Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ......

53
SUUNTO EON STEEL 1.6 GUIDE D'UTILISATION 2018-05-08

Transcript of Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ......

Page 1: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

SUUNTO EON STEEL 1.6GUIDE D'UTILISATION

2018-05-08

Page 2: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

1. Sécurité............................................................................................................................................................ 4

2. Pour commencer.......................................................................................................................................... 72.1. Afficher les états et les vues...........................................................................................................72.2. Icônes.................................................................................................................................................. 72.3. Configuration.....................................................................................................................................8

3. Caractéristiques............................................................................................................................................93.1. Alarmes, avertissements et notifications.................................................................................... 9

3.1.1. Alarmes configurables..........................................................................................................113.2. Verrouillage d'algorithme.............................................................................................................. 113.3. Vitesse de remontée..................................................................................................................... 123.4. Batterie.............................................................................................................................................. 123.5. Repère............................................................................................................................................... 133.6. Pendule-calendrier......................................................................................................................... 133.7. Boussole............................................................................................................................................ 14

3.7.1. Étalonnage de la boussole................................................................................................ 143.7.2. Paramétrage de la déclinaison........................................................................................ 153.7.3. Définition du verrouillage de relèvement..................................................................... 15

3.8. Personnalisation des modes de plongée dans DM5............................................................ 163.9. Plongées avec décompression...................................................................................................18

3.9.1. Profondeur du dernier palier...........................................................................................203.10. Luminosité de l'écran..................................................................................................................203.11. Historique plongée.......................................................................................................................203.12. Informations sur l'appareil...........................................................................................................213.13. Modes de plongée........................................................................................................................213.14. Planificateur de plongée............................................................................................................ 223.15. Affichage inversé..........................................................................................................................233.16. Consommation de gaz................................................................................................................233.17. Mélanges gazeux..........................................................................................................................243.18. Temps de gaz................................................................................................................................ 243.19. Langue et système d'unités.......................................................................................................253.20. Journal........................................................................................................................................... 253.21. Movescount Mobile App............................................................................................................ 26

3.21.1. Synchronisation avec l'application mobile.................................................................263.22. Plongée multi-gaz........................................................................................................................27

3.22.1. Modifier les gaz en cours de plongée........................................................................273.22.2. Contre diffusion isobarique (ICD)............................................................................... 28

3.23. Calculs de l'oxygène.................................................................................................................. 293.24. Ajustement personnel et de l'altitude....................................................................................293.25. Plongée au recycleur................................................................................................................. 30

3.25.1. Gaz pour circuit fermé..................................................................................................... 31

Suunto EON Steel

2

Page 3: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

3.25.2. Gaz pour circuit ouvert................................................................................................... 313.25.3. Set points........................................................................................................................... 313.25.4. Retraits............................................................................................................................... 32

3.26. Paliers profonds et paliers de sécurité..................................................................................333.27. Vitesse d'échantillonnage......................................................................................................... 333.28. Veille et Veille profonde............................................................................................................ 333.29. Temps d'interdiction de vol et de surface.............................................................................343.30. Suunto DM5 et Movescount.....................................................................................................34

3.30.1. Synchronisation des journaux et des paramètres...................................................353.30.2. Mise à jour du logiciel....................................................................................................35

3.31. Suunto Fused RGBM................................................................................................................... 353.31.1. La sécurité du plongeur...................................................................................................363.31.2. Plongée en altitude......................................................................................................... 363.31.3. Exposition de l'oxygène..................................................................................................37

3.32. Pression des bouteilles..............................................................................................................373.33. Minuterie........................................................................................................................................403.34. Contacts d'eau............................................................................................................................. 40

4. Entretien et assistance.............................................................................................................................. 414.1. Quelques règles de manipulation............................................................................................... 414.2. Installation de la protection anti-rayures.................................................................................. 414.3. Fixer le bracelet ou la corde élastique.....................................................................................424.4. Mise en charge de la batterie.....................................................................................................424.5. Obtenir de l'assistance.................................................................................................................43

5. Référence.....................................................................................................................................................445.1. Caractéristiques techniques........................................................................................................ 445.2. Conformité.......................................................................................................................................46

5.2.1. CE........................................................................................................................................... 465.2.2. Norme EU de profondimètre de plongée...................................................................465.2.3. EN 250 et FIOH..................................................................................................................465.2.4. Conformité FCC..................................................................................................................475.2.5. IC............................................................................................................................................ 47

5.3. Marque de commerce.................................................................................................................. 475.4. Avis de brevets...............................................................................................................................475.5. Garantie limitée internationale................................................................................................... 475.6. Droit d'auteur..................................................................................................................................495.7. Lexique de plongée.......................................................................................................................49

Suunto EON Steel

3

Page 4: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

1. Sécurité

Types de précautions d'utilisation AVERTISSEMENT: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant

entraîner des accidents graves voire mortels.

ATTENTION: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant entraînerdes dégâts sur le produit.

REMARQUE: - met l'accent sur des informations importantes.

CONSEIL: - signale des conseils supplémentaires sur l'utilisation des fonctionnalités etcaractéristiques de l'appareil.

Avant de plongerAssurez-vous de parfaitement comprendre l'utilisation, l'affichage et les limites de vosinstruments de plongée. Si vous avez des questions sur ce manuel ou sur l'ordinateur deplongée, contactez votre revendeur Suunto avant de plonger. Rappelez-vous que VOUS ÊTESRESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ !

Cet ordinateur de plongée est exclusivement conçu pour une utilisation avec de l’aircomprimé.

Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT HABILITÉS À

UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Une formation insuffisante ou inappropriée entous types de plongée (en incluant la plongée libre) peut amener le plongeur à commettredes erreurs, comme une utilisation inadéquate des mélanges gazeux ou des erreurs dedécompression, pouvant entraîner des blessures graves voire la mort.

AVERTISSEMENT: Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne del'ordinateur de plongée. Ne pas respecter ce conseil peut mener à une utilisation incorrecte,des blessures graves voire la mort.

AVERTISSEMENT: UN RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) ESTTOUJOURS PRÉSENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI SUIVE UN PLAN PRESCRIT PARUNE TABLE DE PLONGÉE OU UN ORDINATEUR DE PLONGÉE. AUCUNE PROCÉDURE,ORDINATEUR DE PLONGÉE OU TABLE DE PLONGÉE NE POURRA PRÉVENIR LES RISQUESD'ADD OU DE TOXICITÉ D'OXYGÈNE ! La physiologie de l'individu peut varier de jour en jour.L'ordinateur de plongée ne peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseilléde rester dans le cadre des limites d'exposition fournies par l'instrument afin de minimiser lesrisques d'ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire, consultez un médecin avant deplonger.

Suunto EON Steel

4

Page 5: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, nous vous recommandons de ne paseffectuer de plongée avec tuba. La plongée avec tuba soumet le corps humain à un stressphysique, ce qui est déconseillé aux personnes portant un pacemaker.

AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, consultez un médecin avant d'utilisercet appareil. La fréquence inductive employée par l'appareil peut interférer avec lespacemakers.

AVERTISSEMENT: Des réactions allergiques ou des irritations cutanées peuvent survenirlorsque le produit est en contact avec la peau, malgré la conformité de nos produits auxnormes industrielles. En cas d'événement de ce type, cessez immédiatement toute utilisationet consultez un médecin.

AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation professionnelle ! Lesordinateurs de plongée Suunto sont destinés à des fins de loisirs. Les conditions de plongéecommerciale et professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et desprofondeurs pouvant augmenter les risques d'accident de décompression (ADD). Parconséquent, Suunto recommande fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités deplongée professionnelles ou commerciales.

AVERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE RÉSERVE ! Assurez-vous d'utiliserdes instruments de réserve, incluant un profondimètre, un nanomètre de pression, uneminuterie ou montre, ainsi qu'un accès aux tables de décompression lors de plongées avecun ordinateur de plongée.

AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongeztoujours avec un partenaire désigné. Une fois la plongée terminée, restez accompagnépendant les heures qui suivent, car la manifestation d'un accident de décompressionéventuel peut être retardée ou déclenchée par des activités de surface.

AVERTISSEMENT: EFFECTUEZ DES PRÉ-VÉRIFICATIONS ! Avant toute plongée, vérifiezque votre ordinateur de plongée fonctionne correctement, et que les paramètres définis sontcorrects. Vérifiez le fonctionnement de l'affichage, le niveau de charge de la batterie et lereste.

AVERTISSEMENT: Consultez régulièrement votre ordinateur en cours de plongée. Encas de suspicion de dysfonctionnement de votre ordinateur, ou si vous en êtes certain,mettez immédiatement un terme à votre plongée et remontez vers la surface en toutesécurité. Contactez l’assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votreordinateur dans un centre de service après-vente agréé Suunto qui se chargera de soninspection.

Suunto EON Steel

5

Page 6: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VENDU OUPARTAGÉ AVEC D'AUTRES UTILISATEURS LORSQUE CELUI-CI EST EN COURSD'UTILISATION ! Ces informations ne s'appliqueront pas à des personnes ne l'ayant pasutilisé pendant une plongée ou une série de plongées. Les profils de plongée doiventcorrespondre à l'utilisateur. Maintenu à la surface de l'eau durant une plongée, l'ordinateurfournira des informations imprécises lors les prochaines plongées. Aucun ordinateur deplongée ne peut prendre en compte les plongées effectuées sans celui-ci. Ainsi, touteactivité de plongée effectuée jusqu'à quatre jours avant la première utilisation de l'ordinateurpeut être à l'origine d'informations trompeuses et doit être évitée.

AVERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉEÀ UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT PLUS DE 40 % D'OXYGÈNE ! Un contenu d'air enrichid'oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses blessures, voire lamort.

AVERTISSEMENT: NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS AVOIR PRÉALABLEMENTVÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSÉE DANS VOTRE ORDINATEUR DEPLONGÉE ! Ne pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gazinappropriées dans l'ordinateur de plongée causera des erreurs de planification et deplongée.

AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un planificateur de plongée tel que Suunto DM5 ne peuten aucun cas remplacer une formation en plongée exhaustive. Plonger avec des mélangesgazeux comporte des risques méconnus des plongeurs utilisant l'air normal. Pour plongeravec du Trimix, Triox, Heliox et Nitrox ou la totalité de ceux-ci, les plongeurs doivent suivreune formation spéciale pour le type de plongée qu'ils s'apprêtent à effectuer.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto en présence de gaz inflammables.Cela pourrait causer une explosion.

AVERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier le câble USB Suunto.Cela pourrait causer une électrocution ou un incendie.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto si ce câble ou d'autrescomposants sont endommagés.

ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec unesurface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.

Remontées d’urgenceAu cas peu probable où l'ordinateur de plongée venait à dysfonctionner en cours de plongée,suivez les procédures d'urgence fournies par votre organisme de formation certifié enplongée pour immédiatement et prudemment remonter à la surface.

Suunto EON Steel

6

Page 7: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

2. Pour commencer

2.1. Afficher les états et les vuesSuunto EON Steel dispose de deux affichages principaux sous les états Surface et plongée :heure/sans décomp. et boussole. Modifiez l'affichage en utilisant le bouton central.

Le champ inférieur droit affiche diverses informations telles que la profondeur max., lapression dans la bouteille, la minuterie et, lors d'une plongée, le temps sans décompressionet les paliers. Vous pouvez modifier les données affichées en appuyant sur le bouton Bas.

REMARQUE: Les affichages principaux peuvent être personnalisés. Référez-vous à lasection 3.8. Personnalisation des modes de plongée dans DM5 (Personnalisation).

Suunto EON Steel permet de permuter automatiquement entre les états Surface et Plongée.Si vous vous situez à plus de 1,2 m (4 ft) en dessous de la surface, l'état Plongée s'activeautomatiquement.

L'image suivante présente l'interface du Suunto EON Steel lors de l'utilisation de l'écran depression de la bouteille :

• La profondeur actuelle est de 19,0 m• Le gaz actif est le Nitrox 32 %• La durée de la plongée est de 22 minutes• La pression de bouteille restante est de 120 bar• La durée de plongée sans décompression est de 50 minutes• Le palier de sécurité se trouve à 3,0 mètres de vous• 21 heures d'autonomie en plongée restantes

2.2. IcônesSuunto EON Steel utilise les icônes suivantes :

Temps d'interdiction de vol

Temps à la surface (intervalle)

Suunto EON Steel

7

Page 8: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

État de la batterie (pour l'appareil : charge, ok, faible ; pour le Tank POD :ok, faible)

Niveau de charge de la batterie - indique le nombre d'heures de plongéerestantes

Informations de pression de la bouteille / gaz

2.3. ConfigurationPour tirer le meilleur parti de votre Suunto EON Steel, prenez un moment pour personnaliserles fonctionnalités et l'affichage. Assurez-vous de connaître parfaitement votre ordinateur etde l'avoir configuré avant de vous mettre à l'eau.

Pour commencer

1. Mettez en marche l'appareil en connectant le câble USB à votre PC/Mac (ou une sourced'alimentation USB si disponible).

2. Suivez l'assistant de démarrage pour configurer l'unité. Une fois prêt, l'état Surface s'activeautomatiquement.

3. Chargez entièrement la batterie avant la première plongée.

L'assistant de démarrage vous guidera à travers :

• Langue• Unités• Le format de l'horloge (12 h/24 h)• Le format de la date (jj.mm / mm.jj)• Connexion à DM5 (optionnel)

Suunto EON Steel

8

Page 9: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

3. Caractéristiques

3.1. Alarmes, avertissements et notificationsLe Suunto EON Steel dispose d'alarmes, d'avertissements et de notifications avec codescouleurs. Ceux-ci sont affichés en gros sur l'écran, et accompagnés d'une alarme sonore(lorsque les sons sont activés). Les alarmes sont toujours affichées en rouge. Lesavertissements sont affichés en rouge ou en jaune. Les notifications sont toujours affichéesen jaune.

