Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

78
SUR LES TRACES DU PASSÉ Tourisme industriel au sud du Luxembourg

Transcript of Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

Page 1: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

SUR LES TRACES DU PASSÉTourisme industriel au sud du Luxembourg

Page 2: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

La Fondation Bassin Minier est un établissement d’utilité publique créé en 1989 qui a pour objet de contribuer à la valorisation culturelle de la région du Bassin Minier, en participant à l’organisation d’activités et en apportant son soutien à des projets dans les domaines du patrimoine industriel, de la culture, de l’écologie, du tourisme et de l’innovation. Partant de l’histoire in-dustrielle, ouvrière et des migrations de la région du Bassin Minier jusqu’au développement actuel de la région en tant que pôle de recherche et de technologie, la Fondation se veut un instrument privilégié pour transmettre de manière vivante le passé et dégager les perspectives pour l’avenir. La Fondation Bassin Minier bénéficie du soutien financier du Ministère de la Culture.

Couverture Plancher gueulard du haut-fourneau B à Esch/Belval, au fond la Maison du Savoir, bâtiment central de l’Université du Luxembourg Photo : Le Fonds Belval

Page 3: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

Clemency

Bascharage

Page 4: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au
Page 5: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

1

A3

A3

A4

A4

A13

A13

Belval

Chiers

Luxembourg-Ville

Roeser

Garnich

Contern

Dalheim

Frisange

Dippach

Lenningen

Bertrange

Mondorf

Schuttrange

Reckange/Mess

Weiler-la-Tour

Strassen

Leudelange

Burmerange

Waldbredimus

SandweilerMessancy

Aubange

Audun-le-Tiche

Morfontaine

Villers-la Montagne

Thil

Tiercelet

Villerupt

Hussigny-Godbrange

Redange

Saulnes

Haucourt-Moulaine

Russange KAYL

SANEM

PETANGE

RUMELANGE

DUDELANGE

SCHIFFLANGE

BETTEMBOURG

MONDERCANGE

DIFFERDANGE

ESCH-SUR-ALZETTE

Foetz Bergem

Linger

Fingig

Tétange

Belvaux

Rodange

Abweiler

Fennange

Soleuvre

Oberkorn

EhlerangeLasauvage

Noertzange

PontpierreNiederkorn

Huncherange

Lamadelaine

Hautcharage

Celula

Cockerill

Espace H O

Villa Hadir

Schungfabrik

Kulturfabrik

Giele Botter

Fond-de-Gras

Conservatoire

Petite ItalieQuartier Grenz

Quartier Brill

Hauts fourneaux

Façades historiques

Haard

Paroisse Saint-Henri

Ellergronn - Gaalgebierg

Prënzebierg

Centre d'art Nei LiichtCentre d'art Dominique Lang

Musée national des mines de fer

Patrimoine industriel du Bassin Minier

Réalisation : Observatoire de PRO-SUD - I.Renoir / Décembre 2013 Fond cartographique : Administration du Cadastre et de la Topographie Luxembourg (partie GDL)Source : d'après une liste fournie par la Fondation Bassin Minier

0 2 4 Km1

France

Grand-Duché de LuxembourgBelgique

« © Administration du Cadastre et de la Topographie Luxembourg (ACT)Autorisation de publication du 3.07.2009.»

Musées industriels

Architecture industrielle reconvertie

Site naturel avec passé industriel

Industrie et innovation d'aujourd'hui

Communes

Réserves naturelles

Chemin de fer touristique

Hauts-fourneaux Esch-Belval

Quartiers ouvriers et témoignages architecturaux

2

Lasauvage

Cité des Sciences

KÄERJENG

Clemency

Bascharage

Centre Wax

Mine Grôven

Gaalgebierg

Centre de documentation sur les migrations humaines

Château d'eau & Pomhouse

Page 6: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au
Page 7: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

SUR LES TRACES DU PASSÉTourisme industriel au sud du Luxembourg

Page 8: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au
Page 9: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

5

TAbLE DES mATièRESIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Musées industriels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LeParcindustrieletferroviaireduFond-de-Gras LeMuséenationaldesmines,Rumelange LaMineCockerill,Esch-sur-Alzette LaMineGrôven,Differdange LeCentrededocumentationsurlesmigrationshumaines,Dudelange

2. Les hauts-fourneaux d’Esch/Belval . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Quartiers ouvriers et « grands boulevards » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lequartier«Grenz»autourdel’usineTerresRouges,Esch-sur-Alzette L’usined’Esch/BelvaletlaparoisseSaint-Henri Esch-sur-Alzetteetsesfaçadeschargéesd’histoire Lasauvage,unvillageouvrier LequartierBrill,Dudelange LaPetiteItalie,Dudelange

4. La renaissance des vieux murs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5. La nature industrielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lesentierdécouvertedu«Prënzebierg-GieleBotter» Lesentiergéologiquedu«GieleBotter» Del’«Ellergronn»au«Gaalgebierg» Laréservenaturelle«Haard»

6. Industrie et innovation aujourd’hui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7. L’offre culturelle du sud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8. Sport et loisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9. Bistrots ouvriers et restaurants étoilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10. Le Val de Fensch (F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

06

080912121314

16

20222325272930

32

3840414142

44

48

52

58

66

Page 10: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

6

inTRoDUCTionC’estvers1840qu’estdécouvertela«minette»,unmineraideferdefaibleteneur(moinsde30%)dontlescouchesstrientleplateauquilongelafrontièrefrançaise.L’exploitation de ce gisement marque les débuts de l’industrialisation au Grand-Duché. L’aménagementdeminesàcielouvertetdegaleriesne tardepaset,en1870, lespremièresusinessidérurgiquesvoient le jouràEsch-sur-Alzette.Grâceàlaconstructionducheminde fer (àpartirde1859)età l’applicationduprocédéThomas(1879),quipermetd’éliminer lephosphoreduferbrut lorsdelafonte, laproductiond’acierduBassinMinierconnaîtunessorrapide.Desaciériesseconstrui-sentlelongdeschampsferrifèresd’abordàDudelange(1886),puisàDifferdange(1900),Rodange(1905),Esch/Belval(1912)etenfinàSchifflange(1913).

Larégionattiredesmilliersd’ouvriers.Originairesd’aborddunorddupays,puisparlasuited’Allemagne,deBelgiqueetsurtoutd’Italie,tousviennentarracherauxcol-linesl’«orrouge»siprisé…

LeLuxembourg,jusqu’alorsessentiellementagricole,devientunpaysindustrielim-portant.Sarichessereposesursesgisementsdemineraidefer : lepaysfournitlemondeentierenacier.Laproductionnecessedecroîtreetconnaîtsonapogéeen1971avec6,4millionsdetonnes.Pendantlesheuresdebonnemarche,lasidérurgieemploieraplusde30.000personnes.

Page 11: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

7

Lacriseéconomiqueàpartirde1973sonneleglasdel’industriesidérurgiqueluxem-bourgeoise.Lesfermeturesdeminessontsuiviesdelamiseàl’arrêtprogressivedeshauts-fourneaux. En 1981, trois ans après l’arrêt de la dernière exploitation à cielouvert,le«Schlammebierg»,c’estautourdeladernièreexploitationminièresou-terrainedeDifferdange,le«Thillebierg»,defermer.Leshauts-fourneauxtraiterontencoredumineraiimportépuisserontdéfinitivementéteintsen1997.Aujourd’hui,lasociétéArcelorMittalproduitenviron2,5millionsdetonnesd’acierdansdesfoursélectriques (à Differdange, Esch-Schifflange et Esch/Belval) et n’emploie plus quequelque4800collaborateurs.

L’industriesidérurgiqueetsesouvriersontfortementmarquécetterégion,connuesouslesappellationshistoriquesde«Minett»et«TerresRouges».L’hommefortetfranc,quinerechignepasàlatâcheetnemâchepassesmots,lemineurouplusgénéralement,l’habitantduBassinMinier–le«Minettsdapp»–estlepersonnageemblématiquedecetterégion.

Aujourd’hui,malgrél’activitétoujoursconsidérabled’ArcelorMittal,lesmachinessetaisent, lescheminéesnefumentplus, lesancienswagonnets–les«buggi»–etles voies ferrées rouillent lentement. La région se décline en friches industrielles,zonesartisanalesetcommercialesmodernes,muséesindustrielsetcentresurbainsenpleineexpansion.Maiselledéploieaussiunécrindemagnifiquesforêtsétagées,àlamorphologiecaractéristique,héritagedesanciennesexploitationsàcielouvertetdesminessurlesquelleslanatureamaintenantreprissesdroits.

Lespaysagesavecleursfalaisesrougesauxalluresde«canyon»sontperçuscommedeszonesdetourismedeproximité.Parallèlement,levisiteurydécouvrirapartoutdes témoins du passé industriel de la région, des hauts-fourneaux d’Esch/Belval,classés monument historique, aux locomotives et wagons exposés sur les placespubliques,descitésouvrièresauxbistrotstypiques.D’anciensmineursetouvriersd’usinecultiventaujourd’huileurssouvenirsdansleursjardins.Dansle«Minett»,pasdevieillescharruesoudechariotsàridellespourvousaccueillir,maisdesforeusesartistiquementexposées,deslampesdeminesrestauréesavecsoin,deswagonnetschargésdemineraioudesstatuesilluminéesdesainteBarbe,patronnedesmineurs.

Chaqueannée, le4décembre, jourde la fêtedeSainte-Barbe, lemondedesmi-neursrevitpendantquelquesheures.TouteslesvillesduBassinMiniercélèbrentunemessesolennellesuivied’uneprocessionaucoursdelaquelleanciensmineursetouvrierssidérurgistes,cheminotsetpompiersportentlastatuedelasainteàtraverslesrues.DanstoutleBassinMinier,onfleuritlesmonumentsàlagloiredesmineurs.Aumuséedelamine,àRumelange,lamesseestditeaufond,etlesoir,l’Harmoniedesmineursd’Eschanimeunbal.ÀRodangeetBelval,destirsdecrapouillotouvrentlaprocession,etàLasauvage,ledernierverresedégustedanslesgaleriesdemine.

Page 12: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

8

Page 13: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

9

1.Muséesindustriels

LES mUSÉES inDUSTRiELSPeuaprès lespremières fermeturesdemineset l’arrêtdespremières installationssidérurgiques, lesanciensmineurset lessidérurgistes,enaccordavec les respon-sablescommunaux,décidaientdesauverdeladestructionunepartiedestémoinsmatérielsdecettecultureindustrielle.Ilscollectèrentdesobjetsliésàleurprofessionetouvrirentauxvisiteursdesinstallationsabandonnées.

C’estainsiqu’en1973,despassionnésdurailreprirentunelignedésaffectéeauFond-de-Graspourremettreenservicedestrainshistoriquesdudébutdusiècle.LaVilledeDifferdange,quantàelle,apportasonsoutienàl’expositiondelacollectiond’outilsdemineursd’EugènePesch.À lamêmeépoque (1973),Rumelangeouvrit lapre-mièremine-muséeduLuxembourg.Transforméenparcindustrieletferroviairedanslesannées1980,leFond-de-Grasest,aveclacitéouvrièredeLasauvageetl’exploi-tationàcielouvertdésaffectée«GieleBotter»,untémoindurichepasséindustrieldupays.LeCentrededocumentationsurlesmigrationshumainesdeDudelangearéalisédesétudesetrecherchessurlestravailleursimmigrésetprésenteaupublicdesexpositionstemporaires.Nouvellesvenuesdanslarondedesmusées:laMineCockerilld'Esch-sur-Alzette(dontunepartiedesbâtimentsaétéremiseenétat)etlaMineGrôven(entièrementréaménagéeen2010).Autresnouveautés : laremiseen état des deux derniers hauts-fourneaux d’Esch/Belval, et la récupération d’unhall industriel intéressant avec une machine à gaz (classé Monument National) àDifferdange.L'objectifestd'ydévelopperunmuséedel'énergieindustriellequiauracommevocationdefairelelienaveclepasséetlesfutursdéfisdel'énergie.

De la mine...Difficile de s’imaginer que le paysageidyllique où se niche l’ancienne garede marchandises Lamadelaine a étéun important site industriel du sud du

Luxembourg. La voie ferrée qui trans-portait pendant près d’un siècle la mi-nette extraite au Fond-de-Gras traver-saitunedenseforêt.Lesbuggischargés,enprovenancedelaminedefervoisine,s’alignaientauxrampesdechargementsur lesquelles leur contenu, une foisdéversé,montaitdansleswagonspourêtre transporté jusqu’aux fonderiestoutesproches.

Paisibleetromantiquedepuisl’arrêtdel’exploitationindustrielle,lavalléeestun site historique classé depuis 1986.Outresesdeuxtrains,lemuséeindustriel

LE PARC inDUSTRiEL ET FERRoViAiRE DU FonD-DE-GRAS

EpicerieVictorBinck,Fond-de-Gras

Page 14: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

10

1.Muséesindustriels

du Fond-de-Gras possède diverses en-trées de galerie, un réseau ferroviaireaveclesquaisdechargement,desmai-sonsd’ouvriersetlebistrotdesmineurs«BeiderGiedel»,quiaccueilletoujourslesvisiteurs(voirp.59).

... au musée de plein airVéritableéco-musée, leParc industrieletferroviaireduFond-de-Grasprésented’anciens équipements techniquesnécessaires à la production du fer, ré-cupéréssurd’autressites,démontésetremontésici,afindetémoignerpourlesgénérations futures. On peut ainsi voirune«cornueBessemer»d’unpoidsdedeuxtonnes,danslaquellelafonteétaittransformée en acier, ainsi qu’un traindelaminoirdel’usineEsch/Belval.

L’ancienne centrale électrique desétablissements Paul-Würth a été re-montée au Fond-de-Gras en 1988.Würth, pionnier de l’industrie sidérur-gique, exploitait une fonderie d’acieret des ateliers de construction métal-liqueàLuxembourg-Hollerich.Aufildutemps, l’entreprise s’est spécialisée en

ingénierie d'installations et d'équipe-mentspourlasidérurgie.

L’Épicerie Victor Binck de Differ-dange a été démontée et reconstruitedanslesancienslogementsouvriersduFond-de-Gras.

Romantisme et chemin de ferL’exploitation des mines du Fond-de-Gras cessa dès 1950, entraînant la dé-saffectation de la ligne ferroviaire quidesservaitcesmines.

En 1973, l’Association des muséeset tourisme ferroviaires redonna vie àcetteligne.Elleexploitedepuislalignetouristiqueàécartementnormal«Train1900 » (écartement des voies : 1435mm). Pendant la saison (de mai à sep-tembre),ce trainàvapeuretsiègesdebois, typiquedudébutdu20ème siècle,promènelesvisiteurssurhuitkilomètresentrePétange(gare),leFond-de-GrasetRodange,dansunpaysagemarquéparsonhistoireminière.Iltraverselesfrichesindustrielles et les lotissements de lavalléedelaChiers,puislongele«Tëtel-bierg»,déjàcoloniséparlesCeltesetles

Train1900,Fond-de-Gras

Page 15: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

11

1.Muséesindustriels

Romains, et le « Giele Botter », anciensited’exploitationàcielouvert.

L’ancien réseau de trains miniers (àvoie étroite d’un écartement de 700mm) sert aujourd’hui au petit train« Minièresbunn » pour acheminer lesvisiteurs du Fond-de-Gras jusqu’au vil-lage de Lasauvage, ou jusqu’à la villefrontalièrevoisinedeSaulnes,enFrance.Départ du Fond-de-Gras, à quelquespasducafé-restaurant«BeiderGiedel».Les vieilles locomotives à vapeur en-traînent le convoi jusqu’au carreau de« Doihl ». Le visiteur change alors detrain. Une locomotive électrique par-courtensuiteunegaleriede1400menunequinzainedeminutes.Levoyageurpeutalorschoisird’allerauboutduvil-lage,jusqu’auquartierduBalconoudepartirdansladirectionopposée,longerles anciennes mines françaises et lesvestigesduconcasseurdeminerai,puispasseràSaulnes(F).

Prënzebierg et Giele BotterLazoneminièreduFond-de-Gras,dontune grande partie est aujourd’hui siteprotégé, invite à la découverte de son

CaféBeiderGiedel,Fond-de-Gras

Minièresbunn,Fond-de-Gras

patrimoine industriel, de la diversitédesafauneetdesaflore,outoutsim-plement à la randonnée (voir p. 38).Le visiteur trouvera à se rafraîchir dansd’anciens bistrots typiques, fréquentésautrefois par les mineurs et leurs fa-milles(Café«BeiderGiedel»ou«BacheJang»)(voirp.59).

