Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

37
ÉTAPAS de 9 a 12. SÈTE- MONTPELLIER- LE POND DU GARD-LA GRANDE MOTTE. ARLES. (Idear propuesta final del proyecto) DISTRIBUCIÓN DE TRABAJOS: OBJETIVOS: Estudio de la zona. Características de las distintas ciudades y sus diferencias: La edificación clásica, edificación Edad Media (S. VIII) y la masiva edificación costera de los años 70. Ubicación en el en el mapa de las distintas ciudades Sète Y Arles: sitios de interés, gastronomía, personajes célebres, historia, ubicación.. Montpellier: Hospital más antiguo de Europa. Historia de Montpellier: paso de la ciudad de manos española a las francesas. Celebridades relacionadas con el mundo de la cultura y de la ciencia: Gastronomía de La Provenza. Desarrollar y despertar en los alumnos los valores del aprendizaje mediante el descubrimiento y la investigación. Conocer y descubrir algunos personajes que dieron a conocer a gran escala las ciudades, como por ejemplo Nostradamus. Descubrir las fiestas populares. Sète y Les Joutes. Estudio de ARLES desde el punto de vista medio-ambiental. La Grande Motte: La Marbella española. Locura de la edificación de la costa durante los años 70. Profundizar sobre el cultivo biológico.

description

ültimo tramo del recorrido a hacer por nuestras manadas hasta llegar a la meta. Estudio de las ciudades.

Transcript of Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Page 1: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

ÉTAPAS de 9 a 12.

SÈTE- MONTPELLIER- LE POND DU GARD-LA

GRANDE MOTTE.

ARLES. (Idear propuesta final del proyecto)

DISTRIBUCIÓN DE TRABAJOS:

OBJETIVOS:

Estudio de la zona. Características de las distintas ciudades y sus diferencias: La

edificación clásica, edificación Edad Media (S. VIII) y la masiva edificación costera de

los años 70.

Ubicación en el en el mapa de las distintas ciudades

Sète Y Arles: sitios de interés, gastronomía, personajes célebres, historia, ubicación..

Montpellier: Hospital más antiguo de Europa.

Historia de Montpellier: paso de la ciudad de manos española a las francesas.

Celebridades relacionadas con el mundo de la cultura y de la ciencia:

Gastronomía de La Provenza.

Desarrollar y despertar en los alumnos los valores del aprendizaje mediante el

descubrimiento y la investigación.

Conocer y descubrir algunos personajes que dieron a conocer a gran escala las

ciudades, como por ejemplo Nostradamus.

Descubrir las fiestas populares. Sète y Les Joutes.

Estudio de ARLES desde el punto de vista medio-ambiental.

La Grande Motte: La Marbella española. Locura de la edificación de la costa durante

los años 70.

Profundizar sobre el cultivo biológico.

Page 2: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Saber transmitir conocimientos y sentimientos, describirlos para que puedan ser

dibujados ( Albert Einstein: “Si no puedo dibujarlo, es que no lo entiendo”)

CONTENIDOS:

Estudio de las ciudades de Sète, La Grande Motte , Montspellier , y Arles.

Idear diálogos y aventuras menos las secuencias finales.

Medio de transporte: El autobús como medio de locomoción grupal (mínima

contaminación), la moto como ejemplo de medio de transporte divertido y propio de

épocas de verano.

Diferencias entre las distintas formas de edificar dependiendo de las épocas.

Personajes célebres que han trascendido gracias a sus aportaciones.

Estudio gastronómico de Sète y Arles: Gastronomía mediterránea.

Fiestas populares.

Medio-ambiente: Parajes naturales, Parque Natural Regional de La Camarga.

El cultivo biológico.

A REALIZAR POR EL CENTRO GLANUM:

Estudio de ciudades. Localización

Diseñar y proponer medio de locomoción para el recorrido respetuoso con el medio

ambiente.

Información sobre Montpellier.

Paisajes y parajes.

Diálogos. Realización de los primeros diálogos.

Estudio de su entorno: Arles.

Propuesta final del proyecto.

Aprovechamiento recursos Tics.

Aportaciones de webs de interés sobre los temas.

Page 3: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Canciones más escuchadas de autor G.B.

Montaje de las escenas finales de la historia: propuestas.

Los productos biológicos.

A REALIZAR POR EL CENTRO ESPAÑOL:

La grande Motte. Ciudad mediterránea turística.

Trabajos sobre las diferentes ciudades. Imágenes, videos, power points.

Medios de locomoción alternativos y respetuosos con el medio-ambiente.

Gastronomía de La Provenza.

Nostradamus

Estudio de Montpellier: Paso de la ciudad de manos españolas a las francesas

Localización en el mapa: Utilizar recursos que ofrece la red.

Aportaciones a los diálogos.

Propuesta final del proyecto.

ESTUDIO DE ARLES: HISTORIA, PARAJES NATURALES, GASTRONOMÍA, EDIFICACIONES

ROMANAS…

Montaje de las escenas finales de la historia: propuestas.

Los productos biológicos.

RECURSOS:

Los nombrados ya en el documento de planificación y programación general del proyecto.

Repaso general del comic, corrección de

errores.

Page 4: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

REALIZACIÓN DE CARTAS DE

AGRADECIMIENTO Y DESPEDIDAS.

Etape transition de Carcassonne à Sète

Au départ de Carcassonne on est resté sur l’image Rosco proposant d’aller

déguster un bon cassoulet et on pourrait ajouter :

Rosco : « Après, je vous réserve une belle surprise ! »

---

RESERVE de SIGEAN

On se retrouve dans un paysage africain, sec , style savane. Quelques arbres,

quelques buissons... On voit des zèbres, des antilopes … Au milieu de ce

paysage 1 camion aménagé pour faire des visites avec le toit ouvert et bancs

où nos toros sont installés. On peut lire sur le camion : SAFARI en

LANGUEDOC

Les jumeaux F. y Bernarda : ( ouvrent de grands yeux ! : ) On est où ici ??

Vachena : En Afrique !

Goldenia à Jimena ( qui a un sac panthère) : eh ! planque ton sac ! tu risques

gros ici !!

