Security Wood Fireplaces

39
Manuel d’installation et d’utilisation Ces instructions ont pour but de vous permettre d‟effectuer une installation simple et sécuritaire du foyer et de la cheminée. S.V.P. lisez attentivement les informations contenues dans ce manuel avant de débuter l‟installation de votre foyer. Mise en garde : Toutes modifications au foyer ou à ses composantes peuvent entraîner des répercussions dangereuses, voire annuler l‟homologation du foyer et sa garantie et dégager Cheminées Sécurité International Ltée de toutes responsabilités. Respectez les instructions d‟installation présentées dans ce manuel. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE Recommandé par : 2125 rue Monterey, Laval, Québec, Canada, H7L 3T6 Imprimé au Canada Rév.7 juin 2010 PILELAVAL Chaud! Ne pas toucher! Les vitres et surfaces de cet appareil seront chaudes durant l‟utilisation et le resteront après l‟avoir éteint. Peut causer des brûlures sévères. Surveiller les enfants qui se trouvent dans la même pièce que l‟appareil. S‟il y a de jeunes enfants dans la maison, il est recommandé d‟utiliser un écran pare-feu devant cet appareil. Homologué selon les normes ULC-S610 & UL-127 Rapport # 3092554

description

Manuel d'installation et d'utilisation - Security Chimneys

Transcript of Security Wood Fireplaces

Page 1: Security Wood Fireplaces

Manuel d’installation et d’utilisation

Ces instructions ont pour but de vous

permettre d‟effectuer une installation simple

et sécuritaire du foyer et de la cheminée.

S.V.P. lisez attentivement les informations

contenues dans ce manuel avant de débuter

l‟installation de votre foyer.

Mise en garde: Toutes modifications au

foyer ou à ses composantes peuvent entraîner

des répercussions dangereuses, voire annuler

l‟homologation du foyer et sa garantie et

dégager Cheminées Sécurité International

Ltée de toutes responsabilités.

Respectez les instructions d‟installation

présentées dans ce manuel.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR

RÉFÉRENCE FUTURE

Recommandé par :

2125 rue Monterey, Laval, Québec, Canada, H7L 3T6

Imprimé au Canada Rév.7 juin 2010 PILELAVAL

Chaud! Ne pas toucher! Les vitres

et surfaces de cet appareil seront

chaudes durant l‟utilisation et le

resteront après l‟avoir éteint. Peut

causer des brûlures sévères.

Surveiller les enfants qui se

trouvent dans la même pièce que

l‟appareil.

S‟il y a de jeunes enfants dans la maison, il est

recommandé d‟utiliser un écran pare-feu devant

cet appareil.

Homologué selon les normes

ULC-S610 & UL-127

Rapport # 3092554

Page 2: Security Wood Fireplaces

TABLE DES MATIÈRES

Page

1. CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR ................................... 1

2 PLAQUE D’HOMOLOGATION ....................................................................... 2

3. LE FOYER ........................................................................................................... 3

3.1 INTRODUCTION ................................................................................................................. 3

3.1.1 Pièces requises

3.1.2 Équipement supplémentaire (optionnel)

3.2 UTILISATION DU FOYER LE LAVAL ............................................................................. 4

3.2.1 Combustibles

3.2.2 Le premier feu

3.2.3 Distribution de la chaleur

3.2.4 Contrôle de la combustion

3.2.5 Combustion accélérée

3.2.6 Combustion moyenne

3.2.7 Allumage et entretien du feu

3.2.8 Ré alimentation du feu pour un rendement optimum

3.2.9 Retour de fumée – Causes et ce qu‟il faut faire

3.2.10 Installation de bûche à gaz

3.3 ENTRETIEN DU FOYER LE LAVAL ................................................................................ 9

3.3.1 Créosote

3.3.2 Entretien de la cheminée

3.3.3 Quoi faire en cas de feu de cheminée

3.3.4 Entretien du cadre de porte

3.3.5 Cendres

3.3.6 Remplacement des pierres réfractaires

3.3.7 Installation des portes

3.3.8 Ajustement des portes

3.3.8.1 Ajustement de l‟ouverture des portes

3.3.9 Entretien des roulements

3.3.10 Remplacement des vitres

3.3.11 Entretien des vitres

3.3.12 Remplacement du joint d‟étanchéité

3.3.13 Chenets

3.4 INSTALLATION DU FOYER ............................................................................................ 14

3.4.1 Emplacement du foyer LE LAVAL

3.4.2 Normes pour l‟extension de l‟âtre

3.4.3 Encadrement, revêtement et tablette

3.4.4 Ventilateur (UZY5)

3.5 INSTALLATION DE CONDUIT D’AIR CHAUD (optionnel) ........................................... 20

3.5.1 Conduit d‟air chaud par gravité

3.5.2 Conduit d‟air chaud par aspiration (non certifié EPA)

3.6 PRISE D’AIR EXTÉRIEURE ............................................................................................ 24

3.6.1 Installation de l‟ensemble de prise d‟air extérieure

4. LA CHEMINÉE .................................................................................................. 25

4.1 CONSEILS POUR L’INSTALLATION DE LA CHEMINÉE .......................................... 25

4.2 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CHEMINÉE ................................. 26

4.3 INSTALLATION AVEC DÉVIATION(S) .......................................................................... 29

4.4 COUPE-FEU RADIANT MURAL À ANGLE ................................................................... 32

4.5 INSTALLATION DES SUPPORTS .................................................................................... 33

4.6 SORTIE DE CHEMINÉE .................................................................................................... 34

5. PIÈCES ET COMPOSANTES .......................................................................... 35

6. OPTIONS ............................................................................................................. 36

7. APPENDICE (Spécifications, Dégagements, Pièces de remplacement) ........ 37

Page 3: Security Wood Fireplaces

1

1. CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR

DU FOYER MODÈLE LE LAVAL

Avertissement : Le foyer LE LAVAL doit être obligatoirement installé avec une prise

d’air extérieure. Celle-ci est incluse avec le foyer.

Avertissement : Les portes du foyer doivent demeurer totalement ouvertes ou totalement

fermées lorsque le foyer fonctionne. Si elles sont partiellement ouvertes, il y a risque d‟avoir

un peu de fumée à l‟intérieur de la pièce. Si les portes sont complètement ouvertes, le pare-

étincelle doit être utilisé.

Avertissement : Pour obtenir un feu spectaculaire et minimiser les retours possible de

fumée dans la pièce , placer la charge de bois toujours le plus possible à l’arrière de

l’âtre.

Lorsque vous nettoyez votre foyer, les cendres doivent être placées dans un contenant

métallique fermé hermétiquement. Gardez ce contenant sur une surface non-combustible

ou sur le sol, à l‟extérieur de la maison et ce, jusqu‟à ce que vous disposiez des cendres

de façon permanente. Si vous avez l‟intention d‟enterrer les cendres ou de les disperser

sur un terrain, celles-ci devraient être gardées dans un contenant métallique jusqu‟à ce

qu‟elles soient complètement refroidies.

Attention : Ne bloquez jamais les sorties d‟air chaud afin d‟éviter la surchauffe.

Attention : N‟utilisez jamais de l‟essence, du kérosène, de l‟allume feu liquide pour charbon

de bois ou tout autre liquide combustible pour allumer ou ranimer un feu.

Gardez tous les liquides inflammables loin du foyer en tout temps. Ne brûlez

pas du charbon, le souffre contenu dans le charbon fera rouiller la cheminée.

Attention : Ne placez pas de matériaux combustibles à moins de 1.2 m (48 po.) de

l‟ouverture du foyer.

Attention : Ne jamais laisser d‟enfant sans surveillance lorsque le foyer fonctionne.

Attention : Ne brûlez que du bois non-traité. Des substances telles que : enduit protecteur

pour le bois, papier métallique, charbon, plastique, rebuts, souffre ou huile

pourraient endommager le foyer. Ne vous servez pas du Le Laval comme

incinérateur pour brûler papiers, carton, bois de construction ou autre.

AVERTISSEMENT : CE FOYER N‟EST PAS HOMOLOGUÉ POUR ÊTRE UTILISÉ AVEC

UN ENSEMBLE DE BÛCHES À GAZ SANS CONDUIT D‟ÉVACUATION OU UN

FOYER ENCASTRABLE. AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D‟INCENDIE OU

DE BLESSURES, N‟INSTALLEZ PAS DE BÛCHES À GAZ SANS CONDUIT

D‟ÉVACUATION OU DE FOYER ENCASTRABLE À L‟INTÉRIEUR DE CE

FOYER.

Page 4: Security Wood Fireplaces

2

2. PHOTOCOPIE D'UNE PLAQUE D'HOMOLOGATION

NOTE : LA PLAQUE D’HOMOLOGATION EST SITUÉ DANS LE COIN INFÉRIEUR DROIT DU FOYER SOUS LE CADRE DE FINITION.

TESTED TO: ULC S610 M87

TESTÉ SELON: UL 127 7th ed.

May 16, 1996

LISTED FACTORY BUILT

FIREPLACE

FOYER PRÉFABRIQUÉ

HOMOLOGUÉ

DATE OF MFG

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

YEAR

2004 05 06 07 08 09 10 11 12

LAVAL-

CLEARANCES TO COMBUSTIBLES:

SIDE WALL: 24" (610 mm) (FROM DOOR EDGE)

MANTLE: 59" (1422 mm) (ABOVE BASE OF

THE FIREPLACE)

BACK WALL AND FIREPLACE SIDE: 0" (0 mm)

(FROM SPACERS)

CEILLING HEIGHT: 8' (2438 mm) (ABOVE THE

BASE OF FIREPLACE)

CHIMNEY: 2" (51 mm)

DÉGAGEMENTS AUX COMBUSTIBLES:

MUR LATÉRAL : 24 po. (610 mm) (DE

L'OUVERTURE DE LA PORTE)

LINTEAU : 59 po. (1442 mm) (AU-DESSUS

DE LA BASE DU FOYER)

MUR ARRIÈRE ET CÔTÉ DU FOYER : 0 po.

