Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

144
s Mise en route, CPU 31x : Mise en service Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET SIMATIC Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection Ce manuel est livré avec la documentation référencée : 6ES7398-8FA10-8CA0 06/2008 A5E00123663-07

Transcript of Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Page 1: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

s Mise en route, CPU 31x : Mise en service Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET

SIMATIC

Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Ce manuel est livré avec la documentation référencée : 6ES7398-8FA10-8CA0

06/2008 A5E00123663-07

Page 2: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Siemens AG Automation and Drives Postfach 4848 90437 NÜRNBERG ALLEMAGNE

A5E00123663-07 06/2008

Copyright © Siemens AG 2008 Sous réserve de modifications techniques

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

! Danger signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

! Attention signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

! Prudence signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnel qualifié L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants :

! Attention L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le transport, le stockage, le montage, la mise en service ainsi que l'utilisation et la maintenance Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marque de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Page 3: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction 1

Préparation 2

Unités d'apprentissage 3

Informations complémentaires

4SIMATIC

S7-300 Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service

Mise en route

06/2008 A5E00164279-04

Page 4: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

DANGER signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

ATTENTION signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

PRUDENCE accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

PRUDENCE non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

IMPORTANT signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants:

ATTENTION L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90327 NÜRNBERG ALLEMAGNE

A5E00164279-04 Ⓟ 07/2008

Copyright © Siemens AG 2008. Sous réserve de modifications techniques

Page 5: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 3

Sommaire 1 Introduction................................................................................................................................................ 5 2 Préparation ................................................................................................................................................ 7 3 Unités d'apprentissage ............................................................................................................................ 11

3.1 1. étape : Monter le profilé support et les modules......................................................................11 3.2 2. étape : Câbler les modules ......................................................................................................13 3.3 3. étape : Mettre le matériel en service........................................................................................14 3.4 4. étape : Configurer le matériel dans HW Config de STEP 7.....................................................15 3.5 5. étape : Programmer le circuit...................................................................................................17 3.6 6. étape : Réaliser un test ............................................................................................................18

4 Informations complémentaires................................................................................................................. 19

Page 6: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Sommaire

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 4 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

Page 7: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 5

Introduction 1Contenu de cette mise en route

Cette notice décrit les étapes de mise en service à l'aide d'un exemple concret de réalisation d'une application opérationnelle. Elle vous permettra de vous familiariser avec le fonctionnement de base de votre CPU (matériel et logiciel). Le temps nécessaire à la réalisation de l'exemple est de une à deux heures selon votre expérience.

Page 8: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 6 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

Page 9: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 7

Préparation 2Domaine de validité

Ces instructions sont valables pour les CPU suivantes :

CPU Numéro de référence Micro-carte mémoire SIMATIC nécessaire ?

A partir de la version

312 6ES7 312-1AE13-0AB0 oui V2.6 314 6ES7 314-1AG13-0AB0 oui V2.6 315-2DP 6ES 7315-2AG10-0AB0 oui V2.6 317-2DP 6ES7 317-2AJ10-0AB0 oui V2.6 315-2 PN/DP 6ES7 317-2EH13-0AB0 oui V2.6 317-2 PN/DP 6ES7 317-2EK13-0AB0 oui V2.6 319-3 PN/DP 6ES7 318-3EL00-0AB0 oui V2.7

Conditions ● Vous devez connaître les principes de l'électronique et de l'électrotechnique. Nous

partons en outre du principe que vous savez travailler avec le système d'exploitation Microsoft® Windows™.

ATTENTION

Le S7-300 faisant partie intégrante d'installations ou de systèmes, il est nécessaire de respecter des règles et prescriptions particulières au domaine d'application. Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur, par ex. la directive CEI 204 (dispositifs d'arrêt d'urgence). Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager des machines et des installations.

Page 10: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 8 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

Matériel et outils nécessaires Quantité Article Numéro de référence (Siemens) 1 Profilé support Par ex. 6ES7 390-1AE80-0AA0 1 Alimentation (PS) Par ex. 6ES7 307-1EA00-0AA0 1 CPU 31x, p.ex. CPU 312 Par ex. 6ES7 312-1AE13-0AB0 1 Micro-carte mémoire SIMATIC

Remarque : la micro-carte mémoire SIMATIC est absolument nécessaire au fonctionnement de certaines CPU (voir domaine de validité)

Par ex. 6ES7 953-8Lx20-0AA0

1 Module d'entrées TOR (DI) avec connecteur de bus Par ex. 6ES7 321-1BH02-0AA0 1 Module de sorties TOR (DO) avec connecteur de bus Par ex. 6ES7 322-1BH01-0AA0 2 Connecteur frontal à plusieurs broches avec contacts à vis Par ex. 6ES7 392-1AM00-0AA0 1 • Console de programmation (PG) à interface MPI avec logiciel STEP

7 à partir de la version V5.2 + SP2 installé et câble PG ou • PC avec carte interface correspondante

Selon l'équipement

Plusieurs

Vis M6 et écrous (longueur suivant le lieu de montage) avec clé/tournevis approprié

D'usage courant

1 Tournevis avec lame d'une largeur de 3,5 mm D'usage courant 1 Tournevis avec lame d'une largeur de 4,5 mm D'usage courant 1 Pince coupante et outil de dénudage D'usage courant 1 Outil de pression des embouts D'usage courant X m Conducteur de mise à la terre du profilé support, section de 10 mm2

avec cosse adaptée aux M6, longueur selon conditions locales D'usage courant

2 m env. Câble flexible, section de 1 mm2 avec embouts correspondants à col isolant, longueur 6 mm

D'usage courant

X m Cordon secteur à 3 fils (230/120 V CA) avec fiche à contact de protection ; longueur selon conditions locales, avec embouts appropriés à col isolant

D'usage courant

2 Bouton de mise en marche unipolaire (24 V) D'usage courant

Page 11: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 9

Configuration de l'exemple

1

2

3

4 5 6

7

8 Figure 2-1 Configuration de l'exemple (les détails des différentes CPU peuvent diverger de la

présentation ci-dessus)

(1) Profilé support (2) Alimentation MARCHE/ARRET (3) Réglage de la tension secteur (4) LED (5) Carte mémoire / Micro-carte mémoire SIMATIC (6) Commutateur de mode de fonctionnement (7) Câble PG pour le raccordement à l'interface MPI (8) Console de programmation (PG) avec logiciel STEP 7

Page 12: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 10 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

1

2

3

4

5 6

Figure 2-2 Câblage de l'alimentation et de la CPU (les caches frontaux sont ouverts)

(1) Alimentation (PS) (2) CPU (3) Interface MPI pour le raccordement à la PG (4) Raccordement enfichable de l'alimentation (5) Câbles de liaison entre PS et CPU (6) Arrêt de traction

Fonctionnalité de l'exemple La sortie ne doit être activée (c'est-à-dire que la diode du module de sorties s'allume) qu'après une pression des boutons.

Page 13: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 11

Unités d'apprentissage 33.1 1. étape : Monter le profilé support et les modules

Montage et mise à la terre du profilé support 1. Vissez le profilé au support (vis : M6). Veillez à laisser un espace libre d'au moins 40 mm

au-dessus et au-dessous du profilé support. Si le socle est une plaque métallique ou une tôle de support mises à la terre, veillez à établir une liaison à faible impédance entre le profilé support et le socle.

2. Reliez le profilé support au conducteur de protection. Vous disposez à cet effet d'une vis M6 fixée sur le profilé support. Section minimale prescrite du câble vers le conducteur de protection : 10 mm2.

1.

2.

Page 14: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.1 1. étape : Monter le profilé support et les modules

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 12 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

Montage des modules sur le profilé support 1. Accrochez tout d'abord l'alimentation secteur. Faites-la ensuite glisser vers la gauche

jusqu'à la vis de mise à la terre et vissez-la à fond. 2. Connectez les autres modules en enfichant un connecteur de bus à la CPU (voir schéma

détaillé).

3. Enclenchez la CPU (1). 4. Faites-la glisser jusqu'au module de gauche (2). 5. Faites-la pivoter maintenant vers le bas (3).

1

3

2

6. Vissez à fond les modules sur le profilé support. 7. Utilisez une CPU avec micro-carte mémoire SIMATIC, enfichez-la dans le logement pour

modules. 8. Vous devez encore monter un module d'entrées TOR et un module de sorties TOR sur la

partie droite de la CPU. Répétez pour cela les étapes 1 à 6.

Page 15: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2. étape : Câbler les modules

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 13

3.2 2. étape : Câbler les modules

ATTENTION Vous pouvez entrer en contact avec des câbles conducteurs de tension raccordés au réseau. Ne câblez la S7-300 qu'à l'état hors tension.

Câbler l'alimentation et la CPU 1. Ouvrez les caches frontaux de l'alimentation et de la CPU. 2. Dévissez le collier d'arrêt de traction sur l'alimentation. 3. Dénudez le câble secteur flexible, ouvrez les embouts de conducteurs correctement et

branchez-le au module d'alimentation (bleu à la borne M, noir à la borne L1, conducteur de protection à la borne PE).

4. Vissez le collier de l'arrêt de traction. 5. Câblez maintenant l'alimentation à la CPU. Utilisez pour cela le câble flexible de 1 mm2

de section. Dénudez les extrémités sur 6 mm environ et appuyez sur les embouts pour les ouvrir. Reliez à présent les bornes L+ et M de l'alimentation à celles de la CPU.

6. Vérifiez sur le commutateur que la tension de secteur sélectionnée est la bonne. En usine, la tension est réglée sur une tension secteur de 230 V CA. Pour modifier ce réglage, procédez de la manière suivante : enlevez la plaque de protection avec un tournevis, réglez le commutateur sur la tension voulue et replacez la plaque.

Câblage des modules d'entrées et de sorties TOR 1. Ouvrez les volets avant des modules d'entrées et de sorties TOR. 2. Enfichez un connecteur frontal dans chacun de ces deux modules jusqu'à ce qu'il soit

encliqueté. Dans cette position de câblage, le connecteur frontal ressort encore du module et n'a pas encore de contact avec le module.

3. Coupez environ 10 câbles (1mm2) de 20 cm de longueur. Mettez des embouts de conducteurs aux extrémités des câbles.

4. Câblez le connecteur frontal du module d'entrées TOR comme suit : – Borne L+ à la borne L+ du module d'alimentation ; borne M à la borne M du module

d'alimentation – Borne 3 à la première borne du bouton poussoir 1 – Borne 4 : à la première borne du bouton poussoir 2

Reliez les deux bornes non utilisées des boutons poussoirs 1 et 2 à la borne L+ du module d'alimentation.

5. Câblez le connecteur frontal du module de sorties TOR comme suit : – Borne L+ à la borne L+ du module d'alimentation – Borne M à la borne M du module d'alimentation 6. Faites ressortir les câbles par le bas des connecteurs frontaux. 7. Enfoncez le bouton de déverrouillage du connecteur frontal sur la face supérieure du

module et faites glisser en même temps le connecteur frontal dans le module jusqu'à ce que le bouton de déverrouillage reprenne sa position initiale.

Page 16: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.3 3. étape : Mettre le matériel en service

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 14 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

Remarque Si vous utilisez un connecteur frontal à 40 broches, vous devez le fixer en plus à l'aide d'une vis de fixation dans le milieu du connecteur frontal.

8. Fermez les volets avant des modules d'entrées et de sorties TOR et du module d'alimentation.

3.3 3. étape : Mettre le matériel en service

Marche à suivre 1. Reliez la PG à la CPU au moyen du câble PG. Si vous utilisez un câble à connecteurs

PROFIBUS, vous devez activer les résistances de terminaison dans les connecteurs. Fermez le cache frontal de la CPU et positionnez le commutateur de mode de fonctionnement sur STOP.

2. Branchez le câble d'alimentation secteur et mettez le module d'alimentation en marche. La LED DC24V s'allume sur le module d'alimentation. Toutes les LED de la CPU s'allument brièvement, les LED SF et DC5V restent allumées. La LED STOP clignote ensuite lentement, signalant ainsi une demande d'effacement général.

3. Selon le type de la CPU, vous devrez enficher la SIMATIC Micro Memory Card ou la pile de sauvegarde dans votre CPU.

4. Effectuer un effacement général de la CPU : – Positionnez le commutateur de mode sur MRES. Maintenez-le dans cette position

jusqu'à ce que la LED STOP s'allume pour la 2ème fois et reste allumée. Relâchez ensuite le commutateur de mode.

– Dans un délai de 3 secondes, vous devez remettre le commutateur de mode sur MRES. La LED STOP commence à clignoter rapidement et la CPU procède à un effacement général. Relâchez maintenant le commutateur de mode. Lorsque la LED STOP est de nouveau allumée sans interruption, la CPU a terminé l'effacement général.

5. Démarrez la console et lancez SIMATIC Manager à partir du bureau Windows. La fenêtre de SIMATIC Manager s'ouvre.

6. Actionnez le bouton 1. La LED de la première entrée s'allume.

7. Actionnez le bouton 2. La LED de la seconde entrée s'allume.

Page 17: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4. étape : Configurer le matériel dans HW Config de STEP 7

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 15

3.4 4. étape : Configurer le matériel dans HW Config de STEP 7

Création d'un nouveau projet dans STEP 7 : 1. Sélectionnez la commande de menu "Fichier > Nouveau...".

Donnez un nom à votre projet et validez avec "OK". Un nouveau projet a été créé.

Insertion d'une nouvelle station S7-300 1. Sélectionnez la commande de menu "Insertion > Station > Station SIMATIC 300".

Le volet droit de la fenêtre affiche l'icône sélectionnée SIMATIC 300(1).

Insertion du profilé support 1. Dans le volet droit, double-cliquez d'abord sur l'icône SIMATIC 300(1), puis sur l'icône

Matériel. HW Config s'ouvre.

2. Le catalogue du matériel affiché dans la partie gauche de la fenêtre vous permettra d'insérer vos composants matériels. S'il ne s'affiche pas, activez-le à l'aide de la commande de menu "Affichage > Catalogue". Dans le catalogue du matériel, naviguez d'abord par SIMATIC 300 pour arriver au rack-300. Faites glisser le profilé support par glisser-déplacer dans le volet droit de la fenêtre. Le profilé support est inséré dans le volet droit de la fenêtre.

Insertion de l'alimentation 1. Naviguez dans le catalogue du matériel jusqu'au PS-300. Insérez le module

d'alimentation par glisser-déplacer à l'emplacement 1 du profilé support.

