles (mazout et gaz). Cette taxe a été intégra lement re-distribuée à la population jusqu’en 2009 par l’intermédiaire des caisses-maladie.

Informations complémentaires– www.suisseenergie.ch est le portail

d’informations de l’OFEN.– www.endk.ch est le centre d’accueil

de l’EnDK

Liens pratiques– www.leprogrammebatiments.ch est

spécialement dévolu à l’augmenta-tion de l’efficacité énergétique en cas d’assainissements et informe sur les procédures cantonales de demandes et les programmes d’encouragement

– www.bfe.admin.ch/services: accès aux brochures cantonales, guides prati-ques et aides à la planification pour as-surer l’efficacité énergétique et l’aide au développement durable

– www.cecb.ch donne des informa-tions sur le certificat énergétique des bâtiments des cantons

– www.indiceenergetique.ch calcule dans quelle marge évolue la consom-mation d’énergie de chauffage d’un bâtiment

– www.energiefranken.ch (site en alle-mand) donne une liste des offices d’encouragement en fonction du nu-méro postal d’acheminement (NPA)

– www.bien-construire.ch est un guide en ligne de l’OFEN pour les proprié-taires fonciers

– www.infosubventions.ch donne des in-formations sur l’ensemble des subven-tions en matière de constructions des pouvoirs publics et des particuliers

– www.fws.ch donne une liste de toutes les adresses de contact nécessaires dans le secteur des pompes à chaleur

– www.swissolar.ch répertorie les pros du soleil en Suisse et fournit des in-formations spécifiques exhaustives

ment par les cantons et à la représenter vis-à-vis de l’extérieur. Il s’agit égale-ment d’élaborer des bases harmonisées pour tous les cantons. La Conférence des services cantonaux de l’énergie EnFK, qui traite des questions techni-ques spécifiques et qui se compose de directeurs des offices cantonaux de l’énergie, est affiliée à l’EnDK. Nos ser-vices disposent d’un excellent savoir pratique, sont au fait des questions d’exécution et connaissent les «be-soins des clients.» C’est ici que sont traitées les bases de décision, qui sont évaluées d’un point de vue politique, arrêtées et communiquées par l’EnDK.

Depuis sa création, les postulats de l’EnDK sont l’efficacité énergétique et la substitution par l’exploitation de la chaleur perdue et les agents énergéti-ques renouvelables (réduction du CO2). C’est avec la compétence technique, le savoir-faire pratique et une juste vision des choses que l’on élabore chacune

des mesures qui servent le plus effica-cement à atteindre nos objectifs et qui, pour cela, bénéficient également du consensus politique nécessaire.

Une des principales activités de cet aréopage consiste en l’élaboration de ce qu’on appelle les «MoPEC», les mo-dèles de prescriptions énergétiques des cantons. Elles constituent la base harmonisée des prescriptions cantona-les en matière d’énergie.

Mais le modèle le plus connu est le standard Minergie, mis au point par l’EnDK et soutenu conjointement par l’économie, les cantons et la Confédé-ration. Comme on le sait maintenant, ce standard s’est véritablement taillé la part du lion et il est aujourd’hui impen-sable d’imaginer le paysage énergé-tique suisse sans lui. Il convient de mentionner également le «modèle d’en-couragement harmonisé» (HFM) ainsi que le certificat énergétique cantonal des bâtiments (CECB®).

Avec l’affectation partielle de la taxe sur le CO2 – ce qui, comme on le devine, signifie qu’une par-tie du produit de la taxe sur le CO2 prélevée sur les combustibles sera affectée à des mesures d’économie d’énergie – les cho-ses bougent dans la politique énergétique suisse. Qu’est-ce que l’affectation partielle a changé?Là, je me dois de vous corriger: il s’agit moins d’un mouvement politique. Cela fait en effet plus de 25 ans que l’objec-tif stratégique de l’efficacité énergéti-que et de l’encouragement à l’exploita-tion de la chaleur perdue et des énergies renouvelables a été fixé pour réduire les émissions de CO2. Longtemps, cette préoccupation n’a pas été une priorité dans l’agenda politique. Mais les cho-ses ont vraiment changé depuis l’année électorale 2007. C’est là que la question de l’énergie et du climat a véritable-ment pris de l’ampleur dans l’opinion publique et, de ce fait, aussi dans le monde politique. Parce que les objec-tifs stipulés dans la loi sur le CO2 n’ont été que partiellement réalisés, on a aug-menté la taxe sur le CO2 à 36 francs la tonne de CO2. Dans la foulée, nos mi-nistres ont décidé que la taxe d’incita-tion ne serait plus intégralement redis-tribuée à la population par le biais de l’assurance-maladie mais que, depuis 2010, un tiers de la taxe pourra être en-gagé dans des mesures d’encourage-ment au niveau de l’enveloppe des bâti-ments et de la technique du bâtiment.

6

Affectation partielle de la taxe sur le CO2

Ce ne sont donc pas les grandes lignes de la politique qui ont changé. Il y a simplement plus de subventions à dis-position – et la politique énergétique est plus largement ancrée dans la conscience de la population.

Comment se répartissent ces subventions? Ou plus précisé-ment: à combien se monte l’enveloppe annuelle des subven-tions dévolues aux énergies renouvelables et à la technique du bâtiment? La taxe sur le CO2 génère quelque 600 millions de francs par an. Deux tiers

sont redistribués à la population. Un tiers – à savoir 200 millions – sera, dans le cadre de l’affectation partielle de la taxe, dorénavant redistribué sous forme de subventions: 133 millions sont réservés à des contributions pour l’assainissement des bâtiments et 67 millions vont aux cantons et serviront à promouvoir les énergies renouvela-bles, la récupération des rejets de cha-leur et la technique du bâtiment – pour autant que les cantons doublent la mise. Mais ces derniers vont même plus loin et ajoutent entre 80 et 100 mil-lions. Ce qui nous donne un total va-riant entre 147 et 167 millions de francs par an pour les énergies renouvelables et la technique du bâtiment.

Les installateurs vont-ils par conséquent pouvoir compter sur une flambée des investisse-ments et des carnets de com-mande bien remplis?Personne ne peut déterminer précisé-ment les effets de notre programme d’encouragement. Toutefois, nous es-comptons chaque année 10’000 assainis-sements de bâtiments supplémentaires et une augmentation des investisse-ments de plus d’un milliard. Nous ne sommes pas en mesure de dire quelles branches vont profiter et à quelle hau-teur. Mais il est évident qu’au bout du compte, un effet se fera clairement sen-

tir pour la techni-que du bâtiment. Il est essentiel que les planificateurs et les installateurs con-naissent les méca-nismes des subven-

tions et qu’ils renseignent leurs clients sur les nouvelles opportunités.

Auparavant, le programme des subventions était plutôt difficile à décrypter. Certaines mesures avaient le soutien d’un canton alors que dans d’autres, elles restaient lettre morte. En est-il toujours ainsi?Cela ne dépend pas uniquement des cantons mais aussi de chaque com-mune séparément. Et, outre l’encoura-gement de l’Etat, il n’est pas rare de voir les grands prestataires d’énergie – entreprises d’approvisionnement en électricité et en gaz ou grands fournis-seurs de mazout – proposer des primes

d’encouragement limitées dans le temps destinées à des actions d’assai-nissement. Ce mix coloré existe, c’est un fait. Ce qui n’est pas un mal en soi. Il n’est vraiment pas capital qu’une per-sonne ait une vue d’ensemble de ce qui se passe dans toute la Suisse. Ce qui est déterminant, c’est toujours le point de vue du maître de l’ouvrage dans le lieu où il souhaite réaliser des assainisse-ments. Et là, il y a toujours des gens qualifiés pour donner des renseigne-ments précis.

En matière de subventions canto-nales, l’EnDK a également mis au point des bases d’harmonisation. L’instru-ment en question baptisé ‘modèle d’en-couragement harmonisé’ (HFM) définit ce qui est subventionnable et comment fixer les priorités. Mais contrairement aux MoPEC, nous laissons consciem-ment aux cantons une certaine marge de manœuvre au niveau de la définition des priorités. Pourquoi? Tout simple-ment parce que la subvention doit être taillée sur mesure pour chaque canton. Si, pour cause d’harmonisation, nous voulions simplement contraindre un canton urbain comme Bâle à promou-voir l’énergie bois, cela serait incon-gru. A l’inverse, un canton de campa-gne peu peuplé n’axera pas ses priorités sur le réseau de chauffage à distance. La politique d’encouragement doit donc s’adapter aux spécificités loca-les. Mais: si un canton souhaite encou-rager l’énergie bois, il doit le faire dans le cadre des bases harmonisées. La vo-cation de l’EnDK tend autant vers l’har-monisation que vers l’octroi de marges de manœuvre fédéralistes pertinentes.

Grâce aux nouvelles subventions, nous escomptons chaque année 10’000 assainissements de bâtiments supplé-mentaires et une augmentation des investissements de plus d’un milliard.

7

Le fédéralisme n’a pas que des points faibles, il peut aussi faire preuve de for-ces évidentes. Les solutions taillées sur

mesure promulguées par les cantons en rapport avec les spécificités régionales sont souvent plus judicieuses qu’une norme centralisée.

Comment un maître de l’ouvrage qui souhaite assainir son chauf-fage, peut se renseigner le plus simplement possible quant à un éventuel droit à une subvention?Pour ce qui est de l’assainissement des bâtiments, le site www.leprogrammeba-timents.ch donne une vue d’ensemble transparente. Le site géré par le maga-zine Beobachter www.energiefranken.ch (en allemand) est également très lim-pide. Mais pour le premier entretien-conseil, nous recommandons l’office de l’énergie du canton. Il est à même de procéder à un premier décryptage et d’offrir des conseils compétents sur la marche à suivre.

Dès le moment où il est question de planifier concrètement une rénovation, nous recommandons de recourir le plus tôt possible aux compétences d’un conseiller en énergie. Celui-ci a une vue d’ensemble du paysage des subsides. Et surtout il voit le bâtiment à assainir – depuis les tuiles jusqu’à la chaudière dans la cave – comme un système glo-

bal et il est le mieux placé pour appré-cier quelles mesures sont d’une part fi-nancièrement supportables et d’autre

part efficaces et de quelle manière il convient d’échelon-ner les mesures d’as-sainissement pour éviter des problèmes de physique du bâti-

ment ou d’autres écueils.C’est du reste la différence essen-

tielle entre le programme bâtiments et le programme précédent du Centime Climatique: pour ce dernier, les subven-tions dépendaient de l’assainissement conjoint de plusieurs composants pour lesquels le propriétaire du bâtiment ne disposait pas toujours des capitaux né-cessaires. Le programme bâtiments promeut aussi les composants indivi-duellement, ce qui permet un assainis-sement par étape et financièrement supportable. Et c’est justement pour la planification d’un tel échelonnement que les compétences et les connaissan-ces d’un conseiller en énergie sont in-dispensables.

Il est donc trompeur de vouloir faire l’économie d’un conseiller en énergie.

Le 1er août 2009, l’EnDK a lancé le certificat énergétique cantonal des bâtiments (CECB®). Quelles sont les conséquences de cette mesure? Et y a-t-il là aussi des effets positifs à attendre en ma-tière d’assainissement des chauffages?Le CECB est un instrument d’informa-tion et de motivation facultatif. Jusqu’à

Les solutions taillées sur mesure promulguées par les cantons en rapport avec les spécificités régionales sont souvent plus judicieuses qu’une norme centralisée.

Mot clé Certificat énergé-tique des bâtiments

Le certificat énergétique cantonal des bâtiments CECB® montre de com-bien d’énergie un bâtiment a besoin quand il est utilisé de manière stan-dard. Ces besoins en énergie sont co-difiés sur une étiquette énergétique qui donne la classe attribuée au bâti-ment (A à G). C’est un jugement porté sur la qualité énergétique. La transpa-rence ainsi créée est un plus dans les transactions immobilières et les rela-tions avec les locataires; tout le monde est au clair sur le confort et la facture énergétique à venir. En outre, le CECB® indique les améliorations possibles en matière d’énergie, qu’il s’agisse des installations techniques ou de l’enveloppe du bâtiment. La si-militude avec une première évalua-tion énergétique du bâtiment est évi-dente. C’est sur cette base que pourront être préparées des mesures de réhabilitation adéquates. Informa-tions détaillées sous www.cecb.ch

8

Affectation partielle de la taxe sur le CO2

aujourd’hui, il a été établi quelque 17’000 certificats. Pour l’essentiel, il indique les besoins énergétiques du bâtiment en cas d’utilisation standard, détermine le niveau de qualité, donne les premières orientations, aide à la prise de décision en cas d’éventuel besoin d’assainisse-ment et constitue une base pour une étude plus approfondie. Nous espérons lancer prochainement le CECB Plus qui normalise plus clairement encore les conseils détaillés des experts CECB en termes de méthode. Aujourd’hui déjà,

les experts CECB sont soumis à un pro-cessus d’accréditation pour lequel les intéressés doivent justifier d’une forma-tion professionnelle et/ou d’une expé-rience pratique.