(0 mm) (DES ESPACEURS)

HAUTEUR PLAFOND : 8' (2438mm)

(AU-DESSUS DE LA BASE DU FOYER)

CHEMINÉE : 2" (51 mm)

FUEL: WOOD ONLY

NON COMBUSTIBLE HEARTH EXTENSION

MUST BE INSTALLED AT FRONT OF UNIT

EXTENDING 18 in (457 mm) AT FRONT AND 6 in.

(152 mm) TO SIDES OF DOOR OPENING.

THIS FIREPLACE HAS NOT BEEN TESTED

WITH UNVENTED GAS LOG SET. TO REDUCE

RISK OF FIRE OR INJURY DO NOT INSTALL AN

UNVENTED GAS LOG SET INTO THE

FIREPLACE.

ELECTRICAL RATING: 115 V, 60 Hz

CAN BE CONNECTED TO A MASONRY

CHIMNEY AS DESCRIBED IN THE INSTALLATION

INSTRUCTIONS.

COMPONENTS USED WITH THE FIREPLACE

MUST BE LISTED. SEE LIST IN THE

INSTALLATION INSTRUCTIONS.

REPLACE GLASS WITH CERAMIC GLASS 5 mm

THICK.

FOR SAFE OPERATION INSTALL IN

ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER'S

INSTRUCTIONS.

CAUTION: COMBUSTION AIR OPENING MUST

NOT BE OBSTRUCTED.

DO NOT OVERFIRE THE FIREPLACE.

OPERATE THE FIREPLACE WITH DOORS FULLY

OPEN OR FULLY CLOSED ONLY.

COMBUSTIBLE: BOIS SEULEMENT

UN TABLIER NON COMBUSTIBLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ À L'AVANT

DU FOYER EXCÉDANT DE 18 po. (457 mm) À L'AVANT ET 6 po. (152

mm)

DES CÔTÉS DE L'OUVERTURE DES PORTES.

MAINTENIR LES MEUBLES ET AUTRES OBJETS À UNE DISTANCE

SÉCURITAIRE DU FOYER.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE : 115V, 60 Hz.

UTILISER SEULEMENT AVEC UNE CHEMINÉE 10 po. (254 mm)

DE DIAMÈTRE, MODÈLE ASHT+, GASHT, HT6103+, AC HOMOLOGUÉE.

PEUT ÊTRE RACCORDÉ A UNE CHEMINÉE DE MAÇONNERIE

TEL QUE DÉCRIT DANS LE MANUEL D'INSTALLATION.

LES COMPOSANTES UTILISÉES AVEC LE FOYER DOIVENT ÊTRE

HOMOLOGUÉES. VOIR LA LISTE DANS LE MANUEL D'INSTALLATION.

REMPLACER LA VITRE AVEC UN VERRE CÉRAMIQUE DE 5 mm

D'ÉPAISSEUR.

POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE, INSTALLER

CONFORMÉMENT AUX DIRECTIVES DU FABRICANT.

ATTENTION : NE PAS OBSTRUER LES ARRIVÉES D'AIR

COMBURANT.

NE PAS FAIRE SURCHAUFFER LE FOYER.

LES PORTES DU FOYER DOIVENT DEMEURER TOTALEMENT

OUVERTES OU TOTALEMENT FERMÉES LORSQUE LE FOYER

FONCTIONNE.

INSTALL WITH MINIMUM

CLEARANCES TO WALL AS

SHOWN IN INCHES

INSTALL AND USE ONLY IN

ACCORDANCE WITH THE

MANUFACTURER'S INSTRUCTIONS

AND LOCAL BUILDING CODES.

CHIMNEY TYPE: USE ONLY LISTED

CHIMNEY MODEL GASHT, ASHT+,

HT6103+, AC, dia. 10 In..

SPECIAL METHODS ARE

REQUIRED WHEN PASSING

THROUGH A WALL OR CEILING.

SEE INSTRUCTIONS AND

BUILDING CODES.

PREVENT CREOSOTE FIRE:

INSPECT CHIMNEY CONNECTOR

AND CHIMNEY FLUE MONTHLY

AND CLEAN IF NECESSARY.

DO NOT OVERFIRE. IF DOME OR

CHIMNEY CONNECTOR GLOWS

YOU ARE OVERFIRING.

KEEP FURNISHINGS AND OTHER

COMBUSTIBLE MATERIALS A

CONSIDERABLE DISTANCE AWAY

FROM APPLIANCE.

FLOOR PROTECTOR MINIMUM

DISTANCE FROM OPENING IN

INCHES

HEARTH EXTENSION

MATERIAL:

- 1" THICKNESS NON

COMBUSTIBLE MATERIAL

- OR EQUIVALENTS

Page 5: Security Wood Fireplaces

3

3 LE FOYER

3.1 INTRODUCTION

Le foyer LE LAVAL est un foyer d‟efficacité moyenne qui amènera de la chaleur à votre demeure

et deviendra le point central de votre décor. Une installation, un entretien et une utilisation

conformes aux instructions vous assureront confort et agrément.

Veuillez lire et conserver ces instructions pour référence future.

Avant de procéder à l'installation du foyer, consultez les autorités locales pour obtenir votre

permis de construction ainsi que les exigences réglementaires pour votre région. Installez le

foyer seulement comme décrit dans les instructions qui suivent et n'employez que des pièces de

Cheminées Sécurité International.

Lors de la planification de l‟installation d‟un foyer, l‟information suivante doit être déterminée

avant l‟installation.

1. L‟emplacement du foyer.

2. La configuration de la cheminée

3. L‟installation de composantes optionnelles (ventilateur, système de conduit d‟air chaud)

4. L‟installation électrique

5. Les détails de l‟enceinte et de la finition

3.1.1 Pièces requises

Foyer modèle LE LAVAL

Cheminée de 10" de diamètre modèle Secure TempASHT+

, Nova TempHT6103

ou AC fabriquée

par Cheminées Sécurité International seulement, incluant:

- Longueurs de cheminée

- Coudes (lorsque nécessaire)

- Coupe feu radiant, coupe feu de grenier

- Solin

- Capuchon de pluie

- Supports (lorsque nécessaire)

Prise d‟air extérieure (incluse avec le foyer)

3.1.2 Équipement supplémentaire (optionnel)

Système d‟évent flexible 5" (conduit d‟air chaud par aspiration – (voir section 3.5.2).

Ventilateur UZY5. L‟installation du ventilateur requiert l‟installation préalable d‟une boîte de

jonction électrique 120v à l‟extérieur du foyer. Prévoir son installation lors du montage du

foyer. (sect. 3.4.4)

Système d'évent par gravité (voir section 3.5.1).

Page 6: Security Wood Fireplaces

4

3.2 UTILISATION DU FOYER LE LAVAL

3.2.1 Combustibles

Le foyer LE LAVAL donnera un meilleur rendement lorsqu'il est alimenté avec du bois sec. Le bois

dur est préférable au bois mou puisque l'énergie provenant du bois est directement proportionnelle à

sa densité. Le bois dur brûlera plus longtemps et demandera une alimentation minime. Un taux

d'humidité de 15% à 20% (bois sec) est recommandé. Du bois mouillé ou vert sera très difficile à

brûler, donc moins efficace. De plus, il causera une accumulation de créosote sur la vitre et dans la

cheminée. Du bois excessivement sec brûlera bien mais laissera échapper dans l'atmosphère plus de

particules et se consumera trop vite.

Ne brûlez pas de déchets domestiques, du bois traité ou du bois trouvé sur une plage qui peut contenir

du sel et autres produits chimiques. Le sel ainsi que les autres produits chimiques causeront de la

corrosion à l'âtre du foyer et pourraient affecter la durabilité de l‟unité. N'abusez pas de votre foyer en

y brûlant des restants de bois de construction, des branches de sapin ou de grosses quantités de papier

journal ou de carton. Le feu très intense causé par ces combustibles peut endommager le foyer et

provoquer un incendie dû à la surchauffe et même un feu de cheminée s'il y a des dépôts de créosote.

Des bûches préfabriquées faites de bois densifié ou autres peuvent être utilisées sans problème.

Référez-vous aux instructions et avertissements sur l‟emballage de la bûche.

3.2.2 Le premier feu

Avant d'utiliser le foyer, veuillez enlever le plastique protecteur qui recouvre les portes. Nettoyer tous

les résidus de colle avec un savon doux. Assurez-vous que les portes sont bien ajustées (sect. 3.3.8 p.

11)

Les premiers 5 ou 6 feux devront être assez petits et durer environ 30 à 60 minutes. Ceci permettra

aux briques réfractaires de sécher complètement. Les premiers feux pourraient générer une fumée et

une senteur causées par le séchage de la peinture ou de l‟huile de formage sur le métal, et des

poussières ayant pu s'accumuler sur le foyer durant l'installation, ce qui pourrait déclencher un

détecteur de fumée situé dans la même pièce. Pour ces raisons, la pièce devrait être bien aérée

pendant les premiers feux.

3.2.3 Distribution de la chaleur

Le foyer LE LAVAL est un foyer de moyenne efficacité. Malgré sont rendement, le foyer LE

LAVAL, ou tout autre foyer, ne saurait remplacer votre source principale de chauffage. Ce foyer

apporte un supplément de chaleur et d‟ambiance à votre maison en répartissant sa chaleur de la

manière décrite plus loin dans ce manuel.

POUR UN MAXIMUM D’EFFICACITÉ, NOUS RECOMMENDONS

L’INSTALLATION DE CONDUITS D’AIR CHAUD.