Remarque Vous trouverez le numéro de référence du module d'alimentation en le sélectionnant à l'aide de la souris. Le numéro s'affiche alors dans le champ sous le catalogue.

● Le module d'alimentation est enfiché à l'emplacement 1.

Insertion de la CPU 1. Naviguez dans le catalogue du matériel jusqu'à la CPU-300. Insérez votre CPU par

glisser-déplacer à l'emplacement 2 du profilé support. La CPU est enfichée à l'emplacement 2.

Page 18: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4. étape : Configurer le matériel dans HW Config de STEP 7

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 16 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

Insertion des modules d'entrées et de sorties TOR 1. Naviguez dans le catalogue du matériel jusqu'au DI-300 en passant par SM-300 et

sélectionnez le module d'entrées TOR que vous utilisez. Insérez le module d'entrées TOR par glisser-déplacer à l'emplacement 4 du profilé support. Le module d'entrées TOR est enfiché à l'emplacement 4.

2. Naviguez dans le catalogue du matériel jusqu'au DO-300 en passant par SM-300 et sélectionnez le module de sorties TOR que vous utilisez. Insérez le module de sorties TOR par glisser-déplacer à l'emplacement 5 du profilé support. Le module de sorties TOR est enfiché à l'emplacement 5.

Enregistrement et compilation de la configuration 1. Sélectionnez la commande "Enregistrer et compiler" dans le menu "Station".

La configuration matérielle est alors compilée et enregistrée. 2. Fermez l'éditeur.

L'éditeur se ferme. Dans SIMATIC Manager, la CPU est à présent visible dans la station.

Page 19: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.5 5. étape : Programmer le circuit

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 17

3.5 5. étape : Programmer le circuit

Marche à suivre 1. Double-cliquez tout d'abord dans le volet droit de la fenêtre sur l'icône CPU et ensuite sur

l'icône Programme S7(1), puis sur l'icône Blocs et enfin sur l'icône OB1. La boîte de dialogue "Propriétés" de l'OB1 s'affiche.

2. Sélectionnez dans les propriétés du bloc d'organisation le langage de programmation CONT. Confirmez par "OK". L'éditeur de programme s'ouvre.

3. Cliquez exactement sur la ligne horizontale du circuit de courant. Elle s'affiche en surbrillance.

4. Cliquez deux fois dans la barre d'outils sur l'icône --||-- (contact à fermeture) et ensuite une fois sur l'icône -( ) (bobine). Les icônes sont insérées dans le circuit de courant.

5. Cliquez sur les points d'interrogation rouges du contact à fermeture gauche dans le circuit. Le contact à fermeture est mis en surbrillance et un champ de saisie comportant un curseur s'affiche à la place du point d'interrogation.

6. Entrez E124.1 et appuyez sur la touche Entrée. Le contact à fermeture de gauche prend la désignation E124.1.

7. Procédez de même pour le bouton de droite (entrez E124.2) pour le bouton-poussoir droit et pour la bobine (entrez A124.0).

8. Fermez l'éditeur via la commande de menu "Fichier > Fermer" et répondez Oui à la demande d'enregistrement. L'éditeur se ferme et l'OB1 est enregistré.

Page 20: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.6 6. étape : Réaliser un test

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 18 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

3.6 6. étape : Réaliser un test

Marche à suivre 1. Naviguez jusqu'au programme S7 en passant par la Station SIMATIC 300 et la CPU que

vous utilisez. Cliquez dans SIMATIC-Manager sur les blocs dans le volet droit de la fenêtre. Les blocs sont affichés en surbrillance.

2. Sélectionnez la commande "Charger" dans le menu "Système cible" pour transférer le programme et la configuration matérielle dans la CPU. Acquittez toutes les fenêtres qui s'affichent par Oui. Le programme et la configuration sont chargés de la console de programmation dans la CPU. Le programme est alors déjà mémorisé (dans la mémoire de chargement) sur la micro carte mémoire pour être à l'abri d'un effacement général et d'une coupure de courant.

3. Mettez le commutateur de mode de fonctionnement de la CPU sur RUN. La LED STOP s'éteint. La DED RUN commence à clignoter et passe en lumière fixe.

4. Appuyez alternativement sur les deux boutons-poussoirs. Les LED des deux entrées s'allument alternativement.

5. Actionnez simultanément les deux boutons. Les LED des deux entrées s'allument en même temps. La LED de la première sortie s'allume. On pourrait ainsi activer un actionneur raccordé ou un affichage.

Page 21: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04 19

Informations complémentaires 4Diagnostic et correction des erreurs

Une manipulation erronée, un câblage incorrect ou une mauvaise configuration matérielle peuvent provoquer des erreurs que la CPU signale avec la LED de signalisation groupée d'erreurs SF après l'effacement général. Pour en savoir plus sur le diagnostic de ces erreurs et de ces messages, reportez-vous aux Instructions de service des CPU 31xC et CPU 31x, Installation.

Manuels complémentaires En complément, nous vous recommandons le manuel Mise en route et exercices avec STEP 7.

Service & Support sur Internet En plus de la documentation que nous vous offrons, nous mettons la totalité de notre savoir-faire à votre disposition, en ligne sur Internet à l'adresse suivante : http://www.siemens.com/automation/service&support Vous y trouverez : ● le bulletin d'informations qui vous fournit constamment les dernières informations sur vos

produits. ● les documents dont vous avez besoin à l'aide de la fonction de recherche du Service &

Support, ● un forum sur lequel utilisateurs et spécialistes du monde entier peuvent échanger leurs

expériences, ● la base de données Interlocuteurs où se trouve votre interlocuteur Automation & Drives

sur place, ● des informations sur le service sur place, les réparations, les pièces de rechange. Vous

trouverez de nombreuses autres informations à la rubrique "Prestations".

Page 22: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Informations complémentaires

Système d'automatisation S7-300 : Mise en route, CPU 31x : Mise en service 20 Mise en route, 06/2008, A5E00164279-04

Page 23: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

SIMATIC S7-300 Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC Mise en service ________________________________________________________

Introduction 1

Préparation 2

Unités d'apprentissage 3

Informations complémentaires

4SIMATIC

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route

12/2006 A5E00105555-03

Page 24: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

Danger

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

Attention

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prudence

accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence

non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important

signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants:

Attention

L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG

Automation and Drives Postfach 48 48 90437 NÜRNBERG ALLEMAGNE

No de référence A5E00105555-03 Ⓟ 01/2007

Copyright © Siemens AG 2006. Sous réserve de modifications techniques

Page 25: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 iii

Sommaire 1 Introduction............................................................................................................................................. 1-1 2 Préparation ............................................................................................................................................. 2-1 3 Unités d'apprentissage ........................................................................................................................... 3-1

3.1 1. étape : Monter le profilé support et les modules.................................................................... 3-1 3.2 2. étape : Câbler les modules .................................................................................................... 3-2 3.3 3. étape : Mettre le matériel en service...................................................................................... 3-4 3.4 4. étape : Programmer le circuit................................................................................................. 3-5 3.5 5. étape : Configurer le matériel................................................................................................. 3-7 3.6 6. étape : Réaliser un test .......................................................................................................... 3-8

4 Informations complémentaires................................................................................................................ 4-1 4.1 Informations complémentaires................................................................................................... 4-1

Page 26: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Sommaire

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service iv Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

Page 27: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 1-1

Introduction 1Contenu de cette mise en route

A l'aide d'un exemple concret, cette introduction vous guide à travers six étapes de mise en service jusqu'à une application en état de fonctionnement. Vous vous familiarisez ainsi avec les fonctions de base de la CPU 31xC sur les plans matériel et logiciel. Le temps à consacrer à l'exemple est de 1,5 à 2 heures selon votre expérience.

Page 28: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service 1-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

Page 29: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 2-1

Préparation 2Domaine de validité

Ces instructions sont valables pour les CPU suivantes :

A partir de la version CPU Numéro de référence Micro-carte mémoire SIMATIC nécessaire ? firmware

312C 6ES7 312-5BE03-0AB0 Oui V2.0.12 313C 6ES7 313-5BF03-0AB0 Oui V2.0.12 313C-2 PtP 6ES7 313-6BF03-0AB0 Oui V2.0.12 313C-2 DP 6ES7 313-6CF03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 PtP 6ES7 314-6BG03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 DP 6ES7 314-6CG03-0AB0 Oui V2.0.12

Condition • Vous devez connaitre les bases de l'électronique et de l'électrotechnique et maitriser

l'utilisation d'un ordinateur et de Microsoft® Windows™ 95/98/NT.

Attention

Le S7-300 faisant partie intégrante d'installations ou de systèmes, il est nécessaire de respecter des règles et prescriptions particulières au domaine d'application. Respectez les consignes de sécurité et de prévention des accidents en vigueur, par exemple la directive CEI 204 sur les dispositifs d'arrêt d'urgence. Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager des machines et des installations.

Page 30: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service 2-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

Matériel et outils nécessaires Quantité Article Numéro de référence (Siemens) 1 Profilé support Par ex. 6ES7 390-1AE80-0AA0 1 Module de puissance PS 307 (PS) Par ex. 6ES7 307-1EA00-0AA0 1 CPU 31xC p.ex. CPU 313C par ex. 6ES7 313-5BF03-0AB0 1 Micro-carte mémoire SIMATIC

Remarque : la micro-carte mémoire SIMATIC est absolument nécessaire au fonctionnement de certaines CPU (voir domaine de validité)

p. ex. 6ES7 953-8LL00-0AA0

2 Connecteur frontal 40 broches avec contacts à vis 6ES7 392-1AM00-0AA0 1 • Console de programmation (PG) à interface MPI avec logiciel STEP 7 à

partir de la version 5.2 + SP 2 installé et câble PG ou • PC avec carte interface correspondante

Selon l'équipement

X m Câble PROFIBUS DP avec connecteurs de bus Selon le modèle Plusieurs

Vis M6 et écrous (longueur suivant le lieu de montage) avec clé/tournevis approprié

D'usage courant

1 Tournevis avec une largeur de lame de 3,5 mm D'usage courant 1 Tournevis avec une largeur de lame de 4,5 mm D'usage courant 1 Pince coupante et outil de dénudage D'usage courant 1 Outil de pression des embouts D'usage courant X m Conducteur de mise à la terre du profilé support, section de 10 mm2 avec

cosse adaptée aux M6, longueur selon conditions locales D'usage courant

2 m env. Toron de section 1 mm2 avec embouts adaptés, forme A, longueur 6 mm D'usage courant X m Cordon secteur à 3 fils (c.a. 230/120 V) avec fiche à contact de terre ;

longueur selon conditions locales, avec embouts adaptés D'usage courant

2 Bouton de mise en marche une broche (24 V) D'usage courant

Page 31: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 2-3

Configuration de l'exemple

1 2 3 4

56789

E124.1

E124.2A124.0

SFBF5V ccFRCERUNSTOP

RUNSTOPMRES

0 01 12 23 3

5 54 4

6 67 7

0123

54

67

0123

54

67

0123

54

67

24 Volts+

Figure 2-1 Présentation de l'exemple

(1) Réglage de la tension secteur (2) Commutateur de mode de fonctionnement (3) Profilé support (4) Console de programmation avec logiciel STEP 7 (5) Câble PG (6) Boutons (7) Câble de liaison (8) Ouvertures pour arrêt de traction (9) Alimentation MARCHE/ARRET

Fonctionnalité de l'exemple La sortie A124.0 doit commuter (c'est-à-dire que la diode A124.0 s'allume) uniquement lorsqu'on appuie sur les boutons E124.1 et E124.2.

Page 32: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service 2-4 Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

Page 33: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 3-1

Unités d'apprentissage 33.1 1. étape : Monter le profilé support et les modules

Ordre de montage de gauche à droite : module d'alimentation PS 307 - CPU 313C La vue synoptique vous fournit une vue d'ensemble du montage global.

Montage et mise à la terre du profilé support 1. Vissez le profilé avec le socle (vis : M6) en laissant un espace libre d'au moins 40 mm

au-dessus et au-dessous du profilé support. Si le socle est une plaque métallique ou une tôle de support mises à la terre, veillez à établir une liaison à faible impédance entre le profilé support et le socle.

2. Reliez le profilé support au conducteur de protection. Vous disposez à cet effet d'une vis M6 fixée sur le profilé support. Section minimale du câble vers le conducteur de protection : 10 mm2.

1.

2.

Page 34: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2. étape : Câbler les modules

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service 3-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

Montage des modules sur le profilé support 1. Accrochez l'alimentation secteur, faites-la ensuite glisser jusqu'à la vis de mise à la terre

du profilé support et vissez-la à fond. 2. Accrochez la CPU (1), faites-la ensuite glisser jusqu'au module situé à sa gauche (2) et

faites-la pivoter vers le bas (3).

12

3

3. Vissez la CPU avec un couple de 0,8 à 1,1 Nm. 4. Enfichez la micro-carte mémoire sur la CPU (4) car elle est absolument nécessaire au

fonctionnement. Lorsque le contenu de la micro-carte mémoire est inconnu, il est préférable de l'effacer auparavant via la console de programmation.

4

0,8 bis 1,1 Nm

3.2 2. étape : Câbler les modules

Attention Lorsque le module d'alimentation PS 307 est en marche ou raccordé au secteur, vous pouvez entrer en contact avec des câbles conducteurs de tension. Ne câblez le S7-300 qu'à l'état hors tension.

Page 35: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2. étape : Câbler les modules

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 3-3

Câbler l'alimentation et la CPU 1. Ouvrez les caches frontaux de l'alimentation et de la CPU. 2. Dévissez le collier d'arrêt de traction sur l'alimentation. 3. Isolez le cordon secteur, le cas échéant, ouvrez les embouts (conducteurs multi-fils) et

raccordez-les à l'alimentation. 4. Revissez le collier d'arrêt de traction. 5. Insérez entre l'alimentation et la CPU deux petits câbles de jonction et vissez-les à fond. 6. Vérifiez sur le commutateur que la tension de secteur sélectionnée est la bonne.

En usine, la tension est réglée sur une tension secteur de 230 V CA. Pour modifier ce réglage, procédez de la manière suivante : enlevez la plaque de protection avec un tournevis, réglez le commutateur sur la tension voulue et replacez la plaque.

Câblage du connecteur frontal des entrées et sorties TOR DI et DO 1. Ouvrez la porte avant droite de la CPU 313C. 2. Mettez le connecteur frontal en position de câblage.