Le CECB sera-t-il obligatoire dans un avenir proche?L’EnDK a dans sa majorité exprimé le souhait clair que le CECB fonctionne sur une base facultative. La loi fédérale envisage elle aussi un certificat énergé-tique des bâtiments facultatif. Le CECB répond donc bien à cette consigne. Mais un débat politique se profile quant au caractère obligatoire de ce certificat. Dans le canton de Berne par exemple, on s’efforce de déclarer le CECB obliga-toire pour les bâtiments très anciens. Même l’Association suisse des locatai-

res s’exprime dans ce sens. Mais que va-t-on gagner si le CECB devient obliga-toire? De mon point de vue, cette obligation ne serait alors convaincante que si elle était assortie d’une obligation d’assainir. Et là, on serait dans de beaux draps parce qu’on porterait atteinte au sacro-saint principe du droit à la pro-priété. Une telle démarche ne serait po-litiquement, juridiquement et de facto guère applicable. C’est ce qu’a montré la votation qui a eu lieu dans le canton de Neuchâtel. Et de plus: que se pas-

sera-t-il si par exem-ple les propriétai-res ne disposent pas des capitaux nécessaires pour un assainissement complet? En fin de compte, il faudrait

que le CECB – comme pour une évalua-tion officielle – puisse être juridique-ment contestable, ce qui exigerait une modification fondamentale du système actuel du CECB. En résumé: le CECB convient parfaitement en tant qu’instru-ment facultatif.

Une fois délivré, il indique les mesu-res à prendre et induit chez le proprié-taire un besoin pressant d’assainir qui, dans bien des cas, se révèle efficace en termes de transparence et de motiva-tion.

Quel est le jugement porté par les cantons sur les objectifs climati-ques ambitieux de la Confédération? La réalisation de ces objectifs est-elle possible sans pertes de confort ni entraves à l’économie?

L’époque où on confondait efficacité énergétique et privations est enfin révo-lue. En principe, un assainissement tech-nique du bâtiment garantit même davan-tage de confort. C’est exactement l’effet qu’a eu le standard Minergie. La ques-tion de la croissance économique se pose en d’autres termes. Des voix s’élè-vent effectivement qui, avec les clean-techs, attendent une industrialisation de la Suisse. A ce niveau-là, je reste person-nellement très sceptique. Pour ce qui est du développement de technologies inno-vantes, la Suisse sera vraisemblable-ment en pole position et en retirera bien des profits. Et c’est quelque chose qu’il faut aussi encourager. Mais pour ce qui est de la production industrielle de ces technologies, nous ferons pâle figure face à d’autres sites de production. Dans le cas d’une réalisation trop rapide de nos objectifs où on court le risque de perdre de vue notre environnement glo-bal, l’économie se révèlerait même une gêne. Ce n’est pas un hasard si l’EnDK mise sur une application conceptuelle-ment rigoureuse et efficace de chacune des mesures qui servent le mieux la réa-lisation des objectifs. Cela requiert prag-matisme, bonne vision politique et rythme mesuré supportable pour tous. Un activisme fébrile, parfois presque aveugle, comme il n’est pas rare d’en voir actuellement, ne ferait que compli-quer les choses. Nous devons donc tou-jours faire la différence entre ce qui est souhaitable et ce qui est faisable.

Est-ce que la réalisation des objectifs climatiques est aujourd’hui à portée de main?

Dès le moment où on planifie concrète-ment une rénovation, nous recomman-dons de recourir le plus tôt possible aux compétences d’un conseiller en énergie.Il est trompeur de vouloir en faire l’économie.

9

C’est difficile à dire. Cette question dé-pend de nombreux aspects extérieurs sur lesquels nous n’avons aucune in-fluence: la conjoncture, l’accroisse-ment démographique et d’autres fac-teurs qui font l’objet d’un rejet global et sur lesquels nous n’avons aucune prise. Lors de rencontres au sommet, on

tombe d’accord sur les chiffres. Mais on ne réfléchit malheureusement pas suffisamment aux mesures à prendre pour atteindre ces objectifs. Par ailleurs, la mise en place des mesures diffère selon les pays. C’est ainsi que se creusent les écarts entre la reconnais-sance des objectifs et les actes effec-tifs.

Pour qu’une politique énergétique soit réussie et ne reste pas figée par de belles paroles et des actions individuel-les spectaculaires mais inefficaces, il est capital que, dans notre environne-ment proche, nous prenions toutes les mesures réalisables et économique-ment supportables qui, dans le même temps, influent avec la plus grande effi-cacité possible sur l’efficience énergé-tique et la réduction du CO2. Là, nous serons sur la bonne voie. Outre les lé-gislations sur l’énergie, les ordonnan-ces et les impulsions générées par les subventions, j’aimerais mentionner un autre échelon majeur, qui est pris très au sérieux par la Confédération et les

Lors de rencontres au sommet, on tombe d’accord sur les chiffres. Mais on ne réfléchit malheureusement pas suff isamment aux mesures à prendre pour atteindre ces objectifs.

Fadri RammingFadri Ramming est avocat et no­taire à Coire. La législation sur l’énergie et sur les eaux figure, en­tre autres, parmi ses champs d’ac­tivités préférés. Depuis 1997, il travaille en mandat partiel comme directeur et membre du directoire de la Conférence des directeurs can­tonaux de l’énergie et de la Con­férence des services cantonaux de l’énergie EnDK. En tant que re­présentant des cantons, il siège au conseil d’administration de Swiss­grid SA et fait partie de la déléga­tion suisse qui négocie avec l’UE un accord bilatéral en matière d’électricité.

Mot-clé affectation par-tielle de la taxe sur le CO2 et programme bâti-ments

Comme les objectifs de réduction fixés par la loi n’ont jusqu’ici pas été atteints, la taxe d’incitation a été augmentée en 2010 à 36 francs la tonne de CO2. Sous le mot d’ordre «affectation partielle», les conseillers fédéraux ont en plus décidé d’allouer jusqu’à 200 millions de francs par an provenant de la taxe sur le CO2 au subventionnement d’assainissements de bâtiments respectueux du climat.

En collaboration avec les can-tons, la Confédération a, à cet effet, lancé le programme bâtiments (www.leprogrammebatiments.ch). Contrai-rement au programme précédent du Centime Climatique, les subventions ne s’appliquent plus uniquement aux assainissements complets, elles con-cernent aussi la rénovation d’élé-ments de construction (remplacement d’anciennes fenêtres ou isolation thermique de murs, toits, sols, etc.). Pour cela, 133 millions provenant de la taxe sur le CO2 sont mis à disposi-tion. Les 67 millions restants sont at-tribués par les cantons pour l’encou-ragement des énergies renouvelables, l’exploitation des rejets de chaleur et la technique du bâtiment. Les can-tons contribuent pour leur part avec 80 et 100 millions supplémentaires, ce qui donne au final une somme de 147 à 167 millions. Chaque année, les subventions pour l’enveloppe des bâtiments et la technique du bâti-ment se montent donc à 280, voire 300 millions.

La branche de la technique du bâ-timent peut ainsi compter sur une flambée des investissements et est invitée à exploiter cette dynamique!

Le programme bâtiments

cantons: la formation et la formation continue. Nous encourageons les étu-des post-diplômes ainsi que les offres de formation continue dans les sec-teurs de l’énergie et de la technique du bâtiment, nous nous engageons aussi pour la sensibilisation auprès des ar-chitectes, par exemple. Ces program-

mes lancés dans les années nonante étaient au début si mal utilisés qu’on a été à deux doigts de les supprimer. Grâce à la sensibi-

lisation du public citée au début pour la question du climat et de l’énergie, les signes sont aujourd’hui heureusement nettement plus positifs. En effet, la ru-meur s’est vite propagée dans la bran-che: on recherche aujourd’hui des can-didats qui ont un vaste «savoir énergétique».

L’efficacité énergétique et la ré-duction du CO2 sont maintenant une priorité dans l’agenda des politiques. Dans ce contexte, les cantons ont-ils aussi des atten-tes vis-à-vis de la branche de la technique du bâtiment? Autre-ment dit: quel message souhaitez-vous adresser à la branche en guise de conclusion?J’aimerais inviter la branche à garder son esprit d’innovation et à maintenir le rythme rapide adopté ces dernières années en matière de technologies énergétiquement efficientes. Conseiller les clients avec sérieux et clarté est un atout toujours plus important. Car, en fin de compte, c’est lui qui doit s’en-thousiasmer pour les nouvelles techno-logies.

D’ailleurs, c’est là que réside le grand danger des programmes de sub-ventionnement: nous pourrions deve-nir passifs et improductifs, nous contenter de multiplier et non plus de développer.

Mais, pour notre avenir, il est essen-tiel que la branche de la technique du bâtiment reste innovante, qu’elle per-fectionne sans relâche ses produits et ses services. En effet, la branche ne contribuera ainsi pas uniquement à so-lutionner nos problèmes énergétiques et climatiques globaux. Elle posera aussi les bases de sa réussite économi-que future.

Monsieur Ramming, nous vous remercions chaleureusement pour cet entretien.

10

Pratiquement vôtre: appareils de ventilation AT4

Un vent frais souffle sur le royaume grisonDepuis novembre 2009, Landquart s’enorgueillit d’une nouvelle attraction: l’Outlet Shopping Village Alpenrhein. La ventilation des dix-neuf locaux est assurée par 19 monoblocs AT4 d’Orion. technique du bâtiment.ch est allée y jeter un œil et humé l’air des cimes dans une ambiance villageoise.

D ’un point de vue logistique, le nouveau paradis du shopping dans l’Unterland grison est ex-

trêmement bien situé. Landquart est un important nœud de communication des transports publics et privés. Au nord est, la gare attenante au site, à l’ouest, l’A13 et ses rugissements auto-routiers. A peine a-t-on bifurqué vers la sortie 14 qu’on se retrouve illico sur l’une des 1200 places de parc de l’Al-penrhein Village. Vraiment simple. Mais si un habitant de l’Unterland manque la sortie, il a droit à quelques kilomètres supplémentaires jusqu’à Chlus. «Et bien oui, il faudrait ici un panneau indi-cateur. Mais le canton ne nous a pas donné d’autorisation pour cette signa-lisation» soupire Dagmar Schlichting, directrice marketing de l’Alpenrhein Village Outlet Shopping quand elle nous accueille à l’entrée. Elle va nous servir de guide dans la centrale de tech-nique du bâtiment et nous montrer à quoi ressemblent les systèmes de venti-

lation installés dans chaque local. Dans ces échoppes, on va voir par exemple comment intégrer les canaux de venti-lation dans l’architecture intérieure. En effet, de nombreux locataires de surfaces commerciales ont renoncé, pour des raisons de coûts, à un faux-plafond au travers duquel les conduits de ventilation auraient pu transiter.

Presque toute la gamme de puis-sances de l’AT4 représentéeLes autorités grisonnes n’ont pas été in-transigeantes qu’avec la signalisation du Village. «En matière de directives éner-gétiques, elles ont exigé la norme zuri-choise, qui est considérée comme parti-culièrement rigide», sourit Ernst Markwalder, responsable commercial Zurich/Argovie qui était chargé par To-bler Système SA de la livraison des appa-reils de ventilation AT4. «Selon cette norme, la BBV 1, la vitesse de l’air pulsé au travers de la surface rainurée de l’échangeur de chaleur doit être de 2 m/s

Alpenrhein Village Outlet ShoppingL’Alpenrhein Village Outlet Shop-ping a ouvert ses portes à fin novem-bre 2009. ING Real Estate en a été le maître d’œuvre et l’investisseur. La caractéristique de ce centre com-mercial qui s’étend sur 650 mètres est qu’il est situé dans le cadre en-chanteur d’un village alpin. A l’Al-penrhein Village, on trouve des mar-ques internationales telles que Bogner et Calvin Klein, Diesel et Geox ou encore Home & Cook et Victorinox, des articles de mode pour hommes, dames et enfants, des articles ménagers et de loisirs à prix cassés.

Ce paradis du shopping est ouvert 7 jours sur 7, du lundi au jeudi ainsi que le dimanche de 10 à 19h, le vendredi et le samedi jusqu’à 21h.

www.alpenrheinvillage.ch

11

Données de l’installation de ventilation– surface utile: 21’000m2

– 19 appareils pilotés en fonction des besoins dans 19 installations ventilent jusqu’à cinq locaux

– Commande centralisée gérée par le Facility Management de l’Al-penrhein Village Outlet Shopping

– Débit volumique total: 268’620m3/h– Responsabilité: Cofely AG, Zurich– Entreprise de technique du bâti-

ment pour le chauffage, la ventila-tion, le refroidissement, le sani-taire et la domotique (planifica-tion et exécution): groupe de tra-vail Cofely-Hälg, St-Gall

– Produits: Monoblocs Orion AT4– Fournisseur des appareils: Tobler

Système SA, Urdorf– Fournisseur des composants de

l’installation: Schmidlin AG à Affoltern a.A.

