Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale...

29
Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music

Transcript of Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale...

Page 1: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

TaïwanMUSIQUE DES HAKKAChants montagnards et musique instrumentale bayin

TaiwanMUSIC OF THE HAKKA

Mountain songs and Bayin instrumental music

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 1

Page 2: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

Collection fondée par Françoise Gründ et dirigée par Pierre Bois Enregistrements réalisés du 15 au 17 mars 2005 à la Maison des Cultures du Monde. Prise de son,mixage, prémasterisation, photos, mise en page, Pierre Bois. Notice originale, Wu Rung-Shun.Traduction française, Pierre Charau. Révision, Pierre Bois. Traduction anglaise, Frank Kane.Illustrations de couverture, Françoise Gründ. © et OP 2007 Maison des Cultures du Monde.Ce disque à été enregistré à l’occasion des concerts organisés dans le cadre du 9e Festival de l’Imaginairepar la Maison des Cultures du Monde en collaboration avec le Centre culturel de Taïwan à Paris et avec lesoutien du Conseil national des affaires culturelles de Taïwan.

INEDIT est une marque déposée de la Maison des Cultures du Monde (direction, Chérif Khaznadar).

1. Chuihao jiao – appel de trompe / horn call .......................................................................0’24”2. Tuanyuan xiangdi – Shierzhang – hautbois & percussions / shawm & percussions .......6’41”3. Da you dui – flûte, cordes, percussions / flute, strings, percussions ....................................3’27”4. Da diao – hautbois, cordes, percussions / shawm, strings, percussions ...............................8’52”5. Da pou – chant montagnard / mountain song....................................................................2’59”6. Da kai men - Xiao tuanyuan – hautbois & percussions / shawm & percussions ..............2’37”7. Da pou diao – hautbois, cordes, percussions / shawm, strings, percussions .......................9’18”8. Bai jia chun – hautbois, cordes, percussions / shawm, strings, percussions ......................14’13”9. Song lan – chant montagnard / mountain song.................................................................3’55”10. Shang ping yue – flûte, cordes, percussions / flute, strings, percussions.........................2’58”11. Su da diao – hautbois, cordes, percussions / shawm, strings, percussions........................9’14”12. Shi ba mo – hautbois, cordes, percussions / shawm, strings, percussions.........................5’55”13. Zen yue hai – chant montagnard / mountain song .........................................................3’58”14. Da tuanyuan – hautbois & percussions / shawm & percussions ........................................1’34”

Chung Yun-Hui Chung Tsai-Hsiang

Lee Lai-Tien Wu Chin-Chang

et / and Wen Tzu-Mei

hautbois et flûte / shawm and flutevièle / bowed lute & percussionsvièle / bowed lute & percussionspercussions

chant / vocals

ENSEMBLE BAYIN CHUNG YUN-HUI

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 2

Page 3: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

H akka est la prononciation en hakka dedeux caractères chinois signifiant

« familles hébergées ». Ce terme, dont l’usageremonterait au XVIIe siècle, évoque lesmigrations successives de cette populationau cours des trois derniers millénaires,depuis le bassin du Yang-Tse vers les pro-vinces méridionales du Guangdong et duFujian, puis, pour une partie d’entre eux, àTaïwan et dans divers pays du sud-est asia-tique. Les Hakka seraient actuellement plusde 92 millions. La majorité des Hakka de Taïwan sont arri-vés dans l’île entre le milieu du XVIIe et lemilieu du XIXe siècle. Poussés à l’exode parla croissance démographique et la quête deressources, ils ont quitté la partie centrale etla zone littorale du Guangdong, mais aussile Sichuan, le Guangxi et le Hunan, pours’installer au nord de Taïwan, principale-ment à Taoyuan, Hsinchu et Miaoli, et ausud, notamment à Kaohsiung et Pingtung.Les Hakka taïwanais sont actuellement plusde quatre millions et représentent environ12 % de la population de Taïwan.Les premiers arrivants se sont constitués en«groupements de défrichage» pour pouvoir

exploiter de nouvelles terres. Au début duXIXe siècle, sous la pression démographique,les Hakka du nord remontèrent les valléesvers l’intérieur de l’île à la recherche de nou-velles terres arables. Se heurtant aux abori-gènes Atayal et Saïsyat, ils formèrent alorsdes «groupements de défrichage armés» afinde se protéger. Ce n’est donc que vers la findu XIXe siècle que ces communautés sesédentarisèrent définitivement, ainsi qu’entémoignent les registres de certains temples.Ce long et difficile passé d’errances en quêtede terres hospitalières forgea le caractère desHakka, leur ardeur au travail, leur opiniâ-treté et leur frugalité. De là vient aussi leursens de l’entraide et la grande stabilité deleur structure familiale. Mais c’est surtoutleur attachement au culte des ancêtres et àleurs traditions qui, malgré leurs multiplespériples, a soudé leurs communautés. Chaque petite communauté hakka a évoluédifféremment des autres en fonction de l’en-vironnement naturel et humain, des res-sources économiques disponibles etc.Certaines se sont constituées en villages tra-ditionnels qui s’affirmèrent comme de véri-tables bastions culturels. D’autres se sont

– 3 –

TaïwanMUSIQUE DES HAKKA

Chants montagnards et musique instrumentale bayin

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 3

Page 4: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

mêlées harmonieusement à la populationenvironnante. D’autres encore ont disparuaprès avoir été assimilées par les commu-nautés plus nombreuses de populationsminnanaises originaires du Fujian. Mais par-fois la cohabitation avec ces dernières don-nait lieu à des affrontements violents etplusieurs communautés hakka furentcontraintes à une seconde émigration, versdes zones plus reculées.

