Saunier Duval Clima, S.A. - · PDF fileSaunier Duval Clima, S.A. Précautions ... •...

24
SDHE 053 M2N Saunier Duval Clima, S.A. Précautions............................................................................................................. 3 - 4 Élements et Fonctions .......................................................................................... 4 - 19 Maintenance ....................................................................................................... 20 - 22 Solution d’avaries ...................................................................................................... 23 FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION www.saunierduval.fr 2005

Transcript of Saunier Duval Clima, S.A. - · PDF fileSaunier Duval Clima, S.A. Précautions ... •...

SDHE 053 M2N

Saunier Duval Clima, S.A.

Précautions............................................................................................................. 3 - 4Élements et Fonctions .......................................................................................... 4 - 19Maintenance ....................................................................................................... 20 - 22Solution d’avaries ...................................................................................................... 23 FR

AN

ÇA

IS

NOTICE D’UTILISATION

www.saunierduval.fr2005

3

FRA

AIS

Merci d’avoir choisi notre marque pour votre installation de climatisation.Veuillez lire attentivement cette Notice avant de mettre en marche l’appareil.

Avertissement:

1. Le dessin du climatiseur figurant en couverture n’est qu’un croquis.2. Avant de mettre en marche l’appareil, lire attentivement la notice pour éviter tout dommage au climatiseur et tout

risque d’accident lié à une manipulation incorrecte.3. Les illustrations ne sont que des schémas. Il peut donc exister des différences entre les figures de cette notice et la

forme réelle de l’appareil que vous avez acheté.4. Pour avoir une garantie, les climatiseurs Saunier Duval doivent etre installés par un especialiste.

3

FRA

AIS

1- PRÉCAUTIONS

Avant de mettre en marche votre climatiseur, veui-llez lire attentivement cette notice d’utilisation. Elle contient des informations extrêmement importantes sur le montage, le fonctionnement et la maintenance de votre équipement.

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages produits par le non-respect des instruc-tions suivantes:

• Les unités endommagées ne doivent pas être mises en fonctionnement. En cas de doute, consultez votre distributeur.

Si vous découvrez une anomalie (ex.: odeur de brûlé), appuyez immédiatement sur l’interrupteur pour interrompre le fonctionnement et contactez le service technique.

• L’utilisation du climatiseur doit se faire en respectant strictement les instructions de la Notice d’utilisation.

• Pour des raisons de sécurité, l’unité doit être correc-tement mise à la terre, conformément aux spécifica-tions.

Effectuer correctement les raccordements du cordon d’alimentation.

Utiliser une source d’alimentation spécifique avec disjoncteur. Ne pas utiliser de cordons d’alimentation disposés en faisceau.

• Ne jamais oublier de débrancher l’unité avant d’ouvrir la grille d’entrée. Ne pas débrancher l’unité

en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisir ferme-ment la prise et l’extraire du socle.

• Toutes les réparations électriques doivent être con-fiées à un technicien qualifié. Les réparations réali-sées par des non-spécialistes peuvent se convertir en une source importante de désagréments et de risques pour l’usager.

• Ces unités contiennent un gaz réfrigérant. Ne pas perforer ou manipuler les tuyaux avec des objets pointus ou aiguisés. Ne pas plier ou tordre les tuyaux. Ne pas éliminer les revêtements de surface. Le réfrigérant entrant en contact avec les yeux ou avec la peau peut provoquer de sérieux domma-ges.

• Ne pas bloquer ou obstruer la grille de ventilation de l’unité. Ne pas introduire les doigts ou un objet quel-conque dans l’entrée/ sortie ou dans le déflecteur orientable.

• Ne pas laisser les enfants manipuler l’unité. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par le fabricant, un agent du service technique ou par un spécialiste.

• Ne pas utiliser d’allongeurs et ne pas faire d’adaptations sur le cordon d’alimentation.

• Changer le fusible de la plaque à circuit imprimé de l’unité intérieure s’il est cassé ; utiliser un fusible de type T.3.15A/ 250V.