– Energy contracting: ewz, Zurich– Maître d’œuvre: HRS Real Estate

AG, St-Gall

Claudio della Costa, di-recteur de projet Cofely AG; Hans Poortman, planification Cofely AG; André Leder, directeur Tobler Système SA; Dagmar Schichtling, Marketing Manager Al-penrhein Village; Stefan Mittner, Facilities Ma-nager Alpenrhein Vil-lage; Ernst Markwalder, directeur commercial Zurich/Argovie Tobler Système SA et Roman Amstad, Key Account Manager Tobler Techni-que du Bâtiment SA (de g. à dr.) à l’intérieur de l’Alpenrhein Village

Le plus gros modèle de l’Alpenrhein Village: le monobloc AT4 doté d’une puissance de 23’200 m3/h

au plus.» Cela a eu des répercussions sur la construction des AT4. Il a fallu commander 3 exécutions spéciales avec un registre plus largement dimensionné. Les 16 autres sont des modèles stan-dards – tous de dimensions très différen-tes. La grandeur des maisonnettes qui abritent les magasins varie tout comme celle des appareils de ventilation. La gamme de puissances va du plus petit appareil qui fournit une puissance de 1400m3/h jusqu’au plus performant et ses 23200m3/h. Tous sont équipés de la technologie la plus moderne pour une efficacité énergétique maximale. «Le montage a été un défi en lui-même, pas seulement en raison des dimensions des appareils. Parce que l’espace à disposi-tion était limité, la plupart des mono-blocs ont été treuillés depuis le haut dans les centrales avant de poser le toit» se souvient Ernst Markwalder.

Régulation par la direction des installationsAlors que nous nous trouvons dans un magasin en train de regarder les conduits d’aération, notre accompagnateur et responsable des installations, Stefan Mittner de l’Alpenrhein Village, empoi-gne soudain son mobile. Il donne des di-rectives sur la régulation de l’air pulsé et de l’air vicié dans le magasin. Il faut provisoirement fermer presque entière-ment le couvercle du conduit menant à la pièce voisine. «Le locataire du maga-sin est aussi notre client et nous nous occupons pour lui des conditions clima-tiques dans les magasins depuis la cen-trale. Lorsqu’il y a des nuisances olfacti-ves dans son magasin, comme c’est le cas maintenant, nous réglons aussi cela.» Il est vrai que ça sent le vernis. Juste à côté, on construit une char-pente; un nouveau locataire viendra bientôt s’ajouter à la liste de l’Alpen-rhein Village. Toutes les maisonnettes

ne sont pas louées mais Dagmar Schlichting espère un taux d’occupation complet jusqu’au printemps 2011. D’ici là, toutes les maisons pourraient être complètement terminées. Et l’aménage-ment intérieur est affaire de locataires.

Faible hauteur d’installation pour une liberté d’aménagement opti-maleL’équipement de base n’est par contre pas du ressort des locataires. Il assure que le chauffage de charge de base ga-ranti de 14°C, avec une température ex-térieure de -8°C, puisse être fourni par le système de ventilation avec le chauf-fage statique et le chauffage d’appoint à 20°C – et que la ventilation fournisse une puissance de 12m3 d’air par heure et par m2 dans chaque local. C’est ce qui a été convenu par contrat avec l’entre-prise de technique du bâtiment ARGE Cofely-Hälg. Pour la planification, le di-recteur de projet de Cofely, Claudio Dalla Costa, s’est adjoint les services de Hans Poortman, lequel a également as-suré la coordination de la construction et de l’électricité. «La collaboration en-tre toutes les parties impliquées a été excellente. La planification s’est dérou-

lée sans entraves. Seule la hauteur d’ins-tallation maximale autorisée de 50 cm pour les conduits d’aération nous a fait transpirer», résume Hans Poortman. La hauteur d’installation a été parcimo-nieusement déterminée pour pouvoir garantir aux exploitants des surfaces commerciales la plus grande liberté d’agencement possible.

Un espresso et en avant pour le shoppingA la fin de la visite, Dagmar Schlichting nous invite dans le café Lavazza où on nous sert un délicieux café. Nous le dé-gustons avec plaisir tout en admirant les conduits d’aération qui confèrent au local un cachet bien spécial. Oui, on tombe tous d’accord: ici, l’intégration dans l’architecture intérieure est fort bien réussie. Et maintenant, en avant pour le shopping et ses plaisirs!

Confort climatisé dans un gratte-ciel commercialL’élite du monde entier se sentira à l’aise dans la MainTower d’Oerlikon: l’activation du noyau du béton apporte toute son efficacité énergétique pour assurer un climat ambiant optimal dans ce prestigieux bâtiment de la Thurgauerstrasse. technique du bâtiment.ch a visité le chantier.

A la sortie du parking couvert de la Foire suisse, on se retrouve face à un petit Manhattan. De-

vant nous, en effet, se dressent les tours CS de 88 et 72 mètres de haut. En-tièrement terminées. Depuis 2005. Quant à notre MainTower, elle n’en est pas encore là. Elle s’élèvera pourtant plus haut encore. Avant fin mars 2011, elle comptera 16 étages, dont le 16e sur-

haussé. Pour chacun des étages, c’est Tobler Système SA qui, sur mandat de id-group-Steger AG, livre et installe le système d’éléments de construction thermoactifs. «A mi-juillet, nous avons débuté avec l’intégration du premier système dans le toit du premier étage», explique Roland Scherrer, chef de pro-jet de Tobler Système SA, qui est venu nous chercher et nous guide sur le

chantier de la MainTower. «Le rez-de-chaussée sera équipé d’un chauffage conventionnel.» Les registres tubulai-res livrés hier pour le troisième étage sont disposés au pied de la future Main-Tower. Ils seront posés cet après-midi. S’il y avait un gros retard, il faudrait re-couvrir les trames pour les protéger des rayons UV.

12

Pratiquement vôtre: MainTower Oerlikon

13

Une MainTower dans l’aire du Grand ZurichLa MainTower du tout nouveau complexe de bâtiments commer-ciaux de la Quadroplatz fait partie des projets de construction les plus représentatifs de la zone nord de Zurich qui est en plein essor. En ter-mes d’ingénierie du trafic, elle est idéalement située entre l’aéroport de Zurich-Kloten et la City, offrant ainsi un site de rêve dans l’espace économique zurichois aux entrepri-ses internationales. Entre la partie de six étages formant le socle et les 9 étages de la Tower, il n’y a pas moins de 17’000 m2 de surface à louer qui pourront être utilisés pour des bureaux de grandes surfaces ou individuels.

Le climat ambiant optimal de tous les locaux de bureaux est as-suré par le système énergétiquement efficace d’éléments de construction thermoactifs, par des systèmes d’agrégats frigorifiques et grâce au raccordement au réseau de distribu-tion de chauffage à distance de Zu-rich. Quant au dispositif d’air pulsé et d’air repris des doubles façades, il permet de maintenir les coûts éner-gétiques aussi bas que possible.

Données de l’installation– 1er au 6e étage: 1314 à 1625 m2

– 7e au 15e étage: 646 m2

– 1er étage: 523 m2

– dimensions du registre zone intérieure: 3.0 m x 6 m

– dimensions du registre zone marginale: 1.5 m x 5 m

– distance de pose: 150 mm– hydraulique: système à trois

conduites avec chacune 1 départ pour chauffage/refroidissement, retour mélangé

– fournisseur: Tobler Système SA– planification sectorielle:

Gruenberg + Partner AG– chauffage/refroidissement:

id-group-Steger AG, Aadorf– entreprise générale MainTower:

Implenia AG– architecte: Architekturgemeins-

chaft Atelier ww/Max Dudler– investisseur: AXA Winterthur

Leben AG

La grue hisse les registres de tubes

Attention, prêt, registres posés!Quand on lève les yeux, un essaim de casques bleus et blancs scintille sur le toit, se déplace de gauche à droite et de droite à gauche. Une grande agitation règne au niveau du quatrième étage. C’est là que nous allons. Arrivés en haut, les ingénieurs Tobler prennent d’un coup d’œil la mesure des travaux du matin. Les boîtes de branchement dans lesquelles on tirera plus tard les conduites de raccordement, ont été po-sées sous le plafond de séparation des étages. Les ferrailleurs ont placé les aciers d’armature et les écarteurs puis fixé les tubes supports en métal dans l’armature. Le treillis est donc en place – prêt pour la pose du registre de tubes. Juste à temps! A notre avis. En effet, il ne pleut pas encore et nous pouvons prendre de magnifiques pho-tos des opérations de pose du registre. Pourtant, sur le chantier, le poseur d’acier d’armature est en retard. «Nous avons un calendrier serré. Il a déjà sou-

vent fallu repousser les échéances» constate Roland Scherrer. Avant notre arrivée, il participait encore à une séance de coordination durant laquelle il a plaidé pour une planification qui ac-corde suffisamment de temps au mon-tage des registres. «Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de faire travailler en même temps au même étage un grand nombre d’électriciens, de ferrailleurs et de poseurs de regis-tres.» Sans oublier la grue, qui s’affaire entre autres à hisser les registres et les câbles de sécurité. Plus il y a de gens sur le chantier et plus il est difficile de prévoir l’imprévisible – et donc plus grand est le risque de voir le charge-ment de la grue passer à un cheveu de quelqu’un.

La pièce maîtresse, c’est le tube en polyéthylèneOutre la livraison des registres pour la MainTower, la planification, l’installa-tion et la logistique font aussi partie du

Les registres de tubes vus de près

14

Pratiquement vôtre: MainTower Oerlikon

du mandat que le id-group-Steger AG a confié à Tobler Système SA. La tâche est complexe: il faut planifier très pré-cisément la pose des tubes plastiques au milieu des opérations de coffrage, de ferraillage et de bétonnage pour évi-ter tout retard inutile. Le mode de li-vraison du produit facilite les choses: afin de raccourcir le temps de montage, les tubes sont fixés à l’usine dans des registres préfabriqués en treillis soudé qui viennent ensuite s’intercaler dans

le coffrage. A l’aide du plan de construc-tion exécuté par Tobler Système SA, les installateurs repèrent leur emplace-ment prévu au niveau de l’étage. «No-tre responsabilité consiste aussi à ce que les tubes présentent, au moment de leur contrôle par le planificateur spécialisé, la pression d’essai requise de 6bar environ. La pression sera me-surée une nouvelle fois après le béton-nage. Si elle n’est pas correcte, il fau-dra recontrôler l’étanchéité des tubes. A l’endroit où se trouve la fuite, il fau-dra alors réparer et réinjecter du bé-ton» nous explique Roland Scherrer à propos du tube, pièce maîtresse de toute l’activation du noyau du béton.

Dans une semaine, un étage de plusLe bétonnage n’aura lieu que demain matin, au plus tôt. Il faudra tout d’abord ajouter une couche de renforcement au-dessus des registres placés, les cen-trer puis les fixer aux supports. Il fau-dra aussi intégrer les têtes des gicleurs d’incendie, poser les câbles tendeurs qui stabilisent le béton et garantissent que la construction ne se disloque pas.

Il en faudra davantage pour la Main-Tower car ses plafonds sont exposés à une charge plus élevée que ceux du bâ-timent attenant qui, lui, ne compte que six étages. Après le bétonnage, les câ-bles tendeurs seront serrés. Dans une semaine, ce sera le tour de l’étage sui-vant. «Je suis déjà allé quasiment par-tout et j’ai vu beaucoup de choses. Je peux vous dire que, pour les construc-tions en béton et l’activation du noyau du béton, la Suisse est imbattable!» se réjouit l’ingénieur allemand, grand voyageur de son état, qui se tient juste à côté de nous. Et oui, mais qui l’a in-ventée? Et non, ce n’est pas la Suisse. Mais c’est elle qui a redécouvert l’acti-vation du noyau de béton à la fin des années quatre-vingt et qui l’a hissée à son niveau technologique le plus élevé. Et c’est pain bénit pour la MainTower de Zurich.

On veut 6bar, point barre: mesure de pression par le planificateur spécialisé. Heinrich Zürcher (à gauche), planificateur chez Gruenberg + Partner AG, et Roland Scherrer, chef de projet chez Tobler Système SA.

Bonne collaboration: Silvan Romer (à gauche), chef de projet chauffage et refroidissement chez Steger AG (id-group) et Roland Scherrer, Tobler Système SA.

15

Centre Logistique de Däniken

Une fête inoubliableLe samedi 3 juillet entre 10.00 et 15.00h, il régnait une folle ambiance de fête dans le nouveau Centre Logistique de Däniken. Toute la famille Tobler s’est retrouvée à cette journée des portes ouvertes et a démontré une nouvelle fois qu’elle maîtrise aussi l’art de la fête!

En ce jour d’été caniculaire, la Suisse entière faisait penser à un énorme baraquement de fête: A

l’est, la «Züri-Fäscht» rassemblait pas moins de 2 millions de personnes tan-dis qu’à Aarau, la fête fédérale de tir at-tirait plus de 45000 admirateurs. Celui qui pensait que Tobler tournerait à vide ce jour-là avec ses portes ouvertes aurait eu tout faux. Dès l’ouverture des portes à 10h, le public est arrivé en nombre.