Lors de l'activation d'une alarme, avertissement ou notification, un message s'affiche dansune nouvelle fenêtre. Ces messages peuvent être validés en appuyant sur une touche. Lesinformations requérant votre attention restent affichées ou un élément à défilement s'affichedans la partie inférieure de l'écran jusqu'à ce que la situation redevienne normale.

Les alarmes sont des événements critiques qui nécessitent toujours une action correctiveimmédiate. Lorsqu'une situation d'alarme revient à l'état normal, l'alarme s'arrêteautomatiquement.

Alarme Explication

La vitesse de remontée excède la vitesse de sécurité de10 m (33 ft) par minute sur une durée de cinq secondesou plus.

Le plafond de décompression a été dépassé de plus de0,6 m (2 ft) sur une plongée avec décompression.Redescendez immédiatement sous le plafond etpoursuivez normalement votre remontée.

La pression partielle d'oxygène excède le niveau desécurité (>1,6). Remontez ou sélectionnezimmédiatement un gaz disposant d'un taux d'oxygèneplus faible.

La pression partielle d'oxygène est inférieure au niveaude sécurité (<0,18). Descendez ou sélectionnezimmédiatement un gaz disposant d'un taux d'oxygèneplus élevé.

Les avertissements vous alertent d'événements pouvant affecter votre santé et votre sécuritési aucune mesure corrective n'est prise. Validez l'avertissement en appuyant sur une touche.

Avertissement Explication

CNS100% (CNS 100 %) Le niveau de toxicité du système nerveux central à lalimite de 100 %

Suunto EON Steel

9

Page 10: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Avertissement Explication

OTU300 (OTU300) La limite quotidienne d'unité de tolérance d'oxygène aété atteinte

Depth (Profondeur) La profondeur excède la limite d'alarme de profondeur

Dive time (Durée de plongée) Le temps d'immersion excède votre limite d'alarme detemps d'immersion

Diluent high PO2 (Niveau de pO2élevé dans le diluant)

La pression partielle d'oxygène du diluant excède leniveau de sécurité (>1,6) ; aucun danger immédiat saufen cas d'utilisation du diluant (par exemple, comme gazde retrait).

Diluent low PO2 (Niveau de pO2faible dans le diluant)

La pression partielle d'oxygène du diluant est inférieureau niveau de sécurité (<0,18) ; aucun danger immédiatsauf en cas d'utilisation du diluant (par exemple, commegaz de retrait).

Gas time (Temps de gaz) Le temps de gaz excède votre limite d'alarme de tempsde gaz, ou la pression de la bouteille est inférieure à 35bar (env. 510 psi), auquel cas le temps de gaz est dezéro.

Safety stop broken (Palier desécurité dépassé)

Le plafond de sécurité a été dépassé de plus de 0,6 m(2 ft)

Tank pressure (Pression desbouteilles)

La pression des bouteilles est inférieure à la limited'alarme de la pression de bouteille

Les notifications indiquent des événements nécessitant une action corrective. Validez lanotification en appuyant sur une touche.

Notification Explication

CNS80% (CNS 80 %) Le niveau de toxicité du système nerveux central à lalimite de 80 %

OTU250 (OTU250) Environ 80 % de la limite quotidienne recommandéepour OTU a été atteinte

Change gas (Changement de gaz) Lors de la remontée en plongée avec mélange gazeux,il est préférable de sélectionner le prochain gazdisponible pour un profil de décompression optimal

Low battery (Batterie faible) Environ trois heures d'autonomie en plongée restantes

Re-charge needed (Une recharge estrequise)

Environ deux heures d'autonomie restantes ; larecharge est nécessaire avant la prochaine plongée

Suunto EON Steel

10

Page 11: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Notification Explication

Setpoint switched (Set point changé) Le set point a été modifié automatiquement lors d'uneplongée avec recycleur. Voir 3.25.3. Set points

Tank POD low battery (Le niveau dela batterie du Tank POD est faible)

La batterie du Tank POD est en fin de vie ; lechangement de batterie est requis

3.1.1. Alarmes configurablesQuatre alarmes configurables sont disponibles : alarme de profondeur, alarme de durée deplongée, alarme de pression de bouteille et alarme de temps de gaz. Vous pouvez régler cesalarmes sous Diving settings (Paramètres de plongée) / Alarms (Alarmes). Chacune de cesalarmes dispose de sa propre limite et peut être activée / désactivée individuellement.

REMARQUE: L'indicateur de pression de bouteille devient rouge lorsque la pressionchute en dessous de 50 bar (720 psi).

REMARQUE: L'indicateur de temps de gaz indique zéro et devient rouge lorsque lapression de la bouteille chute en dessous de 35 bar (500 psi).

3.2. Verrouillage d'algorithmeL'algorithme Suunto Fused™ RGBM se verrouille pendant 48 heures si vous omettez despaliers de décompression pendant plus de trois (3) minutes. Lorsque l'algorithme estverrouillé, aucune information de l'algorithme n'est disponible et LOCKED (verrouillé)s'affiche. Le verrouillage de l'algorithme est un dispositif de sécurité, il signale que lesinformations de celui-ci ne sont plus valides.

Lorsque vous remontez au-dessus du plafond de décompression de plus de 0,6 m (2 ft), leparamètre du plafond passe au rouge, une flèche dirigée vers le bas apparaît et une alarmesonore se déclenche.

Dans une telle situation, vous devez redescendre sous le plafond pour continuer ladécompression. Si vous ne le faites pas dans un délai de (3) minutes, Suunto EON Steelverrouille le calcul de l'algorithme et affiche LOCKED (verrouillé) à la place, comme illustré ci-dessous. Notez que la valeur du plafond n'est plus affichée.

Vous augmentez ainsi les risques d'accident de décompression (ADD) de manièresignificative. Les informations de décompression ne sont pas disponibles pendant les 48heures suivant la remontée à la surface.

Suunto EON Steel

11

Page 12: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Il est possible de plonger avec l'appareil lorsque l'algorithme est verrouillé, les informationsde décompression étant alors remplacées par LOCKED (verrouillé). Plonger lorsquel'algorithme est verrouillé provoque la réinitialisation de la durée de verrouillage del'algorithme sur 48 heures dès que vous faites surface.

3.3. Vitesse de remontéeEn cours de plongée, la barre de gauche indique la vitesse de remontée. Une barrecorrespond à 2 m (6,6 ft) par minute.

Les barres disposent également d'un code couleur :

• Vert indique que la vitesse de remontée est correcte, inférieure à 8 m (26,2 pieds) parminute

• Jaune indique que la vitesse de remontée est assez élevée, de 8 à 10 m ( de 26 à 33pieds) par minute

• Rouge indique que la vitesse de remontée est trop élevée, plus de 10 m (33 pieds) parminute

Excéder la vitesse de remontée maximale pendant cinq secondes consécutives entraînera ledéclenchement d'une alarme. Les violations de vitesse de remontée causeront des paliers desécurité plus longs.

AVERTISSEMENT: N'EXCÉDEZ PAS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXIMALE ! Lesremontées rapides augmentent les risques de blessures. Effectuez toujours les paliers desécurité lorsque vous excédez la vitesse de remontée maximale recommandée. Le modèlede décompression pénalisera votre(vos) plongée(s) suivante(s) si vous ne respectez pas lespaliers obligatoires.

3.4. BatterieSuunto EON Steel dispose d'une batterie lithium-ion rechargeable Chargez la batterie enconnectant Suunto EON Steel l'appareil à une source de courant via le câble USB. Pour lasource d'alimentation, utilisez le port USB de votre ordinateur ou une prise murale.

L'indicateur de batterie situé dans le coin supérieur gauche de l'écran affiche l'état de labatterie. À droite de l'indicateur de batterie s'affiche l'autonomie de plongée restante.

Icône Explication

L'autonomie en plongée restante est de 27 heures ; aucune rechargeimmédiate requise

L'autonomie en plongée restante est de trois (3) heures ou moins ; unerecharge est nécessaire

L'autonomie en plongée restante est inférieure à une (1) heure ; unerecharge immédiate est nécessaire

Suunto EON Steel

12

Page 13: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Icône Explication

La batterie est en cours de charge, le niveau de charge actuel s'affichepour indiquer l'autonomie en plongée restante

Lorsque le niveau de charge chute en dessous de 2 (deux) heures, il est impossible dedémarrer la plongée avec Suunto EON Steel. Un message s'affiche et indique qu'unerecharge est nécessaire.

3.5. RepèreMaintenez la pression sur le bouton bas pour ajouter un repère (horodatage) au journal actifpour toute utilisation ultérieure.

En cas d’enregistrement d’un signet lorsque la boussole est affichée, celui-ci indiquera à lafois l’horodatage et le cap actuel de la boussole.

3.6. Pendule-calendrierVous pourrez accéder aux paramètres de date et heure sous General(Général) / Devicesettings(Paramètres de l'appareil) / Time & date(Heure et date).

Vous pourrez accéder au format de la date et de l'heure sous General(Général) / Devicesettings(Paramètres de l'appareil) / Units and formats(Unités et formats).

Heure et date de changement d'heure

1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.2. Accédez à General(Général) / Device settings(Paramètres de l'appareil) / Time &

date(Heure et date).3. Faites défiler jusqu'à Set time(Régler l'heure) ou Set date(Régler la date) à l'aide du

bouton haut ou bas.4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le paramètre.5. Réglez la valeur à l'aide du bouton haut ou bas.6. Appuyez sur le bouton central pour passer au paramètre suivant.7. Appuyez à nouveau sur le bouton central lorsque la dernière valeur est définie sur

Sauvegarder puis revenez au menu Time & date(Heure et date) .8. Maintenez la pression sur le bouton central pour quitter une fois la configuration terminée.

Pour modifier les formats de l'heure et de la date

1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.

Suunto EON Steel

13

Page 14: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

2. Accédez à General(Général) / Device settings(Paramètres de l'appareil) / Units andformats(Unités et formats).

3. Faites défiler jusqu'à Time format(Format de l'heure) ou Date format(Format de la date) àl'aide du bouton haut ou bas.

4. Suivez les étapes 5 à 8 tel qu'indiqué ci-dessus pour modifier et sauvegarder les formats.

3.7. BoussoleSuunto EON Steel inclut une boussole à inclinaison compensée, disponible comme affichageprincipal.

3.7.1. Étalonnage de la boussoleLors de la première utilisation du Suunto EON Steel, l'étalonnage de la boussole estnécessaire. Suunto EON Steel affiche l'indicateur d'étalonnage lorsque vous accédez àl'affichage de la boussole. Étalonnez la boussole en tournant lentement l'appareil dans votremain et en effectuant un mouvement en forme de huit.

Visionnez la vidéo disponible sur YouTube.

Durant l'étalonnage, la boussole se règle automatiquement selon le champ magnétiqueenvironnant.

En raison des modifications du champ magnétique environnant, il est recommandéd'effectuer un nouvel étalonnage avant chaque plongée.

Pour effectuer un étalonnage manuel :

1. effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.2. Sélectionnez General (Général) / Compass (Boussole).3. Appuyez sur le bouton central pour accéder à Compass (Boussole).4. Effectuez un défilement vers le haut ou le bas pour sélectionner l'option Calibrate

(Étalonnage).5. Démarrez l'étalonnage en faisant effectuer à l'appareil un mouvement en forme de huit, tel

qu'indiqué sur l'image.6. Un son indique la fin de l'étalonnage, s'affiche ensuite le menu Compass (Boussole).

REMARQUE: Lorsque l'étalonnage échoue à plusieurs reprises, cela indique que vousvous trouvez en présence de sources d'électromagnétisme, telles que de gros objets enmétal. Déplacez-vous puis réessayez l'étalonnage.

Suunto EON Steel

14

Page 15: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

3.7.2. Paramétrage de la déclinaisonRéglez toujours la déclinaison de la boussole sur chaque spot de plongée afin d'obtenir uncap précis. Vérifiez la déclinaison locale depuis une source sûre, puis réglez la valeur dans leSuunto EON Steel.

Pour régler la déclinaison :

1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.2. Naviguez jusqu’à General (Général) / Compass (Boussole).3. Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Compass (Boussole).4. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour accéder à Declination (Boussole).5. Faites défiler vers le haut ou le bas pour régler l'angle de déclinaison : En partant de 0,0º,

faites défiler vers le haut pour une déclinaison vers l'Est ou vers le bas pour unedéclinaison vers l'Ouest. Pour désactiver la déclinaison, définissez l'angle de déclinaisonsur 0,0º.

6. Appuyez sur le bouton central pour sauvegarder les modifications et revenir au menuCompass (Boussole).

7. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.

3.7.3. Définition du verrouillage de relèvementLe relèvement est l'angle entre la direction du nord et la direction à suivre. En d'autrestermes, il s'agit de la direction que vous voulez suivre. Votre cap, quant à lui, représente votredirection actuelle.

Vous pouvez définir un verrouillage de relèvement pour vous aider à vous orienter sous l'eauet vous déplacer dans la bonne direction. Par exemple, vous pouvez définir le récif commeverrouillage de relèvement avant de quitter le bateau.

Vous pouvez réinitialiser le verrouillage de relèvement à tout moment, mais il est seulementpossible d'effacer celui-ci à la surface.

Pour définir un verrouillage de relèvement :

1. appuyez sur le bouton central pour sélectionner l'affichage de la boussole.2. Maintenez votre Suunto EON Steel à l'horizontale devant vous, en dirigeant la partie

supérieure de l'appareil vers votre direction cible.3. Maintenez enfoncé le bouton inférieur jusqu'à ce que vous voyiez la notification Bearing

locked (Relèvement verrouillé).

Une fois le relèvement verrouillé, la position de verrouillage est indiquée sur la rose desvents, comme indiqué ci-dessous.