---

Sous un tamaris des lions semblent endormis paisiblement ( l’un peut même

bailler à se décrocher la mâchoire) le petit bus safari avance sur le sentier et

n’est pas loin des lions. Aceituno et Bovin sont déjà debouts , biceps gonflés,

prêts à bondir

Aceituno : « enfin un adversaire à notre taille »

Bovin : T’es prêt ! on y va !

Mais Rosco et Manchado s’interposent, se dressent devant la porte et crient :

« Ah , non, ça va pas recommencer comme avec le lynx ! Ici c’est un parc

animalier, on admire … c’est tout ! »

---

Dernière image sur fond de soleil couchant , un rhinocéros et un vautour au loin

qui plane

Page 5: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Picassina ( ses carnets de croquis à la main) : Que c’est beau !

Les vieux ( la tête de l’un sur l’épaule de l’autre ) : Oh oui alors !

Aceituno et Bovin ( l’air pas content) : Vivement demain !

Le soleil se lève. On est dans une sorte de pinède… il y a des tentes, on entend

des ronflements. Manchado sort d’une des tentes et s’étire.. il est surpris quand

il voit Vactrice fouiller dans son sac de voyage (plein d’affaires éparses) et qui

s’écrie : « Au voleur, au voleur … on m’a volé ma tablette !! »

---

Le soleil est un peu plus haut dans le ciel, tout le monde est debout et cherche

la tablette de Vactrice… Arrive Picassina la tablette à la main :

« la voilà ta tablette… je cherchais l’adresse d’un marchand de couleur, j’ai

besoin de toiles »

Corneo et Muliette : Fallait le dire … A Pézenas, tu vas trouver tout ce qu’il

faut

Vactrice : « et le Versailles du Languedoc… on peut quand même pas rater

ça ! »

---

PEZENAS

Le groupe déambule dans les petites rues du centre ville … il fait chaud.. .une

affiche sur le côté représente MOLIERE ( voir site : www.ot-pezenas-

valdherault.com/)

Rosco : Voilà qui va faire le bonheur de notre femme savante !

Sur une petite place devant un bel hôtel particulier XVIIème, Vachena, Bovin,

Aceituno, Fernando y bernarda sucent un cornet de glace et ont l’air de

s’ennuyer ferme : « Mais qu’est-ce qu’on est venus faire dans cette galère !!

Jimena : ne me dites pas que vous êtes fatigués ! Allez je crois qu’il va falloir

faire un peu d’exercice !

---

LE CANAL DU MIDI ( cf site : www.canalmidi.com)

D’un côté une péniche sur le pont de laquelle le groupe est assis , chapeau,

lunettes de soleil, on semble faire plus ou moins la sieste mais Vactrice avec sa

Page 6: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

tablette en main fait la leçon : « rendez-vous compte grâce à Riquet, dès le

XVIIème on a pu relier l’Atlantique à la Méditerranée ! »

Sur le chemin de halage, les jeunes ( F.yB ; Bovin, Aceituno) font la course en

velo

Bovin,( qui est en tête) : je suis le meilleur !

Les jumeaux : c’est pas juste , tu triches !

Aceituno et Vachena sur un tandem : si tu pédalais un peu, ça irait mieux !!

---

Sur les bords de l’étang de THAU :

Un étang avec des piquets où on élève des moules, des huîtres..

Tout le groupe est attablé devant de gigantesques plats de fruits de mer , des

tielles, une bouteille de rosé du Languedoc ..

De part et d’autre on entend ( plusieurs bulles): « miam… que c’est bon… Un

délice, ces tielles ! »

Arrivée à toute vitesse de Bovin ( il a un prospectus à la main et le montre à

Aceituno) :

Bovin : « je te dis que c’est un brachiosaure ! »

Aceituno : « ça m’étonnerait … Moi je te dis que c’est un troodon !

Vactrice : je crois qu’une visite au Parc de Mèze s’impose …

( cf : www.musee-parc-dinosaures.com)

---

Ils sont devant le squelette d’un triceratops

Picassina dessine rapidement

Vachena : que c’est laid !

Les jumeaux : ils auraient pu nous dévorer !

Manchado : mais non, c’était bien avant l’arrivée des hommes sur Terre

Page 7: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Vactrice : Et en plus ils étaient herbivores ! … Allons-nous en ! Il faut rejoindre

Sète maintenant

---

Sur une place de SETE, au milieu , la fontaine du poulpe ( voir cette œuvre du

sculpteur NOCCA Pierre sur son site )… on cherche à se rafraîchir mais Rosco

arrive :

Rosco : Dites, si vous voulez voir les joutes, faut se dépêcher !

Rosco: Tenemos que darnos prisa, hemos de cambiarnos ¡les Joutes van a

comenzar!

Sur les quais de la ville de Sète, au milieu du canal, deux bateaux ( un ROUGE

/ un BLEU) .. des jouteurs se font face et avancent l’un vers l’autre , l’un des

deux jouteurs tombent à l’eau

Bovin, (intéréssé mais un peu sceptique) : Ça a pas l’air facile !

Aceituno : nagez avec tout cet harnachement !

Rosco ( l’air moqueur en regardant Bovin) : oh, toi, les lances, c’est pas trop ton

truc .. hein !

--

Picassina est en train de peindre sur sa toile le Mont ST Clair au loin, le

cimetière marin, la mer … mais c’est de l’art moderne ,cubiste

Picassina : quel endroit magique !

Goldenia : On dirait un mille-feuilles !

Vactrice : la cité de Paul Valery et Georges Brassens … quand même !

Rosco ( l’air découragé) : C’est sûrement bientôt l’heure de goûter !

F.Y Bernarda : entonnent ( sur l’air des Copains d’abord …) : « Non, ce n’était

pas le radeau de la Méduse ce bateau ….

Corneo dit à Muliette : Tu entends cette chanson ?

Cornéo le dice a Muliette (Con cara de ilusión): ¿Oyes esta canción de

George Brassens?

Page 8: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Muliette lui répond : Oh, oui ! combien de fois on a dansé dessus . C’est

notre chanson !

Muliette contesta mirando a Cornéo: ¡Sí! ¡Qué de veces la hemos

bailado! ¡Es nuestra canción!

DE SÈTE à LA GRANDE MOTTE

La imagen de la siguiente etapa se abre con nuestros toros montados en

varias motos (vestidos de moteros, gafas de sol, motos estilo Harley ,

guantes , cascos…) Los peques pueden ir en sidecares al lado de los

padres.