Pour ce faire, faites glisser un connecteur frontal dans la CPU jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Dans cette position, le connecteur frontal sort encore de la CPU. En position de câblage, un connecteur frontal câblé n'a aucun contact avec le module.

3. Isolez les extrémités du conducteur à enficher sur le connecteur frontal sur une longueur de 6 mm et apposez les embouts correspondants.

4. Câblez le connecteur frontal (partie DI) de la manière suivante : – Borne 1 : L+ de l'alimentation – Borne 3 : Bouton-poussoir 1 – Borne 4 : Bouton-poussoir 2 – Borne 20 : M de l'alimentation

5. Câblez le connecteur frontal (partie DO) de la manière suivante : – Bornes 21 et 31 : L+ de l'alimentation – Borne 30 : M de l'alimentation

6. Câblez les extrémités libres du bouton avec l'alimentation L+. 7. Faites ressortir les câbles du connecteur frontal par le bas. 8. Vissez le connecteur frontal (le contact au module est alors établi). 9. Fermez le cache frontal de l'alimentation et la porte avant de la CPU.

Page 36: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.3 3. étape : Mettre le matériel en service

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service 3-4 Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

3.3 3. étape : Mettre le matériel en service

Marche à suivre 1. Reliez la PG à la CPU au moyen du câble PG. Si vous utilisez un câble à connecteurs

PROFIBUS, vous devez activer les résistances de terminaison dans les connecteurs. Fermez le cache frontal de la CPU positionnez le commutateur de mode de fonctionnement sur STOP.

2. Raccordez le cordon d'alimentation au secteur et mettez le module d'alimentation PS 307 en marche. La LED DC24V s'allume sur le module d'alimentation. Toutes les LED de la CPU s'allument brièvement, les LED SF et DC5V restent allumées. La LED STOP clignote ensuite lentement, signalant ainsi une demande d'effacement général.

3. Effectuer un effacement général de la CPU : – Positionnez le commutateur de mode sur MRES. Maintenez-le dans cette position

jusqu'à ce que la LED STOP s'allume pour la 2ème fois et reste allumée en permanence (cela se produit après 3 secondes). Relâchez ensuite le commutateur de mode.

– Vous avez ensuite 3 secondes pour positionner à nouveau le commutateur de mode sur MRES. La LED STOP commence à clignoter rapidement et la CPU procède à un effacement général. Relâchez maintenant le commutateur de mode. Lorsque la LED STOP est de nouveau allumée sans interruption, la CPU a terminé l'effacement général.

4. Démarrez la console et lancez SIMATIC Manager à partir du bureau Windows. La fenêtre de SIMATIC Manager s'ouvre.

5. Actionnez le bouton 1. Le voyant E124.1 s'allume. La LED DO ne s'allume pas.

6. Actionnez le bouton 2. Le voyant E124.2 s'allume. La LED DO ne s'allume pas.

Page 37: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4 . étape : Programmer le circuit

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 3-5

3.4 4. étape : Programmer le circuit

Marche à suivre 1. Sur la console, suivez les instructions de l'assistant STEP 7 "Nouveau projet" pour créer

un nouveau projet contenant les données suivantes : – Type de CPU : CPU 313C – Bloc à créer : OB 1 – Nom du projet : S7_Pro1 La fenêtre qui s'ouvre est alors divisée en deux et porte le titre S7_Pro1 -- ....

2. Double-cliquez l'icône OB1 dans la partie droite de la fenêtre. Un éditeur est ouvert ; il permet de modifier le bloc OB1.

3. Dans le menu "Affichage", choisissez la commande "CONT" pour basculer vers ce langage de programmation. Dans la fenêtre inférieure gauche, un circuit de courant s'affiche sur le réseau 1.

4. Cliquez exactement sur la ligne horizontale du circuit de courant. Elle s'affiche en surbrillance.

5. Cliquez deux fois dans la barre d'outils sur l'icône --||-- (contact à fermeture) et ensuite une fois sur l'icône -( ) (bobine). Les icônes sont insérées dans le circuit de courant.

6. Cliquez sur les points d'interrogation rouges du contact à fermeture gauche dans le circuit. Le contact à fermeture est mis en surbrillance et un champ de saisie comportant un curseur s'affiche à la place du point d'interrogation.

7. Entrez E124.1 et appuyez sur la touche Entrée. Le contact à fermeture de gauche prend la désignation E124.1.

Page 38: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4 . étape : Programmer le circuit

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service 3-6 Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

8. Procédez de même pour le bouton de droite (entrez E124.2) et pour la bobine (entrez A124.0).

9. Fermez l'éditeur et confirmez la demande d'enregistrement avec Oui. L'éditeur se ferme et l'OB1 est enregistré.

Page 39: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.5 5 . étape : Configurer le matériel

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 3-7

3.5 5. étape : Configurer le matériel

Marche à suivre 1. Dans SIMATIC Manager, cliquez sur la station SIMATIC 300, dans la partie gauche de la

fenêtre. Dans la partie droite, les icônes Matériel et CPU 313C apparaissent.

2. Double-cliquez l'icône Matériel dans la partie droite de la fenêtre. Un éditeur est ouvert ; il permet de modifier le matériel.

3. Si aucun catalogue ne s'affiche dans la partie droite de la fenêtre, activez-le en choisissant la commande Catalogue dans le menu Affichage.

4. Parcourez SIMATIC 300 et CPU-300 pour atteindre la CPU 313C. 5. Insérez la CPU 313C par glisser-déposer sur l'emplacement 2 (fenêtre inférieure ou

supérieure gauche).

Remarque Si vous sélectionnez une CPU par un clic, vous pouvez voir le numéro de référence dans le catalogue. Le numéro de référence de cette CPU s'affiche alors dans le champ situé sous le catalogue.

6. Vérifiez si le numéro de référence affiché sur l'emplacement 2 dans la partie inférieure gauche de la fenêtre correspond à celui indiqué sur la CPU. Le cas échéant, vous devez agrandir la colonne pour pouvoir lire le numéro en entier. Si oui : Passez à l'étape suivante. Si non : Parcourez le catalogue via CPU-300 pour atteindre la CPU 313C et remplacez par glisser-déplacer la CPU qui se trouve sur l'emplacement 2 par celle du catalogue.

7. Procédez aux étapes 3 à 4 pour le module d'alimentation PS 307. Ajoutez le PS 307 sur l'emplacement 1.

8. Choisissez dans le menu Station la commande Enregistrer et compiler. La configuration matérielle est alors compilée et enregistrée.

9. Fermez l'éditeur. L'éditeur se ferme.

Page 40: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.6 6. étape : Réaliser un test

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service 3-8 Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

3.6 6. étape : Réaliser un test

Marche à suivre 1. Parcourez la station SIMATIC 300 et la CPU 313C pour atteindre le programme S7.

Cliquez dans SIMATIC-Manager sur les blocs dans le volet droit de la fenêtre. Les blocs sont affichés en surbrillance.

2. Dans le menu Système cible, choisissez la commande Charger pour transférer le programme et la configuration matérielle dans la CPU. Acquittez toutes les fenêtres qui s'affichent par Oui. Le programme et la configuration sont chargés de la console de programmation dans la CPU. Le programme est alors déjà mémorisé (dans la mémoire de chargement) sur la micro carte mémoire pour être à l'abri d'un effacement général et d'une coupure de courant.

3. Mettez le commutateur de mode de fonctionnement de la CPU sur RUN. La LED STOP s'éteint. La LED RUN commence à clignoter et passe en lumière fixe.

4. Appuyez alternativement sur les deux boutons-poussoirs. Les LED des entrées E124.1 et E124.2 s'allument alternativement. La LED de la sortie A124.0 ne s'allume pas.

5. Actionnez simultanément les deux boutons. Les LED des entrées E124.1 et E124.2 s'allument simultanément. La LED de la sortie A124.0 s'allume. On pourrait ainsi activer un actionneur raccordé ou un affichage.

Page 41: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03 4-1

Informations complémentaires 44.1 Informations complémentaires

Diagnostic et correction des erreurs Une manipulation erronée, un câblage incorrect ou une mauvaise configuration matérielle peuvent provoquer des erreurs que la CPU signale avec la LED d'erreurs groupée SF après l'effacement général. Pour en savoir plus sur le diagnostic de ces erreurs et de ces messages, reportez-vous aux manuels Instructions de service, CPU31xC et CPU 31x, Installation et Programmation avec STEP 7.

Manuels complémentaires En complément, nous vous recommandons le manuel Mise en route et exercices avec STEP 7.

Service & Support sur Internet En plus de la documentation que nous vous offrons, nous mettons la totalité de notre savoir-faire à votre disposition, en ligne sur Internet à l'adresse suivante : http://www.siemens.com/automation/service&support Vous y trouverez : • le bulletin d'informations qui vous fournit constamment les dernières informations sur vos

produits, • les documents dont vous avez besoin à l'aide de la fonction de recherche du Service &

Support, • un forum sur lequel utilisateurs et spécialistes du monde entier peuvent échanger leurs

expériences, • la base de données Interlocuteurs où se trouve votre interlocuteur Automation & Drives

sur place, • des informations sur le service sur place, les réparations, les pièces de rechange. Vous

trouverez de nombreuses autres informations à la rubrique "Prestations".

Page 42: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Informations complémentaires 4.1 Informations complémentaires

Automate programmable S7-300 : Getting Started CPU 31xC : Mise en service 4-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105555-03

Page 43: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

SIMATIC S7-300 Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique ________________________________________________________

Introduction 1

Préparation 2

Unités d'apprentissage 3

Informations complémentaires

4SIMATIC

S7-300 Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route

12/2006 A5E00105554-02

Page 44: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

Danger

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

Attention

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prudence

accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence

non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important

signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants:

Attention

L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG

Automation and Drives Postfach 48 48 90437 NÜRNBERG ALLEMAGNE

No de référence A5E00105554-02 Ⓟ 01/2007

Copyright © Siemens AG 2006. Sous réserve de modifications techniques

Page 45: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02 iii

Sommaire 1 Introduction............................................................................................................................................. 1-1 2 Préparation ............................................................................................................................................. 2-1 3 Unités d'apprentissage ........................................................................................................................... 3-1

3.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU.................................................................................. 3-1 3.2 2. étape : Installer l'exemple de projet ....................................................................................... 3-4 3.3 3. étape : Paramétrer la CPU 31xC ........................................................................................... 3-5 3.4 4. étape : Intégrer des blocs dans le programme utilisateur...................................................... 3-6 3.5 5. étape : Réaliser un test .......................................................................................................... 3-7

4 Informations complémentaires................................................................................................................ 4-1 4.1 Informations complémentaires................................................................................................... 4-1

Tableaux

Tableau 3-1 CONNECTEUR X1 .................................................................................................................... 3-3 Tableau 3-2 CONNECTEUR X2 .................................................................................................................... 3-3

Page 46: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Sommaire

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique iv Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02

Page 47: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02 1-1

Introduction 1Contenu de cette mise en route

A l'aide d'un exemple concret, cette mise en route vous guide à travers cinq étapes de mise en service jusqu'à une application de déplacement en état de fonctionnement. Cet exemple vous permettra de vous familiariser avec les fonctions de base du matériel et du logiciel mais également de déterminer et de vérifier les paramètres dépendants de l'application. Les renvois au manuel vous permettront de vous faire une idée des informations qu'il contient. Le temps à consacrer à l'exemple est de 1 à 2 heures selon votre expérience.

Page 48: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique 1-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02

Page 49: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02 2-1

Préparation 2Domaine de validité

Ces instructions sont valables pour les CPU suivantes :

A partir de la version CPU Numéro de référence Micro-carte mémoire SIMATIC nécessaire ? firmware

314C-2 DP 6ES7 314-6CG03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 PtP 6ES7 314-6BG03-0AB0 Oui V2.0.12

Conditions Les conditions suivantes doivent être remplies : • Vous disposez d'une station S7-300 constituée d'un module d'alimentation et d'une CPU

314C-2 DP/PtP. • STEP 7 à partir de la version V5.2 + SP 2 est correctement installé sur votre console de

programmation (PG). • Vous disposez du CD contenant les exemples de projets ou vous les avez téléchargés

via Internet. • Vous avez créé un projet pour la station S7-300. • La PG est connectée à la CPU. • Vous disposez d'une alimentation externe 24V cc, d'un codeur, d'un entraînement et des

accessoires nécessaires comme un connecteur frontal et du matériel de câblage. • Afin de protéger l'installation et le personnel, vous avez prévu un un interrupteur de fin de

course et un dispositif d'arrêt d'urgence. • La CPU est correctement reliée à l'alimentation.

Attention

Le S7-300 faisant partie intégrante d'installations ou de systèmes, il est nécessaire de respecter des règles et prescriptions particulières au domaine d'application. Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur, par ex. la directive CEI 204 (dispositifs d'arrêt d'urgence). Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager des machines et des installations.

Page 50: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique 2-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02

Configuration de l'exemple

1 2 3 4

5678

(1) Réglage de la tension secteur (2) Commutateur de mode de fonctionnement (3) Profilé support (4) Console de programmation avec logiciel STEP 7 (5) Câble PG (6) Câble de liaison (7) Etrier d'arrêt de traction (8) Alimentation MARCHE/ARRET

Page 51: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02 3-1

Unités d'apprentissage 33.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Attention Lorsque le module d'alimentation PS 307 est en marche ou raccordé au secteur, vous pouvez entrer en contact avec des câbles conducteurs de tension. Ne câblez le S7-300 qu'à l'état hors tension.

Marche à suivre 1. Enfichez les connecteurs frontaux sur la CPU et vissez-le à fond. 2. Raccordez la tension d'alimentation des entrées et sorties :

– 24 V sur X2, broche 1 et 21 – Masse sur X2, broche 20 et 30

3. Branchez le codeur incrémental sur l'alimentation 24 V. 4. Branchez les signaux du codeur (X2, broches 2 à 4).

Page 52: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique 3-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02

5. Raccordez la partie puissance à l'alimentation. 6. Branchez les câbles de signaux de la partie puissance au moyen de câbles blindés (X1,

broche 16 ou 17 et broche 20 et X2, broches 28 et 30).

21222324252627282930

31323334353637383940

1 2 3 4 5 6 7 8 910

11121314151617181920

1 2 3 4 5 6 7 8 910

21222324252627282930

11121314151617181920

X1 X2

CONV_EN

F

F 1

2

L1L2L3

M

Partie puissance

Masse

Signal de courant

M analogique

7. Enlevez l'isolation au niveau des câbles blindés et enfichez le blindage dans l'étrier. Utilisez à cet effet des bornes à contact de blindage.