Sous le relèvement (la valeur en gros caractères affichée au centre de la boussole), vouspouvez également visualiser l'écart relatif séparant votre relèvement et votre cap. Parconséquent, lorsque vous souhaitez par exemple vous déplacer dans la direction exacte devotre relèvement, la valeur inférieure doit être de 0°.

Suunto EON Steel

15

Page 16: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Pour définir un nouveau verrouillage de relèvement, répétez la procédure ci-dessus. Chaqueverrouillage de relèvement est enregistré dans votre journal de plongée avec une estampilletemporelle.

Pour effacer le verrouillage de relèvement sur l'affichage de la boussole, vous devezretourner à la surface.

Pour supprimer un verrouillage de relèvement :

1. à la surface, effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder aumenu principal.

2. Sélectionnez l'option GENERAL (GÉNÉRAL) avec les boutons Haut et Bas puis appuyezsur le bouton central.

3. Appuyez sur le bouton central pour accéder à Compass (Boussole).4. Sélectionnez Clear bearing en utilisant le bouton central.5. Maintenez la pression sur le bouton central pour quitter.

3.8. Personnalisation des modes de plongée dans DM5Avec Suunto DM5, vous pouvez personnaliser les affichages et les fonctionnalités de SuuntoEON Steel. Créez jusqu'à 10 modes de plongée différents avec jusqu'à 4 vues personnaliséespour chacun d'entre eux.

Visionnez la vidéo disponible sur YouTube.

Pour personnaliser Suunto EON Steel :

1. Téléchargez et installez Suunto DM5 depuis http://www.suunto.com/DM5.2. Branchez votre Suunto EON Steel à votre ordinateur à l'aide du câble USB.3. Sous la fenêtre Appareils, sélectionnez Suunto EON Steel.4. Sélectionnez l'onglet Customization (Personnalisation). Vous pouvez créer de nouveaux

modes de plongée et modifier les modes de plongée existants.

REMARQUE: Lors de la création ou de la modification de modes de plongée, il estnécessaire de synchroniser les modifications avec votre Suunto EON Steel avant dedéconnecter le câble USB afin de sauvegarder les modifications apportées à votre appareil.

La personnalisation se divise en quatre catégories :

• Mode de plongée (nom)• Algorithme de plongée• Paramètres de gaz• Personnalisation des affichages

Mode de plongée (nom)La longueur maximale du nom est de 15 caractères. Utilisez un nom court et simple pouvantvous aider à rapidement identifier les fonctionnalités et les informations que vous avezpersonnalisées sous ce mode.

Algorithme de plongéeVous pouvez utiliser Suunto Fused™ RGBM ou aucun algorithme (référez-vous à la section3.31. Suunto Fused RGBM). Si vous ne sélectionnez aucun algorithme, le Suunto EON Steel

Suunto EON Steel

16

Page 17: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

fonctionnera comme un profondimètre dans ce mode. Si vous sélectionnez Suunto FusedRGBM, des options supplémentaires deviennent disponibles : personnel (conservation desalgorithmes) et altitude.

Paramètres de gazVous pouvez ici configurer les options que vous verrez sous le menu Gas(es) (Gaz) sur votreSuunto EON Steel. L'option Gaz multiples peut être activée ou désactivée. Activez-la pourplonger avec plusieurs gaz. Lorsqu'elle est désactivée, le menu gaz est simplifié et plussimple d'emploi avec un seul gaz.

Hélium peut être activé ou désactivé. Si vous le désactivez, vous ne pourrez plus voir lecomposant hélium pour les différents gaz.

Le paramètre pO2 max pour le gaz peut être défini sur Manuel ou Fixe. L'option Fixe permetde maintenir cette valeur pour tous les gaz et l'option permettant de personnalisermanuellement cette valeur sous le menu Gas(es) (Gaz) est désactivée. Lorsque Manuel estsélectionné, vous pouvez modifier la valeur pO2 max pour chaque gaz sous le menu Gas(es)(Gaz).

Personnalisation des affichagesPour chaque mode de plongée, vous pouvez créer jusqu'à quatre vues personnalisées. Pourchaque vue, deux zones permettent la personnalisation de l'affichage : style et contenu.

Le style du mode peut être dominant, graphique ou classique.

Le style dominant affiche les informations les plus importantes en gros chiffres :

Le style graphique présente les informations avec des éléments visuels supplémentaires :

Avec le mode classique, les informations sont présentées de manière traditionnelle, sousforme de chiffres :

Sous chaque affichage du mode, vous pouvez définir les informations à afficher dans leschamps personnalisables. Lors de l'édition de l'affichage sous DM5, vous obtenez un aperçude celui-ci sur votre Suunto EON Steel.

Sous chaque vue, vous pouvez définir plusieurs paires de champs pour les valeurs affichéesdans les coins inférieurs droit et gauche de l'écran. Lorsque vous utilisez une vue

Suunto EON Steel

17

Page 18: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

personnalisée sur votre Suunto EON Steel, vous pouvez faire défiler ces paires en appuyantsur le bouton Bas.

3.9. Plongées avec décompressionSi vous dépassez la limite de non décompression lors d'une plongée, Suunto EON Steelfournit les informations de décompression nécessaires pour la remontée. Les informations deremontée sont toujours présentées sous deux valeurs :

• ceiling (Plafond) : profondeur à ne pas dépasser• asc. time (Temps d'asc.) : durée de remontée optimale en minutes pour accéder à la

surface avec les gaz disponibles

AVERTISSEMENT: NE REMONTEZ JAMAIS AU-DELÀ DU PLAFOND ! Durant votredécompression, n'essayez jamais de remonter au-delà du plafond. Pour éviter de faire celapar accident, vous devez rester en dessous du plafond.

Lors d'une plongée avec décompression, trois types de paliers sont présents :

• Palier de sécurité• Palier profond• Palier de décompression

Vous pouvez activer/désactiver les paliers en profondeur sous Dive settings (Paramètres deplongée) / Parameters (Paramètres). De plus, vous pouvez modifier le temps du palier desécurité en sélectionnant 3, 4 ou 5 minutes.

L'illustration ci-dessous présente la manière dont la décompression est affichée sur le SuuntoEON Steel. Lorsque vous remontez près de la profondeur du plafond et entrez dans la zonede décompression, deux flèches s'affichent devant le numéro du plafond.

La zone de décompression équivaut à la profondeur du plafond + 3 mètres (9 ft). Il s'agit de lazone à laquelle la décompression s'effectue. Plus vous restez près du plafond, plus lacompression est optimale.

Si vous remontez au-dessus de la profondeur du plafond, vous pouvez toujours effectuer unedécompression dans une zone de sécurité, qui est égale à la profondeur du plafond - 0,6mètre (2 ft). Dans cette zone de sécurité, le calcul de la décompression se poursuit, il estcependant conseillé de redescendre en-dessous de la profondeur du plafond. Cela est

Suunto EON Steel

18

Page 19: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

indiqué par le numéro de profondeur du plafond qui devient jaune, une flèche dirigée vers lebas s'affiche devant celui-ci.

Lorsque vous remontez au-dessus de la zone de sécurité, le calcul de la décompressions'interrompt jusqu'à ce que vous redescendiez sous cette limite. Une alarme retentit, uneflèche dirigée vers le bas s'affiche devant le numéro de plafond rouge, celles-ci indiquent unedécompression à risque.

Lorsque vous ignorez l'alarme et restez au-dessus de la zone de sécurité pendant troisminutes, Suunto EON Steel verrouille le calcul de l'algorithme, les informations dedécompression ne seront plus disponibles sur cette plongée. Voir 3.2. Verrouillaged'algorithme.

Vous trouverez ci-dessous un affichage de plongée avec décompression typique et lepremier palier profond requis à 20,3 mètres :

Le Suunto EON Steel affiche la valeur du plafond, toujours calculée à partir du plus profondde ces paliers. Les paliers profonds et les plafonds d'arrêt se situent toujours à uneprofondeur constante lorsque vous vous trouvez sur un palier. La durée d'arrêt est comptéeen minutes et en secondes.

Vous trouverez ci-dessous un exemple des informations affichées par le Suunto EON Steeldurant un palier de profondeur :

Vous trouverez ci-dessous un exemple des informations affichées par le Suunto EON Steeldurant un palier de sécurité :

Lors de paliers de décompression, le plafond diminue toujours tandis que vous vousrapprochez de la profondeur du plafond, offrant ainsi une décompression continue avec unedurée de remontée idéale.

Vous trouverez ci-dessous un exemple des informations affichées par le Suunto EON Steeldurant un palier de décompression :

Suunto EON Steel

19

Page 20: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

REMARQUE: Il est recommandé de rester proche du plafond de décompression lors dela remontée.

La durée de remontée représente toujours la durée minimale nécessaire pour atteindre lasurface. Cette option inclut :

• Le temps requis pour les paliers profonds• La durée de remontée depuis les profondeurs à une vitesse de 10 m (33 ft) par minute• Durée requise pour la décompression

AVERTISSEMENT: LA DURÉE DE REMONTÉE RÉELLE PEUT ÊTRE PLUS RAPIDE QUECELLE AFFICHÉE SUR L'ORDINATEUR DE PLONGÉE ! La durée de remontée augmentera si :(1) vous restez en profondeur, (2) vous remontez à une vitesse inférieure à 10 m / min(33 pieds / min), (3) vous effectuez votre palier de décompression à une profondeur plusimportante que celle du plafond, et/ou (4) vous oubliez de changer le mélange de gaz utilisé.Ces facteurs peuvent également augmenter la quantité de gaz respiratoire requis pouratteindre la surface.

3.9.1. Profondeur du dernier palierVous pouvez régler la profondeur du dernier palier pour les plongées avec décompressionsous Dive settings (Paramètres de plongée) / Parameters (Paramètres) / Last stop depth(Profondeur du dernier palier). Trois options sont disponibles : 3, 4,5 et 6 mètres (10, 15 et 20pieds).

La profondeur du dernier palier est de 3 mètres par défaut (10 ft). Il s'agit de la profondeurrecommandée pour le dernier palier.

REMARQUE: Ce paramètre n'affectera pas la profondeur du plafond lors d'une plongéeavec décompression. La profondeur du dernier plafond est toujours de 3 mètres (10 ft).

3.10. Luminosité de l'écranLa luminosité de l’écran peut être réglée sous General (Général) » Device settings(Paramètres de l'appareil) » Brightness (Luminosité). La valeur par défaut est 50 %. Modifiercette valeur aura un impact direct sur l'autonomie de la batterie.

CONSEIL: Vous pouvez significativement prolonger la durée de vie de la batterie endésactivant la luminosité de l'écran.

3.11. Historique plongéeHistorique plongée est un récapitulatif de toutes les plongées effectuées avec votre SuuntoEON Steel. L'historique est divisé par type de plongée : Air, Nitrox, Trimix, Nanomètre, Air/Nitrox CCR et Trimix CCR. Les plongées avec recycleur (CCR) sont catégorisées selon lecontenu du diluant utilisé pour la plongée.

L'historique est divisé par type de plongée : les plongées sous Air/Nitrox, Trimix et Nanomètresont enregistrées séparément. Chaque récapitulatif de type inclut le nombre de plongées, lenombre d'heures cumulées et la profondeur maximale.

Suunto EON Steel

20

Page 21: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

REMARQUE: Lorsque l'historique disponible ne peut être affiché sur un seul écran,utilisez les boutons Haut et Bas pour faire défiler les informations.

3.12. Informations sur l'appareilL'option General (Général) / About EON (À propos de EON) offre des informations sur votreSuunto EON Steel. Ces informations incluent l'historique de l'appareil, la version logicielle etla conformité aux normes radio.

Pour accéder aux informations sur votre Suunto EON Steel

1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal.2. Sélectionnez l'option GÉNÉRAL avec les boutons Haut et Bas, puis appuyez sur le bouton

central.3. Appuyez sur le bouton central pour accéder à l'option About EON (À propos d’EON).4. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.

3.13. Modes de plongéeLe Suunto EON Steel dispose de quatre modes de plongée par défaut : Air/Nitrox, Trimix,Recycleur (CCR) et Nanomètre (profondimètre). Sélectionnez le mode approprié pour votreplongée sous Dive settings (Paramètres de plongée) / Mode (Mode).

REMARQUE: Le mode de plongée Air/Nitrox est un mode à gaz unique. Le menuGas(es) (Gaz), sous ce mode, ne vous permettra pas d'ajouter plus d'un gaz. Cependant, cecipeut être modifié par la personnalisation. Voir 3.8. Personnalisation des modes de plongéedans DM5.

REMARQUE: Le mode Air/Nitrox s'affiche par défaut sous le style d'affichage graphique,tandis que les autres modes s'affichent sous le style d'affichage classique. Vous pouvezmodifier cela ainsi que d'autres options, mais également créer d'autres modes de plongéeavec le logiciel Suunto DM5. Voir 3.8. Personnalisation des modes de plongée dans DM5.

Les modes Air/Nitrox, Trimix et CCR sont destinés aux plongées avec informations dedécompression, comme la durée en absence de décompression ou le plafond dedécompression / vitesse de remontée.

Par défaut, l'algorithme de décompression utilisé par Suunto EON Steel est Suunto Fused™RGBM. Pour en savoir plus sur l'algorithme, reportez-vous à la section 3.31. Suunto FusedRGBM.

Nanomètre est un mode profondimètre et ne fournit aucune information ou calcul dedécompression.

REMARQUE: Après avoir plongé en mode Nanomètre, le calcul de la décompressionest verrouillé pendant 48 heures. Si vous plongez en mode Air/Nitrox, Trimix ou CCR pendantce temps, aucun calcul de décompression ne sera disponible et ERROR (ERREUR) s'afficheradans les champs d'informations de décompression.