Page 9: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

En la carretera se ve una señal que indica la dirección Grande Motte

Etape transition de Carcassonne à Sète

Au départ de Carcassonne on est resté sur l’image Rosco proposant d’aller

déguster un bon cassoulet et on pourrait ajouter :

Al salir de Carcassonne la imagen de Rosco proponiendo un buen cassoulet,

se podría adjuntar:

Rosco : « Après, je vous réserve une belle surprise ! »

Rosco: ¡Para después, os reservo una bonita sorpresa!

---

RESERVE de SIGEAN

Reserva de SIGEAN.

On se retrouve dans un paysage africain, sec, style savane. Quelques arbres,

quelques buissons... On voit des zèbres, des antilopes … Au milieu de ce

paysage 1 camion aménagé pour faire des visites avec le toit ouvert et bancs

où nos toros sont installés. On peut lire sur le camion : SAFARI en

LANGUEDOC

Page 10: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Nos encontramos en un paisaje africano, seco, estilo sabana, algunos árboles

algunos matorrales. Se ven cebras, antílopes En medio de ese paisaje, un

camión especialmente preparado para hacer visitas con el techo cubierto y

bancos en los que nuestros toros están instalados. Se puede leer en el camión:

SAFARI en LANGUEDOC.

Les jumeaux F. y Bernarda : ( ouvrent de grands yeux ! : )? On est où ici?

Los gemelos Fernanda y Bernarda (con los ojos muy abiertos) ¿Dónde

estamos?

Vachena : En Afrique !

Vachena : ¡En África !

Goldenia à Jimena ( qui a un sac panthère) : eh ! planque ton sac ! tu risques

gros ici !!

Goldenia a Jimena (que tiene una mochila simulando piel de pantera): ¡Eh,

esconde tu bolso!¡ Corres un gran peligo aquí!

---

Sous un tamaris des lions semblent endormis paisiblement ( l’un peut même

bailler à se décrocher la mâchoire) le petit bus safari avance sur le sentier et

n’est pas loin des lions. Aceituno et Bovin sont déjà debouts , biceps gonflés,

prêts à bondir

Bajo un tamariz los leones parecen tranquilos, relajados ( uno puede incluso

bostezar, desengancharse la mandíbula) el pequeño autobús safari avanza por

el sendero y no está lejos de los leones. Aceituno y Bovin están de pie, los

bíceps hinchados dispuestos a saltar, listos para saltar.

Aceituno : « enfin un adversaire à notre taille »

Aceituno : ¡Al fin un adversario de nuestra talla !

Bovin : T’es prêt ! on y va !

Bovin : ¿Estás preparado ?¡ Vamos !

Mais Rosco et Manchado s’interposent, se dressent devant la porte et crient :

Pero Rosco y Manchado se interponen, se ponen delante de la puerta y

gritan:

« Ah , non, ça va pas recommencer comme avec le lynx ! Ici c’est un parc

animalier, on admire … c’est tout ! »

Page 11: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

¡Ah, no! Esto no va a empezar otra vez como con el Lince Esto es una reserva

animal, se ve, se admira… ¡y eso es todo!

---

Dernière image sur fond de soleil couchant , un rhinocéros et un vautour au loin

qui plane

Detrás de la imagen sobre un fondo de puesta de sol, unos rinocerontes y un

buitre a lo lejos que planea.

Picassina ( ses carnets de croquis à la main) : Que c’est beau !

Picassina ( con sus cuadernos de apuntes en la mano) ¡Qué bonito!

Les vieux ( la tête de l’un sur l’épaule de l’autre ) : Oh oui alors !

Los ancianos (con la cabeza del uno echada en el hombro del otro) ¡Oh sí!

Aceituno et Bovin ( l’air pas content) : Vivement demain !

Aceituno y Bovin, (nada contentos): ¡Qué ganas de que sea ya mañana!

Le soleil se lève. On est dans une sorte de pinède… il y a des tentes, on entend

des ronflements. Manchado sort d’une des tentes et s’étire.. il est surpris quand

il voit Vactrice fouiller dans son sac de voyage (plein d’affaires éparses) et qui

s’écrie : « Au voleur, au voleur … on m’a volé ma tablette !! »

El sol se eleva, Estamos en una especie de pinar… Hay tiendas, se escuchan

los ronquidos . Manchado sale de una de las tiendas y se estira. Se sorprende

cuando ve a Vactrice registrar en su mochila de viaje llena de cosas dispersas

y grita: Al ladrón, al ladrón me ha robado la tablet!

La tablette = tablet?

---

Le soleil est un peu plus haut dans le ciel, tout le monde est debout et cherche

la tablette de Vactrice… Arrive Picassina la tablette à la main :

El sol está un poco más alto en el cielo, todo el mundo está en pie buscando la

tablet de Vactrice… Llega Picassina con la tablet en la mano:

« la voilà ta tablette… je cherchais l’adresse d’un marchand de couleur, j’ai

besoin de toiles »

Mira, la table … Buscaba la dirección de un vendedor de colores, necesito

lienzos.

Page 12: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Corneo et Muliette : Fallait le dire … A Pézenas, tu vas trouver tout ce qu’il

faut

Corneo y Muliette: Deberías haberlo dicho…En Pézenas vas a encontrar todo

lo que necesites.

Vactrice : « et le Versailles du Languedoc… on peut quand même pas rater

ça ! »

---

PEZENAS

Le groupe déambule dans les petites rues du centre ville … il fait chaud.. .une

affiche sur le côté représente MOLIERE ( voir site : www.ot-pezenas-

valdherault.com/)

El grupo deambula por las pequeñas calles del Centro de la cuidad… Hace

calor, un cartel al lado representa a Molière.( Ver la página)

Rosco : Voilà qui va faire le bonheur de notre femme savante !

Rosco: He aquí lo que provocará la felicidad de nuestra culta mujer.

Sur une petite place devant un bel hôtel particulier XVIIème, Vachena, Bovin,

Aceituno, Fernando y bernarda sucent un cornet de glace et ont l’air de

s’ennuyer ferme : « Mais qu’est-ce qu’on est venus faire dans cette galère !!

