Tamazight Dans La Région de Médéa

download Tamazight Dans La Région de Médéa

If you can't read please download the document

Transcript of Tamazight Dans La Région de Médéa

TAMAZIGHT (BERBRE) DANS LA RGION DE MDA : UN PATRIMOINE EN VOIE D?EXTINCTION | 05 JANVIER 2009 Dans ces bourgades parpilles entre El Hamdania et Ouzera, la toponymie des lieux garde sans aucune altration phontique le cachet tamazight de la langue maternelle des autochtones de cette rgion.Ami Djerrah (ami au sens populaire oncle) est prolixe, il faut seulement lui payer un caf et il se fera un grand plaisir de vous parler en tamazight local. Dans le bus qui relie Ouzera au village de Ben Haddou, il n'hsite pas narguer le receveur en dbitant souvent oullache aydhrimene (je n'ai pas d'argent). Une manire pour lui de dnigrer une socit qu'il estime indiffrente vis--vis de la catgorie de citoyens vulnrables comme lui. Si l'on s'gaye l'euphorie en prenant un grand plaisir discuter btons rompus avec cet octognaire qui vient des fins fonds des montagnes des Beni Messaoud, prcisment du village de Djerrah ( quelque 35 km vers le nord-est du centre-ville de Mda), il n'en est pas moins que ce vieux briscard demeure parmi les rares vieilles personnes dpositaires encore du parler berbre de la rgion.Dans ces bourgades parpilles entre El Hamdania et Ouzera, la toponymie des lieux garde d'ailleurs sans aucune altration phontique le cachet tamazight de la langue maternelle des autochtones de cette rgion. Celle-ci, relief escarp, constituait l'instar des autres rgions du pays, au fil de notre longue histoire, des zones de replis pour fuir l'atrocit des envahisseurs et prparer ainsi la rbellion.Ainsi, les flexions en i , en ti ou en ta des dbuts de termes d'origine berbre so frquentes dans toute la rgion nord de Mda : Tizi El Mahdi, Tizemour, Tizi Ntagua, Iboura, Imoula, Isselene ou encore Tala Oussoukerth, Tala Oufela (une sources d'eau perche sur les confins nord de l'atlas bliden), Amchach... Si ce n'est la situation scuritaire qui a provoqu la grande saigne des annes 1990 vers les grands centres urbains limitrophes de l'Atlas bliden il y a peu de temps et jusqu'au dbut des annes 1990, nous pouvions encore rencontrer une communaut villageoise du ct de Mssenou, Tadjennante, Djerrah, Boughadou qui gardaient intact ce legs phontique depuis des millnaires.A l'heure actuelle, les populations habitant les villages se trouvant proximit des grands centres urbains gardent encore quelques traces du phontique berbre. Les exemples sont lgion. Si les habitants des villes utilisent l'expression El hadj Moussa, Moussa El hadj pour dire que la chose revient au mme, les montagnards de la rgion d'Ouzera, du moins pour les plus vieux persistent dire dans le mme sens d'ides houa el foule houa el baouene (en arabe el foule dsigne le fve, en tamazight on l'appelle el baouene).Un legs oralLes nuits de la saison d'hiver caractrises par leurs longueurs pour les designer sous cet aspect, on utilise le vocable merrar en disant ellil touil merrar (longue comme une corde) . Le tizri, un qualificatif encore usit de nos jours par les mamans qui vont voir pour la premire fois l'lue choisie pour leur fils. Le tizri dsigne un ensemble d'articles, savon, henn, parfum... offert l'ventuelle fiance, mais dans son sens premier, ce mot renvoie au terme berbre ouzrigh, qui veut dire voir ou regarder (bien sr la fiance). Il en est de mme pour les appellations ayant trait au rgne des plantes mdicinales, merghanis, talgha, mliles... ou encore pour les fruits el bakhsis ou la fameuse varit d'olive de table el djaraz (en kabylie adjeraz).Si la toponymie des lieux se maintient dans son intgralit, exception faite des projets des nouvelles cits auxquelles on prfre coller des chiffres, cit 206 Logements, cit 1000 Logements... les noms que portent les chrubins de la nouvelle gnration sont plutt Ihab, Ramsi, Ilhem, Aouhem... que Dahmane, Haoudech, Ougrid, Ires, Aldjia, Souada, El Djouher, Taoues.Aprs l'radication de plusieurs bidonvilles qui se trouvaient la priphrie de la ville de Mda, nous dit-on, de vieilles personnes issues de familles de communauts villageoises, qui gardaient plus ou moins ce legs oral des anciens autochtones de la rgion, taient parpilles un peu partout. Sur le plan officiel, il semblerait qu'en dehors de la culture turco-andalouse, on ignore qu' quelques encablures seulement du centre-ville de Blida, mais aussi de Mda, le berbre existe aussi dans cette rgion. Si les quelques personnes comme cet octognaire, ami Djerrah, viennent disparatre, c'est tout un pan du patrimoine phontique local qui partira avec lui.Par Abdelli Mohamed, in El Watan du 05.01.2009Tav'balut: http://www.blogg.org/blog-57499-offset-70.html