Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

48
Objectif Olympiades Les beach volleyeurs en quête d’un sésame olympique Objectif Europe (1) Premier stress test pour l’équipe nationale féminine Objectif Europe (2) Retour aux affaires pour la Nati hommes Juin 02 | 2012

description

Swiss Volley Magazine, édition 2/2012, français

Transcript of Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

Page 1: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

Objectif OlympiadesLes beach volleyeurs en quête d’un sésame olympique

Objectif Europe (1)Premier stress test pour l’équipe nationale féminine

Objectif Europe (2)Retour aux affaires pour la Nati hommes

Juin

02

| 2

01

2

Page 2: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

Le beachvolley est un sport moderne et passionnant qui électrise les foules. C’est pourquoi cette année encore, Coop prolonge son engagement de sponsor de ce sport. Et souhaite à tous de beaux matches.www.coop.ch/beachvolleyball

Pour marquer des points.

Pour ramasser des points.

Page 3: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

3J u i n 02 | 2 0 12

Sommaire

Editorial4Champions

de SuisseTous les résultats

de la saison indoor 2011/2012

9Stress test

internationalL’équipe nationale tra-vaille sa forme pour la CEV European League

12Retour

convaincant Belle performance des Suisses dans la quali-

fication au CHE

32Beach volley-

ball totalLe calendrier suisse

de beach et les temps forts de la saison

Couverture: Merlin Photography

29Road to

London 2012Dernière ligne droite

pour les qualifications olympiques

Chère lectrice, Cher lecteur,

Offrir des perspectives, faire preuve de professionnalisme, penser en termes de partenariat. C’est sous le signe de ces trois P que je souhaite placer l’activité de l’équipe de Swiss Volley dans ma fonction de directeur. Ces trois P, vous les retrouvez d’ailleurs dans la présente livraison de Swiss Volley Magazine.

Les Jeux olympiques d’été n’offrent pas seulement des perspectives scintillantes à nos équipes de beach (p. 29-31): grâce à Londres, le beach volleyball bénéficiera d’une tribune exceptionnelle auprès du grand pu-blic. Nous voulons saisir cette chance et mettre sans attendre «pleins gaz» pour la planification du prochain cycle olympique à l’horizon 2016.

Mais la fédération souhaite aussi faire bouger les choses sur le front in-door du volleyball suisse la saison prochaine. Le temps nous est compté. Nous voulons nous engager sur la voie du professionnalisme visé dans la ligue reine en collaboration avec les clubs et concrétiser la démarche en partenariat. La saison écoulée (p. 4-7) a montré que c’est là un pas important pour le volleyball suisse car la LNA, qui propose des matchs attrayants, mêlant suspense et intensité dramatique, est une carte de visite toute désignée pour notre sport.

Un autre partenariat – temporaire celui-là – a porté des fruits appré-ciables l’année passée: Joana Heidrich et Nina Betschart, championnes du monde de beach M21 2011, ont été récompensées par le prix de la relève de l’Aide sportive suisse (p. 33). L’attitude positive des deux jeunes femmes – elles jouaient pour la première fois ensemble à l’occasion de ce CHM – mérite compliment. Swiss Volley remercie aussi l’Aide sportive Suisse de son soutien.

Last but not least, mes remerciements vont à mon prédécesseur, Christian Bigler, pour le travail accom-pli et son professionnalisme dans la «transmission du ballon».

Je vous souhaite une bonne lecture et be-aucoup de plaisir à l’entraînement!

Werner AugsburgerDirecteur de Swiss Volley

Page 4: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

4J u i n 02 | 2 0 12

Sandro Mühlebach

En 2006, Chênois Genève Volleyball rem-portait son dernier titre avec une équipe qui fut peut-être la plus talentueuse jamais vue jusque-là sur les terrains de volleyball de Suisse. Or voici que, six an plus tard, en phase avec le 40e anniversaire du club, les Genevois organisés autour de leur infati-gable président Michel Georgiou, reprennent le sceptre. Une satisfaction particulière, sur-tout pour Georgiou, figure clé de Chênois depuis la fondation du club: «L’émotion était beaucoup plus intense qu’en 2006. Pendant le tie-break du dernier match, je suis monté dans les tribunes et j’ai prié.» Quatre victoires en finale pour le titreAprès deux finales consécutives perdues, les Genevois l’ont emporté cette année sur PV Lugano par 4 victoires à 1. La finale a été

émaillée d’un protêt des Tessinois. A l’oc-casion du troisième match, Chênois s’est retrouvé par erreur en situation de disputer un échange sans joueur suisse. Lugano a déposé protêt pour infraction au «Gentle-men’s Agreement», selon lequel au moins un joueur suisse doit être en permanence sur le terrain. En l’absence d’une décision exécu-toire après la troisième victoire des Gene-vois, la série s’est poursuivi à titre provisoire. Chênois ayant aussi remporté le cinquième match, un recours, même s’il avait abouti, n’aurait pas eu d’incidence sur l’issue de la finale. La filière mexicaineChênois s’était renforcé en début de saison: avec le Mexicain Gustavo Meyer (de SEAT Volley Näfels), son compatriote et beau-

frère Carlos Guerra (Lausanne UC) et le passeur américain Daniel Mathews (Volley Amriswil), ce sont trois grosses pointures qui sont passées de la concurrence directe à l’équipe de l’entraîneur-joueur Dritan Cuko. Meyer et Guerra ont une fois de plus prouvé leur valeur, menant les Genevois au titre grâce à leur expérience, bien soutenus dans leurs efforts par l’international suisse, Sébastien Steigmeier, qui s’est particulière-ment distingué en finale.De son côté, Lugano peut néanmoins être satisfait de sa saison. «Voici trois ans, nous avons établi une feuille de route qui visait une place dans le top 4 suisse pour 2012. En accédant à la finale, nous avons dépassé l’objectif», constate Marcel Rechsteiner, qui estime que l’élément déterminant de cette montée en flèche réside dans le change-ment d’entraîneur intervenu au mois de décembre, Johan Verstappen prenant le re-lais de Roberto Tietz. Depuis lors, le plaisir de jouer est revenu, selon le manager de Lugano. Suspense total grâce à un sextuor à haut niveauChez les hommes, ces dernières années, le titre national de volleyball s’est toujours disputé au sein d’un quatuor. Depuis 1991, la couronne n’a en effet jamais échappé à Chênois, Lausanne, Näfels ou Amriswil. Cette «loi non écrite» n’a finalement pas été enfreinte cette année, mais, fait nou-veau, le quartette a dû faire face a une vé-ritable concurrence hors sérail, non seule-ment du fait de Lugano, mais encore de TV

Chênois: et de six! Volero: un 7e titre en huit ans

Chênois signe son sixième titre de champion de Suisse indoor chez les hommes, tandis que Volero Zurich réussit la passe de sept chez les femmes. Si le titre des Zurichoises était attendu, le suspense a duré jusqu’au bout dans un championnat masculin très équilibré.

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Au terme d‘une belle saison, Chênois Genève Volleyball a pu fêter son premier titre depuis 2006.

Phot

os: M

arku

s Fo

erst

er

Page 5: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

5J u i n 02 | 2 0 12

Schönenwerd. Emmenés par Jan Schnider, MVP 2012, et dans une formation compo-sée majoritairement de joueurs suisses, les Soleurois ont joué les trouble-fêtes, man-quant finalement le podium de justesse au profit du champion déchu, SEAT Volley Näfels. Amriswil, qui a dû se contenter du cinquième rang en championnat (élargi à 10 équipes), a trouvé réconfort en enlevant la finale de la Cornèrcard Volley Cup face à Näfels. Cette nouvelle densité au sommet avec six équipes de force comparable a fatalement fait une victime, vu que seuls cinq acteurs étaient invités en playoffs. C’est finalement Lausanne, bouté en playouts, qui en a fait

les frais. Les Vaudois se sont toutefois rat-trapés en coupe d’Europe, où il a fallu at-tendre les quarts de finale de Challenge Cup pour les voir mettre genou à terre face aux Belges de Menen. Volero Zurich: saison difficile malgré un septième doubléTandis que le championnat s’annonçait très serré côté masculin, Volero Zurich faisait une nouvelle fois figure de favori absolu à l’entame de la saison dans le camp féminin. Si les Zurichoises ont confirmé leur primat, elles ont toutefois dû s’employer davantage que par le passé. «C’était ma saison la plus difficile avec Zurich jusqu’ici», résume le

coach Svetlana Ilic après la victoire en finale contre SAGRES NUC (3:0). Volero n’a pas renoué avec son niveau de la saison passée. L’absence surprise de la pas-seuse Bojana Zivkovic à l’automne, le départ de Brankica Mihajlovic pour la Corée du Sud en décembre et la grave blessure de Man-dy Wigger ne sont pas restés sans consé-quences. Reste que la concurrence n’a pas pu régater contre le participant à la Cham-pions League – les Zurichoises ont accédé au premier tour de la phase d’élimination di-recte en «catégorie reine». Volero s’est aussi adjugé la coupe en défaisant Hôtel Cristal VFM par 3:0 en finale, et signe ainsi son sep-tième doublé en l’espace de huit ans.

L‘atmosphère familiale de Chênois a porté Carlos Guerra (à g.) et l‘entraîneur-joueur Dritan Cuko, tandis que du côté de PV Lugano, ce sont plutôt les individualités qui ont brillé, à l‘ image des ex-internationaux cubains, Dominico Odelvys et Maikel Salas.

Phot

os: M

arku

s Fo

erst

er

Battus en finale des play-offs, Johan Verstappen (PV Lugano, à g.) et Philipp Schütz (SAGRES NUC) doivent se contenter de la médaille d‘argent.

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Phot

o: A

ndre

as E

isen

ring

>>

Page 6: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

6J u i n 02 | 2 0 12

SAGRES NUC s’établit aux avant-postesSi Volero n’a pas fait montre de sa superbe usuelle en finale des playoffs, cela tient aussi à son adversaire: SAGRES NUC a opposé une belle résistance aux Zurichoises, et s’établit comme le numéro 2 suisse derrière Volero. Après déjà un deuxième rang la saison pré-cédente, le soufflé n’est pas retombé à Neu-châtel. Aucun club de LNA n’a réussi à attirer davantage de spectateurs que SAGRES NUC la saison écoulée. «Ce soutien est un plus énorme pour nous», se réjouit l’entraîneur Philipp Schütz, qui passe le témoin pour la saison prochaine. Le 3:0 essuyé dans la série finale des playoffs contre Volero semble très clair sur le papier, mais les choses n’ont pas

été aussi simples. Dans le deuxième match, NUC menait deux sets à zéro, et lors du der-nier match à Zurich, l’outsider virait en tête à 11:9 dans le tie-break. SAGRES NUC peut néanmoins se montrer satisfait de sa saison.

Des remous avec conséquences sur le règlementLa saison féminine ne s’est pas déroulée sans «bruits de couloirs». Le problème: pour différentes raisons organisationnelles (ré-servation des salles, notamment), le plan de jeu des ligues nationales (LNA, LNB, 1L) doit être fixé relativement tôt. Tandis que le calendrier de la fédération internationale est souvent défini ou adapté à brève échéance,

en particulier lors des cycles de qualification pour les grands rendez-vous internationaux (CHE, CHM, JO). Ce grand écart a entraîné dès l’automne plusieurs reports de matchs, qui, on le comprend, n’ont pas toujours fait le bonheur des clubs concernés. En raison des absences annoncées d’internationales étrangères pour les tournois qualificatifs au CHE ou aux Jeux olympiques, il a en outre fallu avancer la date de la fin du cham-pionnat, avec pour conséquence une den-sification du plan de jeu et la tenue (peu appréciée) de plusieurs tours en semaine. Swiss Volley, consciente de ces problèmes, va modifier les règlements de sorte à éviter de tels scénarios à l’avenir.

Annonce

Une balle de match en votre faveur: vous ainsi que les

membres de votre famille pouvez réaliser des économies

de primes avec les modèles économiques de CONCORDIA

et les rabais exclusifs de l’assurance collective.

� Une première balle: jusqu’à 25 % de rabais sur les primes

des assurances complémentaires

� Une balle de rêve: jusqu’à 50 % de réduction sur les primes

la première année avec BENEFIT

� Une balle pour conclure: jusqu’à 16 % d’économie sur les

primes avec le modèle du médecin de famille myDoc

www.concordia.ch

Digne de confiance

Saisissez la balle au bond

Volero Zürich a dû se surpasser pour venir à bout du SAGRES NUC et remporter son septième titre. Ph

otos

: And

reas

Eis

enrin

g

Page 7: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

7J u i n 02 | 2 0 12

Un retour et un nouveau visage en LNA

Les deux dernières places de LNA ont pour la première fois été attribuées à l’issue d’un tour de promotion-relégation mettant en présence les deux derniers de LNA et les deux premiers de LNB. Chez les hommes, le VBC Ecublens a couronné son extraor-dinaire saison par la promotion. Les Vaudois, qui avaient déjà fait une incursion en LNA à l’occasion de la saison 2002/2003, remplacent ainsi le VBC Münchenbuchsee, qui doit s’accommoder de sa troisième relégation en LNB en l’espace de 10 ans. Outre Lausanne UC et le VBC Lutry-Lavaux, une troisième équipe masculine de LNA courtisera les fans et les joueurs (suisses) de la région lausannoise dans un rayon de 10 km.Chez les femmes, les joutes prévues n’ont pas eu lieu. D’une part, le VBC Biel-Bienne avait déjà annoncé préalablement son retrait de LNA – les Seelandaises préparent un nouveau départ en 2L – et, d’autre part, les candidats à la promotion de LNB en LNA ne se sont pas bousculés au portillon: seul le VBC Cossonay a osé franchir le pas pour une première dans l’histoire du club. Ainsi, la région lausannoise, qui dispose aussi d’une grande tradition dans le camp féminin, renoue avec la ligue reine après une année d’interruption. La LNA femmes se jouera donc à nouveau à neufs équipes la saison prochaine.

Swiss Volley Indoor Awards 2012

En marge de la Cornèrcard Volley Cup Final 2012 à Berne, les meilleurs joueurs de la saison 2011/2012 ont été récompensés par un Swiss Volley Award Indoor (sponsorisé par Mikasa, SEAT et la Suva) dans les catégories «MVP», «Best Swiss Player» et «Youngster of the Year».

MVP femmes Best Swiss Player femmes Youngster of the Year Jelena Alajbeg Mandy Wigger femmes (Volero Zurich) (Volero Zurich) Elena Steinemann (VC Kanti Schaffhouse)

MVP hommes Best Swiss Player hommes Youngster of the Year Jan Schnider Jan Schnider hommes (TV Schönenwerd) (TV Schönenwerd) Marc Walzer (Volley Amriswil)

Prix Swiss Volley de promotion de la relève 2012Au nom de tous ceux qui s’engagent pour les jeunes volleyeurs en Suisse, deux entraîneurs ont par ailleurs été honorés par le Prix Swiss Volley de promotion de la relève pour leurs longues années d’activité au service du volleyball.

Egon Küng Heinz Mika (E.f.i. Volley) (VC Los Unidos Oberes Seetal)

Page 8: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

WomenEuropean League

2012 CEV Volleyball

www.swissvolley-fribourg.ch/cev2012

o n l i n eavailableTickets

Salle St-Léonard Fribourg

Desig

ned

by r

ecto

ver

so |

ww

w.re

ctov

erso

.ch

Phot

o: D

avid

Mar

chon

22-24.06.2012

SWITZERLAND / BULGARIA / FRANCE / TURKEY

Page 9: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

9J u i n 02 | 2 0 12

Andreas Eisenring

Mandy Wigger s’était représenté autrement le 4 mai, journée inaugurale de la troisième des quatre phases intensives de préparation au CHE: tandis que les 16 autres sélection-nées, qui passeront l’été en professionnelles totalement vouées à l’équipe nationale, étaient au premier entraînement, la jeune femme, capitaine de la sélection, a passé la matinée en salle de musculation à faire des exercices d’équilibre sur une planche à bascule. La faute aux graves blessures contractées fin janvier, lors du match de championnat contre SAGRES NUC: ligament croisé déchiré et lésion des deux ménisques du genou gauche – plus de six mois de pause forcée, incluant la première participation de la Suisse à la CEV European League. La jeune femme, la nature joyeuse, cherche à se consoler avec un brin de fatalisme: «Que puis-je y faire? Je préfère être out mainte-nant qu’en 2013, l’année du CHE.»