** *

La musique hakka comprend cinq genresprincipaux.1. Les chants montagnards, nés lors des tra-vaux agricoles, représentent la forme la plussimple et la plus spontanée d’expression.Ces chants ont une réelle valeur littéraire. Ilsse caractérisent non seulement par unegrande richesse d’invention, mais aussi parune forme élaborée et par une eurythmie quis’appuie sur les sons et termes anciens que lalangue hakka a su préserver. Les sujets ensont bien sûr l’amour, mais aussi les travauxdes champs. Bien que tous élaborés à partirde quelques mélodies de base, les chantsmontagnards varient d’un interprète à unautre. Néanmoins, la métrique reste tou-jours la même : des quatrains d’heptamètres(soit sept caractères puisque les caractèreschinois sont monosyllabiques) comportantdes rimes et de nombreuses allitérations.

2. Le bayin ou musique instrumentale étaitjadis indissociable de toutes les cérémoniesou fêtes qui rythmaient la vie des Hakka.Son raffinement compensait agréablementla dureté de la vie quotidienne. En l’absencede partitions écrites, la transmission desmélodies se faisait oralement et par imita-tion. De nos jours, rares sont les musiciensqui trouvent le temps ou qui ont la patienced’apprendre le bayin de cette façon, et il estfort à craindre que ce patrimoine disparaissedans un avenir plus ou moins proche, mêmesi des ensembles comme celui du musicienChung Yun-Hui, enregistré ici, sont engagéspour 150 à 200 prestations annuelles. 3. La musique du théâtre chanté égalementappelé théâtre de la cueillette de thé. À Taïwan,sur la base de l’histoire récurrente duMarchand de thé, il s’est peu à peu rapportéau modèle de l’opéra chinois, avec des rôles,une chorégraphie, des costumes et des leit-motive musicaux. Il se distingue cependantde l’opéra chinois par ses chants générale-ment empruntés au répertoire de chantsmontagnards. 4. Le shuochang : ce genre populaire (littéra-lement «paroles et chants») autrefois chantéet joué par des aveugles ou des musicienserrants mêle des parties parlées et des partieschantées. Il évoque l’histoire des Hakka,l’enseignement reçu de leurs pères, etc. 5. Le zuoba est un genre complet qui mêle leshuochang, les chants montagnards, lethéâtre de la cueillette de thé, les danses de

– 4 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 4

Page 5: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

rue lors des fêtes votives et des jongleries. Lezuoba se décline en deux styles : le style let-tré (ou civil) dans lequel deux acteurs dialo-guent en parlant et en chantant sur unregistre comique, et le style guerrier qui secaractérise par de nombreuses acrobaties.

Le bayinOn désigne par bayin la musique instrumen-tale traditionnelle jouée par un hautboishakke ou une flûte à bloc xiao, deux vièlesnixian et huxian et des petites percussions.En dépit des changements radicaux qui ontaffecté la société rurale dans laquelle elles’était épanouie, elle reste encore très pré-sente aujourd’hui lors des fêtes et cérémo-nies. Le bayin était pratiqué par les Hakkaavant leur venue à Taïwan. Mais du fait de ladispersion des communautés dans l’île deTaïwan, cette musique s’est peu à peu diffé-renciée en styles distincts. Dans le nord de Taïwan, le bayin s’est trans-mis oralement, depuis une date indétermi-née, le plus souvent par des musiciensaveugles, joueurs de hautbois hakke. Dans lesud, au contraire, la transmission s’est faitepar l’écrit. Dans la région de Liudui, les deuxtraditions, orale et écrite, coexistent, si bienque l’on dispose communément de deux ver-sions différentes du même morceau. Face à ladéferlante de l’opéra chinois de style minna-nais, joué au son d’une musique puissante àbase de hautbois et de percussions que l’onappelle beiguan, les Hakka du nord de Taiwan

ont intégré au bayin des éléments propres aubeiguan. À Liudui, en revanche, où le bayinn’est joué que pour les cérémonies et les fêtestraditionnelles, il a échappé à toute influencede la musique minnanaise et il a gardé saspécificité hakka. Les rares mélodies emprun-tées au beiguan ont été adaptées au langagemusical hakka. Tandis que dans le nord deTaïwan, les ensembles de bayin évoluaientvers des formations de plus de huit musi-ciens, les Hakka de Liudui s’en sont toujourstenus au quatuor de musiciens comprenantun hautbois ou une flûte, deux vièles à deuxcordes et des percussions. On considère doncque le bayin pratiqué dans la région deLiudui, haut-lieu de la culture hakka, est l’undes plus typiques de la tradition musicalehakka. C’est de là, dans la petite ville deMeinung, que l’ensemble de Chung Yun-Huiest originaire. Dans la région de Liudui, le bayin est indis-sociable de la vie de la population, dont ilrythme les fêtes et cérémonies votives. Dansla société hakka strictement agricole d’autre-fois, les deux cérémonies principales de lavie d’un individu étaient le mariage et lesfunérailles. L’une et l’autre ne pouvaient seconcevoir sans cette musique qui en souli-gnait la solennité. Le bayin avait en outredes vertus pédagogiques ; « l’hommage à labelle famille», par exemple, était une véri-table exhortation à manifester une juste gra-titude aux femmes de la famille de la mariée. De nos jours, malgré la pénétration de la

– 5 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 5

Page 6: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

musique occidentale et l’ignorance parbeaucoup des liens unissant le bayin à lacérémonie du mariage, et en dépit d’uneméconnaissance des morceaux joués, lesjeunes gens de Liudui tiennent encore abso-lument à ce que la musique traditionnellehakka soit présente lors de « l’hommage à labelle famille». Chez presque tous les chefsd’ensembles bayin nous avons pu voir enbonne place un tableau noir ou blanc listantsous la forme d’un calendrier leurs multiplesprestations. Les caractères sont tracés enbleu pour les funérailles, en rouge pour lesévénements heureux. 150 à 200 représenta-tions annuelles sont chose courante. Onvoit par là combien la musique tradition-nelle reste importante et vivante au sein dela communauté hakka. Une des cérémonies traditionnelles d’autre-fois était celle du « salut au printemps». Lesmusiciens passaient de maison en maison etaprès qu’on leur eut remis une envelopperouge contenant de l’argent, ils jouaient enéchange les mélodies qui marquent le pas-sage de l’hiver au printemps. Mais en fait,c’est presque chaque mois du calendrierlunaire que l’on organisait une cérémonievotive ou que l’on fêtait l’anniversaire d’unedivinité. Dans les temples, à la demande del’administrateur, les joueurs de bayin étaientrégulièrement invités pour des cérémoniesoù leur musique servait d’intermédiaireentre les hommes et les dieux. Aujourd’hui,dans un environnement économique radica-