En una pequeña plazoleta frente a un hermoso palacete del siglo XVII,

Vachena, Bovin, Aceituno, Fernando y Bernarda saborean un helado y

parecen estar muy aburridos: Qué hemos venido a hacer a este berenjenal!

Jimena : ne me dites pas que vous êtes fatigués ! Allez je crois qu’il va falloir

faire un peu d’exercice !

Jimena: ¡No me digáis que estáis cansados! Vamos! ¡Creo que va a ser

necesario hacer un poco de ejercicio!

---

Page 13: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

LE CANAL DU MIDI ( cf site : www.canalmidi.com)

D’un côté une péniche sur le pont de laquelle le groupe est assis , chapeau,

lunettes de soleil, on semble faire plus ou moins la sieste mais Vactrice avec sa

tablette en main fait la leçon : « rendez-vous compte grâce à Riquet, dès le

XVIIème on a pu relier l’Atlantique à la Méditerranée ! »

De un lado una barcaza sobre el puente de la cual está el grupo de toros

sentados, sombreros, gafas de sol, parece más o menos que ellos duermen la

siesta pero Vactrice table en mano les comenta temas culturales: “ Daos cuenta

que gracias a Riquet desde el siglo XVII se pudo unir el Atlántico al

Mediterráneo.

Sur le chemin de halage, les jeunes ( F.yB ; Bovin, Aceituno) font la course en

velo

Sobre el camino de sirga, los jóvenes (Fernanda y Bernarda, Bovin,

Aceituno) van de compras en bicicleta

Bovin,( qui est en tête) : je suis le meilleur !

Bovin (que va en cabeza): ¡Soy el mejor !

Les jumeaux : c’est pas juste , tu triches !

Los mellizos: ¡No es justo, haces trampas!

Aceituno et Vachena sur un tandem : si tu pédalais un peu, ça irait mieux !!

Aceituno y Vachena: en un tándem: ¡Si tu pedaleas un poco, sería mejor!

---

Sur les bords de l’étang de THAU :

En las riveras del estanque de Thau :

Un étang avec des piquets où on élève des moules, des huîtres...

Un estanque con estacas que sirven de cradero de mejillones, de ostras…

Tout le groupe est attablé devant de gigantesques plats de fruits de mer , des

tielles, une bouteille de rosé du Languedoc ..

Todo el grupo esta sentado en la mesa ante gigantescos platos de mariscos,

de tielles , una botella de vino rosado de Laguedoc…

Page 14: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

De part et d’autre on entend ( plusieurs bulles): « miam… que c’est bon… Un

délice, ces tielles ! »

De una y otra parte se escuchan ( muchas viñetas) « miam …está bueno…

una delicia estos tielles)

Arrivée à toute vitesse de Bovin ( il a un prospectus à la main et le montre à

Aceituno) :

Llegada a toda prisa de Bovin ( tiene un procto en la mano que muestra a

Aceituno)

Bovin : « je te dis que c’est un brachiosaure ! »

Bovin : ¡Te digo que es un brachiosauru!

Page 15: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Aceituno : « ça m’étonnerait … Moi je te dis que c’est un troodon !

Aceituno: Me extraña… ¡Te digo que es un Troodon!

Vactrice : je crois qu’une visite au Parc de Mèze s’impose …

( cf : www.musee-parc-dinosaures.com)

Vactrice: Creo que ya va siendo hora de hacer una visita al Parque de Mèze

---

Ils sont devant le squelette d’un triceratops

Están delante de un esqueleto de triceraptops:

Picassina dessine rapidement

Page 16: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Picassina dibuja rápidamente

Vachena : que c’est laid !

Vachena : ¡Es muy feo !

Les jumeaux : ils auraient pu nous dévorer !

Los mellizos: ¡Nos hubieran podido devorar!

Manchado : mais non, c’était bien avant l’arrivée des hommes sur Terre

Manchado: ¡Claro que no! Todo esto era muchísimo antes de la aparición del

hombre en la Tierra.

Vactrice : Et en plus ils étaient herbivores ! … Allons-nous en ! Il faut rejoindre

Sète maintenant

Vactrice: ¡Y además eran herbívoros! ¡Vamos, ahora tenemos que regresar a

Sète!

---

Sur une place de SETE, au milieu , la fontaine du poulpe ( voir cette œuvre du

sculpteur NOCCA Pierre sur son site )… on cherche à se rafraîchir mais Rosco

arrive :

En na plaza de Sète. En medio, la fuente de del pulpo de Nocca en la que

pretenden refrescarse pero llega Rosco:

Rosco : Dites, si vous voulez voir les joutes, faut se dépêcher !

Rosco: Tenemos que darnos prisa, hemos de cambiarnos ¡les Joutes van a

comenzar!

Sur les quais de la ville de Sète, au milieu du canal, deux bateaux ( un ROUGE

/ un BLEU) .. des jouteurs se font face et avancent l’un vers l’autre , l’un des

deux jouteurs tombent à l’eau

En el muelle de la ciudad, en medio de los canales, dos barcos ( uno rojo y otro

azul) los participantes de les joutes se enfrentan y avanzan el uno hacia el otro,

uno de los dos participantes cae al agua.

Bovin, (intéréssé mais un peu sceptique) : Ça a pas l’air facile !

Bovin interesado pero un poco escéptico. ¡No parece que deba ser nada fácil!

Aceituno : nagez avec tout cet harnachement !

Page 17: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Aceituno: Nadar con todo eso tan incómodo

Rosco ( l’air moqueur en regardant Bovin) : oh, toi, les lances, c’est pas trop ton

truc .. hein !

Rosco (con cara bromista mirando a Bovin) ¡Eh, las lanzas no son tu fuerte!

--

Picassina est en train de peindre sur sa toile le Mont ST Clair au loin, le

cimetière marin, la mer … mais c’est de l’art moderne ,cubiste

Picassina está pintando un lienzo del monte Saint Clair, el cementerio marino.

El mar… pero de forma cubista, arte moderno

Picassina : quel endroit magique !

Picassiana : ¡Qué lugar tan mágico !

Goldenia : On dirait une mille-feuille !

Godenia: ¿Parece un pequeño cuento? (NO ESTOY SEGURA DE ESO)

Vactrice : la cité de Paul Valery et Georges Brassens … quand même !

Vactrice : ¡No es para menos !¡ Es la ciudad de Paul Valery y de Georges

Brassens !