Musée Eugène Pesch, LasauvageLa vaste collection d’Eugène Pesch secomposedeminérauxetfossilescarac-téristiques de la région de la Minetteainsi que d’anciens outils de mineurs.Repriseparlamunicipalité,lacollectionestexposéedepuis2005danslamaisonDepienne près du carreau de mine, àLasauvage.

Page 16: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

12

1.Muséesindustriels

L’idée de créer un Musée national desmines remonte aux années 1970. Àl’époque, d’anciens mineurs avaientconvaincu la municipalité de Rume-lange de transformer la Mine Walert,fermée en 1963, en mine-musée. Mo-derniséen2002, lemuséeprésentedemanière claire et vivante le travail desmineurs, leursoutilset lesmachinesetéquipements utilisés au Luxembourgpourl’exploitationdumineraidefer.

Parmi les objets exposés dans lasalled’exposition,dontlesplusanciensdatent de 1850 et les plus récents desannées 1970, le visiteur trouvera ungrand nombre d’outils, de lampes, decasques, d’instruments de mesure etc.Clichés d’époque et documents d’ar-chivecomplètentl’aperçudecetuniversprofessionneletdelaviequotidienne.

Commence alors la partie « aven-ture » de la visite : casque sur la tête,

le visiteur parcourt les galeries à bordd’un des deux trains miniers. Au fond,diverses reconstitutions illustrent l’évo-lution de l’extraction du minerai. Desmannequinsgrandeurnature,enposteauxmachinesetauxoutils,montrentlesméthodesd’exploitationdumineraidefer et les conditions de travail. On voitainsi clairement qu’au fil du temps, leprogrès technique (l’introduction del’électricité, l’utilisation de l’air compri-mé et des explosifs) a facilité le travaildanslamine.

Ilfaitfroiddanslesgaleriesoùlatem-pérature moyenne se maintient toutel’année autour de 10°C. Il est donc re-commandédesemunird’unvêtementchaud, même en été. La visite guidéedes galeries dure deux heures (voyageen train inclus). Et pour se remettre desesémotions,riendemieuxqu’unpetittouràl’agréablebrasseriedumusée!

LE mUSÉE nATionAL DES minES, RUmELAnGE

Muséenationaldesmines

LA minE CoCKERiLL, ESCH-SUR-ALZETTE

Muséenationaldesmines

LaminediteCockerillestsituéeàEsch-sur-Alzette dans l'Ellergrund, à l'entréedelaréservenaturelle.Cettemineaétéexploitéeentre1882et1967.

Des circonstances particulières etmiraculeusesontfaitquetoutlesitedela mine Cockerill est resté entièrement«danssonjus»,malgrél'abandonrelatif

Page 17: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

13

1.Muséesindustriels

deslieux,propriétédel'Étatluxembour-geoisdès1986.

En 1990, une poignée de passion-nés d'histoire locale et d'archéologieindustrielle, assistés de quelques an-ciens mineurs, démarrent un projetde réhabilitation du site et entamentles premiers travaux de « restaurationdouce»,relayésbientôtparleséquipesdel'Étatquiréalisentunvéritablepro-grammederénovation.

Depuis la fin des années 1990, l'en-tentemineCockerill(EMC)gèrelesiteencollaborationaveclesEauxetForêts.L'in-térêtdecesitesesitueàtroisniveaux:

• tous les bâtiments sont restés telsqu’ilsétaientàl'origine;

• un espace muséographique a étécréé ; on peut y admirer des wa-gonnets, des locomotives de mine,des engins divers à l'extérieur ; desoutils, lampes, effets de mineurs à

l'intérieur;l'ancienneforgecomplè-tement restauréeetenactivité ;uncentre de documentation compor-tant archives écrites et photogra-phiques;

• l'organisation régulière de visites,d'expositions,de séancesde travail,de colloques et conférences, deprojections diapo et ciné, de fêteschampêtreset/oufolkloriques.

La mine Cockerill est située dansla zone « Ellergronn », officiellementclassée réserve naturelle. Le long d’unsentierdidactiquede3kilomètres,amé-nagé par l’administration des forêts,de nombreux panneaux informent lespromeneurs sur les particularités deslieux. Un autre sentier didactique de5 km – « L’Homme et la forêt » – partdu Centre d’accueil « Ellergronn » etlongel’ancienneminedemineraidefer«mineEisekaul»(voirp.41).

Lampesdemineur,MineCockerillMineCockerill

LA minE GRÔVEn, DiFFERDAnGEExploitée jusqu'en 1957, cette an-cienne mine de minerai de fer a ététransforméeenunlieudemémoireetaccueille des expositions liées à l'ex-ploitation minière. Située au coeur de

la forêt du parc Grôven, la galerie dela mine recèle des photos anciennes.Pendantplusieursannées,cettemineaétéplongéedansl'oublietaétéenva-hieparlavégétation.

Page 18: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

14

1.Muséesindustriels

Installédansl’anciennegareduquartierdela«PetiteItalie»(KlengItalien)àDu-delange, le Centre de documentationsur lesmigrationshumainesaétécrééen 1995. Construites en 1897, la gareetlalignedechemindeferservaientàl’approvisionnementencokedelanou-velleusinesidérurgiqueetautransportdufer.C’esticique,pourlapremièrefois,

lesnombreuximmigrésitaliensontfou-lélesolluxembourgeois,venusgagnerleurviedanslesminesetlesusines.Leplussouventsaisonniers,ilsarrivaientauprintempset repartaientenhiverdansleurfamille.

À partir des années 1880, émigra-tionet immigrationsontdevenuesdesfacteurs majeurs de l’histoire, de l’éco-

LE CEnTRE DE DoCUmEnTATion SUR LES miGRATionS HUmAinES, DUDELAnGE

GareDudelange–Usines

En 2008, la commune de Differ-dange a décidé de réhabiliter le siteet d'installer des panneaux explicatifsretraçant l'histoirede lamineGrôven.L'autrepartiedusiteestréservéeàdesexpositions temporaires en rapportavecl'activitéminière.

Lamineestexclusivementouvertesurréservation.

MineGrôven

Page 19: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

1.Muséesindustriels

Immigrés(expositionCDMH)

nomie,maisaussidel’identitéculturelleduLuxembourg.Avant l’époqueindus-trielle, nombre de Luxembourgeoisémigraient en Amérique ou partaienttravailler chez leurs voisins français oubelges. L’avènement de l’industrie sidé-rurgiquerenversalatendance.C’estversleGrand-Duchéqueconvergeaientalorslesouvriersenprovenancedepaysvoi-sins(l’Allemagne,laFrance,laBelgique)oulointains,commel’Italie.

Avec l’industrialisation du Luxem-bourg, à la fin du 19ème siècle, naît lequartier de la « Petite Italie » où se re-groupentsurtoutlesouvriersimmigrésitaliens. Enclavé entre l’usine dans lavalléeetlesminesàflancdecoteau,cequartier est aujourd’hui un importantlieu de mémoire des migrations dansle Grand-Duché. Ses constructions ty-piques en terrasses sont reliées par un

réseau d’escaliers extérieurs et de pas-sagesintérieurs.

Le centre de documentation or-ganise régulièrement des expositionssur lethèmedesmigrationshumaines.Mais,auseind’unquartierauxculturesplurielles, il se veut avant tout un« muséesansmurs»,témoinvivantdel’histoire de ses habitants, aujourd’huimajoritairementportugais(voirp.30).

Train 190012, rue de Lasauvage, L-4829 Rodange, Fax : (+352) 50 94 85, [email protected], www.train1900.lu

Centre de documentation sur les migrations humaines, DudelangeGare-Usines, L-3481 Dudelange, Tél : (+352) 51 69 85 1, [email protected], www.cdmh.lu

Minièresbunn Doihl boîte postale 60, L-4701 Pétange, Tél : (+352) 50 47 07, [email protected], www.minieresbunn.lu

Mine Cockerill, Esch-sur-Alzette Centre d‘accueil « Ellergronn », L-4114 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 26 54 42-1, [email protected], www.centresnatureetforet.lu, [email protected] (Entente Cockerill)

Parc industriel et ferroviaire du Fond-de-Gras / Musée Eugène-Pesch / Espace muséologique Lasauvage1, place du marché, L-4756 Pétange, Tél : (+352) 26 50 41 24, [email protected], www.fond-de-gras.lu

Musée national des mines de fer luxembour-geoises, Rumelange Carreau de la mine Walert, L-3714 Rumelange, Tél : (+352) 56 56 88, [email protected], www.mnm.lu, www.brasseriedumusee.lu

Mine Grôven rue de Hussigny Tél : (+352) 58 77 1 1900 [email protected], www.differdange.lu

Musée de l'Energie industrielle www.musee-energie.eu

inFoRmATionS PRATiqUES

15

Page 20: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

16

Page 21: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

17

2.Leshauts-fourneauxd’Esch/Belval

LES HAUTS-FoURnEAUx D’ESCH/bELVAL Une usine intégrée : Adolf-Emil-HütteEn 1907, la société « GelsenkirchenerBergwerks AG » décida de construireune nouvelle usine. Les frères Adolf etEmil Kirdorf n’ayant pu acquérir le ter-rainnécessaireàleurprojetsurlacom-mune lorraine de Russange en France,ils se tournèrent vers la municipalitéd’Esch-sur-Alzette, dont le maire, l’in-dustrielLéonMetz,sedéclaraprêtàleurcéderlaparcelleboiséeduClair-Chêne.

SituéeentreEsch-sur-AlzetteetBel-vaux, l’usine Adolf-Emil, construite de1909à1912,intégraittouteslesétapesdelaproductiondel’acier,delaprépa-rationdumineraiauproduitfini,etdis-posaitdehauts-fourneaux,d’aciériesetdelaminoirs.

Elle s’étendait sur un terrain de222 ha. Six hauts-fourneaux d’une ca-pacité de production journalière de200 tonnes chacun, une gigantesquesoufflerie, une aciérie Thomas avecdeux mélangeurs (800 t) et quatreconvertisseurs (18 t) ainsi qu’une sériede laminoirs permettaient une pro-duction d’une grande diversité : desproduits intermédiaires (lingots etbarres) aux produits finis sortant deslaminoirs(poutrelles,fersenU,ferspro-filés, palplanches, ferronneries hors ga-barit).En1913, les3.131ouvriers (dont65% d’étrangers) produisirent 400.000tonnesdefonte,360.000tonnesd’acieret297.000tonnesdeproduitslaminés.

Une usine moderne : ARBED Esch/BelvalL’usine fut modernisée à grands fraisdans les années 1960. Trois nouveauxhauts-fourneaux remplacèrent les sixanciens. Le haut-fourneau A, d’une ca-

pacité de production journalière de2300 tonnes, date de 1965. Les hauts-fourneauxB(3000t)etC(4000t)suivi-rentrespectivementen1969et1979.LanouvelleaciérieLD-AC (Linz-Donawitz-ARBED–CentredeRecherche)avecsesdeux convertisseurs de 125 tonnes futconstruiteen1967.

En 1973, peu avant la crise, cetteusine intégrée comptait 6.875 ou-vriers et 1.006 employés et connais-sait sa plus forte production annuelle :1.782.000 tonnes d’acier et 1.513.000tonnesdefer.

Du haut-fourneau au four électriqueLacrisedel’acierquipersistajusqu’auxannées 1990 contraignit le groupeARBED à des restructurations tech-niques. Les hauts-fourneaux s’éteigni-rentlesunsaprèslesautres; ledernierrésista jusqu’au 28 août 1997. Depuis,la production d’acier s’effectue dansdes fours électriques, alimentés en fer-raille.Lamiseenservicedupremierfourélectrique fabriqué par MannesmannDemagHüttentechnik (MDH)d’undia-mètrede7,6mètresetd’unecapacitéde155tonneseutlieuenmai1997,aprèscelledunouveaulaminoirconstruitpar

MaquettedelaCitédesSciences

Page 22: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

18

2.Leshauts-fourneauxd’Esch/Belval

SMS/PaulWürth(septembre1996)dontlaproductionsedéclinedepuisentroisformats:barres,lingotsetpoutrelles.

Belval, un site d’avenirAlorsque laproductioncontinuedansles installations côté est de l’usine, lapartie ouest, devenue friche indus-trielle, se destine à de nouvelles finset se transforme progressivement enquartier urbain. Sur les trois hauts-fourneaux, l’unaétévenduà laChine,alorsquelesdeuxrestants(AetB)fontpartie du patrimoine industriel et sontaménagés pour faire partie du circuitdevisitedufuturCentrenationalde laculture industrielle. Tout le site autour

desancienshauts-fourneaux faitpartiedelaCitédessciences,delarechercheetdel’innovation,etaccueilleradiversesstructures de l’Université du Luxem-bourg, plusieurs centres de recherche,ainsiquelesarchivesnationales.

Le Centre national de la culture industrielle Au sein des hauts-fourneaux s’implan-tera le Centre national de la cultureindustrielle (CNCI). Cette nouvellestructure a pour vocation de valoriserles installations désaffectées par desvisites guidées, des expositions et desactivités pédagogiques sur les thèmesdelacultureindustrielleetdutravail.LehautfourneauAseraaccessiblejusqu’àla plateforme du gueulard à partir dejuillet2014.

Les hauts-fourneaux, des monuments industrielsLeprojetdesauvegardedupatrimoineindustriel comprend le maintien duhaut-fourneau A dans son ensembleavecsahalledecouléeetlapartiecor-respondante du bâtiment de la prépa-

Vuesurlefuturquartieruniversitaire

La«massenoire»–centred’accueil

Page 23: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

19

2.Leshauts-fourneauxd’Esch/Belval

rationde lachargeappelé«Möllerei».La silhouette du haut-fourneau B estconservée, intégrant l’épuration desgazetlescowpers.Lapartienorddela« Möllerei » deviendra la bibliothèqueuniversitaire.Leprojetprévoitenoutrel’aménagement d’un espace publicentre les hauts-fourneaux. Conçu parl’architectepaysagisteMichelDesvigne,il seraagrémentédeplansd’eau,caféset restaurants. Le site des hauts-four-neauxsetrouveraaucœurdunouveauquartierde laCitédessciences,dont ilseralepharevisibledeloin.

Mis en scène par le plasticien IngoMaurer,l’éclairagenocturne,toutenlu-mièreblanche,soulignel’esthétiquein-solitedesvestigesindustrielsdeshauts-fourneaux.

La « massenoire » – centre d’accueilRécupéré par le Fonds Belval, le bâti-ment«massenoire»(av.duRock’n’Roll,faceà laRockhal)accueilledesexposi-tions sur la Cité des Sciences, le déve-loppementurbain,l’histoireindustrielle,l’artpublicetd’autressujetsenrelationavecl’évolutiondusite.

Des visites guidées, conférences,débats,activitéspédagogiquessontof-fertsrégulièrement.Visitesguidéespourgroupessurdemande.Entréelibre.

www.fonds-belval.luLe site internet du maître d’ouvrage public de la Cité des sciences

www.uni.lu Le site internet de l’Université du Luxembourg

www.esch.luLe site d’information de la ville d’Esch-sur-Alzette

www.heichiewen.lu L’association pour la sauvegarde des anciens hauts-fourneaux

www.rockhal.luLa programmation de la Rockhal, salle de concert à Esch/belval

www.agora.lu L’aménageur foncier du site de belval

inFoRmATionS

LeTechnoport,incubateurd’entreprisesàEsch/Belval

Page 24: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

20

Page 25: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

21

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

qUARTiERS oUVRiERS ET « GRAnDSboULEVARDS »MinesetusinesattirèrentdenombreuxouvriersverslesudduLuxembourg.Indi-gènesouétrangers,tousmigraientvers leBassinMinierenquêtedetravail.Ainsinaquirentdesvillesetdescitésouvrièresdontl’architecturerégulièreetlesmaisonstypiquesdéfinissentencoreaujourd’huilepaysageurbaindelarégion.

Entre1870et1900,Esch-sur-Alzettevoitsapopulationquadrupler.La localitéde-vientalorslecentred’unbassinminierenpleinessor.En1906,Eschsevoitattribuerletitredeville.L’annéesuivante,Dudelange,DifferdangeetRumelangedeviennentvillesàleurtour.

Lesmaîtresdeforgesrachètent leschâteauxd’Esch-sur-AlzetteetdeDifferdange,montrant ainsi à tous qui détient à présent le pouvoir. À la même époque, lesfamilles ouvrières vivent dans des conditions précaires, entassées dans des loge-mentssouventinsalubres.Danscequ’ilfautbienappelerdesdortoirs,unseulgrandlitsertsouventàquatreouvriersserelayantpourdormirparéquipesdedeux.