Après Mandy Wigger, Joana WinterSvetlana Ilic, technicienne de la sélection, s’est accommodée de cette lourde absence. Mais le coup a aussi été rude pour elle: «Dans un premier temps, ça a été un choc. Quand tu perds ta meilleure joueuse, qui de plus porte le brassard, c’est dur à avaler. Mais après 24 heures, j’ai tout de suite de nouveau regardé vers l’avant.»Comme Joana Winter (ligament croisé éga-lement), la deuxième pointue du groupe, est indisponible pour une période prolongée, il fallait trouver une joueuse pour venir au secours de l’entraîneur dans cette situation.

Mais les candidates n’étaient pas toutes dis-posées à se soumettre au programme am-bitieux de la sélection. «J’ai contacté plus de 30 joueuses – et maintenant je travaille avec celles qui ont adhéré sans restriction et accordé la priorité absolue à l’équipe natio-nale», précise Svetlana Ilic.

Plus de 20 joueuses converties au professionnalismeUne année en arrière, l’entraîneur s’était plainte du manque de condition physique de quelques joueuses à l’entame du camp de la Nati. «Cette année, la différence est frappante», analyse une Svetlana Ilic élo-

gieuse au sortir du premier entraînement, «toutes les joueuses ont investi du temps en club et ont fait des progrès.» L’attitude est aussi beaucoup plus professionnelle. La technicienne souligne toutefois encore et encore que cette campagne va au-delà du CHE, qu’elle vise un changement durable de mentalité: «Voici deux ans, j’ai commencé avec une seule pro, Mandy Wigger, et au-jourd’hui, elles sont déjà plus de 20. Pour d’autres nations, ce serait peut-être un petit pas – mais pour la Suisse, c’est un pas de géant.»A Zurich, l’infrastructure est idéale, et les synergies avec Volero sont exploitées à

La Ligue européenne comme premier test grandeur natureL’avant-dernière phase de préparation pour le championnat d’Europe a débuté: 17 joueuses s’entraînent deux fois par jour pendant quatre mois dans des conditions optimales au pôle national de Zurich. Le CHE 2013, organisé conjointement par la Suisse et l’Allemagne, se dessine peu à peu, notamment grâce au logo officiel qui vient d’être dévoilé.

Phot

o: A

ndre

as E

isen

ring

>>

Confiants, Svetlana Ilic et son assistant, Timo Lippuner, préparent la CEV European League.

Page 10: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

10J u i n 02 | 2 0 12

La Ligue européenne à Fribourg pour allumer la flamme du CHE

La première participation de l’équipe nationale féminine à la Ligue européenne – la seconde compétition officielle de la CEV après le CHE – est un jalon majeur dans la préparation au CHE: 12 équipes réparties en 3 groupes de 4 sont en lice, chaque fédération nationale organisant un tournoi. Le tournoi suisse aura lieu du 22 au 24 juin 2012 à Fribourg (halle omnisports Saint-Léonard).Après une phase de préparation intense de 5 semaines, la Suisse (108e au classement mondial) affrontera la Turquie (11), la France (40) et la Bulgarie (43) dans le cadre du groupe B. Lorsqu’elles évolueront à domicile, les Suissesses auront déjà accumulé une précieuse expérience en Turquie et en Bulgarie.

Toutes les infos sur le tournoi de Ligue européenne de Fribourg: www.swissvolley-fribourg.ch/cev2012

Accompagne l’équipe nationale sur la route du CHE 2013: www.roadtoem2013.ch

Phot

os: A

ndre

as E

isen

ring

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Concentrées sur leur objectif, les joueuses travaillent dur, dans la salle de musculation comme sur le terrain. Mais des actions de promotion bien-venues leur permettent de se changer parfois les idées.

fond. Ainsi, nos internationales vivent dans les appartements des joueuses de Volero qui sont en route avec leur équipe nationale. Deux fois par jour, entraînement en salle de musculation ou sur le terrain avec ballons. Le reste de l’équipe de Volero, soutenu par les cubaines de classe mondiale Rosir Calde-ron et Nancy Carrillo, sert de sparring part-ner pour les matchs d’entraînement.

Intégration de juniors dans une perspective d’avenirAu sein du cadre actuel, l’équipe nationale in-tègre dorénavant de toutes jeunes joueuses, pour lesquelles le CHE vient un peu trop tôt, mais que l’on veut déjà aguerrir au contact de l’élite. Ainsi, la centrale Martina Halter (18 ans, Volleya Obwalden) s’entraîne avec la sé-lection, dans l’idée de préparer dès à présent l’après-CHE.

Page 11: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

11J u i n 02 | 2 0 12

Luzia Kunz

La Fribourgeoise (181 cm) est fascinée par les tours tactiques qui permettent de prendre l’adversaire en défaut et sa fonction de trait d’union entre la défense et l’attaque. Forte d’une volonté de fer, l’étudiante passe de Volley Köniz à Volero Zurich pour endos-ser la tenue d’une pro jusqu’au CHE 2013.

Sur le rêve «CHE 2013» …«J’attends pour le volleyball une fête sans précédent en Suisse et j’espère que la fa-mille volleyballistique se serrera les coudes et tirera à la même corde pour cet événe-ment unique. Pour le moment on ne sent pas encore vraiment cette solidarité. Le CHE est pour moi déjà omniprésent, avec la pré-paration des matchs de la Ligue européenne avec la Nati. Nous serons «les petites» et il nous faudra être combatives; par notre cou-rage, nous voulons faire un bon résultat.»

Sur le changement de Volley Köniz à Volero Zurich ...«Le changement à Volero me donne la chance de travailler avec les filles qui seront au CHE et de jeter ainsi des bases optimales. A Zurich, dans une des meilleures équipes du continent, je souhaite arriver au niveau européen.»

Sur l’entraîneur Svetlana Ilic ...«Elle est extrêmement exigeante et nous apporte beaucoup. Pour moi, elle a trouvé l’équilibre optimal entre la sévérité et la compréhension. Les entraînements sont in-croyablement variés; on ne sait jamais ce qui nous attend.»

Sur le soutien de ses parents …«Avec une mère joueuse et un père président d’un club de volleyball, c’est bon pour moi d’avoir des parents qui comprennent ce que je fais. Ils sont à fond derrière moi, mais sans ja-mais m’imposer quoi que ce soit. Après quatre ans d’absence, je vis à nouveau à la maison et je me sens bien dans le cocon familial.»

Sur l’importance du volleyball dans sa vie ...«Actuellement, le volleyball est ma priorité numéro un. C’est beau de pouvoir faire métier de sa passion. Mais je trouverai toujours du temps à côté pour ma famille et mes amis.»

Le compte à rebours avec ... Kristel Marbach, passeuseAlors qu’elle était initialement centrale, en catégorie junior, elle a rapidement signifié à son entraîneur qu’elle ne voulait faire carrière qu’en qualité de passeuse. A 23 ans, Kristel Marbach vise maintenant le CHE 2013. Encadrée par une équipe courageuse, la capitaine fraî-chement élue est bien décidée à surprendre.

Plus que 450 jours jusqu’au CHE

Phot

o: A

ndre

as E

isen

ring

Confiante: Kristel Marbach veut faire parler d’elle au CHE 2013.

Sur l’attrait d’un engagement à l’étranger …«J’aime beaucoup voyager et ça me plairait de découvrir un jour une autre ligue. Mais pour le moment, tout est ouvert.»

Sur le statut du volleyball en Suisse ...«C’est parfois frustrant de voir que nous nous entraînerons autant si ce n’est plus que d’autres sportifs à notre niveau et que notre visibilité médiatique ne leur arrive pas à la che-ville. Mais c’est réjouissant que l’intérêt s’ac-croisse – notamment en rapport avec le CHE – et que nos performances soient reconnues. J’espère que ça continuera après le CHE.»

Page 12: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

12J u i n 02 | 2 0 12

Melanie Gamma

Le moment est historique lorsque Samuel Ehrat marche vers la ligne de fond. Il porte le maillot de l’équipe nationale suisse, lance le ballon et sert. Enfin: pour la première fois depuis 1999, la Suisse dispute un «vrai» match international. Face à la Croatie, au pre-mier tour de la qualification au CHE. Bonne réception des Croates, mais leur attaque est contrée par le bloc suisse. Le tableau af-fiche 1:0; bon départ. Le public exulte. 1830 personnes veulent voir le duel opposant la Suisse à la Croatie: la flambant neuve Bur-kertsmatthalle de Widen est comble. Le spea-ker encourage les fans à taper dans les mains, l’ambiance est à la fête populaire.

Préparation minutieuse au grand rendez-vousRien n’avait été laissé au hasard dans la pré-paration à ce rendez-vous historique. Les meilleurs joueurs avaient été convoqués, y compris ceux qui n’étaient pas de la partie lors des derniers camps et des Universiades. Depuis le 23 avril, les Suisses ont bûché à Schaffhouse, au centre d’entraînement des handballeurs et du club de volleyball local. En sus d’une salle aux infrastructures opti-males, les joueurs y ont trouvé un secteur bien-être avec whirlpool et sauna.Qu’on ne s’y trompe pas: les soirées cinéma avec ambiance de camp de vacances ont été denrée rare, durant les fenêtres de temps libre accordées au compte-gouttes. Au pro-gramme: répétitions de phases de jeu, sauts, blocs, finesses techniques, apprentissage tactique, analyses vidéo, encore et encore. Une statistique méticuleuse de chaque point et de chaque erreur est tenue, que 41 ou 62 attaques aient été effectuées dans l’après-midi. A l’occasion d’un match test à

Widen, une vidéo est tournée pour analyser l’évolution des conditions de lumière. Tout au long du camp d’entraînement, Carl McGown feuillette souvent le bloc A4 dans lequel il a consigné cinq pages de dé-tails techniques et tactiques qu’il convient d’améliorer. «Trois semaines de préparation, ce n’est rien. Nous aurions besoin de trois ans.» A 74 ans, l’Américain, légende dans la guilde des entraîneurs, ne se laisse jamais décourager. Il sait: «Les joueurs fournissent un effort incroyable. Ils donnent tout.»

Chair de poule à WidenAprès 16 jours d’entraînement, arrive enfin le 12 mai. Embarquement dans le confortable bus de Volero Zurich et cap sur la Burkerts-matthalle. «On était excités, mais pas hy-pernerveux», dira plus tard le capitaine Joël Bruschweiler. Aux échos de l’hymne national,

chair de poule pour les joueurs, mais aussi pour Philippe Saxer, chef Sport de Swiss Vol-ley et délégué technique des équipes natio-nales, qui ne boude pas son plaisir. Artisan de la reconstruction de l’équipe nationale, il aspirait à ce projet de longue date. «La salle comble et l’enthousiasme des fans montre que nous sommes sur la bonne voie avec la réactivation de la Nati.»Sur le plan comptable, le succès se fait en-core attendre. Certes, les Suisses ont mené 16:11 au premier set, mais ont fini par s’in-cliner (trop) nettement sur le score de 0:3. «Les Croates nous ont mené la vie dure avec leurs blocs», analyse Joël Bruschweiler, «et on a parfois manqué de courage en attaque», «… et de patience: nous avons souvent voulu conclure trop vite», ajoute Carl McGown. L’entraîneur a exigé de certains joueurs une amélioration dans le comportement défen-

De retour en Europe!

Après 13 ans d’éclipse, l’équipe nationale suisse masculine a renoué avec la compétition officielle en mai face à la Croatie, dans le cadre des qualifications au CHE. Malgré les deux défaites synonymes d’élimination, la sélection de Carl McGown a soulevé un large enthousiasme et de belles promesses.

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Chair de poule: salle comble à Widen pour le retour des Suisses sur la scène internationale.

Page 13: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

13J u i n 02 | 2 0 12

sif. Et Joël Bruschweiler de souligner: «Nous avons encore une marge de progression.» Sur le moment – tout au moins en conférence de presse – c’est la fatigue qui prédominait chez les joueurs présents. Carl McGown a même piqué brièvement du nez, avant que la ques-tion d’une journaliste ne le réveille.

Confiance malgré la poisse en CroatieUne semaine plus tard, tout le monde était bien réveillé pour aborder le match retour en Croatie. A Daruvar, les Suisses s’octroient les deux premiers sets, avant que les locaux n’imposent leur puissance et leur taille pour finalement rafler la mise au tie-break. En cas de victoire, la Suisse aurait eu le droit de dis-puter une manche décisive supplémentaire (golden set). Las! à 6:3, le capitaine Joël Bruschweiler se blesse gravement (déchi-rure du ligament croisé). Les Suisses perdent le tie-break par 9:15, et doivent enterrer le rêve de CHE. «Conscients que nous n’étions vraiment pas loin, nous prenons l’échec avec philosophie», confie Philippe Saxer. Il voit ce retour après 13 ans comme un jalon sur le chemin qui mène à une équipe nationale forte. «La sélec-tion ne doit toutefois pas seulement être une vitrine pour une douzaine de bons joueurs, mais avoir un effet d’entraînement», sou-ligne le chef Sport de Swiss Volley. Pour faire monter durablement le niveau de la Nati, il faut que les équipes nationales de la relève appliquent le même système que la sélection A, que les clubs proposent des entraînements

de qualité durant la saison et que la sélection poursuive avec les camps d’entraînement. «Car la prochaine campagne de qualification au CHE est bientôt là», note un Philippe Saxer qui appréhende l’avenir avec confiance.

Blog CHE de l’équipe nationale: www.volleyball.ch > Swiss Volley Blog

Résultats des qualifications au CHE: www.volleyball.ch > Volley Indoor > Equipes nationales > Elite Hommes > Matchs

La légende Carl McGown a monté en peu de temps une équipe compétitive, qui a mené la vie dure aux Croates.

Phot

os: M

arku

s Fo

erst

er

Page 14: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

14J u i n 02 | 2 0 12

Thomas Ammann

Chaque année quand vient l’été, les meilleurs volleyeurs de la relève allemande, italienne, belge, néerlandaise, suédoise, française, espagnole et suisse croisent le fer dans le cadre du Tournoi des 8 Nations. La Suisse organise le tournoi tous les huit ans. Du 24 au 28 juillet, les meilleurs ju-niors des années 1995 et 1996 en décou-dront pour la victoire à Kreuzlingen dans la Dreispitzhalle.

Du beau jeu pour les fans de volleyballL’organisation de l’événement dans la ville frontière a été confiée à René Zweifel, di-recteur de l’école et manager de Volley

Amriswil, qui milite en LNA. C’est un défi de taille, nous confie Zweifel: «Il faut un grand nombre de bénévoles pour mettre sur pied quatre matchs internationaux par jour. C’est l’une des principales tâches que nous devons encore mener à bien.» A côté de cela, le président du CO recherche également des sponsors. «Une telle mani-festation n’est pas réalisable sans soutien extérieur.»Bien qu’il reste du pain sur la planche, Zweifel est convaincu que le Tournoi des 8 Nations sera un plat à consommer sans modération pour tous les fans de volley-ball. «J’ai assisté aux deux derniers tournois

et j’ai été positivement surpris du niveau. De plus, notre infrastructure est optimale et le CO ne ménage pas ses efforts.»

Une tâche ardue pour l’équipe suisseSur le terrain, la sélection suisse n’aura pas la vie facile face aux meilleurs. Ces dernières années, les Helvètes ont toujours fini en deuxième moitié de classement. L’année pas-sée, ils ont signé un 6e rang, tandis qu’une 7e place a conclu le dernier tournoi à domi-cile, disputé à Bulle en 2004. L’Allemagne, l’Italie et la France tiennent régulièrement le haut du pavé. Les Suisses seront opposés aux Allemands et aux Français dès le tour préliminaire, le troisième adversaire dans ce groupe étant l’Espagne, 2e lors de la dernière édition. Les protégés de l’entraîneur Dario Bettello auront affaire à forte partie – et les spectateurs dégusteront à n’en pas douter du volleyball de haut vol.

Retour en Suisse pour le Tournoi des 8 Nations

Le traditionnel Tournoi des 8 Nations est l’occasion pour les équipes nationales de la relève de vivre leur baptême du feu au niveau inter-national. Cette année, la sélection masculine a même le privilège de jouer devant son public. Du 24 au 28 juillet, Kreuzlingen accueillera les meilleurs joueurs M18 des huit nations participantes.