Rosco ( l’air découragé) : C’est sûrement bientôt l’heure de goûter !

Rosco (con apariencia abatida) ¡Seguramente es pronto para la hora de

merendar!

F.Y Bernarda : entonnent ( sur l’air des Copains d’abord …) : « Non, ce n’était

pas le radeau de la Méduse ce bateau …

Fernando y Bernarda asombrados ( suena la canción de copains d’abord de

georges Brassens) .No, no es la balsa de la Medusa este barco ( ESTO NO

LO ENTIENDO NO SE Qué QUIERE DECIR)

Corneo dit à Muliette : Tu entends cette chanson ?

Cornéo le dice a Muliette (Con cara de ilusión): ¿Oyes esta canción de

George Brassens?

Muliette lui répond : Oh, oui ! combien de fois on a dansé dessus . C’est

notre chanson !

Page 18: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Muliette contesta mirando a Cornéo: ¡Sí! ¡Qué de veces la hemos

bailado! ¡Es nuestra canción!

DE SÈTE à LA GRANDE MOTTE

La imagen de la siguiente etapa se abre con nuestros toros montados en

varias motos (vestidos de moteros, gafas de sol, motos estilo Harley,

guantes, cascos…) Los peques pueden ir en sidecares al lado de los padres.

En la carretera se ve una señal que indica la dirección Grande Motte

Page 19: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Etapa 9ª

SÈTE. LES JOUTES DE SÈTE.

Proposición española. Boceto de diálogos.

La imagen de la siguiente etapa se abre con nuestros toros montados en

varias motos (vestidos de moteros, gafas de sol, motos estilo Harley ,

guantes , cascos…) Los peques pueden ir en sidecares al lado de los

padres.

En la carretera se ve una señal que indica la dirección Sête.

Page 20: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Llegan a Sète.

En la siguiente imagen se les ven en el puerto, al lado de barcas de

pescadores que están arreglando sus redes y el faro a la derecha en

grande, unos toros miran los barcos otros las redes… Subidos en el faro

están Vactrice , Bovin y Picassina. Bovin mira a los toros del puerto que se

han quedado abajo con un catalejo.

Vactrice le explica a Picassina: ¿Ves? Esa escultura es de Pierre Nocca.

Mientras, abajo en el puerto:

Fernando el que le dice a Jimena: ¡Mamá, máma, yo quiero subir!

Godénia está pensando mientras ve las barcas: Hoy les preparo Tielle

para comer.

Rosco la está mirando y le dice: Te estoy adivinando el pensamiento,

¡seguro que estás pensando en comer!

En la siguiente viñeta:

Se ve el mar, el puerto y el cementerio mirando al mar.

De pronto Bernarda mira con cara de miedo a Aceituno y señalando con

el dedo le dice: ¡Papá, papá un cementerio casi en la playa!

Page 21: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Vachena dirigiéndose a Rosco: ¡Estos niños me tienen harta! Me voy de

compras, no aguanto más (Y con mirada tierna le dice a su padre Rosco).

Anda Papi, dame la tarjeta… (Ojos con pestañas que se mueven poniendo

carita de niña mimada y buena)

Rosco se dirige al resto de la manada y les dice:

Rosco: Tenemos que darnos prisa, hemos de cambiarnos ¡les Joutes van a

comenzar!

En la siguiente imagen dos barcas, una azul (toros españoles) y otra roja (

toros camargos). Los toros repartidos en ambas barcas, con sus gorras y

camisetas rojas los del equito rojo y azules las del equipo azul. Dos

músicos en las partes delanteras de ambas barcas. En la barca azul

sostiene la lanza Aceituno y en la roja Rosco.

De fondo la multitud aplaude.

Page 22: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Siguiente imagen.

De fondo el monte Saint Clair, debajo la ciudad. Fuegos artificiales de

colores. Nuestros toros están en la playa, en el concierto en honor a

George Brassens (lo pone una pancarta en el escenario justo abajo un

cantante) se distinguen los cuernos de los toros mirando al escenario pero

de entre ellos destacan Muliette y Cornéo , mirádose el uno al otro,

bailando jusntos y de ellos hacia el cielo corazones pequeñitos rojos:

Cornéo le dice a Muliette (Con cara de ilusión): ¿Oyes esta canción de

George Brassens?

Muliette contesta mirando a Cornéo: ¡Sí! ¡Qué de veces la hemos

bailado! ¡Es nuestra canción!

Etape 11 de SETE à LA GRANDE MOTTE en

moto :

PROPOSICIÓN CENTRO GLANUM

Sur des Harley Bovindson , Corneo et Muliette en tête ( combi de

cuir rouge pour Muliette , combi cuir noire pour Corneo)

Derrière suivent les autres combis cuir Rosco , puis Manchado et

les jeunes plus derrière .

Vachena et Jimena sont en combi de cuir rose fluo !

Page 23: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Corneo : (tout excité sur sa moto, cornes au vent) : Ah ! Ah ! Ça te

rappelle pas le bon vieux temps, ça ma Muliette !!

Muliette (chante) «Je n’ai besoin de personne en Harley

Bovindson ! je ne reconnais plus personne en H.Bovindson … et je

vais à un train d’enfer !

Rosco : Eh ! les jeunes vous traînez !!

Bovin : Oh ! Pour une fois que vous êtes devant !

On avance sur la route toujours en moto…Sur le bord de la route le

groupe aperçoit une paillotte :

« A L’ASTEAK «

Goldenia : Oh ! on s’arrête...y’a des promos sur les pastèques

Bernarda : Oh oui, ça nous rafraîchira

Page 24: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Manchado : On pourrait faire cramer un œuf entre mes cornes avec

cette chaleur !

----

Tous assis à l’ombre d’un tamaris, chaleur accablante, la mer est

proche au fond on aperçoit la Grande Motte mal visible si bien qu’on

pourrait croire à un mirage

Fernando : C’est quoi là-bas ce truc ? on dirait des pyramides

Bernarda : Des pyramides ? On est pas en Egypte !

Bovin : Mais non, c’est des vagues, on va pouvoir surfer !

Vactrice : Incultes que vous êtes ! Surfez plutôt sur le net : C’est la

Grande Motte … On a tout construit ici dans les années 70 quand

on a aménagé le littoral !