Àl’initiativedessociétésdel’industriemétallurgiqueetminière,surgissentunpeupartout dans le Bassin Minier les premières maisons ouvrières, bientôt suivies devéritablescitésouvrières.Presquetouslesgenresdemaisonsetdelogementssontreprésentés,delacaserneau«cottage»,desmaisonsenrangée,grisesettoutessimples,aufaubourg-jardin.Lescitésouvrièresexistentencore,pourlaplupart,etformenttoujoursdesensemblesplusoumoinscohérents,bienidentifiablesdansle paysage. Dans les années 1970, une majorité fut vendue à leurs locataires qui,souvent(etparfoisaugranddamdesdéfenseursdupatrimoine),entreprirentdelestransformeràleurguise.

L’ancienvillageminierdeLasauvage,laplusanciennecitéouvrièredusuddupays,vautlapeined’êtrevu.Entourédeforêts, ildisposedesonpropremusée(Espacemuséologique)etd’uneliaisonavecleParcindustrieletferroviaireduFond-de-Grasgrâceautrainàvoieétroite«Minièresbunn»(voirp.9).

ÀEsch-sur-Alzette,nousrecommandonsparticulièrementdeuxcircuitsàtraverslesquartiers ouvriers : d’abord le quartier « Grenz », avec les cités ouvrières, l’anciencasinoetleslogementsdesingénieursautourdel’usineTerresRouges.Puis,aunord,lescitésouvrières«CitéLéonWeirich»et«CitéDr.Welter»ainsique lequartierd’habitationconstruitpar laSociétéMétallurgiquedesTerresRougesdans lesan-nées1920-1930,avecl’égliseSaint-Henri,lecloîtreetlacrèche.

Page 26: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

22

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

En 1870-71, deux usines à hauts-four-neauxs’élevaientàEsch-sur-Alzette:ausud-ouestl’usineBrasseuretausud-estl’usineMetz,nomméesrespectivementd’aprèsleurspromoteurs,NorbertMetzetlesfrèresBrasseur.

En1873,departetd’autredelaruedesMineurs,deuxrangéesdemaisonsjumelles aux façades en crépi sontconstruites par la Société « Burbach ».Elles furent bien vite surnommées« d’Saarbrécker Kasäre » (casernes deSarrebruck).Danschaquemaison,deuxchambresenenfilade,aurez-de-chaus-séecommeàl’étageauquelonaccède

parl’escalierintérieursituédansunedeschambres (d’où la «Trapekummer », lachambre des escaliers) : il n’y a pas decaged’escalierindépendante.

Lequartier«Hiehl»s’estdéveloppéà proximité de l’usine Terres Rougeset des carreaux de mines, le long desquais de chargement encore visiblesaujourd’hui.Cequartiertrèsanimé,auxnombreux cafés et logements locatifs,était surtout peuplé de travailleurs im-migrés italiens comme en témoignentles noms des établissements : Rossi,Scarassa,Carola...

En1894,lasociétéAachenerHütten-Aktien-Verein construisait un petit en-sembledeseptmaisonsouvrières«aufBarbourg » (rue Katzenberg). Ces mai-sons collectives, conçues pour quatrefamilles sur un plan cruciforme, furenten partie victimes de l’agrandissementdel’usineaudébutdesannées1950.

En 1892, la société AachenerHütten-Aktien-Verein – Terres Rougesracheta l’usine Brasseur. En 1902, lacompagnie acquit la mine et l’usinedelavillevoisine–Audun-le-Tiche(F).

Maisond’ouvrierauquartierHiehl,Esch-sur-Alzette

Dudelange possède deux quartiers intéressants à plus d’un titre ; d’une part, la« Petite Italie»,déjàcitée,enclavéeentre l’usineet lesmines,avecsesruellesen-chevêtréesetsesmaisonsàétages;d’autrepart,lequartier«Brill»,construitvers1900,agrandiau20èmesiècleenfaubourg-jardinetmisauxnormesdeslogementsmodernesautermed’unvasteprogrammederénovationaucoursdesannées1980.

L’industrialisationapportaunecertainerichesse.Labourgeoisieindustrielleetcom-mercialenéedanscettepérioded’essoréconomique–l’époquedesfondateurs–étala sa nouvelle opulence sur les « Grands boulevards ». Ainsi naquit le quartier«Del’héicht»d’Esch-sur-Alzette,laruedeLuxembourgetlaruedel’Alzette,lapluslongueartèrecommercialeduLuxembourgàl’heureactuelle.

LE qUARTiER GREnZ AUToUR DE L’USinE TERRES RoUGES, ESCH-SUR-ALZETTE

Page 27: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

23

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

Entre1901et1904,lasociétéAachenerHütten-Gesellschaft construisit la pre-mièregrandecitéouvrièred’Esch-sur-Alzette (ruedesMines, rueRenaudin).Ellecomprend35maisonsjumelles,ali-gnéesdepartetd’autrededeuxruesrectilignes.

Parallèlement à la construction del’usine moderne « Adolf-Emil » (1909-1912), la compagnie fit bâtir deuxgrandes cités pour les ouvriers et les

chefs d’équipe (la Cité Léon Weirich etla Cité Dr. Welter), douze logementsd’employés, un bâtiment administratifet un casino. Plus grands que ceux desouvriers, les logements des employésdisposaientmêmed’unesalledebain.

Àlamêmeépoque,larueBarbourgse dotait de deux ensembles de mai-sonsouvrières(10et13maisons),amé-nagéesàl’instardecellesdelaCitéLéonWeirichetdelaCitéDr.Welter.

CitéLéonWeirich,Esch-sur-Alzette

L’USinE D’ESCH/bELVAL ET LA PARoiSSE SAinT-HEnRiEntre1909et1912,lacompagnieGel-senkirchenerBergwerksA.G.construisitune nouvelle aciérie moderne à Esch-sur-Alzette : l’usine « Adolf-Emil » (au-jourd’hui l’usine Esch/Belval). Dans lafouléesurgirentdeuxgrandescitésou-vrières:«AufderAcht»(CitéLéonWei-rich)et«anderEhleringerstraße»(CitéDr. Welter) totalisant 283 logements.

Conçues sur le modèle des faubourgs-jardins, ces cités se caractérisent parleur plan d’urbanisme très fonctionneletdenombreuxdétailsarchitecturaux :façadesàencorbellements,arcsenpleincintre et loggias rectangulaires, avant-corps etc. Les jardins d’agrément (de-vant)etpotagers (derrière)contribuentagréablement,demêmequelesarbres

Page 28: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

24

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

quibordentlesrues,àl’embellissementdescités.

Les deux cités sont principalementconstituéesderangéesdemaisons,sou-vent mitoyennes par l’étable et le murdu jardin. Loin d’être alignés comme àla parade, les groupes de maisons, ensaillieouen retrait,définissent leprofildelarue.Lesmouvementsdestoitsetladiversitédes façadesempêchenttoutemonotonie.

La Cité LéonWeirich prend modèlesur la cité-jardin anglaise. Toutefois lacomposition des façades et les diversstyles des maisons trahissent une forteinfluence allemande.Toutes les habita-tionssontdemêmetaille,maislejeudesfaçades,lemélangesystématiquededi-vers types d’architecture, l’alignementirrégulierdelaruesuggèrentbeaucoupd’originalité, bien que la cité présenteunegrandeunitéurbanistique.

Suite à la crise économique au mi-lieudesannées1970,l’ARBEDseséparadecesmaisons.Lespropriétairesactuelsont essayé de donner à leur bien uncachet personnel en transformant l’ex-térieur(portes, fenêtres,garages,crépisde façade).Dommageque lesvoletsàbattants en bois, aux rayures vertes et

blanches, et les portes en bois peintesen rouge aient cédé la place à desmatériaux modernes. Une certaine im-pression d’unité demeure néanmoins,surtoutauboutdelarueLéonWeirich.

LaCitéDr.Welter,construiteprèsdelarued’Ehlerangeen1912-1913,estunensemblede114maisonsdeonzemo-dèlesdifférents.

Dans les années 1920, la sociétéARBED et la Société Métallurgique desTerres Rouges s’imposèrent un pro-grammedeconstructiondelogementsencoreplusvasteàEsch-sur-Alzette:leplan prévoyait 318 logements en mai-sons multifamiliales, une église et uncouventdanslequartierClair-Chêne.

ARBED-Terres Rouges finança laconstruction de l’église Saint-Henri etd’un couvent de moines franciscains.En 1934, la Congrégation des SœursdeSainte-Elisabethouvritunegarderied’enfants.

En 1923, la première tranche destravaux aboutit à 30 logements répar-tis en cinq maisons plurifamiliales detrois étages chacune, situées route deBelvaux, en périphérie. L’alignementdesmaisonsesttrèsclassique,voiredestyle«caserne».Lesbâtimentsd’angleforment un avant-corps avec pignontraversier (avant-toit), mais les façadesrestent modestes. Les seules décora-tions sont les encadrements de porteenpierredetaille.

CitéDr.Welter,Esch-sur-Alzette

CitéLéonWeirich,Esch-sur-Alzette

Page 29: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

25

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

Dès 1927, des rangées de maisonss’alignaientrueClair-Chêne,rueMichel-Rodange et place des Franciscains. Ils’agit de constructions compactes autoitencroupeetbordéesdebâtimentsd’angle. Les maisons aux soubasse-mentsenpierredetailleetauxfaçadescrépiessontentrecoupéesparlesavan-céesabritantunescalierextérieur.

La cité était conçue en ensemblessemi-circulaires autour de grandescours intérieures avec des jardins : un

À la fin du 19ème siècle, Esch se méta-morphosa, passant du statut de bour-gaderuraleàceluidevilleindustrielle.

Au début du 20ème siècle, la villed’Esch-sur-Alzettesouhaitait développerson rôle de centre économique face àla capitale politique et administrative,Luxembourg. Un premier plan d’urba-nismevitlejouren1906.En1924,lecé-lèbreurbanisteallemandJosephStübbenl’agranditetcréadenouveauxquartiers.

Enarchitectureaussirivalisaientl’ar-tisanat florissant et l’industrie en pleinessor. Les maîtres d’œuvre, originairesd’Allemagne, de Belgique, de France,d’ItalieetduLuxembourg,intégraientàleursréalisationsdesélémentstypiquesde leur pays d’origine. C’est ainsi quediversstylessecroisentàEsch,dans lenouveauquartierchic«Del’héicht»etsurlagrandeartèreruedel’Alzette:l’Artnouveau inspiré de l’école de Nancy,le liberty italien, l’éclectisme allemand,le néo-gothique français, l’art déco, lefonctionnalismeetlepost-modernisme.

Outre sa qualité esthétique, ladécoration des maisons reflète desvaleurs morales, éthiques, culturellesetreligieuses.Elleglorifieletravailetla

ESCH-SUR-ALZETTE ET SES FAÇADES CHARGEES D’HiSToiRE

conceptnovateurdans laconstructiondescitésouvrièresluxembourgeoises.

La cité fut agrandie après la guerre(rue des Franciscains et rue Léon Jou-haux) et les maisons plurifamilialesprévues firent place à des maisonsindividuelles. L’Eglise Saint-Henri, ré-novée au cours des années 1964-1966pour répondre aux attentes liturgiquesdu concile Vatican II, constitue un en-semble particulièrement réussi d’artsacrécontemporain.

Placedel’HôteldeVille,Esch-sur-Alzette

Ruedel’Alzette,Esch-sur-Alzette

Page 30: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

26

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

richessequienrésulteparlebiaisd’élé-mentsiconographiquesconnustelslescornesd’abondance,guirlandes,drape-ries,spirales,etc.

Une petite promenade permet dedécouvrirlepatrimoinearchitecturaldela ville, largement préservé. La baladedecinqkilomètrescommenceàlaTourBerwart(1763),ancienneporteduchâ-teau baroque (1721), détruit en 1954.PrendrelarueEmileMayrisch,longerlaplace du même nom (1930), dépasserl’écoleprimaireDel’héicht(1916)etl’hô-pital (1925-1930) pour rejoindre la rueduFossé.DuLycéedesgarçons(1909),continuer par l’église Saint-Joseph(1873)etdescendreversl’HôteldeVille(1935-1937),puistournerdanslaruedel’Alzette, aujourd’hui zone piétonnière.Suivre la rue de l’Alzette jusqu’à l’écoledu Brill, puis faire un détour par la rueZénonBernard–admirer lamaisondestyle« liberty»,construiteparunricheimmigré italien (1905), et l’église duSacré-Coeur (1931) – pour aboutir à

la place de la Résistance où se trouvele Musée national de la résistanceluxembourgeois (1956). Reprendre larue Zénon Bernard, traverser la rue dela Libération et prendre la rue Bolivar,puis l’avenue de la Gare pour revenirau point de départ par la rue Boltgen.(Le descriptif complet et détaillé duparcoursestdisponibleenfrançais,alle-mand,luxembourgeoisetnéerlandaisàl’Office de tourisme, près de l’Hôtel deVille. Des visites guidées pour groupespeuventêtre réservéesau54-16-37ouparmail:[email protected]).

RuedeLuxembourg,Esch-sur-Alzette

HôteldeVille,Esch-sur-Alzette

Page 31: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

27

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

Maisonsd’ouvrier,Lasauvage

LASAUVAGE, Un ViLLAGE oUVRiER

À Lasauvage, l’industrialisation a faitnaîtredanslavalléedela«femmesau-vage » une agglomération unique ensongenre :unecitéouvrièreaumilieudes bois, entre les formations ferrifèresprochesdelafrontièrefrançaiseetàproxi-mitéimmédiateducarreaudelamine.

Devant les nombreux témoins dupassé industriel, le carreau de mine, lesentrées de galeries, la ligne du train àvoie étroite, le visiteur a l’impressionqu’ici le temps s’est arrêté. Une prome-nade à travers le village vaut vraimentlapeine,sansoublieruneexpéditionen« Minièresbunn » (voir p. 11) et la visitede l’Espace muséal ou de la collectiond’Eugène Pesch dans l’ancien bâtimentprincipalducarreau, le«Zechenhaus».En été, la Ville de Differdange organisefréquemment des expositions dans lesanciensbains-douches.

Avant l’industrialisation, Lasauvageétaitleseulsitedetraitementduminerai

deferausudduLuxembourg,uncertainGabrielBernardayantobtenu l’autorisa-tion de fondre du minerai à Lasauvageen1623.Maislesfourneauxs’éteignirenten1877.Seulslesvestigesdel’anciennedigueetladépressiondel’étang,asséchéen1957,rappellentlelieudeproductionpré-industriel.

Àlafindu19èmesiècle,FerdinanddeSaintignon (1846-1921) lança l’exploi-tation du minerai de fer et construisitlapremièrecitéouvrièredeLasauvage(1880) : 45 maisons à deux étages,

PlacedeSaintignon,Lasauvage

Page 32: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

28

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

réparties en quatre groupes situés res-pectivement près du château et auxsortiesdelalocalité.

Àl’origine,l’ensemble«umBalcon»,présentant une architecture plutôtluxueuse, n’était pas destiné aux ou-vriers. Saintignon avait l’intention defaire de Longwy une ville d’eau. Il fitconstruire des thermes, un hôtel etaménager un parc avec un belvédère.Lescuristesdevaientrejoindrelaroman-tiquevalléedeLasauvageparletrain.ÀLasauvage, Saintignon fit construire le«Balcon»avecsallederestaurant,salonetsallederéception.LaPremièreGuerremondialeeutraisondeceprojet.Lebâ-timentsetransformaendixlogementsouvriers.

Danslemêmeespritpaternaliste,lecomtedeSaintignonfitconstruireuneécole, une épicerie, une boulangerie,unecantineetuneéglise.

L’église fut érigée en 1894 sur l’an-cien crassier, selon les plans de l’archi-tecte français Dax. Sur les vitraux du

chœur, certains membres de la familledeSaintignonsontreprésentéssouslestraits de saints. Le cimetière se trouveen territoire français,de l’autrecôtédelaCrosnière.Petitecuriosité:autrefois,letracédelafrontièretraversaitl’auberge,coupantlittéralementlasalleendeux!LecomptoirsetrouvaitenFranceetlestablesauLuxembourg.

Lecomtemouruten1921.L’usinedeRodange(S.A.Ougrée-Marihaye)acquitle domaine minier de Lasauvage et lequartierdel’églisepassaauxmainsdelasociétéfrançaiseJeanRatydeSaulnes.