Phot

o: S

wis

s Vo

lley

Les Suisses attendent les fans en nombre à Kreuzlingen et comptent sur l’avantage du terrain.

Le Tournoi des 8 Nations en brefLieu: Dreispitzhalle, KreuzlingenDate: 24-28 juillet 2012Equipes: Sélections nationales M18 (1995+) de GER, ITA, BEL, NED, SWE, FRA, ESP et SUIInfos et plan de jeu:www.volley8nations.ch

Page 15: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

15J u i n 02 | 2 0 12

«Ruth on the road» – leçons de démonstration gratuitesLes associations régionales ont la possibilité d’organiser un entraînement de démonstration Kids Volley gratuit dans leur région. Ces leçons de démonstration seront dirigées par Ruth Meyer, responsable du projet Kids Volley. Informations complémentaires et réservations: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Formation/promotion > Relève > Kids Volley

Markus Foerster

La saison écoulée, les volleyeuses et volleyeurs en culottes courtes ont pour la première fois pu se mesurer dans leur propre catégorie (M10). Lancement réussi pour le projet Kids Volley! Il faut maintenant ancrer le projet dans les clubs et les régions et développer en continu les possibilités d’entraînement, les journées de jeu et les supports d’enseignement.

Documents pour les entraînements et la journée de jeuLe site de Swiss Volley propose une riche offre de documents pour l’entraînement et les journées de jeu destinés au Kids Volley. Outre la brochure Kids Volley, qui présente toutes les règles du jeu et propose un guide de formation, d’autres documents et vidéos sont disponibles pour expliquer par exemple l’exécution des parcours ou illustrer les situations de jeu. Nouveauté: des leçons modèles sont aussi proposées en téléchargement. L’offre de supports Kids Volley est sans cesse enrichie: un petit crochet de temps en temps vaut la peine!Documentation et vidéos: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Formation/promotion > Relève > Kids Volley

Départ réussi!

La première année Kids Volley est achevée, et le bilan est des plus positif. C’est sur cette première pierre qu’il convient de bâtir.

Photos: Markus Foerster

Les Swiss Volley Friends soutiennent Kids VolleyLes Swiss Volley Friends entretiennent des contacts entre les personnes et entreprises liées au volleyball. Ils s’atta-chent à promouvoir et à soutenir le volleyball en Suisse. L’association soutient Kids Volley en versant une contri-bution financière considérable.Informations et inscription: www.volleyball.ch > Swiss Volley > Fédération > Swiss Volley Friends

Page 16: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

16J u i n 02 | 2 0 12

Markus Foerster

Comme le veut la tradition, la saison indoor s’achève avec l’attribution des titres nationaux de la relève. Les «stars de demain» ont montré à l’occasion des finales des différentes catégo-ries d’âge (M13 à M23) et dans les champion-nats SAR qu’ils ne le cédaient en rien à leurs aînés pour ce qui est de l’engagement et de l’enthousiasme. Dans la lutte pour le titre et

les médailles, les jeunes joueuses et joueurs se sont montrés sous leur meilleur jour, pour le nombreux public, et aussi pour les entraîneurs nationaux et les chasseurs de talent.

Chapeau aux organisateurs!Tous les organisateurs ont relevé les défis d’un tournoi de deux jours avec panache

et ont offert une nouvelle fois aux équipes des conditions optimales. Swiss Volley re-mercie ici tous les clubs organisateurs et leurs innombrables bénévoles, mais aussi les arbitres, les coachs et les parents, de leur engagement inlassable en faveur de la relève.

Les «stars de demain» s’affrontent pour le titre

Phot

os: M

arku

s Fo

erst

er

Page 17: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

17J u i n 02 | 2 0 12

Championnats suisses de la relève 2012

M13, 5/6 mai 2012, Kaisten et LaufenburgFilles Garçons1. GSGV Giubiasco 1. SC Gym Leonhard2. SC Gym Leonhard 2. SFG Locarno3. SFG Locarno 3. Volley Amriswil

M15, 21/22 avril 2012, Therwil et GelterkindenFilles Garçons1. SAG Volley Gordola 1. SC Gym Leonhard2. VBC Köniz 2. BTV Aarau3. VBC Cheseaux 3. Volley Smash 05

M17, 28/29 avril 2012, Neuchâtel SAR C, 14/15 avril 2012, GlarisFilles Garçons Filles Garçons1. VBC Cheseaux 1. SC Gym Leonhard 1. SAR Tessin 1. SAR Bâle2. Volley Smash 05 2. Chênois Genève VB 2. SAR Argovie 2. SAR GSGL3. SC Gym Leonhard 3. BTV Aarau 3. SAR Berne 3. SAR Genève

M19, 21/22 avril 2012, St-Gall SAR B, 14/15 avril 2012, BellinzoneFilles Garçons Filles Garçons1. VBC Cheseaux 1. TSV Jona 1. SAR Valais 1. SAR Genève2. GSGV Giubiasco 2. Volley Amriswil 2. SAR Tessin 2. SAR Argovie3. Volley Smash 05 3. VBC Servette Star-Onex 3. SAR Vaud 3. SAR Suisse centrale

Interligue M23, 18/19 février 2012, Oerlikon et NürensdorfFilles Garçons1. Sm‘Aesch Pfeffingen 1. VBC Züri Unterland Classements complets sous2. Volley Toggenburg 2. Volley Amriswil www.volleyball.ch > Volley Indoor > Championnats 3. Genève Volley 3. TSV Jona > CHS de la relève > Saison 2011/2012

Annonce

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Page 18: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

ET VOUS, ÊTES-VOUS FAIT DE SPORT?ASICS.Ch

ASICS provient de l’expression latine “Anima Sana In Corpore Sano” qui signifie un “esprit sain dans un corps sain”.

NOUS SOMMES FAITES DE PLUSIEURS. L’ ÉQUIPE D’ITALIE DE VOLLEY-BALL FÉMININ

PAS D’UNE SEULE.

ASICS_VOLLEYBAL_A4-hoch_CH-DE_final.indd 1 11.01.12 15:58

Page 19: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

Soignez la réception!En beach volleyball, une réception stable est une des clés du succès. Le chemin qui fera de vous des spé-cialistes de la réception passe par une gestuelle marquée au coin de la minutie et du perfectionnisme.

Sebastian Beck

Au fond, ce n’est pas bien compliqué: qui n’est pas en mesure de placer une réception à l’endroit voulu avec une certaine constance n’a pas de grandes perspectives de succès en beach volley-ball. Même la meilleure des passes ne peut pallier ce défaut sur la durée; même l’attaque la plus puis-sante ou le shot le plus précis ne sert à rien si mon partenaire doit traverser la moitié de la plage pour sauver mes réceptions.

La situation, esquissée ici avec une pointe de cynisme, soulève néanmoins de vraies questions, auxquelles je m’attacherai à répondre le présent article: • Où se situe le potentiel d’amélioration dans la réception?

• Quels sont les éléments essentiels d’une cer-taine constance en réception?

Photo: Markus Foerster

Cahier de l’entraîneur 2|12présenté par

Chère lectrice, Cher lecteur,Tout joueur est un «spé-cialiste» de la réception! Ce geste, qui est tout au mieux entraîné systématiquement au niveau de la relève en vol-leyball indoor, est un élément central du jeu sur sable. L’en-traîneur national de beach Sebastian Beck vous montre comment booster vos quali-tés en réception. Dans un deuxième volet (v. p. 23), nous nous tournerons sur l’off ensive: Sebastian Beck nous dévoilera des exercices et nous livrera quelques tuyaux concernant les shots.Je vous souhaite bonne lec-ture, en espérant que vous pourrez en tirer quelques conseils utiles dans votre quotidien d’entraîneur.

Markus [email protected]

Dans la présente édition

ImpressumChef de rédaction Markus FoersterAuteur Sebastian BeckMise en page et photos Markus Foerster, FIVBEmail [email protected]

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 19 05.06.2012 08:37:28

Page 20: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

[email protected]

Impulsion des jambesIl n’y a pas d’impulsion au niveau des épaules, mais un mouvement de poussée ou de freinage commandé par les jambes.

Un plateau de jeu stable est essentiel

J’ai déjà exposé ces deux dernières années les exigences requises pour garantir la stabilité du plateau de jeu (v. cahiers de l’entraîneur 2010-2 et 2011-2). Nous nous en tiendrons ici à quelques facteurs clés concernant le plateau de jeu en relation avec la réception.

Eviter les mouvements superflusUne des erreurs les plus fréquentes réside dans la multiplication des mouvements parasites des bras jusqu’à la formation et l’orientation définitives du plateau de jeu. Nombre de joueurs démarrent avec les bras près du corps, en particulier les coudes. Dans ce cas, il faut toujours faire deux mouvements en même temps vers le ballon, d’où une perte de temps.Les joueurs qui excellent à la réception forment en revanche leur plateau de jeu directement en joignant leurs mains et «sans détour», autrement dit, les bras sont déjà en extension au moment où les mains se joignent. Les épaules sont loin en avant (au moins au-dessus du genou) et sont en position active, comme si le joueur cherchait à coincer la tête entre les épaules.

Réception latérale fondée sur une position activeVu que, en beach volleyball, la réception en passe n’est pas autorisée, on privilégie sou-vent la réception latérale sur les longs bal-lons car cette solution permet d’enchaîner plus rapidement et en dépensant moins d’énergie. Dans ce cas comme en position frontale, il convient d’adopter une position active: les épaules, et donc le plateau de jeu, doivent rester en avant du bassin.Le mieux est d’adopter cette position di-rectement pendant le dernier pas d’ouver-ture de la jambe arrière. Joindre les bras en arrière du centre de gravité empêche une bonne orientation du plateau de jeu sur les services rapides et se révèle donc inefficace.

Technique de réception: mes recommandations

Bras tendus, épaules vers l’avantLes bras doit toujours être tendus, la trac-tion des mains vers l’avant et le bas aidant à garantir une extension totale des coudes.Les épaules sont portées vers l’avant. Le plateau de jeu ainsi formé travaille avec des angles d’incidence et de rebond.

Ballon sur le plateau de jeuLe ballon devrait être toujours joué dans une zone comprise entre les poignets et les coudes, soit vraiment avec les avant-bras. Il s’ensuit que les points de contact sur les poignets voire en dessous ne sont pas souhaitables, mais malheureusement très fréquents.

Position du corps constante par rap-port au ballonSi le joueur ouvrait les bras peu avant l’im-pact, le ballon devrait toujours atterrir au niveau du nombril (réception frontale).

Anticiper (lire) le service

A la réception, j’ai la chance de me procu-rer une longueur d’avance en cherchant à lire aussi bien le type de service que sa direction et l’impulsion donnée par l’adver-saire, ce qui me permet d’enclencher ma séquence gestuelle et de faire mes pre-miers pas précocement. Vu le niveau du service actuellement, le réceptionneur est clairement à son désavantage et souvent en retard pour assurer une réception idéale s’il se borne à lire la trajectoire du ballon. D’où l’importance de la lecture de la ges-tuelle de l’adversaire.

Jeu de jambes rapide et coordonné

Un autre facteur temporel et donc essentiel pour assurer une bonne réception réside dans le jeu de jambes. Un déplacement rapide et bien coordonné vers la gauche et la droite, de même que vers l’avant et l’ar-rière, est une condition sine qua non pour que le réceptionneur puisse compter de manière systématique sur la constance de l’angle des bras et du point d’impact sur le plateau de jeu. Seul un jeu de jambes fiable permet d’adopter une bonne position, avec un maximum de stabilité derrière le ballon ou sur le côté.Sur le sable, il faut s’attacher dans la mesure du possible à faire des réceptions frontales. Le déplacement – et donc le jeu de jambes – nous amène au mieux au ballon, mais si le plateau de jeu est déficient, même le meilleur des jeux de jambes ne garantira pas la constance!Les clés du succès en réception résident dans le déplacement ciblé, rapide et effi-cace du plateau de jeu, couplé avec un jeu de jambes rapide et bien coordonné, propre à conduire le plateau de jeu au ballon.

Le bon tuyauLe jeu de jambes peut aussi être entraîné et automatisé sans ballon; des exer-cices ad hoc s’intègrent par exemple parfaitement dans un programme d’échauffement.

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 21 05.06.2012 08:37:35

20 Cahier de l’entraîneur 2|2012

Soignez la réception!

Priorité à la qualité du geste

Le manque de conséquence et de systé-matique dans la concrétisation des gestes est à mes yeux un défaut frappant et fréquent s’agissant de la technique de la réception. Souvent, je remarque que le jugement donné sur la qualité de la récep-tion se fonde exclusivement sur le résultat (la trajectoire du ballon), cela déjà chez les enfants et les jeunes. Si le ballon vole à l’endroit voulu, la réception est considérée comme bonne; si le ballon manque sa cible, la réception est mauvaise.Ce n’est a priori pas un gros problème. Mais si l’on se plonge plus profondément dans la matière et l’on accorde à l’apprentissage du geste l’importance fondamentale qui lui revient dès le plus jeune âge pour les succès futurs, force est de constater que la démarche corrective marche sur la tête. En tant qu’entraîneur, je devrais concentrer mon travail sur la qualité de l’exécution, et corriger le geste le cas échéant. Il est aujourd’hui établi que mettre la priorité sur la qualité technique de l’exécution génère des automatismes plus stables à long terme, et améliore donc la performance.Il est malheureusement frappant de consta-ter que, même au niveau supérieur, on

observe et tolère beaucoup trop d’écarts à la technique de base. Un mélange des tech-niques et une exécution labile peut encore rester sans conséquence pour un enfant ou adolescent bien coordonné (notamment en raison du niveau du service), mais plus le niveau, et notamment celui du service, monte, plus les défauts d’exécution seront sanctionnés.Si l’on veille avec rigueur à la qualité du geste des débutants, et que l’on couple l’exercice avec une bonne formation de la perception, seule une qualité de service supérieure à la moyenne sera à terme en-core à même de poser des problèmes en réception.

Une exécution parfaite génère à long terme une grande constance dans la précision, qui peut être maintenue même lorsque le service adverse se fait très pressant.

Une exécution déficiente génère à long terme une faible constance dans la précision, les réceptions précises re-levant davantage du hasard. De plus, la constance diminue à mesure que la pression du service adverse s’accroît.

Deux techniques de réception

En beach volleyball, nous nous concen-trons sur les deux techniques de réception suivantes:1. réception frontale en manchette

(voir fig. 1)2. réception latérale en manchette

(voir fig. 2)

En indoor, s’ajouterait une troisième tech-nique, celle de la réception frontale en passe. Cette option n’est pas pertinente en beach volleyball en raison du règlement.En fait, la concrétisation d’une stratégie de réception en deux exécutions devrait être relativement facile à apprendre. Les obstacles potentiels et les règles d’or qui doivent nous accompagner seront déve-loppés ci-après.

Une question de philosophie?J’ai conscience que les philosophies concernant la réception sont relative-ment divergentes à l’échelle mondiale. Dès lors, il m’apparaît d’autant plus important de souligner que plusieurs formes techniques de réception sont à même de produire des résultats au plus haut niveau mondial.Cependant, toutes les philosophies uti-lisées au niveau mondial en matière de réception ont un point commun: le fait d’appliquer une technique gestuelle sans la moindre concession. Aucune forme mixte dictée par le «confort» n’est tolérée.

Fig. 1 Réception frontale en manchette Fig. 2 Réception latérale en manchette

Phot

os: M

arku

s Foe

rste

r

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 20 05.06.2012 08:37:31

Page 21: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

[email protected]

Impulsion des jambesIl n’y a pas d’impulsion au niveau des épaules, mais un mouvement de poussée ou de freinage commandé par les jambes.

Un plateau de jeu stable est essentiel

J’ai déjà exposé ces deux dernières années les exigences requises pour garantir la stabilité du plateau de jeu (v. cahiers de l’entraîneur 2010-2 et 2011-2). Nous nous en tiendrons ici à quelques facteurs clés concernant le plateau de jeu en relation avec la réception.

Eviter les mouvements superflusUne des erreurs les plus fréquentes réside dans la multiplication des mouvements parasites des bras jusqu’à la formation et l’orientation définitives du plateau de jeu. Nombre de joueurs démarrent avec les bras près du corps, en particulier les coudes. Dans ce cas, il faut toujours faire deux mouvements en même temps vers le ballon, d’où une perte de temps.Les joueurs qui excellent à la réception forment en revanche leur plateau de jeu directement en joignant leurs mains et «sans détour», autrement dit, les bras sont déjà en extension au moment où les mains se joignent. Les épaules sont loin en avant (au moins au-dessus du genou) et sont en position active, comme si le joueur cherchait à coincer la tête entre les épaules.