Nuit sans sommeilMonter un événement pareil en plein milieu du Centre Logistique, il fallait oser et cela a donné bien du fil à retor-dre au département Marketing de To-bler. En effet, il fallait que la plate-forme logistique, qui livre de la marchandise à toute la branche des installateurs en Suisse, ne soit pas per-turbée par la fête. Ivan Widmer à pro-pos des exigences posées: «Durant la journée précédente, nous avons pré-

paré toute la zone extérieure. A l’inté-rieur des bâtiments, nous n’avons pu commencer à tout installer que ven-dredi après 22h. La nuit a été longue! Nous avons juste eu le temps de dormir deux petites heures sur un lit de camp.» Le lendemain à 10h quand les premiers invités sont arrivés, tout était prêt: un parcours fléché avec la présentation de toute la logistique, les stands de ravi-taillement avec les macaronis de l’al-page, les spécialités du grill et le nasi goreng, le coin des tout-petits… Le jeu d’adresse avec un chariot-élévateur a particulièrement marqué les esprits et permis à certains adultes de réaliser un rêve d’enfant. Et quand la fanfare des pompiers a commencé à jouer, l’am-biance de fête populaire était à son comble.

Des invités venus de loinSous un soleil de plomb, certains ont préféré se glisser avec plaisir dans l’in-croyable décor des immenses salles de

stockage où la fraîcheur était des plus agréables. On croisait des visages fami-liers ça et là car les clients Tobler s’étaient déplacés en nombre, certains venaient de loin. Des cars furent orga-nisés depuis la Suisse romande et la bonne humeur était au rendez-vous.

Dans l’après-midi, de plus en plus d’habitants de Däniken vinrent se mêler aux invités, saisissant ainsi l’opportu-nité de voir le gigantesque centre logisti-que depuis l’intérieur. Partout on pou-vait entendre combien la commune avait eu de la chance qu’une nouvelle vie et de nouvelles activités aient été créées dans l’ancien centre de tri postal qui avait été vide si longtemps et qui, de ce fait, pro-duisait un effet plutôt dissuasif.

Un exercice logistique de tailleParmi les clients, il y eut également ça et là des déclics: par exemple, on s’est rendu compte que, vu les dimensions gigantesques du bâtiment, le projet de restructurer les centres régionaux en un site central était une tâche titanes-que. On a compris aussi qu’il était qua-siment impossible d’effectuer cet exer-cice sans quelques anicroches. Que les signes que quelques goulots d’étrangle-ment et autres surprises sont sous contrôle, étaient bien là. Et, qu’à l’automne au plus tard, le confort de li-vraison surpassera celui de l’époque-d’avant-Däniken.

Puis à 15h, tout fut terminé. Le soir à 22h, tout était rangé – à peu près au même moment où Podolski faisait une passe à Klose qui marquait le 2:0 contre l’Argentine. Pour Ivan Widmer et son équipe, fatigués mais heureux, il était temps de profiter de ce court week-end caniculaire.

16

Pratiquement vôtre: «Les Moulins de la Veveyse»

Le summum de l’efficacité énergétique appliquée à un gros projetPour la première étape d’un complexe d’habitations à Vevey, Tobler a tout d’abord livré 115 capteurs solaires. Ce qui constitue une des plus grosses commandes que l’entreprise d’Urdorf ait reçue jusqu’à ce jour dans le domaine de l’énergie solaire. Pour un projet prestigieux: «Les Moulins de la Veveyse» est en effet l’un des plus grands complexes immobiliers de Suisse certifié conforme au standard Minergie-P.

S ituée entre le Mont-Pèlerin et le lac Léman, Vevey est lovée contre le doux flanc du vignoble.

Avec l’essor du tourisme, ce lieu a connu un boom économique fabuleux. Aujourd’hui, Vevey est une petite ville tranquille qui rayonne pourtant tou-jours d’une aura internationale car elle abrite le siège principal de Nestlé.

Revivification d’une friche industrielleC’est tout près de la gare, qui se situe au beau milieu de cette petite ville de

18000 âmes, qu’ont été fondés en 1842 les Ateliers de Constructions Mécani-ques de Vevey, abrégés ACMV. Le déve-loppement de la ville est étroitement lié à l’histoire des ACMV. Après avoir réparé des machines agricoles et des roues de moulins, ils fabriquèrent des machines destinées à percer le premier tunnel du Gothard, des turbines hydro-électriques et des tracteurs. Durant les glorieuses années 1960, les Ateliers ont été agrandis et modernisés. Plus de 1000 personnes y travaillaient à cette époque. Mais dans les années quatre-

vingt, l’entreprise commença à péricli-ter et, en 1992, après 164 ans d’exploi-tation plus ou moins dynamique, les Ateliers furent fermés. Aujourd’hui, c’est sur ce terrain, qui fut une friche industrielle durant de lon-gues années, que se dresse l’un des plus grands complexes immobiliers certifié conforme au standard Miner-gie-P. La première volée avec ses 90 ap-partements et locaux commerciaux au rez-de-chaussée est déjà occupée de-puis l’été. Juste à côté, les travaux de construction vont bon train pour la se-

17

Standard Minergie-PLe standard MINERGIE-P® décrit et certifie des bâtiments qui visent à une consommation énergétique en-core inférieure à celle de MINERGIE®. Le standard MINERGIE-P® s’appli-que à une conception de bâtiment spécifique, orientée vers une faible consommation énergétique. En par-ticulier, il serait insuffisant d’ajouter à un projet de bâtiment MINERGIE® uniquement une couche isolante supplémentaire. Une maison desti-née à se conformer aux exigences très sévères de MINERGIE-P® est conçue, construite et optimisée au niveau du fonctionnement de ma-nière cohérente, aussi bien au ni-veau global que dans toutes ses par-ties, pour atteindre cet objectif. Le standard MINERGIE-P® met la barre très haute pour le confort et la renta-bilité. Parmi les éléments de confort figure notamment un pilotage effi-cace et simple du bâtiment et de ses installations techniques.

Les exigences suivantes doivent être respectées:– Exigences primaires pour l’enve-

loppe du bâtiment– Besoin en puissance thermique

spécifique– Renouvellement de l’air grâce à

une aération douce– Valeur limite MINERGIE-P® (indice

énergétique pondéré)– Justificatif du confort thermique

en été– Exigences supplémentaires, sui-

vant la catégorie de bâtiment éclai-rage, froid industriel et production de chaleur

– Étanchéité à l’air de l’enveloppe du bâtiment

– Appareils électroménagers– Surcoûts par rapport à des objets

conventionnels équivalents infé-rieurs à 15 %

La Riviera vaudoise doit son nom à ses conditions climatiques méditerranéen-nes qui s’avèrent idéales pour l’exploita-tion de l’énergie solaire.

Roger Waeber, directeur du Centre Ré-gional Tobler de Crissier, Denis Sandoz conseiller en systèmes Tobler Crissier et Hervé Lavanchy du bureau d’ingé-nieurs en charge Groupe technique H2 à Ecublens.

conde étape des quatre prévues. Dès 2013, les «Moulins de la Veveyse» abri-teront 360 appartements, bureaux, ma-gasins ainsi qu’une crèche. Le plus grand complexe immobilier de Suisse romande comptera quelque 1000 per-sonnes vivant sur une surface de 32’700 m2.

Grosse commande pour ToblerLe cœur de l’approvisionnement éner-gétique consiste d’une part en 13 son-des géothermiques qui alimentent les pompes à chaleur en énergie du sol. D’autre part, 115 panneaux solaires de type Malaga 3.0 Sixmadun sur le toit s’occupent de la préparation de l’eau chaude. Tout au long de l’année, l’ins-tallation solaire couvre 60 % des be-soins en eau chaude sanitaire, le reste étant assuré par les pompes à chaleur. En cas d’excédent en été, la chaleur re-tourne dans les sondes géothermiques – ce qui permet d’éviter une surcharge des capteurs, respectivement de l’ac-cumulateur. Des modules photovoltaï-ques supplémentaires produisent de l’électricité qui sert au fonctionnement des pompes à chaleur. Tout éventuel excédent peut aller alimenter le réseau à de bonnes conditions. «Chaque ap-partement a besoin d’environ 1.7 kW de puissance pour le chauffage fourni par les pompes à chaleur» explique Hervé Lavanchy, l’ingénieur en charge au ni-veau de la planification du Groupe technique H2 à Ecublens. Tobler n’a pas uniquement livré les capteurs so-laires. De son assortiment qui compte plus de 20’000 articles, elle a aussi fourni divers produits pour les installa-tions sanitaires, comme des pompes, des vannes ou des robinetteries de JRG. Pour Tobler également, la livrai-son de 115 panneaux solaires est ex-ceptionnelle. Denis Sandoz, conseiller en systèmes chez Tobler: «C’est la plus grosse commande que notre entreprise ait reçue jusqu’à ce jour dans le do-maine de l’énergie solaire. Le maître de

l’ouvrage ne place pourtant les com-mandes que pour une seule étape de construction à la fois. Tous les fournis-seurs devront présenter une nouvelle offre pour chacune des 3 étapes sui-vantes.»

Sur la Riviera vaudoise, Vevey est géographiquement prédestinée à l’utili-sation de capteurs solaires: elle bénéfi-cie en effet d’un microclimat spécial. Grâce à sa situation au bord du lac Lé-man et au pied des Préalpes, le climat qui y règne est particulièrement doux, agréable avec un léger accent méditer-ranéen. La température y est d’ailleurs souvent plus élevée que la moyenne suisse et le soleil y brille plus fréquem-ment qu’ailleurs en Suisse.

Un projet exemplaireDepuis le début, les choses étaient clai-res pour le maître de l’ouvrage: ce gros complexe immobilier devait poser de nouveaux jalons en termes de consom-mation énergétique en Suisse romande. Mais le canton de Vaud a aussi posé ses conditions: il exige que 30 % de l’éner-gie sanitaire dans toutes les nouvelles constructions proviennent de sources renouvelables. Pour ce faire, il verse des subventions correspondantes, par exemple pour les installations solaires. «Le standard Minergie-P pour un projet de cette envergure est un fait unique jusqu’à ce jour. En Suisse romande, ce sont avant tout des maîtres d’ouvrage privés qui ont construit des bâtiments de grand standing selon ce standard très sévère» explique Roger Waeber, di-recteur du Centre Régional de Crissier. «Les Moulins de la Veveyse» du nom du cours d’eau sur le delta duquel ils ont été édifiés, est un projet innovant. Il ne s’écoulera pas beaucoup de temps avant que le prochain investisseur ne suive le mouvement car la construction énergétiquement efficace est aujourd’hui un puissant vecteur d’image.

18

e-shop

Commander plus simplement et plus rapidement grâce au catalogue interactif et à l’e-orderingTobler poursuit sa e-stratégie: après l’e-shop et l’e-billing, elle met de nouveaux outils à disposition dans le portail clients, outils qui vont encore faciliter et rationaliser l’administration par les clients. En effet, ces derniers peuvent commander depuis le nouveau catalogue interactif en ligne directement et, grâce à l’e-ordering, ils ont la possibilité d’imprimer vite et bien les étiquettes de stock. Et le scanner Tobler vient encore simplifier tout cela.

F inies les montagnes de papier, en-trons dans le monde de l’adminis-tration digitalisée avec ses voies

de communication fiables et rapides – voilà une condition sine qua non pour toute entreprise moderne. «Les e-servi-ces de Tobler répondent à un besoin que les clients expriment depuis long-temps. Dans la branche, nous voulons monter au filet et réduire les frais admi-nistratifs de nos clients à un minimum – ce qui va aussi faciliter notre travail» déclare Ivan Widmer, directeur Marke-ting Services, à propos des toutes ré-centes innovations de l’e-service. «Les conditions nécessaires pour le catalo-gue feuilletable, l’étiquetage de stock et le scannage sont simples comme bonjour et la plupart des clients les remplissent: ordinateur, raccordement à Internet, imprimante, compte client dans le e-shop. Quant au scanner avec connecteur USB, il est remis aux clients par les collaborateurs du service ex-terne.»

Catalogue interactif intelligentLes premières réactions des clients sont réjouissantes. «Nous recevons des félicitations de toutes parts pour notre catalogue feuilletable en ligne! Tobler a intégré des dispositifs qui n’ont pas d’équivalents et qui plaisent beaucoup aux clients» explique Leo Frei, respon-sable de l’e-business. Pas étonnant en fait – il suffit de cliquer sur l’icône du catalogue interactif et c’est comme si on feuilletait le bon vieux catalogue pa-pier, à la différence qu’on n’a pas dû al-

ler chercher l’épais pavé sur l’étagère. On clique ensuite sur une flèche ou sur le coin replié de la page et la page se tourne comme par magie. Grâce aux fonctions de recherche intelligentes, il est possible d’ouvrir la page contenant l’article souhaité, de le commander d’un simple clic et de le retrouver rapi-dement grâce aux signets.

Pas de temps d’attente grâce à l’enlèvement express dans l’e-shopVous pouvez désormais enregistrer dans l’e-shop un enlèvement express dans un Marché de votre choix. Les ar-ticles livrables sont affichés et, deux heures après, les voilà prêts pour l’en-lèvement. Les articles qui ne sont pas-sagèrement pas livrables sont préparés pour le jour suivant.