lement différent, les traditions musicales dela région de Liudui ont été profondémentaffectées. Le « salut au printemps» a totale-ment disparu. Dans la ville de Meinung lesfêtes votives se sont maintenues, mais selonun calendrier irrégulier et complexe. Dansles autres villes et villages de la région deLiudui, on ne fait plus guère appel auxjoueurs de bayin que pour l’inaugurationd’un temple ou l’anniversaire d’une divi-nité. La fête rituelle la plus marquante deMeinung prend place chaque année enfévrier avec des représentations d’opérahakka au son du bayin. Le tout est précédé,au temple local, d’une cérémonie de prièresà la divinité tutélaire Bai-Gong, au cours delaquelle les musiciens sont les accompagna-teurs indispensables des officiants. Maiscomme chaque temple de quartier ou de vil-lage vénère un Bai-Gong différent, les céré-monies votives ont lieu à des dates diffé-rentes multipliant ainsi les prestations debayin.Le terme bayin est composé de deux carac-tères signifiant littéralement huit sonorités enréférence à l’ancienne classification chinoisedans laquelle les instruments de musiqueétaient répartis en huit catégories selon lesmatières sonores utilisées : métal, pierre,bois, soie, bambou, roseau, terre cuite etpeau. Mais en fait, les musiciens hakka deLiudui distinguent sommairement troisgrandes catégories d’instruments : les vents,les cordes et les percussions. Les vents se sub-

– 6 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 6

Page 7: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

divisent en «grands vents», le hautbois àpavillon hakke, et «petits vents», la flûte debambou verticale et à bloc ou la flûte traver-sière. Les vents ont traditionnellement le titrede «première main» car le hakke doit pouvoirguider les autres instruments en donnant letempo. Les cordes se subdivisent également endeux : vièle aiguë nixian et vièle grave huxian.Les cordes sont appelées «seconds», ce quimarque bien leur subordination aux vents.Les percussions constituent le fondement del’architecture instrumentale, elles compren-nent un tambour, des woodblocks, des gongset des cymbales. Parallèlement à la classifica-tion instrumentale en vents, cordes et per-cussions, des critères de virtuosité sont égale-ment pris en compte pour définir la place dechaque instrumentiste. Il ne s’agit toutefoispas d’un classement hiérarchique, comme entémoigne du reste la répartition des cachetsentre les musiciens après les concerts. Enfin,il convient de remarquer que toute classifica-tion tend à séparer. Or, les instruments dubayin forment un tout indissociable au pointque, sans l’un d’eux, le bayin serait totale-ment dénaturé. Le répertoire du bayin se divise en troisgenres ou trois styles musicaux qui se distin-

guent notamment par les instruments utili-sés : dachui ou grands airs, pour hautbois etpercussions ; xiansuo diao ou airs pour cordesjoués par le hautbois, les deux vièles etquelques percussions ; dizi diao, airs pourflûte ou petits airs, joués à la flûte à blocaccompagnée par les vièles et les percussions.

L’Ensemble Chung Yun-Hui est constituéde quatre musiciens. Né en 1938, ChungYun-Hui, surnommé Apossi, est le chef dugroupe. Il joue du hakke depuis l’âge de 17ans. Il ne quitte jamais ses lunettes noiresquand il joue, en souvenir des maîtres demusique qui selon la tradition étaient tousaveugles, mais aussi pour mettre son esprit àl’abri des perturbations extérieures, ce quilui permet d’écouter ses partenaires et d’at-teindre une harmonie parfaite au sein dugroupe. Chung Tsai-Hsiang, vièle à deuxcordes, accompagne Chung Yun-Hui depuisune cinquantaine d’années, de même quel’autre joueur de vièle : Lee Lai-Tien. WuChin-Chang, aux percussions, est le benja-min du groupe puisqu’il n’y joue que depuisune vingtaine d’années ! Les chants monta-gnards sont interprétés par la jeune chan-teuse Wen Tzu-Mei.

– 7 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 7

Page 8: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

1. Chuihao jiao1. Appel de trompeIl ne s’agit pas d’un morceau du répertoire àproprement parler mais plutôt d’un acterituel pratiqué en ouverture des cérémoniesvotives traditionnelles. Le joueur de hakkeretire l’anche double de son instrument etsouffle par trois fois dans le tuyau commedans une trompe. Ce triple appel est uneinvocation aux dieux afin qu’ils prodiguentrichesse et bonheur durant «trois années d’af-filée». Dès que retentissent ces trois coups detrompe, des pétards éclatent pour signalerque les dieux ont entendu la demande. Cesappels peuvent également accompagner lalecture de prières, ils sont alors une expres-sion de respect solennel envers les dieux.

2. Tuanyuan xiangdi – ShierzhangTout concert de bayin commence par un mor-ceau obligé réunissant tous les musiciens. Cemorceau, le Tuanyuan xiangdi, (litt.réunion – hautbois sonore) accompagne éga-lement les cérémonies religieuses et clôt lesconcerts. Ici, les musiciens enchaînent direc-tement sur la pièce Shierzhang, qui débute len-tement puis accélère progressivement pourfinir prestissimo. Le joueur de hakke, «premièremain», doit faire preuve d’une grande capa-

cité d’écoute de ses partenaires afin que tousles musiciens soient parfaitement synchroni-sés. Ces pièces pour hautbois et percussionsfont partie du répertoire de grands airs dachui.

3. Da you dui3. Les gros poissons s’affrontentCe morceau était à l’origine pour hautbois ouflûte solo. Du fait de son nom métaphorique,il est désormais interprété par un instrumentà vent et par les cordes qui rivalisent de vir-tuosité. Il est souvent joué lors des cérémo-nies votives ou des fêtes de divinités et appar-tient au répertoire de petits airs dizi diao.