Page 7: Security Wood Fireplaces

5

3.2.4 Contrôle de la combustion et registre de cheminée

Le foyer LE LAVAL inclut un registre d‟air de combustion qui contrôle l‟apport d‟air alimentant le

foyer. Celui-ci permet un contrôle sur le feu. Le foyer inclut également un registre de cheminée qui

n‟est pas un contrôle de combustion, il doit être en position ouverte ou fermée. Le registre de

cheminée doit être en position ouverte en tout temps lorsque le foyer est utilisé et ne doit être fermé

que lorsque toutes les cendres sont froides.

Le registre de cheminée est actionné par la poignée à l‟intérieur de l‟âtre (fig. 1-A). Il est en position

fermé lorsque la poignée est visible (vers l‟avant) et ouverte lorsque non visible (vers l‟arrière) .

Le registre d‟air de combustion est actionné par la poignée inférieure (fig. 1-B). l‟ouverture du

registre est variable de la position ouverte à gauche, à la position fermé à droite.

Les registres devraient être en position fermée lorsque le foyer n’est pas utilisé afin d’éviter les

pertes d’air par la cheminée ou les retours d’air froid dans la maison. Le registre d'air de

combustion doit être ouvert avant d'ouvrir les portes. Ceci élimine le risque de retour de fumée

dans la pièce. (figure 1-A) Plus de détails sont disponibles à la section 3.2.9.

ATTENTION : LE REGISTRE D’AIR DE COMBUSTION DOIT ÊTRE EN

POSITION OUVERTE SI LE FOYER EST OPÉRÉ AVEC LES PORTES OUVERTES

3.2.5

Combustion accélérée

Figure 1

Page 8: Security Wood Fireplaces

6

Le débit maximum de chaleur généré par le foyer LE LAVAL est

atteint lorsque le feu est activé avec les portes fermées et le

registre d'air de combustion ouvert. Cependant, il sera nécessaire

d'ajouter du bois à des intervalles d'une heure. Ceci est la

méthode la moins efficace d‟utiliser le foyer LE LAVAL. Soyez

prudent lorsque vous chauffez avec le registre d'air complètement

ouvert. Ne brûlez que des bûches. Des petits morceaux de bois

mou et des restants

de bois de construction brûlent très intensément à une chaleur très élevée et risquent

d'endommager le foyer.

3.2.6 Combustion moyenne

Ceci est la méthode d'utilisation recommandée et devrait être la

méthode d'utilisation courante puisqu'elle réduit les dépôts de créosote

dans la cheminée et les vitres. Le registre d'air de combustion doit être

fermé aux 3/4. La position exacte du registre d'air de combustion

dépend de plusieurs facteurs, entre autres la longueur de la cheminée et

le taux d'humidité du bois. Par exemple, dans le cas d‟une maison

équipée d'une longue cheminée, il faudra fermer un peu plus le registre d'air de combustion. Pour obtenir

l‟ajustement approprié, fermez le registre d‟air complètement et ouvrez-le aussitôt environ ½" à ¾".

Trois morceaux de bois de grandeur moyenne brûlant sur un lit de braise très chaude devraient fournir une

flamme pendant 1 à 2 heures. Le bois mou peut être brûlé de cette façon, mais le temps de combustion

sera considérablement réduit.

POUR UN MAXIMUM D’EFFICACITÉ, NOUS RECOMMENDONS

L’INSTALLATION DE CONDUITS D’AIR CHAUD OPTIONNEL.

3.2.7 Allumage et entretien du feu

A) Placez quelques boules de papier journal froissé dans l‟âtre. Ensuite, ajoutez du petit bois

d‟allumage sur le papier en prenant soin de laisser des espaces vides afin que l‟air puisse

circuler. Assurez-vous que le tout soit au centre de l‟âtre pour permettre une bonne circulation

d‟air.

B) Ouvrez les registres, allumez le papier et laisser les portes entre-ouvertes pour favoriser

l‟allumage.

C) Lorsque le bois d‟allumage est allumé, ajoutez graduellement des morceaux de bois plus gros

jusqu‟à ce que le feu brûle vivement. Fermez les portes et ajustez l‟air de combustion de façon

à maintenir une combustion accélérée.

D) Lorsque le feu est bien pris, ajustez le registre d‟air afin d‟obtenir la combustion désirée.

Le foyer sera plus efficace en brûlant deux ou trois bûches placées à angle divers et ayant un

espace de un à deux pouces entre elles. Ceci permet une bonne circulation d‟air facilitant

l‟allumage et la combustion.

ATTENTION: Le foyer LE LAVAL a été conçu pour permettre une vision spectaculaire du feu.

LE LAVAL n’est pas conçu pour contenir une surcharge (5 grosses bûches et plus) de bois.

Une surchauffe pourrait endommager l’âtre et les briques réfractaires et mettre fin à la

garantie.

Page 9: Security Wood Fireplaces

7

3.2.8 Ré alimentation du feu pour un rendement optimum

Pour ré alimenter le foyer LE LAVAL:

A) Ouvrez complètement le registre d‟air de combustion. (voir figure 1)

B) Ouvrez les portes d‟environ un pouce et attendez environ 5 secondes, jusqu‟à ce que la

circulation d‟air soit stabilisée. Ouvrez ensuite complètement les portes, ajoutez des bûches et

refermez les portes.

C) Ajustez le registre d‟air au niveau de combustion désiré.

Note : Pour obtenir un feu spectaculaire et un rendement optimal du foyer LE LAVAL,

placez la charge de bois toujours le plus possible à l’arrière de l’âtre.

Il peut être nécessaire de fermer le (les) ventilateur(s) optionnel (s) lors de la ré-alimentation

en combustible pour minimiser les retours de fumée dans la pièce. Il est recommandé

d’attendre de 15 à 30 minutes avant de ré-engager la ventilation pour faciliter l’allumage du

bois.

3.2.9 Retour de fumée - Causes et solutions

Pour éviter que la fumée ne sorte de l'âtre, placez toujours le registre d'air à la position

"combustion accélérée" avant d'ouvrir les portes. Votre foyer a été conçu et testé pour un

fonctionnement sans fumée. A l'occasion, lorsque la cheminée n'est pas suffisamment réchauffée,

l'allumage du foyer LE LAVAL peut dégager un peu de fumée. Mais cette situation ne doit pas

durer. Si la fumée s'échappe de l'âtre, c'est probablement pour l‟une des raisons suivantes:

A) La porte est partiellement ouverte

Quand vous ouvrez les portes, ouvrez-les complètement.

B) Pression d'air négative

Le feu utilise de l‟air pour brûler. Cet air doit être remplacé via la prise d'air extérieure (sect.3.6 p.

25). Lorsque vous vous servez du foyer LE LAVAL essayez d'ouvrir une fenêtre pour vérifier si le

remplacement d'air est adéquat.

C) Ventilateur en opération dans la maison (ex: hotte de cuisinière)

Ces ventilateurs tirent de l'air de votre maison et peuvent créer une pression négative. Éteignez les

ventilateurs, ouvrez une fenêtre, et voyez si ceci est la cause du problème.

D) Bois humide

Du bois trop humide ou goudronné créera un surplus de fumée que la cheminée peut avoir de la

difficulté à évacuer. Votre détaillant peut vous indiquer si votre bois est de bonne qualité.

E) Cheminée sale ou obstruée

Assurez-vous que la cheminée soit propre et exempt d'obstruction. Si la cheminée est sale ou

obstruée contactez un ramoneur ou utilises une brosse de bonne dimension pour nettoyer.

F) Cheminée trop courte

La hauteur minimale de cheminée est de 15 pi. sans le foyer. La cheminée doit être au moins trois (3)

pieds (915 mm) plus haute que le point de contact avec le toit et doit surplomber de deux (2) pieds

(610 mm) tout obstacle dans un rayon de dix (10) pieds (3 m) (voir figure 26). Lorsque vous installez

une cheminée avec une déviation, la hauteur minimale est de 18 pi. La hauteur additionnelle

augmentera le tirage de la cheminée et diminuera les risques de fumée.

Page 10: Security Wood Fireplaces

8

G) Mauvais tirage de cheminée

Sans feu, il devrait y avoir suffisamment de tirage dans la cheminée pour aspirer la fumée d'une

cigarette lorsqu'elle est introduite dans l‟âtre. Les cheminées qui sont installées sans protection le

long d‟un mur extérieur peuvent engendrer un phénomène d‟inversion et créer des difficultés à

l‟allumage. Pour éviter cette situation, ouvrez une fenêtre à proximité. Roulez un papier journal en

forme de torche. Allumez-le, insérez-le et maintenez-le dans la partie supérieure de l'âtre afin de

réchauffer la cheminée. Lorsque la cheminée commence à tirer, allumez le feu.

H) Ventilateur du conduit d’air chaud par aspiration

Assurez-vous que le ventilateur ne fonctionne pas lorsque vous ouvrez les portes du foyer pour ré

alimenter le feu.

3.2.10 Installation de bûche à gaz

Le foyer est conçu pour permettre l‟installation d‟un brûleur au gaz. S‟assurer que l‟installation est

conforme au Code National du Gaz ANSI Z223.1 et ANSI Z21.60. Attention: lorsqu‟un brûleur au gaz

est utilisé, le registre de la cheminée doit être maintenu en position ouverte.

Ce foyer est doté d‟une ouverture permettant l‟installation d‟un tuyau à gaz. Cependant, ce foyer ne peut

être raccordé qu‟à un appareil au gaz décoratif seulement, incluant un dispositif d‟arrêt automatique et

doit être installé conformément à la Norme ANSI Z21.60-M96/CGA 2.26-M96 pour Installation

d‟Appareils au Gaz Décoratifs dans des Foyers à Combustible Solide (référence Clause 4.1.3 T).

1. Dégager l‟ouverture d‟un pouce située dans la pierre réfractaire latérale et dans le côté droit du

foyer.