Muliette( à Corneo) : Mais oui souviens-toi quand on est venu il n’y

avait que des dunes et des moustiques !

Corneo : Tu t’étais faite dévorée … tu ressemblais plus à rien (dans

une bulle Corneo imagine Muliette pleine de piqûres de moustiques

toute gonflée et déformée)

Vachena : Ouais et on ferait mieux de filer ... parce qu’il sont pas

tous partis ! (elle se fait piquer et se gifle pour tuer les moustiques

qui l’attaquent ) Idem pour les autres taureaux . On entend des

« aïe » et « Ouille » fuser de part et d’autre

SETE à LA GRANDE MOTTE en moto.

Sur des Harley Bovindson , Corneo et Muliette en tête ( combi de

cuir rouge pour Muliette , combi cuir noire pour Corneo)

Sobre las Harley Bovindson, Corneo Y Muliette en cabeza (Ella

vestida de cuero rojo y él de cuero negro)

Page 25: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Derrière suivent les autres combis cuir Rosco , puis Manchado et

les jeunes plus derrière .

Detrás los demás les siguen vestidos también con cuero: Rosco,

después Manchado y los más jóvenes más atrás.

Vachena et Jimena sont en combi de cuir rose fluo !

Vachena y Jimena van con cuero rosa ¡fluorescente!

Corneo : (tout excité sur sa moto, cornes au vent) : Ah ! Ah ! Ça te

rappelle pas le bon vieux temps, ça ma Muliette !!

Corneo (Totalmente excitado sobre su moto, los cuernos al viento) :

¡Ah ! ¡Ah! ¿No te recuerda esto a los buenos viejos tiempos mi

Muliette?

Muliette (chante) «Je n’ai besoin de personne en Harley

Bovindson ! je ne reconnais plus personne en H.Bovindson … et je

vais à un train d’enfer !

Muliette (canta) » ¡No necesito a nadie cuando voy en una Harley

Bovindson, no reconozco tampoco a nadie en una Harley

Bovindson… ¡Y voy camino del infierno !

Rosco: Eh! les jeunes vous traînez !!

Rosco: ¡Eh, los más jóvenes, os estáis retardando!

Page 26: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Bovin : Oh ! Pour une fois que vous êtes devant !

Bovin: ¡Vaya, por una vez que ustedes vais delante!

On avance sur la route toujours en moto ...Sur le bord de la route le

groupe aperçoit une paillotte :

Avanzan siempre en moto. En el borde de la carretera el grupo ve

una choza:

« A L’ASTEAK «

Goldenia : Oh ! On s’arrête… y’a des promos sur les pastèques

Goldènia: ¡Vamos a parar! Hay una promoción de sandías.

Bernarda : Oh oui, ça nous rafraîchira

Bernarda: ¡Sí, por favor! Eso nos refrescará

Bernarda en español y más siendo andaluza diría: ¡SI! ¡Tengo un

calor que me muero! (pero hay que traducir eso al francés)

Manchado: On pourrait faire cramer un œuf entre mes cornes avec

cette chaleur !

Manchado: ¡Podría hacer que se queme un huevo con mis

cuernos!

Manchado en español diría: ¡Del calor que tengo podría freír un

huevo con uno de mis cuernos! (PERO HABRÍA QUE PONER EL

GIRO EN FRANCÉS)

----

Page 27: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Tous assis à l’ombre d’un tamaris, chaleur accablante, la mer est

proche au fond on aperçoit la Grande Motte mal visible si bien qu’on

pourrait croire à un mirage

Todos sentados a la sombra de un tamarindo, un calor agobiante, el

mar está cerca. Al fondo se distingue ya la Grande Motte pero

borrosamente porque podría creerse que es un espejismo.

Fernando : C’est quoi là-bas ce truc ? on dirait des pyramides

Fernando: ¿Qué es eso? ¡Parecen pirámides!

Bernarda : Des pyramides ? On est pas en Egypte !

Bernarda: ¿Pirámides? ¡No estamos en Egipto!

Un andaluz diría: ¿Tú te crees que estamos en Egipto?

Bovin : Mais non, c’est des vagues, on va pouvoir surfer !

Bovin: ¡No, son olas! ¡Vamos a poder surfear!

Vactrice : Incultes que vous êtes ! Surfez plutôt sur le net : C’est la

Grande Motte … On a tout construit ici dans les années 70 quand

on a aménagé le littoral !

Vactrice : ¡Sois unos incultos ! ¡Surfead más bien por internet! ¡Es

la Grande Motte! Construyeron todo en los años 70 cuando se

edificó la costa.

Muliette( à Corneo) : Mais oui souviens-toi quand on est venu il n’y

avait que des dunes et des moustiques !

Muliette (a Corneo): Acuérdate cuando veníamos ¡Sólo había

dunas y mosquitos!

Corneo : Tu t’étais faite dévorée … tu ressemblais plus à rien (dans

une bulle Corneo imagine Muliette pleine de piqûres de moustiques

toute gonflée et déformée)

Corneo: ¡Te devoraban… No parecías ni tú! ( En la viñeta Corneo

imagina a Muliette llena de picaduras de mosquitos toda hinchada y

deformada)

Page 28: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Vachena : Ouais et on ferait mieux de filer...parce qu’ils sont pas

tous partis ! (elle se fait piquer et se gifle pour tuer les moustiques

qui l’attaquent) Idem pour les autres taureaux. On entend des

« aïe » et « Ouille » fuser de part et d’autre

Vachena: Será mejor salir pitando porque aún quedan (A ella le ha

picado un mosquito y se pone a dar manotazos para matar a los

mosquitos que la atacan)

Igual pasa con los demás, sólo se entiende un ¡ay! y un ¡huy! por

todos lados.

¡¡Atención: antes que la Grande Motte, Montpellier!!

MONTPELLIER

PROPOSICIÓN ESPAÑOLA.

En la siguiente imagen se ven a los toros paseando por el jardín botánico.