Suunto EON Steel

21

Page 22: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

3.14. Planificateur de plongéeLe planificateur de plongées du Suunto EON Steel vous permet de rapidement prévoir votreprochaine plongée. Le planificateur affiche la durée sans décompression et le temps de gazdisponibles pour la plongée en fonction de la profondeur et du mélange gazeux.

Le planificateur de plongées peut également vous aider à planifier les plongées en séries, enprenant en compte l'azote résiduel de votre(vos) plongée(s) précédente(s) et en se basant surle temps de surface planifié saisi.

Avant de planifier votre première plongée, assurez-vous d'avoir paramétré les paramètres duplanificateur et de les avoir configurés en fonction de votre référence personnelle. Vouspouvez visualiser le planificateur et configurer ces paramètres sous le menu Dive planner(Planificateur de plongée).

Ces paramètres incluent la taille du réservoir et la pression au début de la plongée, ainsi quela consommation de gaz personnelle (consommation de gaz en surface). Si vous n'êtes passûr de votre consommation de gaz personnelle, nous vous recommandons d'utiliser la valeurpar défaut de 25 L/min (0,90 pied cubique/min).

REMARQUE: Le temps de gaz estimé est calculé en fonction de la pression desbouteilles initiale de -35 bar (510 psi)

Le temps de décompression calculé est basé sur la profondeur et le mélange gazeux de laplongée. Tout azote résiduel des plongées précédentes et temps en surface sont pris encompte. GAS TIME (Temps de gaz) varie selon la profondeur de la plongée, la consommationde gaz personnelle et la pression/taille des bouteilles.

Dans l'affichage du planificateur de plongée, vous pouvez modifier la profondeur et lemélange.

Par exemple, pour la première plongée d'une série, si vous saisissez 18 mètres et utilisez unmélange de 21 % d'oxygène, vous verrez les informations suivantes :

Dans cet exemple, les valeurs calculées sont :

• Numéro de la plongée dans la série : 1• Temps sans décompression disponible : 51 minutes• Temps de gaz restant : 41 minutes

Lors de la planification d'autres plongées en série, le planificateur de plongées vous permetde régler le temps en surface. Dans l'exemple ci-dessous, le temps en surface avant laseconde plongée est de 1,37 minute. Réglez le temps en surface pour voir comment celui-cipeut affecter le temps sans décompression.

Suunto EON Steel

22

Page 23: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

3.15. Affichage inverséVous pouvez inverser l'affichage du Suunto EON Steel pour afficher les boutons sur le côtégauche ou le côté droit de l'ordinateur de plongée, il est donc plus facile de le porter sur lebras de votre choix.

Changez l’orientation des boutons sous General (Général) » Device settings (Paramètres del'appareil) » Flip display (Affichage inversé).

Sélectionnez Buttons right (Boutons à droite) pour afficher les boutons sur la partie droite ousélectionnez Buttons left (Boutons à gauche) pour afficher les boutons sur la partie gauchede l'écran.

3.16. Consommation de gazLa consommation de gaz se réfère à la vitesse de consommation du gaz en temps réel durantla plongée. En d'autres termes, il s'agit de la quantité de gaz utilisée par un plongeur en uneminute, tout en étant à la surface. Celle-ci est généralement connue sous le nom deConsommation d'air de surface ou CAS.

La vitesse de consommation du gaz est mesurée en litres par minute (pieds cubes parminute). Ce champ est optionnel et doit être ajouté à vos affichages personnalisés pour lesmodes de plongée sous le logiciel DM5. Dans l'affichage classique ci-dessous, laconsommation de gaz se trouve dans le coin inférieur droit.

Pour activer l'affichage de la consommation de gaz

1. Ajoutez le champ Consommation de gaz à votre mode de plongée personnalisé sous lelogiciel DM5. Voir 3.8. Personnalisation des modes de plongée dans DM5.

2. Installez et liez un Suunto Tank POD. Voir 3.32. Pression des bouteilles.3. Après avoir sélectionné le gaz correct et être retourné à l'affichage de l'heure, maintenez

enfoncé le bouton central pour accéder au menu.4. Faites défiler l'affichage jusqu'à Gases (Gaz) en utilisant le bouton Bas puis sélectionnez

cette option en utilisant le bouton central.5. Faites défiler l'affichage jusqu'au gaz sélectionné sur votre Tank POD puis sélectionnez-le

en utilisant le bouton central.6. Faites défiler l'affichage jusqu'à Tank size (Taille de bouteille) puis sélectionnez cette

option en utilisant le bouton central.7. Vérifiez la taille de bouteille et modifiez-la en utilisant les boutons Haut et Bas. Confirmez

vos modifications à l'aide du bouton central.8. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.

REMARQUE: Pour une consommation de gaz précise, il est nécessaire de définir la taillede la bouteille Ne pas définir celle-ci peut entraîner des mesures de consommation de gazerronées.

Suunto EON Steel

23

Page 24: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

3.17. Mélanges gazeuxSi vous sélectionnez le mode Nitrox ou Trimix, vous devez définir le(s) gaz pour quel'algorithme de décompression puisse correctement fonctionner. Vous pouvez définir les gazdans Gas(es) (Gaz). En mode Nitrox, seul l'oxygène (O2%) est disponible. Le mode Trimixinclut le gaz hélium (He%), vous pouvez également choisir d'autres gaz.

REMARQUE: Lorsque vous avez analysé votre gaz, vous devez arrondir la valeur auchiffre inférieur lors de sa saisie sur l'EON Steel. Par exemple, si le gaz analysé contient31,8 % d'oxygène, réglez la valeur sur 31 %. Ceci permet de sécuriser les calculs dedécompression. Les calculs d'oxygène (pO2, OTU, CNS%) sont également maintenus, car lepourcentage d'oxygène utilisé pour ceux-ci est de O2% + 1.

AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE LES VALEURSENTIÈRES DE POURCENTAGE D'OXYGÈNE. N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES AUCHIFFRE SUPÉRIEUR ! Un arrondi à l'entier supérieur entraînerait une sous-estimation despourcentages d'azote, qui affecterait les calculs de décompression.

REMARQUE: Vous pouvez configurer ici les options que vous verrez sous le menuGas(es) (Gaz). Voir 3.8. Personnalisation des modes de plongée dans DM5.

Il est important de comprendre la manière dont le menu Gas(es) (Gaz) fonctionne sous lemode Trimix, où il est possible d'utiliser plusieurs gaz. Dans l'exemple ci-dessous, le menucomporte trois gaz et tx18/45 est sélectionné comme gaz actif. Bien qu'un seul gaz soit actif,l'algorithme de décompression calcule la durée de remontée (durant la plongée) en utilisantles trois gaz.

Pour activer un autre gaz :

1. Sous le menu Gas(es) (Gaz), appuyez sur le bouton central pour afficher les options degaz.

2. Utilisez les boutons supérieur et inférieur pour choisir Sélectionner.3. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour confirmer.

Si vous plongez avec un seul gaz, vérifiez qu'un seul gaz est défini sous le menu Gas(es)(Gaz). Autrement, le Suunto EON Steel activera tous les gaz de la liste et vous notifiera despermutations de gaz durant la plongée.

REMARQUE: Lorsque vous sélectionnez le mode CCR, les mélanges de gaz sont divisésen groupes de gaz circuit ouvert et gaz circuit fermé. Voir 3.25. Plongée au recycleur.

3.18. Temps de gazLe temps de gaz indique l'autonomie restante en air du mélange gazeux actuel, mesurée enminutes. Ce temps est basé sur la valeur de pression dans la bouteille ainsi que sur votrerythme respiratoire actuel.

Suunto EON Steel

24

Page 25: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Le temps de gaz est également étroitement lié à votre profondeur actuelle. Par exemple,lorsque les autres facteurs sont constants (rythme respiratoire, pression dans la bouteille etvolume de la bouteille), la profondeur a les effets suivants sur le temps de gaz :

• À 10 m (33 ft, pression ambiante de 2 bar), le temps de gaz est de 40 minutes.• À 30 m (99 ft, pression ambiante de 4 bar), le temps de gaz est de 20 minutes.• À 70 m (230 ft, pression ambiante de 8 bar), le temps de gaz est de 10 minutes.

Le champ Temps de gaz est affiché par défaut en bas à droite de l'écran dans les modes deplongée standard. La valeur n/a est affichée dans ce champ si vous n'avez lié aucun SuuntoTank POD. Si vous avez au contraire bien connecté un POD, mais qu'aucune donnée n'estreçue, la valeur – est affichée. Cela est possible lorsque le POD est hors de portée, que labouteille est fermée ou que la batterie du POD est faible.

3.19. Langue et système d'unitésVous pouvez changer de langue et de système d'unités depuis le menu des paramètres sousGénéral (Général) » Paramètres de l'appareil (Paramètres de l’appareil).

Vous pouvez modifier ces paramètres à tout moment. Suunto EON Steelest immédiatementrafraîchi afin de refléter les modifications apportées.

Dans les paramètres des unités, vous pouvez choisir entre le système métrique ou le systèmeimpérial. Ce paramètre est global et s'appliquera à toutes les mesures. Vous pouvezégalement choisir l’option Avancé (Avancé) qui vous permet de choisir un système d’unitépour des mesures spécifiques. Vous pouvez par exemple utiliser le système métrique pour laprofondeur et le système impérial pour la pression de la bouteille.

3.20. JournalLes journaux de plongée peuvent être obtenus dans Logs (Journaux). Ils sont organisés pardate et heure par défaut et chaque entrée de la liste indique la profondeur max. et la duréede plongée.

Les détails du journal de plongée et le profil peuvent être parcourus en faisant défiler lejournal à l'aide des boutons supérieur et inférieur et en sélectionnant l'option avec le boutoncentral.

Chaque journal de plongée contient des échantillons de données prélevés par intervalles de10 secondes fixes. Le profil de plongée inclut une barre de défilement permettant de naviguerdans les données enregistrées, faites défiler les informations avec les boutons supérieur etinférieur. Pour des analyses plus détaillées, transférez la (ou les) plongée(s) vers Suunto DM5(référez-vous à la section 3.30. Suunto DM5 et Movescount).

Suunto EON Steel

25

Page 26: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Une fois la mémoire du journal pleine, les plongées les plus anciennes sont effacées enpriorité afin de libérer de la place pour les nouvelles entrées.

REMARQUE: Si vous faites surface et replongez dans un délai de cinq minutes, leSuunto EON Steel n'enregistre qu'une seule plongée.

3.21. Movescount Mobile AppGrâce à l'application Suunto Movescount App, vous pouvez facilement transférer vosjournaux de plongée vers Movescount où vous pourrez suivre et partager vos aventuressous-marines.

Pour lier votre appareil avec Suunto Movescount App sur iOS :

1. Téléchargez et installez Suunto Movescount App sur votre appareil compatible Appledepuis l'App Store iTunes. La description de l'application comprend les informations decompatibilité les plus récentes.

2. Lancez l'application Suunto Movescount App et activez la connexion Bluetooth si ce n'estpas déjà fait. Laissez l'application s'exécuter au premier plan.

3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto EON Steel, faites-le maintenant (voirPour commencer).

4. Touchez l'icône des paramètres en haut à droite de l'écran, puis touchez l'icône « + » pourajouter un nouvel appareil.

5. Touchez l'écran de votre ordinateur de plongée dans la liste des appareils détectés etentrez le code qui s'affiche sur le Suunto EON Steel.

Pour lier votre appareil avec Suunto Movescount App sur Android :

1. Téléchargez et installez Suunto Movescount App sur votre appareil compatible Androiddepuis Google Play. La description de l'application comprend les informations decompatibilité les plus récentes.

2. Lancez l'application Suunto Movescount App et activez la connexion Bluetooth si ce n'estpas déjà fait. Laissez l'application s'exécuter au premier plan.

3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto EON Steel, faites-le maintenant (voirPour commencer).

4. Un écran devrait s'ouvrir sur votre appareil Android. Sélectionnez [Pair] .5. Saisissez le code qui s'affiche sur l'écran de votre ordinateur de plongée dans le champ

de demande de liaison qui se trouve sur votre appareil mobile et appuyez sur [OK] .

3.21.1. Synchronisation avec l'application mobileSi vous avez connecté votre Suunto EON Steel avec Suunto Movescount App, les nouveauxjournaux sont automatiquement synchronisés lorsque la connexion Bluetooth est active.L'icône Bluetooth de votre Suunto EON Steel clignote pendant la synchronisation desdonnées.

Si votre appareil mobile possède une connexion de données active et si votre application estconnectée à votre compte Movescount, les journaux sont synchronisés avec ce dernier. S'il

Suunto EON Steel

26

Page 27: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

n'y a pas de connexion de données, la synchronisation est reportée jusqu'à ce qu'uneconnexion soit disponible.

L'application dresse une liste des journaux non synchronisés enregistrés avec votre SuuntoEON Steel, mais vous ne pouvez pas visualiser les détails de ces moves tant qu'ils ne sontpas synchronisés avec votre compte Movescount.

Si vous souhaitez lier votre Suunto EON Steel à un appareil mobile différent, dissociezl'appareil actuel dans le menu Paramètres sous General / Connectivity / Unpair (Général /Connectivité / Dissocier).

REMARQUE: Les opérateurs peuvent facturer des frais de transmission des donnéeslors de la synchronisation entre Suunto Movescount App et votre compte Movescount.

3.22. Plongée multi-gazSuunto EON Steel permet le changement de gaz en cours de plongée, seulement applicableaux gaz définis sous le menu Gas(es)(Gaz) . Lors de la remontée, il vous est demandé dechanger de gaz lorsqu'un meilleur gaz est disponible.