Dans les années 1920, l’usine deRodange construisit une cantine et 48maisons ouvrières de deux étages aunorddelalocalitéetdixautresàl’extré-mitéopposéeduvillage,dansle«Quar-tierRaty».

Pour la plupart, les façades sont encrépi et les rez-de-chaussée sont par-tiellement rehaussés de briques. Ladiversité des façades brise le caractèreuniformedel’ensemble.

Maisond’ouvrier,Lasauvage

Page 33: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

29

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

LE qUARTiER bRiLL, DUDELAnGE

La création de la S.A. des Hauts-Four-neaux de Dudelange, en 1882, avaitpour but la construction d’une usinesidérurgique intégrée permettant l’uti-lisationoptimaleduprocédéThomas.

En 1889, Emile Mayrisch (1862-1928), directeur de l’usine et acteurdéterminant de l’engagement socialde la société, lança laconstructiondela première cité ouvrière « Um Brill » :23 maisons plurifamiliales et 17 mai-sons jumelles sortirent de terre avantla Première Guerre mondiale. Lesmaisons plurifamiliales, prévues pourquatre familles, sont des bâtimentssimples, carrés, en brique. Une frisedécorelafaçadeàl’étagesupérieur.Lepignonouestestprotégédesaléascli-matiquespardesplaquesd’Éternit.Lesmaisonssontassezéloignées lesunesdesautrespouréviterunetropgrandepromiscuité.

Pour l’agrandissementde lacité futorganisé un concours parmi les archi-tectes luxembourgeois en 1919. Il futremporté par Léon Müller de Monder-cange. En 1926, au terme des travaux,101maisonsunifamilialesavaientvu lejour,sousformedemaisonsjumellesoudemaisonsenrangée.

Par le tracé de ses rues aux élar-gissements en forme de places, parla disposition de ses maisons autour

LequartierBrill,Dudelange

LequartierBrill,Dudelange

Page 34: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

30

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

LA PETiTE iTALiE, DUDELAnGE

de vastes jardins et par sa conceptionarchitecturale générale, l’ensemble tra-hitl’influencedelacité-jardin.

En1979,leFondspourlelogementà coût modéré chargea les architectesChristianBauer,JeanGoedertetClaudeSchmitzd’unvasteprojetderénovationduquartierBrill.

Enraisondubonétatdugrosœuvre,on a conservé les maisons en briqueset on les a agrandies en déplaçant lescages d’escalier à l’extérieur et en re-groupant deux logements en un. Larénovation du patrimoine s’est accom-pagnée d’un programme de nouvellesconstructions qui s’intègrent parfaite-mentàl’ensembleexistant.

L’anciennevilladudirecteurhébergeaujourd’hui le musée municipal et lecentred’art«NeiLiicht»(voirp.36).Faceàlavillas’étendunpetitparcagrémentéd’un monument en hommage à EmileMayrisch, œuvre du sculpteur luxem-bourgeoisAlbertKratzenberg(1931).

LequartierBrill,Dudelange

La Petite Italie (Kleng Italien) est auxantipodesdelacitéouvrière«Brill».Sila seconde est née sur les planches àdessin de la compagnie sidérurgique,lapremièreacrûnaturellementetrap-pelleunvillagedemontagneitalien.

Lequartiers’estdéveloppéàlafindu19èmesiècleàl’ombredel’usine,surlapenteentrel’usinedanslavalléeetlesnombreusesentréesdemines.Lesouvriers qui se sont installés ici (unemajorité d’Italiens), ont bâti dans le

style méditerranéen. Le charme ini-mitableduquartiervientdel’imbrica-tiondésordonnéedesesmaisonsencoinsetrecoins,reliéesentreellesparun impénétrable réseau de ruelles,un fouillis de marches, de jardins enterrasse, d’escaliers étroits et de pas-sagessombres.

Ainsiestnéunquartierautonome,denseetsurpeuplé,avecsesépicerieset ses cafés. En 1910, sur 1613 habi-tants, 1533 étaient italiens. Le quar-

LaPetiteItalie,Dudelange

LaPetiteItalie,Dudelange

Page 35: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

31

3.Quartiersouvrierset«grandsboulevards»

LaPetiteItalie,Dudelange

tier resta à prépondérance italiennejusqu’au milieu des années 1950. Lacrisedel’acieràpartirde1973sonnale glas d’une époque. Nombre d’ou-vriers italiens retournèrent au paysou partirent s’installer ailleurs. L’ar-rivée des Espagnols, des Portugais,des Cap-Verdiens, et des citoyens del’ancienneYougoslavieouvritunnou-veau chapitre de l’histoire du quar-tier. Les façades sont plus coloréesqu’avant mais la tradition des cafés,desaubergesetdes sallesdebalesttoujoursvivace.

Le Centre de documentation surles migrations humaines est installédans l’ancienne gare, au cœur duquartier (voir p. 14). Depuis 1993, encollaborationaveclaMiamiUniversityd’Oxford/Ohio,leCentreadéveloppéun concept de « musée sans murs »pourcequartier.En2007,ilainauguréunparcours intitulé« Mémoirescroi-

sées au quartier Italie ». La brochureest disponible au Centre et dans lescafésduquartier.

La promenade architecturale, un attrait touristique pour Esch-sur-AlzetteRobert L. Philippart, Ville d’Esch-sur-Alzette, www.robertphilippart.eu

Klein-Italien, eine Wohninsel zwischen Industriebrache und NaturreservatChristian Kandzia, Centre de Documentation sur les migrations Humaines, Dudelange 2008, iSbn 978-1-922-05213-1

Luxemburgs Arbeiterkolonien und billige Wohnungen, 1860 - 1940Antoinette Lorang, ministère du Logement, Luxembourg 1994, iSbn 2-919995-00-6

PoUR APPRoFonDiR LE SUjET

Page 36: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

32

Page 37: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

33

4.Larenaissancedesvieuxmurs

LA REnAiSSAnCE DES ViEUx mURSLafinduboomsidérurgiqueachangélepaysage.Lesinstallationsindustriellesdésaffectées se sont muées en friches industrielles. Les imposants bâtimentstombent lentement en ruines et les sites retournent à l’état de friche. Ici, leswagonnetsachèventderouiller,etlàlesherbesfollespoussententredesrailsquinemènentplusnullepart.Privésdeleurraisond’être,lesancienscentresdeproduction,lesateliersetlesbureauxontétédémolispourlaplupart.Heureu-sement,grâceàdesinitiativesprivéesetpubliques,plusieursbâtimentsd’im-portance historique ont pu être conservés. Reconvertis en centres culturels,musées,habitations,restaurantsetcafés,parfoisauprixd’unetotalerestructu-ration,ilsbénéficientaujourd’huid’unenouvellevie.

Cesnouvellesaffectationsontsauvécestémoinsdel’èreindustrielle.Certainsbâtimentsparticulièrementintéressants,nonaccessiblesaupubliccarilsabri-tentdenouvellesactivitéséconomiques,valentcependantlapeined’êtrevus,mêmesimplementdel’extérieur:l’ancienatelierdesturbinesàgazdel’usineARBEDd’Esch-Schifflangeestunsuperbeexempled’unerénovationréussiedebâtiments industriels. Ilhébergeaujourd’hui lesiègedel'entreprised'énergieENOVOS.Citonsencorel’ancienabattoirdeRumelange,quiabritelesservicestechniques municipaux et l’ancien bâtiment administratif de l’usine TerresRouges,siègeactueldel’entrepriseLuxcontrol.

D’autresbâtiments,àvocationpublique,sontpartiellementouvertsaupublic.

Des galeries de minerai aux galeries d’art...En 1908, la société GelsenkirchenerBergwerksAGachetaà laVilled’Esch-sur-AlzetteleboiscommunalduClair-Chênepouryconstruireunenouvelleusine intégrée. Le premier des sixhauts-fourneaux fut mis en service enoctobre 1911. Le projet comprenaitégalement la construction des deuxcités ouvrières Cité Dr Welter et CitéLéonWeirich (voirp.23),etd’unnou-veau complexe au sud-est de l’agglo-mération,àlafrontièrefrançaise.Outredouze maisons d’employés, la sociétéconstruisit un bâtiment administratif(occupé aujourd’hui par Luxcontrol),un restaurant et un casino dans l’ave-

nuedesTerresRouges.Uneinnovationtechnique fit sensation à l’époque :tous les bâtiments étaient reliés à unchauffage à distance, qui fonctionnaitaveclachaleurdesmachinesàgazdehauts-fourneauxdel’usine.

Bâtimentadministratifdel'usine,Esch-sur-Alzette

Page 38: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

34

4.Larenaissancedesvieuxmurs

Pendant des années, le Casino d’Esch-sur-Alzette fut le cœur de la vie socialede la métropole du fer. La populationeschoise s’y donnait rendez-vous pourlesgrandsbals, lesconcerts, lessoiréesdethéâtreetautresfestivités.LeCasinoa été transformé en Conservatoire demusique municipal en 1993. Dans lesancienneschambresd’hôtel résonnent

clarinettesettrombones,etlesconcertsse donnent dans la grande salle. Lebâtiment rayonne d’un nouvel éclat.Legrandhalld’entrée,avecsahauteursousplafonddetroisétageset lesboi-series sombres de ses couloirs, n’a rienperdudesoncharme.

La Kulturfabrik d’Esch-sur-Alzetteest le seul centre culturel alternatif dupays.Danslesannées1980,ungroupede jeunes squatteurs avait investi lesanciensabattoirspouryaménagerdessalles de concert et de théâtre. SituésruedeLuxembourg,à lapériphériedela ville d’Esch-sur-Alzette, les locauxoriginaux datent de 1885-86. Agrandisentre 1900 et 1939, ils accueillirent lesactivités des « tueurs des abattoirs »jusqu’en1979.

La Kulturfabrik et son offre pluriellesont aujourd’hui incontournables danslepaysageculturelnational.Unegaleried’artetunatelierdecéramiquegérépardes handicapés ont élu domicile dansles anciens abattoirs du petit bétail. La

Halldesturbinesàgaz,ARBEDEsch-Schifflange

CasinoARBED,Esch-sur-Alzette

Page 39: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

35

4.Larenaissancedesvieuxmurs

chaufferie accueille le « Kinosch », uncinéma, et les pointures du rock ré-chauffent l’ambiance des ancienneschambres froides. Quelques petitesinterventions architecturales ont trans-formél’ancienabattoirdugrosbétailenl’actuelleBrasserieK116(voirp.60).

A noter également que la futurebibliothèque universitaire, la « Maison du Livre » sera intégrée dans l'ancienbâtiment de charge de minerai, la« Möllerei»àBelval.Sapremièrepierreaétéposéeenmai2013.

Le travail de la mine nécessitait denombreux fournisseurs. L’entrepriseMassard de Rumelange fabriquait deswagonnets.LasociétédePierreSchiltz,à Kayl, inventa des lampes de mineurquifurentmêmeexportées.ÀTétange,Mathias Hubert construisit en 1912-1913 un bâtiment consacré à la pro-duction des chaussures spéciales desmineurs. Le commerce des chaussuresde sécurité cloutées était si florissantqu’iloccupajusqu’à70ouvriers.

Kulturfabrik,Esch-sur-Alzette

Laproductions’arrêtaen1966et laSchungfabrikferma.En1990,lacommunede Kayl y inaugura le centre cultureléponyme.Degrandsnomssesontpro-duitsdanslasalledeconcertsdecelieuconvivial qui attire un public toujoursplusnombreux.

LemonumentnationaldesmineursetlagrottedeNotre-DamedesMineurs(Léiffrächen) se trouvent dans la localitéde Kayl. Le monument érigé en 1957est l’hommage de la nation aux 1400mineurs morts au fond des mines. Duhautdelacolline,oùs’élèveunetourde41mètresconstituéedepoutrellesGreysortiesde l’usineHadirdeDifferdange,lavues’étendsurtoutelavalléedeKayl.

En 2008, pour le centenaire de laville de Differdange, les anciens réser-voirsd’eaudelarueRattemàOberkornontétéreconvertisenlieud’exposition.Depuis,la galerie H2

O accueillerégulière-ment des expositions temporaires. Le Château d’eau de l’usine de Dudelangesertdecadreaérienàl’exposition«The

Schungfabrik,Tétange

GalerieH2O,Oberkorn Châteaud'eau,Dudelange

Page 40: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

36

4.Larenaissancedesvieuxmurs

del’usine.Elleportelenomdelasociétéqui,aprèslaPremièreGuerremondiale,rachetal’usineetacquitunerenomméemondiale grâce aux poutrelles Grey.En 2006, une rénovation soigneuse luiredonna son aspect originel. Elle ac-cueilleaujourd’huiunrestaurantetdesbureaux. La façade classique au crépiclair et les pierres d’angle forment uncontraste frappant avec le design mo-derne de l’entrée en acier Corten, quiinviteàpénétreràl’intérieur.

L’anciennelaiterieCeluladeBettem-bourg est un des premiers projets deconstruction de loft au Luxembourg(1998).L’élégantbâtimentprincipaldesannées1930estflanquédebâtimentssecondaires fonctionnels des années1950 et 1960, autour d’une cour in-térieure verdoyante où, autrefois, lespaysans livraient le lait. Le bâtimentprincipal dispose d’un restaurant etd'un lounge. Les appartements ontconservé certains éléments originels :carreauxdefaïence,transformateursetinterrupteurs.

BitterYears » de photographes renom-més, rassemblés par Edouard Steichen(1879-1973), présentée par le Centrenationaldel’audiovisueldeDudelange.

Dudelangearéussimieuxquetouteautre la cohabitation du patrimoineindustriel et de l’art contemporain.L’ancien logement du directeur EmileMayrisch,danslequartier«Brill»,abritedepuis1982leCentre d’Art-Nei Liicht.

En 1993, la gare de Dudelange-VilleestdevenueleCentre d’Art-DominiqueLang.Dominique Lang (1874-1919) était unartiste originaire de Dudelange, inspirépar l’école de Munich et l’impression-nismefrançais.Onluidoit,entreautres,le chemin de croix de l’église Saint-MartinàDudelange(entreprisen1901).

... et aux fourneaux de cuisineSi les nourritures spirituelles et artis-tiques sont bien représentées, on n’enoublie pas pour autant les nourrituresterrestres,àlaKulturfabriketailleurs!

La Villa Hadir, à Differdange, était àl’origine(1897)lebâtimentadministratif

Centred’Art-DominiqueLang,Dudelange

Page 41: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

4.Larenaissancedesvieuxmurs

Conservatoire de musique de la Ville d’Esch-sur-Alzette 50, rue d’Audun, L-4018 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 54 97 25, [email protected], www.conservatoire.esch.lu

Kulturfabrik 116, rue de Luxembourg, L-4221 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 55 44 93 1, [email protected], www.kulturfabrik.lu

Centre d’Art-Dominique Lang Gare Dudelange, L-3401 Dudelange, Tél : (+352) 51 61 21 292, [email protected], www.centredart-dudelange.lu

Centre d’Art-Nei Liicht 25, rue Dominique Lang, L-3401 Dudelange, Tél : (+352) 51 61 21 292, [email protected], www.centredart-dudelange.lu

Château d'eau & Pomhouse 1b, rue du Centenaire, L-3475 Dudelange Tél : (+352) 52 24 24 1 [email protected], www.cna.lu, www.steichencollections.lu

H2O

Rue Rattem, oberkorn, Tél : (+352) 58 771-1900, [email protected], www.differdange.lu

Villa Hadir 51, rue Emile mark, L-4620 Differdange, Tél : (+352) 26 58 26 94, [email protected], www.villahadir.lu

La Celula 67, route de Dudelange, L-3222 bettembourg, Tél : (+352) 26 51 00 38

Schungfabrik 12, rue Pierre Schiltz, L-3786 Tétange, Tél : (+352) 56 66 66-234, [email protected], www.kayl.lu

Centre WAX 2, rue d'Athus, L-4710 Pétange [email protected], www.konschtmillen.lu

inFoRmATionS PRATiqUES

37

Le Centre WAX, à Pétange, est un an-cienmoulindelafamilleWaxweiler.En2000,lemoulinestdevenulapropriétédelacommunedePétange.Aprèsdestravaux de rénovation, le centre derencontre socio-culturel a ouvert sesportes en octobre 2012. Une grande

importanceaétéaccordéeàlaconser-vationdelastructurefondamentaledubâtiment et à la restauration des ma-chines anciennes. Le centre hébergeaujourd'hui un restaurant et une bras-serieainsiquedessallesderéunionetd'exposition.