2. Percer dans l‟âtre un trou d‟un pouce coaxial à l‟ouverture dans la pierre

3. Assembler le tuyau de fer rigide 3/8" N.P.T. avec les deux coudes 90º. Assurez-vous d‟avoir une

distance centre en centre de 5 11/16" entre les deux conduit. (fig. A)

4. Par les trappes du fond ou du dos d‟âtre insérer les tuyaux assemblés dans le côté du foyer à

travers l‟âtre et la pierre réfractaire. Assurez-vous que le coude du haut est le plus près possible de

l‟âtre pour éviter une interférence avec les portes rétractables. (fig. B)

5. Insérer un tuyau par l‟ouverture d‟un pouce extérieure et le fixer au coude 90º déjà en place.

Note : Dans certaines régions, l‟utilisation d‟un tuyau à gaz flexible est permis. Consultez les autorités

locales.

Fig. A

Fig. B

Page 11: Security Wood Fireplaces

9

3.3 ENTRETIEN DU FOYER LE LAVAL

3.3.1 Créosote

La fumée d'un feu de bois contient des gaz non consumés et une vapeur de liquides non brûlés

semblables à du goudron. Quand ces matières se condensent, elles forment un dépôt brun foncé ou

noir sur les parois de la cheminée. Ce dépôt est appelé créosote. S'il y a une grande accumulation

de créosote et que ce dépôt prend feu, il en résultera une chaleur très intense pouvant déclencher

un feu de cheminée endommageant ainsi la cheminée et la structure de bois qui l'encadre. La

formation de créosote ne peut pas être éliminée, mais elle peut être contrôlée en faisant de petits

feux chauds plutôt que des feux qui brûlent lentement, et en respectant la technique adéquate de ré

alimentation du foyer.

3.3.2 Entretien de la cheminée

L'inspection et l'entretien de la cheminée combinés à l'utilisation recommandée du foyer

préviendront les feux de cheminée. Gardez votre cheminée propre. Ne laissez pas s'accumuler plus

de 1/16 po. de créosote dans votre cheminée. La quantité de créosote est fonction de la fréquence

et du type de feu. Nous recommandons:

1. D‟inspecter votre cheminée hebdomadairement pendant les premiers temps de l‟utilisation pour

déterminer à quel rythme votre cheminée à besoin d'être nettoyée.

2. De faire nettoyer votre cheminée par un ramoneur professionnel. Si vous souhaitez effectuer

l'entretien vous même, nous recommandons une brosse en plastique rigide et non une brosse

métallique. Si vous utilisez une brosse en métal, elle devrait être plus petite que le diamètre de

la cheminée pour éviter d'endommager l'intérieur de la cheminée. N'utilisez pas une brosse qui

égratignera la paroi intérieure en acier inoxydable.

AVERTISSEMENT : Le registre de cheminée doit être ouvert lors du ramonage de la cheminée

pour éviter l’accumulation de cendres et de créosote dans la zone de circulation d’air du foyer.

3. De ne pas compter sur les nettoyeurs chimiques pour nettoyer et garder votre cheminée propre.

Le capuchon de pluie peut être enlevé pour inspection au moment du nettoyage de la

cheminée.

3.3.3 Quoi faire en cas de feu de cheminée

L'inspection et l'entretien régulier de la cheminée préviendront les feux de cheminée. Toutefois, si

un feu de cheminée devait survenir, suivez les instructions suivantes:

1. IMPORTANT : Fermez les portes du foyer et le registre d'air de combustion. Ceci étouffera le

feu.

2. Avertissez les membres de votre famille qu'il y a une possibilité de danger.

3. Si vous avez besoin d'aide, téléphonez au poste de pompier.

4. Si possible, utilisez un extincteur chimique, du soda à pâte ou du sable pour contrôler le feu par

l‟extérieur seulement. N'arrosez pas avec de l'eau car ceci peut causer une explosion de vapeur.

5. Vérifiez qu'il n'y a pas d'étincelles ou de morceaux de créosote en feu qui pourraient mettre le

toit en feu.

6. N'utilisez pas votre foyer avant d'avoir fait inspecter la cheminée par un ramoneur, votre

détaillant ou par le département des incendies.

Page 12: Security Wood Fireplaces

10

3.3.4 Entretien du cadre de porte et de la façade

Utilisez un nettoyeur à vitre et un linge doux pour polir les cadres de portes. N'utilisez pas de

produits abrasifs tels que laine d'acier ou tampon à récurer qui endommageraient la finition de la

porte.

3.3.5 Cendres

Pour enlever les cendres de l'âtre, attendre qu'il n'y ait plus de braise (24 à 48 heures après que le

feu soit éteint) et entreposer les cendres dans un contenant métallique avant d‟en disposer.

3.3.6 Remplacement des briques réfractaires

La chaleur intense du feu cause

habituellement des fissures dans les briques

réfractaires. Ces fissures peuvent être

minimisées en suivant les consignes décrites

dans la section "Le premier feu" (section

3.2.2). Ces fissures ne diminuent pas

l'efficacité des briques réfractaires. Si de

larges fissures apparaissent, les briques

doivent être remplacées. Pour remplacer les

briques, suivez les étapes suivantes:

1. Enlever la pierre avant

2. Enlever les chenets

3. Enlever les supports de pierres

4. Enlever les pierres de côté

5. Enlever les pierre du dos

6. Enlever la pierre du fond

Pour installer les nouvelles pierres réfractaires, suivez les étapes ci-dessus en sens inverse.

3.3.7 Installation des portes Les portes doivent être misent en place une fois l'installation du Le

Laval terminée. Les parties mâle des charnières sont déjà fixées sur les

portes. Il s'agit de les emboîter dans les parties femelles déjà fixées au

foyer (voir figure 5). Pour enlever les portes, il suffit de tirer vers le

haut pour dégager la partie mâle de la partie femelle. L‟ajustement des

portes est réglé à l‟usine. Si l‟ajustement n‟est pas satisfaisant, les

portes peuvent être ajustées en utilisant les vis des charnières (voir

figure 6).

Figure 5

Page 13: Security Wood Fireplaces

11

3.3.8 Ajustement des portes

Les portes sont pré-ajustées en usine afin de maintenir une bonne étanchéité et un bon alignement.

Il est possible qu‟une fois le foyer installé, les portes ce soient désajustées et qu‟il soit nécessaire

de corriger leur position. Normalement, le haut des portes devraient être aligné et l‟espace entre

les vitres se maintenir entre 1/32” et 1/16”. S‟il est nécessaire de réajuster, on peut déplacer les

portes latéralement sur le foyer en desserrant légèrement les vis des pentures. (figure 6A).

Les portes sont conçues pour fermer de façon hermétique, si ce n‟est pas le cas il peut être

nécessaire d‟effectuer un ajustement. Cet ajustement de la compression des joints d‟étanchéité

peut être fait à l'aide de la vis d'ajustement (figure 6B, bulle 1) située sur les arrêts de glissière.

Serrer la vis diminue la course de la glissière de porte et permet de comprimer les joints

d‟étanchéité situé sur le côté des portes. Cependant, un ajustement trop serré rendra la porte plus

difficile à barrer. Un ajustement minutieux est donc nécessaire.

La barrure de porte peut aussi être ajusté. Enlever la pierre de bordure avant et desserrer les deux

vis situées au centre à l‟avant du fond d‟âtre. Pousser ou tirer la poignée de la barrure puis

resserrer les vis. Pousser la barrure vers l‟arrière rendra le centre des portes plus étanche, mais

plus difficile à barrer (figure 6C).

Page 14: Security Wood Fireplaces

12

3.3.8.1 Ajustement de l’ouverture des portes

L‟angle d‟ouverture des portes du foyer Le Laval est ajustable. Ceci permet à la porte de glisser à

l‟intérieur du foyer sans interférence ou friction avec la façade de finition, ce qui pourrait

endommager la peinture. Les vis située sous les pentures de porte du bas (figure 6E) servent de

butée lors de l‟ouverture des portes. Serrer ou desserrer ces vis afin d‟éviter le contact entre les

poignées de porte et la façade de finition et la friction entre le joint d‟étanchéité et l‟âtre lorsque la

porte est entièrement repoussé dans le foyer.

3.3.9 Entretien des roulements

Les portes du foyer Le Laval sont montées sur des glissières rétractables utilisant des roulements à

billes afin de facilité leurs mouvements. Le foyer Le Laval est conçu pour que l‟entretien de ces

systèmes de roulement soit aisé. Retirez la façade de finition en enlevant les quatre capuchons

décoratifs et les quatre vis qui retiennent la façade. Enlevez ensuite les portes en les soulevant

pour les sortir des gonds (voir section 3.3.7). Dévissez les arrêts de glissière (figure 6B, bulle2) et

sortez l‟assemblage de roulements. Vous n‟avez maintenant plus qu‟à desserrer les écrous pour

remplacer les roulements (figure 6C). Les roulements originaux ne contiennent pas de graisse.

Graisser ou changer pour des roulements contenant de la graisse pourrait causer un mal

fonctionnement des roulements. Utiliser des pièces de rechange Cheminées Sécurité Int‟l

seulement. (voir p. 38 pour les # de pièces)

Figure 6D

Figure 6E

Page 15: Security Wood Fireplaces

13

3.3.10 Remplacement des vitres

Le verre utilisé pour le foyer LE LAVAL est conçu pour résister à de très hautes températures. Si

une vitre brise, elle doit être remplacée par une vitre de type céramique.

Le verre trempé ou autre, ne résistera pas aux températures élevées du foyer LE LAVAL. Les

vitres de remplacement doivent être achetées chez un dépositaire Cheminées Sécurité

International. Ne vous servez pas du foyer lorsqu'une vitre est brisée ou fêlée.

3.3.11 Entretien des vitres

Le foyer LE LAVAL est conçu de façon à garder les vitres propres selon des conditions

d'utilisation normale. Si le foyer LE LAVAL est utilisé avec le contrôle de combustion fermé de

façon continue, les vitres se saliront rapidement, à moins que le combustible, l'âtre et les vitres ne

soient maintenus à haute température (voir section 3.2.10) (ré alimentation du feu pour rendement

optimum). Pour enlever le créosote des vitres, utilisez un nettoyant conçu à cette fin. Votre

dépositaire Cheminées Sécurité International pourra vous recommander un nettoyant approprié.