Par exemple, les gaz suivants peuvent être disponibles lorsque vous plongez à 55 m (180,5ft) :

• tx18/45, MOD 58 m• tx50/10, MOD 21 m• oxygène, MOD 6 m

Lors de la remontée, il vous est demandé de changer de gaz à 21 m (70 ft) et 6 m (19,7 ft)selon la profondeur maximum autorisée (MOD) du gaz.

Une fenêtre s'affiche lorsque le changement de gaz devient nécessaire, tel qu'indiqué ci-dessous :

AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tête que la duréede remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présentsdans le menu Gas(es)(Gaz) . Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement desgaz requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.

3.22.1. Modifier les gaz en cours de plongéeLa modification des gaz doit uniquement être utilisée en cas d'urgence. Un plongeur pourraitpar exemple, en raison d'événements inattendus, perdre un mélange gazeux, dans quel cas ilpourrait s'adapter à cette situation en supprimant ce mélange de la liste des gaz de sonSuunto EON Steel. Il pourra ainsi poursuivre sa plongée et obtenir des informations dedécompression calculées par l'ordinateur de plongée.

Autre cas particulier, lorsque pour une raison ou une autre un plongeur se retrouve à courtd'air et doit utiliser le mélange d'un des équipiers de sa palanquée, il pourra adapter sonSuunto EON Steel à la situation en ajoutant le nouveau mélange à sa liste. Le Suunto EONSteel recalculera alors les paramètres de décompression et lui donnera les informationsadéquates.

Suunto EON Steel

27

Page 28: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

REMARQUE: Cette fonction n'est pas activée par défaut et doit l'être. Une étapesupplémentaire sera alors ajoutée au menu des gaz lors de la plongée. Elle sera uniquementdisponible si plusieurs gaz sont sélectionnés pour le mode de plongée utilisé.

Pour activer la modification des gaz, rendez-vous dans le menu Paramètres, puis dansParamètres de plongée (Paramètres de plongée) / Paramètres (Paramètres) / Modifier lesgaz (Modifier les gaz).

Une fois activée, et lors d'une plongée à gaz multiples, vous pourrez alors ajouter un nouveaugaz et sélectionner un gaz existant dans la liste pour le supprimer.

3.22.2. Contre diffusion isobarique (ICD)La contre diffusion isobarique (ICD) survient lorsque des gaz inertes différents (comme lenitrogène et l'hélium) se diffusent dans différentes directions en cours de plongée. End'autres mots, un gaz est absorbé par le corps, tandis que l'autre est libéré. L'ICD constitue unrisque lors de la plongée avec mélange gazeux Trimix.

Cela peut se produire en cours de plongée, par exemple, lorsque vous passez du gaz Trimixau gaz Nitrox ou Trimix léger. Lorsque le changement survient, l'hélium et l'azote se diffusentrapidement dans des directions opposées. Cela produit une augmentation transitoire dans lapression de gaz inerte totale pouvant conduire à un accident de décompression (ADD).

Il n'existe actuellement aucun algorithme pouvant empêcher tout risque d'ICD. Vous devezcependant prendre ce facteur en compte lors de la planification de plongées avec Trimix.

Vous pouvez utiliser le Suunto EON Steel pour planifier l'utilisation du gaz Trimix en toutesécurité. Sous le menu GASES (Gaz), vous pouvez régler les pourcentages d'oxygène (O2) etd'hélium (He) pour voir les modifications de la pression partielle d'azote (ppN2) et la pressionpartielle d'hélium (ppHe).

Une augmentation de la pression partielle est indiquée par un chiffre positif, tandis qu'unediminution est indiquée par un chiffre négatif. Les modifications dans le ppN2 et le ppHe sontaffichées près de chaque mélange gazeux que vous souhaitez sélectionner. La profondeurd'utilisation maximale (MOD) est supposée être la profondeur à laquelle vous commencez àutiliser le mélange gazeux.

Un avertissement d'ICD est généré lorsque la profondeur de changement de gaz estsupérieure à 10 m (30 ft) et lorsque :

1. Le ppN2 modifié augmente de plus de +0,5, ou2. le changement de ppHe augmente de plus de +0,5 et le ppN2 diminue de plus de -0,25.

Lorsque ces limites sont dépassées avec un mélange gazeux, le Suunto EON Steel indique lerisque d'ICD de la manière indiquée ci-dessous :

Dans cet exemple, les mélanges gazeux disponibles pour une plongée profonde en Trimixsont :

• Trimix 15/55• Trimix 35/10

Suunto EON Steel

28

Page 29: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

• Trimix 50/10• Oxygène

Suunto EON Steel met en surbrillance les situations d'ICD dangereuses lorsque le mélangegazeux passe de 15/55 à 35|10 à une profondeur de 34,4 m.

Si ce changement gazeux est effectué, la modification dans le ppN2 et le ppHe sont bien au-delà des limites de sécurité.

Une manière de prévenir tout risque d'ICD est d'augmenter le contenu d'hélium dans lemélange gazeux 35/10 pour arriver à un mélange Trimix 35/25. Cela permettrait de maintenirles modifications de pression partielle à un niveau de sécurité et de prévenir tout risque d'ICDsoudain.

3.23. Calculs de l'oxygèneEn cours de plongée, Suunto EON Steel calcule la pression partielle d'oxygène (pO2), latoxicité du système nerveux central (CNS%) et la toxicité de l'oxygène pulmonaire, suivi parl'OTU (unités de toxicité d'oxygène). Les calculs de l'oxygène sont basés sur les principes ettableaux de limites de durée d'exposition acceptés.

Par défaut sous le mode Air/Nitrox, les valeurs CNS% et OTU ne sont pas affichées jusqu'à ceque celles-ci atteignent 80 % de leurs limites recommandées. Lorsqu'une valeur atteint 80 %,EON Steel vous avertit et la valeur reste alors mise en avant sur l'écran. Par défaut sous lemode Trimix, les valeurs CNS% et OTU sont affichées dans le coin inférieur droit et sontdéfilables.

REMARQUE: Il est possible de personnaliser les affichages pour toujours afficher lesvaleurs CNS% et OTU.

3.24. Ajustement personnel et de l'altitudePlusieurs facteurs peuvent affecter votre vulnérabilité à l'ADD. De tels facteurs varient selon leplongeur, mais varient également d'un jour à l'autre.

Les facteurs personnels qui tendent à accroître l'éventualité d'un d'ADD incluent :

• l'exposition à de faibles températures – la température de l'eau est inférieure à 20 °C(68 °F)

• être en dessous du niveau d'aptitude physique moyen• la fatigue• la déshydratation• le stress• l'obésité• un foramen ovale (PFO)• l'exercice physique avant ou après la plongée

AVERTISSEMENT: VEILLEZ À BIEN RÉGLER LES AJUSTEMENTS PERSONNELS ! Lorsqu'ilest estimé que des facteurs favorisent l'augmentation des risques d'ADD, il est recommandéd'utiliser cette option pour rendre les calculs plus conservateurs. Un mauvais réglage desajustements personnels entraînera des erreurs de planification et de plongée.

L'ajustement personnel en cinq étapes peut être utilisé pour régler la conservation del'algorithme en vue d'adapter celui-ci à votre vulnérabilité vis-à-vis de l'ADD. Vous pouvez

Suunto EON Steel

29

Page 30: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

trouver ce paramètre dans Dive settings (Paramètres de plongée) / Parameters(Paramètres) / Personal (Personnels).

Niveau personnel Explication

Davantage agressif (-2) Conditions idéales, niveau d'aptitude physiqueexcellent, hautement expérimenté et ayant récemmenteffectué de nombreuses plongées

Agressif (-1) Des conditions idéales, une aptitude physique correcte,ayant récemment effectué beaucoup de plongées

Défaut (0) Conditions idéales (valeur sélectionnée par défaut)

Conservateur (+1) Des facteurs ou conditions de risque existent

Davantage conservateur (+2) Plusieurs facteurs ou conditions de risque existent

AVERTISSEMENT: Les ajustements personnalisés 0, -1 ou -2 peuvent causer un risqueimportant d'ADD, des blessures corporelles, voire la mort.

En plus des ajustements personnalisés, votre Suunto EON Steel peut être ajusté pour laplongée à des altitudes différentes. Cette option ajuste automatiquement le calcul de ladécompression selon la plage d'altitudes donnée. Vous pouvez trouver ce paramètre dansDive settings (Paramètres de plongée) / Parameters (Paramètres) / Altitude (Altitude) etsélectionner l'une des trois plages suivantes :

• 0 à 300 m (0 à 980 ft) (valeur par défaut)• 300 à 1 500 m (980 à 4900 ft)• 1 500 à 3 000 m (4 900 à 9 800 ft)

AVERTISSEMENT: Voyager à une altitude élevée peut causer des modifications dansl'équilibre d'azote dissous dans le corps humain. Il est recommandé de vous acclimater àvotre nouvelle altitude avant de plonger.

3.25. Plongée au recycleurLe Suunto EON Steel intègre un mode dédié à la plongée au recycleur par défaut, le modeCCR. Ce mode utilise des valeurs de set points supérieurs et inférieurs fixes que vous pouvezmodifier directement sur l’ordinateur de plongée ou à l'aide du logiciel DM5.

Suunto recommande l'utilisation des styles classique ou graphique lors d'une plongée aurecycleur. Vous pouvez toutefois utiliser le style dominant et des champs personnalisés sivous le souhaitez.

Les calculs à partir de set points fixes permettent l'utilisation du Suunto EON Steel commeordinateur de secours lors de plongées au recycleur. Celui-ci ne permet en aucun cas decontrôler ou de surveiller le recycleur.

Lorsque vous sélectionnez le mode CCR (voir 3.13. Modes de plongée), le menu des gaz estdivisé en deux catégories : CC gases (Gaz CF) [circuit fermé] et OC gases (Gaz CO) [circuitouvert].

Suunto EON Steel

30

Page 31: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

REMARQUE: Pour les plongées au recycleur, le Suunto EON Steel doit uniquement êtreutilisé comme ordinateur de secours. Le contrôle et la surveillance de vos gaz doiventuniquement être effectués directement depuis le recycleur.

3.25.1. Gaz pour circuit ferméLors d'une plongée avec recycleur, il est nécessaire de disposer d'au moins deux gaz pourcircuit fermé : une bouteille d'oxygène pur et une bouteille de diluant. Vous pouvez définird'autres diluants si nécessaire.

Vous devez toujours saisir les pourcentages corrects d'oxygène et d'hélium du(des) gazdiluant(s) contenus dans vos bouteilles de diluants sur l'ordinateur de plongée (ou via lelogiciel DM5) pour assurer un calcul correct de l'oxygène et des tissus. Le(s) gaz diluant(s)utilisé(s) lors d'une plongée avec recycleur sont définis sous l'option CC gases (Gaz pour CF)du menu principal.

3.25.2. Gaz pour circuit ouvertComme pour les diluants, vous devez toujours définir le pourcentage correct d'hélium etd'oxygène du(des) gaz de retrait pour toutes les bouteilles (et gaz supplémentaires) pours'assurer du calcul correct de l'oxygène et des tissus. Les gaz de retrait pour plongée avecrecycleur sont définis sous l'option OC gases (Gaz pour CO) du menu principal.

3.25.3. Set pointsLe mode CCR dispose de deux valeurs de set points : inférieur et supérieur. Ces valeurs sontconfigurables :

• Set point inférieur : 0,4 à 0,9 (par défaut : 0,7)• Set point supérieur : 1,0 à 1,6 (par défaut : 1,3)

Vous n'aurez généralement pas besoin de modifier les valeurs de set point par défaut.Cependant, lorsque cela est nécessaire, vous pourrez les modifier dans le logiciel DM5 oudans le menu principal.

Pour modifier les valeurs de set points sur le Suunto EON Steel :

1. À la surface, maintenez le bouton central enfoncé afin d'accéder au menu principal.2. Faites défiler l’affichage jusqu’à Setpoint avec le bouton Haut, puis sélectionnez cette

option avec le bouton central.3. Faites défiler jusqu’à Low setpoint (set point inférieur) ou High setpoint (set point

supérieur), puis sélectionnez cette option avec le bouton central.4. Réglez la valeur du set point avec le bouton Bas ou Haut, puis validez avec le bouton

central.5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.

Changement de set pointVous pouvez automatiquement basculer entre les set points en fonction de la profondeur. Laprofondeur de changement automatique du set point inférieur est de 4,5 m (15 ft) par défautet le changement du set point supérieur a lieu à 21 m (70 ft).

Le changement automatique est désactivé par défaut pour le set point inférieur et activé pourle set point supérieur.

Pour modifier le changement automatique de set point sur le Suunto EON Steel :

Suunto EON Steel

31

Page 32: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

1. À la surface, maintenez le bouton central enfoncé afin d'accéder au menu principal.2. Faites défiler l’affichage jusqu’à Setpoint avec le bouton Haut, puis sélectionnez cette

option avec le bouton central.3. Faites défiler l’affichage jusqu'à Switch low (Changement inférieur) ou Switch high

(Changement supérieur), puis sélectionnez l’option souhaitée avec le bouton central.4. Réglez la valeur de profondeur de changement du set point avec le bouton Bas ou Haut,

puis validez avec le bouton central.5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.

Des notifications apparaissent pour vous indiquer le changement de set point.

Lors d’une plongée au recycleur, vous pouvez également basculer vers un set pointpersonnalisé à tout moment.

Pour changer un set point personnalisé :

1. Lors d’une plongée en mode CCR, maintenez le bouton central enfoncé pour accéder aumenu principal.

2. Faites défiler jusqu’à Custom setpoint (Set point personnalisé), puis sélectionnez cetteoption avec le bouton central.

3. Réglez la valeur du set point souhaitée avec le bouton Bas ou Haut, puis validez avec lebouton central.

Une notification apparait pour confirmer la bascule vers le set point personnalisé.

REMARQUE: Lorsque vous basculez vers un set point personnalisé, le changementautomatique de set point est désactivé pour le reste de la plongée.