VillaHadir,Differdange L'anciennelaiterieCelula,Bettembourg

Page 42: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

38

Page 43: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

39

5.Lanatureindustrielle

LA nATURE inDUSTRiELLEDeDudelangeàRodange,s’étendune«cuesta»boiséesurunsous-solferrifèreetcalcaire.Aprèsplusd’unsiècled’exploitationduminerai,dansdesgaleriessouterrainesouàcielouvert, lanaturea reconquiscessites,en frichedepuisdesannées.

Plusieursd’entreeux, aujourd’huiclassésetprotégés, sontdes zonesde repeu-plement pour de nombreuses espèces animales et végétales, en particulier lesorchidées,dontplusde25espècessontrecenséessurlesite«opderHaard»àDudelange.Certainesespècesdepapillonstrouventdans lesmines luxembour-geoisesdevéritablesrefuges.

Cesanciennes«zones industrielles»sontaujourd’huiun lieudetourismedeproximité très apprécié des habitants de la région. De nombreux sentiers derandonnée invitent à la promenade. Des circuits thématiques expliquent auxvisiteurs lesparticularitésdupaysage,attirant l’attentionsursonpassé indus-triel, sa structure géologique, la région du bassin minier ou la diversité de lafauneetdelaflore.

EntrePétangeetNiederkorn,dansleparcnatureldu«Prënzebierg»,levisiteuralechoixentrelesentierdécouverte«Prënzebierg-GieleBotter»oulecircuitdidactiqueetgéologique«GieleBotter».

Ausudd’Esch-sur-Alzette,lazonederécréation«Gaalgebierg»etlaréservena-turelle«Ellergronn»offrentdiverssentiersdidactiquestrèsintéressants,dontpromenades-découvertedelanature«Ellergronn»et«Natura2000».Lavisiteduparcanimaliersituéjusteàcôtéducamping«Gaalgebierg»estégalementàrecommander.

Un autre « Gaalgebierg », ancien site d'extraction de minerai de fer, se situedanslacommunedeSanem,entreBelvauxetObercorn.

Ces réserves naturelles gagnées sur les anciennes mines changent au fil del’année.Chaquesaisonrévèledenouvellesbeautésdupaysage.Auprintemps,les fleursducornouillerpointillent lanaturede jauned’or tandisque lesgre-nouilles coassent leurs concerts au rythme des pics noirs. En été, les prairiessèches s’illuminent d’orchidées et d’une grande variété de fleurs. L’automneflamboyant est une invitation à la promenade. Et l’hiver, le dénuement de lanatureredessinelesreliefsduterrainquilaissententrevoirl’impactdel’hommeetdesonactivitéindustrielle.

Page 44: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

40

5.Lanatureindustrielle

Lesentierdécouverte«Prënzebierg–Giele Botter » conduit le visiteur àtravers une exploitation à ciel ouvertdésaffectée.Àlagrandeépoque,cesiteaujourd’hui préservé était un terraindénudé où la couleur dominante étaitle rougede la terre ferrifère.Après l’ar-rêtd’exploitationdelaminette,sesontdéveloppés icidesespacesvitauxd’ungenrenouveau.Aujourd’hui,cettezonesecaractériseparsaflore,ladiversitédesa colonisation végétale et de ses bio-topes.

La découverte du paysage peut sefaire sous deux angles différents : uneimmersiondanslepasséindustrielquiatantmarquélepaysagedecetterégion,ou l’observation de la colonisation (ousuccession)végétale.

La dernière exploitation à ciel ou-vert, le « Schlammebierg », ferma en1978. Mais les traces qu’elle a laisséesdanslepaysage,l’étagementduterrain

et l’alternancedescouchesdeminetteetdecouchesrocheuses,sonttrèsnet-tementvisibles.

Douze tableaux thématiques infor-ment le visiteur. Une partie du circuittraverse les bois. À l’exception d’uneportionétroiteetpentue,biensignaléeenorange, lechemin (7km,120mdedénivelé) est parfaitement praticable.Il est toutefois recommandé de porterdesvêtementsappropriés.

LesdifférentescouchesauGieleBotter

LE SEnTiER DÉCoUVERTE PRënZEbiERG – GiELE boTTER

GieleBotter

Page 45: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

41

5.Lanatureindustrielle

Afindefairedécouvrirauvisiteurleca-ractère unique de ce paysage naturelet le passé industriel de cette région,l’Administration nationale des eaux etforêtsaaménagédiverssentiersdidac-tiquesdanslebassinferrifèreausuddelavilled’Esch-sur-Alzette.

Ledépartdecessentierssefaitaucentred’accueil «Ellergronn», installédansl’anciensiteCockerill(voirp.13).

Le sentier nature-découverte « Ellergronn »Cesentierde3kmtraverselaréservena-turelle d’Ellergronn, ainsi classée en rai-sondel’importancedesesparticularitésécologiques.Lespanneauxquijalonnentlecheminpermettentaupromeneurde

LE SEnTiER GÉoLoGiqUE GiELE boTTERLe sentier géologique « Giele Botter »longe les falaises de l’ancienne ex-ploitation à ciel ouvert et donne unbel aperçu des différentes couchesgéologiques. Neuf panneaux rensei-gnent sur la formation, les particula-rités et l’exploitation des couches deminette.

Le sentier (2,5 km, dénivelé 50 m)estlerésultatd’unecoopérationentre

l’Administration des eaux et forêts, leMusée national d’histoire naturelle etl’association « Circuits culturels inter-disciplinaires du Bassin minier ». Lespanneaux informent sur la successiondes couches géologiques, les cyclesde la minette, les différentes couches :mineraidefer,calcaireocreuxetmarnesmicacées,ainsiquel’oxydedeferetlesfossiles.

DU ELLERGRonn AU GAALGEbiERGs’informer sur la nature et l’histoire dece lieu. Le sentier traverse les hêtraiestypiquesde la région, les frênaieset lesaunaies au bord des ruisseaux, longeplusieursétangspuisdébouchesuruneripisylveetuneprairiesèche.Chaqueha-bitat est présenté sur des panneaux in-formantsurlagéologie,l’exploitationdesforêts respectueuse de l’environnementetl’histoiredel’industriedelaminetteetducalcairedel’«Ellergronn».

Le sentier-découverte Natura 2000Le sentier « Natura 2000 » fait partiedu réseau européen éponyme, dont

LamineCockerill,Ellergronn,Esch-sur-Alzette

Ellergronn,Esch-sur-Alzette

Page 46: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

42

5.Lanatureindustrielle

l’objectif est de préserver la diversitébiologique sur le territoire de l’Unioneuropéenne.Quatreàcinqheuressontnécessairespourparcourircecircuitdedouzekilomètres,enprenantletempsd’observerlanatureetdeconsulterlespanneauxdidactiques.

Lesentiersedéclineentroisparties.«L’hommeet la forêt » (5km) traverseprincipalement des surfaces boisées,marquéespar l’empreintede l’homme.La deuxième partie (4,5 km) longe le«Gaalgebierg»etsepenchesurl’exploi-tationdesgisementsdemineraidefer,jadis et aujourd’hui (point de départ :« Gaalgebierg »). La troisième et der-nièrepartie (2,5km)estconsacréeà lacolonisationvégétaledanslessitesdé-saffectésduBassinMinier.Lanatureseréappropriepeuàpeulesancienssitesàcielouvert(départ:asilepouranimaux«Bourgronn»).Undépliantrépertoriantencored'autrespromenadesquiferontlajoiedesVTTistesestdisponibleàl'Of-ficedetourismedelaVilled'Esch.

LaréservenaturelleHaard,Dudelange

LA RÉSERVE nATURELLE HAARD

Laréservenaturelle«Haard»(594hec-tares)empiète sur les troiscommunesdeDudelange,KayletRumelange.Ellefait l’objet d’une attention toute parti-culièredesservicesnationauxenraison

desoncaractèreuniqueetdesaqualitéécologique.Avecseslignesdefracturebien exposées et ses prairies sèches,elleestlerefugeidéaldenombred’es-pècesanimalesetvégétalesmenacées.

L'exploitationàcielouvertHaard,Dudelange

Page 47: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

43

5.Lanatureindustrielle

Il s’agit là de communautés uniquesd’uneimmensediversitébiologique.

Le visiteur n’a que l’embarras duchoixenpromenades,maisilaaussilapossibilité de parcourir un sentier di-dactique (7,5 km, difficulté moyenne).Les amoureux de la nature pourronttout à loisir pique-niquer et découvrird’imposants témoins du passé minierdelarégion.

Circuits thématiques dans la réserve naturelle « Prënzebierg »ministère de l’Environnement, Administration des eaux et forêts, Service Conservation de la nature (SUD)

Le parc naturel Ellergronnministère de l’Environnement, Administration des eaux et forêts

Einblick in die Vielfalt der Tier- und Pflanzenarten des Erzbeckensjosy Cungs, Edition Zönosis a.s.b.l., iSbn 2-9599948-0-9

PoUR APPRoFonDiR LE SUjET

L'exploitationàcielouvertHaard,Dudelange

LaréservenaturelleHaard,Dudelange

Circuits thématiques dans la réserve naturelle « Prënzebierg »ministère de l’Environnement, Administration des eaux et forêts, Service Conservation de la nature (SUD)

Le parc naturel Ellergronnministère de l’Environnement, Administration des eaux et forêts, www.environnement.public.lu

Promenade historico-culturelle à Kayl et à Tétange www.kayl.lu/culture-et-tourisme

« Sentier de la minette » Circuit transfrontalier, pédestre et VTT de 10 km, dont 5,5 km à Dudelange et 4,5 km à Volmerange-les-mines. www.dudelange.lu/tourisme

Circuits autopédestres aux alentours d'Esch-Alzette www.esch.lu/tourisme/nature_sport

Einblick in die Vielfalt der Tier- und Pflan-zenarten des Erzbeckens josy Cungs, Edition Zönosis a.s.b.l., iSbn 2-9599948-0-9

PoUR APPRoFonDiR LE SUjET

Page 48: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

44

Page 49: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

45

6.Industrieetinnovationaujourd’hui

inDUSTRiE ET innoVATion AUjoURD’HUiPendant plus d’un siècle, l’industrie sidérurgique implantée dans le sud du paysassura la prospérité du Grand-Duché. La crise de l’acier des années 1970 touchadurementlarégion.Lesminesfermèrent,leshauts-fourneauxs’éteignirent,laissantlaproductiondel’acierauxfoursélectriques.

Depuis,larégiontraverseunemétamorphoseéconomique,quereflètentl’implan-tation de nouvelles entreprises innovantes, la restructuration industrielle, maisaussi une architecture moderne. La revalorisation et la réaffectation des frichesindustriellesdusudportentenellesunpotentielénorme.

L’établissementdel’UniversitéduLuxembourgsurlafricheindustrielledeBelvaletlaconstructiondelaCitédessciencesdonnentunnouvelélanàlarégionetfontdecetteanciennezoneéconomiqueàforteempreinteindustrielleunlieudeforma-tion,desavoiretderecherche.

Formation et recherche Sur la terrasse des hauts-fourneaux àBelvalsedéveloppelenouveauquartieruniversitaire, la Cité des Sciences, de laRechercheetdel’Innovation.LaCitédesSciences accueillera successivement àpartirde2015lesiègedel’UniversitéduLuxembourg et deux facultés ainsi queplusieurs centres de recherche publicsdont certains sont installés déjà sur lesitedeBelvalàl’heureactuelle,dansdesbâtiments provisoires : le CRP GabrielLippmann,leCRPHenriTudor,leCentred’études de population, de pauvreté etdepolitiquessocio-économiques(CEPS)ainsiquele«LuxembourgCentreforSys-temsBiomedicine»,unlaboratoiredere-cherchedel’UniversitéduLuxembourg.

La Cité des Sciences se développeautourdesvestigesdel’industrielourdequi forment un cadre impressionnantpour les nouvelles activités. L’ancienbâtiment de la charge de minerai« Möllerei » accueillera la bibliothèqueuniversitaire tandis que les vestiaires

dessidérurgistesontététransformésenincubateurd’entrepriseshébergeantenl’occurenceleTechnoport.

Entreprises innovantesL’innovation est le maître-mot duLuxembourg depuis plus d’un siècle.Aujourd’hui encore, c’est ici que sontconçus, développés ou produits desobjets du quotidien, qu’il s’agisse del’électronique de l’airbag de votre voi-ture (IEE) ou des pastilles pour votrelave-vaisselle (Chemolux, Foetz). Parmiles entreprises innovantes, citons en-core Solarwood (panneaux solaires)à Foetz, Delphi Automotive Systemsà Bascharage, Emtronix (électroniqueautomobile) à Sanem, Luxscan à Ehle-range, Wagner-Biro LuxembourgStage Systems (électricité) à Rodange,Saint-Gobain Abrasives à Bascharage,Waterjet Cutting à Ehlerange, AveryDennison (papier) à Rodange, Corex àDifferdange/Niederkorn ou Offergeld(logistiquedutransport)àBascharage.

Page 50: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

46

6.Industrieetinnovationaujourd’hui

Le sud du Luxembourg héberge ac-tuellementdeux« incubateursd’entre-prises»quiaccompagnentlespremierspasdejeunesstructures:leTechnoport(Esch/Belval)etl’Ecostart(Foetz).

Une spécialisation : la sidérurgieMalgréledéclingénéraldecettebranche,la métallurgie et la sidérurgie jouentencoreunrôleimportant.LesusinesdeDifferdange, Esch/Belval et Schifflangeproduisent toujours de l’acier dans lesfours électriques alimentés en riblons.Desindustriesmétallurgiquesdepointesesont installéesdans leBassinMinier :ArcelorMittal/Dudelange (aluminium/zinc laminé), Novelis Luxembourg(feuilles d’aluminium), ArcelorMittalStainless Service (découpe et embou-tissage)àRodangeouArcelorMittal (fild’acier)àBettembourg.

Diversification économiqueDe nouvelles industries issues d’autressecteurs se sont installées dans larégion dans les différentes zonesd’activités économiques, créant ainsiune diversification économique et undéveloppement de compétences di-verses,notammentdansledomaineduverre :Calumite (Schifflange),GuardianLuxguard (Bascharage, Dudelange),VitrumLux(Rodange),CRVC(Dudelange).Citonsaussi latransformationdesplas-

tiques : Mondo Luxembourg (Foetz),Curver (Differdange), LuxPET (Bascha-rage), PCP Lux (Rodange), Rotomade(Bascharage), Tontarelli (Bascharage)ou Famaplast (Sanem) ; l’industrie dubois : Techwood Industries (Rodange),Kronospan (Sanem) et le recyclage :Catalyst Recovery Europe (Rodange).Sans oublier des fournisseurs de l’in-dustrieautomobile:DelphiAutomotiveSystems et Raval Europe (tous deuxà Bascharage), et de l’aéronautique :AirtechEurope(Differdange).

Les autres industries du sudLadiversitédesactivitésindustriellesesttrès grande, comme le montre cettelistenonexhaustivedesentreprisesma-jeures du sud du Luxembourg : HuskyInjection Molding Systems (systèmesde moulage par injection pour lesplastiques) à Dudelange, John ZinkInternational (production de fours etbrûleurs) à Dudelange, L’Air Liquide(commercedegrosdecombustiblesli-quides)àRodange,Met-Lux(emballagesalimentaires) également à Rodange,MoogHydrolux(hydraulique)àBettem-bourg, Brasserie Nationale (brasserie) àBascharageetOerlikonBalzersCoating(revêtement de pièces mécaniqueset fourniture de matériaux de revête-ment)àDifferdange.

CRPGabrielLippmann

CRPGabrielLippmann

Page 51: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

47

Page 52: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

48

Page 53: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

49

7.L’offreculturelledusud

L’oFFRE CULTURELLE DU SUDS’il y a une vingtaine d’années, les instituts culturels municipaux d’Esch étaientl’uniquealternativeàl’offreculturelledelacapitale,lasituationamaintenantbienchangédanstoutlesuddupays.Aujourd’hui,lepaysageculturelduBassinMinieradequoiplaireàtouslesgoûtsettouslesâges.

Au cœur de l’histoireLa région est toujours fortement mar-quéeparunsiècledetravaildufer.Maisl’histoire du sud du Luxembourg estbien plus ancienne comme en témoi-gnentdiverssites,muséesetédifices:leMuséepaléontologiquedeDudelange,l’oppidum celte du «Tëtelbierg » (Nie-derkorn), et le château-fort médiévalen ruinesdu«Gehaansbierg»prèsdeDudelange.LeMuséeruraletleMuséede calèches de Peppange plongent levisiteur dans le monde pré-industriel.Le Musée national de la résistance àEsch-sur-Alzette raconte la résistancede la population luxembourgeoise àl’occupation allemande et au nazismependant la Seconde Guerre mondiale.ABelvaux, lecentreculturel «Kultur-aGeschichtshaus A Gadder » disposeégalement de documents et d’objetsd’expositionsurlepasséindustriel.