• La méthode de câblage doit être conforme à la

1.1. ÉLIMINATION DU CLIMATISEUR ANTÉRIEUR

1.2. ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE DE VOTRE NOUVEAU CLIMATISEUR

• Attention: le système de l’unité de climatisation contient des réfrigérants qui exigent une élimination de déchets spécifique. Les matières de valeur que comporte l’unité peuvent être recyclées. Veuillez contacter votre centre de recyclage local afin de procéder à une élimination correcte de votre équi-pement antérieur ainsi que les autorités locales ou

votre distributeur si vous avez des doutes concer-nant l’élimination. Veillez à ne pas endommager la tuyauterie de votre appareil avant son transfert au centre de recyclage et contribuez au développe-ment d’une conscience écologique en insistant sur l’utilisation d’une méthode propre et adaptée pour éliminer les déchets.

• Tous les matériaux entrant dans l’emballage de votre nouvelle unité peuvent être éliminés sans aucun danger pour l’environnement.

• La boîte en carton peut être dépecée ou découpée en fragments plus petits à déposer dans les conte-neurs à vieux papiers. La poche d’emballage et les cales en polyéthylène doivent être éliminées selon la réglementation locale.

• Tous les matériaux d’une certaine valeur peuvent être portés à un centre de recyclage.

• Informez-vous auprès de votre municipalité pour connaître l’adresse du centre de recyclage et les points de récupération de vieux papiers les plus proches de votre domicile.

1.3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS

4

FRA

AIS

5

FRA

AIS

1 - PRÉCAUTIONS

réglementation locale.• Après la pose, la prise d’alimentation doit se trouver

située à une distance utile.• La pile usée doit faire l’objet d’une élimination

correcte.• Utiliser une prise correcte, adaptée au cordon

d’alimentation.• La prise et le cordon doivent être conformes à la

réglementation locale.• Ne pas installer l’unité dans un lieu où peuvent se

produire des fuites de gaz inflammables.• Ne pas exposer l’unité à la vapeur d’eau ou d’huile.• Vérifier que l’écoulement a été correctement mis en

place.• Ne pas diriger le flux d’air directement sur les per-

sonnes, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants ou de

personnes âgées.• Ne pas utiliser l’unité à des fins comme la conser-

vation d’aliments, un usage esthétique, la culture de plantes, l’élevage d’animaux ou comme équipement de précision.

• Aérer la pièce de temps à autre, surtout si des appa-reils à gaz sont utilisés simultanément.

• Ne pas manipuler l’interrupteur avec les mains humides.

• Ne pas installer l’unité à proximité de cheminées ou de chaudières.

• Vérifier l’état parfait du support de l’installation.• Ne pas verser de l’eau sur l’unité pour la nettoyer.• Ne pas placer d’animaux ou de plantes sous la

trajectoire directe de l’air.• Ne pas poser d’objets sur l’unité.

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.1. UNITÉ INTÉRIEURE

2.2. BANDEAU DE VISUALISATION

������������������������

���������������������������������������

����������������������������������������������������������������������

������������������������������������������������������

�������������

������������������������������������������������������������������������������

����������������

�����

��������� ����

���� �����

4

FRA

AIS

5

FRA

AIS

3. Bouton MODE (MODALITÉ) 4. Bouton HEALTH (IONISATEUR) Pour régler le fonctionnement du ionisateur.5. Bouton CLOCK (HORLOGE) Pour régler l’horloge sur l’heure correcte.6. Indicateur TIMER (TEMPORISATEUR) TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF7. RESET (RÉAJUSTAGE) Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,

utiliser un objet fin pour appuyer sur le bouton RESET pour réajuster la télécommande.

8. Indicateur HEALTH (IONISATEUR)9. Indicateur SLEEP (FONCTION NOCTURNE)10. Bouton SWING UP/DOWN (ORIENTATION DE L’AIR

VERS LE HAUT/VERS LE BAS)11. Indicateur LOCK (BLOCAGE) TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF12. Indicateur FAN SPEED (VITESSE DU VENTILA-

TEUR)

13. Indicateur TIMER ON (CONNEXION PAR TEMPO-RISATEUR)

14. Indicateur TEMP (TEMPÉRATURE) Il sert à sélectionner la température voulue.15. Indicateur de modalité de fonctionnement

16. Indicateur CODE (CODE)17. Indicateur POWER/SOFT (PUISSANCE/DOUCE) 18. Indicateur de flux d’air gauche /droit 19. Indicateur TEMP (TEMPÉRATURE) Télécommande : pour visualiser la consigne de température.