3.25.4. RetraitsEn cours de dysfonctionnement lors d'une plongée avec recycleur, activez le gaz de retrait etmettez fin à la plongée.

Pour activer un gaz de retrait :

1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal.2. Faites défiler l'affichage jusqu'à OC gases (Gaz pour CO) puis sélectionnez cette option en

utilisant le bouton central.3. Faites défiler l'affichage jusqu'au gaz de retrait désiré puis sélectionnez-le en utilisant le

bouton central.

Une fois le gaz de retrait sélectionné, le champ du set point est remplacé par la valeur pO2 dugaz pour circuit ouvert sélectionné.

Suunto EON Steel

32

Page 33: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

En cas de rectification du dysfonctionnement ou de rétablissement de la plongée, vouspouvez revenir à un diluant en utilisant la procédure ci-dessous, mais il vous faudrasélectionner l'option CC gases (Gaz pour CF).

3.26. Paliers profonds et paliers de sécuritéUn palier de sécurité de (3) minutes est toujours recommandé pour chaque plongée au-delàde 10 mètres (19,7 ft).

La durée d'un palier de sécurité est calculée lorsque vous vous situez entre 2,4 et 6 m (7,9 et19,7 ft). Ceci est présenté avec les flèches haut/bas en face de la profondeur du palier. Ladurée du palier de sécurité est affichée en minutes et en secondes. La durée peut excédertrois (3) minutes si vous remontez trop vite durant la plongée.

Les paliers profonds s'activent lorsque vous plongez au-delà de 20 m (65,6 ft). Les paliersprofonds ont le même rôle que les paliers de sécurité. Vous vous situez dans la zone depalier de profondeur lorsque la profondeur du palier est accompagnée d'une flèche haut/basen face de celle-ci et lorsque la durée de palier profond est chronométrée.

REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas désactiver les paliersprofonds lorsque l'hélium (mélanges trimix) est activé pour le mode de plongée utilisé.

3.27. Vitesse d'échantillonnageSuunto EON Steel emploie une vitesse d'échantillonnage fixe de 10 secondes pour tous lesenregistrements de journaux.

3.28. Veille et Veille profondeLa Veille et la Veille profonde sont deux fonctions conçues pour prolonger la durée de vie dela batterie. Le mode Veille peut être réglé pour éteindre l'écran de l'ordinateur après unedurée définie et en cas de non-utilisation du Suunto EON Steel.

Pour régler la durée avant mise en veille :

1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.2. Naviguez jusqu’à Général (Général) » Paramètres de l'appareil (Paramètres de

l’appareil) » Veille (Veille).

Suunto EON Steel

33

Page 34: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

3. Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Veille.4. Faites défiler vers le haut/le bas pour sélectionner la durée souhaitée en minutes avant

mise en veille.5. Appuyez sur le bouton central pour enregistrer vos modifications et retourner dans le

menu Paramètres de l'appareil.6. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.

Veille profondeLa Veille profonde est une fonction qui permet de prolonger l'autonomie de la batterie en casde non-utilisation du Suunto EON Steel pendant un certain temps. Elle est activée lorsquedeux jours sont passés et que :

• Aucun bouton n'a été touché• Suunto EON Steel n'a pas été branché au PC/chargeur• Le calcul des paramètres de plongée est terminé

Suunto EON Steel sort de ce mode lorsqu'il est connecté à un PC/chargeur, lorsqu'un boutonest utilisé ou lorsque les contacts d'eau sont humides.

3.29. Temps d'interdiction de vol et de surfaceAprès la plongée, Suunto EON Steel affiche le temps en surface depuis la dernière plongéeet un compte à rebours pour le temps d'interdiction de vol recommandé. Durant le tempsd'interdiction de vol, il faut éviter de voyager ou de voler à haute altitude.

Le temps d'interdiction de vol est d'au moins 12 heures, il est égal au temps de désaturationlorsque supérieur à 12 heures. Pour les temps de désaturation inférieurs à 70 minutes, aucuntemps d'interdiction de vol ne s'affiche.

En cas d'oubli d'une décompression en cours de plongée, le Suunto EON Steel accède enmode erreur permanente (référez-vous à la section 3.2. Verrouillage d'algorithme), la duréed'interdiction de vol sera maintenue à 48 heures. Similairement, si la plongée est effectuée enmode Nanomètre (profondimètre), la durée d'interdiction de vol est de 48 heures.

AVERTISSEMENT: NE PRENEZ PAS L'AVION APRÈS UNE PLONGÉE, L'ORDINATEURDISPOSE D'UN PROFONDIMÈTRE INDIQUANT LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE VOUS NEPOUVEZ PAS PRENDRE L'AVION. AVANT D'EFFECTUER UN VOL EN AVION, ACTIVEZTOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VÉRIFIER LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOLRESTANTE ! Voler ou voyager à une altitude plus élevée durant la période d'interdiction devol peut significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les recommandations fourniespar le Réseau d'alerte des plongeurs (DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avionaprès plongée garantissant une prévention totale des accidents de décompression.

3.30. Suunto DM5 et MovescountLe logiciel Suunto DM5 vous permet d'enregistrer et d'analyser tous vos journaux de plongéeet de planifier vos futures plongées. Avec DM5, vous pouvez personnaliser votre Suunto EON

Suunto EON Steel

34

Page 35: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Steel et mettre à niveau le logiciel de l'appareil. Téléchargez Suunto DM5 depuis l'adressewww.suunto.com/dm5.

REMARQUE: Mono framework est requis lors de l'utilisation de DM5 sur un ordinateurMac.

Movescount est une communauté sportive en ligne liée à Suunto DM5. Avec Movescount, ilest possible de partager vos plongées avec les autres.

3.30.1. Synchronisation des journaux et des paramètresPour pouvoir synchroniser des journaux et paramètres, vous devez d'abord installer SuuntoDM5 (référez-vous à la section 3.30. Suunto DM5 et Movescount).

Pour télécharger les journaux depuis votre Suunto EON Steel et les paramètres desynchronisation :

1. Démarrez Suunto DM5. Si vous utilisez également Suunto Moveslink, quittez Moveslinkavant de continuer.

2. Connectez votre Suunto EON Steel à votre ordinateur à l'aide du câble USB.3. Attendez la fin de la synchronisation.

Les nouveaux journaux de plongée s'affichent sous DM5 Dives(Plongées) la liste de gauchetriée par date et heure.

3.30.2. Mise à jour du logicielSuunto DM5 est requis pour installer le nouveau logiciel sur votre Suunto EON Steel.Lorsqu'une nouvelle version de logiciel est disponible, vous en êtes notifié lors de laconnexion du câble USB.

Avant toute mise à jour du logiciel, assurez-vous que le câble USB est fermement connecté.Le câble doit rester connecté jusqu'à la fin de l'opération.

Visionnez la vidéo disponible sur YouTube.

Pour mettre à niveau le logiciel :

1. Sélectionner Suunto EON Steel depuis la liste des appareils sous DM5 Si vous utilisezégalement Suunto Moveslink, quittez Moveslink avant de continuer.

2. Synchronisez si nécessaire.3. Cliquez sur Mettre à jour puis patientez jusqu'à la fin de la mise à jour. Ceci peut prendre

10 minutes ou plus.

3.31. Suunto Fused RGBMLe développement du modèle de décompression Suunto prend ses origines au début desannées 1980 lorsque Suunto a intégré le modèle de Bühlmann sur les valeurs M de SuuntoSME. Depuis lors, la recherche et le développement ont poursuivi leur cours avec l'aided'experts internes et externes.

À la fin des années 1990, Suunto a intégré le modèle de bulles RGBM (Reduced GradientBubble Model) du Dr. Bruce Wienke pour travailler avec l'ancien modèle de valeur M. Lespremiers produits commerciaux disposant de la fonctionnalité étaient les modèles iconiquesSuunto Vyper et Suunto Stinger. Avec ces produits, l'amélioration de la sécurité desplongeurs a été significative, ceux-ci ayant soumis des situations de plongée variées àl'extérieur de la plage de modèles à gaz dissous par les moyens suivants :

Suunto EON Steel

35

Page 36: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

• La surveillance continue sur des plongées durant plusieurs jours• L'enregistrement précis de plongées à répétition• La réaction à une plongée plus profonde que la précédente• L'adaptation à de rapides remontées produisant une haute accumulation de micro bulles

(bulles silencieuses)• L'incorporation de la consistance avec les lois physiques et les cinétiques de gaz réels

Dans Suunto Fused™ RGBM, les demi-saturations de tissus sont dérivées du FullRGBM deWienke, où le corps humain est modelé par quinze différents groupes de tissus. FullRGBMpeut utiliser ces tissus supplémentaires et modeler l'absorption de gaz et le relâchement degaz avec davantage de précision. Les quantités d'absorption et de relâchement d'azote etd'hélium dans les tissus sont calculées indépendamment.

L'avantage de Suunto Fused RGBM est la sécurité supplémentaire de par son habilité às'adapter à une large plage de situations. Pour les plongeurs de loisir, il offre des durées sansdécompression légèrement plus longues, selon l'ajustement personnel sélectionné. Pour lesplongeurs techniques en circuit ouvert, celui-ci permet l'utilisation de mélanges gazeux avecl'hélium - les mélanges gazeux à base d'hélium permettent des remontées plus courtes lorsde plongées longues et profondes. Finalement, l'algorithme Suunto Fused RGBM apporte auxplongeurs avec recycleur l'outil parfait à utiliser comme ordinateur de plongée à set point,non destiné à la surveillance.

3.31.1. La sécurité du plongeurÉtant donné que le modèle de décompression est purement théorique et ne surveille pas lecorps du plongeur, aucun modèle de décompression ne peut garantir une absence totale derisques d'ADD. D'une manière expérimentale, il a été démontré que le corps humain s'adapteà la décompression à un certain degré lorsque la plongée est fréquente et constante. Deuxajustements personnels (P-1 et P-2) sont disponibles pour les plongeurs qui plongentconstamment et peuvent accepter davantage de risques.

ATTENTION: Utilisez toujours les mêmes ajustements personnels et d'altitude pour laplongée à réaliser et pour la planification. Augmenter la valeur d'ajustement personnel parrapport à la valeur planifiée et augmenter l'altitude peut mener à des durées dedécompression plus longues à des profondeurs plus importantes et ainsi nécessiter unequantité de gaz plus importante. Vous pouvez vous retrouver à court de gaz respiratoire sousl'eau lorsque l'ajustement personnel a été modifié après la planification.

3.31.2. Plongée en altitudeEn comparaison avec le niveau de la mer, la pression atmosphérique est inférieure à dehautes altitudes. Après avoir voyagé à une altitude plus importante, votre corps contiendraune quantité supplémentaire d'azote, une situation différente de l'équilibre à basse altitude.Cet azote « supplémentaire » est progressivement relâché, jusqu'au retour à la situationd'équilibre. Il est recommandé de vous acclimater à votre nouvelle altitude en patientant aumoins trois heures avant de plonger.

Avant toute plongée à haute altitude, vous devez ajuster le réglage de l'altitude de votreordinateur de plongée de manière à ce que les calculs prennent en compte la haute altitude.Les pressions partielles maximum d'azote autorisées par le modèle mathématique del'ordinateur de plongée sont réduites en fonction de la pression ambiante plus faible.

Ainsi, les limites sans paliers de décompression autorisées sont considérablement réduites.

Suunto EON Steel

36

Page 37: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

AVERTISSEMENT: RÉGLEZ CORRECTEMENT L'ALTITUDE ! Lors de plongées en altitudessupérieures à 300 m (1 000 pieds), le paramètre d'altitude doit être correctement configuréafin que l'ordinateur puisse calculer l'état de décompression. L'ordinateur de plongée n'estpas conçu pour être utilisé à des altitudes supérieures à 3 000 m (10 000 pieds). Un mauvaisréglage des ajustements d'altitude ou une plongée au-delà des limites d'altitude maximalesentraînera des erreurs de planification et de plongée.

3.31.3. Exposition de l'oxygèneLes calculs de l'exposition d'oxygène sont basés sur les principes et tableaux de limites dedurée d'exposition approuvés. Aussi, l'ordinateur de plongée emploie plusieurs méthodespour estimer de manière conservatoire l'exposition de l'oxygène. Par exemple :

• Les calculs d'exposition de l'oxygène affichés sont établis et arrondis à la valeur depourcentage la plus proche.

• Les limites CNS% à 1,6 bar (23,2 psi) sont basées sur les limites du manuel de plongéeNOAA de 1991.

• La surveillance de l'OTU est basée sur un niveau de tolérance quotidien à long terme, lavitesse de récupération est réduite.

Les informations liées à l'oxygène affichées sur l'ordinateur de plongée sont égalementconçues pour s'assurer que tous les avertissements et affichages se déclenchent dans lesphases clés de la plongée. Par exemple, les informations suivantes sont fournies avant etdurant une plongée lorsque l'ordinateur est défini sur Air/Nitrox ou Trimix :

• Le pourcentage d'O2 sélectionné (et le pourcentage d'hélium éventuel)• CNS% et OTU• Une notification sonore lorsque le CNS% atteint 80 %, et une notification lorsque la limite

de 100 % est dépassée• Des notifications lorsque OTU atteint 250 et une nouvelle notification lorsque la limite de

300 est dépassée• Une alarme sonore retentit lorsque la valeur pO2 excède la limite présélectionnée (alarme

pO2 de seuil supérieur)• Une alarme sonore retentit lorsque la valeur pO2 est inférieure à 0,18 (alarme pO2 de seuil

inférieur)

AVERTISSEMENT: LORSQUE LA TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE INDIQUE QUE LA LIMITEMAXIMALE EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ IMMÉDIATEMENT PRENDRE DES MESURES POURRÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne pas prendre les mesures nécessaires pour réduirel'exposition à l'oxygène après avertissement CNS%/OTU peut rapidement augmenter lesrisques de toxicité d'oxygène, de blessures ou la mort.