Les nettoyants pour fenêtres utilisés pour la maison ne nettoieront pas le créosote. N'utilisez pas

de produits abrasifs tels que les tampons à récurer, la laine d'acier ou du nettoyant pour le four, car

ceux-ci abîmeront les vitres de votre foyer.

N‟UTILISEZ PAS DE NETTOYANT CHIMIQUE POUR LES VITRES SUR LES SURFACES

PEINTES DU FOYER PUISQU‟ILS PEUVENT ENDOMMAGER ET ÉCAILLER LA

PEINTURE.

ATTENTION : Ne pas asperger les joints d‟étanchéité avec du nettoyant à vitre. Lorsque la porte

est refermée, le contact du nettoyant à vitre avec la façade du foyer peut provoquer l‟écaillement

de la peinture.

3.3.12 Remplacement des joints d'étanchéité

Enlevez la porte du foyer (voir section 3.3.7) et couchez-la sur une surface propre non abrasive.

Pour remplacer le joint d'étanchéité, enlevez d'abord complètement le vieux joint en prenant soin

que toute la surface soit complètement nettoyée avant d'appliquer le nouveau ciment adhésif.

Appliquez le ciment dans le canal prévu pour recevoir le joint d'étanchéité et installez le joint.

Cette pièce est disponible chez votre dépositaire Cheminées Sécurité International dans les

dimensions suivantes:

Joint d'étanchéité # Pièce Longueur Quantité Dimensions

Sur le cadre de porte PR-SR1823N 58 3/4" 2 5/8" dia.

3.3.12 Chenets 3.4 Le foyer Le Laval est équipé de chenets qui sont conçu pour empêcher les bûches de tomber dans

les portes. Ils ne doivent être remplacés que par des chenets de Cheminées Sécurité International

disponibles chez votre dépositaire. Aucun autre chenet ou porte bûche n‟est vendu ou

recommandé par Cheminées Sécurité International.

Page 16: Security Wood Fireplaces

14

3.5 INSTALLATION DU FOYER

3.4.1 Emplacement du foyer LE LAVAL

Choisissez le meilleur emplacement pour votre foyer en tenant compte de la disposition des portes

et fenêtres ainsi que de la circulation dans la pièce où le foyer sera installé. Prévoyez de l‟espace

pour un prolongement de l'âtre qui sera aménagé devant le foyer ainsi que pour le manteau de

cheminée. Prévoyez également un endroit pour les sorties d'air chaud (optionnelles), pour la prise

d'air extérieure et la cheminée. Si possible, choisissez un endroit où la cheminée pourra traverser

la maison sans avoir à couper les soliveaux du plancher ou du toit (voir en page 13 les dimensions

du foyer).

Normalement, il n'est pas nécessaire de renforcer le plancher qui supportera le foyer. La capacité

du plancher peut être vérifiée en évaluant le poids du système de foyer. Des mesures vous sont

données en annexe. Vérifiez la construction de votre plancher et consultez votre code de

construction pour savoir si un support additionnel est nécessaire.

Un minimum de 8‟ (2438 mm) du plancher au plafond est requis pour installer le foyer LE

LAVAL. Le foyer peut être installé directement sur le plancher ou sur une base surélevée et un

minimum de 8' de la base du foyer au plafond est requis.

Lors de la sélection de l‟emplacement, la position de la sortie de cheminée et la direction des vents

dominants sont des facteurs déterminant qui affecteront la performance de la cheminée. Donc,

pour permettre une tire maximale et réduire les turbulences du vent la cheminée doit :

Passer dans la partie la plus haute du toit.

Être installer le plus loin possible des dénivellation de toit, les arbres ou tout autre

élément susceptible de gêner la circulation d‟air et de créer des retours de fumée.

Avoir le moins de déviations (coudes) possibles.

NOTE : Un maximum de 2 déviations est permis.

Rabats de fixation Quatre rabats de fixation sont

incorporés pour arrimer le foyer au

plancher (voir l‟image ci-contre). Plier

les rabats vers le bas afin qu‟ils soient

appuyés sur le plancher, ensuite fixer le

foyer sur le plancher avec des clous ou

des vis (2 rabats par côté). La tête des

clous ou des vis doit être assez grosse

pour couvrir le trou des rabats.

Rabat de fixation

Déplier au plancher

et clouer/visser

Page 17: Security Wood Fireplaces

15

3.4.2 Normes pour l'extension de l'âtre

Le foyer LE LAVAL peut être installé directement sur un plancher combustible, toutefois,

l‟extension de l‟âtre devant le foyer doit être fabriqué d‟un demi pouce (1/2 po.) de matériaux

non-combustible (panneau fibrociment ou autre) et recouvert de tuile, de marbre, de pierre ou de

tout autre matériau de finition non combustible. (voir figure 7 et 7.1).

ATTENTION : IL EST IMPORTANT DE NE PAS COUVRIR L’ESPACE DE

VENTILATION SITUÉ SOUS LE BAS DE LA FAÇADE (ESPACE LIBRE FIGURE 7.1)

Figure 7

Avertissement : L‟extention de l‟âtre doit être installé seulement tel qu‟illustré.

Note : Le joint entre le foyer et l‟extension de l‟âtre doit être scellé avec un

matériau non-combustible tel qu‟une bande métallique ou un coulis de

ciment à haute teneur en silice dans la zone spécifiée ci-haut.

Figure 7.1

Voir note

Tuile ou marbre

Non-combustible

½" minimum

Voir note Cadre 2"x4"

Non-combustible

½" minimum

Tuile ou marbre

Espace de ventilation

Page 18: Security Wood Fireplaces

16

Foyer surélevé (Figure 7.2)

L‟installation d‟un foyer surélevé requiert une bande

métallique de sûreté en „Z‟ (non-fournie) au lieu de la

bande métallique de sûreté montrée à la figure 7.1. La

bande métallique de sûreté doit couvrir entièrement le

foyer sur sa largeur. Si plus d‟une bande est utilisée,

elles doivent se chevaucher d‟au moins 1 pouce.

L‟extension de l‟âtre d‟un foyer surélevé doit

respecter les mêmes dimensions minimales qu‟un

foyer installé directement sur le plancher (figure 7).

3.4.3 Encadrement, revêtement et tablette

La construction de l'encadrement, du revêtement, de la tablette ou du manteau doit être en

conformité avec les normes et les illustrations suivantes (figures 8 à 12):

1. Encadrez le foyer en utilisant du bois de 2 po. x 3 po. ou plus.

2. ATTENTION: Aucune matière combustible ne doit être utilisée dans l'espace directement au-

dessus du foyer. Cet espace doit demeurer vide pour une hauteur de 7'6” (2286 mm) à partir

de la base du foyer.

3. Encadrez le foyer de chaque côté avec des colombages verticaux, du plancher au plafond (voir

figure 10). Si vous utilisez un revêtement combustible, placez les colombages en retrait du

rebord avant du foyer, d'un espace équivalant à l'épaisseur du matériel de revêtement afin que le

revêtement puisse être installé de façon à ce qu'il soit au même niveau que le devant du foyer.

Le revêtement combustible ne doit pas projeter sur la surface avant du foyer. Encadrez les

renforts entre les colombages uniquement comme décrit ci-dessous:

- Placez les renforts de 2 po. x 3 po. ou 2 po. x 4 po. uniquement le long des faces du haut du

devant, des côtés et de l'arrière. N'installez pas de bois ou de matériel combustible dans

l'espace au-dessus du foyer.

- Placez les renforts en façade seulement dans la mesure où ils sont nécessaires pour soutenir

le revêtement et la tablette.

4. ATTENTION : Le foyer ne doit pas être en contact avec l’isolant de la maison. L’isolant

doit être recouvert de placoplâtre ou autre matériau rigide autour du foyer.

Figure 9

Figure 8

Figure 7.2 Bande en „Z‟

Foyer

Page 19: Security Wood Fireplaces

17

CONSTRUCTION DE L‟ENCEINTE

Figure 12

Figure 10

Figure 11

Page 20: Security Wood Fireplaces

18

Revêtement

Note : Le revêtement doit être installé de façon à permettre le démontage de

la façade une fois l’installation complétée. La façade est conçue pour

chevaucher le revêtement entourant le foyer. Si le revêtement est plus

épais, laisser un espace de 1/8”po. (3mm) à la façade pour le

positionnement et assurez-vous que celle-ci peut être démontable une

fois installée.

1. Les matériaux combustibles doivent être installés de façon à s'aligner avec la façade

du foyer et ne doivent pas projeter ou se superposer sur le devant du foyer (i.e. la

façade d'acier du foyer) (voir figure 15).

2. Des matériaux non-combustibles comme la brique, la pierre ou les tuiles en

céramique peuvent projeter ou se superposer sur le devant du foyer (voir figure 14).

1. Foyer

2. Façade du foyer

3. Cadre (bois 2 po x 3 po

min)

4. Placoplâtre (Drywall)

5. Tuile

6. Panneau Fibrociment

7. Brique

Tablette

La tablette (manteau de cheminée) doit être installée au moins 59 po. (1500 mm) au-

dessus de la base du foyer (figure 13).

Figure 13

Page 21: Security Wood Fireplaces

19

3.4.4 Ventilateur (UZY5) Optionnel

Un ventilateur contrôlé par un interrupteur thermostatique est disponible en option.

Celui-ci est activé par la chaleur du foyer. Le ventilateur doit être localisé dans la partie

arrière de l‟unité, sous l‟âtre.

ATTENTION : En raison de la restriction des sorties d‟air chaud, nous ne

recommandons l‟installation des ventilateurs que lorsque l‟ensemble de conduits

d‟air chaud par gravité est installé (3.5.1).