4. Da diao3. Grand airLes airs du répertoire de xiansuo diao pourhautbois et cordes sont généralement desairs de fête, des airs joyeux comme le « sou-per» joué la veille d’un mariage ou encore le« joyeux tintamarre» qui sert d’ouverture à lafête des trois offrandes. Da diao comprenddeux passages mélodiques qui s’enchaînent,l’un en mode zhi (do-ré-fa-sol-la), l’autre enmode yu (ré-fa-sol-la-do). Il appartient auchef de l’orchestre de décider du nombre defois où seront joués alternativement ces deuxmodes. Le morceau se termine sur un passagede percussions appelé «petite frontière».

– 8 –

LES PIÈCES

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 8

Page 9: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

5. Da pouCe chant montagnard est, avec Premiers moisde l’année lunaire (plage 13), Monts lointainset En quittant son bien-aimé (plage 9), l’undes quatre grands airs du répertoire deschanteurs hakka de Meinung dans le sud deTaïwan. Son titre fait référence à un villagede la province de Canton dont sont origi-naires plusieurs familles hakka. Cet air futchanté par les Hakka dès leur arrivée àTaïwan et notamment à Meinung, si bienqu’il est aussi appelé indûment Chant mon-tagnard de Meinung. Il se divise en deuxstrophes de quatre vers chacune ; à chaquedistique correspond une mélodie. La pre-mière strophe décrit l’habit et les atoursd’une femme hakka : robe bleue, col noir,ombrelle de papier ciré. La deuxièmestrophe évoque une jeune fille en habits tra-ditionnels, long chignon pendant sur sanuque, qui va travailler dans les champs etentonne un chant montagnard.

Le corps paré d’une robe bleue, quelle beauté ! La tête altière sur un col noir ;Les amples manches aux larges bords, Elle tient une ombrelle de papier.

Chez elle, elle porte la robe bleue ; Pour travailler elle la porte aussi. Les cheveux relevés en un long chignon, Dans les champs elle travaille en chantant unemélodie sentimentale.

6. Da kai men & Xiao tuanyuan6. Porte grande ouverte & Petite réunion Quand, à la fin de certains rites, arrive lemoment d’appeler la fortune en faisant brûlerla «monnaie d’or» (papier monnaie destinéau monde des esprits où il parvient sousforme de fumée), le hakke et les percussionsjouent tout d’abord la pièce Da kai men etenchaînent à la fin du rite, comme en guise decodetta, avec la pièce Xiao tuanyuan. Ces deuxpièces appartiennent au répertoire de dachui.

7. Da pou diao7. Mélodie de DapouBien que ce titre rappelle celui de la piècen°5, il s’agit d’un morceau différent. Il appar-tient au répertoire de xiansuo diao et plus pré-cisément à une série de pièces appelées mélo-dies de marche. La veille de son mariage, lefiancé est conduit au son du bayin jusqu’à lamaison de sa future épouse pour « l’hom-mage à la belle famille». La mélodie princi-pale est empruntée à un «grand air» canton-nais. Mais, à Meinung, comme la plupart desHakka descendent de familles originaires deDapou dans la province de Canton, l’air a étéappelé Mélodie de Dapou. On l’appelle aussiparfois Rêve du retour du jeune marié.

8. Bai jia chun8. Printemps des cent famillesDeux airs de bayin portent ce titre. L’un apour instrument principal la flûte de bam-bou et est exécuté lors de la cérémonie des

– 9 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 9

Page 10: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

trois offrandes. L’autre, qui est joué ici par lehakke et les vièles, fait partie des mélodies demarche interprétées lors de « l’hommage à labelle famille».

9. Song lan9. En quittant son bien-aiméCe chant montagnard fait partie des quatrechants principaux du répertoire de Meinunget a été adapté par des chanteurs de Mei-nung à partir d’une mélodie de bayin. C’estune chanson d’amour empreinte de mélan-colie qui est souvent reprise dans le théâtrechanté. Les paroles comprennent deuxstrophes qui décrivent les sentiments de tris-tesse de la jeune fille quand elle doit se sépa-rer de son bien-aimé.

Je l’accompagne dans la cour ; des nuages noirs couvrent le ciel ;Qu’il tombe des trombes pour qu’il ne puisse s’en retourner.

Je l’accompagne dans la rue et lui conseille d’acheter des oreillers, Des oreillers pour deux têtes, pas un oreiller solitaire.

10. Shang ping yue10. Lune sur une collineLes musiciens de bayin jouent ce morceaulors des rites des trois offrandes ou des neufoffrandes, quand les fidèles s’agenouillentdevant les dieux. Cette mélodie de dizi diao

pour flûte et cordes évoque l’ascension d’unehauteur d’où l’on peut contempler la lune.

11. Su da diao11. Quatre grands airsCette mélodie est l’une des plus représenta-tives du bayin. Plusieurs chants montagnardsde Meinung, tels la Mélodie de Dapou, Le pre-mier mois de l’année lunaire et En quittant sonbien-aimé, en sont directement inspirés.

12. Shi ba mo12. Dix-huit effleurementsCe petit air (dizi diao) est tiré d’un chantmontagnard très populaire dans la commu-nauté hakka de Taïwan. Il évoque les taqui-neries d’un jeune homme et d’une jeunefille qui esquissent des caresses, mais qui, endépit de dix-huit approches, ne parviennenten fin de compte qu’à se toucher les épaules.

I. La jeune fille : Arrête, retiens ta main ; Le jeune homme : Pour te toucher,Jf : Ma tête, mais juste là, de côté,Jh : Ta tête qui sent la fleur d’osmanthe,Jf : Juste le côté, jeune effronté !Jh : Lalalaire, Jf : Lalalaire etc.