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.3. UNITÉ EXTÉRIEURE

2.4. TÉLÉCOMMANDE

1. Bouton SWING UP/DOWN (ORIENTATION DE L’AIR VERS LE HAUT /VERS LE BAS)

Il sert à sélectionner la direction du flux d’air (haut/bas)

2. Bouton HOUR (HEURE) Il permet de régler l’horloge et le temporisateur.

AUTO COOL DRY FAN HEAT

������

������������������

�������������������

����������

�����

������������

������

6

FRA

AIS

7

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

20. Indicateur TIMER OFF (DÉCONNEXION PAR TEM-PORISATEUR)

21. Indicateur CLOCK (HORLOGE)22. Bouton FAN (VENTILATEUR) Pour sélectionner la vitesse du ventilateur: LO, MED,

HI, AUTO.23. Bouton ON/OFF (MISE EN MARCHE/ARRÊT) Pour mettre en marche et arrêter l’unité.24. Bouton SLEEP (FONCTION NOCTURNE) Pour sélectionner la fonction nocturne.25. Bouton HEALTH (IONISATEUR) Pour ajuster le fonctionnement du ionisateur.26. Bouton SET (RÉGLAGE) Il sert à confirmer les réglages du temporisateur et de

l’horloge.27. Bouton POWER/SOFT (PUISSANCE/DOUCE)

28. LOCK (BLOCAGE) Pour bloquer les boutons et l’écran LCD. En le pres-

sant, les autres boutons se désactivent et l’indicateur de l’état de blocage apparaît. En ré-appuyant dessus, la fonction de blocage se désactive et l’indicateur de l’état de blocage disparaît.

29. Bouton LIGHT (LUMIÈRE) Úniquement pour le modèle disposant de la fonction

d’éclairage de fond.30. CODE (CODE) Il sert à sélectionner CODE A ou B avec une pression.

A ou B s’affichent à l’écran. Sélectionner l’option A.

Nota: (1) Les fonctions et indicateurs 18, 29 et 30 ne sont

pas disponibles. (2) Les unités “froid seulement” ne disposent pas de

fonctions et d’indicateurs de chauffage.

Lorsque l’unité en fonctionnement est mise en marche pour la première fois et une fois les piles de la télécommande en place, l’horloge doit être réglée:

1. Appuyer sur le bouton CLOCK. Les indicateurs “AM” ou “PM” se mettent à clignoter.

2. Appuyer ou sur pour régler l’heure voulue. A chaque pression de ce bouton, la consigne horaire augmentera ou diminuera de 1 minute. Si la pres-sion est maintenue sur le bouton, le défilement s’effectue plus rapidement.

3. Pour confirmer le réglage de l’heure, appuyer sur SET; les indicateurs “AM” ou “PM” cessent de clig-noter et l’horloge commence à fonctionner.

• Pendant le fonctionnement, orienter la tête du trans-metteur de signaux directement vers le récepteur de l’unité intérieure.

• La distance entre le transmetteur et le récepteur doit être inférieure à 7 m et se trouver dégagée de tout obstacle.

2.5. RÉGLAGE DE L’HORLOGE

2.6. FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE

Dans des locaux équipés de lampes fluorescentes à allumage électronique ou de téléphones sans fils, le récepteur peut connaître des problèmes de réception des signaux. La distance entre la télécommande et l’unité intérieure doit donc être réduite.

• Ne pas jeter ou frapper la télécommande.

6

FRA

AIS

7

FRA

AIS

2. Sélection de la modalité de fonctionnement Appuyer sur le bouton HEALTH (IONISATEUR). A

chaque pression de ce bouton, l’indicateur s’affiche . Le témoin du ionisateur sur le bandeau de

visualisation s’allume. La fonction d’air ionisé se déclenche.

Dans le fonctionnement de l’unité intérieure, la fonc-tion d’ionisation est disponible (disponible sur toutes les modalités).

3. Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton HEALTH pour arrêter le fonc-

tionnement du ionisateur. Le témoin d’ionisation sur le bandeau de visualisation s’éteint.

2.8.1. Brève introduction sur le fonctionne-ment du ionisateur

Le générateur d’anions du climatiseur produit de nombreux anions afin d’équilibrer le volume de cations et d’anions présents dans l’air, éliminer les bactéries et accélérer la sédimentation de la pous-sière dans la pièce pour en dépolluer l’air.

Nota: Quand le ventilateur de l’unité intérieure ne fonctionne pas, le témoin de fonction du ionisateur s’allume mais aucune libération d’anions ne se pro-duit.