Galeries d’art et de photographieEsch gère depuis les années 1960 sapropregaleried’art,intégréeauthéâtre.À Dudelange, la gare de Dudelange-Villeremplit lamêmefonction.L’ouver-turede«H

2O»,lanouvellegaleried’art

de Differdange, dans l’ancien châteaud’eau(Oberkorn)acoïncidéaveclesfes-tivitésducentenairedelavilleen2007.La Kulturfabrik d’Esch-sur-Alzette pro-pose d’intéressantes expositions d’ar-tistescontemporainsà lagalerieTerresRouges. La galerie « Schlassgoart »,financée par la firme sidérurgique

ArcelorMittal, organise des expositionsdans les locaux du Pavillon du Cente-naire(Nonnewisen),unegalerieouverteen2006danslecadreducentenairedela ville d’Esch-sur-Alzette. Autrefois pri-vée, l’ancienne galerie Armand GaaschdeDudelangepoursuitaujourd’huisesactivitéssousl’égideduMinistèredelaCultureluxembourgeois.

Suite à la politique de décentralisa-tionduMinistèredelaCulture,leCentrenational de l’audiovisuel s’implanta àDudelangedanslesannées1980.Outreunegaleriedephotos,iloffreaupublicdesservicesdivers(médiathèque,visites,stages). A Dudelange, le centre d’art« Nei Liicht » est dédié aux arts visuelsoù la photographie plasticienne et l’artvidéotiennentuneplaceimportante.

Capitaleeuropéennedelacultureen1995,LuxembourgvitnaîtreàEsch-sur-AlzetteetàPétangelespremièresinitia-tives de présentation d’art contempo-raindansl’espacepublic.L’expériencefutreprise et développée en 2003, d’abordsous l’appellation«KonschtamBësch»,puis dans le cadre du projet Sentiers

Lecentred’artDominiqueLang,Dudelange

Page 54: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

50

7.L’offreculturelledusud

rouges, qui visait à faire de la zone detourismedeproximité,entreSchifflangeetEsch,unevéritablegaleried’artévo-lutive de plein air. Chaque année, denouvellessculpturesetinstallationsenta-maienticiunfascinantdialogueaveclanature.Leprojetaprisfinen2013.

De la fanfare locale à la musique classique et à la popLarégionaimelamusique.Chaquevilleou village a ses associations musicales

ou chorales. Les fanfares animent lesfêtes publiques et ne manquent pasd’occasionsdeparaderdansleursbeauxuniformes colorés : fête nationale, pro-cessionsdepremièrecommunion, fêtede la Sainte-Barbe, défilé de la Saint-Nicolas, carnaval, ou concerts sous leskiosques à musique (Dudelange, Esch-sur-Alzette,Differdange,etc).

Depuisl’ouvertureduthéâtred’Esch-sur-Alzette dans les années 1960, avecunescèneetunegalerie,surlemodèledesmaisonsde laculture françaises, leprogramme culturel de la région s’estenrichi de concerts classiques et dereprésentationsdramatiquesenluxem-bourgeois,françaisetallemand.Richeetvariée,l’offreactuellesedéclinetoutaulongde l’annéedans lescentrescultu-rels communaux ou de manière plusconcentrée,lorsdefestivals.

Lamusiqueclassiqueestbienrepré-sentéeparleConservatoiredemusiqued’Esch-sur-AlzetteetparleFestivalinter-nationald’orguequialieuchaqueannéeenl’égliseSaint-MartindeDudelange.

Jazz, chansons et musiques dumondesontauprogrammedescentres

LeConservatoiredelaVilled’Esch-sur-Alzette

Kulturfabrik,Esch-sur-Alzette

Page 55: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

7.L’offreculturelledusud

Centre culturel régional opderschmelz, Dudelange Tél : (+352) 51 61 21-290, [email protected], www.opderschmelz.lu

Centre national de l’audiovisuel (CNA), DudelangeTél : (+352) 52 24 24 1, [email protected], www.cna.public.lu

Centre culturel « Kultur- a Geschichtshaus A Gadder », BelvauxTél : (+352) 59 09 93, www.agadder.lu

Centre culturel « Beim Nëssert », MondercangeTél : (+352) 55 05 74 68, [email protected], www.mondercange.lu

Centre culturel Kulturfabrik, Esch/AlzetteTél : (+352) 55 44 93 1, [email protected], www.kulturfabrik.lu

Rockhal, Esch/AlzetteTél : (+352) 24 555 1, Tickets: (+352) 24 555 555, [email protected], www.rockhal.lu

Théâtre d’EschTél : (+352) 54 09 16, (+352) 54 03 87, [email protected] , www.theatre.esch.lu

Conservatoire d’EschTél :(+352) 54 97 25, [email protected], www.conservatoire.esch.lu

RedRockRegion ORT Sud asbl, Esch/AlzetteTél : (+352) 54 73 83 5991, [email protected], www.redrock.lu

PoUR APPRoFonDiR

Eise Minett : le sud du Luxembourg - le pays des terres rougesPaula Almeira, Guy Hoffmann, Editions binsfeld, 2002, iSbn 2-87954-108-5

Guide culturel du LuxembourgEditions ilôts, 2007, 2 tomes, iSbn : 978-2-9599862-2-9, version française

PoUR En SAVoiR PLUS

www.plurio.net

www.culture.lu

www.agendalux.lu

www.prosud.lu

www.bluesexpress.lu

www.musee-peppange.lu

www.centredart-dudelange.lu

www.orgue-dudelange.lu

inFoRmATionS GÉnÉRALES

51

culturels « opderschmelz » de Dude-lange, « Schungfabrik » deTétange, etdela«Kulturfabrik»d’Esch-sur-Alzette.Les grands noms du rock et de la popse produisent au centre culturel natio-naldemusiquesamplifiées«Rockhal»,ouverten2005àEsch/Belvalà l’ombredes hauts-fourneaux et d’une capacitéde5000personnes.

Maislacultureestaussidanslarue:concerts, festivals, théâtre investissentl’espace public et surprennent les pas-sants.Laréputationdecertainsfestivals

dépasse les frontières nationales : le« Celtic Celebration » (avril) ; le festival«Likeajazzmachine»(mai)àDudelangeet laFêtede lamusique (21 juin)dansla plupart des villes du Bassin Minier ;«Bluesexpress»(juin)auFond-de-GrasetàLasauvage;«Nuitdesmerveilles»(juillet) à Bettembourg ; « Festival Fla-menco» (mai) à laKulturfabrikàEsch-sur-Alzetteou«TerresRougesFestival»(début septembre) qui propose duthéâtrederuel’après-midietdegrandsnomsdurocklesoir.

Page 56: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

52

Page 57: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

53

8.Sportetloisirs

SPoRT ET LoiSiRS L’offre de loisirs du Bassin MinierLesudduLuxembourgn’apasdetradi-tiontouristique,maissadensitédémo-graphique(unedesplusfortesdupays)génère une grande diversité d’offresde loisirs.Parbeautemps, randonnées,escalade,karting,pistesdeskateetter-rains de pétanque attireront les ama-teursselonlesgoûtsetleshumeurs.S’ilfaitmauvais,ilspourrontfairedushop-ping,alleraucinémaous’essayeràunepartiedequilles.

Au paradis des enfantsDepuis plusieurs années, le Parc mer-veilleux de Bettembourg a la faveur destrès jeunes visiteurs. Dans leurs pe-tites maisons enchantées au fond desbois, Blanche-Neige et le Petit Chape-ron Rouge racontent leur histoire. Degrandes aires de jeux invitent à l’esca-lade et aux glissades, sans oublier di-vers carrousels servant de moyens detransport : mini-train, poney-expresset autos électriques. Le parc accueilletoujoursplusd’animaux:aprèsl’encloset le pavillon tropical amazonien, voicicelui de Madagascar – avec une serrequel’onpeutvisiter,desvolièresetdesterrariums.

Leparc municipal « Gaalgebierg » d’Esch-sur-Alzette offre également de vastes

aires de jeu et parc animalier pour lesenfantsdetousâges.

100% adrénalinePlusieurs communes ont construit

desinstallationsd’Inlineskating.Casquesurlatête,genouxetcoudesbienpro-tégés, ilneresteplusqu’àmontrersontalent à Dudelange (près de l’usine),à Soleuvre (Scheuerhof ), à Pétange(Place de la Libération), à Belval ou àSchifflangeoùsetrouvele«RedRocksSkatepark»

Vous avez toujours rêvé de jouerles Tarzan ? Le Parc Le’h Adventures à Du-delangevavouscombler !Lecâbledesécurité est fourni, mais il vous faudrade l’audace,uneabsencedevertigeetune bonne paire de chaussures pourvousbaladerausommetdesarbres.DuparcoursBambini(1m),enpassantparKids(1,5m),Découverte(4m),Aventure(8m),Sensations (13m),ouFrissons,àdeshauteursvertigineuses(17m)vousarriverezau«sautdeTarzan»!Nerfsfra-gilesetpetitesnaturess’abstenir!

Pour qui souhaite néanmoins fris-sonner,maissansquitterleplancherdesvaches,lelieutoutindiquéestlapiste de karting de Mondercange. Elle accueilledepuis 1974 des compétitions interna-tionales. Des vedettes du sport auto-

ParcMerveilleux,Bettembourg

RedRocksSkatePark,Schifflange

Page 58: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

54

8.Sportetloisirs

54

mobile, comme Michael Schumacheret Jarno Trulli, ont déjà parcouru les867 m de piste. Si la griserie de la vi-tessevoustente,42kartssontàlouer(àl’heureoulademi-heure),prêtsàbondir(9,5 et 13 CV). Le dimanche matin estréservéauxpilotesenherbe(àpartirde10ans,6CV).

Roule la boule...L’image du retraité français, sirotantsonpastisetjouantauxboulessouslesoleilduMidiestdanstouslesesprits.Lejeudebouleestincontournableenvacances.Nulnesaitplusqui,desou-vriersitaliensoudenosvoisinsfrançais,aimportélejeuauLuxembourg.Quoiqu’il en soit, la pétanque est extrême-mentpopulaire,etplusqu’unjeu,c’estunsport.JorisGilletdeKaylaétésacréchampion d’Europe en Boule lyon-naise. Il existe des terrains à Esch-sur-Alzette (« Gaalgebierg », Clair-Chêne,Belval), Schifflange, Kayl, Lasauvage etDudelange. À Belvaux-Metzerlach, lafédérationnationaledisposed’unbou-lodromeàseizepistes.

Autresporttrèspopulaire:lesquilles.LeLuxembourgeois Steve Blasen, de Ro-dange,est triplechampiondumonde.Presque toutes les localités ont uncaféavec,dans l’arrière-cour,unepistede quilles. En 2012, le Centre nationaldu jeu de quilles a ouvert ses portesà Pétange. Depuis, plus de 300 clubss'entraînent régulièrement. Au Luxem-bourg,onjouelasection«schere»surdes pistes concaves étroites, en bois,quines’élargissentquesurlesderniersmètres.Sicelavoussembletropcompli-qué, lebowlingdeFoetz,demêmequecelui de Pétange, vous accueillera surl’unedesesvingtpistes,plus larges,et

Lapétanque

Karting,Mondercange

Page 59: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

55

8.Sportetloisirs

avecdixquillesdebowlingaulieudesneuf quilles du jeu traditionnel. Diver-tissementgarantipourpetitsetgrands.Bonnechance!

PiscinesLespiscinesclassiquessesonttransfor-méescesdernièresannéesenoasisdebien-être.LesBainsduparcd’Esch-sur-Alzette ont été agrandis. Bettembourg(« An der Schwemm ») et Rodange(PIKO) ont construit de nouvelles pis-cines avec toboggans, sauna et sola-rium.Enété,riendeplusagréablequelespiscinesàcielouvertdeDudelange,OberkornetRodange.

Cinémas d’hier et d’aujourd’huiLesLuxembourgeois sontamateursdecinéma ! Plusieurs petites salles tradi-tionnelles : l’Ariston à Esch-sur-Alzette,la Kursaal de Rumelange (inauguréeen1908)etLeParisàBettembourgontsurvécuàladisparitiondescinémasdes

années1970.Leurcréneaudeprogram-mationspécifiqueattireaujourd’huiunpublic nombreux. Mais les nouvellessalles,quipassentdesfilmsenVO,sous-titrés en français ou en allemand, inté-ressentégalementunvastepublic.

Depuis 1999, la Kulturfabrik d’Esch-sur-Alzettedisposedu«Kinosch»,unepetite salle conviviale. Dudelange adepuis 2007 de nouveau son proprecinéma(avecdeuxsalles :Starlight IetII) aucentreculturel «opderschmelz ».AEsch/BelvalsetrouveUtopolisBelval,

LesBainsduParc,Esch-sur-Alzette

LecinémaStarlight,Dudelange

Page 60: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

56

8.Sportetloisirs

un multiplex de sept salles pouvantaccueillir 1520 visiteurs (la plus grandesalle contient 550 personnes et sonécranfait22mètresdelarge).20%dessièges sont des « sièges d’amoureux »,c’est-à-diredessiègesdoublessansac-coudoir central, pour les amoureux…detousâges!

À pied et à bicycletteLesboisdel’anciennerégionminière,lelongdelafrontièrefrançaise, invitentàla randonnée. Le sud du Luxembourgest parcouru d’un dense réseau natio-nal de chemins de randonnée, dont lechemin des mineurs qui relie Pétange,Rodange et Differdange. Il passe parpresque tous les endroits intéressantsou marquants de la région et traverseles réserves naturelles créées dans lesanciennes exploitations à ciel ouvert.Lescircuitsautopédestres, facilesà re-joindreparlarouteoulestransportsencommun,sonttrèsappréciés.

Loin des lotissements et des zonesindustrielles,lespistescyclables(PC12,PC8etPC6)serpententàtraverslaré-gion.Lecheminpartdela«BrasserieopderGare»àClemency,continuesur lapistecyclablePC6endirectionduTëtel-biergetsurleshauteursdeDifferdangevers Sanem et au delà à travers Belvalvers Esch-sur-Alzette. De là, la piste

cyclable PC 8 conduit à Rumelange àtraverslazonederécréation«Léif’Frë-schen».Onprendlecheminduretourpar leparccommunaldeKayl-Tétangevers Noertzange, Schifflange, à traversEsch-sur-Alzette vers Ehlerange, et enpassantparle«Zolwerknapp»àSanemendirectiondePétange.DelàonrevientaupointdedépartdeClémency.Pource-luiquineveutpasfaireles60kilomètresàvélo,ilestpossibledeprendrelebusouletrainsurcertainespartiesduparcoursenemmenantsabicyclette.Lesplussportifspeuvent traverser la réserve naturelle«OpderHaard»quimèneàDudelange.Des trains partent régulièrement deBettembourgpourEschetplusloinversPétange.

Depuis un certain temps, il existeégalementdesparcoursdegeocachingdans lesudduLuxembourg. Il s'agitderechercherdesboîtescachéesdanslafo-rêtàl'aided'unsmartphoneoud'ungps.

Autre nouveauté dans le Sud : le RedRock Challenge, un événement sportifet culturel proposant épreuves deVTT,decourseàpied(RunTrail)etderandon-néepédestre.Ilpermetauxparticipantsde découvrir la formidable richesse dupatrimoine industriel et naturel descommunesdel'ancienbassinminier.Letoutalieuunefoisparan,enoctobre.

RandonneursdansleSud

PistecyclabledansleBassinMinier

Page 61: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

A3

A3

A4

A4

A13

A13

Chiers

Luxemb

Roeser

Garnich

Dippach

Bertrange

Reckange/Mess

Strassen

Leudelange

Messancy

Aubange

Audun-le-Tiche

Morfontaine

Villers-la Montagne

Thil

Tiercelet

Vil lerupt

Hussigny-Godbrange

Redange

Saulnes

Haucourt-Moulaine

Russange

e

Longlaville

KAYL

SANEM

PETANGE

RUMELANGE

DUDELANGE

SCHIFFLANGE

BETTEMBOURG

MONDERCANGE

DIFFERDANGE

ESCH-SUR-ALZETTE

Foetz Bergem

Linger

Fingig

Tétange

Belvaux

Rodange

Abweiler

Fennange

Soleuvre

Oberkorn

EhlerangeLasauvage

Noertzange

PontpierreNiederkorn

Huncherange

Lamadelaine

HautcharageBelgique

2

0 2 4 Km1

France

Belval

LA SUDOISE

lRéalisation : Observatoire de PRO-SUD - I.Renoir / Decembre 2013Fond cartographique : Administration du Cadastre et de a

« © Administration du Cadastre et de la Topographie Luxembourg (ACT)Autorisation de publication du 3.07.2009.»