Réception latérale fondée sur une position activeVu que, en beach volleyball, la réception en passe n’est pas autorisée, on privilégie sou-vent la réception latérale sur les longs bal-lons car cette solution permet d’enchaîner plus rapidement et en dépensant moins d’énergie. Dans ce cas comme en position frontale, il convient d’adopter une position active: les épaules, et donc le plateau de jeu, doivent rester en avant du bassin.Le mieux est d’adopter cette position di-rectement pendant le dernier pas d’ouver-ture de la jambe arrière. Joindre les bras en arrière du centre de gravité empêche une bonne orientation du plateau de jeu sur les services rapides et se révèle donc inefficace.

Technique de réception: mes recommandations

Bras tendus, épaules vers l’avantLes bras doit toujours être tendus, la trac-tion des mains vers l’avant et le bas aidant à garantir une extension totale des coudes.Les épaules sont portées vers l’avant. Le plateau de jeu ainsi formé travaille avec des angles d’incidence et de rebond.

Ballon sur le plateau de jeuLe ballon devrait être toujours joué dans une zone comprise entre les poignets et les coudes, soit vraiment avec les avant-bras. Il s’ensuit que les points de contact sur les poignets voire en dessous ne sont pas souhaitables, mais malheureusement très fréquents.

Position du corps constante par rap-port au ballonSi le joueur ouvrait les bras peu avant l’im-pact, le ballon devrait toujours atterrir au niveau du nombril (réception frontale).

Anticiper (lire) le service

A la réception, j’ai la chance de me procu-rer une longueur d’avance en cherchant à lire aussi bien le type de service que sa direction et l’impulsion donnée par l’adver-saire, ce qui me permet d’enclencher ma séquence gestuelle et de faire mes pre-miers pas précocement. Vu le niveau du service actuellement, le réceptionneur est clairement à son désavantage et souvent en retard pour assurer une réception idéale s’il se borne à lire la trajectoire du ballon. D’où l’importance de la lecture de la ges-tuelle de l’adversaire.

Jeu de jambes rapide et coordonné

Un autre facteur temporel et donc essentiel pour assurer une bonne réception réside dans le jeu de jambes. Un déplacement rapide et bien coordonné vers la gauche et la droite, de même que vers l’avant et l’ar-rière, est une condition sine qua non pour que le réceptionneur puisse compter de manière systématique sur la constance de l’angle des bras et du point d’impact sur le plateau de jeu. Seul un jeu de jambes fiable permet d’adopter une bonne position, avec un maximum de stabilité derrière le ballon ou sur le côté.Sur le sable, il faut s’attacher dans la mesure du possible à faire des réceptions frontales. Le déplacement – et donc le jeu de jambes – nous amène au mieux au ballon, mais si le plateau de jeu est déficient, même le meilleur des jeux de jambes ne garantira pas la constance!Les clés du succès en réception résident dans le déplacement ciblé, rapide et effi-cace du plateau de jeu, couplé avec un jeu de jambes rapide et bien coordonné, propre à conduire le plateau de jeu au ballon.

Le bon tuyauLe jeu de jambes peut aussi être entraîné et automatisé sans ballon; des exer-cices ad hoc s’intègrent par exemple parfaitement dans un programme d’échauffement.

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 21 05.06.2012 08:37:35

20 Cahier de l’entraîneur 2|2012

Soignez la réception!

Priorité à la qualité du geste

Le manque de conséquence et de systé-matique dans la concrétisation des gestes est à mes yeux un défaut frappant et fréquent s’agissant de la technique de la réception. Souvent, je remarque que le jugement donné sur la qualité de la récep-tion se fonde exclusivement sur le résultat (la trajectoire du ballon), cela déjà chez les enfants et les jeunes. Si le ballon vole à l’endroit voulu, la réception est considérée comme bonne; si le ballon manque sa cible, la réception est mauvaise.Ce n’est a priori pas un gros problème. Mais si l’on se plonge plus profondément dans la matière et l’on accorde à l’apprentissage du geste l’importance fondamentale qui lui revient dès le plus jeune âge pour les succès futurs, force est de constater que la démarche corrective marche sur la tête. En tant qu’entraîneur, je devrais concentrer mon travail sur la qualité de l’exécution, et corriger le geste le cas échéant. Il est aujourd’hui établi que mettre la priorité sur la qualité technique de l’exécution génère des automatismes plus stables à long terme, et améliore donc la performance.Il est malheureusement frappant de consta-ter que, même au niveau supérieur, on

observe et tolère beaucoup trop d’écarts à la technique de base. Un mélange des tech-niques et une exécution labile peut encore rester sans conséquence pour un enfant ou adolescent bien coordonné (notamment en raison du niveau du service), mais plus le niveau, et notamment celui du service, monte, plus les défauts d’exécution seront sanctionnés.Si l’on veille avec rigueur à la qualité du geste des débutants, et que l’on couple l’exercice avec une bonne formation de la perception, seule une qualité de service supérieure à la moyenne sera à terme en-core à même de poser des problèmes en réception.

Une exécution parfaite génère à long terme une grande constance dans la précision, qui peut être maintenue même lorsque le service adverse se fait très pressant.

Une exécution déficiente génère à long terme une faible constance dans la précision, les réceptions précises re-levant davantage du hasard. De plus, la constance diminue à mesure que la pression du service adverse s’accroît.

Deux techniques de réception

En beach volleyball, nous nous concen-trons sur les deux techniques de réception suivantes:1. réception frontale en manchette

(voir fig. 1)2. réception latérale en manchette

(voir fig. 2)

En indoor, s’ajouterait une troisième tech-nique, celle de la réception frontale en passe. Cette option n’est pas pertinente en beach volleyball en raison du règlement.En fait, la concrétisation d’une stratégie de réception en deux exécutions devrait être relativement facile à apprendre. Les obstacles potentiels et les règles d’or qui doivent nous accompagner seront déve-loppés ci-après.

Une question de philosophie?J’ai conscience que les philosophies concernant la réception sont relative-ment divergentes à l’échelle mondiale. Dès lors, il m’apparaît d’autant plus important de souligner que plusieurs formes techniques de réception sont à même de produire des résultats au plus haut niveau mondial.Cependant, toutes les philosophies uti-lisées au niveau mondial en matière de réception ont un point commun: le fait d’appliquer une technique gestuelle sans la moindre concession. Aucune forme mixte dictée par le «confort» n’est tolérée.

Fig. 1 Réception frontale en manchette Fig. 2 Réception latérale en manchette

Phot

os: M

arku

s Foe

rste

r

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 20 05.06.2012 08:37:31

Page 22: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

[email protected]

Shots gagnantsLes shots font partie du répertoire de tout beach volleyeur. Mais seul celui qui laissera l’adversaire le plus longtemps possible dans l’expectative pourra marquer régulièrement des points avec cette technique.

Sebastian Beck

Lorsque l’on recherche des informations sur le thème «shot et beach volleyball», on trouve dans la majeure partie des cas un inventaire des différents types de shots: du line shot classique au poke shot, en passant par le cut et le roll shot. Je tiens ici à me concentrer en premier lieu sur les priorités suivantes: • aspects techniques; • sources d’erreurs les plus fréquentes; • aides à l’entraînement adéquates pour passer le bloc et tromper la défense ad-verse.

Vue d’ensemble, oui mais …

On assimile souvent une bonne qualité de shot à une très bonne lecture du jeu de la part de l’attaquant. Cette affirmation est certainement en grande partie vraie à tous les niveaux, vu qu’un shot joué dans les bras du défenseur est infiniment plus facile à contrôler qu’une attaque en puis-sance. Je pense néanmoins qu’une bonne qualité de shot dépend bien davantage de la propreté de l’exécution technique et de l’orientation stratégique du jeu qu’on veut généralement le croire.

… la technique est encore plus importante!

Souvent je demande aux joueuses et aux joueurs ce qu’apporte la meilleure lecture du jeu lorsque le contact avec le ballon dans le geste du shot n’est pas exécuté avec une technique irréprochable et une volonté absolue. Certes, je me déplace en fonction de l’adversaire et de la qualité de son jeu. Mais pour déterminer le plus possible par moi-même la réussite de mes shots, je dois 1. priver l’adversaire de temps, et2. accroître la précision.

Priver l’adversaire de tempsPlus vite je pourrai accélérer le ballon, moins mon adversaire aura de temps, et donc d’options de jeu. Inversement: moins mon adversaire dispose de temps pour défendre sur mon shot, plus il commettra d’erreurs en défense.

La précision par la techniqueVu que la trajectoire de la plupart des shots n’est pas directement descendante, mais, selon la hauteur de frappe, horizontale voire dans un premier temps montante, le ballon a besoin d’une forte rotation avant (top spin) pour rester dans les limites du terrain. Sur le plan technique, il faut veiller aux points-clés suivants:1. contact avec le ballon avec toute la

surface de la main, afin de diriger le ballon avec précision;

2. engagement actif du poignet: au contact, la main passe «par-dessus le

ballon» (voir fig. 1). Une impulsion sup-plémentaire est imprimée au bal-lon par le cassé du poignet en fin de geste;

3. au moment du contact avec le ballon, le bras est en extension maximale (pas de flexion au niveau du coude). Ce point garantit la meilleure hauteur et la meilleure conduite de ballon.

Les règles d’or de l’entraînementComme dans tout sport ou presque, les deux règles d’entraînement ci-après vous mèneront au but en beach volleyball:1. La correction technique de l’exécu-

tion du geste «Fais-le juste!»

2. La répétition du geste «Fais-le encore et encore!»

Fig. 1 Engagement actif du poignet

Phot

o: F

IVB

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 23 05.06.2012 08:37:41

22 Cahier de l’entraîneur 2|2012

Soignez la réception!

B

A

C

D

C'1

2

3

Accent:Application de toutes les techniques de réception dans le jeu

L’équipe A/B joue contre l’équipe C/D

Règle spéciale:Le ballon doit toujours être joué en deux touches de ballon, donc la réception fait aussi office de passe (p. ex réception de D C’ attaque directement B défend A attaque directement ...)

Variantes: • Jeu sur un demi-terrain (= plus simple) • Jeu avec un autre ballon (plus léger, plus gros, plus mou, p. ex.)

Exercice 3: Jeu 2 contre 2 (avec 2 touches de ballon)

B

A

CD

Accents: • Jeu de jambes (déplacement – stabilisation – action) • Position par rapport au ballon (point d’impact théorique sur le corps, point de contact avec le ballon)

• B choisit toujours une autre position initiale • T (ou le joueur A) lance le ballon toujours à la même place B se déplace réception de B dans la «maison»

• Changement de joueur à la réception après 5-8 ballons

Variantes: • T (ou A) varie les lancers • T (ou A) sert

Exercice 1: Jeu de jambes

A

A'

A''

1

2

3

T

Accents: • Position par rapport au ballon • Variabilité de la réception

T enchaîne rapidement les services sur les positions 1, 2 et 3, marquées par un cône A joue 3 réceptions différentes en série:1. ballon sur le corps réception fron-

tale2. ballon 1 m sur le côté A fait un pas

pour se placer derrière le ballon ré-ception frontale

3. ballon 1-2 m sur le côté récep-tion latérale, en se concentrant sur les épaules et le point de contact avec le ballon

Variantes: • T lance le ballon • T utilise varie les techniques de service (top spin, flottant)

Exercice 2: Réception frontale et réception latérale

A A' A''

Phot

os: M

arku

s Foe

rste

r

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 22 05.06.2012 08:37:40

Page 23: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

[email protected]

Shots gagnantsLes shots font partie du répertoire de tout beach volleyeur. Mais seul celui qui laissera l’adversaire le plus longtemps possible dans l’expectative pourra marquer régulièrement des points avec cette technique.

Sebastian Beck

Lorsque l’on recherche des informations sur le thème «shot et beach volleyball», on trouve dans la majeure partie des cas un inventaire des différents types de shots: du line shot classique au poke shot, en passant par le cut et le roll shot. Je tiens ici à me concentrer en premier lieu sur les priorités suivantes: • aspects techniques; • sources d’erreurs les plus fréquentes; • aides à l’entraînement adéquates pour passer le bloc et tromper la défense ad-verse.

Vue d’ensemble, oui mais …

On assimile souvent une bonne qualité de shot à une très bonne lecture du jeu de la part de l’attaquant. Cette affirmation est certainement en grande partie vraie à tous les niveaux, vu qu’un shot joué dans les bras du défenseur est infiniment plus facile à contrôler qu’une attaque en puis-sance. Je pense néanmoins qu’une bonne qualité de shot dépend bien davantage de la propreté de l’exécution technique et de l’orientation stratégique du jeu qu’on veut généralement le croire.

… la technique est encore plus importante!

Souvent je demande aux joueuses et aux joueurs ce qu’apporte la meilleure lecture du jeu lorsque le contact avec le ballon dans le geste du shot n’est pas exécuté avec une technique irréprochable et une volonté absolue. Certes, je me déplace en fonction de l’adversaire et de la qualité de son jeu. Mais pour déterminer le plus possible par moi-même la réussite de mes shots, je dois 1. priver l’adversaire de temps, et2. accroître la précision.

Priver l’adversaire de tempsPlus vite je pourrai accélérer le ballon, moins mon adversaire aura de temps, et donc d’options de jeu. Inversement: moins mon adversaire dispose de temps pour défendre sur mon shot, plus il commettra d’erreurs en défense.

La précision par la techniqueVu que la trajectoire de la plupart des shots n’est pas directement descendante, mais, selon la hauteur de frappe, horizontale voire dans un premier temps montante, le ballon a besoin d’une forte rotation avant (top spin) pour rester dans les limites du terrain. Sur le plan technique, il faut veiller aux points-clés suivants:1. contact avec le ballon avec toute la

surface de la main, afin de diriger le ballon avec précision;

2. engagement actif du poignet: au contact, la main passe «par-dessus le

ballon» (voir fig. 1). Une impulsion sup-plémentaire est imprimée au bal-lon par le cassé du poignet en fin de geste;

3. au moment du contact avec le ballon, le bras est en extension maximale (pas de flexion au niveau du coude). Ce point garantit la meilleure hauteur et la meilleure conduite de ballon.

Les règles d’or de l’entraînementComme dans tout sport ou presque, les deux règles d’entraînement ci-après vous mèneront au but en beach volleyball:1. La correction technique de l’exécu-

tion du geste «Fais-le juste!»

2. La répétition du geste «Fais-le encore et encore!»

Fig. 1 Engagement actif du poignet

Phot

o: F

IVB

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 23 05.06.2012 08:37:41

22 Cahier de l’entraîneur 2|2012

Soignez la réception!

B

A

C

D

C'1

2

3

Accent:Application de toutes les techniques de réception dans le jeu

L’équipe A/B joue contre l’équipe C/D

Règle spéciale:Le ballon doit toujours être joué en deux touches de ballon, donc la réception fait aussi office de passe (p. ex réception de D C’ attaque directement B défend A attaque directement ...)

Variantes: • Jeu sur un demi-terrain (= plus simple) • Jeu avec un autre ballon (plus léger, plus gros, plus mou, p. ex.)

Exercice 3: Jeu 2 contre 2 (avec 2 touches de ballon)

B

A

CD

Accents: • Jeu de jambes (déplacement – stabilisation – action) • Position par rapport au ballon (point d’impact théorique sur le corps, point de contact avec le ballon)

• B choisit toujours une autre position initiale • T (ou le joueur A) lance le ballon toujours à la même place B se déplace réception de B dans la «maison»

• Changement de joueur à la réception après 5-8 ballons

Variantes: • T (ou A) varie les lancers • T (ou A) sert

Exercice 1: Jeu de jambes

A

A'

A''

1

2

3

T

Accents: • Position par rapport au ballon • Variabilité de la réception

T enchaîne rapidement les services sur les positions 1, 2 et 3, marquées par un cône A joue 3 réceptions différentes en série:1. ballon sur le corps réception fron-

tale2. ballon 1 m sur le côté A fait un pas

pour se placer derrière le ballon ré-ception frontale

3. ballon 1-2 m sur le côté récep-tion latérale, en se concentrant sur les épaules et le point de contact avec le ballon

Variantes: • T lance le ballon • T utilise varie les techniques de service (top spin, flottant)

Exercice 2: Réception frontale et réception latérale

A A' A''

Phot

os: M

arku

s Foe

rste

r

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 22 05.06.2012 08:37:40

Page 24: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

[email protected]

Axe du corps de l’attaquant

Droitier en position 4:L’élan et l’orientation du corps visent +/- la longue diagonale.