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

• Placer les piles comme le montre la figure 2 piles R-03 (7#)

• Extraction du couvercle des piles Appuyer légèrement sur le couvercle vers le bas. • Attention de respecter les pôles positif et négatif au

moment de mettre les piles comme il est indiqué dans le fond du compartiment.

• Replacer le couvercle.• Indicateur de confirmation: Si après avoir appuyé sur ON/OFF, rien n’apparaît sur

l’écran, reprendre la mise en place des piles.

Nota:• Un écran peu lisible ou sur lequel les indicateurs sont

présents signifie que les piles sont usées.• Au moment de remplacer les piles, utiliser deux piles

neuves du même type.• Si la télécommande présente des problèmes alors que

l’unité est en fonctionnement, retirer les piles et les remettre en place quelques minutes après.

Recommandations:• Retirer les piles si l’unité va rester arrêtée pendant

une longue période. Appuyer sur la touche reset pour effacer les indicateurs de l’écran après avoir retiré les piles.

• Les piles enlevées de la télécommande doivent être déposées dans un conteneur spécial en vue de leur recyclage.

2.7. MISE EN PLACE DES PILES

1. Mise en marche de l’unité : Appuyer sur ON/OFF sur l’unité intérieure ou sur la télécommande ; l’unité se met en fonctionnement.

L’écran à cristaux liquides (LCD) affiche le dernier état de fonctionnement de l’unité (sauf le Tempori-sateur, Fonction Nocturne, Puissance/ Douce et Flux d’air ionisé).

Choisissez l’état voulu.

2.8. FONCTIONNEMENT DU IONISATEUR

8

FRA

AIS

9

FRA

AIS

3. Sélection de température Appuyer sur le bouton TEMP. A chaque pression de ce bouton, la consigne de

la température augmente de 1ºC. En maintenant la pression, elle augmente rapidement.

A chaque pression de ce bouton, la consigne de la température diminue de 1ºC. En maintenant la pression, elle diminue rapidement.

4. Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur le bouton FAN. A chaque pression

de ce bouton, la vitesse du ventilateur se modifie comme le montre le graphique suivant:

Lorsque le ventilateur est sur AUTO, l’unité de climatisation règle automatiquement la vitesse du ventilateur selon la température ambiante.

5. Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l’unité.

2.9.1. A propos du fonctionnement automa-tique

En fonctionnement automatique, l’unité de clima-tisation sélectionne automatiquement la modalité-Refroidissement ou Chauffage selon la température ambiante existante.

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.9. FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

1. Mise en marche de l’unité : Appuyer sur ON/OFF sur l’unité intérieure ou sur la télécommande ; l’unité se met en fonctionnement.

2. Sélection de la modalité de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. A chaque pression de

ce bouton, les différentes modalités de fonctionne-ment s’affichent.

Sélectionner le fonctionnement en mode automati-que.

AUTO COOL DRY FAN HEAT

8

FRA

AIS

9

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

1. Mise en marche de l’unité : Appuyer sur ON/OFF sur l’unité intérieure ou sur la télécommande ; l’unité se met en fonctionnement.

2. Sélection de la modalité de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. A chaque pression de

ce bouton, les différentes modalités de fonctionne-ment s’affichent:

3. Sélection de la température Appuyer sur le bouton TEMP. A chaque pression de ce bouton, la consigne de

la température augmente de 1ºC. En maintenant la pression, elle augmente rapidement.

A chaque pression de ce bouton, la consigne de la température diminue de 1ºC. En maintenant la pression, elle diminue rapidement.

4. Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur le bouton FAN. A chaque pression de

ce bouton, la vitesse du ventilateur se modifie selon le graphique suivant:

Lorsque le ventilateur est sur AUTO, l’unité de climatisation règle automatiquement la vitesse du ventilateur selon la température ambiante.

5. Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l’unité.

Sélectionner le fonctionnement en mode REFROI-DISSEMENT

2.10. FONCTIONNEMENT EN MODE REFROIDISSEMENT

AUTO COOL DRY FAN HEAT

10

FRA

AIS

11

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.11. FONCTIONNEMENT EN MODE DÉSHUMIDIFICATION

AUTO COOL DRY FAN HEAT

1. Mise en marche de l ‘unité: Appuyer sur ON/OFF sur l’unité intérieure ou sur la télécommande; l’unité se met en fonctionnement.