Avec un compte, vous profitez davantage encoreTout le monde peut profiter du catalo-gue interactif en ligne de Tobler – même les utilisateurs qui ne possèdent pas de compte clients dans l’e-shop. «Chaque utilisateur peut feuilleter le catalogue en ligne sous www.techniquedubati-ment.ch. Les clients enregistrés peu-vent en plus le consulter dans le portail clients et commander à partir du cata-logue directement» se réjouit Leo Frei. Passer commande depuis le catalogue est extrêmement simple: cliquer sur l’article avec la souris et ajouter le nombre de pièces souhaité. «Le client n’a même plus besoin d’enlever sa main

e-ordering – indépendamment du fournisseurLes nouvelles offres de l’e-service sont parfaitement adaptées aux com-mandes chez Tobler. Toute personne intéressée par notre e-orderingLIGHT fera bien de s’adresser à son conseiller en systèmes attitré.

Oui, je veux en profiterLes clients enregistrés dans l’e-shop n’ont que des avantages: non seule-ment vous pouvez commander rapi-dement et simplement mais vous avez aussi la possibilité d’établir des calculations et des offres pour vos clients. Vous gagnez du temps dans le Marché grâce à l’enlèvement ex-press. Avec l’e-billing (logiciel uni-quement disponible en allemand pour l’instant), vous pouvez en plus gérer efficacement vos factures Tobler et les archiver. Votre conseiller en systèmes attitré vous renseignera volontiers et vous fera part des nouvelles offres ces pro-chaines semaines. Il vous expliquera comment vous y prendre, répondra à vos questions et vous initiera à l’e-shop Tobler en cas de besoin

de la souris. Difficile de faire plus sim-ple!» Le référencement suivant est éga-lement pratique: quand l’article est dans le panier, le client peut instanta-nément faire apparaître la page de ca-talogue où figure l’article souhaité et

19

Feuilleter et commander Impression des étiquettes

1 Accès au catalogue interactif pour utilisateurs sans compte: aller sur www.techniquedubatiment.ch, cliquer sur Produits puis sur «Catalogue interactif».

1 Saisir dans le panier les articles concernés. Sous «Docu-ments», établir un document e-ordering et sélectionner les arti-cles pour lesquels il convient d’imprimer des étiquettes.

Accès au catalogue interactif pour utilisateurs titulaires d’un compte: se connecter à l’e-shop puis cliquer sur l’icône signa-lant le catalogue.

Après avoir cliqué sur le bouton «Imprimer étiquettes», entrer encore le format et les éventuels codes-barres souhaités.

Clients titulaires d’un compte: un clic de souris sur l’article souhaité et le voilà dans votre panier.

Déclencher l’ordre d’impression, le document en format pdf s’imprime.

20

1 Les clients disposant d’un scanner téléchargent la page quantitative de codes-barres et l’utilisation «NetScan»

Commander avec le scanner

obtenir des informations détaillées sur cet article. Last but not least, le catalo-gue interactif est toujours à jour. Leo Frei à propos de cette e-nouveauté si-gnée Tobler: «Nous pensons que le ca-talogue feuilletable en ligne va faire l’effet d’une bombe. Les fonctions sont si intuitives que même ceux qui ont peu à faire avec l’ordinateur, seront en-chantés par sa convivialité.

Des étiquettes de stock correctes, propres et pratiquesEt comment ça marche avec le nou-veau logiciel? «L’e-orderingSMART est déjà souvent utilisé – même par les clients que ne souhaitent pas acquérir de scanner. Nombreux sont ceux, en ef-fet, qui sont heureux de pouvoir étique-ter vite fait, bien fait leurs comparti-ments de stock Tobler.» Ceci est important car la commande n’est effi-cace que si l’ensemble des comparti-ments de stock sont étiquetés lisible-ment, intégralement et sans faute. La nouvelle offre de Tobler simplifie tout cela: les clients enregistrés peuvent, à partir du panier et d’un clic de souris, établir ce qu’on appelle un document e-ordering et imprimer dans la grandeur désirée les étiquettes comportant le numéro d’article, la quantité et la photo – en y ajoutant au choix les codes-bar-res correspondants. Profitez de plus 100 modèles que vous pouvez choisir li-brement et adapter à vos propres be-soins.

Codes-barres pour le scannerOn arrive ici à une autre offre qui per-met de réduire encore davantage les frais de commande: le scanner. Le scan-ner de Tobler lit le code-barres de l’ar-ticle à commander et jette l’article, rac-cordé au PC, dans le panier du client. Il suffit alors d’activer l’application To-blerNetScan – ce que le client peut ef-fectuer lui-même d’un clic sur le Bu-reau. La quantité minimale définie par le client est imprimée sur l’étiquette de stock et le code-barres y relatif est gé-néré. Avec le scanner, les clients peu-vent donc saisir les quantités de com-mande à l’emplacement de stock directement. Bien entendu, il est tou-jours encore possible de procéder à des corrections dans le panier. On peut aussi saisir individuellement la quan-tité de commande souhaitée par le biais de la page quantitative des codes-bar-res. La liste d’étiquettes disponibles en format .pdf permet de remplir le panier depuis son bureau sans devoir pénétrer dans le stock.

Lire facilement le code-barres à l’aide du scanner

Raccorder le connecteur USB au scanner. L’article scanné est transféré dans le panier

4 Entrer le nombre de pièces désiré à l’aide de la page quantitative ou manuellement

2121

Nouvelle responsabilité pour l’eau de chauffage: l’installateur à l’abri grâce à l’analyse de l’eau2009 a marqué l’entrée en vigueur de normes et lignes directrices plus sévères en matière de qualité de l’eau de chauffage, en conformité avec la norme SIA 384/1. Ces directives désignent l’installateur comme responsable de la qualité de l’eau de chauffage. Une analyse de l’eau permet à l’installateur de se prémunir.

Qualité de l’eau de chauffage

Dans son édition 02/09, technique du batiment.ch y avait déjà fait référence: la nouvelle norme

SIA 384/1 stipule au point 5.3.1 «Eau de chauffage» que la qualité de l’eau de chauffage s’aligne sur la notice AWP T12. Après lecture de cette notice, une phrase saute aux yeux dès la première page: «La responsabilité de la qualité

de l’eau dans un chauffage incombe à l’entreprise d’installation.»

Mais, dans la pratique, l’implication de tous les acteurs est nécessaire pour maintenir la qualité de l’eau selon ces di-rectives. L’AWP, Procal et SIA reconnais-sent en effet la directive 2035 VDI qui exige que le maintien des valeurs indica-tives dans l’eau de chauffage soit assuré

par la planification. Mais aussi, selon la norme DIN EN 12828, le planificateur doit, en fonction du choix des compo-sants et des conditions qui en résultent, fixer la qualité de l’eau de chauffage dans les circuits de chauffage. Il tombe donc sous le sens que c’est aux fabricants des composants de définir la qualité de l’eau indispensable au fonctionnement impec-

22

Qualité de l’eau de chauffageLes dispositions légales illus-trées ci-dessus règlementent les compétences de toutes les parties prenantes en relation avec la qualité de l’eau de chauffage.

cable de leurs produits. En fin de compte, chaque maître de l’ouvrage assume lui aussi ses responsabilités en contrôlant minutieusement l’ouvrage lors de sa ré-ception. Donc, pour répondre aux nou-velles responsabilités en termes d’eau de chauffage, une coopération harmonieuse est primordiale entre tous les interve-nants impliqués:

Eau de remplissage– demander les prescriptions relatives

à l’eau de remplissage (auprès du fa-bricant des composants, selon lignes directrices)

– connaître la qualité de l’eau brute (info auprès de la commune ou via Internet)

– définir le traitement de l’eau, l’effec-tuer (déminéralisation complète)

– justifier le remplissage correct grâce à l’analyse de l’eau (installateur)

Eau d’appoint– demander les prescriptions relatives

à l’eau d’appoint (auprès du fabricant des composants, selon directives)

– définir le traitement de l’eau (déminé-ralisation complète)

– contrôles périodiques ultérieurs sur la base de l’analyse de l’eau

Pourquoi l’eau de chauffage est-elle soudainement en ligne de mire?Revoyons une nouvelle fois les faits: les progrès technologiques dans la technique du bâtiment et de la produc-tion de chaleur sont énormes. Les ins-tallations modernes sont plus écono-mes, plus efficaces et plus respectueuses de l’environnement mais sont aussi plus sensibles à l’eau de chauffage mi-néralisée. Les systèmes de chauffage actuels fonctionnent avec des puissan-ces toujours plus faibles et en mode modulant. Les surfaces de transfert thermique compactes subissent des sollicitations sensiblement plus fortes. Si l’eau de chauffage est calcaire, les dépôts de tartre surviennent rapide-ment. L’effet isolant de la couche de calcaire induit une accumulation de

chaleur qui peut provoquer des fissures de contrainte dans le matériau de la chaudière.

Décharge grâce à l’analyse d’eauPour se décharger de la responsabilité de la qualité de l’eau de chauffage, il n’y a qu’une seule possibilité: l’analyse de l’eau de chauffage. Une analyse d’eau standardisée proposée par exemple par Tobler peut être effectuée par le labora-toire indépendant Aquitest (cf. bro-chure ci-jointe). Elle s’avère nécessaire pour trois raisons essentielles:

1. Lors de la mise en serviceAu moment de mettre une installation en service, il convient de vérifier que les prescriptions du fabricant des com-posants ou les directives de ce dernier sur la qualité de l’eau de remplissage ont bel et bien été remplies. Il s’agit surtout de vérifier la minéralité de l’eau. L’analyse sert à décharger le pla-nificateur ainsi que l’installateur, elle est aussi une condition pour l’obliga-

Planif./Ingénieur

Eau de chauffage

Maître de l’ouvrage

Entrepreneur

Fabricant

Lors de la planifica­tion, il convient de ga­rantir le respect des valeurs indicatives dans l’eau de chauf­fage.

VDI 2035, feuille 2

La responsabilité de la qualité de l’eau dans un chauffage incombe à l’entreprise d’installation.

Notice SIA 384/1 AWP/Procal

Après la livraison de l’ouvrage, le maître doit en vérifier… et en signaler les défauts à l’entrepreneur, s’il y a lieu.

CO art. 367

Le vendeur est tenu de garantir à l’acheteur tant en raison des qua­lités promises… soit son utilité prévue…

CO art. 197

23

tion de garantie du fabricant des com-posants. Elle fournit au maître de l’ouvrage le document justificatif pour la remise réglementaire de l’ouvrage.

2. Contrôle ultérieurL’eau de remplissage d’un chauffage subit des modifications chimiques sou-haitées. Dans de l’eau en circuit fermé, gaz, acides et minéraux se décompo-sent. Seule une eau alcaline, dégazée et peu saline assure un fonctionnement sans panne. Après quelques mois de fonctionnement du chauffage, ce pro-cessus prend fin et il convient alors de contrôler les exigences posées à la qua-lité de l’eau, ce qui n’était pas possible au moment de la mise en service. Les directives posent d’autres exigences à la qualité de l’eau d’un système qu’à la qualité de l’eau de remplissage – et c’est pourquoi un contrôle ultérieur est toujours nécessaire. De plus, il est à noter que les directives recommandent de procéder chaque année à une ana-lyse de l’eau ce qui devrait s’avérer im-portant pour l’installateur surtout pour les très grosses (très chères) installa-tions.

3. PannesEn cas de panne, les fabricants des composants vont, pour clarifier d’éven-tuelles prestations de garantie, exiger la preuve de la qualité irréprochable de l’eau. Dans le meilleur des cas, il y a déjà eu des contrôles réguliers de la qualité de l’eau car, en cas de pertes d’eau, une analyse ultérieure n’a qu’une validité conditionnelle. En marge de la recherche de l’origine d’un sinistre, il

s’agit aussi, en cas d’analyse au mo-ment du sinistre, de pouvoir éviter que le même sinistre ne se répète.

Pour qu’une analyse de l’eau de chauf-fage soit profitable, elle doit démontrer les critères de qualité suivants: – Une analyse de l’eau de chauffage

doit être professionnellement cor-recte, c’est-à-dire qu’elle doit être ef-fectuée avec des appareils de mesure accrédités par un spécialiste formé

– L’analyse doit être neutre, c’est-à-dire qu’elle ne doit pas être réalisée par un prestataire en relation directe avec le produit ou par l’entrepre-neur.

– Elle nécessite une interprétation compréhensible des valeurs mesu-rées ainsi qu’une concordance avec les directives pour que le client sache où il en est et ce qu’il convient de faire.

– L’analyse doit être exécutée dans un laps de temps et à des coûts raisonna-bles.

La meilleure assurance: la déminéralisationIl existe diverses méthodes de prétrai-tement de l’eau de remplissage. Dans le processus d’adoucissement, le calcium

Valeurs indicatives pour l’eau de chauffage VDI 2035, page 2 Peu saline Saline Conductivité électrique à 25°C μS/cm < 100 100–1500 Aspect exempte de substances sédimenteusesValeur pH à 25°C 8,2–10,0*)Oxygène mg/l < 0,1 < 0,02

et le magnésium sont remplacés par un autre minéral (sodium). La salinité de l’eau n’est pas modifiée avec cette mé-thode – c’est pourquoi elle n’est pas re-commandée.