Page 53: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02 3-3

Brochage des connecteurs Les brochages suivants indiquent uniquement les connexions significatives.

Tableau 3-1 CONNECTEUR X1

Raccordement Nom/Adresse Fonction 16 AO 0 (V) Sortie de tension partie puissance 17 AO 0 (A) Sortie de courant partie puissance 20 Mana Masse analogique

Tableau 3-2 CONNECTEUR X2

Raccordement Nom/Adresse Fonction 1 1 L+ 24V tension d'alimentation des

entrées 2 DI+0.0 Signal de capteur A 3 DI+0.1 Signal de capteur B 4 DI+0.2 Signal de capteur N 5 DI+0.3 Mesure de longueur 6 DI+0.4 Contact de point de référence 20 1 M Masse 21 2 L+ 24V tension d'alimentation des

sorties 28 DO+0.6 CONV_EN : validation partie

puissance 30 2 M Masse

Renvoi Les informations concernant les autres connexions se trouvent dans la documentation relative au S7-300.

Page 54: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2 . étape : Installer l'exemple de projet

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique 3-4 Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02

3.2 2. étape : Installer l'exemple de projet

Introduction Vous disposez des possibilités suivantes pour installer l'exemple de projet :

A partir du CD : 1. Lancez le programme d'installation à partir du CD en cliquant deux fois sur le fichier

SETUP.EXE du dossier SETUP. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

A partir d'Internet : 1. Ouvrez le répertoire des exemples de projets et lancez le programme d'installation en

cliquant deux fois sur le fichier SETUP.EXE. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

Page 55: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.3 3 . étape : Paramétrer la CPU 31xC

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02 3-5

3.3 3. étape : Paramétrer la CPU 31xC

Marche à suivre 1. Ouvrez votre projet dans SIMATIC Manager.

La fenêtre qui s'ouvre est divisée en deux et porte le titre de votre projet. 2. Appelez la table de configuration matérielle HW Config dans votre projet.

3. Cliquez deux fois sur le sous-module "AI5/AO". Vous atteignez ainsi la fenêtre "Propriétés-AI5/AO2".

4. Dans l'onglet "Sorties", désactivez la sortie analogique 0 en cliquant avec le bouton gauche de la souris sur le champ "Type de sortie" et en sélectionnant "Désactivé". Refermez la fenêtre en cliquant sur "OK". La sortie analogique 0 est utilisable pour la commande de la partie puissance du moteur.

5. Cliquez deux fois sur le sous-module "Positionnement". Vous atteignez ainsi la fenêtre "Propriétés-Positionnement".

6. Sélectionnez "Positionnement avec sortie analogique" et configurez les onglets Entraînement, Axe et Codeur en fonction de l'installation.

7. Acquittez vos entrées avec "OK". La fenêtre "Propriétés-Positionnement" se referme.

8. Enregistrez la configuration ainsi créée dans votre projet avec "Station > Enregistrer et compiler". Les paramétrages effectués sont enregistrés dans le projet.

Page 56: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4. étape : Intégrer des blocs dans le programme utilisateur

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique 3-6 Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02

9. Transférez la configuration à l'état STOP de la CPU avec "Système cible > Charger dans le module...". Les données sont chargées de la PG dans la CPU.

10. Fermez HW Config avec "Station > Quitter". Vous êtes à nouveau dans SIMATIC Manager.

3.4 4. étape : Intégrer des blocs dans le programme utilisateur

Marche à suivre 1. Dans SIMATIC-Manager, sélectionnez la commande "Fichier > Ouvrir... > Projets-

exemples" pour ouvrir le projet "ZFr26_03_TF_____31xC_Pos" dans le répertoire \Siemens\STEP7\Examples. Une fenêtre s'ouvre. Elle est divisée en deux et porte le titre du projet.

2. Double-cliquez le programme S7 "Analog 1 Mise en route". Dans la fenêtre de droite, les dossiers "Sources", "Blocs" et "Symboles" s'affichent.

3. Cliquez deux fois sur le dossier "Blocs". Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

4. Copiez tous les blocs qu'il contient dans votre projet sous "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs".

Bloc Nom (dans la barre d'outils) Description OB1 CYCLE_EXC Programme cyclique OB100 * COMPLETE RESTART Redémarrage : remise à zéro

des signaux de commande FC1 GETST_A Exemple 1 : Mise en route

ANALOG SFB44 ANALOG Bloc fonctionnel système

ANALOG DB6 DI_ANALOG Bloc de données d'instance de

ANALOG VAT_GETST_A VAT_GETST_A Table des variables * Remarque : Dans le bloc COMPLETE RESTART (OB 100), adaptez les valeurs relatives à la vitesse, l'accélération, le retard, la précourse de réduction de vitesse et de coupure.

1. Sélectionnez dans le SIMATIC-Manager la commande "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs" Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

2. Chargez tous les blocs S7 qui s'y trouvent dans votre CPU (à l'état d'arrêt) en sélectionnant la commande "Système cible > Charger". Le programme et la configuration sont chargés de la PG dans la CPU.

Page 57: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.5 5. étape : Réaliser un test

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02 3-7

3.5 5. étape : Réaliser un test

Marche à suivre 1. Cliquez deux fois sur la table des variables "VAT_GETST_A", sous le répertoire "Blocs"

de votre projet. La table des variables de visualisation/forçage s'affiche.

2. Passez en mode en ligne avec la commande "Système cible > Etablir la liaison à > une CPU configurée". Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "Stop".

3. Passez en visualisation avec "Variable > Visualiser". Les valeurs actuelles des opérandes sont affichées dans la colonne "Valeur d'état".

Précaution

Les deux étapes de test suivantes servent à démarrer l'entraînement. Vous pouvez arrêter à nouveau l'entraînement de la manière suivante (au choix) : • Remettre à zéro la valeur de forçage de la direction et l'activer • Remettre à zéro la valeur de forçage pour la validation de l'entraînement et l'activer • Mettre la CPU à l'état STOP.

Page 58: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.5 5. étape : Réaliser un test

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique 3-8 Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02

4. Mettez la CPU à l'état RUN. Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "RUN".

5. Effectuez les deux essais suivants. Rendez les valeurs de forçage valides avec "Variable > Activer les valeurs de forçage".

Mode de fonctionnement "Marche à vue" Définissez les paramètres suivants : MODE_IN = 1 : Sélectionner le mode de fonctionnement "Marche à vue" DRV_EN = 1 : Validation de l'entraînement SPEED : Vitesse en impulsions/s Démarrer l'entraînement : DIR_P = 1 : Marche à vue dans le sens positif DIR_M = 1 : Marche à vue dans le sens négatif Remarque : lorsque les variables DIR_P et DIR_M sont toutes deux actives, le positionnement n'est pas possible.

Dans la colonne "Valeur d'état", vous pouvez visualiser les états de signaux suivants : ST_ENBL = 1 : Validation de démarrage MODE_OUT = 1 : Mode de fonctionnement actuel "Marche à vue" WORKING = 1 : Course activée ACT_POS : Valeur réelle de position actuelle (position)

Mode de fonctionnement "Semi-automatique relatif"

Définissez les paramètres suivants : MODE_IN = 4 : Sélectionner le mode de fonctionnement "Semi-automatique relatif" DRV_EN = 1 : Validation de l'entraînement TARGET : Parcours en impulsions SPEED : Vitesse en impulsions/s Démarrage de l'entraînement : DIR_P = 1 : Semi-automatique relatif en sens positif DIR_M = 1 : Semi-automatique relatif en sens négatif

Dans la colonne "Valeur d'état", vous pouvez visualiser les états de signaux suivants : ST_ENBL = 1 : Validation de démarrage MODE_OUT = 4 : Mode de fonctionnement actuel "Semi-automatique relatif" WORKING = 1 : Mode marche ACT_POS : Valeur réelle de position actuelle (position) POS_RCD = 1 : Position atteinte

Page 59: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02 4-1

Informations complémentaires 44.1 Informations complémentaires

Diagnostic et correction des erreurs Des erreurs peuvent survenir en cas d'utilisation erronée, de câblage incorrect ou de paramétrage contradictoire. Pour en savoir plus sur le diagnostic de ces erreurs et de ces messages, reportez-vous à la documentation relative à S7-300.

Exemple Le projet "ZFr26_03_TF_____31xC_Pos" vous fournit d'autres exemples très utiles. L'ensemble des exemples peut être adapté à vos besoins personnels.

Page 60: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Informations complémentaires 4.1 Informations complémentaires

Mise en route de la mise en service de la CPU 31xC : Positionnement avec sortie analogique 4-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105554-02

Page 61: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

SIMATIC S7-300 Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR ________________________________________________________

Introduction 1

Préparation 2

Unités d'apprentissage 3

Informations complémentaires

4SIMATIC

S7-300 Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route

12/2006 A5E00105549-02

Page 62: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

Danger

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

Attention

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prudence

accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence

non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important

signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants:

Attention

L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG

Automation and Drives Postfach 48 48 90437 NÜRNBERG ALLEMAGNE

No de référence A5E00105549-02 Ⓟ 01/2007

Copyright © Siemens AG 2006. Sous réserve de modifications techniques

Page 63: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02 iii

Sommaire 1 Introduction............................................................................................................................................. 1-1 2 Préparation ............................................................................................................................................. 2-1 3 Unités d'apprentissage ........................................................................................................................... 3-1

3.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU.................................................................................. 3-1 3.2 2. étape : Installer l'exemple de projet ....................................................................................... 3-4 3.3 3. étape : Paramétrer ................................................................................................................. 3-5 3.4 4. étape : Intégrer des blocs dans le programme utilisateur...................................................... 3-6 3.5 5. étape : Réaliser un test .......................................................................................................... 3-7

4 Informations complémentaires................................................................................................................ 4-1 4.1 Informations complémentaires................................................................................................... 4-1

Tableaux

Tableau 3-1 CONNECTEUR X2 .................................................................................................................... 3-4

Page 64: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Sommaire

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR iv Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02

Page 65: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02 1-1

Introduction 1Contenu de cette mise en route

A l'aide d'un exemple concret, cette mise en route vous guide à travers cinq étapes de mise en service jusqu'à une application de déplacement en état de fonctionnement. Cet exemple vous permettra de vous familiariser avec les fonctions de base du matériel et du logiciel mais également de déterminer et de vérifier les paramètres dépendants de l'application. Les renvois au manuel vous permettront de vous faire une idée des informations qu'il contient. Le temps à consacrer à l'exemple est de 1 à 2 heures selon votre expérience.

Page 66: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR 1-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02

Page 67: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02 2-1

Préparation 2Domaine de validité

Ces instructions sont valables pour les CPU suivantes :

A partir de la version CPU Numéro de référence Micro-carte mémoire SIMATIC nécessaire ? firmware

314C-2 DP 6ES7 314-6CG03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 PtP 6ES7 314-6BG03-0AB0 Oui V2.0.12

Conditions • Vous disposez d'une station S7-300 constituée d'un module d'alimentation et d'une CPU

314C-2 DP/PtP. • STEP 7 à partir de la version V5.2 + SP 2 est correctement installé sur votre console de

programmation (PG). • Vous disposez du CD contenant les exemples de projets ou vous les avez téléchargés

via Internet. • Vous avez créé un projet pour la station S7-300. • La PG est connectée à la CPU. • Vous disposez d'une alimentation externe 24V cc, d'un codeur, d'un entraînement et des

accessoires nécessaires comme un connecteur frontal et du matériel de câblage. • Afin de protéger l'installation et le personnel, vous avez prévu un interrupteur de fin de

course et un dispositif d'arrêt d'urgence. • La CPU est correctement reliée à l'alimentation.

Attention

Le S7-300 faisant partie intégrante d'installations ou de systèmes, il est nécessaire de respecter des règles et prescriptions particulières au domaine d'application. Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur, par ex. la directive CEI 204 (dispositifs d'arrêt d'urgence). Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager des machines et des installations.

Page 68: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR 2-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02

Configuration de l'exemple

1 2 3 4

5678

(1) Réglage de la tension secteur (2) Commutateur de mode de fonctionnement (3) Profilé support (4) Console de programmation avec logiciel STEP 7 (5) Câble PG (6) Câble de liaison (7) Etrier d'arrêt de traction (8) Alimentation MARCHE/ARRET

Page 69: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02 3-1

Unités d'apprentissage 33.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Attention Lorsque le module d'alimentation PS 307 est en marche ou raccordé au secteur, vous pouvez entrer en contact avec des câbles conducteurs de tension. Ne câblez le S7-300 qu'à l'état hors tension.

Page 70: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR 3-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02

Marche à suivre 1. Enfichez le connecteur frontal sur la CPU et vissez-le. 2. Raccordez la tension d'alimentation des entrées et sorties TOR :

– 24 V sur X2, broche 1 et 31 – Masse sur X2, broche 20 et 40

3. Branchez le codeur incrémental sur l'alimentation 24 V. 4. Branchez les signaux du codeur (X2, broches 2 à 4).

Page 71: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02 3-3

5. Branchez le disjoncteur sur l'alimentation. 6. Branchez les câbles du disjoncteur (X2, broches 32 à 35 et broche 40).

7. Enlevez l'isolation au niveau des câbles blindés et enfichez le blindage dans l'étrier. Utilisez à cet effet des bornes à contact de blindage.

Page 72: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2. étape : Installer l'exemple de projet

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR 3-4 Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02

Brochage des connecteurs Les brochages suivants indiquent uniquement les connexions significatives.

Tableau 3-1 CONNECTEUR X2

Raccordement

Nom/Adresse Fonction

1 1 L+ 24V tension d'alimentation des entrées 2 DI+0.0 Signal de capteur A 3 DI+0.1 Signal de capteur B 4 DI+0.2 Signal de capteur N 5 DI+0.3 Mesure de longueur 6 DI+0.4 Contact de point de référence 20 1 M Masse 31 3 L+ 24V tension d'alimentation des sorties 32 DO+1.0 Sortie TOR Q0 33 DO+1.1 Sortie TOR Q1 34 DO+1.2 Sortie TOR Q2 35 DO+1.3 Sortie TOR Q3 40 3 M Masse

Renvoi Les informations concernant les autres connexions se trouvent dans la documentation relative au S7-300.