2. Sélection de la modalité de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. A chaque pression de

ce bouton, les différentes modalités de fonctionne-ment s’affichent:

3. Sélection de la température Appuyer sur le bouton TEMP. A chaque pression de ce bouton, la consigne de

la température augmente de 1ºC. En maintenant la pression, elle augmente rapidement.

A chaque pression de ce bouton, la consigne de la température diminue de 1ºC. En maintenant la pression, elle diminue rapidement.

Sélectionner la température voulue.4. Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur le bouton FAN. A chaque pression de

ce bouton, la vitesse du ventilateur se modifie selon le graphique suivant:

Sélectionner le fonctionnement en mode DÉSHUMI-DIFICATION.

En mode DÉSHUMIDIFICATION, lorsque la tempé-rature ambiante dépasse de 2ºC la température de consigne, l’unité travaillera par intermittence à vites-se LO (basse), indépendamment de la configuration du VENTILATEUR.

5. Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l’unité.

���������������������������������������������������

�����������������������������������������������

�����������������������

�����������������������������������������������������

������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������

10

FRA

AIS

11

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

1. Mise en marche de l’unité: Appuyer sur ON/OFF sur l’unité intérieure ou sur la télécommande; l’unité se met en fonctionnement.

2. Sélection de la modalité de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. A chaque pression de

ce bouton, les différentes modalités de fonctionne-ment s’affichent:

3. Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur le bouton FAN. A chaque pression de

ce bouton, la vitesse du ventilateur se modifie selon le graphique suivant:

Sélectionner le fonctionnement en mode VENTILA-TEUR.

2.12. FONCTIONNEMENT DU VENTILATEUR

AUTO COOL DRY FAN HEAT

2.12.1. A propos du fonctionnement du ven-tilateur

En mode VENTILATEUR, l’unité ne fonctionne ni en REFROIDISSEMENT ni en CHAUFFAGE mais uniquement en mode VENTILATEUR. La modalité AUTOMATIQUE n’est pas disponible en mode VENTILATEUR et la consigne de la température se désactive. La fonction nocturne SLEEP n’est pas non plus disponible avec le mode VENTILATEUR.

4. Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l’unité.

12

FRA

AIS

13

FRA

AIS

3. Sélection de la température Appuyer sur le bouton TEMP. A chaque pression de ce bouton, la consigne de

la température augmente de 1ºC. En maintenant la pression, elle augmente rapidement.

A chaque pression de ce bouton, la consigne de la température diminue de 1ºC. En maintenant la pression, la consigne de température diminue rapidement.

Sélectionner la température voulue.4. Sélection de la vitesse du ventilateur Appuyer sur le bouton FAN. A chaque pression de

ce bouton, la vitesse du ventilateur se modifie selon le graphique suivant:

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.13. FONCTIONNEMENT EN MODE CHAUFFAGE

AUTO COOL DRY FAN HEAT

1. Mise en marche de l’unité: Appuyer sur ON/OFF sur l’unité intérieure ou sur la télécommande; l’unité se met en fonctionnement.

2. Sélection de la modalité de fonctionnement Appuyer sur le bouton MODE. A chaque pression de

ce bouton, les différentes modalités de fonctionne-ment s’affichent:

Sélectionner le fonctionnement en mode CHAUFFA-GE.

En mode Chauffage, l’air chaud s’arrête au bout d’une courte période en raison de la fonction de prévention des courants froids.

5. Arrêt de l’unité Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter l’unité.

2.13.1. A propos de la visualisation de la tem-pérature ambiante en mode chauffage

Dans la fonction Dégivrage, la valeur de la tempéra-ture intérieure affichée peut se réduire si l’unité inté-rieure est restée en mode Refroidissement pendant un certain temps. Il s’agit d’un phénomène normal.

12

FRA

AIS

13

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.14. RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR

2.14.2. Direction du flux d’air vers le haut et vers le bas

A chaque pression du bouton SWING, la direction du flux d’air s’affiche comme suit sur la télécommande ou sur le bandeau de visualisation en fonction de chaque mode de fonctionnement particulier:

COOL/DRY/FAN: télécommande: pos.1 - pos.2 - pos.3 - pos.4 - pos.6 HEAT: télécommande: pos.5 - pos.4 - pos.3 - pos.2 - pos.1

- pos.6 AUTO: télécommande: pos.1 - pos.2 - pos.3 - pos.4 - pos.5

- pos.6

La lámina vertical se orientará según las posiciones anteriores.