Le plus sûr, c’est la déminéralisa-tion, qui élimine non seulement les ions responsables de la dureté de l’eau mais également tous les sels agressifs. Rem-plir une installation avec de l’eau démi-néralisée permet de garantir que la qua-lité de l’eau de remplissage satisfasse toujours aux directives – car l’eau dé-minéralisée ne contient plus aucun sel minéral dissous.

Dans la norme DIN EN 14 868 de novembre 2005 intitulée «Protection des matériaux métalliques contre la corrosion dans les systèmes fermés à recirculation d’eau», il est écrit: «Pour éviter la survenue de tous les types de corrosion locale, il est préférable d’uti-liser une eau entièrement déminérali-sée.»

Dans la nouvelle édition 2009 de la norme VDI 2035, page 2, on fait même la différence aujourd’hui entre l’eau de système peu saline (déminéralisée) et saline (par ex. eau adoucie). Dans une installation à faible salinité jusqu’à 100 µS/cm, le taux d’oxygène autorisé dans l’eau du système est de 0.1 mg/l. Par contre, en version saline, seul un taux d’oxygène de 0.02 mg par litre est per-mis – donc à peine un cinquième de la valeur-limite actuelle (cf. tableau ci-dessous). Il n’est guère possible de maintenir durablement une teneur en oxygène aussi basse dans une installa-tion de chauffage. Une eau de remplis-sage entièrement déminéralisée sera certainement bientôt une obligation.La production d’eau déminéralisée n’a encore jamais été si simple à réaliser. Sous la marque PUROTAP, Tobler com-mercialise toute une palette de pro-duits qui offrent tant à l’installateur en chauffage qu’au fabricant de chaudiè-res et au maître de l’ouvrage, une solu-tion simple dans toutes les situations.

Co

nduc

tivité

μS

/cm

Oxygène dissous dans l’eau de chauffage mg/l

0.02 mg/l O2 = valeur limite VDI 2035 «saline» > 1500 μS/cm

faible corrosion

corrosion élevée

0.1 mg/l O2 = valeur limite VDI 2035 «peu saline» > 100 μS/cm

Corrosion en rapport avec l’oxygène et la salinité dans l’eau de chauffage

24

Brugg Rohrsystem AG

Brugg Rohrsystem AG fait partie du trust international Brugg-Gruppe et axe sa produc-tion sur des systèmes tubulaires rigides et flexibles qu’elle commercialise également. Le système pour basses températures CALPEX® est l’un des produits dont le très grand potentiel s’expose dans le monde entier et qu’on utilise déjà un peu partout. Sur le marché suisse, il est aussi vendu par Tobler Technique du Bâtiment SA.

Brugg Rohrsystem fait partie du groupe international Brugg Ca-ble Holding, spécialisé dans le

transport efficace de liquides et de gaz.Dans ses usines modernes en Suisse

et en Allemagne, Brugg Rohrsystem travaille dans les quatre secteurs du chauffage/refroidissement à distance et de proximité, de l’industrie, des so-lutions pour les stations-services et des paquets système. L’entreprise familiale est l’un des plus grands prestataires sur le marché avec ses quelque 40 sys-tèmes tubulaires et 20’000 articles. Elle fabrique des systèmes de tubes rigides et flexibles en plastique et en métal dans ses usines de Kleindöttigen en Ar-govie ainsi que dans ses filiales alle-mandes de Wunstorf près d’Hanovre et de Nordhausen. Ses activités commer-ciales comptent plusieurs sociétés de distribution à l’étranger et l’entreprise coopère avec plus de 40 partenaires d’exportation dans 30 pays où ses pro-duits sont également disponibles en stock. Grâce à son ingénierie de projet,

son département de développement, sa propre production et son équipe de montage professionnelle, BRUGG Ro-hrsystem accompagne tous les projets avec compétence et fiabilité. Elle em-ploie quelque 400 collaborateurs dans le monde entier. En 2009, le secteur des systèmes tubulaires a généré un excel-lent chiffre d’affaires de 168 millions de francs. Le secteur des exportations y a contribué pour une grande part.

Un holding suisse aux mains d’une familleLa société-mère suisse a débuté ses ac-tivités il y a plus de 100 ans avec la fa-brication de câbles. Le holding est aujourd’hui encore aux mains de la fa-mille.

Le groupe Brugg comprend actuel-lement 4 domaines d’activités dans 44 entreprises réparties dans 16 pays ainsi que des représentations dans tous les pays industrialisés importants. 1500 collaborateurs y fabriquent des câbles d’énergie, des câbles spéciaux et des

CALPEX® – le tuyau flexible et sa remarquable isolationLe système CALPEX® pour basses températures dégage un fort poten-tiel sur le marché mondial. Il est vendu en Suisse par Tobler Techni-que du Bâtiment SA (cf. article ci-contre). Ce système tubulaire flexi-ble à compensation automatique s’utilise dans les réseaux de chaleur de proximité ou à distance, pour les conduites d’eau potable, d’eaux usées et frigorifiques ainsi que dans la technique industrielle et des pisci-nes. Il est composé d’un tube mé-dian en polyéthylène réticulé (PE-Xa) et d’une remarquable isolation (polyuréthane), le tout protégé par une gaine en PE. Le manager pro-duits Stefan Lickel à son propos: «L’avantage de CALPEX®, c’est sa flexibilité combinée avec une isola-tion remarquable, qui permettent un potentiel d’économie d’énergie sur le long terme et une pose très effi-cace».

installations haute tension et produits accessoires; des systèmes tubulaires rigides et flexibles préfabriqués, des câbles pour chemins de fer de monta-gne, des dispositifs de protection contre les chutes de pierre et les ava-lanches ainsi que des installations de technique de mesure et de contrôle des processus industriels.

Même si elle est devenue une grande entreprise, elle a su garder des valeurs traditionnelles telles que, entre autres, la préservation de son indépendance fi-nancière et la garantie durable de sa rentabilité qui ont la préséance sur la maximisation des bénéfices à court terme. «Nous sommes une entreprise familiale, dans un contexte élargi.» Tel est l’avis de Stefan Lickel, manager pro-duits chez Brugg Rohrsystem AG.

La compétence internationale en matière de tubes

25

Le chauffage à dis-tance pour l’Unter-feld de TriesenDésormais, quatre petits locatifs du village liechtensteinois de Triesen seront raccordés au réseau de chauffage à dis-tance de la commune. Pour cela, il est fait appel au système pour basses températures CALPEX® de l’entreprise Brugg Rohrsystem AG. technique du bâtiment.ch a assisté à l’opé-ration de pose.

Une tranchée sillonne le lotisse-ment sis au bord de la route en-tre Balzers et Vaduz. La route

d’accès aux locatifs dans l’Unterfeld est éventrée. On voit un véhicule trac-teur à l’endroit où la tranchée bifurque en direction de la maison au numéro 40. Le tube d’une centaine de kilos est fixé au câble du véhicule tracteur et dé-roulé. «C’est tout simple», opine le chef d’équipe du montage de BRUGG Rohr-system AG. «C’est un tube léger, rapide et sûr à poser, et il n’y a que deux trans-versales à passer.» Il veut parler des conduites d’eau et de gaz naturel provi-soires qui coupent la tranchée à deux

La coque à clips brevetée CALPEX® pour le raccordement simple et rapide de tubes.

Un partenariat efficace: Silvan Kieber du service d’alimentation en gaz du Liech-tenstein LGV et Chrisitan Eglin, collabora-teur du service externe BRUGG Rohr-system AG.

Les avantages pour l’environnement ne sont pas non plus négligeables: réduc-tion des émissions de CO2, longévité du réseau, eau amenée à une température de 75°C n’est pas une substance dange-reuse et distribuée souterrainement sans bruits et sans odeurs. De plus, le couplage chaleur-force de Triesen ga-rantit une exploitation optimale de l’énergie: le moteur à gaz intégré pro-duit le courant qui alimente un généra-teur. La chaleur perdue est récupérée dans le réseau de chaleur de sorte que le gaz naturel utilisé est exploité à 95%, ce qui est sensationnel. Par rapport à une installation à énergie fossile, le taux d’exploitation en combinaison avec une pompe à chaleur comme ici, augmente même de 60% supplémentaires.

Des pertes de chaleur minimales durablesLes pros de chez Brugg Rohrsystem AG progressent rapidement. Ils ont maî-trisé les virages sans difficultés. Silvan Kieber s’étonne: «Jamais je n’aurais imaginé que ce serait si simple.» Ils ont à peine fini de poser le premier tube que le deuxième se profile déjà. Le pre-mier tube est scié et soigneusement collé pour le protéger des salissures. Rebelote pour le second! Le véhicule tracteur trace mais, dans l’angle, il faut tout de même l’aide musclée d’un mon-teur pour mettre le tube en place à l’aide d’une tige métallique. Mainte-nant, il ne manque qu’un trou dans la paroi inférieure pour pouvoir raccor-der les tubes au poste de transfert. C’est de là que les quatre maisons loca-tives seront approvisionnées en cha-leur et en courant de 800kW à partir de novembre. Quand ils n’auront pas de besoins en chauffage, le courant sera fourni par les centrales électriques liechtensteinoises. Et Silvan Kieber de faire le constat suivant à la fin de la vi-site: «Dans la région, la tendance est depuis longtemps à la chaleur à dis-tance.» Avec le système de tubes CAL-PEX®, la voilà assurée pour des décen-nies et transportée avec seulement quelques pertes thermiques minimes.

endroits – et cela, à une hauteur qui ne pose pas de problèmes. Effectivement, seules deux petites heures ont été pré-vues pour la pose de la conduite de chauffage à distance. S’il n’y avait pas encore lieu de poser les lignes de télé-communication, la tranchée pourrait être comblée cet après-midi encore.

Exploitation optimale de l’agent énergétique gaz naturelTriesen est raccordée au réseau de dis-tribution du gaz liechtensteinois LGV, qui alimente la moitié de la commune en électricité et en chaleur pour le chauffage et l’eau chaude grâce à la co-génération fonctionnant au gaz natu-rel, du bureau d’ingénieurs Incon AG d’Arthur F. Willi. 82 ménages comptant 160 personnes pourront bientôt profi-ter de la nouvelle conduite. «Grâce à la distribution du chauffage à distance de ce lotissement, on économisera chaque année jusqu’à 120’000 litres de ma-zout», se réjouit Silvan Kieber, collabo-rateur du maître de l’ouvrage LGV. En plus de cela, le propriétaire de la mai-son et les locataires verront disparaître des coûts énergétiques considérables et tous les frais, désagréments et en-combrement qui sont liés à l’exploita-tion d’un chauffage à mazout.

26

Pratiquement vôtre: installation solaire à Oberbipp

Soleil et bois – une affaire propre en ordreAu début il y a un maître d’œuvre qui, pour la construction de son petit locatif à Ober-bipp, mise par conviction sur l’énergie renouvelable de sa région. A la fin, il y a une installation qui fournit de la chaleur à 30 appartements. Les copeaux nécessaires pour le chauffage proviennent de la commune voisine tandis que l’énergie solaire qui réchauffe l’eau sanitaire se trouve, si l’on peut dire, devant la maison.

«Depuis le début, mon idée a été de renoncer aux com-bustibles fossiles», assure

Urs Haudenschild, debout près de la centrale de chauffe dans la cave du pe-tit locatif dont la construction vient juste de s’achever à Oberbipp. C’est la première des trois maisons d’habita-tion comprenant chacune 10 apparte-ments que le maître de l’ouvrage privé édifie un peu en dehors de l’ancien cen-tre du village certes, mais avec vue sur les ruines du bourg de Bipp dont il est fait mention pour la première fois en 968. Actuellement, le chauffage n’ali-

mente, il est vrai, que le bâtiment com-mercial situé quelque peu en retrait ainsi que les premiers appartements vendus mais il est programmé pour fournir toute sa puissance lorsque les 30 appartements auront tous été construits, respectivement achetés.

Rien d’autre que l’énergie solaire«A la base du chauffage, il y a l’idée d’utiliser l’énergie solaire dans toute sa diversité. L’eau chaude est produite avec le solaire et, si nécessaire, le bois – au sens le plus large, il n’y aurait rien d’autre que l’énergie solaire. Nous

avons consciemment renoncé au ma-zout et au gaz», explique le maître de l’ouvrage. Sur la base de cette exi-gence, c’est le spécialiste José Hof-mann de chez Aare Installationstech-nik GmbH à Lengnau qui a été chargé d’examiner différentes variantes. Les responsables Tobler ont, avec le maître de l’ouvrage, entrepris de visiter plu-sieurs installations de référence. Une fois cette évaluation sérieuse terminée, la décision d’opter pour la combinai-son copeaux de bois et solaire s’im-pose d’elle-même. Cette solution en-thousiasme Urs Haudenschild: «Les

1

27

copeaux viennent de la commune voi-sine. Le chemin entre la forêt et la chaudière est aussi court que possible, l’énergie grise est minime.» De plus, cela a permis de créer des places de travail et grâce à cette source d’énergie indigène, tout le processus de création de plus-values profite à la région. En hi-ver, une fois par semaine environ, le ca-mion de la commune de Niederbipp vient à la Niedenmattstrasse livrer quelque 30 mètres cubes de copeaux. Un couvercle métallique a été aménagé dans le sol de l’esplanade et, juste en dessous, se trouve le silo à copeaux. «Tout fonctionne automatiquement, je n’ai rien à faire», explique joyeusement M. Haudenschild.» La problématique des particules fines fut traitée lors de la planification déjà: le maître d’œuvre a fait monter un filtre à particules fines spécialement conçu pour l’installation – encore une solution propre.