Le ventilateur doit être raccordé au réseau électrique 120V de la maison. par un

électricien certifié. Une boite électrique doit être installée à l‟extérieur de l‟unité

permettant un raccordement sécuritaire.

Si vous désirez contrôler la vitesse du ventilateur, un régulateur de vitesse (VRUW)

avec plaque décorative est disponible en option et peut être raccordé en série .

Pour installer le ventilateur :

1- Enlever les pierres et les chenets.

2- Enlever les plaques métalliques qui recouvrent le fond et le dos d‟âtre.

3- Débrancher le fil d‟alimentation électrique principal du ventilateur en

détachant les connecteurs situés prêt des ventilateurs.

4- Aménager une ouverture dans le coté droit du foyer en défonçant le trou situé

à l‟avant de l‟enveloppe extérieure du foyer.

5- Installer un passe-fil métallique dans le trou et enfiler le câble électrique

principal du ventilateur en passant les connecteurs de l‟extérieur vers

l‟intérieur de l‟unité.

6- Installer les ventilateurs à l‟arrière de l‟unité par les trous du dos d‟âtre.

Attention de ne pas entrer en conflit avec les glissières de portes.

7- Rebrancher le fil d‟alimentation et positionner le contrôle thermostatique

sous le côté droit de l‟âtre . Assurez vous qu‟aucun fils ne touche les parois de

l‟âtre en fixant ceux-ci à la paroi du fond à l‟aide de ruban métallique.

8- Replacer toutes les plaques, pierres et chenets du foyer.

Brancher le fil d‟alimentation dans la boite de jonction à l‟extérieur de l‟unité.

Figure 15

Figure 14

Page 22: Security Wood Fireplaces

20

3.6 INSTALLATION DE CONDUIT D'AIR CHAUD (optionnel)

Le foyer LE LAVAL offre deux types de conduit d'air chaud: pour la répartition de la

chaleur dans une même pièce ou dans une autre pièce tel, le sous-sol, la chambre à

coucher ou salle à manger. L‟option de conduit par gravité peut servir lorsque les pièces

sont au même niveau que le foyer ou à l‟étage supérieur. Si la chaleur doit être distribuée

à un étage inférieur, l‟option par aspiration est obligatoire.

3.5.1 Conduit d'air chaud par gravité

Sortie double pour l'air chaud incluant :

(Voir Fig.16)

- 2 longueurs télescopiques de 8" D.I.

- 2 coudes de 90° de 8" D.I.

- 2 ensembles de sortie d'air chaud (grille

et supports de grille)

- 2 adaptateurs

Voir la liste des composantes en annexe.

Seul le ventilateur en option avec le foyer peut être

utilisé avec le conduit d‟air chaud par gravité.

Les normes sécuritaires d‟installation des conduits d‟air chaud par gravité sont les

suivantes :

Hauteur minimum * 68" (1727 mm)

Longueur maximum Voir figure 18

*La hauteur de la grille doit être mesurée de la base du foyer LE LAVAL jusqu‟au milieu

de la persienne.

AVERTISSEMENT : Les deux conduits de la sortie double d’air chaud doivent

être installés. Toute autre installation peut augmenter le risque d’incendie et

entraîner l’annulation de la garantie.

Lorsque vous installez le système de sortie double, les conduits d‟air chaud peuvent être

installés soit dans la même pièce que le foyer, soit séparément dans des pièces adjacentes

ou même à l‟étage supérieur. Le fait d‟installer des conduits à des niveaux d‟élévation

différents produit un échappement de chaleur supérieur par le conduit le plus haut. (figure

18).

Figure 16

Page 23: Security Wood Fireplaces

21

Figure 18

Figure 20

Page 24: Security Wood Fireplaces

22

Le système de conduits doit être installé de la façon suivante :

1. Retirez les plaques obturant les trous de 8" dia. sur le dessus du foyer. Coupez

ensuite la laine isolante de façon à obtenir deux ouvertures libres de 8" de diamètre.

Fixez ensuite les adaptateurs sur les ouvertures du foyer en effectuant un mouvement

de vissage dans la paroi du foyer (figure 16).

2. Gardez au moins 2 po. (50 mm) de dégagement entre les conduits et tout matériau

combustible; la dimension de l‟ouverture nécessaire pour le conduit lui-même est de

13 po. X 13 po. (330 mm x 330 mm).

Exception: Pour les grilles de sortie double, l‟encadrement peut être de 10 ¾ po. X

10 ¾ po. (275 mm x 275 mm) avec les espaceurs intégrés au conduit d‟air du système

de conduit double.

3. Le nombre maximum de coudes dans une canalisation est de deux.

4. Gardez un dégagement d‟au moins 6 ½ po. (160 mm) entre la grille d‟air chaud et le

plafond, mur de côté ou tablette combustible.

5. Lorsque vous traversez un mur ou un plancher combustible, vous devez installer un

coupe-feu à l‟endroit où le conduit traverse le mur ou le plancher. L‟ouverture doit

mesurer 13 po. X 13 po. (330 mm x 330 mm)

6. Ne connectez pas les conduits d‟air chaud par gravité à un système de chauffage

central. Un mauvais fonctionnement du ventilateur du système de chauffage ferait

surchauffer le foyer. Aussi, le conduit de la fournaise est à paroi simple et non double

tel que requis pour le système d‟air chaud du foyer LE LAVAL.

7. N‟utilisez que les grilles et les composantes de Cheminées Sécurité International, tels

que décrits dans ce manuel. D‟autres grilles ou registres peuvent être trop restrictifs et

faire surchauffer le foyer ou le plafond.

8. N‟utilisez pas de conduits flexibles isolés, puisqu‟ils surchaufferaient.

9. N‟utilisez pas de tés ou de composantes autres que ceux qui sont spécifiquement

décrits ici.

10. Tous les conduits doivent être allongés horizontalement ou verticalement. N‟essayez

jamais de diriger les conduits vers le bas.

Les grilles d‟air chaud doivent être installées avec les persiennes pointant vers le bas afin

d‟éviter de faire surchauffer les plafonds adjacents.

Page 25: Security Wood Fireplaces

23

3.5.2 Conduits d’air chaud par aspiration

Le foyer LE LAVAL est muni d‟ouvertures sur les côtés et le dos du foyer. Ceci permet de raccorder

des conduits flexibles isolés afin de chauffer des pièces jusqu‟à 50 pieds du foyer.

La sortie d‟air chaud doit être installée à au moins 36po du sol.

Le système de conduits doit être installé de la façon suivante:

1. Fixez l‟adaptateur sur le côté du foyer. On peut utiliser plus d‟une sortie à la fois sur le même foyer

(figure 21).

2. Raccordez le conduit flexible 5 po. avec les collets de serrage fournis à cet effet. Important:

Assurez-vous que l‟enveloppe de plastique recouvrant le conduit flexible ne soit pas en contact

avec le foyer.

3. Amenez le conduit flexible dans la pièce désirée. L‟endroit choisi peut être aussi bien à un étage

supérieur qu‟à un étage inférieur au foyer.

4. Fixez le conduit au ventilateur à l‟aide des collets de serrage (figure 22).

5. Fixez la grille décorative de l‟adaptateur au ventilateur.

6. Fixez une grille standard de 3 po. x 10 po. à l‟adaptateur.

7. Si vous utilisez un thermostat, installez-le dans une pièce de la maison qui sera chauffée par le

conduit d‟air chaud. N‟installez pas le thermostat dans la même pièce que le foyer sauf si vous

utilisez un thermostat de refroidissement. Celui-ci permet de mettre en marche le ventilateur

lorsque la température de la pièce dans laquelle le foyer est installé est trop élevée.

Assurez-vous que les raccordements électriques respectent les normes en vigueurs dans votre

région.

Pour plus de détails sur l‟installation d‟un conduit d‟air chaud par aspiration consultez le

feuillet d‟installation BISFWK-1 fournit avec “La trousse de raccordement pour

chauffage par aspiration”.

Figure 21

Figure 22

Page 26: Security Wood Fireplaces

24

3.6 PRISE D’AIR EXTÉRIEURE

Le foyer LE LAVAL est conçu pour fonctionner obligatoirement avec une prise d‟air

extérieure.

Les pièces suivantes sont requises et incluses dans le foyer :

- Prise d‟air extérieure (UZI)

- Adaptateur de 4 po. pour la connexion au foyer

A) La longueur du conduit devrait être aussi courte que possible. La longueur

maximale pour un conduit flexible isolé de 4 po. D.I. (100 mm) doit être de 20

pi. (6.1 m). Le conduit peut-être prolongé à 40 pi. (12 m) à l‟aide d‟un conduit

flexible isolé de 6 po. D.I. (150 mm). (voir note ci-bas).

B) Le registre d‟admission d‟air ne doit pas être installé à plus de 10 pi. (3050 mm)

au-dessus de la base du foyer.

C) L‟air frais doit venir de l‟extérieur de la maison. La prise d‟air ne doit pas être

alimentée par l‟air du sous-sol, du grenier ou du garage.

D) La prise d‟air doit être située de façon à ne pas être obstrué par la neige ou

exposé à des vents extrêmes ni aux émissions d‟automobiles, de gaz ou autres

bouches de ventilation.

E) Le registre et le conduit peuvent être installés au-dessus ou au-dessous du

plancher.

Faites une ouverture de 4 ¼ po. (110 mm) dans le mur extérieur de la maison à l‟emplacement

choisi. De l‟extérieur, placez le registre d‟air dans l‟ouverture (les persiennes ouvertes vers le

bas) et fixez le registre au mur avec les vis tel que montré (figure 24). Glissez le conduit dans

le fourreau isolé. Placez le conduit isolé sur le tube du registre et sur la connexion d‟air

extérieure du foyer (figure 25). À chaque extrémité, enlevez délicatement l‟isolant et le

plastique protecteur pour dégager le conduit flexible. En vous servant du ruban d‟aluminium

(inclus), enroulez le ruban autour du joint entre le conduit flexible et les entrées d‟air. Faire

ensuite la même opération pour la gaine de plastique.