3.2 2. étape : Installer l'exemple de projet

Introduction Vous disposez des possibilités suivantes pour installer l'exemple de projet :

A partir du CD : 1. Lancez le programme d'installation à partir du CD en cliquant deux fois sur le fichier

SETUP.EXE du dossier SETUP. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

A partir d'Internet : 1. Ouvrez le répertoire des exemples de projets et lancez le programme d'installation en

cliquant deux fois sur le fichier SETUP.EXE. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

Page 73: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.3 3. étape : Paramétrer

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02 3-5

3.3 3. étape : Paramétrer

Marche à suivre 1. Ouvrez votre projet dans SIMATIC Manager.

La fenêtre qui s'ouvre est divisée en deux et porte le titre de votre projet. 2. Appelez la table de configuration matérielle HW Config dans votre projet.

3. Cliquez deux fois sur le sous-module "Positionnement". Vous atteignez ainsi la fenêtre "Propriétés-Positionnement".

4. Sélectionnez "Positionnement avec sorties TOR" et configurez les onglets Entraînement, Axe et Codeur en fonction de l'installation.

5. Acquittez vos entrées avec "OK". La fenêtre "Propriétés-Positionnement" se referme.

6. Enregistrez la configuration ainsi créée dans votre projet avec "Station > Enregistrer et compiler". Les paramétrages effectués sont enregistrés dans le projet.

7. Transférez la configuration à l'état STOP de la CPU avec "Système cible > Charger dans le module...". Les données sont chargées de la PG dans la CPU.

8. Fermez HW Config avec "Station > Quitter". Vous êtes à nouveau dans SIMATIC Manager.

Page 74: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4. étape : Intégrer des blocs dans le programme utilisateur

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR 3-6 Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02

3.4 4. étape : Intégrer des blocs dans le programme utilisateur

Marche à suivre 1. Dans SIMATIC-Manager, sélectionnez la commande "Fichier > Ouvrir... > Projets-

exemples" pour ouvrir le projet "ZFr26_03_TF_____31xC_Pos" dans le répertoire \Siemens\STEP7\Examples. Une fenêtre s'ouvre. Elle est divisée en deux et porte le titre du projet.

2. Effectuez un double clic sur le programme S7 "Digital 1 First steps". Dans la fenêtre de droite, les dossiers "Sources", "Blocs" et "Symboles" s'affichent.

3. Cliquez deux fois sur le dossier "Blocs". Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

4. Copiez tous les blocs qu'il contient dans votre projet sous "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs".

Bloc Nom (dans la barre d'outils) Description OB1 CYCLE_EXC Programme cyclique OB100 * COMPLETE RESTART Redémarrage : Remise à zéro

des signaux de commande FC1 GETST_A First steps DIGITAL SFB46 DIGITAL Bloc fonctionnel système POS

DIGITAL DB6 DI_DIGITAL DB d'instance du SFB DIGITAL VAT_GETST_A VAT_GETST_A Table des variables * Dans le bloc COMPLETE RESTART (OB 100), adaptez les valeurs pour la précourse de changement de vitesse et de coupure.

1. Sélectionnez dans le SIMATIC-Manager la commande "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs" Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

2. Chargez tous les blocs S7 qui s'y trouvent dans votre CPU (à l'état d'arrêt) en sélectionnant la commande "Système cible > Charger". Le programme et la configuration sont chargés du PG dans la CPU.

Page 75: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.5 5 . étape : Réaliser un test

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02 3-7

3.5 5. étape : Réaliser un test

Marche à suivre 1. Effectuez un double clic sur la table des variables "VAT_GETST_d“ dans le dossier

"Blocs" de votre projet. La table des variables de visualisation/forçage s'affiche.

2. Passez en mode en ligne avec la commande "Système cible > Etablir la liaison à > une CPU configurée". Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "Stop".

3. Passez en visualisation avec "Variable > Visualiser". Les valeurs actuelles des opérandes sont affichées dans la colonne "Valeur d'état".

Précaution

Les deux étapes de test suivantes servent à démarrer l'entraînement. Vous pouvez arrêter à nouveau l'entraînement de la manière suivante (au choix) : • Remettre à zéro la valeur de forçage de la direction et l'activer • Remettre à zéro la valeur de forçage pour la validation de l'entraînement et l'activer • Mettre la CPU à l'état STOP.

Page 76: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.5 5 . étape : Réaliser un test

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR 3-8 Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02

4. Mettez la CPU à l'état RUN. Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "RUN".

5. Effectuez les deux essais suivants. Rendez les valeurs de forçage valides avec "Variable > Activer les valeurs de forçage".

Mode de fonctionnement "Marche à vue" Définissez les paramètres suivants : MODE_IN = 1 : Sélectionner le mode de fonctionnement "Marche à vue" DRV_EN = 1 : Validation de l’entraînement SPEED : Vitesse : 0=petite vitesse, 1=grande vitesse Démarrer l'entraînement : DIR_P = 1 : Marche à vue dans le sens positif DIR_M = 1 : Marche à vue dans le sens négatif Remarque : Lorsque les variables DIR_P et DIR_M sont toutes deux actives, le positionnement n'est pas possible.

Dans la colonne "Valeur d'état", vous pouvez visualiser les états de signaux suivants : ST_ENBL = 1 : Validation de démarrage MODE_OUT = 1 : Mode de fonctionnement actuel "Marche à vue" WORKING = 1 : Course activée ACT_POS : Valeur réelle de position actuelle (position)

Mode de fonctionnement "Semi-automatique relatif"

Définissez les paramètres suivants : MODE_IN = 4 : Sélectionner le mode de fonctionnement "Semi-automatique relatif" DRV_EN = 1 : Validation de l’entraînement TARGET : Parcours en impulsions SPEED : Vitesse : 0=petite vitesse, 1=grande vitesse Démarrage de l'entrainement : DIR_P = 1 : Semi-automatique relatif en sens positif DIR_M = 1 : Semi-automatique relatif en sens négatif

Dans la colonne "Valeur d'état", vous pouvez visualiser les états de signaux suivants : ST_ENBL = 1: Validation du démarrage MODE_OUT = 4 : Mode de fonctionnement actuel "Semi-automatique relatif" WORKING = 1: Mode marche ACT_POS : Valeur réelle de position actuelle (position) POS_RCD = 1 : Position atteinte

Page 77: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02 4-1

Informations complémentaires 44.1 Informations complémentaires

Diagnostic et correction des erreurs Des erreurs peuvent survenir en cas d'utilisation erronée, de câblage incorrect ou de paramétrage contradictoire. Pour en savoir plus sur le diagnostic de ces erreurs et de ces messages, reportez-vous à la documentation relative à S7-300.

Exemple Le projet "ZFr26_03_TF_____31xC_Pos" vous fournit d'autres exemples très utiles. L'ensemble des exemples peut être adapté à vos besoins personnels.

Page 78: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Informations complémentaires 4.1 Informations complémentaires

Premières étapes de la mise en service CPU 31xC Positionnement avec sorties TOR 4-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105549-02

Page 79: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

SIMATIC S7-300 Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage ________________________________________________________

Introduction 1

Préparation 2

Unités d'apprentissage 3

Informations complémentaires

4SIMATIC

S7-300 Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Mise en route

12/2006 A5E00105553-02

Page 80: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

Danger

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

Attention

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prudence

accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence

non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important

signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants:

Attention

L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG

Automation and Drives Postfach 48 48 90437 NÜRNBERG ALLEMAGNE

No de référence A5E00105553-02 Ⓟ 12/2006

Copyright © Siemens AG 2006. Sous réserve de modifications techniques

Page 81: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02 iii

Sommaire 1 Introduction............................................................................................................................................. 1-1 2 Préparation ............................................................................................................................................. 2-1 3 Unités d'apprentissage ........................................................................................................................... 3-1

3.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU.................................................................................. 3-1 3.2 2. étape : Installer l'exemple de projet ....................................................................................... 3-3 3.3 3. étape : Paramétrer ................................................................................................................. 3-4 3.4 4. étape : Intégrer au programme utilisateur.............................................................................. 3-5 3.5 5. étape : Réaliser un test .......................................................................................................... 3-6

4 Informations complémentaires................................................................................................................ 4-1 4.1 Informations complémentaires................................................................................................... 4-1

Page 82: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Sommaire

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage iv Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02

Page 83: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02 1-1

Introduction 1Contenu de cette mise en route

A l'aide d'un exemple concret, cette mise en route vous guide à travers cinq étapes de mise en service jusqu'à une application de comptage en état de fonctionnement. Vous pouvez ainsi vous familiariser avec les fonction de base sur les plans matériel et logiciel et exécuter une fonction de comptage. Les renvois au manuel vous permettront de vous faire une idée des informations qu'il contient. De plus amples informations concernant les applications Mesure de fréquence et Modulation de largeur d'impulsions se trouvent sur le CD contenant les exemples de projets. Le temps à consacrer à l'exemple est de 1 à 2 heures selon votre expérience.

Page 84: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage 1-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02

Page 85: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02 2-1

Préparation 2Domaine de validité

Ces instructions sont valables pour les CPU suivantes :

A partir de la version CPU Numéro de référence Micro-carte mémoire SIMATIC nécessaire ? firmware

312C 6ES7 312-5BE03-0AB0 Oui V2.0.12 313C 6ES7 313-5BF03-0AB0 Oui V2.0.12 313C-2 PtP 6ES7 313-6BF03-0AB0 Oui V2.0.12 313C-2 DP 6ES7 313-6CF03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 PtP 6ES7 314-6BG03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 DP 6ES7 314-6CG03-0AB0 Oui V2.0.12

Conditions • Vous disposez d'une station S7-300 constituée d'un module d'alimentation et d'une CPU

31xC. • STEP 7 à partir de la version V5.2 + SP 2 est correctement installé sur votre console de

programmation (PG). • Vous disposez du CD contenant les exemples de projets ou vous les avez téléchargés

via Internet. • Vous avez créé un projet pour la station S7-300. • La PG est connectée à la CPU. • Vous disposez des accessoires nécessaires comme un connecteur frontal et du matériel

de câblage. • La CPU est correctement reliée à l'alimentation.

Attention

Le S7-300 faisant partie intégrante d'installations ou de systèmes, il est nécessaire de respecter des règles et prescriptions particulières au domaine d'application. Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur, par ex. la directive CEI 204 (dispositifs d'arrêt d'urgence). Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager des machines et des installations.

Page 86: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage 2-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02

Configuration de l'exemple

1 2 3 4

5678

(1) Réglage de la tension secteur (2) Commutateur de mode de fonctionnement (3) Profilé support (4) Console de programmation avec logiciel STEP 7 (5) Câble PG (6) Câble de liaison (7) Ouvertures pour arrêt de traction (8) Alimentation MARCHE/ARRET

Page 87: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02 3-1

Unités d'apprentissage 33.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Attention Lorsque le module d'alimentation PS 307 est en marche ou raccordé au secteur, vous pouvez entrer en contact avec des câbles conducteurs de tension. Ne câblez le S7-300 qu'à l'état hors tension.

Marche à suivre 1. Enfichez le connecteur frontal sur la CPU et vissez-le. 2. Pour l'exemple de projet "Comptage 1 Mise en route", câblez les raccordements de la

manière suivante.

Brochage des connecteurs Les brochages suivants indiquent uniquement les connexions significatives.

Branchement CPU 312C : X1

Nom/Adresse Fonction dans l'exemple

2 DI+0.0 Entrée d'impulsion 3 DI+0.1 Bit de sens 4 DI+0.2 Validation matérielle 8 DI+0.6 Entrée de verrouillage 12 2 M Potentiel de référence de l'alimentation 13 1 L+ Tension d'alimentation 24 V cc 16 DO+0.2 Simulation : entrée d'impulsion -> raccorder avec DI+0.0 17 DO+0.3 Simulation : bit de sens -> raccorder avec DI+0.1 18 DO+0.4 Simulation : validation matérielle -> raccorder avec

DI+0.2 19 DO+0.5 Simulation : entrée de verrouillage -> raccorder avec

DI+0.6 20 1 M Potentiel de référence de l'alimentation

Page 88: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.1 1. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage 3-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02

Branchement CPU 313C-2 DP/PtP : X1 CPU 313C, 314C-2 DP/PtP : X2

Nom/Adresse Fonction

1 1 L+ 24V tension d'alimentation des entrées 2 DI+0.0 Entrée d'impulsion 3 DI+0.1 Bit de sens 4 DI+0.2 Validation matérielle 16 DI+1.4 Entrée de verrouillage 20 1 M Potentiel de référence de l'alimentation 21 2 L+ 24V tension d'alimentation des sorties 24 DO+0.2 Simulation : entrée d'impulsion -> raccorder avec

DI+0.0 25 DO+0.3 Simulation : bit de sens -> raccorder avec DI+0.1 26 DO+0.4 Simulation : validation matérielle -> raccorder avec

DI+0.2 27 DO+0.5 Simulation : entrée de verrouillage -> raccorder avec

DI+1.4 30 2 M Potentiel de référence de l'alimentation

La figure représente via la CPU 314 C la disposition de base des connecteurs sur les CPU équipées de deux connecteurs (X1 et X2).

STOPMRES

RUN

L+ M

Renvoi Les informations concernant les autres connexions se trouvent dans la documentation relative au S7-300.

Page 89: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2. étape : Installer l'exemple de projet

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02 3-3

3.2 2. étape : Installer l'exemple de projet

Introduction Vous disposez des possibilités suivantes pour installer l'exemple de projet :

A partir du CD : 1. Lancez le programme d'installation à partir du CD en cliquant deux fois sur le fichier

SETUP.EXE du dossier SETUP. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

A partir d'Internet : 1. Ouvrez le répertoire des exemples de projets et lancez le programme d'installation en

cliquant deux fois sur le fichier SETUP.EXE. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

Page 90: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.3 3 . étape : Paramétrer

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage 3-4 Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02

3.3 3. étape : Paramétrer

Marche à suivre 1. Ouvrez votre projet dans SIMATIC Manager.

La fenêtre qui s'ouvre est divisée en deux et porte le titre de votre projet. 2. Appelez la table de configuration matérielle HW Config dans votre projet.

3. Cliquez deux fois sur le sous-module "Comptage". Vous atteignez ainsi la fenêtre "Propriétés-Comptage".

4. Choisissez la voie 0 et le mode "Comptage continu" et, configurez les paramètres suivants en cliquant dans la fenêtre de paramétrage (ne modifiez pas les autres paramètres car ils ne sont pas requis pour la mise en service) : – Entrée : validation matérielle – Comportement de la sortie : valeur de comptage ≥ valeur de comparaison

5. Acquittez vos entrées avec "OK". La fenêtre "Propriétés-Comptage" se referme.

6. Enregistrez la configuration ainsi créée avec "Station > Enregistrer et compiler"dans votre projet. Les paramétrages effectués sont enregistrés dans le projet.