Topographie Luxembourg (GDL)

Pistes cyclables dans la Région SUD

Grand-Duché de Luxembourg

Clemency

Bascharage

KÄERJENG

Piscines www.petitweb.lu/blocnotes/piscines.htm

BowlingFoetz et Pétange, www.bowling.lu

Cinéma www.cinema.luxweb.com

Parc Le’h Adventures, Dudelange 203, rue du Parc, L-3542 Dudelange, Tél : (+352) 298 295 55, www.parclehadventures.com, www.aventure.lu

Parc Merveilleux, Bettembourg route de mondorf, L-3260 bettembourg,Tél : (+352)51 10 48 1, [email protected], www.parc-merveilleux.lu

Piste de Karting Mondercangeroute de Limpach, L-3901 mondercange, Tél : (+352) 379001, [email protected], www.kart.lu

Centre national du jeu de quilles52, rue Pierre Hamer, L-4737 Pétange, Tél : (+352) 40 12 12, www.flq.lu

PoUR APPRoFonDiR LE SUjETVelos Tours dans la Région SUD (carte) PRo-SUD, 12, avenue du Rock'n'Roll, L- 4361 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 26 17 97 1 [email protected], www.prosud.lu

Velo Tour Luxembourgjoseph Colbach, Peter Hacker, Editions Guy binsfeld, iSbn 978-2-87954-204-1

Circuits auto-pédestres, 201 randonnées sélection-nées au Grand-Duché jospeh Colbach, Peter Hacker, iSbn 978-2-87954-185-3

Rail, randonnée, vélo : Découvrez le Luxembourg71 circuits pédestres et cyclistes d’une gare à l’autre, CFL iSbn 287-9541875

Geocachingwww.geocaching.com

Cartestourisme.geoportail.lu

Red Rock Challengewww.rr-challenge.lu

SPoRT ET LoiSiRS

57

8.Sportetloisirs

Page 62: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

58

Page 63: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

59

9.Bistrotsouvriersetrestaurantsétoilés

biSTRoTS oUVRiERS ET RESTAURAnTS ÉToiLÉS

Des bistrots qui ont une histoireDeuxbistrotsdu19èmesiècleontconservétoutleurcharmemalgrélesannées.

LecaféBache Jangdatede1883,an-néedel’ouvertureparJeanFranckd’undébitdeboissonssurle«Koihlegrund»prèsdeDifferdange,àlafrontièrefran-çaise.Ilconstruisitlui-mêmelamaison,demêmequeleslambrisenboisdelasalle.Leplafondbaset leparquetcirélui confèrent un caractère rustique.Jean-Claude Huberty et son épousereprésententaujourd’hui lacinquièmegénération.Leurcuisinetypiquementluxembourgeoise, en particulier la

« Kallefskapp » (la tête de veau – àréserver aux amateurs !), une spécia-litéde lamaison,attire lesclientsduLuxembourg et de la France voisine.Enhiver,lacartes’agrémentedeplatsdegibier.

Le Café Bei der Giedel est une simplebaraque de bois, construite en 1881danslapittoresquevalléedeFond-de-Gras.Troisgénérationsdefemmesdelafamille Bosseler ont présidé aux desti-néesducafé,d’oùlenomdel’établisse-ment«BeiderGiedel»(Chezlavieille).L’aménagement intérieur, des papierspeintsaucomptoir,dupoêleàboisau

Autrefois,chaquevillageavaitsoncafé,généralementprèsdel’église.Lieuconvivial,lieuderencontre,lieuaniméoùl’oncommentaitlapolitiquelocale,jouaitauxcartesouauxquilles.Là,autermedesapromenadedominicaleàtraverschamps,l’agricul-teursirotaitson«Kareli»(1/4ld’eaudevie),plustardsabièreouson«Pättchen»,verredeblanc.

Avecl’arrivéemassived’ouvriersdanslesusinesdusud,lescafésfleurissaient,sur-toutprèsdesentréesdesusinesetlelongdescheminsquimenaientauxmines.En1907,lapetitelocalitédeDifferdangecomptaitàelleseule107bistrots.Lesnomsdesétablissementstrahissaientsouventl’originedupropriétaireoudel’exploitant:«AlaCittàd’Aquila»,«Roma»,«CaféBelge»,«leCaféfrançais».

Cettecultureetcettecouleurlocalesrisquentaujourd’huidedisparaître.Lafermeturedesusinesaentraînécelledenombreuxbistrotsouvrierstypiques.Maisilexisteen-coredescaféstraditionnels,oùlepatronsaittirerunebonnebièreluxembourgeoiseautonneauouservirunvindeMosellebienfrais,depréférenceunElblingsec.

Outre les restaurantsprésentésci-après,quiontétéchoisisen raisonde leur lienavec le patrimoine industriel ou de leur reconnaissance internationale, le sud duLuxembourgoffreencorebiend’autrestrèsbonsétablissementsetrestaurantsty-piques(voirwww.gastronomie.luetwww.resto.lu).

Page 64: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

60

9.Bistrotsouvriersetrestaurantsétoilés

menu,confèretoujoursàcettemaisonunparfumde19èmesiècle.

L’ancien atelier de la mine a ététransforméensallederestaurant.Enété,la grande terrasse avec vue sur le parcindustrieletferroviaireduFond-de-Grasinciteàlaméditation(voirp.10).Lesen-tréesdegaleries,lesiffletetlavapeurdupetittrainminier«Minièresbunn»etdu«Train1900»renforcentl’impressiondevoyagedanslepassé.

Brasser la bière : une traditionLehoublonetlemaltsontdesculturestraditionnellesdusudde la région.Lespetites brasseries de Dudelange etd’Esch-sur-Alzetteontdisparu.Latradi-tiondesbrasseursnesurvitqu’àBascha-rage.LabrasserieBofferding,fondéeen1842, est aujourd’hui le plus gros pro-ducteurduLuxembourgetbrassenonseulement ses propres bières (LagerPils,Hausbéier,Fréijoersbéier,Christmas

Béier),maisaussilesBièresBattin(Edel-pils,Gambrinus).

À Bascharage, la boucherie-char-cuterie Meyer, dans la famille depuis1918,estréputéepoursesjambons.Ennovembre2002, s’estouvert le «Béier-haascht»,unhôteletrestaurantdotédesa propre brasserie. Le restaurant s’estspécialisé dans la cuisine régionale. Lasoirée s’écoule doucement, en terrasseouàl’ombredeschaudièresàmoût,de-vantunebelleassiettedejambonfumé,découpéàlamain,fruitde24moisd’af-finage, accompagné d’une bière de lamaison(blonde,brune,ambréeoubièredefroment).

Les deux brasseries organisent desvisites(min.10personnes).

Délices culinaires S’il faut déplorer la disparition des au-thentiquesbistrotsouvriers,onpeutseréjouir de l’implantation de nouveauxrestaurantsdanslesbâtimentsindustrielshistoriques.

Lecafé-restaurantducentreculturelde la Kulturfabrik, rue de Luxembourgà Esch-sur-Alzette, se nomme Brasserie K116.Dans lesannées1980,des jeunesavaient occupé l’ancien abattoir. Lesbouchers ont fait place aux acteursculturels et un grand local typique, àla terrasse accueillante, s’est installé

CaféBeiderGiedel

L‘AutrePart

BrasserieK116

Page 65: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

61

9.Bistrotsouvriersetrestaurantsétoilés

danscesmurschargésd’histoire.Onre-trouve le même principe à DudelangeaucentreculturelopderschmelzaveclerestaurantAmarcord.

LerestaurantVilla Hadir aouvertàDif-ferdangeen2006.Lebâtimentavaitétéconstruiten1897,enmêmetempsquelapremièreusine. IlportelenomdelasociétéHADIR,quiexploital’usineaprèslaSecondeGuerremondiale(HADIRestl’acronymedelaSociétédesHauts-Four-neaux et Aciéries de Differdange – St.Ingbert – Rumelange). Le restaurant-brasserie WAX est installé dans l’ancienmoulinWaxweileràPétange(voirp.37)depuis 2012. Il offre une cuisine variéeetuneterrassetrèsagréable.

Rachetée par un investisseur privé,l’anciennelaiterie«Celula»deBettem-bourg s’est transformée en habitationsmodernes, lofts, galerie d’art et restau-rant.LerestaurantLa Celulaafaitentrerlacuisineitaliennedansl’anciennelaiterie.

Situéenfacedeshauts-fourneauxetàcôtédelaRockhalàBelval,l’Urbanestlelieuidéalpourrégalersespapillesoupourboireunverreaprèsunconcert.

Autrecaféexclusifaucentred’Esch:lePitcherdanslaGrand-Rue.

Saveurs du monde En 1909, la famille Pepin construisit le«DéifferdangerStuff»quiserapendantpresque un siècle le deuxième salon(Stuff ) des habitants de Differdange.Remo Bei a transformé le bâtiment(aujourd’hui classé) en un restaurant/loungebarattrayant.Ladécorationinté-rieurecontemporainedeL’Autre Part jouesur les lignes droites et les contrastes,pour mettre en valeur les frises du pla-fond de la salle. Le nouveau cœur deslieux est le restaurant, situé dans unatrium, avec des niches séparées distri-buéesautourd’unepetitecourintérieurede style méditerranéen qui reflète bienlessaveursdelacuisine.LeSalameVerdeetlesTagliatelleRuccolavalentledétour.

Le restaurant Le Pigeonnier à Bascha-rage est connu pour son excellentecuisine et son cadre exceptionnel. Lerestaurantestl’anciennepropriétéd’unmédecindecampagne.

Il y aurait encore beaucoup de res-taurantsàindiquer,d’histoiresàraconter,de spécialités à recommander, et deconseilsàdonner.Desrestaurantssituésdansdeslieuxidylliques,commeleClub 5 am Park, parc Laval à Esch-sur-Alzette,et ses spécialités de carpaccios ou lePavillonau«Gaalgebierg»àEsch-sur-Al-zette,ouencoreleParc Le’hàDudelange,qui s’est vu décerner un « Bib gour-mand » dans le guide Michelin, sansoublier les nombreuses et délicieusespâtisseriesfines,enparticulierlamaisonNamurdanslaruedel’AlzetteàEsch-sur-Alzette.

Club5

VillaHadir

Page 66: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

62

9.Bistrotsouvriersetrestaurantsétoilés

Depuis 2012, Lasauvage compte unnouvel hôtel-restaurant, La table du Curé,dansl’ancienpresbytère.

Temples de la gastronomieSignalons encore aux gourmetscurieux–etàceuxquisouhaitentlede-venir-quelquesrestaurantsétoilés.

Lesmeilleursrestaurantssetrouventdans les petits villages dans les alen-toursduBassinMinier :«LesRoses»àMondorf,«LeaLinster»àFrisangeou«LeToitpourtoi»àSchouweiler.

L’exception–quiconfirmelarègle–estleRistorante FavaroàEsch-sur-Alzette.

OriginairedelarégiondulacdeCôme,RenatoFavaroafaitsesclassesdanslesmeilleurs restaurants d’Alsace. Com-binant comme personne les produitsdesdeuxrégions, ilafaitdel’ancienneAuberge Royale un restaurant étoilé,célèbrepoursesvariationssur la truffeblanched’Alba.

Lea Linster a ouvert son restaurantgastronomiqueen1982danssonvillagenatal de Frisange, près de la frontièrefrançaise. Lauréate de la première édi-tiondu«Bocused’Or»(1989),LeaLinstergarantitunecuisinedequalitéetdesvinsexceptionnels.Lemenudu«Bocuse»esttoujours inscrit à la carte (langoustinesroyalesetagneauencroûte).

Schouweiler ne compte que 1100habitants, mais deux restaurants d’ex-ception. Pierrick et Lysiane Guillou te-naient le restaurant étoilé Saint-MicheldanslavieillevilledeLuxembourgavantd’ouvrir La Table des Guilloux à Schouwei-ler, aujourd’hui Guillou Campagne. Danscette vieille maison de campagne ro-

RestaurantLePavillon

GuillouCampagne

Page 67: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

9.Bistrotsouvriersetrestaurantsétoilés

63

mantique aux quatre petites salles, lesmeublesanciens,leslustresdeMuranoetlefoyerouvertformentunécrincha-leureux pour une cuisine d’exception.Qui pourrait résister au turbot rôti auxéchalotes confites ou à la queue debœuffarcieaufoiegras?

BonsangnesauraitmentirchezlesGuillou : Katell, la fille, a transformé

une ancienne grange de 1860 en unétablissement contemporain, un res-taurantdeluxe«uneétoile»auloungetrès convivial… dans le même villagequesesparents!AuToit pour toi, l’impo-santecharpentedelagrange,leslustressurdimensionnés,lalumièrediffusedesbougies et la cuisine ouverte donnentune impression de solidité. Katell etsonéquipedemagiciens transformentles produits frais du marché régionalen plats sublimes, et la soirée devientune expérience inoubliable. Qu’ajoutersinon…bonappétit!

ToitpourToi

ToitpourToi

LeaLinster

Page 68: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

A3A3

A4

A4A

13

A13

Chie

rs

Luxe

mbo

urg-

Ville

Roe

ser

Gar

nich

Con

tern

Hes

pera

nge

Fris

ange

Dip

pach

Bertr

ange

Schu

ttra

Rec

kang

e/M

ess

Wei

ler-

la-T

our

Stra

ssen

Leud

elan

geW

Sand

wei

ler

Mes

sanc

y

Auba

nge

Audu

n-le

-Tic

he

Mor

font

aine

Ville

rs-la

Mon

tagn

e

Thil

Tier

cele

t

Ville

rupt

Hus

sign

y-G

odbr

ange

Red

ange

Saul

nes

Hau

cour

t-Mou

lain

e

Rus

sang

e

Long

lavi

lle

KAY

L

SAN

EM

PETA

NG

E

RU

MEL

AN

GE

DU

DEL

AN

GE

SCH

IFFL

AN

GE

BET

TEM

BO

UR

G

MO

ND

ERC

AN

GE

DIF

FER

DA

NG

E

ESC

H-S

UR

-ALZ

ETTE

Foet

zBe

rgem

Ling

er

Fing

ig

Téta

nge

Belv

aux

Rod

ange

Abw

eile

r

Fenn

ange

Sole

uvre

Obe

rkor

n

Ehle

rang

eLa

sauv

age

Noe

rtzan

ge

Pont

pier

reN

iede

rkor

n

Hun

cher

ange

Lam

adel

aine

Hau

tcha

rage

Bel

giqu

e

Res

taur

atio

n da

ns le

Bas

sin

Min

ier

t

02

4 K

m1

Gra

nd-D

uché

de

Lux

embo

urg

Fran

ce

Scho

uwei

ler

Belv

al

Cle

men

cy

Bas

char

age

ERJE

NG

7

4 5 15

2113

11 146 19 2010

8

1 23

9

322

16

12 182

17

Rés

erve

s na

ture

lles

Com

mun

es

Bis

trots

ouv

riers

e t r

esau

rant

s ét

oilé

sR

éalis

atio

n : O

bser

vato

ire d

e PR

O-S

UD

I.R

enoi

r / D

écem

bre

2013

Fond

car

togr

aphi

que

: Adm

inis

tratio

n du

Cad

astre

et d

ea

Topo

grap

hie

Luxe

mbo

urg

GD

L)Fo

nd c

arto

grap

hiqu

e : A

dmin

istra

tion

du C

adas

tre e

t de

a To

pogr

aphi

e Lu

xem

bour

gG

DL)

Sour

ce :

d'ap

rès

une

iste

four

nie

pala

Fon

datio

n B

assi

n M

inie

r

- l

lr

(

Page 69: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

9.Bistrotsouvriersetrestaurantsétoilés

Autre Part 8, place du marché, L-4621 Differdange, Tél : (+352) 26 58 65 1, [email protected], www.facebook.com/autrepart

Amarcord 1a, rue du Centenaire, L-3475 Dudelange, Tél : 26 51 23 18, www.amarcord.lu

Bache Jang Differdange Frontière, L-4559 Differdange, Tél : (+352) 58 81 27

Béierhaascht240, route de Luxembourg, L-4940 bascharage, Tél : (+352) 26 50 85 50, [email protected], www.beierhaascht.lu