3.32. Pression des bouteillesVotre Suunto EON Steel peut être utilisé avec plusieurs Suunto Tank POD pour transmettre lapression de la bouteille par liaison sans fil.

Pour installer et lier un Suunto Tank POD :

1. Installez le Tank POD et ouvrez la valve.

Suunto EON Steel

37

Page 38: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

2. Patientez jusqu'à ce que le témoin DEL du Tank POD clignote.3. Si votre Suunto EON Steel n'affiche aucune information, appuyez sur une touche pour

l'activer.4. Positionnez votre Suunto EON Steel près du Tank POD tel qu'indiqué.

5. Au bout de quelques secondes, un menu s'affiche, indiquant le numéro de série du TankPOD, l'état de la batterie et la pression de la bouteille. Depuis le menu, sélectionnez le gazapproprié pour ce Tank POD.

Air128999459OK180

POD

bar

AVERTISSEMENT: Le niveau de charge de la batterie s'affichant lors de la liaison duTank POD est indiqué à titre indicatif uniquement. La batterie du POD peut se décharger plusrapidement que l'indication fournie.

REMARQUE: Nous recommandons de changer la batterie du Tank POD au bout de200 plongées ou 2 ans d'utilisation.

Répétez la procédure ci-dessus pour les Tank POD supplémentaires puis sélectionnez desgaz différents pour chaque POD.

REMARQUE: Vous ne pouvez lier un autre Tank POD à moins d'avoir un second gazdéfini sous le Suunto EON Steel.

Alternativement, vous pouvez sélectionner le Tank POD à utiliser avec chaque gaz ensélectionnant un Tank POD pour le gaz défini dans le menu Gas(es) (Gaz). En utilisant cetteméthode, assurez-vous que le Tank POD ait été activé, que la pression de la bouteille

Suunto EON Steel

38

Page 39: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

s'affiche et que la valeur est comprise dans la plage de valeurs. Sous le menu, le Tank PODest identifié par le numéro de série imprimé sur le Tank POD.

Sous les affichages principaux de plongée, seule une valeur de pression s'affiche etcorrespond au gaz actif. Lorsque vous changez de gaz, la valeur de pression affichée changeégalement.

AVERTISSEMENT: Lorsque plusieurs utilisateurs utilisent un Tank POD, vérifiez avant deplonger que le numéro POD de votre gaz sélectionné correspond au numéro de série devotre POD.

ATTENTION: N'essayez jamais de soulever ou de transporter votre bouteille en tenant letransmetteur de pression sans fil car ceci pourrait endommager le couvercle et l'eau pourraits'introduire dans l'unité. Si votre bouteille tombe avec le transmetteur fixé à celle-ci, vérifiezl'état du transmetteur avant de plonger avec celui-ci.

Suunto EON Steel

39

Page 40: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

CONSEIL: Lorsque vous ne plongez pas, évacuez la pression présente dans le Tank Podafin d’économiser la batterie.

3.33. MinuterieSuunto EON Steel dispose d'une minuterie pouvant être utilisée pour des actions deminuterie spécifiques durant la plongée ou position en surface. La minuterie s'affiche dans lecoin inférieur droit comme élément défilable.

REMARQUE: La minuterie peut également être personnalisée, de la manière d'unemontre analogique, affichée au centre de l'écran.

Pour utiliser la minuterie :

1. En cours de plongée, appuyez sur le bouton Haut pour démarrer la minuterie.2. Appuyez à nouveau sur le bouton Haut pour mettre en pause la minuterie.3. Maintenez la pression sur le bouton Haut pour réinitialiser la minuterie.

L'activation et la désactivation de la minuterie sont enregistrées dans le journal de plongée.

3.34. Contacts d'eauLes contacts d'eau sont situés sur la paroi latérale du boîtier, près du connecteur USB. Unefois dans l'eau, les pôles des contacts d'eau sont connectés par la conductivité de l'eau.Suunto EON Steel active l'état de plongée lorsque de l'eau est détectée, le profondimètremesure la pression de l'eau à une profondeur de 1,2 m (4 ft).

Suunto EON Steel

40

Page 41: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

4. Entretien et assistance

4.1. Quelques règles de manipulationManipulez le Suunto EON Steel avec soin. Les composants électroniques internes sensiblespeuvent être endommagés lors d'une chute ou d'une erreur de manipulation.

En cas de voyage avec cet ordinateur de plongée, assurez-vous de bien l'emballer dans votrebagage de soute ou cabine. Il doit être placé dans un sac ou un autre contenant dans lequel ilne pourra pas bouger, se cogner ou être facilement heurté.

N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer votre Suunto EON Steel. Si vous rencontrez desproblèmes avec l'appareil, adressez-vous au centre de réparation agréé Suunto le plusproche.

AVERTISSEMENT: VÉRIFIEZ TOUJOURS L'ÉTANCHÉITÉ DE L'APPAREIL ! La présenced'humidité à l'intérieur de l'appareil et/ou dans le compartiment batterie peut sérieusementendommager l'unité. Seul un centre de réparation Suunto agréé doit effectuer l'entretien devotre appareil.

Nettoyez et séchez l'ordinateur de plongée après chaque utilisation. Rincez délicatementaprès chaque plongée en mer.

Accordez une attention toute particulière au capteur de pression, aux contacts d'eau, auxpoussoirs et au port USB. Si vous utilisez le câble USB avant de nettoyer l'ordinateur deplongée, le connecteur du câble (extrémité de l'unité) doit être également rincé.

Après utilisation, rincez-le à l'eau claire avec un peu de savon doux et nettoyez délicatementle boîtier avec un chiffon doux humide ou une peau de chamois.

REMARQUE: Ne laissez pas votre Suunto EON Steel dans un bac d'eau (pour lerinçage). L'écran reste allumé et consomme de l'énergie lorsqu'il se trouve sous l'eau.

Utilisez uniquement des accessoires d'origine Suunto. Les dégâts imputables à desaccessoires d'autres marques ne sont pas couverts par la garantie.

AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de tuyaux d’air comprimé ou d’eau sous haute pressionpour nettoyer votre ordinateur de plongée. Vous pourriez endommager le capteur depression de votre ordinateur de plongée de manière permanente.

CONSEIL: Pensez à enregistrer votre Suunto EON Steel sur www.suunto.com/supportpour bénéficier d'une assistance personnalisée.

4.2. Installation de la protection anti-rayuresUtilisez la protection anti-rayures fournie pour protéger votre Suunto EON Steel.

Pour installer la protection anti-rayures :

1. assurez-vous que l'écran est propre et sec.2. Retirez une extrémité du feuillet de protection de la protection anti-rayures.3. En veillant à bien aligner la protection et l'écran, commencez par coller celle-ci en partant

d'un coin.4. Retirez la couche protectrice de la protection anti-rayures.

Suunto EON Steel

41

Page 42: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

5. Appuyez sur les bulles d'air à l'aide d'un outil à bord droit.

Visionnez la vidéo disponible sur : YouTube.

4.3. Fixer le bracelet ou la corde élastiqueIl est possible d'installer le bracelet ou la corde élastique selon vos besoins. La cordeélastique est fournie en tant qu'option.

Pour installer la corde élastique :

1. Retirez les deux extrémités du bracelet à l'aide d'un tournevis TORX T7 (non-IP).2. Fixez les adaptateurs pour la corde élastique.3. Faites passer la corde dans les adaptateurs.4. Effectuez un noeud sur les deux extrémités de la corde élastique et coupez tout excès de

corde.

4.4. Mise en charge de la batterieChargez le Suunto EON Steel à l'aide du câble USB fourni. Si le niveau de charge de labatterie est très faible, l'écran reste noir en cours de charge jusqu'à ce que la batterieatteigne un niveau de charge adéquat. Un voyant lumineux rouge situé à côté de l’écranclignote lorsque l’ordinateur est en charge.

ATTENTION: N'UTILISEZ PAS le câble USB lorsque le Suunto EON Steel est mouillé. Cecipeut causer une panne électrique. Assurez-vous que le connecteur du câble et les brochesde l'appareil sont tous deux secs. Si vous utilisez une coque de protection, retirez la coquede la zone du connecteur puis nettoyez les gouttes d'eau présentes.

REMARQUE: Une fois connecté, vous pouvez subir une mini décharge électriquelorsque vous touchez un boîtier d'ordinateur en métal et le Suunto EON Steel. Ceci est dû aupetit courant électrique créé lorsque la fiche murale de l'ordinateur n'est pas mise à la terre.

ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec unesurface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.

Les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de charge limité etnécessiteront un remplacement en fin de vie. La batterie doit uniquement être remplacée parun centre de réparation agréé Suunto.

Suunto EON Steel

42

Page 43: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

4.5. Obtenir de l'assistancePour obtenir davantage d'assistance, visitez www.suunto.com/support. Vous y trouverez unegamme complète de supports, notamment des Questions-réponses ainsi que des tutorielsvidéo. Vous pouvez également envoyer des questions directement à Suunto ou vousadresser aux professionnels de l'assistance Suunto par e-mail ou par téléphone.

Vous pourrez également trouver davantage de tutoriels vidéo sur la chaîne YouTube deSuunto à l'adresse www.youtube.com/user/MovesCountbySuunto.

Nous vous recommandons d'enregistrer le produit sur www.suunto.com/support/ pour obtenirla meilleure assistance personnalisée de Suunto.

Pour obtenir l'assistance de Suunto :

1. Visitez d'abord Suunto.com (www.suunto.com/support) pour vérifier si votre question adéjà été posée et si une réponse a déjà été donnée.

2. Si vous ne pouvez pas trouver de réponse à votre question sur Internet, envoyez votrequestion en utilisant le formulaire disponible à l'adresse suunto.com/support.

3. Appelez Suunto. Reportez-vous à la liste des numéros de téléphone figurant sur ladernière page de ce guide ou sur www.suunto.com/support. L'équipe d'assistanceclientèle qualifiée de Suunto vous aidera et, si nécessaire, dépannera votre produit aucours de l'appel.

Suunto EON Steel

43

Page 44: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

5. Référence

5.1. Caractéristiques techniques

Dimensions et poids :• Longueur : 104,6 mm/10,46 cm• Largeur : 60,5 mm/6,05 cm• Hauteur : 23,1 mm/23,11 mm• Poids : 347 g/345,86 g

Conditions d'utilisation• Plage normale d'altitude : 0 à 3 000 m/10 000 ft au-dessus du niveau de la mer• Température d'utilisation : 0 à 40 °C/32 à 104 °F• Température de stockage : -20 à +50 °C/-4 à +122 °F• Cycle d'entretien : 500 heures de plongée ou deux ans, à la première des deux

échéances

REMARQUE: Ne laissez pas l'ordinateur de plongée exposé aux rayons du soleil !

Manomètre• Capteur de pression à compensation de température• Profondeur d'utilisation maximale : 150 m / 492 ft (conformément à la norme EN 13319)• Pression statique maximale : 15 bar (conformément aux normes EN 13319 et ISO 6425)• Exactitude : ± 1% de la pleine échelle ou mieux de 0 à 150 m / 492 ft à 20°C / 68°F

(conformité à la norme EN 13319)• Plage d'affichage de la profondeur : 0 à 300 m / 984 ft• Résolution : 0,1 m de 0 à 100 m / 1 ft de 0 à 328 ft ; 1 m de 100 à 150 m / 1 ft de 328 à 392 ft

Affichage de la température• Résolution : 1°C/-16,94 °C• Plage d'affichage : -20 à +50°C/-4 à +50,00°C• Exactitude : ± 2 °C/± 3,6 °F dans les 20 minutes suivant un changement de température

Affichages en mode plongée avec mélange gazeux• % d'hélium : 0-95• % d'oxygène : 5-99• Affichage de la pression partielle d'oxygène : 0,0 à 3,0 bar• CNS% : 0 à 500 % avec une résolution de 1 %• OTU : 0-500

Suunto EON Steel

44

Page 45: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Autres affichages• Temps de plongée : 0 à 999 min• Temps en surface : 0 à 99 h 59 min• Compteur de plongées : 0 à 99 pour les plongées répétitives• Temps sans décompression : 0 à 99 min (>99 au-dessus de 99)• Temps de remontée : 0 à 999 min (- - après 999)• Profondeurs de plafonds : 3,0 à 150 m/10 à 492 ft

Horloge calendaire• Exactitude : ± 25 s/mois (à 20 °C/68 °F)• Affichage 12/24 h

Boussole• Exactitude : +/- 15°• Résolution : 1 °• Inclinaison maxi. : 45 degrés• Équilibrage : global

Minuterie• Exactitude : 1 seconde• Plage d'affichage : 0’00 – 99’59• Résolution : 1 seconde

Journal• Fréquence d'échantillonnage : 10 secondes• Capacité de mémoire : environ 200 heures de plongée

Modèle de calcul des tissus• Algorithme Suunto Fused™ RGBM (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc,

PhD)• 15 compartiments de tissus• Demi-saturations de compartiment de tissus pour l'azote : 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 160,

240, 320, 400, 480, 560 et 720 min. Les demi-saturations d'absorption et de relâchementsont identiques.

• Les demi-saturations de compartiments de tissus sont divisées par un facteur constant afind'obtenir les demi-saturations de l'hélium.

• Valeurs M de gradient réduit (variable) basées sur les habitudes de plongée et lesviolations de plongée. Les valeurs M sont mesurées jusqu'à 100 heures après uneplongée.

• Les calculs d'exposition (CNS% et OTU) sont basés sur les recommandations de R.W.Hamilton, PhD ainsi que sur les principes et tableaux des limites de temps d'expositionactuellement acceptés.