II. La chevelure d’un noir profond, juste sur le côté.

III. Les lèvres écarlates, juste sur le côté.

IV. Les sourcils doucement arqués, sur le côté.

– 10 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 10

Page 11: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

13. Zen yue hai13. Premier mois de l’année lunaireCe morceau fait partie des quatre principauxgrands airs (dachui) du répertoire de bayin deMeinung. À l’origine pure musique instru-mentale, il a été transformé en chant mon-tagnard. Les paroles situent tout d’abord lecadre temporel, puis évoquent des situationsoù s’exprime une grande sensibilité, commedans toutes les chansons populaires taïwa-naises, hakka ou minnanaises. Le chant comprend trois strophes qui cor-respondent chacune à l’un des trois pre-miers mois de l’année lunaire. La premièrestrophe décrit la naissance de l’amour lorsd’une rencontre fortuite au Nouvel An. Ladeuxième est l’au-revoir au jeune hommeaimé. Dans la troisième strophe, la jeunefemme espère que celui qu’elle aime, partivendre son thé, en tirera un bon prix.

I. Premier mois, veille de Nouvel An, mon bien-aimé monte l’escalier pour venir bavarder.Que n’y a-t-il plusieurs Nouvel An chaqueannée !

II. Deuxième mois, mon bien-aimé va cueillir lethé, je lui donne de quoi manger.Qu’il vende bien son thé et vite me revienne !

III. Troisième mois, mon bien-aimé va cueillir lethé ; Qu’il le vende à bon prix car nous avons besoinde cet argent.

14. Da tuanyuan14. Grande réunionLa fin des rites et des cérémonies est mar-quée par une ancestrale tradition du bayin :la répétition d’un grand air qui clôt leconcert. On retrouve donc ici, dans une ver-sion abrégée, les éléments mélodiques de lapremière plage.

WU RUNG-SHUN

– 11 –

Un temple hakka / A Hakka temple

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 11

Page 12: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 12 –

L’ensemble de bayin Chung Yun-Hui jouant une pièce du genre dizi diao.The Chung Yun-Hui bayin ensemble playing a piece in dizi diao genre.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 12

Page 13: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 13 –

Chung Yun-Hui au hautbois hakke.Chung Yun-Hui playing shawm hakke.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 13

Page 14: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 14 –

Chung Tsai-Hsiang à la vièle à deux cordes nixian.Chung Tsai-Hsiang playing the two-stringed bowed lute nixian.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 14

Page 15: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 15 –

Lee Lai-Tien à la vièle à deux cordes huxian.Lee Lai-Tien playing the two-stringed bowed lute huxian.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 15

Page 16: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 16 –

Wu Chin-Chang au tambour, woodblocks et cymbales.Wu Chin-Chang playing drum, woodblocks and cymbals.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 16

Page 17: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 17 –

Les pièces de bayin, en général, commencent et se terminent par une séquence de gongs.Most of the pieces of bayin begin and end with a sequence of gongs.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 17

Page 18: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 18 –

Wen Tzu-Mei dans un chant montagnard, vêtue du costume du Théâtre de la cueillette de thé.Wen Tzu-Mei in a Mountain song, wearing a Tea picking theater stage costume.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 18

Page 19: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

Hakka is the pronunciation in the Hakkalanguage of two Chinese characters

that mean “families given shelter.” Theterm, which is said to be in use since the 17th

century, evokes the successive migrations ofthe Hakka over the past three millenniafrom the Yangtze basin toward the southernprovinces of Guangdong and Fujian, and forsome of them to Taiwan and various coun-tries of Southeast Asia. There are now morethan 92 million Hakka. Most of the Hakka in Taiwan came to theisland between the middle of the 17th andthe middle of the 19th centuries. They werepushed into exodus by demographic pres-sures and the search for resources and leftthe central part of the coastal area ofGuangdong, and also Sichuan, Guangxi andHunan, to move to the north of Taiwan,chiefly Taoyuan, Hsinchu and Miaoli, and tothe south as well, Kaohsiung and Pingtungin particular. There are now more than fourmillion Taiwanese Hakka who representabout 12% of the population of Taiwan.The first arrivals formed “clearing groups”to clear and farm new land. At the begin-ning of the 19th century, due to demographic

pressure, the Hakka of the north moved upthe valleys towards the interior of the islandin search of new arable land. They clashedwith the Atayal and Saisyat aborigines andformed “armed clearing groups” in order toprotect themselves. It was only towards theend of the 19th century that these communi-ties finally became sedentary, as the registersof certain temples attest.This long and difficult past with wander-ings in search of hospitable lands forged thepersonality of the Hakka, their hard-work-ing nature, their stubbornness and theirfrugality. This is also the source of theirsense of mutual aid and the great stabilityof their family structure. But it is above alltheir attachment to ancestor worship andtheir traditions which, despite their manymovements, have kept their communitiestightly knit. Each small Hakka community evolved dif-ferently compared with the others as a func-tion of the natural and human environ-ment, the economic resources available, etc.Some of them formed traditional villageswhich became real cultural bastions. Othersmixed harmoniously with the surrounding

– 19 –

TaiwanMUSIC OF THE HAKKA

Mountain songs and Bayin instrumental music

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 19

Page 20: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 20 –

population. Still others disappeared afterbeing assimilated by the more numerouscommunities of Minnanese populationsoriginally from Fujian. Sometimes thecohabitation with these peoples gave rise toviolent confrontations however, and severalHakka communities were forced into a sec-ond emigration to more remote areas.

** *

Hakka music includes five main genres.1. The mountain songs, developed duringagricultural work, represent the simplestand most spontaneous form of expression.These songs have a real literary value. Theyare characterized by their great inventive-ness, a highly-developed form, and by eury-thmic qualities based on the ancient soundsand terms that the Hakka language has pre-served. The subjects of the songs includelove of course, but also agricultural work.Although they are all developed from a fewbasic melodies, the mountain songs varyfrom one singer to another. The meter isalways the same however: quatrains of hep-tameters (i.e. seven characters becauseChinese characters are monosyllabic)including rhymes and much alliteration. 2. Bayin or instrumental music was formerlyindissociable from all of the ceremonies andfestival that shaped the life of the Hakka. Itsrefinement was a pleasant compensation for