Droitier en position 2:L’élan et l’orientation du corps sont +/- perpendiculaires au filet. Selon la typologie de l’attaquant (champ visuel, souplesse de l’épaule et possibilités d’orientation du poignet), choisir parfois aussi une orientation légèrement diagonale (direction position 5-6).

Elan = neutralité (course d’élan neutre)

Distinction entre le shot diagonal et le cut shot

• Le shot sur la diagonale est joué par-dessus le bloc dans la longue diagonale (puisque le défenseur se charge de la ligne v. fig. 2)

• Le cut shot est joué à côté du bloc sur la petite diagonale (lorsque le défenseur prend en charge la longue diagonale v. fig. 3)

Astuces pour entraîner le cut shot1. Mettre une antenne supplémentaire en bordure intérieure

de bloc, afin d’exiger une trajectoire parfaite de l’attaque. Le cut shot doit traverser le filet tout près de l’antenne (v. fig. 1 et 2)!

2. Veiller à ne pas jouer le ballon trop près du filet pour les droi-tiers sur la position 2 (à droite). Il faut dans ce cas un peu plus de place, faute de quoi le cut shot est très facile à contrer. Même chose pour les gauchers sur la position 4.

3. Le cut shot doit toujours être joué avec l’intention de faire le point, même lorsque le défenseur est positionné sur la dia-gonale!

4. Ce n’est qu’au tout dernier moment, au contact avec le bal-lon, que le shot diagonal devient un cut shot, par une forte accentuation de la rotation du poignet. Ainsi, il est presque impossible pour le défenseur de lire le cut shot!

Fig. 3 Le cut shot

Fig. 2 Le shot sur la diagonale

saire dans le vent. Cependant, la réussite à long terme de la pratique du shot réside dans l’adoption d’une position neutre par rapport au ballon (position corps-ballon-bras) qui permette à l’attaquant • de garantir la propreté de l’exécution technique, et

• d’offrir le champ visuel le plus large possible.

Cherche donc à mettre davantage d’accé-lération dans tes shots plutôt que d’essayer de décontenancer ton adversaire à grand renfort de feintes. Les bons défenseurs sont patients et se laissent tromper tout

au plus une fois. En revanche, on ne peut pas rendre des pieds rapides d’un coup de baguette magique. Enfin, tu devrais veiller au deux points sui-vants pour l’élan et l’appel:1. essaye de maintenir un timing aussi

proche que celui de l’attaque en puis-sance (qualité athlétique). En étant trop tôt et en dessous du ballon, tu perds à la fois le champ de vision et l’accé-lération. De plus, tout défenseur re-marquera très vite qu’une attaque en puissance n’est plus possible et adap-tera son comportement en consé-quence;

2. exécute ton élan pour un shot avec le même dynamisme et la même qua-lité athlétique que pour une attaque en puissance. Ainsi, toutes les options d’attaque resteront ouvertes encore peu avant la frappe, et tu laisseras ton adversaire plus longtemps dans l’ex-pectative.

Essaye de concrétiser ces conseils dans les exercices suivants et entraîne-toi avec conscience et constance. Bonne chance!

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 25 05.06.2012 08:37:46

24 Cahier de l’entraîneur 2|2012

Shots gagnants

Un geste pour tout

Du niveau populaire au plus haut niveau, lorsqu’il s’agit de frapper un bon shot, on observe souvent une modification com-plète du geste, le bras étant porté très tôt vers l’avant et vers le haut et le ballon n’étant joué qu’avec une petite poussée par-dessus le filet. Est-ce vraiment néces-saire? Les meilleures possibilités de réus-site ne seraient-elles pas garanties par la séquence gestuelle qui consiste à armer le bras vers l’arrière, ouvrir l’axe des épaules et conduire le bras vers l’avant en passant près de la tête?J’ai conscience qu’il s’agit d’une séquence qui exige une grande coordination. Mais, au fond, jouer le shot parfait requiert seu-lement une modification minimale de la synchronisation et une accentuation du mouvement de la main et du poignet. N’est-il pas plus simple d’apprendre une fois pour toute un geste polyvalent que d’intégrer deux mouvements totalement différents, dont la lisibilité tend au demeu-

rant à s’accroître à mesure que le niveau monte?

Afin d’imprimer au ballon une rotation avant contrôlée et une bonne accélération, le bras doit rester tendu tout au long du mouvement. Il va de soi que le geste n’est pas exécuté à vitesse maximale, contraire-ment aux attaques en puissance.L’échauffement offre une occasion parfaite pour exercer ce grand mouvement. L’im-portant est de se procurer suffisamment de temps pour exécuter le geste. Les points à retenir sont les suivants:1. lance le ballon suffisamment haut:

2-3 m au-dessus de la tête est une bonne valeur indicative;

2. n’attends ensuite pas sous le ballon, mais cherche à obtenir une position de frappe en avant de l’axe du corps sur le tard au moment du dernier pas, vu que tu cherches à jouer le ballon en extension en retardant la frappe dans un timing athlétique. Essaye aussi la séquence pieds au sol;

3. frappe le ballon avec le bras en exten-sion maximale au point le plus haut, légèrement en avant du corps.

Position neutre par rapport au ballon

Un autre point important – et donc aussi une source d’erreur fréquente – est la position du joueur par rapport au ballon. Je constate souvent que la pratique du shot est plutôt vue comme une sorte de «concours de feinte». Je ne peux reprocher à personne de vouloir mettre son adver-

L’exercice par le jeuUne des formes de jeu les plus popu-laires à l’échauffement est le jeu en stand shot, soit un mode de jeu nor-mal, mais sans sauter. Si tu essayes de frapper le ballon en retardant la frappe, bras tendu tout au long de l’armé, tu feras très rapidement des progrès.

Le modèle ASICS GEL-BEYOND – 325 g en version masculine et 263 g en version féminine – est la plus légère des chaus-sures de la gamme de volleyball ASICS.

La construction, résolument nouvelle, convainc par sa légèreté, sa grande respi-rabilité et sa souplesse. Les éléments de GEL ont été repositionnés pour offrir un amor-tissement maximal aux joueurs. Ce modèle destiné aux joueurs et joueuses légers et agiles sera disponible dans les magasins spécialisés en juillet.www.asics.ch

ASICS GEL-BEYOND

ASICS GEL-BEYOND (messieurs)

ASICS GEL-BEYOND (dames)

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 24 05.06.2012 08:37:45

Page 25: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

[email protected]

Axe du corps de l’attaquant

Droitier en position 4:L’élan et l’orientation du corps visent +/- la longue diagonale.

Droitier en position 2:L’élan et l’orientation du corps sont +/- perpendiculaires au filet. Selon la typologie de l’attaquant (champ visuel, souplesse de l’épaule et possibilités d’orientation du poignet), choisir parfois aussi une orientation légèrement diagonale (direction position 5-6).

Elan = neutralité (course d’élan neutre)

Distinction entre le shot diagonal et le cut shot

• Le shot sur la diagonale est joué par-dessus le bloc dans la longue diagonale (puisque le défenseur se charge de la ligne v. fig. 2)

• Le cut shot est joué à côté du bloc sur la petite diagonale (lorsque le défenseur prend en charge la longue diagonale v. fig. 3)

Astuces pour entraîner le cut shot1. Mettre une antenne supplémentaire en bordure intérieure

de bloc, afin d’exiger une trajectoire parfaite de l’attaque. Le cut shot doit traverser le filet tout près de l’antenne (v. fig. 1 et 2)!

2. Veiller à ne pas jouer le ballon trop près du filet pour les droi-tiers sur la position 2 (à droite). Il faut dans ce cas un peu plus de place, faute de quoi le cut shot est très facile à contrer. Même chose pour les gauchers sur la position 4.

3. Le cut shot doit toujours être joué avec l’intention de faire le point, même lorsque le défenseur est positionné sur la dia-gonale!

4. Ce n’est qu’au tout dernier moment, au contact avec le bal-lon, que le shot diagonal devient un cut shot, par une forte accentuation de la rotation du poignet. Ainsi, il est presque impossible pour le défenseur de lire le cut shot!

Fig. 3 Le cut shot

Fig. 2 Le shot sur la diagonale

saire dans le vent. Cependant, la réussite à long terme de la pratique du shot réside dans l’adoption d’une position neutre par rapport au ballon (position corps-ballon-bras) qui permette à l’attaquant • de garantir la propreté de l’exécution technique, et

• d’offrir le champ visuel le plus large possible.

Cherche donc à mettre davantage d’accé-lération dans tes shots plutôt que d’essayer de décontenancer ton adversaire à grand renfort de feintes. Les bons défenseurs sont patients et se laissent tromper tout

au plus une fois. En revanche, on ne peut pas rendre des pieds rapides d’un coup de baguette magique. Enfin, tu devrais veiller au deux points sui-vants pour l’élan et l’appel:1. essaye de maintenir un timing aussi

proche que celui de l’attaque en puis-sance (qualité athlétique). En étant trop tôt et en dessous du ballon, tu perds à la fois le champ de vision et l’accé-lération. De plus, tout défenseur re-marquera très vite qu’une attaque en puissance n’est plus possible et adap-tera son comportement en consé-quence;

2. exécute ton élan pour un shot avec le même dynamisme et la même qua-lité athlétique que pour une attaque en puissance. Ainsi, toutes les options d’attaque resteront ouvertes encore peu avant la frappe, et tu laisseras ton adversaire plus longtemps dans l’ex-pectative.

Essaye de concrétiser ces conseils dans les exercices suivants et entraîne-toi avec conscience et constance. Bonne chance!

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 25 05.06.2012 08:37:46

24 Cahier de l’entraîneur 2|2012

Shots gagnants

Un geste pour tout

Du niveau populaire au plus haut niveau, lorsqu’il s’agit de frapper un bon shot, on observe souvent une modification com-plète du geste, le bras étant porté très tôt vers l’avant et vers le haut et le ballon n’étant joué qu’avec une petite poussée par-dessus le filet. Est-ce vraiment néces-saire? Les meilleures possibilités de réus-site ne seraient-elles pas garanties par la séquence gestuelle qui consiste à armer le bras vers l’arrière, ouvrir l’axe des épaules et conduire le bras vers l’avant en passant près de la tête?J’ai conscience qu’il s’agit d’une séquence qui exige une grande coordination. Mais, au fond, jouer le shot parfait requiert seu-lement une modification minimale de la synchronisation et une accentuation du mouvement de la main et du poignet. N’est-il pas plus simple d’apprendre une fois pour toute un geste polyvalent que d’intégrer deux mouvements totalement différents, dont la lisibilité tend au demeu-

rant à s’accroître à mesure que le niveau monte?

Afin d’imprimer au ballon une rotation avant contrôlée et une bonne accélération, le bras doit rester tendu tout au long du mouvement. Il va de soi que le geste n’est pas exécuté à vitesse maximale, contraire-ment aux attaques en puissance.L’échauffement offre une occasion parfaite pour exercer ce grand mouvement. L’im-portant est de se procurer suffisamment de temps pour exécuter le geste. Les points à retenir sont les suivants:1. lance le ballon suffisamment haut:

2-3 m au-dessus de la tête est une bonne valeur indicative;

2. n’attends ensuite pas sous le ballon, mais cherche à obtenir une position de frappe en avant de l’axe du corps sur le tard au moment du dernier pas, vu que tu cherches à jouer le ballon en extension en retardant la frappe dans un timing athlétique. Essaye aussi la séquence pieds au sol;

3. frappe le ballon avec le bras en exten-sion maximale au point le plus haut, légèrement en avant du corps.

Position neutre par rapport au ballon

Un autre point important – et donc aussi une source d’erreur fréquente – est la position du joueur par rapport au ballon. Je constate souvent que la pratique du shot est plutôt vue comme une sorte de «concours de feinte». Je ne peux reprocher à personne de vouloir mettre son adver-

L’exercice par le jeuUne des formes de jeu les plus popu-laires à l’échauffement est le jeu en stand shot, soit un mode de jeu nor-mal, mais sans sauter. Si tu essayes de frapper le ballon en retardant la frappe, bras tendu tout au long de l’armé, tu feras très rapidement des progrès.

Le modèle ASICS GEL-BEYOND – 325 g en version masculine et 263 g en version féminine – est la plus légère des chaus-sures de la gamme de volleyball ASICS.

La construction, résolument nouvelle, convainc par sa légèreté, sa grande respi-rabilité et sa souplesse. Les éléments de GEL ont été repositionnés pour offrir un amor-tissement maximal aux joueurs. Ce modèle destiné aux joueurs et joueuses légers et agiles sera disponible dans les magasins spécialisés en juillet.www.asics.ch

ASICS GEL-BEYOND

ASICS GEL-BEYOND (messieurs)

ASICS GEL-BEYOND (dames)

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 24 05.06.2012 08:37:45

Page 26: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

26 Cahier de l’entraîneur 2|2012

Shots gagnants

B

A

T

Accent:Assurer un élan et une orientation du corps neutres et corrects.

• T lance le ballon en alternance sur les positions 2 et 4 les attaquants A/B prennent leur élan et s’orientent correctement (= position neutre) shot pieds au sol (line shot, shot diagonal simple, cut shot)

• Rotation après 3 shots par attaquant

Variante:Attaque en suspension (= plus difficile)

Exercice 1: Elan et orientation du corps

B

A

T C

Accent:Assurer un élan et une orientation du corps neutres et corrects.

• Même chose qu’exercice 2, mais avec le joueur C en défense • Lorsque C peut toucher le ballon point pour C • Qui sera le premier à marquer 5 points?

Important: Position neutre attaque difficile à lire pour C

Variante:2 joueurs en défense (= plus difficile)

Exercice 2: Attaquant contre Défenseur

B

A

T

D

CC

Accents: • Assurer un élan et une orientation du corps neutres et corrects • Varier les points de passage au filet

• T lance sur la position 4 (ou la position 2) A et B attaquent alternativement face aux contreurs C et D

• Le shot diagonal et le cut shot sont les seules options d’at-taque autorisées

• Intervertir les équipes (attaque/défense) après 10 ballons • Quelle équipe marquera le plus de points?

Exercice 3: Shot diagonal et cut shot

T

D

C

B

A

A'

1

3

42

Accent:Application de toutes les variantes de shot dans une situation de jeu

• T sert sur A réception sur B passe de B attaque en shot de A’ (toutes variantes autorisées)

• L’équipe B (C/D) défend (bloc long line, défense sur la dia-gonale)

Mode de comptage (exemples): • L’équipe B touche le ballon point pour l’équipe B • L’équipe B peut contre-attaquer point pour l’équipe B

Exercice 4: Attaque contre défense

Praxisbeilage_2012-2_fr.indd 26 05.06.2012 08:37:47

Page 27: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

2702|2012

Embrayez sur le programme «Basics Plus»! (1er volet)

Principes généraux:1. Tension musculaire Contracte les abdominaux et le plancher pelvien

etmaintienslatensionmusculairetoutaulongdel’exercice:- rentreleventreencontractantlesmusclesen

directiondelacolonnevertébraleetdelatête.- Pourlesfemmes:contractelepérinéecommesi

tuavaisfortementenvied’allerauxtoilettes.- Pourleshommes:remontelestesticules.- Inspireetexpireduthorax,afindemaintenirlatension.- Expirequandlatensionestlaplusforteetinspireenrevenantàlapositioninitiale.

2. Exécution des exercices Exécutelesexerciceslentement,avecprécisionetsansà-coups.

«Sport Basics» gratuitement sur ton smartphone!Grâce à l’application gratuite «Sport Basics» pour smart-phone, ton programme d’entraînement te suit partout. L’application propose des explications détaillées sur tous les exercices, images à l’appui. Pour chaque exercice, une vidéo te montre l’exécution correcte. L’application «Sport Basics» est disponible dans l’iTunes Store et l’Android Market.