7. Transférez la configuration à l'état STOP de la CPU avec "Système cible > Charger dans le module...". Les données sont chargées de la PG dans la CPU.

8. Fermez HW Config avec "Station > Quitter". Vous êtes à nouveau dans SIMATIC Manager.

Page 91: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4. étape : Intégrer au programme utilisateur

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02 3-5

3.4 4. étape : Intégrer au programme utilisateur

Marche à suivre 1. Dans SIMATIC Manager, ouvrez via "Fichier > Ouvrir... > Exemples de projets" le projet

"ZFr26_02_TF_____31xC_Cnt" dans le catalogue \Siemens\STEP7\Examples. Une fenêtre s'ouvre. Elle est divisée en deux et porte le titre du projet.

2. Cliquez deux fois sur le programme S7 "Comptage 1 Mise en route". Dans la fenêtre de droite, les dossiers "Sources", "Blocs" et "Symboles" s'affichent.

3. Cliquez deux fois sur le dossier "Blocs". Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

4. Copiez tous les blocs qu'il contient dans votre projet sous "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs".

Bloc Nom (dans la barre d'outils) Description OB1 CYCLE_EXC Programme cyclique FB11 GETST_C Exemple 1 : Mise en route COUNT DB11 DI_GETST_C Bloc de données d'instance pour GETST_C SFB47 COUNT Bloc fonctionnel système COUNT DB16 DI_COUNT Bloc de données d'instance pour SFB COUNT VAT VAT_GETST_C Table des variables

1. Copiez la table des mnémoniques dans votre projet, sous "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7". La table des mnémoniques est enregistrée dans votre projet.

2. Dans SIMATIC Manager, choisissez la commande "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs". Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

3. Chargez tous les blocs S7 qui s'y trouvent dans votre CPU (à l'état d'arrêt) en sélectionnant la commande "Système cible > Charger". Le programme et la configuration sont chargés de la PG dans la CPU.

Page 92: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.5 5 . étape : Réaliser un test

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage 3-6 Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02

3.5 5. étape : Réaliser un test

Marche à suivre 1. Cliquez deux fois sur la table des variables "VAT_GETST_C" sous le répertoire "Blocs"

de votre projet. La table des variables de visualisation/forçage s'affiche.

2. Passez en mode en ligne avec la commande "Système cible > Etablir la liaison à > une CPU configurée". Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "Stop".

3. Passez en visualisation avec "Variable > Visualiser". Les valeurs actuelles des opérandes sont affichées dans la colonne "Valeur d'état".

4. Mettez la CPU à l'état RUN. Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "RUN".

5. Via l'affectation de la variable S_IMP_H dans la table des variables, sélectionnez la source des impulsions de comptage : – S_IMP_H = 0 :

La source d'impulsion est un cadenceur logiciel programmé dont la fréquence est réglable via la variable T_PULSE. La cadence est dirigée vers l'entrée d'impulsion via une sortie TOR.

– S_IMP_H = 1 : Les impulsions de comptage sont programmées manuellement en mettant à 0 ou à 1 la variable S_IMP_T dans la table des variables.

6. Vous pouvez effectuer les tests suivants :

Démarrer/Arrêter le compteur : • Vous démarrez le compteur en mettant à 1 les

variables SW_GATE (paramètre SFB validation logicielle) et S_HWT (simulation de la validation matérielle) dans la table des variables (fonction ET).

• Vous arrêtez le compteur en mettant à 0 la variable S_HWT ou SW_GATE.

Vous pouvez visualiser l'état actuel du compteur sur le paramètre de sortie COUNTVAL du bloc fonctionnel standard. L'état de la validation logicielle ou matérielle est visible sur les variables STS_GATE et STS_STRT.

Chargement du compteur avec une valeur de comptage :

• JOB_ID = 01 Hex ("écriture directe du comptage")

• JOB_VAL = valeur de comptaget (-231 à +231-1)

• JOB_REQ = 1,

lancement de la tâche avec front montant

La valeur de comptage chargée est visible sur le paramètre de sortie du bloc fonctionnel standard COUNTVAL. Les paramètres de sortie JOB_DONE = 1 et JOB_ERROR = 0 indiquent que le chargement a été effectué correctement.

Page 93: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02 4-1

Informations complémentaires 44.1 Informations complémentaires

Diagnostic et correction des erreurs Des erreurs peuvent survenir en cas d'utilisation erronée, de câblage incorrect ou de paramétrage contradictoire. Pour en savoir plus sur le diagnostic de ces erreurs et de ces messages, reportez-vous à la documentation relative à S7-300.

Exemple Le projet "ZFr26_02_TF_____31xC_Cnt" vous fournit d'autres exemples très utiles. L'ensemble des exemples peut être adapté à vos besoins personnels.

Page 94: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Informations complémentaires 4.1 Informations complémentaires

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Comptage 4-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105553-02

Page 95: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

SIMATIC S7-300 Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point ________________________________________________________

Introduction 1

Préparation 2

Unités d'apprentissage 3

Informations complémentaires

4SIMATIC

S7-300 Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Mise en route

12/2006 A5E00105551-02

Page 96: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

Danger

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

Attention

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prudence

accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence

non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important

signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants:

Attention

L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG

Automation and Drives Postfach 48 48 90437 NÜRNBERG ALLEMAGNE

No de référence A5E00105551-02 Ⓟ 01/2007

Copyright © Siemens AG 2006. Sous réserve de modifications techniques

Page 97: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02 iii

Sommaire 1 Introduction............................................................................................................................................. 1-1 2 Préparation ............................................................................................................................................. 2-1 3 Unités d'apprentissage ........................................................................................................................... 3-1

3.1 1. étape : Installer l'exemple de projet ....................................................................................... 3-1 3.2 2. étape : Paramétrer ................................................................................................................. 3-2 3.3 3. étape : Intégrer au programme utilisateur.............................................................................. 3-3 3.4 4. étape : Réaliser un test .......................................................................................................... 3-4

4 Informations complémentaires................................................................................................................ 4-1 4.1 Informations complémentaires................................................................................................... 4-1

Page 98: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Sommaire

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point iv Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02

Page 99: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02 1-1

Introduction 1Contenu de cette mise en route

A l'aide d'un exemple concret, cette mise en route vous guide à travers quatre étapes de mise en service jusqu'à une application en état de fonctionnement. Cette application vous donnera l'occasion d'une première prise de contact et d'une vérification des fonctions de base du matériel et du logiciel, tout en transmettant des données via l'interface série. Les renvois au manuel vous permettront de vous faire une idée des informations qu'il contient. Le temps à consacrer à l'exemple est de 1 à 2 heures selon votre expérience.

Page 100: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point 1-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02

Page 101: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02 2-1

Préparation 2Domaine de validité

Ces instructions sont valables pour les CPU suivantes :

A partir de la version CPU Numéro de référence Micro-carte mémoire SIMATIC nécessaire ? firmware

313C-2 PtP 6ES7 313-6BF03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 PtP 6ES7 314-6BG03-0AB0 Oui V2.0.12

Conditions • Vous disposez d'une station S7-300 constituée d'un module d'alimentation et d'une CPU

31xC-2 PtP. Le couplage en série s'effectue via le connecteur femelle sub D droit à 15 points.

• STEP 7 à partir de la version V5.2 + SP 2 est correctement installé sur votre console de programmation (PG).

• Vous disposez du CD contenant les exemples de projets ou vous les avez téléchargés via Internet.

• Vous avez créé un projet pour la station S7-300. • La PG est connectée à la CPU. • Vous avez préparé votre partenaire de liaison pour le transfert de données série et le

câble de liaison requis est branché. • La CPU est correctement reliée à l'alimentation.

Attention

Le S7-300 faisant partie intégrante d'installations ou de systèmes, il est nécessaire de respecter des règles et prescriptions particulières au domaine d'application. Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur, par ex. la directive CEI 204 (dispositifs d'arrêt d'urgence). Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager des machines et des installations. Lorsque le module d'alimentation PS 307 est en marche ou raccordé au secteur, vous pouvez entrer en contact avec des câbles conducteurs de tension. Ne câblez le S7-300 qu'à l'état hors tension.

Page 102: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point 2-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02

Configuration de l'exemple

1 2 3 4

5678

(1) Réglage de la tension secteur (2) Commutateur de mode de fonctionnement (3) Profilé support (4) Console de programmation avec logiciel STEP 7 (5) Câble PG (6) Câble de liaison (7) Etrier d'arrêt de traction (8) Alimentation MARCHE/ARRET

Page 103: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02 3-1

Unités d'apprentissage 33.1 1. étape : Installer l'exemple de projet

Introduction Vous disposez des possibilités suivantes pour installer l'exemple de projet :

A partir du CD : 1. Lancez le programme d'installation à partir du CD en cliquant deux fois sur le fichier

SETUP.EXE du dossier SETUP. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

A partir d'Internet : 1. Ouvrez le répertoire des exemples de projets et lancez le programme d'installation en

cliquant deux fois sur le fichier SETUP.EXE. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

Page 104: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2 . étape : Paramétrer

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point 3-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02

3.2 2. étape : Paramétrer

Marche à suivre 1. Ouvrez votre projet dans SIMATIC Manager.

La fenêtre qui s'ouvre est divisée en deux et porte le titre de votre projet. 2. Appelez la table de configuration matérielle HW Config dans votre projet.

3. Cliquez deux fois sur le sous-module "PtP". Vous atteignez ainsi la fenêtre "Propriétés-PtP".

4. Sélectionnez le protocole "ASCII" et validez les valeurs par défaut suivantes en cliquant sur le bouton "OK" : – 9600 bits/s, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt, parité paire.

5. Acquittez vos entrées avec "OK". La fenêtre "Propriétés-PtP" se referme.

6. Enregistrez la configuration ainsi créée dans votre projet avec "Station > Enregistrer et compiler". Les paramétrages effectués sont enregistrés dans le projet.

7. Transférez la configuration à l'état STOP de la CPU avec "Système cible > Charger dans le module...". Les données sont chargées de la PG dans la CPU.

8. Fermez HW Config avec "Station > Quitter". Vous êtes à nouveau dans SIMATIC Manager.

Page 105: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.3 3. étape : Intégrer au programme utilisateur

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02 3-3

3.3 3. étape : Intégrer au programme utilisateur

Marche à suivre 1. Dans SIMATIC Manager, ouvrez via "Fichier > Ouvrir... > Exemples de projets" le projet

"ZFr26_01_TF_____31xC_PtP" dans le catalogue \Siemens\STEP7\Examples. Une fenêtre s'ouvre. Elle est divisée en deux et porte le titre du projet.

2. Cliquez deux fois sur la station "CPU 31xC ASCII". La station est ouverte.

3. Ouvrez le programme S7 de la CPU relative à cette station et cliquez deux fois sur le dossier "Blocs". Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

4. Copiez tous les blocs qu'il contient, excepté les données système, dans votre projet, sous "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs".

Bloc Nom (dans la barre d'outils) Description OB1 CYCLE Traitement cyclique du programme OB100 RESTART Traitement du démarrage DB21 SEND IDB Bloc de données d'instance pour SFB SEND_PTP DB22 RCV IDB Bloc de données d'instance pour SFB RCV_PTP DB40 SEND WORK DB Bloc de données de travail pour SFB SEND_PTP DB41 RCV WORK DB Bloc de données de travail pour SFB RCV_PTP DB42 SEND SRC DB Bloc de données d'émission DB43 RCV DST DB Bloc de données de réception SFB60 SEND_PTP SFB pour l'émission de données SFB61 RCV_PTP SFB pour la réception de données FB21 SEND Emission de données FB22 RECEIVE Réception de données VAT1 - VAT1

1. Dans SIMATIC Manager, choisissez la commande "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs". Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

2. Chargez tous les blocs S7 qui s'y trouvent dans votre CPU (à l'état d'arrêt) en sélectionnant la commande "Système cible > Charger". Le programme et la configuration sont chargés de la PG dans la CPU.

Page 106: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4. étape : Réaliser un test

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point 3-4 Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02

3.4 4. étape : Réaliser un test

Marche à suivre 1. Cliquez deux fois sur la table des variables "VAT1", sous le répertoire "Blocs" de votre

projet. La table des variables de visualisation/forçage s'affiche.

2. Passez en mode en ligne avec la commande "Système cible > Etablir la liaison à > une CPU configurée". Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "Stop".

3. Passez en visualisation avec "Variable > Visualiser". Les valeurs actuelles des opérandes sont affichées dans la colonne "Valeur d'état".

4. Mettez la CPU à l'état RUN. Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "RUN". La transmission des données démarre. L'opérande "DB42.DBW0" (compteur d'émissions) permet de connaître le nombre de transmissions. L'opérande "DB41.DBW18" (compteur de réceptions) permet lui de savoir si une réception de données a lieu.

Page 107: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02 4-1

Informations complémentaires 44.1 Informations complémentaires

Diagnostic et correction des erreurs Des erreurs peuvent survenir en cas d'utilisation erronée, de câblage incorrect de l'interface série ou de paramétrage contradictoire. Pour en savoir plus sur le diagnostic de ces erreurs et de ces messages, reportez-vous à la documentation relative à S7-300.

Exemple Le projet "ZFr26_01_TF_____31xC_PtP" vous fournit d'autres exemples très utiles. L'ensemble des exemples peut être adapté à vos besoins personnels.

Page 108: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Informations complémentaires 4.1 Informations complémentaires

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Liaison point à point 4-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105551-02

Page 109: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

SIMATIC S7-300 Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation ________________________________________________________

Introduction 1

Préparation 2

Unités d'apprentissage 3

Informations complémentaires

4SIMATIC

S7-300 Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation Mise en route

12/2006 A5E00105550-02

Page 110: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

Danger

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

Attention

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prudence

accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence

non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important

signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants:

Attention

L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG

Automation and Drives Postfach 48 48 90437 NÜRNBERG ALLEMAGNE

No de référence A5E00105550-02 Ⓟ 12/2006

Copyright © Siemens AG 2006. Sous réserve de modifications techniques

Page 111: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02 iii

Sommaire 1 Introduction............................................................................................................................................. 1-1 2 Préparation ............................................................................................................................................. 2-1 3 Unités d'apprentissage ........................................................................................................................... 3-1

3.1 1. étape : Installer l'exemple de projet ....................................................................................... 3-1 3.2 2. étape : Intégrer au programme utilisateur.............................................................................. 3-2 3.3 3. étape : Paramétrer ................................................................................................................. 3-2 3.4 4. étape : Réaliser un test .......................................................................................................... 3-3

4 Informations complémentaires................................................................................................................ 4-1 4.1 Informations complémentaires................................................................................................... 4-1

Page 112: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Sommaire

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation iv Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02

Page 113: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02 1-1

Introduction 1Contenu de cette mise en route

A l'aide d'un exemple concret, cette mise en route vous guide à travers quatre étapes de mise en service jusqu'à une application en état de fonctionnement. Vous pouvez ainsi non seulement effectuer une régulation mais également déterminer et vérifier les paramètres dépendants de l'application. Les renvois au manuel vous permettront de vous faire une idée des informations qu'il contient. Le temps à consacrer à l'exemple est de 1 à 2 heures selon votre expérience.