Picassina está haciéndole una foto a una flor, Vactrice está apuntando datos

en su tablet, Manchado está hablando con Rosco, los niños jugando, Bovin

intenta asustar a los mellizos con una araña que ha encontrado.…

Les toros se promènent dans le jardin botanique : Picassina fait des

photos de fleurs, Vactrice cherche des renseignements sur sa

tablette, Manchado et Rosco parlent , les enfants jouent et Bovin

tentent de faire peur aux jumeaux avec une araignée

Siguiente imagen: (seguimos en el jardín botánico)

Fernando sale de detrás de una planta tropical asustando a

Bernarda como si fuera un Gorila: ¡UHHHHHHHHHHHHHHH!

Toujours dans le jardín botanique :

F. sortant de derrière une plante tropicale fait peur à Bernarda en

imitant le gorille : UHHHHHHHHHHHHH !

Page 29: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Bernarda (lo ojos muy abiertos llorando):¡ Mamá, mamá, este

niño es tonto!

Bernarda (pleurant et courant vers sa mère ) : Maman, maman , il

est fou!

Bovin (con cara de superioridad le está diciendo a Aceituno): ¡Mira

como conmigo no se atreve!

Bovin (avec un air de supériorité s’adressant à Aceituno) : Regarde

comme avec moi …………….

Corneo y Muliette están delante de una orquídea. Corneo et

Muliette devant une orchidée

Muliette: ¡Es tan bonita…! Quelle est belle!

Corneo (mirándola y de rodillas con la pezuña de Muliette cogida

entre sus manos) le dice: ¡La flor más bonita para mí eres tú!

Corneo (à genoux devant Muliette ayant pris un sabot entre ses

mains lui dit : Pour moi, la fleur le plus belle, c’est toi !

Vactrice cerca de ellos con cara de enamorada piensa: ¡Qué poco

me falta para ver a mi amor Julio Cesar!( se ve pequeñito el busto

de Julio Cesar)

Vactrice : tout près d’eux avec un visage alangui d’amour , pensé à

Jules Cesar ) :Heureusement que je vais bientôt revoir mon Jules (

dans une bulle on voit le buste de Cesar)

Siguiente imagen : Image suivante

De fondo el Jardín Botánico , a la izquierda algunos todos que están

mirando hacia la derecha pues se ve venir corriendo a Jimena, con el

bolso colgado en el brazo que queda atrás, los pelos muy alborotados,

pues está corriendo y gritando:

¡Me acaba de picar una abeja y soy alérgica!( tiene la cara como morada y

los ojos desorbitados)

Jimena arrive en courant du fond du jardín, le sac à main volant , les

cheveux en bataille et criant : « Une abeille m’a piquée et je suis

allergique ! ( elle a le visage déjà déformée et les yeux exorbités)

Page 30: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Vachena arrive aussi ( toute rouge ) : je vous accompagne

aussi ! J’ai trop mal à la tête !

Vachena llega también (totalmente roja) : Yo también os

acompaño.¡Me duele muchísimo la cabeza!

Picassina : Tu as sûrement une insolation … Depuis que tu te

fais bronzer au soleil sans chapeau ! je t’avais prévenue

Picassina : Seguramente lo tuyo es una insolación .Te has

quemado al ponerte al sol y sin sombrero, ¡Te lo dije!

Vactrice : Voilà ! tu veux finir comme Mireille ou quoi ?

Vactrice : Mírala, ¿tu quieres acabar como Mireille o qué?

Rosco ( con énfasis): ¡AL HOSPITAL! Allez, tous à l’hôpital

tout de suite!

Siguiente imagen: image suivante

De fondo el hospital de Montpellier (se ve el letrero con el nombre) y como

plano intermedio entre Aceituno y Rosco llevan a Jimena cogida uno por los

brazos y otros por los pies de una camilla, Los demás toros detrás con posturas

de asustados y corriendo detrás de ellos.

On voit au fond l’hôpital de Montpellier. En plan intermédiaire

Aceituno et Rosco portant Jimena sur un brancard , les autres toros

suivant en courant

Siguiente imagen: image suivante

Page 31: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Maria , Nous croyons qu’il faut modifier car ce n’est pas trop

grave et pas besoin de les voir sur un lit d’hôpital !

Ya, llevas razón se puede poner entonces que se ve de fondo el

hospital en grande…. Y a los toros entrando.

On peut imaginer :

Imaginamos.

Vachena et Jimena ( revenant en compagnie d’un médecin )

Vachena y Jimena ( regresan en compañía de un médico)

Tous : Alors ?

Todos: ¿Qué os han dicho?

Vachena et Jimena ( ensemble) : Ouf ! Ça va mieux ! ce n’est pas

si grave

Vachena y Jimena (a la vez): ¿Uf! Que todo va bien y que no es

nada grave.

Manchado: ¡MENUDO SUSTO NOS HABEIS DADO!

En tout cas vous nous avez fait une belle peur !

EN CELESTE NUEVAS PROPUESTAS

FRANCESAS.

La Grande Motte,Pont du Gard ( Nîmes)

Ils remontent sur les motos. – Image de transition où on peut les

voir sur la route rouler en groupe

on arrive au pont du Gard – une halte bien méritée

Page 32: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

En fond le PONT DU GARD, la rive, le Gardon qui coule, des arbres

à l’ombre, des rochers

Bovin et Aceituno font la course en Canoë Kayak contre Rosco et

Manchado qui sont à la traîne

Goldenia, au sommet du Pont s’écrie : Hou ! Hou ! Rosco .. tu

rames !!

Vactrice (s’adressant aux jumeaux, explique) : C’est un aqueduc

qui , à l’époque gallo-romaine alimentait la ville de Nîmes en eau

Les jumeaux : C’est haut !! J’ai peur… !!!

Sur la rive à l’ombre des arbres Picassina peint le Pont du Gard ,

très inspirée

Vachena a entrepris de relooker Jimena : elle la coiffe en lui faisant

des plaques, la maquille , une frange

Corneo et Muliette lisent le journal. GROS PLAN sur l’annonce de

la FERIA DU RIZ (cartel – Grande corrida…) et un article disant :

« LE BIO » s’impose en Camargue : les riziculteurs renoncent à

leur culture intensive …

Vactrice (regardant les titres du journal): « je vous l’avais bien dit

qu’on pouvait rentrer à la maison ! et en plus je vais pouvoir profiter

de toutes des manifs de MP2013 !