>>

DVD et brochure gratuitsLe DVD «Sport Basics» et la brochure qui l’accompagnent peuvent être commandés gratuitement à l’adresse suivante: Suva, service clientèle, case postale, 6002 Lucerne, fax 041 419 59 17 ou sur www.suva.ch/waswo

«Sport Basics»

Markus Foerster (source: Suva)

Danslestroisdernièreséditions,nousvousavonsprésentéendétaillessixexercicesdebase du programme de prévention «SportBasics», mis au point par la Suva (v. SVM2011-3, 2011-4 et 2012-1). As-tu fait tesexercices régulièrement au moins une foispar semaine ces derniers mois et les maî-trises-tusurleboutdudoigt?Excellent!Tuesmaintenantparfaitementpréparé(e)pourlesquatreexercicesduvolet«BasicsPlus».Les exercices «Basics Plus» sont plus diffi-ciles et plus exigeants en termes de coor-dination car ils entraînent deux, voire plu-sieurspartiesducorpsenmêmetemps,cequilesrendparticulièrementintéressantsetefficacespourlesadeptesduvolleyball.Carle volleyball est un sport qui sollicite l’en-sembleducorps, requiertdegrandesqua-lités de coordination intermusculaire (soitl’action harmonieuse de plusieurs musclesou groupes de muscles pour exécuter unechaînemotricedonnée)etdecoordinationgénérale.A qui s’adresse «Sport Basics»?Enfait,leprogrammedeprévention«SportBasics» de la Suva s’adresse à toutes lespersonnes qui souhaitent améliorer leurconditionphysique.Lesexercicesconvien-nentàtoutepersonnede10à70anspra-tiquantunsportdeballondanslecadredesesloisirsouàhautniveau.

Combien de temps faut-il prévoir?Lorsque les exercices sont connus, il fautcompterenvirondixminutes.Ilss’intègrentfacilementdansunprogrammed’échauffe-mentsansrallongerinutilementladuréedel’entraînement.

«Sport Basics» en un clin d’œil- 10 minutes d’engagement- 6 exercices «Basics»- 4 exercices «Basics Plus»- une importante prévention contre les blessures

Page 28: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

28 02|2012

Exercice «Basics Plus» 1: Stabilisation du tronc, du bassin, de l’axe des jambes et des épaules

Position initialeTiensunballonaveclesdeuxmains.Contractelesabdominauxetleplancherpelvien.Tiens-toienéquilibresurlajambedroiteenfléchis-santlégèrementlegenou.Lapointedugenounedoitpasdépasserlapointedupied.

Exécution• Penche-toienavantdemanièreàceque

l’ensemble du corps soit parfaitementaligné dans l’axe de la colonne verté-brale.Evitedecreuserledos.

• Comptelentementjusqu’à10.• Changedejambe.

VarianteTu peux augmenter le niveau de difficultéenfaisantrebondir10foisleballonpendantl’exercice.

Exercice «Basics Plus» 2: Stabilisation des épaules et du tronc en appui latéral

Position initialeAllonge-toisurlesolenpositionlatérale,enappuisurlecoudeàlaverticaledel’épaule.Contracte les abdominaux et le plancherpelvien.

Exécution• Tendslesjambesafinquel’ensembledu

corpssoitparfaitementaligné.• Suruneexpiration, faispivoter l’épaule

supérieureverslebasenfaisantpasserlebraslibresouslecorps.

• Répète10fois,puischangedecôté.

Important• Lecorpsrestebienalignélorsdelarotation.• Evitedecreuserledos.• L’épaulenedoitpass’affaisser.

Phot

os: S

uva

Page 29: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

29J u i n 02 | 2 0 12

Andreas Eisenring

On peut compter sur Simone Kuhn et Na-dine Zumkehr: depuis le début de la sai-son, qu’elles ont entamé avec le matricule no 9 au classement olympique, elles ont la constance d’une montre suisse, faisant honneur au sponsor du Swatch FIVB World Tour. Dès le premier tournoi, elles ont réalisé le top 10 exigé par Swiss Olympic. «Nous sommes très heureuses de notre 9e rang à Brasilia, qui nous permet de faire un grand pas vers notre gros objectif de saison», se réjouit Simone Kuhn. La paire a ensuite enchaîné trois 9es places dans les trois tournois suivants. Elles se sont ainsi trouvées très tôt dans la situation confortable d’occuper de façon presque certaine un des 16 fauteuils di-rectement qualificatifs pour les Jeux, avec l’avantage de pouvoir axer leur saison sur le grand rendez-vous sans la pression qualifi-cative. Pour Simone, ce serait la troisième Olympiade, après Athènes et Pékin; de son côté, Nadine vivrait une première. A Londres cependant, il faudra ajouter d’autres quali-tés à cette belle constance: leur entraîneur Sebastian Beck mettra tout en œuvre pour synchroniser au mieux le grand rendez-vous et créer les conditions de l’exploit.

Les femmes en finale de la Coupe continentalePour la première fois dans le camp suisse, les femmes ont aussi une option sur un

deuxième ticket olympique en beach volleyball: à l’occasion de la finale de la Coupe continentale à Moscou (22-24 juin 2012, v. encadré), les Suissesses se battront pour une deuxième qualification directe. Kuhn/Zumkehr ne sont pas autorisées à participer. Les meilleures cartes sont entre les mains des duos Forrer/Vergé-Dépré (gagnantes du Coop Beach Tour de Zoug) et Grässli/Goricanec.

Les hommes sur le fil du rasoirLa Suisse sera-t-elle représentée par deux paires masculines à Londres, comme ce fut

le cas à Athènes et à Pékin? La question était encore ouverte au moment de mettre sous presse. Certes, notre duo de choc Heuscher/Bellaguarda occupait au classement olym-pique le 10e rang synonyme de qualification directe, mais le top 10 exigé par Swiss Olym-pic se faisait encore attendre.

Entame de saison manquée pour Heuscher/BellaguardaAprès avoir fait forte impression dans les camps d’entraînement d’avant-saison, Heuscher/Bellaguarda, de façon surpre-nante, ont signé une mauvaise entame de

Voyants au vert pour Kuhn/Zumkehr – suspense chez les hommes

La phase de qualification olympique bat son plein pour les beach vol-leyeurs suisses. Tandis que le ticket pour Londres semblait promis à la paire féminine Kuhn/Zumkehr au moment de mettre sous presse, du sable s’est insinué dans les rouages chez les hommes.

Phot

o: M

erlin

Pho

togr

aphy

Les cracks du beach suisse font la promotion des JO 2012 dans une campagne photographique.

Road to London 2012

>>

Page 30: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

30J u i n 02 | 2 0 12

saison avec un 25e rang en Pologne et en Chine, suivi d’un 17e rang à Shanghai. «On ne s’attendait pas à ça», nous confie un Patrick Heuscher un peu désabusé, «on n’a pas réussi à vraiment se remettre de notre mauvais départ en Pologne.»Ainsi, le duo s’est rendu à Zoug pour la demi-finale de la Continental Cup la tête encombrée de soucis. En quête du rythme de compétition, ils espéraient pouvoir sur-monter leur manque de confiance. Objectif partiellement atteint: au deuxième jour, ils ont pour la première fois depuis longtemps signé une performance digne de leur rang. Faisant équipe avec Heyer/Chevallier, ils ont pris le meilleur sur la Russie pour ac-céder à la finale du tournoi, ce qui devrait conférer à la Suisse la possibilité de décro-cher une place de quota supplémentaire pour Londres du 22 au 24 juin en Turquie.

Heuscher/Bellaguarda n’auront probable-ment pas le droit de s’aligner en Turquie.

A Zoug, ils espéraient enfin retrouver leurs marques et ont décidé de faire l’im-passe sur l’étape de Prague (World Tour) afin d’éviter de mettre en péril leur place dans le tableau principal. Après le CHE à La Haye (pour la qualification olympique, on peut retenir le meilleur résultat entre le CHE 2011 et le CHE 2012), il ne leur restera plus que Moscou et Rome pour décrocher ce maudit top 10. «Cette pression est très désagréable. On aurait pas pensé que ça puisse devenir un problème», a reconnu avec franchise Heuscher à Zoug.

Heyer/Chevallier se battent pour le moindre pointEn 2011, Heyer/Chevallier avaient com-mencé leur nouveau partenariat en boulet de canon. Cette saison, les deux boute-en-train ont certes obtenu un bon résultat avec un 9e rang à Shanghai. Mais ils ont ensuite glissé hors du top 16 de l’Olym-pic Ranking, entamant un combat érein-

tant pour chaque petit point olympique, au coude à coude avec quatre autres équipes. «On savait que ce serait très serré», lâche Heyer. «C’est un gros stress. On doit prendre simplement match par match, sideout par sideout. On ne doit pas penser plus loin, sinon on se fout en l’air», nous confie le «vétéran», qui se verrait bien fêter son 40e anniversaire avec un ticket olympique en poche.

Laciga/Weingart dans le mauvais trainPour Martin Laciga et Jonas Weingart, il n’y avait plus guère d’espoir réaliste fin mai. La qualification olympique directe s’est fondue à l’horizon pour le pionnier Martin Laciga – c’eût été ses quatrièmes Olympiades. La paire pourrait toutefois en-core avoir l’occasion de jouer en finale de la Continental Cup pour essayer de garan-tir une deuxième place de quota.

Ainsi sont attribuées les places pour les Jeux olympiques

Le 17 juin, 16 places de quota synonymes de qualification directe pour Londres seront attribuées sur la foi du FIVB Olympic Ranking. Les huit places restantes seront réparties selon les modalités suivantes: la Continental Cup – une compétition sur le mode de la Coupe Davis en tennis – offre la deuxième possibilité de qualification. Les nations qui ont déjà obtenu deux places par le biais du classement olympique n’ont pas droit à participer au tournoi final, de même que les duos qui figurent dans le top 16 dudit classement. La Suisse sera en finale côté féminin à Moscou, et probablement chez les hommes à Alanya (TUR), nos deux duos phares Heuscher/Bellaguarda et Kuhn/Zumkehr n’étant très probablement pas autorisés à s’aligner du fait de leur classement olympique. Si Heyer/Chevallier venaient à décrocher aussi une place de quota, les Suisses ne seraient pas du voyage en Turquie.Les vainqueurs des cinq tournois continentaux (qui réunissent chacun huit nations) obtiennent un ticket pour les Jeux. Les nations classées au deuxième et au troisième rang de ces finales se disputeront encore les deux dernières places à l’occasion de la World Cup Final. Compte tenu des rapports de force des nations restantes, les Européens devraient avoir d’excellentes chances de qualification à ce niveau. On obtient ainsi 23 places, la 24e étant réservée à la Grande-Bretagne en tant que pays organisateur.

Comme il s’agit de «places de quota», la sélection effective sera arrêtée par Swiss Olympic le 2 juillet, sur recommandation de Swiss Volley. «Nous avons discuté de tous les critères de sélection et les avons fixés avec Swiss Olympic, les joueurs et les entraîneurs au début de la phase de qualification olympique», précise Philippe Saxer, chef Sport et directeur technique de Swiss Volley. «Toutes les parties prenantes ont pris connaissance et de ces critères et les ont confirmés.» Les critères recouvrent notamment les résultats en tournoi, la courbe de forme, l’appréciation des entraîneurs, l’état de santé/blessures et des matchs de sélection internes.

Derniers développements et news: www.volleyball.ch

Page 31: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

31J u i n 02 | 2 0 12

Déjà parus dans la série:Kuhn/Zumkehr SVM 2011-2Heuscher/Bellaguarda SVM 2011-3Heyer/Chevallier SVM 2011-4Laciga/Weingart SVM 2012-1

Jonas Personeni: «Je me réjouis énormé-ment d’être à Londres!»

Pour la deuxième fois après Pékin en 2008, Jonas Personeni a le grand honneur d’être de la fête olympique.

A 28 ans, le Thurgovien se situe très haut dans la hiérarchie des ar-bitres de beach internationaux et a déjà fait ses preuves dans un grand nombre de matchs importants: à Pé-kin, il a arbitré la demi-finale fémi-nine 100 % chinoise; à Gstaad, il a déjà dirigé cinq fois la finale; et au CHM de Stavanger et de Rome, il a aussi officié en finale. Seule une fi-nale olympique manque au tableau. «Bien sûr que ce serait un rêve», nous confie Personeni, «mais on ne peut pas se fixer ce genre d’objectif.» Pouvoir siffler en finale dépend tou-jours au premier chef des nations sur le terrain, sans compter les aspects politiques. Le commandement pre-mier est la neutralité continentale, de sorte que les chances de Jonas Personeni sont les meilleures en cas de finale 100 % asiatique ou 100 % sud et nord-américaine.

Phot

o: F

IVB

Kuhn/Zumkehr sont en bonne voie sur la «Road to London». Heuscher/Bella-guarda avaient jeté de solides bases en 2011 mais un début de saison difficile leur cause bien des préoccupations.

Heyer/Chevallier (en haut) sont confiants de pouvoir empocher un ticket olympique.Mais pour Martin Laciga et Jonas Weingart, Londres 2012 s’éloigne toujours plus.

Phot

o: F

IVB

Phot

o: F

IVB

Phot

o: A

ndre

as E

isen

ring

Phot

o: A

ndre

as E

isen

ring

Page 32: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

32J u i n 02 | 2 0 12

Marc Schiess

Le Centre national d’entraînement (CNE) a ouvert ses portes voici déjà plus de trois ans dans le quartier bernois de Weissenbühl, et sa réputation d’excellence n’a pas été longue à venir. Le site, avec ses six terrains extérieurs et ses trois terrains couverts, est un creuset de talents, où les espoirs et les cracks du beach suisse s’entraînent côte à côte.

Perfectionnistes à l’œuvreDisposer d’un centre de beach exploitable tout au long de l’année quelles que soient les conditions météorologiques n’est pas une évi-dence. A l’image d’ailleurs des efforts déployés par Niklaus Balzli et son équipe du Beachcen-ter Bern – qui héberge le CNE – pour perfec-tionner constamment le centre. Stefan Kobel, directeur du CNE, se montre d’ailleurs tout à fait satisfait de la situation: «Nous disposons de terrains outdoor et indoor avec un très bon

sable, d’équipements impeccable pour les fi-lets et même d’une salle de musculation – les besoins de base permettant de garantir un en-traînement professionnel à un haut niveau de qualité sont très bien couverts.» Cet environ-nement quasi parfait pourrait toutefois inci-ter à consommer en «se laissant faire», pointe Nadine Zumkehr en professionnelle. Avec sa partenaire Simone Kuhn, elles apprécient les conditions idéales offertes par le CNE, tout en précisant: «Nous autres athlètes devons abso-lument veiller à continuer de penser et de tra-vailler sur nous-mêmes – c’est indispensable pour continuer de progresser».

Un creuset d’où sortent des pépitesLe CNE s’est aussi développé sur le plan de l’encadrement: avec Jean-Charles Vergé-Dé-pré, Claudia Laciga, entraîneur de l’équipe nationale SEAT femmes, a reçu un renfort

bienvenu. Jean-Charles a déjà mené Nicole Schnyder-Benoît/Simone Kuhn aux Jeux olympiques de 2004 à Athènes et Simone Kuhn/Lea Schwer à Pékin en 2008. Il s’intègre ainsi parfaitement dans l’équipe du CNE, où se bousculent anciens athlètes de haut niveau et fine fleur des entraîneurs. Au niveau des athlètes, le CNE a accouché ré-cemment d’une nouvelle paire en réunissant Romana Kayser et Joana Heidrich, lesquelles disputent déjà leurs premiers matchs de qua-lification sur le World Tour. Un exemple parmi d’autres pour souligner, si besoin était, com-bien le CNE s’impose comme LE creuset de talents en Suisse.

CNE: excellence et perfectionnisme

Infrastructures de premier ordre, concentré de compétences. Pas étonnant que la majeure partie du cadre national de beach volleyball fréquente le Centre national d’entraînement (CNE).

Phot

o: M

erlin

Pho

togr

aphy

Equipe nationale SEAT: les espoirs du beach volleyball suisse.