Page 114: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation 1-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02

Page 115: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02 2-1

Préparation 2Domaine de validité

Ces instructions sont valables pour les CPU suivantes :

A partir de la version CPU Numéro de référence Micro-carte mémoire SIMATIC nécessaire ? firmware

313C 6ES7 313-5BF03-0AB0 Oui V2.0.12 313C-2 PtP 6ES7 313-6BF03-0AB0 Oui V2.0.12 313C-2 DP 6ES7 313-6CF03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 PtP 6ES7 314-6BG03-0AB0 Oui V2.0.12 314C-2 DP 6ES7 314-6CG03-0AB0 Oui V2.0.12

Conditions • Vous disposez d'une station S7-300 constituée d'un module d'alimentation et d'une CPU

313C ou 314C. • STEP 7 (à partir de la version V5.2 + Service Pack 2) est correctement installé sur votre

console de programmation (PG). • Vous disposez du CD contenant les exemples de programmes ou vous les avez

téléchargés via Internet. • Vous avez créé un projet pour la station S7-300. • La PG est connectée à la CPU. • La CPU est correctement reliée à l'alimentation. • Aucun câblage des entrées et des sorties n'est requis pour cet exemple.

Attention

Le S7-300 faisant partie intégrante d'installations ou de systèmes, il est nécessaire de respecter des règles et prescriptions particulières au domaine d'application. Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur, par ex. la directive CEI 204 (dispositifs d'arrêt d'urgence). Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager des machines et des installations. Lorsque le module d'alimentation PS 307 est en marche ou raccordé au secteur, vous pouvez entrer en contact avec des câbles conducteurs de tension. Ne câblez le S7-300 qu'à l'état hors tension.

Page 116: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation 2-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02

Configuration de l'exemple

1 2 3 4

5678

(1) Réglage de la tension secteur (2) Commutateur de mode de fonctionnement (3) Profilé support (4) Console de programmation avec logiciel STEP 7 (5) Câble PG (6) Câble de liaison (7) Ouvertures pour arrêt de traction (8) Alimentation MARCHE/ARRET

Page 117: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02 3-1

Unités d'apprentissage 33.1 1. étape : Installer l'exemple de projet

Introduction Vous disposez des possibilités suivantes pour installer l'exemple de projet :

A partir du CD : 1. Lancez le programme d'installation à partir du CD en cliquant deux fois sur le fichier

SETUP.EXE du dossier SETUP. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

A partir d'Internet : 1. Ouvrez le répertoire des exemples de projets et lancez le programme d'installation en

cliquant deux fois sur le fichier SETUP.EXE. L'installation du programme démarre.

2. Suivez les instructions du programme d'installation.

Page 118: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2 . étape : Intégrer au programme utilisateur

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation 3-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02

3.2 2. étape : Intégrer au programme utilisateur

Marche à suivre 1. Dans SIMATIC Manager, ouvrez via "Fichier > Ouvrir... > Exemples de projets" le projet

"ZFr26_04_TF_____31xC_PID" dans le catalogue \Siemens\STEP7\Examples. Une fenêtre s'ouvre. Elle est divisée en deux et porte le titre du projet.

2. Cliquez deux fois sur le programme S7 "Régulation 2 CONT_C". Dans la fenêtre de droite, les dossiers "Sources", "Blocs" et "Symboles" s'affichent.

3. Cliquez deux fois sur le dossier "Blocs". Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

4. Copiez tous les blocs qu'il contient, excepté les données système, dans votre projet, sous "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs".

Bloc Nom (dans la barre d'outils) Description OB100 RESTART OB de démarrage OB35 CYC_INT5 OB déclenché par horloge : 100 ms SFB41 CONT_C Régulateur PID à action continue FB100 PROC_C Système réglé pour régulateur à action continue DB100 DI_PROC_C Bloc de données d'instance pour PROC_C DB101 DI_CONT_C Bloc de données d'instance pour CONT_C VAT1 VAT 1 Table des variables

3.3 3. étape : Paramétrer

Marche à suivre 1. Lancez l'interface de paramétrage via SIMATIC / STEP7 / Paramétrer PID Control.

La fenêtre d'accueil "PID Control" s'affiche. 2. Sous "PID Control", ouvrez votre projet via "Fichier > Ouvrir". Sélectionnez le bloc de

données d'instance 101 pour SFB 41 et acquittez cette fenêtre avec "OK". Vous atteignez la fenêtre de paramétrage. Les paramètres configurés s'affichent. Dans cet exemple, vous n'avez pas besoin de modifier les paramètres.

3. Refermez l'interface de paramétrage en cliquant sur "Fichier > Fermer". La fenêtre de paramétrage est fermée.

4. Dans SIMATIC Manager, choisissez la commande "Station SIMATIC 300 > CPU3xx > Programme S7 > Blocs". Tous les blocs du programme S7 s'affichent.

5. Chargez tous les blocs S7 qui s'y trouvent dans votre CPU (à l'état d'arrêt) en sélectionnant la commande "Système cible > Charger". Le programme et la configuration sont chargés de la PG dans la CPU.

Page 119: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4. étape : Réaliser un test

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02 3-3

3.4 4. étape : Réaliser un test

Marche à suivre 1. Cliquez deux fois sur la table des variables "VAT1", sous le répertoire "Blocs" de votre

projet. La table des variables de visualisation/forçage s'affiche.

2. Passez en mode en ligne avec la commande "Système cible > Etablir la liaison à > une CPU configurée". Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "STOP".

3. Passez en visualisation avec "Variable > Visualiser". Les valeurs actuelles des opérandes sont affichées dans la colonne "Valeur d'état".

4. Mettez la CPU à l'état RUN. Dans la partie inférieure droite, l'état de la CPU est affiché : "RUN". La régulation démarre.

5. Modifiez la valeur de consigne "SP_INT". Vous pouvez visualiser la grandeur de sortie "OUTV" en fonction de la valeur de consigne "SP_INT".

6. Appelez l'outil STEP 7 PID Control (voir étape 3), sélectionnez le bloc de données d'instance 101 et cliquez sur le mode de fonctionnement "En ligne". Sélectionnez dans le menu "Test" la fonction Traceur de courbes et lancez-la. Vous pouvez ainsi visualiser le déroulement graphique de certaines grandeurs réglées (valeur réelle, valeur de consigne, écart de régulation, etc.).

Page 120: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4. étape : Réaliser un test

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation 3-4 Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02

Page 121: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02 4-1

Informations complémentaires 44.1 Informations complémentaires

Diagnostic et correction des erreurs Des erreurs peuvent survenir en cas d'utilisation erronée ou de paramétrage contradictoire. Pour en savoir plus sur le diagnostic de ces erreurs et de ces messages, reportez-vous à la documentation relative à S7-300.

Exemple Le projet "ZFr26_04_TF_____31xC_PID" vous fournit d'autres exemples très utiles. L'ensemble des exemples peut être adapté à vos besoins personnels.

Page 122: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Informations complémentaires 4.1 Informations complémentaires

Premières étapes de la mise en service de la CPU 31xC : Régulation 4-2 Mise en route, 12/2006, A5E00105550-02

Page 123: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

SIMATIC PROFINET SIMATIC PROFINET CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP configuration de l'interface

PROFINET

________________________________________________________

Introduction 1

Préparation 2

Unités d'apprentissage 3

Informations complémentaires

4SIMATIC

PROFINET CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route

12/2006 A5E00268428-03

Page 124: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Consignes de sécurité Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

Danger

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

Attention

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prudence

accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence

non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important

signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Utilisation conforme à la destination Tenez compte des points suivants:

Attention

L'appareil/le système ne doit être utilisé que pour les applications spécifiées dans le catalogue ou dans la description technique, et uniquement en liaison avec des appareils et composants recommandés ou agréés par Siemens s'ils ne sont pas de Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit implique son transport, stockage, montage et mise en service selon les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et maintenance soigneuses.

Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition.

Siemens AG

Automation and Drives Postfach 48 48 90437 NÜRNBERG ALLEMAGNE

No de référence A5E00268428-03 Ⓟ 01/2007

Copyright © Siemens AG 2006. Sous réserve de modifications techniques

Page 125: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 iii

Sommaire 1 Introduction............................................................................................................................................. 1-1

1.1 Introduction ................................................................................................................................ 1-1 2 Préparation ............................................................................................................................................. 2-1

2.1 Préparation................................................................................................................................. 2-1 3 Unités d'apprentissage ........................................................................................................................... 3-1

3.1 1. étape : Monter le profilé support et les modules.................................................................... 3-1 3.2 2. étape : Câbler l'alimentation et la CPU.................................................................................. 3-3 3.3 3. étape : Mettre le matériel en service...................................................................................... 3-4 3.4 4. étape : Configurer l'interface PG/PC...................................................................................... 3-5 3.5 5. étape : Configurer le matériel dans HW Config de STEP 7................................................... 3-6 3.6 6. étape : Insérer la CPU 317-2 PN/DP et affecter une adresse IP........................................... 3-7 3.7 7. étape : Mettre la CPU 317-2 PN/DP en service................................................................... 3-10

4 Informations complémentaires................................................................................................................ 4-1

Page 126: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Sommaire

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET iv Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

Page 127: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 1-1

Introduction 11.1 Introduction

Introduction Les étapes suivantes vous indiquent la marche à suivre pour configurer l'interface PROFINET. Pour ce faire, nous utiliserons l'exemple concret de la CPU 317-2 PN/DP. Vous procéderez de la même manière que pour la CPU 317-2 PN/DP pour configurer l'interface PROFINET des CPU 315-2 PN/DP et 319-3 PN/DP ou de la CPU 319-3 PN/DP. Le temps à consacrer à l'exemple est de 1 à 2 heures selon votre expérience.

Page 128: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Introduction 1.1 Introduction

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 1-2 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

Page 129: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 2-1

Préparation 22.1 Préparation

Domaine de validité

A partir de la version CPU Numéro de référence Micro-carte mémoire SIMATIC nécessaire ? Firmware

315-2 PN/DP 6ES7315-2EH13-0AB0 Oui V2.3.4 317-2 PN/DP 6ES7317-2EK13-0AB0 Oui V2.3.4 319-3 PN/DP 6ES7318-3EL00-0AB0 Oui V2.4.0

Conditions • Vous connaissez bien les bases de l'électronique et de l'électrotechnique. • L'idéal serait que vous ayez déjà des connaissances en technique des réseaux. • Vous avez déjà utilisé le logiciel de programmation STEP 7. • Nous partons du principe que vous maîtrisez l'utilisation du système d'exploitation

Microsoft® Windows™.

Attention

Le S7-300 faisant partie intégrante d'installations ou de systèmes, il est nécessaire de respecter des règles et prescriptions particulières au domaine d'application. Respectez les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents en vigueur, par ex. la directive CEI 204 (dispositifs d'arrêt d'urgence). Le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des blessures corporelles graves et endommager des machines et des installations.

Page 130: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation 2.1 Préparation

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 2-2 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

Matériel et outils nécessaires Quantité Article Numéro de référence (Siemens) 1 Profilé support par ex. 6ES7 390-1AE80-0AA0 1 Alimentation (PS) Par ex. 6ES7 307-1EA00-0AA0 1 CPU 315-2 PN/DP

ou bien CPU 317-2 PN/DP ou bien CPU 319-3 PN/DP

6ES7315-2EH13-0AB0 6ES7317-2EK13-0AB0 6ES7318-3EL00-0AB0

1 Micro-carte mémoire SIMATIC Nota : la micro-carte mémoire SIMATIC est absolument nécessaire au fonctionnement de la CPU.

p. ex. 6ES7 953-8LL11-0AA0

1 • Console de programmation (PG) ou PC avec carte réseau Ethernet, 100 Mbits/s, duplex intégral

• logiciel STEP 7 à partir de V5.3 + SP1 installé

selon l'équipement

1 Switch, par ex. SCALANCE X208 6GK5 208-0BA00-2AA3 1 Câble Industrial Ethernet à paire torsadée (Cat5) avec connecteurs RJ45

(cordon patch TP RJ45/RJ45, longueur 6 m) p. ex. 6XV1 850-2GH60

Plusieurs

Vis M6 et écrous (longueur suivant le lieu de montage) avec clé/tournevis approprié

d'usage courant

1 Tournevis avec lame d'une largeur de 3,5 mm d'usage courant 1 Tournevis avec lame d'une largeur de 4,5 mm d'usage courant 1 Pince coupante de côté et outil de dénudage d'usage courant 1 Outil de pression des embouts d'usage courant 0,5 m Câble souple à 1 fil de section 1 mm2 avec embouts pour la connexion

de l'alimentation et de la CPU d'usage courant

X m Fil pour mise à la terre du profilé support, section de 10 mm2 avec cosse terminale convenant à M6, longueur suivant les besoins locaux.

d'usage courant

X m Cordon secteur à 3 fils (230/120 V CA) avec fiche à contact de protection ; longueur selon conditions locales, avec embouts appropriés à col isolant.

d'usage courant

Page 131: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation 2.1 Préparation

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 2-3

Composition de l'interface PROFINET

Figure 2-1 Montage avec la CPU 317-2 PN/DP

(1) Indicateur d'erreur de bus (2) Indicateurs d'états et d'erreurs (3) Logement pour la micro-carte mémoire SIMATIC (4) Commutateur de mode de fonctionnement (5) Câble Industrial Ethernet à paire torsadée pour connexion à l'interface PN X2 (6) Câble Industrial Ethernet à paire torsadée pour connexion à PROFINET IO (p. ex. ET 200S) (7) Câble Industrial Ethernet à paire torsadée pour connexion de la PG au switch SCALANCE

X208 (8) Console de programmation (PG) avec logiciel STEP 7 (9) Profilé support (10) Alimentation ON / OFF (11) Réglage de la tension secteur

Page 132: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Préparation 2.1 Préparation

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 2-4 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

1 2

3

4

5

678

220V/ 120V

L+

M

L+ML+M L+

M DC

24V

Figure 2-2 Câblage de l'alimentation et de la CPU (les caches frontaux sont ouverts).