the harshness of daily life. In the absence ofwritten music, the melodies were transmit-ted orally and by imitation. Nowadays, it israre that musicians find the time or have thepatience to learn the bayin in this way, andthere is a clear risk that this heritage will dis-appear sometime in the future, even thoughensembles like that of the musician ChungYun-Hui, recorded here, are hired for 150 to200 events per year. 3. The sung theater music, also called TeaPicking Theater. In Taiwan, based in therecurring story of the Tea Merchant, it hasgradually moved towards the model ofChinese Opera, with roles, choreography,costumes and musical leitmotifs. It is unlikeChinese Opera however in that its songs aregenerally borrowed from the mountainsong repertoire. 4. Shuochang: this popular genre (literally“words and songs”), which used to be sungand played by blind people or wanderingminstrels, blends spoken and sung sections.It evokes the history of the Hakka, theteachings received from their forefathers,etc. 5. Zuoba is a complete genre that blendsShuochang, mountain songs, tea picking the-ater, street dances during votive festivals,and juggling. Zuoba includes two styles: thelearned (or civil) style in which two actorsdialogue, speaking and singing in a comicregister, and the warrior style, characterizedby numerous acrobatic feats.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 20

Page 21: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

– 21 –

BayinBayin is traditional instrumental musicplayed by an shawm hakke or a blockflutexiao, two bowed lutes nixian and huxian andsmall percussion instruments. Despite theradical changes that have affected the ruralsociety in which it developed, it is still verypresent at festivals and ceremonies. Bayinwas practiced by the Hakka before theycame to Taiwan. Due to the dispersion of thecommunities on the island of Taiwan how-ever, this music gradually separated into dis-tinct styles. In the north of Taiwan, bayin has beentransmitted orally over an indeterminateperiod, most often by blind musicians whoplayed the shawm hakke. In the south, onthe other hand, transmission involved writ-ten materials. In the region of Liudui, thesetwo traditions, oral and written, coexist, tosuch an extent that there are commonly twodifferent versions of the same piece. Facedwith the surge of Minnanese style ChineseOpera, performed to the sound of loudmusic based on the use of shawms and per-cussion called beiguan, the Hakka of thenorth of Taiwan have included elementsthat are specific to beiguan within bayin. InLiudui, on the other hand, where bayin isonly played for traditional ceremonies andfestivals, it has escaped all influence fromMinnanese music and has kept its Hakkaspecificity. The rare melodies borrowed frombeiguan have been adapted to the Hakka

musical language. While in the north ofTaiwan the bayin ensembles developed intogroups of more than eight musicians, theHakka of Liudui limited their ensembles to aquartet of musicians including an shawmhakke or a flute, two bowed lutes with twostrings and percussion instruments. It istherefore considered that the bayin playedin the region of Liudui, a stronghold ofHakka culture, is one of the most typical ofthe Hakka musical tradition. Chung Yun-Hui’s ensemble comes from this region,from the little village of Meinung. In the region of Liudui, the bayin is insepa-rable from the life of the population, shap-ing its votive festivals and ceremonies. Inthe strictly agricultural Hakka society of theold days, the two main ceremonies in peo-ple’s lives were weddings and funerals.Neither of them were possible without thismusic, which underscored the formality ofthese occasions. The bayin also had a teach-ing role: “the homage to the in-laws”, forexample, was a real exhortation to demon-strate the proper gratitude towards thewomen of the family of the bride. Nowadays, despite the arrival of Westernmusic, many people’s ignorance of the linksbetween the bayin and wedding ceremoniesand despite a lack of knowledge of thepieces played, the young people of Liuduistill feel that it is essential that Hakka tradi-tional music be present for the “the homageto the in-laws.” In meetings with almost all

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 21

Page 22: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

of the leaders of bayin ensembles that weencountered, we saw prominently-displayedblack or white boards listing their multipleperformances in the form of a calendar. Thecharacters are written in blue for funeralsand in red for happy events. 150 to 200 per-formances per year is common. This demon-strates just how important and present tra-ditional music remains within the Hakkacommunity. One of the traditional ceremonies from theold days was the “greeting of spring.” Themusicians went from house to house, receiv-ing a red envelope containing money fromthe master of the house and in exchangethey played melodies that marked the pas-sage from winter to spring. But in fact,votive ceremonies or the birthdays of divini-ties were celebrated in almost every monthof the lunar calendar. In the temples, at therequest of the administrator, bayin playerswere regularly invited for ceremonies atwhich their music acted as an intermediarybetween people and the gods. Today, in aradically different economic environment,the musical traditions of the region ofLiudui have been deeply affected. The“greeting of spring” has completely disap-peared. In the city of Meinung the votivefestivals have been maintained, but accord-ing to an irregular and complex calendar. Inthe other cities and villages of the region ofLiudui, bayin players are rarely called onother than for the inauguration of a temple

or the birthday of a divinity. The most strik-ing ritual celebration in Meinung takesplace each year in February with perfor-mances of Hakka opera to the sound of thebayin, with this preceded by a ceremony ofprayers to the protecting divinity Bai-Gongat the local temple, during which the musi-cians provide the essential accompanimentfor those leading the rituals. As each neigh-borhood or village temple venerates a differ-ent Bai-Gong, the votive ceremonies are ondifferent dates, thereby multiplying thebayin performances.The term bayin is composed of two charac-ters which literally mean eight sonorities inreference to the ancient Chinese classifica-tion in which musical instruments weredivided into eight categories according tothe sonorous materials used: metal, stone,wood, silk, bamboo, reed, terra cotta andskin. In fact, the Hakka musicians of Liudui sum-marily distinguish three major categories ofinstruments: winds, strings and percussioninstruments. Wind instruments are dividedinto “big winds”, the belled shawm hakke,and “little winds”, the vertical or straightbamboo flute xiao. Wind instruments weretraditionally referred to as “first hand”because the shawm must be able to guidethe other instruments by giving the tempo.The stringed instruments are also dividedinto two groups: the high bowed lute andthe low bowed lute. The string instruments

– 22 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 22

Page 23: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

are called “seconds”, indicating that theyare subordinate to the winds. Percussioninstruments represent the foundation of theinstrumental architecture. They are com-posed of a drum, woodblocks, cymbals andgongs. Along with the classification ofinstruments as winds, strings and percus-sion instruments, virtuosity criteria are alsotaken into account to define the place ofeach instrumentalist. This does not mean ahierarchical classification, as we can seefrom the way in which the musicians divideup the money received after the concerts.Any classification system tends to separate.But the bayin instruments are part of anindissociable whole to such an extent that,if one of them were missing, the bayinwould be totally altered. The bayin repertoire can be divided intothree genres or three musical styles that aredistinguished essentially by the instrumentsused: dachui or big tunes, for shawm andpercussion; xiansuo diao or tunes for stringsplayed by the shawm, the two bowed lutes

and some percussion instruments; dizi diao,tunes for flute or little tunes, played by theblockflute accompanied by the bowed lutesand percussion.