Suunto EON Steel

45

Page 46: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Batterie• Type : lithium-ion rechargeable• Autonomie : entièrement chargée, min. 20 heures d'autonomie en plongée

Les conditions suivantes ont un effet sur la durée de vie de la batterie :

• Les conditions dans lesquelles l'appareil est utilisé et stocké (par exemple les conditionsde température et le froid). En dessous de 10 °C/50 °F, l'autonomie attendue est d'environ50 à 75 % de celle attendue à 20 °C/68 °F.

• La qualité de la batterie. Certaines batteries au lithium peuvent s'épuiser de manièreinattendue, ce qui ne peut pas être détecté à l'avance par des tests.

REMARQUE: Les basses températures et l'oxydation interne de la batterie peuventactiver l'avertissement de batterie même si la capacité de charge de celle-ci est suffisante. Sicela se produit, l'avertissement disparaît lorsque le mode de plongée est à nouveau activé.

Récepteur radio• Compatible BluetoothⓇ Smart• fréquence de communication : 2,4 GHz• portée : environ 3 m/9,8 ft

Émetteur-récepteur radio subaquatique• Bande de fréquence : canal unique 123 kHz• Puissance maximale émise : 360 mW• Portée : 1,5 m/149,35 cm

FabricantSuunto Oy

Tammiston Kauppatie 7 A

FI-01510 Vantaa FINLANDE

5.2. Conformité

5.2.1. CEPar le présent document, Suunto Oy déclare que l’équipement radio de type DW141 estconforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE estdisponible à l’adresse suivante : www.suunto.com/EUconformity.

5.2.2. Norme EU de profondimètre de plongéeEN13319 est une norme de profondimètre de plongée européenne. Les ordinateurs deplongée Suunto sont conçus pour se conformer à cette norme.

5.2.3. EN 250 et FIOHLa jauge de la pression de bouteille et les composants d'instruments de plongée employésdans la mesure sont conformes aux normes définies dans la section de la norme européenne

Suunto EON Steel

46

Page 47: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

EN 250 liée aux mesures de pression de bouteilles. FIOH, entité réglementaire n° 0430, aeffectué un examen de type CE de ce type d'équipement de protection individuelle.

5.2.4. Conformité FCCCet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est soumise auxdeux conditions suivantes :

(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences dangereuses,

(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvantentraîner un fonctionnement non désiré. La conformité de ce produit aux normes de la FCC aété testée et ce produit est destiné à être utilisé à la maison ou au bureau.

Les changements ou modifications non expressément approuvés par Suunto peuvent annulervotre droit d'utiliser cet appareil dans le cadre de la réglementation de la FCC.

5.2.5. ICCet appareil est conforme aux normes RSS hors licence d'Industrie Canada. Son utilisation estsoumise aux deux conditions suivantes :

(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences,

(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences pouvant entraînerun fonctionnement non désiré de l'appareil.

5.3. Marque de commerceSuunto EON Steel, ses logos et les autres marques et noms de commerce de la marqueSuunto sont des marques de commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Tousdroits réservés.

5.4. Avis de brevetsCe produit est protégé par les brevets en instance suivants, ainsi que par les législationsnationales correspondantes : US 13/803,795, US 13/832,081, US 13/833,054, US 14/040,808,US 7,349,805, et US 86608266.

Des demandes de brevets supplémentaires peuvent être déposées.

5.5. Garantie limitée internationalePendant la période de garantie, Suunto ou un centre de service après-vente agréé Suunto(appelé ci-après centre de service) s'engage à sa seule discrétion à remédier sans frais auxdéfauts de matériau ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant ou encore c)en remboursant le produit, conformément aux conditions générales de la présente garantielimitée internationale. La présente garantie limitée internationale est valable et exécutoirequel que soit le pays d'achat. La garantie limitée internationale n'a pas d'incidence sur lesdroits qui vous sont conférés par la législation nationale applicable à la vente de biens deconsommation.

Période de garantieLa période de garantie limitée internationale prend effet à la date de l'achat initial au détail.

Suunto EON Steel

47

Page 48: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

La période de garantie est de deux (2) ans pour les produits et transmetteurs de plongéesans fil, sauf indication contraire.

La période de garantie est d'un (1) an pour les accessoires, notamment et de manière nonlimitative, les capteurs et transmetteurs sans fil, chargeurs, câbles, batteries rechargeables,sangles, bracelets et tuyaux.

Exclusions et limitationsLa présente garantie limitée internationale ne couvre pas :

1. a. l'usure normale telle que les rayures, l'abrasion, la décoloration ou la déformation dumatériau des bracelets non métalliques, b) les défauts résultant d'une manipulationbrutale ou c) les défauts ou dommages résultant d'une utilisation contraire à celleprévue ou recommandée, un entretien inapproprié, une négligence et les accidentscomme les chutes ou l'écrasement ;

2. les documents imprimés et l'emballage ;3. les défauts ou prétendus défauts consécutifs à l'utilisation avec tout autre produit,

accessoire, logiciel ou service non fabriqué ou fourni par Suunto ;4. les piles non rechargeables.

Suunto ne garantit pas que le fonctionnement du produit ou de l'accessoire sera exemptd'erreur ou d'interruption, ni que le produit ou l'accessoire fonctionnera avec des logiciels oudes matériels fournis par un tiers.

La présente garantie limitée internationale n'est pas exécutoire si le produit ou l'accessoire :

1. a été ouvert hors de l'utilisation prévue ;2. a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ; modifié ou réparé par un

centre de service non autorisé ;3. a vu son numéro de série supprimé, altéré ou rendu illisible de quelque manière que ce

soit, ceci étant laissé à la seule appréciation de Suunto ;4. a été exposé à des produits chimiques, y compris et de manière non limitative les crèmes

solaires et anti-moustiques.

Accès au service de garantie SuuntoVous devez fournir la preuve d'achat du produit pour accéder au service de garantie Suunto.Vous devez également enregistrer votre produit en ligne sur www.suunto.com/mysuunto pourpouvoir bénéficier des services de la garantie internationale dans le monde entier. Pour savoircomment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com/warranty,adressez-vous à votre revendeur Suunto local agréé ou appelez le Centre de contact Suunto.

Limitation de responsabilitéDans les limites autorisées par la législation applicable, la présente garantie limitéeinternationale constitue votre seul et exclusif recours et remplace toute autre garantie,expresse ou implicite. Suunto ne saurait être tenue responsable des dommages spéciaux,indirects, exemplaires ou accessoires, y compris et de manière non limitative la perte debénéfices anticipés, la perte de données, la perte d'utilisation, le coût du capital, le coût detout équipement ou moyen de substitution, les plaintes déposées par des tiers, lesdommages matériels résultant de l'achat ou de l'utilisation du produit ou découlant du non-respect de la garantie, du non-respect du contrat, d'une négligence, d'un tort strict ou de

Suunto EON Steel

48

Page 49: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

toute théorie légale ou équitable, même si Suunto avait connaissance de l'éventualité de telsdommages. Suunto ne saurait être tenue responsable des retards liés à l'exécution du servicede garantie.

5.6. Droit d'auteurCopyright © Suunto Oy. Tous droits réservés. Suunto, les noms des produits Suunto, leurslogos et autres marques et noms de commerce de la marque Suunto sont des marques decommerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Ce document et son contenu sont lapropriété de Suunto Oy et sont destinés exclusivement à permettre aux clients d'obtenir lesavoir et les renseignements nécessaires à l'utilisation des produits Suunto. Son contenu nesaurait en aucun cas être utilisé ou diffusé à d'autres fins ni communiqué, divulgué oureproduit sans l'accord préalable écrit de Suunto Oy. Bien que nous ayons pris grand soin devérifier que les renseignements contenus dans ce document sont à la fois complets et exacts,aucune garantie expresse ou implicite d'exactitude n'est donnée. Le contenu de ce documentest susceptible d'être modifié à tout moment sans préavis. La dernière version de cettedocumentation peut être téléchargée sur www.suunto.com.

5.7. Lexique de plongéeTerme Explication

Plongée en altitude Une plongée effectuée à plus de 300 m (1000 ft) au-dessus du niveau de la mer.

Vitesse de remontée La vitesse à laquelle le plongeur remonte vers lasurface.

Durée de la remontée La durée minimale requise pour atteindre la surface lorsd'une plongée avec palier de décompression.

CCR Recycleur à circuit fermé. Système permettant derecycler l'air expiré.

Plafond Dans une plongée avec palier de décompression, laprofondeur la moins importante à laquelle le plongeurpeut remonter, basée sur la charge de gaz inertecalculée.

CNS Toxicité sur le système nerveux central. La toxicité estcausée par l'oxygène. Peut causer une variété desymptômes neurologiques. Le symptôme plus importantest la convulsion épileptique pouvant causer la noyaded'un plongeur.

% de CNS Fraction limite de toxicité sur le système nerveuxcentral.

Compartiment Référez-vous à la section Groupe de tissus

ADD Accident de décompression. Une des maladiesrésultant par la formation de bulles d'azote dans les

Suunto EON Steel

49

Page 50: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Terme Explication

tissus ou les fluides du corps, en conséquence d'unedécompression mal contrôlée.

Décompression Durée écoulée lors d'un palier de décompression, uneplage, avant la surface, pour permettre à l'azoteabsorbé d'être naturellement libéré depuis les tissus.

Plage de décompression Lors d'une plongée avec palier de décompression, laplage de profondeur se situant entre le plancher et leplafond dans lequel un plongeur doit s'arrêtermomentanément durant la remontée.

Série de plongées Un groupe de plongées successives entre lesquellesl'ordinateur de plongée indique la présence d'unchargement d'azote. Lorsque le chargement d'azoteatteint zéro, l'ordinateur de plongée se désactiveautomatiquement.

Durée de plongée Temps écoulé entre l'immersion et la remontée à lasurface en fin de plongée.

Plancher La plus importante profondeur lors d'un palier dedécompression à laquelle la décompression s'effectue.

He% Le pourcentage d'hélium ou la fraction d'hélium dans legaz respiratoire.

MOD La profondeur d'utilisation maximale d'un gazrespiratoire est la profondeur à laquelle la pressionpartielle d'oxygène (pO2) du mélange gazeux excède lalimite de sécurité.

Plongée multi-niveaux Une plongée unique ou répétitive incluant le tempspassé à de nombreuses profondeurs et non restreintepar des limites de décompression déterminées nonseulement par la profondeur maximale atteinte.

Nitrox (Nx) Dans la plongée sportive, référez-vous aux mélangesd'une fraction d'oxygène supérieure à l'air.

Aucune décompression Durée du palier sans décompression. La duréemaximale pendant laquelle un plongeur peut rester àune profondeur donnée sans avoir à effectuer despaliers de décompression durant la remontée suivante.

Plongée sans décompression Toute plongée permettant une remontée directe à lasurface, sans interruption.

Aucun temps de décomp. Abréviation de limite de temps sans décompression

Suunto EON Steel

50

Page 51: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Terme Explication

OC Circuit ouvert. Tuba évacuant le gaz exhalé.

OTU Unité de tolérance d'oxygène. Employé pour mesurer latoxicité du corps, causée par une exposition prolongéeà des pressions partielles d'oxygène élevées. Lessymptômes les plus courants sont l'irritation despoumons, la sensation de brûlure dans la poitrine, latoux et une réduction des fonctions vitales.

% d'O2 Le pourcentage d'oxygène ou la fraction d'oxygènedans le gaz respiratoire. L'air normal contient 21 %d'oxygène.

pO2 Pression partielle d'oxygène. Limite la profondeurmaximale à laquelle le mélange de nitrox peut êtreutilisé en toute sécurité. La limite maximale de pressionpartielle pour la plongée à air enrichi est de 1,4 bar. Lalimite de pression partielle de réserve est de 1,6 bar. Lesplongées situées au-delà de cette limite causent unetoxicité d'oxygène immédiate.

Plongée répétitive Toute plongée dont les limites de durée dedécompression sont affectées par l'azote résiduelabsorbé durant les plongées précédentes.

Azote résiduel La quantité d'azote excessive restant dans le corps d'unplongeur après une ou plusieurs plongées.

RGBM Modèle à faible gradient de bulles. Un algorithmemoderne permettant de contrôler les gaz dissous etlibres dans le corps du plongeur.

SCR Recycleur semi-fermé. Système permettant de recyclerune partie de l'air expiré.

Bouteille Appareil de respiration sous l'eau autonome.

Temps à la surface Temps écoulé entre la position en surface et l'immersionde la prochaine plongée.

Groupe de tissus Concept théorique employé pour modéliser les tissusdu corps humain en vue de construire les tableaux oucalculs de décompression.

Trimix Un gaz respiratoire composé d'hélium, d'oxygène etd'azote.

Suunto EON Steel

51

Page 52: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

Suunto EON Steel

52

Page 53: Suunto EON Steel€¦ · Pendule-calendrier ... Définition du verrouillage de relèvement ... Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de

SUUNTO CUSTOMER SUPPORT

1. www.suunto.com/support www.suunto.com/mysuunto

2. AUSTRALIA (24/7) +61 1800 240 498 AUSTRIA +43 720 883 104 CANADA (24/7) +1 855 624 9080 CHINA +86 400 661 1646 CHINA - Hong Kong +852 58060687 FINLAND +358 9 4245 0127 FRANCE +33 4 81 68 09 26 GERMANY +49 89 3803 8778 ITALY +39 02 9475 1965 JAPAN +81 3 4520 9417 NETHERLANDS +31 1 0713 7269 NEW ZEALAND (24/7) +64 9887 5223 RUSSIA +7 499 918 7148 SPAIN +34 91 11 43 175 SWEDEN +46 8 5250 0730 SWITZERLAND +41 44 580 9988 UK (24/7) +44 20 3608 0534 USA (24/7) +1 855 258 0900

© Suunto OySuunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.