Leading Sponsor

Partner

Supplier

Page 33: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

33J u i n 02 | 2 0 12

Marc Schiess

«On n’arrivait presque pas à y croire», lance Nina Betschart avant d’éclabousser de son sourire le présentateur de l’émission de la TV alémanique «Glanz und Gloria». Croire que, en cette soirée donnée au vénérable château de Lenzbourg, elles seraient récipiendaires du prix décerné par l’Aide sportive suisse à l’équipe de la relève 2011. Les deux bea-cheuses été récompensées pour leur perfor-mance historique lors du Mondial M21 en septembre 2011: à Halifax (Canada), la paire faisait sensation en décrochant la médaille d’or (v. Swiss Volley Magazine 2011-3).Une première! Jamais auparavant la Suisse n’avait remporté l’or mondial en beach. En revanche, une autre équipe de beach fémi-nine avait déjà reçu le prix de la relève de l’Aide sportive suisse: il s’agissait d’Isabelle Forrer et Mélanie Schönenberger, pour leur médaille d’argent au CHE M20 2000.

La légèreté comme supplément d’âmeCette médaille d’or est d’autant plus remar-quable que, suite au forfait pour raison de santé d’Anouk Vergé-Dépré, partenaire atti-trée de Joana, cette dernière et Nina n’ont appris que quelques jours avant le tournoi qu’elles joueraient ensemble. La pression ainsi évacuée leur a conféré la légèreté qui les a portées de victoire en victoire, convien-nent-elles de concert. Malgré ce sommet, pas de carrière commune en vue pour l’ins-tant: elles savent toutes deux trop bien la valeur de leur partenaire usuelle. Joana, qui a quatre ans de plus, joue maintenant régu-lièrement avec Romana Kayser sur le Swatch FIVB World Tour, et Nina a repris avec Nicole Eiholzer, une paire soudée promise à un bel avenir (v. SVM 2011-4).

Rio de Janeiro en ligne de mireUne médaille d’or en CHM change-t-elle la vie? Les deux joueuses vivent la chose de manière inégale. Après ce titre mon-dial, Joana ressent une certaine pression auto-entretenue, avec laquelle elle doit apprendre à vivre. Sa notoriété a fait un bond, et il arrive que des inconnus l’abor-dent dans la rue. De son côté, Nina ne constate pas une grande différence: «J’ai le sentiment d’être toujours plus ou moins traitée comme avant.» Elle remarque tou-tefois que les attentes des autres et les

exigences vis-à-vis d’elle-même sont à la hausse. Mais elle ne veut pas se mettre la pression, et «simplement toujours tout donner». A commencer par le championnat d’Europe M18 l’année prochaine: «L’année passée, Nicole et moi avons créé la sur-prise en remportant l’argent au CHE, et nous souhaitons confirmer ce résultat en  2013.» Joana a aussi un grand objec-tif: «En 2016, j’aimerais bien participer aux JO à Rio de Janeiro, et y décrocher un bon résultat. Voire une médaille – pourquoi pas?!»

Belle reconnaissance pour Nina et Joana

La sensationnelle médaille d’or du CHM M21 a des suites: Joana Heidrich et Nina Betschart ont été désignées meilleure équipe de la relève 2011 par l’Aide sportive suisse.

Phot

o: P

hoto

pres

s / S

amue

l Trü

mpy

Reconnaissance: Nina Betschart (à g.) et Joana Heidrich, championnes du monde M21 2011

Page 34: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

PHIL DALHAUSSER (USA) – JULIANA (BRA) – PATRICK HEUSCHER (SUI)

GSTAAD2.– 8.7.2012www.beachworldtour.ch

SWT_2012_Inserat_A4.indd 1 10.04.12 17:35

Page 35: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

35J u i n 02 | 2 0 12

Du 2 au 8 juillet 2012, Gstaad accueille le FIVB Beach Volleyball Swatch World Tour – 1to1 energy Grand Slam. A l’approche des Jeux olympiques, la crème de l’élite mondiale af-fûtera ses dernières armes à 1050 d’altitude. Les prétendants aux médailles olympiques ne manqueront pas de pointer le bout de leur nez. Et quelles équipes suisses puiseront dans l’Oberland bernois, devant leur public, la dernière poussée de motivation avant la lutte pour les médailles à Londres?

Un programme annexe de haute tenueGstaad n’offre pas uniquement des hi-ghlights sur le terrain. L’Event Forum Gstaad fait désormais partie de la tradition du tour-noi. Cette année, la journée du 5 juillet sera

placée sous le thème «Social Media». Une table ronde verra notamment les conseillers nationaux Natalie Rickli (UDC) et Matthias Aebischer (PS) croiser le fer sur le thème des réseaux sociaux.A Gstaad, beach volleyball rime aussi avec divertissement, ambiance de fête et danse jusque tard dans la nuit. Jeudi soir, après les matchs, le filet du center court sera démonté pour la grande nuit de la zumba, qui fera place à la grande beach party du week-end.

«Beach feeling» non-stopLe camping à proximité immédiate des courts annexes offres des possibilités d’hé-bergement bon marché, avec en prime le

vrai «beach feeling» jour et nuit. Au-delà des douches et des installations sanitaires, aire de grill et de pique-nique, Forrest Ground Lounge avec bar, slacklines et terrain de beach volleyball sont à disposition. Grâce aux FLYER bikes, les fans peuvent se dépla-cer sans suer entre les courts annexes et le central.

Profitez en voyageant en trainLes personnes qui se rendent à Gstaad en train bénéficient de billets à prix réduits (offre CFF RailAway: -20 % sur les billets et le voyage en train). Les billets sont disponibles dès maintenant dans toutes les gares ou en appelant le 0900 300 300 (CHF 1.19/min. à partir du réseau fixe en Suisse).

Gstaad prend de la hauteur

Cette année encore, Gstaad est l’un des 8 Grand Slams du FIVB Beach Volleyball SWATCH World Tour. Les matchs sont attendus avec im-patience: le tournoi des Alpes bernoises est de fait l’un des derniers rendez-vous avant les Jeux olympiques.

Phot

o: A

dria

n Kn

echt

Beach volleyball made in Switzerland: Gstaad est unique dans son écrin alpin!

Informations complémentaires:

www.beachworldtour.ch

www.sbb.ch/beachvolley

Rabais de 20%!Tous les membres de Swiss Volley bénéficient d’un rabais de 20 % sur les billets pour jeudi et vendredi. Pour profiter de l’offre, il suffit d’envoyer un e-mail indiquant nu-méro de licence, adresse, nombre de billets et jours souhaités à[email protected]

Page 36: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

Début juillet 2012, le site de la patinoire est le théâtre du «FIVB Beach Volley-ball Swatch World Tour – 1to1 energy Grand Slam in Gstaad», un tournoi très bien doté. Laissez-vous gagner par la fièvre du beach-volley qui s’empare de Gstaad, vivez des rencontres passionnantes dans l’ambiance d’une vraie plage, au son de rythmes chaleureux.

- 4 nuits en chambre double côté Sud- Petit-déjeuner Buffet copieux- 4x menus 4 plats par personne le soir- Tea-time quotidien avec des petits délices maison servis au bar de l’hôtel- 4 Tickets d’une journée par personne pour le tournoi de beach-volley- Service de navette quotidien jusqu’au site du tournoi- Participation libre au programme d’animation quotidien- Utilisation gratuite des installations de fitness et de bien-être

PUT YOUR HANDS IN THE AIR.

Validité 2-8 juillet 2012Nuit supplémentaire sur demande

Réservable dès maintenant au:tél. 033 748 64 [email protected]

Chambre double/Prix par personne

CHF 738 au lieu de CHF 1054Supplément chambre simple CHF 140

Offre spéciale

Economisez

30 %

Page 37: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

37J u i n 02 | 2 0 12

CEV Satellite Vaduz, 8-12 août 2012

Le mois d’août venu, l’une des plus petites capitales du monde se mue en citadelle du sable pendant cinq jours. Des joueurs de haut niveau interna-tional raviront le public massé sur la Rathausplatz au cœur de Vaduz.

De manière générale, le Lichtenstein est très apprécié des visiteurs du fait de sa di-mension humaine, de son charme. Il n’en va pas autrement du tournoi de beach volleyball Satellite CEV, qui célébrera déjà sa huitième édition cette année, grâce à sa grande résonance et aux échos très posi-tifs du public comme des joueurs.

Grâce au travail abattu par l’escouade de bénévoles, le Städtle au cœur de Va-duz accueillera des duels hauts en cou-leur sur le sable de mercredi 8 à dimanche 12  août  2012. Pour ajouter au plaisir du

public, des danseuses ont été engagées et la capacité du stade a été portée à 1000 places assises.

Petite particularité: le tournoi de Vaduz propose aussi chaque année un cours pour les arbitres internationaux, dont les partici-pants des quatre coins du monde reçoivent leur distinction à la fin du tournoi. www.beachvolley.li

Un tournoi de beach de grande classe

Phot

o: M

icha

el Z

angh

ellin

i

Page 38: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

ZOUG, arena platZ17–20 Mai 2012

lOcarnO, larGO ZOrZi25–28 Mai 2012

Genève, rOtOnde dU MOnt-Blanc21–24 jUin 2012

ZUrich, railcitY cFF12– 15 jUillet 2012

WinterthOUr, neUMarkt26–29 jUillet 2012

Bâle, BarFüsserplatZ11 –14 aOût 2012

chaMpiOnnat sUisseBerne, BUndesplatZ05–07 septeMBre 2012

entrée GratUite

WWW.cOOpBeachtOUr.ch

OrganisateursSponsor titre Co-sponsors

Page 39: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

39J u i n 02 | 2 0 12

Markus Foerster

La place de l’Arena, inaugurée au printemps 2012, a vécu son «baptême du sable» en ac-cueillant un événement majeur de la scène in-ternationale du beach volleyball. Sous l’avant-toit géant de la Bossard-Arena, l’une des halles de hockey sur glace les plus modernes de Suisse, Zoug a accueilli, du 17 au 19 mai 2012, un tournoi de demi-finale de la Coupe conti-nentale CEV. Ce tournoi de qualification olym-pique s’est déroulé parallèlement à la première étape du Coop Beachtour 2012.

Les Suisses profitent de l’avantage du terrainForts de l’appui du public, les Suisses avaient la chance de faire un pas important en direc-tion de la qualification olympique. Mais jouer à domicile n’est pas toujours un avantage! Werner Augsburger, directeur de Swiss Vol-ley et ancien chef de la délégation olympique

suisse, connaît bien la grosse pression autour des Jeux. Il a néanmoins souligné les aspects positifs du fait de jouer à domicile: «Devant son public, la pression est certes toujours plus grande qu’à l’étranger». Mais c’est pour les joueurs une expérience pleine d’enseigne-ments pour apprendre à gérer la pression, un bagage qui pourrait se révéler payant dans les grands rendez-vous comme les Olympiades.Heuscher/Bellaguarda et Heyer/Chevallier, qui défendaient les couleurs de la Suisse dans cette compétition par nation sur le modèle de la coupe Davis, ont résisté à la pression et se sont assuré la possibilité de décrocher une deuxième place de quota olympique en accé-dant à la finale (v. p. 29-31).

Echos positifs de toutes partsGrosse pression aussi – à double titre – sur l’organisateur Christian Wandeler et son

équipe, au demeurant bien rodée. En même temps que la CEV Continental Cup, Zoug ac-cueillait la première étape du Coop Beach-tour 2012. Malgré la double charge de travail, Wandeler tire un bilan très positif: «La place de l’Arena s’est imposée comme une véritable al-ternative au site du bord du lac retenu ces der-nières années.» Le central couvert par le toit de la Bossard-Arena présente un grand avantage en cas de mauvais temps, estime Wandeler. Et l’affluence a aussi été très bonne, bien que le nouveau site n’ait pas encore le statut de promenade prisée des Zougois. Mais Christian Wandeler est avant tout satisfait du feed-back des joueurs: «Les athlètes étaient totalement enthousiasmés par les excellentes conditions proposées.»La place de l’Arena accueillera cet été déjà un autre rendez-vous de beach volleyball: le championnat suisse du Coop Junior Beach-tour, qui déroulera ses fastes à Zoug du 24 au 26 août 2012.

Comme un souffle olympique sur Zoug

Fin mai à Zoug, les beach volleyeurs suisses ont joué «à la maison» dans le cadre de la demi-finale de la CEV Continental Cup. Heyer/Chevallier et Heuscher/Bellaguarda, exploitant l’avantage du terrain, ont préservé leurs chances d’obtenir une deuxième place de quota olympique pour nos cou-leurs dans le camp masculin.

Phot

o: A

ndre

as E

isen

ring

Phot

o: A

ndre

as E

isen

ring

Page 40: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

www.sinalco.ch

SINALCO vous souhaite des moments rafraîchissants à la plage.

Page 41: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

41J u i n 02 | 2 0 12

Marc Schiess

Le soleil offre son plus large sourire. Une invitation à déposer ses sacs à commis-sions et à s’arrêter à l’ombre dans un res-taurant cosy de la place de Sihlcity. Pen-dant que la soif appelle une boisson suisse culte de couleur jaune et rouge, une douce odeur de sable envahit les terrasses. En ef-fet: on joue au beach volley au centre de la grande cour intérieure du centre commer-cial zurichois.

Six sites – six succèsSihlcity accueille cette année une nouvelle étape du Sinalco Beachtour A2. Les sites attrayants retenus pour les tournois sont l’une caractéristiques principales de ce cir-cuit national de qualité. Autres exemples? Le deuxième nouveau lieu n’est autre que

la baie idyllique de Spiez. On retrouve la proximité du lac à Morat, tandis qu’à Bel-linzone, le tournoi se déroule à un jet de pierre des trois châteaux classés au patri-moine mondial de l’Unesco. Deux autres temps forts font partie du circuit depuis plus de dix ans: Sursee et Laufon, dans le canton de Bâle-Campagne. Au cœur du «Städli» ou débouchent les ruelles historiques, le contraste est saisis-sant entre les murailles de molasse et les terrains de sable.

Tremplin pour les jeunesLes charmes du cadre ne sont toutefois pas la préoccupation première des joueurs, qui se concentrent sur leur jeu et les perspec-tives offertes par le Sinalco Beachtour A2.

Notamment les précieux points qui ouvri-ront peut-être aux jeunes talents les portes du Coop Beachtour.

Tournois couleur localeLes tournois, qui jouissent d’une forte im-plantation locale, sont organisés par des bénévoles, à l’image des sept membres de l’équipe réunie autour de Walter Kaufmann, qui assure l’organisation du tournoi de Sursee «depuis 13 ans dans la même com-position». Le responsable vante le concept éprouvé, qui consiste à faire cohabiter joueurs de haut niveau et volleyeurs «du dimanche». Au-delà des cracks, Sursee ac-cueille 24 équipes en catégorie détente, ce qui contribue aussi à accroître l’affluence.

Le Sinalco Beachtour A2 donne soif de beach

Sun, Fun et quelques tonnes de sable sont les ingrédients du très prisé Sinalco Beachtour A2. Le succès du circuit tient au choix des sites et aux jeunes équipes talentueuses qui les colonisent.

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Le Sinalco Beachtour A2: le tremplin idéal pour les talents de la relève.

En savoir plus sur le Sinalco Beachtour A2:

www.sinalco.ch > Beach Tour

Page 42: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

42J u i n 02 | 2 0 12

Les brèves…Beach: nouvelle règlementation de la

passe (catégories M15 à M21)

La passe donne souvent lieu à des discussions

enflammées dans les tournois et les entraînements

des jeunes. Le ballon a-t-il été «porté»? Y a-t-il eu

«double touche»? La Commission de la relève beach

(CRB) souhaite promouvoir la passe chez les jeunes

beach volleyeurs en simplifiant les règles. En catégo-

rie M15, les objectifs premiers sont la fluidité du jeu

et le plaisir. Seuls doivent être sifflés les ballons qui

sont clairement tenus et qui ne sont pas joués selon

une technique de la passe identifiable. Le service doit

toujours être réceptionné en manchette.

Les exigences techniques montent un peu en catégorie M17: les ballons qui s’immobilisent visiblement entre les

mains du joueur doivent être sifflés. Concernant les doubles touches, on applique l’interprétation du volleyball

indoor: seuls les cas manifestes et clairement visibles sont sifflés. En catégories M19/M21, le niveau technique des

meilleurs joueurs est comparable au niveau du tour A. C’est donc la règle des circuits nationaux qui s’applique.

Lorsque le ballon est joué en passe par-dessus le filet, la trajectoire du ballon doit être dans l’axe des épaules. Le

principe est valable pour toutes les catégories.