The Chung Yun-Hui Ensemble is composedof four musicians. Chung Yun-Hui was bornin 1938 and is the group leader. He has beenplaying the hakke since he was 17. He has thenickname Apossi, and never removes hisblack glasses when he plays, partly in mem-ory of the music masters who, according tothe tradition, were all blind, but also toremove himself from outside disturbances sothat he can listen to his partners and achieveperfect harmony within the group. ChungTsai-Hsiang, playing the two-string bowedlute, has been accompanying Chung Yun-Huifor about fifty years, as has the other bowedlute player: Lee Lai-Tien. Wu Chin-Chang, onpercussion, is the newcomer to the group ashe has only been with playing with them fortwenty years! The mountain songs are sungby the young singer Wen Tzu-Mei.

– 23 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 23

Page 24: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

1. Chuihao jiao1. Horn callThis is not a piece from the repertoire in thestrict sense but rather a ritual act carried outat the opening of the traditional votive cer-emonies. The shawm player removes thedouble reed from his instrument and blowsthree times into the tube as if it were a horn.This triple call is an invocation to the godsso that they grant riches and happiness for“three years in a row.” As soon as the threecalls are heard, firecrackers are lit to indicatethat the gods have heard the request. Thesehorn calls can also accompany prayer read-ings, and in this case are an expression ofsolemn respect for the gods.

2. Tuanyuan xiangdi – ShierzhangEvery bayin concert begins with an obligatorybig tune (dachui) that brings together all ofthe musicians. This piece, Tuanyuan xiangdi,(literally, meeting – sonorous shawm) alsoaccompanies religious ceremonies and endsconcerts. In this recording, the musicianscontinue immediately with the pieceShierzhang, which begins slowly and thenspeeds up progressively to end prestissimo.The shawm player must demonstrate a greatcapacity to listen to his partners so that all ofthe musicians are perfectly synchronized.

3. Da you dui3. The big fish confront each otherThis piece was originally for the shawm orsolo flute. Based on its metaphoric name, itis now played on winds and string instru-ments which compete in terms of virtuosity.It is often played at votive ceremonies or fes-tivals for divinities and belongs to the dizidiao little tunes repertoire.

4. Da diao4. Big tuneThe tunes of the xiansuo diao repertoire forshawm and strings are generally festive airs,joyous tunes such as “supper” played on theeve of a wedding or “joyous racket” whichopens the festival of the three offerings. Da diao includes two melodic passages whichare played one after the other, one in the zhimode (C-D-F-G-A), the other one in yu mode(D-F-G-A-C). It is up to the orchestra leader todecide how many times these two modes areplayed in alternation. The piece ends with apercussion passage called “little border.”

5. Da pouThis mountain song, along with First monthsof the lunar year (track 13), Distant mountainsand Leaving one’s beloved (track 9), is one ofthe four main songs of the repertoire of the

– 24 –

THE PIECES

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 24

Page 25: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

Hakka singers of Meinung in the south ofTaiwan. Its title refers to a village of theGuangdong province which several Hakkafamilies come from. This tune was sung bythe Hakka when they arrived in Taiwan,especially in Meinung, and so it is mistak-enly called Mountain song of Meinung. It isdivided into two verses of four lines each,with a melody corresponding to each dis-tich. The first verse describes the clothes andfinery of a Hakka woman: blue dress, blackcollar, wax paper parasol. The second verseevokes a young girl in traditional dress, along chignon hanging on the nape of herneck, who is going to work in the fields andwho sings a mountain song.

Her body adorned with a blue dress, whatbeauty! Her haughty head on a black collar;The ample sleeves with wide edges, She is holding a paper parasol.

At home, she wears the blue dress; She also wears it to work. Her hair worn up in a long chignon, She works in the fields, singing sentimentally.

6. Da kai men & Xiao tuanyuan6. Door wide open & Little meetingAt the end of certain rites, when the timecomes to ask for good fortune by burning“paper money” (paper money for the spiritworld sent in the form of smoke), the

shawm and the percussion instruments firstplay the piece Da kai men and then, at theend of the ritual, follow with the piece Xiaotuanyuan as a codetta. These two piecesbelong to the dachui repertoire.

7. Da pou diao7. Melody from DapouWhile the title is the same as that of piecen°5, it is a different piece. It belongs to thexiansuo diao repertoire and more precisely aseries of pieces called walking melodies. Onthe eve of his wedding, the bridegroom istaken to the sound of the bayin to thehouse of his future wife for “the homage tothe in-laws.” The main melody is borrowedfrom a Cantonese “big tune.” But inMeinung, as most of the Hakka aredescended from families that came fromDapou in the Guangdong province, thetune was called Melody of Dapou. It is alsosometimes called Dream of the return of theyoung bridegroom.

8. Bai jia chun8. Spring of the one hundred familiesIn the bayin there are two tunes entitled Baijia chun. The first has the bamboo flute asits main instrument and is played duringthe ceremony of the three offerings. Theother, which is played here by the shawmand the bowed lutes, is among the walkingmelodies played during the “the homage tothe in-laws.”

– 25 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 25

Page 26: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

9. Song lan9. Leaving one’s belovedThis song is among the four main songs ofthe repertoire of Meinung and was adaptedby the singers of Meinung from a bayinmelody. It is a melancholic love song whichis often used in sung theater. The lyricsinclude two verses which describe the feel-ings of sadness of a young girl when she andher beloved must separate.