Brasserie Bofferding2, bd j.F. Kennedy, L-4930 bascharage, Tél : (+352) 23 63 64 1, [email protected], brasserie.bofferding.lu

Brasserie K116116, rue de Luxembourg, L-4221 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 26 17 59 74, [email protected], www.k116.lu

Brasserie op der Gare 104, rue de la Gare, L- 4966 Clemency, Tél : (+352) 26 65 40 10

Brasserie WAX2, rue d’Athus, L-4710 Pétange, Tél : (+352) 27 58 02, [email protected]

Café Bei der Giedel Fond-de-Gras, L-4576 niederkorn, Tél : (+352) 58 05 83, [email protected], www.beidergiedel.lu

Club 5 Am ParkParc Laval, place des Sacrifiées, L-4115 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 26 17 57 75, [email protected], www.club5.lu

Confiserie Namur64, rue de l’Alzette, L-4010 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 54 17 78, www.namur.lu

La Celula67, route de Dudelange, L-3222 bettembourg, Tél : (+352) 26 51 00 38

Guillou Campagne17, rue de la Résistance, L-4996 Schouweiler, Tél : (+352) 37 00 08, www.guilloucampagne.lu

Le PavillonParc Gaalgebierg, L-4142 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 54 02 28 703, [email protected], www.pavillon.lu

Le Pigeonnier211, avenue de Luxembourg, L-4940 bascharage, Tél : (+352) 50 25 65, [email protected], www.lepigeonnier.lu

Le Presbytère1, rue de la Crosnière, L-4696 Lasauvage, Tél : (+352) 26 58 62, [email protected], www.presbytere.lu

Lea Linster17, route de Luxembourg, L-5752 Frisange, Tél : (+352) 23 66 84 11, [email protected], www.lealinster.lu

Parc Le’h1, rue de la Forêt, L-3471 Dudelange, Tél : (+352) 51 99 90, [email protected], www.restaurant-parcleh.lu

Café-Bar Pitcher27, Grand-Rue, L-4132 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 54 04 59, [email protected]

Ristorante Favaro19, rue des Remparts, L-4033 Esch-sur-Alzette, Tél : (+352) 54 27 23, www.favaro-restaurant.lu

Toit pour Toi2, rue du neuf Septembre, L-4996 Schouweiler, Tél : (+352) 26 37 02 32, www.toitpourtoi.lu

Urban Belval7, avenue du Rock’n’Roll, L-4361 belval, Tél : 26 57 32 81 [email protected], www.urban.lu/belval

Villa Hadir 51, rue Emile mark, L-4620 Differdange, Tél : (+352) 26 58 26 94, [email protected], www.villahadir.lu

LiTTÉRATURETerres rouges, Terre des saveurs Entente touristique du Sud

Guide Michelin Belgique & Luxembourg, 2014

RESTAURAnTSwww.redrock.lu (ORT)

www.resto.lu

www.leguidedesconnaisseurs.be

www.gastronomie.lu

inFoRmATionS PRATiqUES

65

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

15

16

17

18

19

21

13

14

20

22

23

Page 70: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

66

Page 71: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

67

10.LeValdeFensch

LE VAL DE FEnSCH : Un HAUT LiEU DU PATRimoinE inDUSTRiEL DE L’AUTRE CÔTÉ DE LA FRonTièRE

L’histoire d’une dynastieJean-Martin Wendel, premier maîtrede forges et fondateur de la célèbredynastied’industrielsdesWendel,s’estinstalléàHayangeen1704.Cesera ledébut d’une grande épopée indus-triellequiverral’éclosiondevastescom-plexes sidérurgiques entre Algrangeet Uckange. A partir des années 1850,ceux-ci remplaceront rapidement lesgrands domaines agricoles et transfor-merontprofondémentlepaysage.

Grâce à cette formidable industria-lisation, leValdeFensch fut synonymede prospérité pendant de longues dé-cennies.

Quartiers ouvriers et architecture industrielleAinsi a commencé le développementdeformesspécifiquesd’habitatstantenmatièred’architecturequ’enmatièrede

structure urbaine dans toutes les villesduValdeFenschàproximitédesusines.Ces habitats devaient accueillir les ou-vriersetcadres(avecleursfamilles)tra-vaillant dans les mines et la sidérurgie,etarrivésenmassetoutaulongdu20esièclejusquedanslesannées1970.

Aujourd’hui, ces habitats multipleset variés constituent un véritable

C’est une situation historique tout à fait exceptionnelle qui a produit au Val deFensch,àquelqueskilomètresseulementduGrand-Duché,unpatrimoinearchi-tecturaletindustrielincomparable.Eneffet,lesdixcommunesquifontpartiedelaCommunautéd’agglomérationduValdeFensch (Algrange,Fameck,Florange,Hayange, Knutange, Neufchef, Nilvange, Ranguevaux, Serémange-Erzange etUckange),ontgardédemultiplestracesdupaternalismedespuissantsmaîtresdeforgemaisaussides48annéesdel’annexionallemande,de1870à1918,quiontlaisséuneempreintearchitecturaleextrêmementricheetvariée,toutàfaitinatten-duepourlevisiteur.Cesdeuxpériodesontproduitdenombreusesconstructionsd’un intérêt historique et culturel absolument extraordinaires. Et les splendidesforêtsquisurplombent lavalléedonnentà l’ensembleuncaractèrebucoliqueetnostalgiquequirenforceencorel’intérêtdecepatrimoinehorsducommun.

MaisondudirecteurdesHauts-fourneauxdelaPaixappelée«château»,Nilvange

Page 72: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

68

10.LeValdeFensch

Page 73: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

10.LeValdeFensch

Carte extraite de « Le Val de Fensch – Guide Touristique / OT Val de Fensch / Serge Domini Editeur – F57130 Vaux – 2009 »

Page 74: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

70

10.LeValdeFensch

patrimoine révélateur d’une organisa-tion sociale longtemps marquée parle paternalisme des maîtres de forge.La cité Bosment, à cheval sur les com-munes de Serémange-Erzange et deFameck, est notamment représentativedes cités de l’habitat ouvrier. Il en étaitde même pour les logements des mi-neurs de Hayange et de Neufchef, oùdes citésontétéconstruitesàpartirde1856 (Cité Gargan, première cité ou-vrièredelavallée).

L’architecture allemande des an-nées 1880-1910 est révélatrice de la

prospérité économique amenée par lasidérurgie.Aprèsavoirpourvuàl’habitatdes ouvriers, il s’agissait de fournir à labourgeoisieforméedecadres,fonction-naires et commerçants des logementset bâtiments confortables et corres-pondant aux nouveaux modes de vieauxquels ils pouvaient prétendre. Onvoit alors s’épanouir des architecturescossuesoùlegothiquegermanique, lestyle Renaissance flamande ou floren-tine,côtoientlebaroquegermaniqueetleclassicismefrançais

La construction de châteaux, de-meures et bâtiments administratifsgrandiosesenmargedescitésouvrièrespendant la première moitié du 20esiècle sont révélatrices de l’opulenceéconomique dans laquelle a baigné lavalléedelaFenschpendantunsiècle.

Parc du haut-fourneau U4 à UckangeLieu de mémoire incontournable del’histoire industrielle de la Lorraine,le haut-fourneau U4 est inscrit à l’in-

Parcduhaut-fourneauU4,Uckange LaMinedeferdeNeufchef

BureaucentraldatantdelafinduXIXesiècleetancien

siègesocialdelamaisondeWendel,Hayange

Page 75: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

71

10.LeValdeFensch

Office de Tourisme du Val de Fensch2, rue de l’Hôtel de Ville, 57700 Hayange Tél : (+33) (0)3 82 86 65 30, [email protected], www.valdefensch-tourisme.com

Parc du Haut-Fourneau U41, rue du jardin des Traces, 57270 Uckange Tél : (+33) (0)3 82 57 37 37 ou (+33) (0)3 82 86 55 96, [email protected], www.haut-fourneau-u4.fr

Mines de fer à NeufchefDomaine de Sainte-neige, 57700 neufchef, Tél : (+33) (0)3 82 85 76 55, musé[email protected], www.musee-minesdefer-lorraine.com

inFoRmATionS PRATiqUES

ventaire des Monuments Historiquesdepuis le 31 juillet 1995, ce qui l’asauvé de la destruction. Quatrièmedeshauts-fourneaux(ilyeneutjusqu’àsixentre1920et1930), il reste le seultémoignagedelasidérurgiedudébutduXXesiècleconservéenFrance.L’an-cienne usine sidérurgique s’étend surunesurfacede12hectares.Fondéeen1890 par les frères Stumm, industrielsallemands, elle a connu son apogéeentre 1960 et 1980 puis arrêté ses ac-tivitésen1991.

Cette usine a beaucoup contribuéà laprospéritéetà l’essoréconomiquede la vallée de la Fensch. Aujourd’hui,des événements culturels y sont orga-nisés surtout durant l’été (expositions,concerts…). Visites individuelles ouvisites guidées sont possibles sur de-mande. L’association MÉCILOR assure àlademande leguidagedegroupesdevisiteurs.L’associationestcomposéedebénévoles,pourlaplupartancienssidé-rurgistes, ouvriers et cadres de l’usine

d’Uckange ou d’usines voisines. Elle aétécrééequelquesmoisaprèsl’arrêtdudernier haut-fourneau, et joue un rôlemajeurdanslaconservationdecesite.

La Mine de fer de NeufchefUn ancien site minier a été réhabilitéà Neufchef par les bénévoles de l’as-sociation AMOMFERLOR. Se voulant letémoinpourlesgénérationsfuturesdece riche passé industriel qui a profon-dément marqué la mémoire collectivedes habitants de la vallée, cet écomu-sée retrace l’évolution des techniquesd’exploitationdumineraideferàtraversde véritables galeries et reconstitue lecadredeviedesmineurs.

Les visites guidées sont réaliséespar d’anciens mineurs et font revivre150 ans d’histoire de la minette lor-raine sur un parcours souterrain longd’unkilomètre.

Page 76: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

72

A3

A3

A4

A4

A13

A13

Belval

Chiers

Luxembourg-Ville

Roeser

Garnich

Dippach

Bertrange

Reckange/Mess

Strassen

Leudelange

Messancy

Aubange

Audun-le-Tiche

Morfontaine

Villers-la Montagne

Thil

Tiercelet

Villerupt

Hussigny-Godbrange

Redange

Saulnes

Haucourt-Moulaine

Russange KAYL

SANEM

PETANGE

Clemency

RUMELANGE

DUDELANGE

Bascharage

SCHIFFLANGE

BETTEMBOURG

MONDERCANGE

DIFFERDANGE

ESCH-SUR-ALZETTE

Foetz Bergem

Linger

Fingig

Tétange

Belvaux

Rodange

Abweiler

Fennange

Soleuvre

Oberkorn

EhlerangeLasauvage

Noertzange

PontpierreNiederkorn

Huncherange

Lamadelaine

Hautcharage

CNA

Skate

Skate

Skate

Skate

Théâtre

Boulodrome

Boulodrome

Boulodrome

Boulodrome

Boulodrome

Bache-Jang

LéiffräcchenSchungfabrik

Kulturfabrik

Béierhaascht

Ciné Ariston

Ciné Kursaal

Conservatoire

Ciné Le Paris

Karting

Parc Merveilleux

Musée des Calèches

Oppidum Tëtelbierg

Gaalgebierg

Bei der Giedel

Brasserie Bofferding

Kinosch

Brasserie op der Gare

Boulodrome

Parc Le'h Adventures

Boulodrome

Bowling

Piscine

Piscine

Piscine

Piscine

Piscine

Piscine

Piscine

France

Grand-Duché de LuxembourgBelgique

Gehaansbierg

KÄERJENG

RockhalUtopolis BelvalBoulodrome

opderschmelz

Ugny

Lexy

Cutry

Mexy

Cheneres

Cosnes-et-Romain

Longwy

Gorcy

Rehon

Mont-Saint-Martin

OCns-la-Granville

oudlemont

Herserange

Attractions touristiquesdu Bassin Minier

Réalisation : Observatoire de PRO-SUD - I.Renoir / Décembre 2013Fond cartographique : Administration du Cadastre et de la Topographie Luxembourg (GDL)Source : d'après une liste fournie par la Fondation Bassin Minier

0 2 4 Km1

« © Administration du Cadastre et de la Topographie Luxembourg (ACT)Autorisation de publication du 3.07.2009.»

Réserves naturelles

Communes

Attractions touristiques

Cafés et brasseries historiques

Sport et loisirs

Centres culturels / Théâtres / Salles de concert

Sites historiques

Piscines

Cinémas

Bowling, jeux de quilles et boulodromes

Karting

Parcs de loisirs / Skate

Cafés et brasseries historiques

Centre Wax

Beim Nëssert

Jeu de quillesBowling

SkateA Gadder

Skate

Page 77: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

ImpressumEditeurFondation Bassin Minier (2014) avec le soutien de ProSud (www.prosud.lu)

PhotosAtelier d’architecture et de Design Jim Clemes (34/1), Centre d’art Dominique Lang (Armand Strainchamps) (36), Centre de documentation sur les Migrations Humaines (Dudelange) (14), CNA (Romain Girtgen) (55/2), Commune de Saulnes (6), Conservatoire d’Esch-sur-Alzette (50/1), Fonds Belval (Couverture, 8, 17, 18, 19), Fonds Belval (Tom Vack) (16), Patrick Galbats (23, 24/1, 29/1,

30/3, 31, 35/1, 35/2, 41/2, 46, 49, 52, 54/2, 56/1, 60/2, 61/3) Gambucci Architects (32, 37/2), Francis Manderscheid (38, 40, 57), Mine de fer de Neufchef (70/3), Paulo Mar-tins (67), Parc industriel et ferroviaire du Fond-de-Gras (Christophe Weber) (9), Parc Merveilleux Bettembourg (53/2), Photothèque de la Ville de Luxem-bourg (Tony Krier) (12/1), Jean-Marie Reding (66, 70/1, 70/2), Cédric Reitz (25/2, 26/2), Jean Reitz (10, 11/2, 15, 20, 22, 24/2, 25/1, 26/1, 27, 28, 29/2, 30/1, 30/2, 33, 34/2, 41, 42/2, 43/1, 44,

54/1, 60/1), Restaurant Guillou Campagne (62/1), Restaurant L’Autre Part (60/3), Restaurant Lea Linster (Marc Theis) (63/1), Restaurant Le Pavillon (62/2), Restau-rant Toit pour Toi (58, 63/2, 63/3), Restaurant Villa Hadir (37/1, 61/1), Jeff Rosseljong (11/1, 12/2, 13), T.C. Schintgen (48, 55/1), Timothy Schulz (53/1), Ville de Differdange (Service culturel) (14/1, 35/3), Ville de Dudelange (Service Communication) (35/4,

42/1, 43/2), Cornélia Wickel (50/2)

TextesJean Reitz, Daniel Arend, Guy Assa, Pierre Gramegna, Antoinette Lorang, Luciano Pagliarini, Antoinette Reuter, Nicole Schlichtenhorst, Jürgen Stoldt

Layout Andrea Beck

Impressionc. a. press, L-4210 Esch-sur-Alzette

Fondation Bassin Minier www.fondationbassinminier.lu, [email protected]

Page 78: Sur les Traces du passé - Tourisme industriel au

Tourisme industriel au sud du LuxembourgCe guide aidera les visiteurs intéressés par la culture industrielle et les jeunes générations, qui n’ont pas connu l’époque industrielle, à suivre les traces laissées par l’industrialisation et le traitement du minerai de fer dans le sud du Luxembourg.

Les témoins les plus importants de l’histoire industrielle de la « Minette » y sont présentés, à commencer par les musées industriels, en passant par les quartiers ouvriers, jusqu’aux bâtiments phares de la reconversion industrielle. Un chapitre est consacré au site universitaire et d’innovation d’Esch/Belval et aux hauts-fourneaux qui y sont conservés. La nature qui, de manière spectaculaire, reconquiert les friches industrielles et les zones d‘exploitation à ciel ouvert bénéficie aussi d’un traitement particulier. Finalement, le voyage d’exploration mène au Luxembourg d’aujourd’hui et aux entreprises et sociétés innovantes de la région. Pour conclure, ce guide donne des indications pratiques sur l’offre culturelle et de loisirs dans le sud, des conseils avisés sur sa gastronomie et propose une excursion en France voisine.

Grâce à ses cartes et ses informations pratiques à la fin de chaque chapitre, il constitue une excellente entrée en matière pour découvrir la culture industrielle du sud du Luxembourg.