NOTE : Nous recommandons de ne pas utiliser plus de 20 pieds de tuyau flexible 4 po.

dia. Si le tuyau flexible utilisé sera entre 21 et 30 pieds, utilisez du tuyau flexible 5 po.

dia. De 31 à 40 pieds, utilisez du tuyau flexible 6 po. dia.

Figure 24

Figure 25

Page 27: Security Wood Fireplaces

25

4. LA CHEMINÉE

4.1 CONSEILS POUR L’INSTALLATION DE LA CHEMINÉE

1. Si possible, installez une cheminée intérieure pour obtenir une meilleure performance.

Dans les régions où les températures atteignent souvent –18° C (0° F), l‟utilisation

d‟une cheminée extérieure augmente les probabilités de problèmes d‟utilisation tels

que tirage insuffisant, taux élevé de créosote, faible capacité d‟allumage. Les

cheminées extérieures sont également exposées aux courants d‟air descendants ainsi

qu‟aux refoulements. Les installations situées aux niveaux inférieurs dans la maison,

tel que dans un sous-sol, et utilisant une cheminée extérieure sont particulièrement

exposées aux refoulements.

NOTE : Dans les régions froides, la cheminée AC peut générer de la condensation. Cette

condensation peut causer de la corrosion sur le dessus du foyer et n‟est pas couverte par la

garantie. Pour un fonctionnement optimal de votre foyer, Cheminées Sécurité International

recommande d‟utiliser des cheminées de type ASHT+ ou HT6103+.

2. Pour respecter l‟homologation, le foyer LE LAVAL doit être installé avec un système

de cheminée de 10 po. de diamètre modèle Secure TempASHT+

/ Nova TempHT6103+

ou

AC fabriqué par Cheminées Sécurité Intl.

3. La cheminée installée sur le foyer ne peut être raccordée à aucun autre appareil.

4. La hauteur minimale d‟une cheminée verticale, est de 15 pi. (4.6 m) excluant le foyer.

5. Toute installation de cheminée doit avoir au moins un support de façon a reprendre la

charge latéralement. La longueur maximale de cheminée que le foyer peut supporter

est de 3.7 m (12 pi.) pour la cheminée Secure TempASHT+

/ Nova TempHT6103+

et de 8

m (26 pi.) pour la cheminée AC (Air Cool). En altitude, il faut ajouter une longueur

de 18 po. (450 mm) pour chaque 2000 pi. (600 m) au-dessus du niveau de la mer.

6. La cheminée doit dépasser d‟au moins 3 pi. (915 mm) son point de contact avec le toit

et doit surplomber d‟au moins 2 pi. (610 mm), tout mur, toit ou édifice dans un rayon

de 10 pi. (3 m) (Figure 26).

7. Si la cheminée dépasse le toit de plus de 5 pi. (1.5m) elle doit être solidifiée avec une

bride de toit.

8. Un capuchon de pluie doit être installé

sur la cheminée. L‟absence de celui-ci

peut occasionner des problèmes de

corrosion.

9. Découpez et encadrez des ouvertures

carrées dans tout plancher, plafond et toit

que la cheminée doit traverser et

prévoyez un espace de 2 po. (50 mm)

entre la cheminée et tout matériau

combustible. Ne remplissez pas l‟espace

de 2 po. avec de l‟isolant ou tout autre

matériau combustible.

10. Les sections de cheminée qui traversent

des endroits accessibles, doivent être

protégées par une enceinte pour s‟assurer

que rien ni personne ne touche ou

n‟endommage la paroi externe.

Figure 26

Page 28: Security Wood Fireplaces

26

4.2 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA CHEMINÉE

1. Coupez les plafonds et planchers que la cheminée traversera en prenant soin d‟aligner les

trous avec un fil à plomb (voir figure 27). Les dimensions des trous sont données au tableau

1 pour les planchers et plafonds et au tableau 2 pour les toits.

CHEMINÉE

MODÈLE

DIMENSIONS

DU TROU CARRÉ

Secure TempASHT+

Nova TempHT6103+ 16 3/8 in. (416 mm)

AC :

17 in. (432 mm)

Tableau 1

Par dessous, installez un coupe feu à chaque traverse de cloison plancher/plafond. Au

niveau du grenier, placez un coupe feu radiant de grenier par-dessus (Figures 28 &

29).

2. Pour les cheminées Secure TempASHT+

/ Nova TempHT6103+

placez la première section de

cheminée sur le foyer. Verrouillez-la en place en effectuant une rotation de ¼ de tour dans le

sens horaire. Pour la cheminée AC, une section de départ doit être utilisée avant de pouvoir

placer la première section de cheminée (voir Figure 30). Continuez à assembler la cheminée

en plaçant les sections les unes après les autres et en les verrouillant.

3. À chaque traverse de cloison, placez les coupe-feu requis. Une fois la hauteur recherchée

atteinte, mettez en place le support de toit (Référez-vous aux instructions incluses avec le

support). Pour la cheminée AC, installez un support universel AC10SU.

4. Placez ensuite le solin en prenant soin de calfeutrer le joint entre le solin et le toit avec une

pâte à calfeutrage de toiture (voir les figures 31 & 32). Pour les toits en pente, placez la

partie supérieure du solin sous les bardeaux, fixez le solin au toit à l‟aide de clous à toiture.

5. Placez le collet de solin par-dessus le solin, puis serrez-le à l‟aide de la vis. Finalement,

scellez le joint entre le collet et la cheminée à l‟aide de pâte silicone.

6. Installez le chapeau de cheminée.

Figure 27

Figure 28 Figure 29

Page 29: Security Wood Fireplaces

27

INSTALLATION MODÈLE AC

(CHEMINÉE EN GALVALUME REFROIDIE À L’AIR)

Figure 30

AC10SB OU

AC10SB30

Note : la prise d’air est obligatoire

pour la cheminée et le foyer

Page 30: Security Wood Fireplaces

28

Figure 31

Figure 32

Tableau 2

DIMENSION DU TROU DU TOIT, DANS LE SENS DE LA PENTE

DEGRÉ DE PENTE

Secure TempASHT+

Nova TempHT6103+ AC

10" 10"

0 * 16 3/8" (416 mm) 17" (432 mm)

2/12 16 5/8" (422 mm) 17 1/4" (438 mm)

4/12 17 1/4" (439 mm) 18" (457 mm)

6/12 18 3/8" (466 mm) 19" (482 mm)

8/12 19 3/4" (500 mm) 20 1/2" (520 mm)

10/12 21 3/8" (542 mm) 22 1/8" (562 mm)

12/12 23 1/8" (588 mm) 24" (611 mm)

* DIMENSION DU TROU PERPENDICULAIRE AU SENS DE LA PENTE

CHEMINÉE MODÈLE AC

Page 31: Security Wood Fireplaces

29

4.3 INSTALLATION AVEC DÉVIATION(S)

Les longueurs minimales d‟installation avec des coudes, sont :

Foyer Modèle LE LAVAL

Cheminée Modèle Secure TempASHT+

/ Nova TempHT6103+

/ AC

Installation verticale 4.57 m (15 pi.)

Deux (2) coudes 5.49 m (18 pi.)

Quatre (4) coudes 6.10 m (20 pi.)

Tableau 3

NOTE : Un maximum de 2 déviations est permis.

Veuillez vous référer au Tableau 4 pour évaluer les longueurs et coudes nécessaires pour la

déviation.

Lorsque la cheminée a atteint le point où il faut installer la déviation, procédez comme suit :

Cheminée Secure TempASHT+

/ Nova TempHT6103+

1. Installez le premier coude, l‟orienter dans la direction désirée. Verrouillez-le à la

cheminée à l‟aide de trois (3) vis de 12 mm (1/2 po.) de long (fourni avec le coude).

2. Installez la longueur de cheminée nécessaire pour obtenir le dévoiement désiré.

Verrouillez les sections entre elles. Il est recommandé d‟utiliser trois (3) vis de 12 mm

(1/2 po.) de long. Si la déviation est faite de deux sections et plus, utilisez un support de

déviation à mi-chemin, le long de la déviation. Si la déviation traverse un mur, utilisez un

coupe-radiation mural (Figures 34 & 35).

3. Placez le deuxième coude pour ramener la cheminée à la verticale. Verrouillez-le à la

cheminée à l‟aide de trois (3) vis de 12 mm (1/2 po.) (fourni avec le coude).

4. Utilisez un fil à plomb pour aligner le centre du prochain trou dans la cloison

plafond/plancher avec la cheminée. Percez et encadrez le trou selon la méthode décrite

précédemment (voir section 4.2).

5. Par dessous, installez un coupe-feu. (voir Figure 28).

6. Un support (ST+ ou SO+) doit être placé le long des cinq premiers mètres (15 pi.).

7. Continuez l‟installation normale.

Cheminée AC

1. Installez le premier coude, l‟orienter dans la direction désirée. Verrouillez-le en

effectuant une rotation de 1/8e de tour. Rattachez les bretelles de support au colombage

de la structure à l‟aide de clous ou de vis à placoplâtre (Figure 33).

2. Installez la longueur de cheminée nécessaire pour obtenir le dévoiement désiré.

Verrouillez les sections entre elles. Si la déviation traverse un mur, utilisez un coupe

radiation mural.

3. Placez le deuxième coude pour ramener la cheminée à la verticale. Verrouillez-le à la

cheminée. Rattachez les bretelles de support au colombage de la structure à l‟aide de

clous ou de vis à placoplâtre.

4. Utilisez un fil à plomb pour aligner le centre du prochain trou dans la cloison

plafond/plancher avec la cheminée. Percez et encadrez le trou selon la méthode décrite

précédemment.