La Grande Motte, Pont du Gard ( Nîmes)

APORTACIONES EN ROJO: (Incluye Montpellier)

Ils remontent sur les motos. – Image de transition où on peut les

voir sur la route rouler en groupe

Vuelven a montar en sus motos- Imagen de transición en la que se

les puede ver en grupo por la carretera

Page 33: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Van en autobús, medio de locomoción menos contaminante y

se ven a los toros por las ventanas. Del autobús arriba están

las viñetas:

¡Pronto estaremos en casa!

¡Qué pena que no haya lince!

¡Lo primero que haré es ir a la pelu! (peluquería)

¡Mamá te prometo portarme bien y no pelearme con nadie!

On arrive au pont du Gard – une halte bien méritée

Llegan al puente de Gard- un alto en el camino bien merecido.

En fond le PONT DU GARD, la rive, le Gardon qui coule, des arbres

à l’ombre, des rochers

Al fondo el Puente de Gard, la ribera, el Gardon que lo atraviesa,

árboles que dan sombra, rocas…

Bovin et Aceituno font la course en Canoë Kayak contre Rosco et

Manchado qui sont à la traîne

Van vestidos con ropas deportivas de neopreno y cascos en

las cabezas.

Page 34: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Bovin y Aceituno hacen el recorrido en kayk disputándose contra

Rosco y Manchado que están detrás.

Goldenia, au sommet du Pont s’écrie : Hou ! Hou ! Rosco .. tu

rames !!

Goldenia, en alto del Puente se ve escrito: ¡Eh, eh, rema Rosco!

Vactrice (s’adressant aux jumeaux, explique) : C’est un aqueduc

qui , à l’époque gallo-romaine alimentait la ville de Nîmes en eau

Vactrice (dirigiéndose a los mellizos les explica) Es un acueducto

que en la época gálica-romana abastecía de agua a Nîmes

Les jumeaux : C’est haut !! J’ai peur… !!!

Los gemelos: ¡Es alto! ¡Tengo miedo!

Sur la rive à l’ombre des arbres Picassina peint le Pont du Gard ,

très inspirée

En la ribera a la sombra de los árboles Picassina pinta el Puente de

Gard muy inspirada

Vachena a entrepris de relooker Jimena : elle la coiffe en lui faisant

des plaques, la maquille, une frange

Page 35: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Vachena se ha propuesto cambiar de loock a Jimena: la peina

haciéndole la plancha, el maquillaje, dejándole un flequillo.

Plaques no se bien qué es, lo más que he encontrado es

plancha pero no estoy segura.

Corneo et Muliette lisent le journal. GROS PLAN sur l’annonce de

la FERIA DU RIZ (cartel – Grande corrida ...) et un article disant : «

LE BIO s’impose en Camargue : les riziculteurs renoncent à leur

culture intensive …

Corneo y Muliette leen el periódico. Primer plano: en el anuncio la

Feria del arroz (cartel, gran corrida…) y un artículo que dice: Lo

ecológico se impone en la Camarga: los arroceros renuncian a su

cultivo intensivo…

Vactrice (regardant les titres du journal): « je vous l’avais bien dit

qu’on pouvait rentrer à la maison ! et en plus je vais pouvoir profiter

de toutes des manifs de MP2013 !

Vactrice( leyendo los títulos del periódico). “¡Os lo había dicho,

podíamos volver a casa! ¡Y además, voy a aprovecharme de todos

los manís de MP2013!

¡¡¡NO SE QUE ES MAFIFS MP2013!!!

MONTPELLIER

En la siguiente imagen se ven a los toros paseando por el

jardín botánico. Picassina está haciéndole una foto a una flor,

Vactrice está apuntando datos en su tablet, Manchado está

hablando con Rosco, los niños jugando, Bovin intenta asustar

a los mellizos con una araña que ha encontrado.…

Siguiente imagen: (seguimos en el jardín botánico)

Fernando sale de detrás de una planta tropical asustando a

Bernarda como si fuera un Gorila: ¡UHHHHHHHHHHHHHHH!

Bernarda (los ojos muy abiertos llorando): ¡Mamá, mamá, este

niño es tonto!

Page 36: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Bovin (con cara de superioridad le está diciendo a Aceituno): ¡Mira

como conmigo no se atreve!

Corneo y Muliette están delante de una orquídea.

Muliette: ¡Es tan bonita…!

Corneo (mirándola y de rodillas con la pezuña de Muliette cogida

entre sus manos) le dice: ¡La flor más bonita para mí eres tú!

Vactrice cerca de ellos con cara de enamorada piensa: ¡Qué poco

me falta para ver a mi amor Julio Cesar!( se ve pequeñito el busto

de Julio Cesar)

Siguiente imagen:

De fondo el Jardín Botánico , a la izquierda algunos todos que

están mirando hacia la derecha pues se ve venir corriendo a

Jimena, con el bolso colgado en el brazo que queda atrás, los

pelos muy alborotados, pues está corriendo y gritando:

¡Me acaba de picar una abeja y soy alérgica!( tiene la cara

como morada y los ojos desorbitados)

Rosco (con énfasis): ¡AL HOSPITAL!

Siguiente imagen:

De fondo el hospital de Montpellier ( se ve el letrero con el

nombre) y como plano intermedio entre Aceituno y Rosco

llevan a Jimena cogida uno por los brazos y otros por los pies

de una camilla, Los demás toros detrás con posturas de

asustados y corriendo detrás de ellos.

Page 37: Sète- Montpellier- La Grande Motte- Le pond du Gard

Siguiente imagen:

Jimena en una cama del hospital con el suero puesto y

sonriente, rodeando la cama los toros, Aceituno lleva en las

manos un ramo de flores y Corneo y Muliette están sentados

en un sofá pequeño de la habitación.

Y una viñeta grande que sale de los toros que dice:

¡MENUDO SUSTO NOS HAS DADO!!

Siguiente imagen:

Nuestros toros están bajándose de un tren, han llegado a la

estación, Manchado y Aceituno están junto a las maletas y

mochilas, se ven por otro lado a los mellizos descender por las

escaleras mecánicas gritando ¡HUYSSSSSSSSSS! Jimena

detrás de ellos como intentando cogerlos. Aún del tren se está

bajando Corneo y Muliette, los ayuda Rosco.

Se ve un altavoz en una de las columnas de la estación que

dice: SEÑORES PASAJEROS, ¡BIENVENIDOS A ARLES!