Le solaire couvre environ 40 % de l’eau chaudeSur le toit de la toute nouvelle maison locative, on trouve une installation de

1 Chauffer aussi écologique-ment que possible et avec peu d’énergie grise: durant la période de chauffage, le silo d’une contenance de 70 mè-tres cubes est rempli chaque semaine de copeaux par la bourgeoisie de Niederbipp.

Un accumulateur de 8000 litres pour le chauffage et un chauffe-eau de 5500 litres devront prochainement ali-menter 30 appartements et un bâtiment commercial.

L’angle d’inclinaison abrupt fournit plus de puissance durant plusieurs mois par an.

capteurs solaires sur une surface d’en-viron 50 mètres carrés. Pour pouvoir atteindre un rendement optimal durant le plus de mois possible, c’est-à-dire également au printemps et en hiver, les capteurs solaires Sixmadun Malaga 3.0 livrés par Tobler ont été posés avec un angle d’inclinaison légèrement plus droit que ce qui se fait habituellement. C’est pour cela qu’il a aussi fallu les fixer plus solidement en raison des plus fortes sollicitations dues aux vents. Ces capteurs pour toits plats se distin-guent par leur haut rendement solaire et des matériaux résistants à la charge permanente et qui durent donc long-temps. L’absorbeur à bandes capte toute la chaleur et la transmet efficace-ment à l’eau chaude. Pour l’instant, toute la production d’eau chaude est couverte sans problèmes et l’excédent est récupéré pour le chauffage. Lors-que les 30 appartements seront termi-nés, l’énergie solaire suffira pour cou-vrir 40 % des besoins totaux en eau chaude sur toute l’année.

Un investissement gratifiantCependant, l’installation solaire n’est pas le seul produit de la maison Tobler/Sixmadun. Tobler Technique du Bâti-ment SA a en effet également fourni, pour la centrale de chauffage, l’intégra-lité des composants, depuis les pom-pes jusqu’aux robinetteries. Sans oublier les deux gros accumulateurs, l’un de 8000 litres pour le chauffage et l’autre, un chauffe-eau de 5500 litres qui proviennent eux aussi de l’entre-prise de technique du bâtiment sise à Urdorf. La chaudière à bois de 150 kilo-watts de Fröling, un fournisseur parte-naire de Tobler, a été achetée par l’en-

tremise de la coopérative EBL (Elektra Basel) – une collaboration que Tobler apprécie depuis longtemps déjà avec ce genre de grosses installations.

Rétrospectivement, Urs Haudens-child est très satisfait d’avoir opté pour la combinaison solaire-bois. «Evidem-ment, quand on investit autant dans une installation comme celle-ci, il faut plusieurs années pour s’y retrouver fi-nancièrement. Mais ce n’est pas la seule chose qui compte.» Selon les ar-rangements consentis et suivant, par exemple, l’évolution des prix du ma-zout dans les années à venir, cela peut prendre dix, voire quinze ans peut-être. Mais Urs Haudenschild s’en moque. Pour lui et l’environnement, l’investis-sement est déjà plus que rentable.

Le premier des trois locatifs à Oberbipp abrite la centrale de chauffage de tout le complexe d’habitations.

Satisfaits de la solution solaire-bois: le maître d’œuvre Urs Haudenschild (à gauche) et José Hofmann de Aare Installationstechnik.

28

Iso

latio

ns

Nouvelle organisation logistique: commander le matériel d’isolation à termeLa nouvelle organisation de la Logistique Tobler et l’ouverture du Stock central de Däniken profitent aussi aux clients des isolations. Il est désormais possible de commander à terme les produits d’isolation qui seront livrés à l’endroit et à la date souhaités par l’un des camions de notre nouvelle flotte.

Le Stock central de Däniken est terminé et opérationnel. Dès l’automne 2010, les trois ca­mions acquis spécialement pour la livraison des isolations seront prêts. Pour nos clients, cela signifie qu’ils ont la possibilité, à partir d’une quantité de matériel déterminée, de com­mander des produits d’isolation pour une échéance déterminée.

Commandé aujourd’hui, livré demainToute commande de produits dont la liste

figure ci­après qui satisfait à un quota mini­mal ferme déterminé et reçue au plus tard à 14.00 h aujourd’hui est livrable demain ou tout autre jour souhaité. Bien entendu, il est toujours préférable de vous référer à nos collaborateurs de la disposition de vente pour vérifier la livrabilité.

Il est possible de commander des produits assortis, le seul critère à respecter étant la quantité (total de trois euro­palettes ou par palettes spéciales).

Interlocuteurs de l’équipe d’isolations ToblerRené von BürenDirecteur commercial IsolationsTéléphone 079 439 48 [email protected]

Wolfgang JeremiasService externe sud­ouest SuisseTéléphone 079 303 37 [email protected]

Andreas ZimmerliService externe nord­est SuisseTéléphone 079 372 32 [email protected]

Support technique IsolationsWolfgang BährTéléphone 031 868 56 62Fax 031 868 56 [email protected]

Marius FaselTéléphone 031 868 56 63Fax 031 868 56 [email protected]

Vous pouvez commander le catalogue spécial Isolations 2010 sous [email protected]. Adressez­vous à votre con­seiller en systèmes en cas de questions.

2010

Liste de prix spéciale Isolations

29

Commandes à terme de matériel d’isolation: produits et quantités minimalesTous les produits figurant ci-dessous sont livrés par Tobler à la date souhaitée dans les quantités minimales indiquées:

Matelas à lamelles Paroc20 mm – 100 mmQuantité minimale de commande: 25 rouleaux(1 palette spéciale de 2.4 m x 1.2 m x 2.0 m)

Plaques ignifuges PAROCSlab 50,80 et 120, brut et aluQuantité minimale de commande: 30 paquets(2 palettes spéciales de 1.2 m x 1.2 m x 2.0 m)

Coquilles PAROCEpaisseurs d’isolation 30 – 80 mm, brut et aluQuantité minimale de commande: 30 paquets(2 palettes spéciales de 1.2 m x 1.2 m x 2.0 m)

Matelas ignifuges Flumroc FMI 500 30 mm – 100 mmQuantité minimale de commande: 30 rouleaux(3 euro­palettes)

Plaques ignifuges Flumroc Ductrock30 mm, 60 mm et 90 mmQuantité minimale de commande: 28 paquets(2 palettes spéciales de 1.2 m x 1.2 m x 2.0m)

Coquilles Isover20 mm – 100 mmQuantité minimale de commande: 24 cartons(3 euro­palettes)

Tuyaux ArmacellAF, IT, HT et NHQuantité minimale de commande: 18 cartons(3 euro­palettes)

Rouleaux et plaques ArmacellAF, IT, HT et NHQuantité minimale de commande: 25 cartons(3 euro­palettes)

Coquilles PIR (Swisspor Kisodur)20 mm – 60 mmQuantité minimale de commande: 24 cartons (3 euro­palettes)

30

JET-FROST: Une valeur sûre, aussi pour les mélanges prêts à l’emploiDepuis le lancement de la marque JET-FROST par Tobler Technique du Bâtiment SA au printemps 2008, il s’est passé beaucoup de choses en matière de protection contre le gel. Aujourd’hui, les pro-duits antigel sont utilisés pratiquement partout avec succès – et désormais aussi en mélanges prêts à l’emploi.

Ces dernières années, la demande de mélan­ges antigel prêts à l’emploi a énormément augmenté. Ci­après, nous vous présentons les possibilités d’application et les avantages des mélanges tout prêts. Avec toujours en ligne de mire, la satisfaction des clients!

Avantage n° 1: toujours la bonne concentrationL’utilisation de mélanges prêts à l’emploi offre de nombreux avantages. L’utilisateur dispose toujours de la bonne concentration qu’il a lui­même souhaitée et il n’a plus besoin de per­dre du temps sur place à effectuer les mélan­ges.

Avantage n° 2: c’est rentableLe temps est un facteur important, particuliè­rement pour ce qui est des grosses installa­tions. Pour procéder à leur remplissage (dès 8000 litres), la livraison des mélanges tout prêts par camion­citerne, comme pour le ma­zout, fait partie du quotidien. Grâce à des tuyaux de longueur pouvant atteindre 100 m et une puissance de pompage réglable, il est possible de surmonter même les grandes dis­tances et les différences de hauteur. Il est aussi possible de procéder à un remplissage sur un toit jusqu’à une hauteur de 40 m.

Avantage n° 3: pas de déchetsLe remplissage d’un système par camion­ci­terne fait gagner du temps et évite les déchets car il n’y a pas de bidons. Pour le remplissage d’un circuit fermé de refroidissement d’une con­tenance de 24 m3, il faut compter deux heures en moyenne! Les installations de sondes géo­thermiques peuvent être remplies de la même manière.

Avantage n° 4: sur mesureTous ces avantages ne sont pas les seuls: le mélange prêt à l’emploi peut, en cas de be­soin, être conditionné en bidons de 60 litres, en barils de 200 litres ou en containers de location pratiques de 1000 litres. L’utilisateur a le choix de la quantité et de la concentra­tion.

Avantage n° 5: livraison rapideCes mélanges tout prêts conditionnés sur mesure sont livrables sur place en deux jours ouvrables! Il suffit de demander une offre, placer une commande, réceptionner la livrai­son, remplir et, le cas échéant, d’aviser pour qu’on vienne rechercher le container de loca­tion. C’est tout!

Pro

tect

ion

cont

re le

gel

31

1 Des délais de livrai-son extrêmement courts pour les quantités les plus diverses1 Divers systèmes de remplissage, centres de remplissage pro/pompe container.

Exemple de remplissage de sondes géothermi-ques par citerne

Avantage n° 6: pour les systèmes solaires aussiLa version en qualité spécifiquement solaire JET­FROST SOL a été lancée avec succès pour les installations solaires, en mélanges prêts à l’emploi également. Cette nouvelle génération de produits de protection contre le gel dans les installations solaires satisfait aux hautes exigences de la technique solaire.

Avantage n° 7: manpowerLes chauffeurs des camions­citernes formés à cet effet assurent un remplissage efficace et propre avec le soutien des monteurs en charge sur place.

Avantage n° 8: la qualité d’abordLa qualité de JET­FROST est – au même titre que la satisfaction de la clientèle – au premier plan. Ces produits fabriqués en Suisse satis­font aux exigences les plus pointues et entrent en lice pour un grand nombre d’applications: par exemple dans des installations frigorifiques, des circuits de refroidissement, des sondes géothermiques, applications solaires, etc.

1

32

Assortiment élargi avec les distributeurs Stramax en laiton: la solution pour le chauffage de sol et de parois

Dis

trib

uteu

rs p

our

b

ouc

les

de

chau

ffag

e

Parce qu’ils sont fabriqués avec des matériaux de qualité supérieure, les distributeurs en laiton de Stramax constituent une solution durable pour la distribution des boucles de chauffage de sols et de parois. Et pour assurer un équilibrage hydraulique optimal, le distributeur est équipé de topmètres.

Distributeur Stramax 5/4" en laiton chromé avec topmètresElaborés conformément aux connaissances technologiques les plus modernes, les distri­buteurs Stramax en laiton sont idéals pour le chauffage de sol et mural. En raison de leur fabrication en laiton chromé de qualité supé­rieure, ils sont excellents en termes de résis­tance à la corrosion, de durabilité et de résistance à la contrainte de traction. Leur sil­houette élancée et leur design plaisant font aussi partie des avantages des distributeurs Stramax et leurs diverses possibilités de raccordement permettent des solutions indivi­duelles.

Topmètre pour l’équilibrage hydrauliqueAvec un distributeur Stramax en laiton, il est possible de raccorder les surfaces de chauffe avec une très grande efficience. Ce distribu­teur de circuits de chauffage qui comprend des composants soigneusement choisis et assor­tis est utilisé pour la distribution et le réglage du débit massique de chaque système à basses températures. Les topmètres intégrés dans le départ peuvent être ajustés pendant que la pompe de circulation fonctionne. Le vo­lant sert à réguler le débit d’eau en l/min. calculé pour la boucle de chauffage et grâce

au regard gradué, il est possible de lire la quantité d’eau qui s’écoule.