(1) Alimentation (PS) (2) CPU 317-2 PN/DP (3) Indicateur d'état de la 2ème interface (X2) (4) Interface MPI (X1) pour le raccordement à la PG (5) Interface PROFINET de raccordement à Industrial Ethernet. (6) Raccordement enfichable de l'alimentation (7) Câbles de liaison entre PS et CPU (8) Arrêt de traction

Page 133: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 3-1

Unités d'apprentissage 33.1 1. étape : Monter le profilé support et les modules

Montage et mise à la terre du profilé support 1. Vissez le profilé avec le socle (vis : M6). Veillez à laisser un espace libre d'au moins 40

mm au-dessus et au-dessous du profilé support. Si le socle est une plaque métallique ou une tôle de support mises à la terre, veillez à établir une liaison à faible impédance entre le profilé support et le socle.

2. Reliez le profilé support au conducteur de protection. Vous disposez à cet effet d'une vis M6 fixée sur le profilé support. Section minimale prescrite du câble vers le conducteur de protection : 10 mm2.

1.

2.

Page 134: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.1 1. étape : Monter le profilé support et les modules

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 3-2 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

Montage des modules sur le profilé support 1. Accrochez tout d'abord l'alimentation secteur. Faites-la ensuite glisser vers la gauche

jusqu'à la vis de mise à la terre du profilé support et vissez-la à fond. 2. Connectez les autres modules en enfichant un connecteur de bus à la CPU (voir schéma

détaillé).

3. Enclenchez la CPU (1). 4. Faites-la glisser jusqu'au module de gauche (2). 5. Faites-la pivoter vers le bas seulement maintenant (3).

1

3

2

6. Vissez à fond les modules sur le profilé support. 7. Enfichez la micro-carte mémoire SIMATIC dans le logement situé sur la CPU : la micro-

carte mémoire SIMATIC est absolument nécessaire au fonctionnement.

Page 135: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.2 2. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 3-3

Remarque Lorsque le contenu de la micro-carte mémoire SIMATIC est inconnu, il est préférable de l'effacer auparavant via la console de programmation.

3.2 2. étape : Câbler l'alimentation et la CPU

Attention Vous pouvez entrer en contact avec des câbles conducteurs de tension raccordés au réseau. Ne câblez la S7-300 qu'à l'état hors tension.

Marche à suivre 1. Ouvrez les caches frontaux de l'alimentation et de la CPU. 2. Dévissez le collier d'arrêt de traction sur l'alimentation. 3. Isolez le cordon secteur, ouvrez les embouts comme il se doit et raccordez la CPU à

l'alimentation (bleu à la borne M, noir à la borne L1, conducteur de protection à la borne PE).

4. Vissez le collier de l'arrêt de traction. 5. Câblez maintenant l'alimentation à la CPU. Utilisez pour cela le câble flexible de 1 mm2

de section. Isolez les extrémités sur 6 mm environ et appuyez sur les embouts pour les ouvrir. Reliez à présent les bornes L+ et M de l'alimentation à celles de la CPU.

6. Vérifiez sur le commutateur que la tension de secteur sélectionnée est la bonne. En usine, la tension est réglée sur une tension secteur de 230 V CA. Pour modifier ce réglage, procédez de la manière suivante : – retirez la cosse de protection à l'aide d'un tournevis, – réglez le commutateur sur la tension voulue, – replacez la cosse de protection.

Page 136: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.3 3. étape : Mettre le matériel en service

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 3-4 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

3.3 3. étape : Mettre le matériel en service

Marche à suivre 1. Reliez la PG/le PC au switch. Servez-vous pour cela des câbles à paire torsadée avec

connecteurs RJ45. Résultat : la PG/le PC est connecté(e) à la CPU.

2. Reliez le switch à l'interface PROFINET X2 de votre CPU avec Industrial Ethernet. Servez-vous pour cela du câble à paire torsadée avec connecteurs RJ45. Résultat : la CPU est connectée au switch.

3. Reliez le périphérique PROFINET IO (p. ex. l'ET 200S) au switch. Servez-vous pour cela du câble à paire torsadée avec connecteurs RJ45. Résultat : le périphérique IO est connecté au switch.

4. Vérifiez que la micro-carte mémoire SIMATIC est bien enfichée dans la CPU. 5. Fermez le cache frontal de la CPU et positionnez le commutateur de mode de

fonctionnement sur STOP. 6. Raccordez le cordon d'alimentation au secteur et mettez le module d'alimentation en

marche. Résultat : La LED DC24V s'allume sur l'alimentation. Toutes les LED de la CPU s'allument brièvement, les LED SF et DC5V restent allumées. La LED STOP clignote ensuite rapidement pour signaler que la CPU effectue un effacement général automatique. Ensuite, la LED STOP s'allume.

7. Démarrez la PG/le PC et lancez SIMATIC Manager à partir du bureau Windows. Résultat : La fenêtre de SIMATIC Manager s'ouvre.

Page 137: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.4 4 . étape : Configurer l'interface PG/PC

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 3-5

3.4 4. étape : Configurer l'interface PG/PC

Marche à suivre 1. Sélectionnez la commande de menu Démarrer > SIMATIC > STEP 7 > Paramétrage de

l'interface PG/PC. Résultat : la boîte de dialogue de paramétrage de l'interface PG/PC s'affiche.

2. Sélectionnez la voie d'accès. Sélectionnez le protocole TCP/IP pour la carte réseau utilisée. Cliquez ensuite sur le bouton "Propriétés". Dans la boîte de dialogue "Propriétés", sélectionnez l'option "Attribuer l'adresse IP spécifique au projet". Confirmez deux fois par "OK". Résultat : les paramètres PG/PC ont été pris en charge.

Page 138: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.5 5 . étape : Configurer le matériel dans HW Config de STEP 7

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 3-6 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

3.5 5. étape : Configurer le matériel dans HW Config de STEP 7

Création d'un nouveau projet dans STEP 7 1. Sélectionnez la commande de menu Fichier > Nouveau.... 2. Donnez un nom à votre projet et validez avec "OK".

Résultat : un nouveau projet a été créé.

Insertion d'une nouvelle station S7-300 1. Choisissez la commande Insertion > Station > Station SIMATIC 300.

Résultat : Le volet droit de la fenêtre affiche l'icône sélectionnée SIMATIC 300(1).

Insertion du profilé support 1. Dans le volet droit, double-cliquez d'abord l'icône SIMATIC 300(1), puis l'icône Matériel.

Résultat : HW Config s'ouvre. 2. Le catalogue du matériel affiché dans la partie gauche de la fenêtre vous permettra

d'insérer vos composants matériels. S'il ne s'affiche pas, activez-le à l'aide de la commande de menu Affichage > Catalogue. Dans le catalogue du matériel, parcourez d'abord SIMATIC 300 pour atteindre Rack-300. Faites ensuite glisser le profilé support par glisser-déposer dans la partie supérieure de la fenêtre de HW Config. Résultat : le profilé support est inséré dans le haut de la fenêtre de HW Config.

Insertion de l'alimentation 1. Naviguez dans le catalogue du matériel jusqu'au PS-300. Insérez le module

d'alimentation par glisser-déplacer à l'emplacement 1 du profilé support. Résultat : le module d'alimentation est enfiché à l'emplacement 1.

Remarque Pour voir le numéro de référence de l'alimentation, sélectionnez-la d'un clic de la souris. Le numéro s'affiche alors dans le champ sous le catalogue.

Page 139: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.6 6. étape : Insérer la CPU 317-2 PN/DP et affecter une adresse IP

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 3-7

3.6 6. étape : Insérer la CPU 317-2 PN/DP et affecter une adresse IP

Introduction Chaque participant à un réseau Ethernet est identifiable au moyen d'une adresse unique dans le monde entier. Appelée adresse MAC, elle est donnée par le fabricant et vous ne pouvez pas la modifier. Dans les étapes suivantes, vous allez attribuer une adresse IP à cette adresse physique dans Ethernet.

Marche à suivre 1. Naviguez jusqu'à CPU-300 dans le catalogue du matériel. Insérez la CPU 317-2 PN/DP

par glisser-déposer dans l'emplacement 2 du profilé support. La CPU 317-2 PN/DP est enfichée à l'emplacement 2 et la fenêtre des propriétés de l'interface PROFINET X2 s'affiche.

2. Entrez l'adresse IP et le masque du sous-réseau. Si vous travaillez dans le réseau Ethernet d'une société, c'est normalement l'administrateur du réseau qui vous donnera cette adresse.

3. Si vous établissez une liaison via un routeur, il vous faut également spécifier l'adresse de ce dernier. Si vous travaillez dans le réseau Ethernet d'une société, c'est normalement l'administrateur du réseau qui vous donnera cette adresse.

4. Cliquez sur le bouton "Nouveau..." et donnez un nom à un nouveau sous-réseau Industrial Ethernet. Cliquez ensuite sur le bouton "OK". Résultat : vous venez de créer un nouveau sous-réseau Industrial Ethernet.

5. Cliquez sur le bouton "OK". Résultat : la fenêtre des propriétés de l'interface PROFINET X2 de la CPU 317-2 PN/DP se referme.

6. Vous pouvez encore définir les options de l'interface PROFINET dans HW Config : Dans HW Config, faites un double-clic sur l'interface PROFINET X2 de la CPU 317-2 PN/DP.

Page 140: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.6 6. étape : Insérer la CPU 317-2 PN/DP et affecter une adresse IP

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 3-8 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

Le cas échéant, passez à l'onglet "Options". Le cas échéant, vous pouvez définir ici des paramètres de réseau individuels. Le "Paramétrage automatique" activé par défaut garantit une communication sans problème pour le cas normal. Si des problèmes de communication se présentent (des liaisons ne s'établissant pas, par exemple, ou des dérangements fréquents sur le réseau), cela peut signifier que le paramétrage automatique ou le paramétrage choisi ne convient pas. Dans ce cas, vous pouvez choisir ici un paramétrage accordé à votre configuration de réseau. Résultat : vous pouvez définir des paramètres de réseau individuels dans HW Config.

Enregistrement et compilation de la configuration 1. Choisissez la commande Station > Enregistrer et compiler.

Résultat : la configuration matérielle est alors compilée et enregistrée. 2. Choisissez la commande Système cible> Charger dans le module.

Résultat : la boîte de dialogue de sélection du module cible s'affiche.

La CPU 317-2 PN/DP y est déjà sélectionnée comme module cible. 3. Confirmez avec "OK".

Résultat : la boîte de dialogue de sélection de l'adresse de participant s'affiche.

Page 141: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.6 6. étape : Insérer la CPU 317-2 PN/DP et affecter une adresse IP

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 3-9

La CPU n'est pas encore mentionnée parmi les "Participants accessibles". 4. Cliquez sur le bouton "Afficher".

Résultat : la console de programmation lit l'adresse MAC et l'affiche dans la boîte de dialogue.

5. Sélectionnez la ligne mentionnant l'adresse MAC de la CPU et confirmez avec "OK". Résultat : la fenêtre de message s'ouvre.

6. Acquittez le message par "Oui". Résultat : l'adresse IP est assignée à la CPU et la configuration est chargée.

7. Fermez HW Config à l'aide de la commande Station > Quitter et répondez par "Oui" à la question concernant l'enregistrement. Résultat : HW Config se referme. Dans SIMATIC Manager, la CPU est à présent visible dans la station.

Page 142: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Unités d'apprentissage 3.7 7. étape : Mettre la CPU 317-2 PN/DP en service

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 3-10 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03

3.7 7. étape : Mettre la CPU 317-2 PN/DP en service

Marche à suivre 1. Mettez le commutateur de mode de fonctionnement de la CPU sur RUN.

Résultat : La LED STOP s'éteint. La LED RUN commence à clignoter et passe en lumière fixe. Lorsqu'une liaison physique à Ethernet existe, la LED LINK s'allume. Lorsque des données sont émises ou reçues via Ethernet, la LED RX/TX s'allume ou clignote.

Résultat Vous avez configuré l'interface PROFINET X2 de votre CPU 317-2 PN/DP dans STEP 7. • La CPU est à présent accessible par d'autres participants dans votre sous-réseau

Ethernet. • La configuration ou reconfiguration est également possible, à présent, via l'interface

PROFINET intégrée de la CPU. • Toutes les fonctions PG/OP et autres fonctions de communication offertes par la CPU

317-2 PN/DP sont maintenant possibles à l'interface PROFINET intégrée.

Page 143: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03 4-1

Informations complémentaires 4Renvoi

Vous trouverez des informations détaillées sur l'affectation d'adresses de l'interface PROFINET dans l'aide en ligne de STEP 7.

Diagnostic et correction des erreurs Une manipulation erronée, un câblage incorrect ou une mauvaise configuration matérielle peuvent provoquer des erreurs que la CPU signale avec la DEL de signalisation groupée d'erreurs SF après l'effacement général. Pour en savoir plus sur le diagnostic de ces erreurs et de ces messages, reportez-vous aux Instructions de service des CPU 31xC et CPU 31x, Installation.

Manuels complémentaires • Mise en route : Mise en route et exercices avec STEP 7 • Manuel : SIMATIC NET : Twisted Pair and Fiber Optic Networks • Manuel : Communication avec SIMATIC

Service & Support sur Internet En plus de la documentation que nous vous offrons, nous mettons la totalité de notre savoir-faire à votre disposition, en ligne sur Internet à l'adresse suivante : http://www.siemens.com/automation/service&support Vous y trouverez : • le bulletin d'informations qui vous fournit constamment les dernières informations sur vos

produits, • les documents dont vous avez besoin à l'aide de la fonction de recherche du Service &

Support, • un forum sur lequel utilisateurs et spécialistes du monde entier peuvent échanger leurs

expériences, • la base de données Interlocuteurs où se trouve votre interlocuteur Automation & Drives

sur place, • des informations sur le service sur place, les réparations, les pièces de rechange. Vous

trouverez de nombreuses autres informations à la rubrique "Prestations".

Page 144: Système d’automatisation S7-300 Getting Started Collection

Informations complémentaires

CPU 315-2 PN/DP, 317-2 PN/DP, 319-3 PN/DP : configuration de l'interface PROFINET 4-2 Mise en route, 12/2006, A5E00268428-03