I accompany him into the courtyard; black clouds cover the sky;May it pour with rain so that he can’t leave.

I accompany him in the street and I advise him to buy pillows, Pillows for two heads, not a solitary pillow.

10. Shang ping yue10. Moon on a hillBayin musicians perform this piece duringthe rituals of three offerings or nine offer-ings, when the faithful kneel before thegods. This dizi diao melody for flute andstrings evokes the ascension to a heightfrom which one can contemplate the moon.

11. Su da diao11. Four big tunesThis melody is one of the most representa-tive of the bayin. Several mountain songs ofMeinung, such as Da pou (track 5), Leavingone’s beloved (track 9) and The first months of

the lunar year (track 13) are directly inspiredby it.

12. Shi ba mo12. Eighteen light touchesThis little tune (dizi diao) is a very popularmountain song among the Hakka of Taiwan.It speaks of the teasing play of a young manand a young girl who are on the verge ofcaressing each other but, despite eighteenattempts, never manage to do more thanrub shoulders.

I. The young girl: Stop, keep your hands off; The young man: To touch you,Yg: My head, but just here, on the side,Ym: Your head that smells of sweet olive flowers,Yg: Just the side, you impudent young man!Ym: Lalala, Yg: Lalala etc.

II. The dark black hair, just on the side.

III. The scarlet red lips, just on the side.

IV. The softly curved eyebrows, on the side.

13. Zen yue hai13. First months of the lunar yearThis piece is among the four main big tunes(dachui) of the bayin repertoire of Meinung.It was originally pure instrumental musicbut was transformed into a mountain song.The lyrics first refer to the season, then theyevoke situations in which great sensitivity is

– 26 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 26

Page 27: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

expressed, as in all Taiwanese folk songs,Hakka or Minnanese. The song has threeverses, each of which corresponds to one ofthe first three months of the lunar year. Thefirst verse describes the beginnings of lovethrough a chance meeting at New Year’s.The second is the farewell to the belovedyoung man. In the third verse, the young

woman hopes that the man she loves, whohas gone to sell his tea, will get a good price.

I. First month, New Year’s Eve, My beloved comes up the stairs to chatNew Year’s comes only once a year!

II. Second month, my beloved will go pick tea, I give him something to eat.May he sell his tea well and return to mequickly!

III. Third month, my beloved will go pick tea; May he sell it at a good price, because we need the money he will earn.

14. Da tuanyuan14. Big meetingThe end of rites and ceremonies is markedby an ancestral tradition of the bayin: therepetition of a big tune, here Big Meeting,which ends the concert. We find here themelodic elements of the first track in anabridged version.

WU RUNG-SHUN

– 27 –

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 27

Page 28: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

W 260127 INEDIT/Maison des Cultures du Monde • 101, Bd Raspail 75006 Paris France • tél. 01 45 44 72 30 • fax 01 45 44 76 60 • www.mcm.asso.fr

L’ensemble de bayin Chung Yun-Hui jouant une pièce du genre dachui.The Chung Yun-Hui bayin ensemble playing a piece in dachui genre.

MCM W260127 livret 30/01/07 10:50 Page 28

Page 29: Taïwan MUSIQUE DES HAKKA · Taïwan MUSIQUE DES HAKKA Chants montagnards et musique instrumentale bayin Taiwan MUSIC OF THE HAKKA Mountain songs and Bayin instrumental music MCM

INED

ITW

2601

27IN

EDIT

W260127

TAÏW

AN

•M

USI

QU

ED

ESH

AK

KA

TAÏW

AN

•M

USIQ

UE

DES

HA

KK

A

INEDITMaison des Cultures du Monde

Catalogue disponible sur demande / Ask for the catalogueMaison des Cultures du Monde • 101 Bd Raspail, 75006 Paris • Francetél. +33 (0)1 45 44 72 30 • fax +33 (0)1 45 44 76 60et sur internet / and on internet : www.mcm.asso.fre-mail : [email protected]

Collection fondée parSeries founded byFrançoise Gründ

dirigée par / headed byPierre Bois

Enregistr. / Recordings Maison

des Cultures du MondeMars / March 2005

TAÏWAN • MUSIQUE DES HAKKAChants montagnards et musique instrumentale bayin

TAIWAN • MUSIC OF THE HAKKAMountain songs and bayin instrumental music

76’47”

1. Chuihao jiao – appel de trompe / horn call ..............................................................0’24”2. Tuanyuan xiangdi – Shierzhang – hautbois & percussions / oboe & percussions...6’41”3. Da you dui – flûte, cordes, percussions / flute, strings, percussions ...........................3’27”4. Da diao – hautbois, cordes, percussions / oboe, strings, percussions .........................8’52”5. Da pou – chant montagnard / mountain song...........................................................2’59”6. Da kai men - Xiao tuanyuan – hautbois & percussions / oboe & percussions ........2’37”7. Da pou diao – hautbois, cordes, percussions / oboe, strings, percussions .................9’18”8. Bai jia chun – hautbois, cordes, percussions / oboe, strings, percussions ................14’13”9. Song lan – chant montagnard / mountain song........................................................3’55”10. Shang ping yue – flûte, cordes, percussions / flute, strings, percussions................2’58”11. Su da diao – hautbois, cordes, percussions / oboe, strings, percussions..................9’14”12. Shi ba mo – hautbois, cordes, percussions / oboe, strings, percussions...................5’55”13. Zen yue hai – chant montagnard / mountain song ................................................3’58”14. Da tuanyuan – hautbois & percussions / oboe & percussions ..................................1’34”

ENSEMBLE BAYIN CHUNG YUN-HUIChung Yun-Hui, hautbois et flûte / oboe and flute

Chung Tsai-Hsiang & Lee Lai-Tien, vièles / bowed lutes & percussionsWu Chin-Chang, percussionsWen Tzu-Mei, chant / vocals

W 260127 NT093

OP 2007 INEDIT / MCM

Made in France

distribution

MCM W260127 Jaquette 24/01/07 15:55 Page 1