5. Par-dessous, installez un coupe-feu. (Voir figure 29).

6. Continuez l‟installation normale.

Page 32: Security Wood Fireplaces

30

Tableau 4

Page 33: Security Wood Fireplaces

31

Figure 33

ATTENTION : SI LA HAUTEUR DU PLAFOND EST INFÉRIEURE À 9 PIEDS, CETTE

INSTALLATION EST POSSIBLE AVEC DES COUDES 45° SEULEMENT.

Figure 34

Page 34: Security Wood Fireplaces

32

4.4 COUPE-FEU RADIANT MURAL À ANGLE

(RSMI30, RSMI45)

Lorsque la cheminée traverse un mur inflammable à un angle de 30º ou 45º, un coupe-feu

radiant mural à angle doit être installé. Un seul est nécessaire.

Note:Un angle de 45° sur le foyer Le Laval est permis pour le Canada seulement

Dans les endroits où le climat est froid, nous recommandons l‟utilisation du coupe feu

radiant mural isolé, pour maintenir la valeur thermique du mur de la maison.

RSMI30, RSMI45, AC10RSMI30

CHEMINÉE – 10 po. Dia. ANGLE DIMENSION DES TROUS

Secure TempASHT+

Nova TempHT6103+

30º 17 9/16" x 45 3/4" (446 mm x 1162 mm)

Secure TempASHT+

Nova TempHT6103+

45º Canada

seulement

17 1/2" x 30" (444 mm x 762 mm)

AC 30º 17" x 42 ½" (432 mm x 1080 mm)

Tableau 5

Figure 35

Page 35: Security Wood Fireplaces

33

4.5 INSTALLATION DE SUPPORTS DE CHEMINÉE

SUPPORT DE TOIT UNIVERSEL :

Ce support peut être utilisé de trois façons différentes:

1. Pour la cheminée Secure TempASHT+

/ Nova TempHT6103+

il doit être utilisé sur le toit

pour supporter la cheminée.

2. Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit pour supporter la cheminée

au-dessus d‟une déviation.

3. Il peut être utilisé sur un plancher, un plafond ou un toit comme support

supplémentaire lorsque la cheminée excède 12 pi. (3.7 m.).

Le tableau 6 indique la hauteur maximale de cheminée supportée.

NOTE: Pour la cheminée AC, une longueur de soutien (AC10SL) doit être utilisée

à tous les 20 pi. (6 m) ou un support universel à tout les 15pi. (4.5 m) au

lieu du ST.

Pour l‟installation du support de toit référez-vous aux instructions incluses avec le support.

SUPPORT DE DÉVIATION UNIVERSEL :

Ce support est utilisé dans une installation de cheminée avec déviation. Lorsque la

cheminée traverse un mur, ce support peut être utilisé sur le mur pour supporter la

cheminée. La hauteur maximale est donnée au tableau 6. Pour l‟installation du support de

déviation, référez-vous aux instructions incluses avec le support.

CHEMINÉE HAUTEUR MAXIMALE DE

CHEMINÉE SUPPORTÉE

10 po. Dia. SUPPORT DE DÉVIATION SUPPORT DE TOIT

Secure TempASHT+

Nova TempHT6103+

14 pi (4.3 m.) 20 pi (6.1 m.)

AC 30 pi (9.15 m.) 40 pi (12.16 m.)

Tableau 6

Page 36: Security Wood Fireplaces

34

4.6 SORTIE DE CHEMINÉE AU TOIT

La sortie de cheminée doit être placée à 18 po. (460 mm) minimum au-dessus d‟un puits

de cheminée.

Il se peut qu‟il y ait plus d‟une cheminée dans le même puits ou qui débouche sur une

même surface restreinte. Dans un tel cas, nous recommandons que les sorties de

cheminées soient séparées d‟au moins 410 mm (16 po.) horizontalement et de 460 mm (18

po.) verticalement. Ceci est recommandé afin de prévenir le retour de fumée d‟un appareil

en opération vers un appareil à l‟arrêt (Voir Figure 36).

Figure 36

Page 37: Security Wood Fireplaces

35

5. PIÈCES ET COMPOSANTES

Cheminée AC

Description No. de pièce No. De catalogue

Longueurs 10 po. dia. 10 po. Dia.

Section de 12" AC10L12 H3765

Section de 18" AC10L18 H3766

Section de 36" AC10L36 H3767

Section de 48" AC10L48 H3768

Coude 15º AC10E15 H3760

Coude 30º AC10E30 H3761

Section de départ AC10SB H3776

Section de départ 30 deg. AC10SB30 H3777

Chapeau AC10CPR H3759

Pare-étincelles PE+ H0479

Supports

Section de support AC10SL H3778

Support Universel AC10SU H3265

Coupe-feu

Coupe-feu AC10BF H3758

Coupe-feu radiant AC10RS H3769

Coupe-feu radiant pour grenier AC10RSA H3270

Coupe-feu radiant pour grenier, télescopique AC10RST H3775

Coupe-feu radiant mural isolé 30º AC10RSMI30 H3272

Coupe-feu radiant mural isolé 45º AC10RSMI45 H3274

Prise d‟air extérieure (cheminée) ACZI H1967

(conduit flexible, isolation, accouplement

et prise d‟air extérieure)

Coupleur pour prise d‟air extérieure UACZI H3274

Solin plat ACBI7FR H3275

Solins ajustables

1/12 - 7/12 (5º à 30º) ACBI7FAR H3276

8/12 - 12/12 (30º à 45º) ACBI7FBR H3277

Collet de solin AC10FC H3278

Page 38: Security Wood Fireplaces

36

PIÈCES ET COMPOSANTES

Foyer

Description: No. de pièce:

Prise d‟air extérieure UZI

Adaptateur de la prise d‟air extérieure UZI au foyer UZIAD

6. OPTIONS (Foyer):

Description: No. de pièce:

Ensemble de sortie de chaleur par gravité :

Ensemble complet de sortie d‟air chaud double incluant : 2 coudes

90º, 2 longueurs télescopiques, 2 supports de grilles et 2 grilles

noires

7B30ZK-1

Grille décorative noire et support 7B30ZO

Grille décorative laiton pour 7B30ZK-1 7B30ZGB

Coude 90º, 8 po. dia. 7B26ZE90

Coude 45º, 8 po. dia. 7B26ZE45

Longueur télescopique, 8 po. dia. 7B26ZLA

Longueur ajustable 8 po. dia. (2 po. à 5 po.) 7B26ZL2A

Coupe-radiation 7B26ZR

Ensemble de sortie de chaleur par aspiration :

Ensemble flexible pour la sortie d‟air chaud par aspiration incluant :

ventilateur (BISZY), un adaptateur pour tuyau flexible (BISAF), 2

collets de serrage, un contrôle de vitesse variable (VRUW), une

commande thermostatique (VTU), adaptateur de ventilateur à conduit

flexible (BISAVF), registre anti-refoulement (BISBD), ruban

aluminium

BISFWK-1

Adaptateur de foyer à tuyau flexible avec 2 collets de serrage BISAF

Tuyau flexible 5" D.I. x 15 pi. long 5FLEX15

Tuyau flexible 5" D.I. x 25 pi. long 5FLEX25

Ventilateur 250 CFM pour la sortie d‟air chaud BISZY

Contrôle de vitesse variable avec plaque murale décorative pour

ventilateur (BISZY)

VRUW

Commande thermostatique du ventilateur (BISZY) VTU

Adaptateur de ventilateur à conduit flexible BISAVF

Thermostat 24V kit (chaleur / refroidissement) HCTW

Registre anti-refoulement

Ventilateur

Ensemble de deux ventilateurs avec contrôle thermostatique

BISBD

UZY5

Page 39: Security Wood Fireplaces

37

7. APPENDICE

SPÉCIFICATIONS

Poids avec palette 675 lbs

Poids sans palette et pierres 500 lbs

Hauteur 59 po.

Largeur 48 1/2 po.

Profondeur 29 po.

Poids de la cheminée ASHT+ (10" dia.) : 8 1/2 lb/pi.

DÉGAGEMENTS DES COMBUSTIBLES

Ces dégagements répondent aux exigences minimales pour une installation sécuritaire

Mur de côté (devant du foyer): 24 po. (457 mm) mesuré à partir des portes

Plafond: 7 pi. 6po. (2286 mm) mesuré à partir de la base du foyer

Enceinte du foyer: Bas: 0 po. Côté: 0 po. aux espaceurs

Arrière: 0 po. aux espaceurs

Haut: Gardez l‟espace au-dessus du foyer libre jusqu‟au

plafond

Cheminée: 2 po. (50 mm)

Tablette: 59 po. (1422 mm) à partir de la base du foyer

PIÈCES DE REMPLACEMENT

Pierre réfractaire avant (bordure) PR-SR2693

Pierre réfractaire arrière PR-SR2689

Pierre réfractaire côté droit PR-SR2690

Pierre réfractaire côté gauche PR-SR2691

Pierre réfractaire du fond PR-SR2692

Poignée de bois (porte) PR-SR2722

Panneau de verre céramique(1): PR-SR2677

Peinture noire métallique Forrest Paint aérosol (SBMB6309) H8159

Chenet(2) PR-SR2708

Cordon d‟étanchéité de porte (1) PR-SR1823N

Porte droite (assemblage complet) PR-SR2678

Porte gauche (assemblage complet) PR-SR2679

Barrure de porte PR-SR2715

Façade de finition PR-SR2701

Roulement à bille PR-SR2674

Tige de contrôle du registre de cheminée PR-SR2762

Pivot et plaque du registre de cheminée PR-SR2665

Pare-étincelle PR-SR2723

Tige de support de pare-étincelle PR-SR2779

Glissière gauche (assemblage complet) PR-SR2680G

Glissière droite (assemblage complet) PR-SR2680D

Plaque d‟arrêt pour glissière PR-SR2714

Penture droite PR-SR1800DLV

Penture gauche PR-SR1800GLV

Panneau du dessus de foyer PR-SR2661

Panneau du côté gauche de foyer PR-SR2659

Panneau du côté droit de foyer PR-SR2660

Panneau du dos de foyer PR-SR2658