Infos complémentaires:

www.volleyball.ch > Swiss Volley > Services > Downloads > Beach volley > La passe dans les catégories M15 à M21

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Nos juniors filles battent les Pays-BasL’équipe nationale juniors filles signe un bilan équilibré au tournoi CEV de qualification au CHE juniors à Bardejov (Slovaquie). Il a manqué peu de choses pour accéder au prochain tour qualificatif au CHE 2012. Les Suissesses ont pris le meilleur sur l’Azerbaïdjan et les Pays-Bas, mais ont dû s’avouer vaincues face à la Slovaquie, à l’Autriche et à la Bulgarie. Le match contre les Hollandaises a été particulièrement disputé: après la perte du quatrième set par 31:33, les protégées de l’entraîneur national Florian Steingruber ont réussi à retourner le jeu à leur avantage (15:12) pour l’emporter de manière méritée par 3:2. Le bilan est majoritairement positif,

compte tenu du fait que les filles ont non seulement présenté une solide performance d’équipe, mais se sont distinguées dans les statis-tiques individuelles: Elena Steine-mann (Swiss Volley Youngster of the Year 2012) mène au classement de Best Scorer et Best Spiker de la compétition, tandis que Martina Halter pointe en tête de la liste des meilleures contreuses. A propos: Elena fait déjà partie du cercle de l’équipe nationale élite depuis l’année dernière, et Martina a aussi été convoquée cet été (v. p 9-10 et 40-45). L’intégration des deux jeunes talents vise à rajeunir et à renforcer le cadre dans la perspective du CHE 2013.

Infos complémentaires: www.cev.lu > Volleyball > European Championship > Junior > Women > 2nd Round > Pool B

Phot

o: W

erne

r Sc

hläp

fer

Page 43: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

43J u i n 02 | 2 0 12

How to speakEn marge du match du match qualification au CHE Suisse-Croa-tie (v. p. 12-13), Swiss Volley a proposé aux speakers de tous les clubs de ligue nationale un atelier pratique sous la direction du speaker professionnel allemand Sven Rautenberg. L’occasion a été exploitée pour établir les bases du manuel du speaker 2012/2013, qui proposera les blocs de texte es-sentiels pour toutes les situations standard du volleyball indoor. Publié dans les trois langues officielles (allemand, français, italien), il sera remis aux clubs dès la saison prochaine. Les 26 participants ont

eu l’occasion de vivre la concrétisation de l’acquis lors du match de qualifica-tion qui a suivi l’atelier: Sven Rautenberg et Walè Frangi, participant à l’atelier, ont fait la paire au commentaire.

Phot

o: M

arku

s Fo

erst

er

Décès du président d’honneur

Franz Schmied s’est éteint en mars dernier à l’âge de 81 ans. Le volleyball suisse perd ainsi l’une des personnali-tés les plus influentes de son histoire. Franz Schmied (à droite sur la photo prise lors de la remise de l’Insigne d’honneur de la CEV) a occupé la fonction de président central de la fédération suisse de volleyball de 1968 à 1982, période durant laquelle le nombre de licences a décuplé. De par sa nature amicale, directe et entière, Schmied a marqué les premières années du boom du volleyball. Membre de la commission des sports de la CEV, chef des finances et vice-président de la FIVB, Schmied a contribué de ma-nière déterminante au développement, à la propagation ainsi qu’à la moderni-sation du volleyball mondial. Prési-dent d’honneur de Swiss Volley, Franz Schmied restera dans nos mémoires et dans nos cœurs.

Phot

o: C

EV

Des gloires pas si vieilles que ça!

Avec un plaisir infini et un art consommé de l’auto-

dérision, 23 équipes affublées de noms comme «Old-

timer» ou «Golden Girls» ont pris part au champion-

nat suisse seniors, prouvant qu’elles étaient bien loin

de l’âge de la retraite. Outre une pléiade d’anciens

joueurs de premier plan, on a croisé quelques grosses

pointures militant encore avec les actifs, à l’image

de Dritan Cuko, entraîneur-joueur de Chênois Genève

Volley, frais émoulu champion de Suisse.

Les quatre équipes suivantes ont décroché le titre

national à Bienne le 5 et 6 mai: Never Ending Story (femmes, cat. A), Appenzeller Bären (femmes, cat. B),

Les copains d’abord (hommes, cat. A) et Hillbillies (hommes, cat. B).

Classements et photos:

www.volleyball.ch > Volley Indoor > Championnats > CHS seniors > CHS seniors 2012

Phot

o: m

àd

Page 44: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

44J u i n 02 | 2 0 12

Daniela Senn

Tout a commencé dans la salle de gymnas-tique d’Alpnachstad, son village d’origine. A 11 ans, Martina Halter fait partie de so-ciété de gymnastique, où le volleyball est au programme de temps à autre. Elle est repérée un jour qu’elle assiste à un match de Volleya Obwalden avec ses copines. Le fait qu’elle ait tapé dans l’œil des respon-sables du club ne doit rien au hasard. A l’époque déjà, Martina se distingue par sa taille, puisqu’elle surplombe non seulement les filles de son âge, mais aussi la plupart des femmes adultes.Voici donc qu’on l’encourage à participer à un cours pour débutants proposé par le club de volleyball. Très vite, elle se ré-vèle trop forte pour ce niveau, et intègre l’équipe juniors M14. Martina est tellement mordue de volleyball qu’elle joue avec sa sœur Nadja des heures durant dans le jar-din familial, la haie faisant office de filet. La maman se souvient: «On ne pouvait pas les arrêter. Elles jouaient souvent jusqu’à la nuit.»

Premières expériences au niveau nationalQui sait? Peut-être l’exercice a-t-il contri-bué aux progrès rapides de Martina. Après six mois, la nature joyeuse, elle prend déjà part au championnat de Suisse M14. Ré-

trospectivement, elle analyse: «A l’époque, je n’avais encore aucune idée du volleyball. Mais ma grande taille me conférait de nom-breux avantages.» Une année plus tard, elle dispute son deuxième CHS M14, où elle sera désignée meilleure joueuse du tournoi. Là-dessus, elle reçoit une convocation de l’équipe nationale cadettes. A l’entraînement

de détection, l’Obwaldaise est plutôt dépas-sée. Elle joue pour la première sur un grand terrain, et trouve ces trois journées d’en-traînement extrêmement astreignantes. Au point de penser: «Je n’y survivrai pas». Mais elle serre les dents, tant et si bien qu’elle est convoquée au camp d’entraînement de l’équipe nationale cadettes au cours de l’été.

Une ambition à sa taille

Martina Halter, 190 cm sous la toise, était prédestinée au volleyball. Et le pal-marès de sa jeune carrière est déjà enviable. Mais, à 18 ans, la jeune femme en veut plus, et rêve du CHE 2013!

Les stars de demain – Martina Halter

Phot

o: D

anie

la S

enn

Martina (à droite) et sa soeur Nadja jouaient au volley des heures durant dans le jardin.

Page 45: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

45J u i n 02 | 2 0 12

A 14 ans, elle intègre l’équipe de 1re ligue de son club de base, Volleya Obwalden. Dès la première saison, elle a un peu de temps de jeu. L’équipe décroche la promo-tion en LNB, et l’entraîneur fait déjà jouer Martina davantage. Une année plus tard – elle a alors 16 ans – elle fait déjà partie du six de base.

Une blessure malvenueMartina est déjà si forte qu’elle peut par-ticiper aux qualifications au CHE 2010 avec l’équipe nationale juniors 92+. La plupart des joueuses de la sélection ont un voire deux ans de plus, ce qui ne l’em-pêche pas d’avoir beaucoup de temps de jeu. L’entraîneur de l’équipe nationale ju-niors filles, Florian Steingruber, lui confie: «Tu iras loin.» Mais, à la fin du tournoi de qualification, le coup du sort: Martina se blesse au genou et doit se faire opérer à la fin de l’année. Une phase que le jeune ta-lent n’aime pas trop se remémorer. «J’étais

vraiment triste de ne pas pouvoir jouer au volleyball pour une période prolongée. Ça me manquait terriblement.» Le 9 mai 2011, jour de son anniversaire, elle est autorisée à retourner en salle. «C’était le plus beau des cadeaux d’anniversaire.»Par bonheur, elle est depuis épargnée par les blessures. Forte de ses 190 cm, la cen-trale a pu disputer sans douleur le cham-pionnat de LNB avec Volleya Obwalden. En avril, Martina a pris part aux qualifi-cations pour le CHE avec l’équipe natio-nale juniors. Bien que la jeune sélection ne se soit qualifiée ni pour le CHE ni pour le tour suivant, Martina se souvient avec bonheur de ce tournoi: «Je suis très satis-faite de ma prestation. Et puis: l’ambiance était si bonne dans l’équipe que ça a fait passer la pilule.»

Le CHE 2013 en forme de rêveDans les discussions avec les responsables de la relève de Swiss Volley qui ont suivi

les qualifications pour le CHE, Martina apprend une nouvelle qu’elle n’est pas prête d’oublier: on lui donne la chance de pouvoir s’entraîner tout l’été avec l’équipe nationale élite au pôle de Zurich. «J’avais les larmes aux yeux quand j’ai appris ça», se réjouit-t-elle. Elle veut relever le défi et tout donner pour peut-être même fi-gurer sur la convocation au CHE 2013, organisé conjointement par la Suisse et l’Allemagne. «Mais ce n’est actuellement encore qu’un rêve». Quand Martina n’est pas en salle, elle aime passer du temps avec Nadja. «Nous sommes très proches», s’accordent les deux sœurs. «On aime aller faire shopping ou boire un café ensemble.» Le temps où elles jouaient ensemble au volleyball dans le jardin est désormais révolu. Mais le «surplus d’entraînement» aura assurément porté ses fruits pour Martina!

Phot

os: M

arku

s Fo

erst

er

Prête à franchir l’étape suivante: en équipe nationale juniors comme avec Volleya Obwalden, Martina Halter est devenue un pilier de l’équipe.

Page 46: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

46J u i n 02 | 2 0 12

Chapeau! Travailleurs de l’ombre sous les feux de la rampe

Andreas Eisenring

Depuis mai, il lève un peu le pied: après 12 ans à la présidence de l’association régionale tessinoise (Swiss Volley Region Tessin), Luca Losa s’est retiré. «Je suis très reconnaissant vis-à-vis de tous ceux qui ont travaillé si intensément pour le volleyball tessinois toutes ces années.» Le bilan est enviable, surtout dans le do-maine de la relève. A 48 ans, l’homme est heureux de constater que son départ ne laisse pas un trou béant, comme on l’ob-serve souvent dans bien d’autres régions. Le comité a trouvé les personnes capables d’assurer la relève. «Il est important d’in-jecter du sang neuf. On a surtout assuré la gestion. Maintenant, j’espère que nos successeurs auront des idées neuves, et qu’ils les concrétiseront.»

Luca a commencé le volleyball à 15 ans à la SFG Locarno. Lorsqu’il a émigré à Bâle pour ses études de droit, il a joué dans des équipes de 3e et 4e ligue. A 26 ans, il retourne à Locarno, où il cumule les casquettes de joueur, de respon-sable d’équipe, d’arbitre et, dès 1996, de membre du comité de l’association régionale. La saison 1992/1993 lui reste en mémoire, lorsqu’une large phalange de joueurs de bon niveau ont débarqué dans son club. En raison de la guerre de Bosnie, un grand nombre de saisonniers actifs essentiellement durant l’été dans l’hôtellerie-restauration, ont eu le droit de rester en Suisse toute l’année. «Un soir d’automne, la salle de gymnastique était soudainement comble, avec beaucoup de nouveaux joueurs d’un bon niveau – des Bosniaques», se souvient notre homme. Le niveau a bondi, ce qui a permis à Locarno d’intégrer la 1re ligue plusieurs années.

Certains de ces joueurs font aujourd’hui partie des meilleurs amis de Luca. Après son retrait des fonctions adminis-tratives, Luca Losa, juge civil à Locarno de son état, veut continuer d’officier en tant qu’arbitre. Une fois par semaine, il fait lui-même du volleyball ou donne un coup de main dans la très prospère division de la relève (9 équipes filles). Il adore ce sport qui s’adapte aussi bien aux femmes qu’aux hommes. Et grâce à ses multiples

activités, Luca Losa a roulé sa bosse aux quatre coins de la Suisse, et a ainsi appris à aimer notre pays.

Un rêve reste toutefois inassouvi après toutes ces années: «Au Tessin, nous de-vrions fédérer nos forces au niveau de l’élite. Mon grand rêve serait d’avoir au plus haut niveau une équipe ‹Svizzera Italiana›, côté féminin et masculin.»

Luca Losa: «Un team ‹Svizzera Italiana› serait mon rêve!»

Phot

o: m

àd

Page 47: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

47J u i n 02 | 2 0 12

Impressum SwissVolleyMagazine•OrganeofficieldeSwissVolley•www.volleyball.ch

Tirage: allemand 21400 exemplaires, français 6700 exemplaires • Editeur/Rédaction/Annonces: Swiss Volley, Zieglerstrasse 29, CP 318,

3000 Berne14,Téléphone0313873757,Téléfax0313873758,E-Mail:[email protected]•Changementd’adresse:mercidevousadresser

au responsable des licences de votre club • Rédacteur en chef: Markus Foerster • Rédaction: Thomas Ammann, Andreas Eisenring, Me-

lanie Gamma, Luzia Kunz, Sandro Mühlebach, Marc Schiess, Daniela Senn • Traduction: Renaud Moeschler • PrePress: Marti-Media AG,

Dorfstrasse2,3032Hinterkappelen,Téléphone0319092828,E-Mail:[email protected]• Imprimerie:Vogt-SchildDruckAG,

Gutenbergstrasse 1,CH-4552Derendingen•Prochaineéditionno3/2012:27septembre2012•Clôturedelarédactionno3/2012:10août2012

Hello LondonRetour sur le tournoi olympique

de beach volleyball

NewstickerLes volleyeurs professionnels suisses Cédric Hominal et Joël Bruschweiler poursuivent leur carrière à l’étranger la saison prochaine. Hominal, qui a remporté le titre national avec Tours VB et joué en Champions League, reste en Pro A française, mais passe à Nan-tes Rezé Volley, 5e du dernier championnat. Malgré sa grave blessure au genou (v. p. 12-13), Bruschweiler rempile pour une troisième saison au TV Bühl, pensionnaire de Bundes-liga. Après une année riche d’enseignements partagée entre la Belgique et les Pays-Bas, Leandro Gerber reprend du service au TV Schönenwerd.

Saison de beach 2012Retour sur les temps forts de la

saison de beach volleyball

Stress test passé avec succès?Retour sur la performance des Suissesses

en CEV European League

Volero Zurich obtient à nouveau une invitation pour la CEV Champions League. Outre Volero, les équipes

suivantes représenteront la Suisse en coupe d’Europe: SAGRES NUC, Volley Köniz, Hôtel Cristal VFM et VC Kanti

Schaffhouse chez les femmes, Chênois Genève VB, PV Lugano et SEAT Volley

Näfels chez les hommes.

Leading-Sponsors

Partner-Sponsors

Leading-Supplier

Sponsors

Partner-Supplier

Dans la prochaine édit ion

Page 48: Swiss Volley Magazine 2/2012 (français)

ENJOYNEERING

LA NOUVELLE SEAT IBIZA.

LE MIX PARFAIT DÈS FR. 12’650.–*.La nouvelle SEAT Ibiza allie un design unique, des lignes élancées, ainsi que des couleurs et des équipements originaux, comme des lampes LED. Les moteurs TDI et TSI ultramodernes associent dynamisme et efficience exceptionnelle. Découvrez la symbiose parfaite entre le conducteur et la route!

* SEAT Ibiza SC Entry 1.2 12V, 60 ch, Fr. 12’650.– ( Euro-Bonus de Fr. 2’300.– inclus ). Consommation mixte 5.4 l/100 km, émissions de CO2 125 g/km, effi cacité énergétique classe C. Modèle photographié avec équipements en option: SEAT Ibiza Style 1.2 TSI, 105 ch, Fr. 21’100.– ( Euro-Bonus de Fr. 3’000.– inclus ). Moyenne des émissions de CO2 de véhicules neufs en Suisse ( toutes marques et tous véhicules confondus ) 159 g/km. Tous les prix sont des prix de vente nets, Euro-Bonus ( valable jusqu’à nouvel ordre ) et TVA de 8 % inclus.

SEAT.CH

SEAT. Sponsor et fournisseur de véhicules offi ciel de Swiss Volley.

133976_210x297_df_K_NewIbiza_SwissVolley 2 10.04.12 09:34