Le système de fixation doté d’une isola­tion phonique qui neutralise les points de contact avec le corps du bâtiment est un autre de ses atouts. Le distributeur de boucles de chauffage de sol s’engouffre sans problème dans nos coffrets de distribution. Livré avec vannes de purge, de vidange et capuchons d’extrémité, il ne vous reste plus qu’à le mon­ter sur le rail de fixation.

Distributeur Stramax laiton 04090.202­04090.212Plage de température 0°C à +70°CFluide 30% glycol max.Pression serv.max admissible 6 barNb. de sorties 2 – 12Topmètres départ 0.5 – 5.0 l/min.

Données techniques distributeur Stramax 5/4" en laiton chromé avec topmètre dans le départ (photo ci-dessus)

33

– sans possibilités de réglage ni d’équilibrage– pour le raccordement des radiateurs– livré avec vannes de purge/vidange montées,

il ne reste plus qu’à le fixer sur le rail de suspension

Distributeur Stramax 5/4" laiton chromé

Données techniques

Distributeur Stramax laiton 04090.222­04090.232Plage de température 0°C à +70°CFluide 30% glycol max.Pression serv.max admissible 6 barNb. de sorties 2 – 12

– sans possibilités de réglage ni d’équilibrage– pour le raccordement des radiateurs– livré avec vannes de purge/vidange montées,

il ne reste plus qu’à le fixer sur le rail de suspension

Distributeur Stramax 1" laiton chromé

Données techniques

Distributeur Stramax laiton 04090.022­04090.032Plage de température 0°C à +70°CFluide 30% glycol max.Pression serv.max admissible 6 barNb. de sorties 2 – 12

– avec vannes d’arrêt pour servomoteurs électriques ou volant manuel de réglage dans le retour et topmètres pour réglages fins sur le départ

– pour chauffage de sol et de parois– livré avec vannes de purge/vidange montées,

il ne reste plus qu’à le fixer sur le rail de suspension– est déjà commercialisé avec succès. Figure dans le

catalogue 2010

Distributeur Stramax 1" en laiton chromé avec topmètre sur le départ

Données techniques

Distributeur Stramax laiton 04090.002­04090.012Plage de température 0°C à +70°CFluide 30% glycol max.Pression serv.max admissible 6 barNb. de sorties 2 – 12Topmètres départ 0.5 – 5.0 l/min.

34

Dis

trib

utio

n d

e ch

aleu

r

Runtal versus plus: Un illusionniste réinventéRuntal élargit sa palette avec la toute nouvelle ligne de design versus plus et s’empare des tendances stylistiques contemporaines avec des formes simples et sobres.

Autant le dire tout de suite – le runtal classique continue de figurer intégralement dans l’as­sortiment. La nouvelle ligne versus plus est un complément à la forme initiale existante et comprend des groupes de cinq tubes contrai­rement aux paquets originaux qui n’en comp­tent que trois.

Avec cette ligne design élargie, Runtal s’em­pare des tendances actuelles en misant sur un langage formel sobre et extrêmement dé­pouillé. Pour cela, l’accent est mis avant tout sur l’esthétique et l’intégration optiquement pertinente d’éléments techniques ainsi que sur l’optimisation de détails fonctionnels. Par exemple, la robinetterie de raccordement est placée derrière la tablette de sorte que seul le thermostat est visible. La disposition en grou­pes de cinq tubes permet d’augmenter la puissance de chauffe. En résumé: plus de watts et une plus grande chaleur rayonnante.

La gamme versus plus est disponible dans toutes les teintes usuelles RAL et/ou NCS­S et en quatre grandeurs avec agencement des tubes à gauche ou à droite. La tablette existe en version classique chic chromée, en version puriste inox ou en ton sur ton bicolore. Tous les modèles versus plus fonctionnent en mode mixte ou sur raccordement électrique.

Tirage spécial de prospectus: Ou comment convaincre vos clients!

Commandez nos offres brutes ou nos manuels pour vos clients!

De toutes les nouveautés les plus représentatives de la partie tobler dossier, nous réalisons des tirages de prospectus séparés. C’est surtout au niveau des thèmes classiques que ces documents vous rendront de précieux services pour informer vos clients. La carte de commande ci-contre vous permet de commander gratuitement le tirage spécial du prospectus de cette édition (disponible en français et en allemand).

Nous vous enverrons avec plaisir les manuels «L’énergie solaire aujourd’hui», «Chauffer aujourd’hui», «Chauffer au mazout» pour clients finals ou nos offres brutes avec nos prix pour paquets Chaleur et énergie ou Energie solaire.

Prospectus Isolations 8 pages

1

Se chauffer au mazoutCe qu’il faut savoir

sur le combustible, les producteurs de

chaleur, les citernes à mazout et les

révisions de citerne

Chauffer

aujourd’hui

Manuel sur

l’énergie et la

chaleur

Page 1

L’énergie so

laire aujourd’hui

Inhalts ve

rzeichnis

L’énerg

ie

solaire

aujourd’hui

Ce qu’il faut s

avoir

sur ce vecteur é

ner-

gétique d’avenir Paquets solaires Sixmadun pour l’eau chaude

Pour les installations solaires proposées ici, les offres con-tiennent la planification et le dimensionnement assistés par ordinateur ainsi que l’assistance au montage et la mise en service par Sixmadun. Les paquets comprennent également toute la documentation que divers cantons prennent en considération pour les demandes de subventions. Tobler/Sixmadun garantit des conseils professionnels, des mises en service et des instructions aux propriétaires d’installation

conformes aux directives d’Energie Suisse. Pour cela, un protocole de mise en service et la documentation de l’ins-tallation seront remis.

Toutes les installations solaires Sixmadun disposent de série d’un affichage du rendement solaire avec mémorisa-tion permanente, également en cas de coupure de cou-rant.

Installation solaire complète avec chauffage électrique complémentaire

Sta

TB

S 1

9055

-3In

tern

TO

118

.131

09

.08

Nous proposons, pour de nombreuses applications types, des paquets solaires prédéfi nis qui comprennent tous les composants nécessaires.

Remarque: Les prix des paquets sont valables pour toute livraison sans changement des paquets solaires prédéfinis. Nous contrôlons préalablement et gratuitement si le paquet choisi est bien approprié pour l’objet en question. Les ajustements et modifications (par ex. au niveau du volume de l’accumulateur, l’intégration dans le toit/montage des capteurs sur toit plat) sont bien entendu possibles et feront l’objet d’une offre de Tobler/Sixmadun après définition des souhaits individuels.

Paquet 1 N° article 18100.801 N° article 18785.012 N° article 18785.001

Installation solaire complète avec chauf-fage électrique complémentaire pour 3–4 personnes� 2 capteurs verticaux sur le toit y compris

matériel de raccordement et de fixation (Surface brute 4,74 m2)

� Conduite solaire double DuoSolar jusqu’à 15 m y compris isolation spéciale

� Station solaire avec vase d’expansion solaire 18l. y compris fixation et raccordement

� Chauffe-eau solaire 500l. émaillé avec corps de chauffe électrique 3kW

� Mitigeur thermique ECS comme protection anti-ébouillantage

� Régulation solaire avec fonction d’optimisation

Paquet 2 N° article 18100.802 N° article 18785.012 N° article 18785.016 N° article 18785.001

Installation solaire complète avec chauf-fage électrique complémentaire pour 5–6 personnesComme paquet 1 mais avec 3 capteurs (Sur-face brute 7,11 m2); vase d’expansion 25l.; chauffe-eau solaire 500l.; corps de chauffe électrique 4.5 kW

Paquet 3 N° article 18100.803 N° article 18785.012 N° article 18785.016 (2 x) N° article 18785.001

Installation solaire complète avec chauf-fage électrique complémentaire pour 7–9 personnesComme paquet 1 mais avec 4 capteurs (Sur-face brute 9,48 m2); vase d’expansion 25l.; chauffe-eau solaire 500l.; corps de chauffe électrique 6 kW.

Prix

du paquet

CHF 9700.–

y compris

assistance au

montage et mise

en service

Prix

du paquet

CHF 11300.–

y compris

assistance au

montage et mise

en service

Prix

du paquet

CHF 12 800.–

y compris

assistance au

montage et mise

en service

Tobl

er H

aust

echn

ik A

G

Abt

eilu

ng M

arke

ting

Pos

tfac

h

Ste

inac

kers

tras

se 1

0

8902

Urd

orf

Offres brutes

Prix globaux pour

énergie et chaleur

News isolations Tobler:Commandes de produits à terme

Toble

r H

aust

echnik

AG

Mark

eti

ng

Ste

inackers

trass

e 1

0

Post

fach

8902 U

rdorf

Toble

r H

aust

echnik

AG

Mark

eti

ng

Ste

inackers

trass

e 1

0

Post

fach

8902 U

rdorf

Carte de commandeJe souhaite de plus amples informations sur le thème suivant:

Installations solaires Sixmadun Chaudières à mazout Sixmadun Pompes à chaleur Satag Chaudières à bois Fröling Pompes à chaleur Sixmadun Tout sur la technique du bâtiment Récupération de l’eau de pluie

Informations pour le client final

Veuillez me faire parvenir: Le manuel Tobler «L’énergie solaire aujourd’hui» Le manuel Tobler «Chauffer aujourd’hui» Le manuel Tobler «Chauffer au mazout» Les offres brutes Prix globaux pour énergie et chaleur Les offres brutes Prix globaux pour énergie solaire

Veuillez SVP prendre contact avec moi.

Nom Prénom Entreprise Rue NPA, localité Téléphone Fax Date et signature

Carte de commandeNous commandons:

Nouveaux catalogues 2010

prospectus Isolations Nb.__________

e-ordering

prospectus synoptique Nb.__________ inscription à e­ordering: veuillez SVP prendre contact avec moi

e-billing

Prospectus synoptique Nb.__________ Inscription à e­billing: veuillez prendre contact avec moi

Nom Prénom Entreprise Rue NPA, localité Téléphone Fax Numéro de client Adresse e­mail Date et signature

n Siège principal Tobler Technique du Bâtiment SA (Besoins installation/Production de chaleur)

Centres Régionaux Tobler

Tobler-marchés

Centres Régionaux avec Marchés

Centres Régionaux et Logistiques avec Marchés

n Centre Logistique Tobler Technique du Bâtiment SA (Stock Central)

n Tobler Système SA (ingénierie de systèmes)

n Siège principal Sixmadun SA (maintenance des chauffages) Hotline maintenance 0842 840 840

Bâle

JonaZoug

Littau

Thoune

Crissier

Lamone

CoireGivisiez

Carouge

Lausanne

Viège

Martigny

Brügg

Biberist

DübendorfSt-Gall

WinterthourPratteln

Sissach

Lyss

Oensingen

Bachenbülach

Kriens

Münchenbuchsee

Sursee

Marin-Epagnier

Oberent-felden

Birmenstorf

BerneBerne Liebefeld

Castione

St-Margrethen

Schaffhouse

Sion

Zurich

Villeneuve

UrdorfZurich-Leimbach

Wil

Samedan

Däniken

TrübbachNiederurnen

Lausanne

Domat Ems

Däniken

Lamone

Winterthour

Sion

Münchenbuchsee

Thoune

Le nouveau réseau de distribution Tobler

Les sites ToblerTobler Technique du Bâtiment SA 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 Telefon 044 735 50 00 Telefax 044 735 50 10

Regionalcenter 3053 Münchenbuchsee Moosrainweg 15 Telefon 031 868 56 00 Telefax 031 868 56 10

Regionalcenter 5036 Oberentfelden Industriestrasse 23 Telefon 062 737 60 60 Telefax 062 737 60 61

Regionalcenter 7000 Chur Schönbühlstrasse 8 Telefon 081 720 41 41 Telefax 081 720 41 68

Regionalcenter 8404 Winterthur Harzach­Strasse 1 Telefon 052 235 88 70 Telefax 052 235 88 89

Centre Régional 1023 Crissier Ch. de la Gottrause Téléphone 021 637 30 30 Téléfax 021 637 30 31

Centro regionale 6814 Lamone Ostarietta ­ via Serta 8 Telefono 091 935 42 42 Telefax 091 935 42 43

Logistikcenter 4658 Däniken Hauptstrasse 1

Tobler-marchés à: Bachen bülach, Basel, Bern, Bern­Liebefeld, Biberist, Birmenstorf, Brügg, Carouge, Castione, Chur, Crissier, Dübendorf, Givisiez, Jona, Kriens, Lamone, Lausanne, Littau, Niederurnen, Marin­Epagnier, Martigny, Ober ent felden, Oensingen, Pratteln, Samedan, Sargans, Schaffhausen, Sion, St. Gallen, St. Margrethen, Sursee, Thun, Urdorf, Villeneuve, Visp, Trübbach, Wil, Winterthur, Zug, Zürich, Zürich­Leimbach

Tobler System SA 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 Telefon 044 735 53 80 Telefax 044 735 53 90

Maintenance des systèmes de chauffage du Groupe Tobler avec 20 stocks d’appoint et 140 monteurs de service.

Sixmadun SA 4450 Sissach Bahnhofstrasse 25 Telefon 061 975 57 11 Telefax 061 971 54 88

Hotline pour le service: 0842 840 840

www.technique-du-batiment.ch www.sixmadun.ch