Nota: Lorsque l’unité se remet en fonctionnement après son arrêt avec la télécommande, la commande mémorise la position d’orientation consignée précé-demment.

Conseils: • En modalité COOL, l’orientation de l’air doit être

réglée à l’horizontale pour permettre la circulation de l’air dans la pièce et pour que l’air froid s’accumule dans le haut.

• En modalité HEAT, l’orientation de l‘air doit être réglée selon une pente descendante pour permettre la cir-culation de l’air dans la pièce et pour que l’air chaud s’accumule dans le bas.

Orientation verticale

• Position 1

• Position 2

• Position 3

• Position 4

• Position 5

• Position 6

(Orientation automatique)

2.14.1. Indicateur de l’état de la direction de circulation de l’air

14

FRA

AIS

15

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.15. DÉCONNEXION NOCTURNE

2.15.2. Modalité de fonctionnement

1. En modalité COOL, DRY 1 heure après le déclenchement de la modalité

SLEEP, la température ambiante s’élèvera de 1ºC sur la température de consigne. Au bout d’une autre heure, la température va s’élever d’un autre degré.

L’unité restera en fonctionnement pendant 6 heures avant de s’arrêter. La température ambiante est su-périeure à la température consignée pour que cette dernière ne soit pas trop basse pendant vos heures de sommeil.

2. En modalité HEAT Une heure après le déclenchement de la modalité

SLEEP, la température descend de 2ºC en dessous de la température consignée. Au bout d’une autre heure, la température descend à nouveau de deux degrés. Trois heures plus tard, la température s’élève de 1º C. L’unité restera en fonctionnement pendant trois heures de plus avant de s’arrêter. La température ambiante est inférieure à la température consignée pour que la température ambiante ne soit pas trop élevée pendant vos heures de sommeil.

3. En modalité AUTO L’unité fonctionne sur la modalité Sleep correspon-

dante adaptée à la modalité de fonctionnement sélectionnée automatiquement.

4. En modalidad FAN L’unité ne dispose pas de modalité SLEEP.

Nota: La fonction nocturne a une durée de 8 heures qui ne peut être modifiée. Lorsque la temporisation de la fonction est fixée, il n’est plus possible d’établir la fonction nocturne. Une fois que la fonction noctur-ne est établie, si l’usager réajuste la temporisation de la fonction, celle-ci s’annulera. Si la fonction noc-turne et la connexion du temporisateur sont établies simultanément, indépendamment de la fonction qui se déclenche la première, l’unité se déconnectera automatiquement et l’autre fonction s’annulera.

Avant de vous coucher, pour mieux dormir, il vous suffit de presser le bouton SLEEP pour que l’unité adopte la modalité Déconnexion nocturne.

2.15.1. Utilisation de la Déconnexion Nocturne

Une fois l’unité mise en marche, réglez la modalité de fonctionnement et consignez le temps ainsi que la température puis appuyez sur le bouton SLEEP.

�����������

������

��������

����������������������

�������

�������

��������

��������������

���������

�������������������������

�������������

�������������

��������

�������

�����������

�����������

�������

�������

��������

�������������

�������������

��������

�������������

���������������� ��������������

������������

14

FRA

AIS

15

FRA

AIS

4. Confirmation des paramètres choisis Après avoir ajusté l’heure correcte, appuyer sur le

bouton SET pour confirmer la consigne. Les indica-teurs et cessent de clignoter.

Visualisation du temps: l’unité se met en fonctionne-ment ou s’arrête au bout de x heures et x minutes. (TIMER ON o TIMER OFF).

5. Annulation de la modalité TIMER Appuyez sur le bouton TIMER plusieurs fois jusqu’à

ce que disparaisse la modalité TEMPORISATEUR.

Conseils: Après le remplacement des piles ou une éventuelle

chute de tension, la consigne du temps doit être rétablie. La télécommande dispose d’une fonction mémoire; la prochaine fois que vous utiliserez la modalité Temporisateur, appuyez sur le bouton SET après avoir sélectionné la modalité voulue si la con-signe du temporisateur est identique à celle utilisée la fois précédente.

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.16. FONCTIONNEMENT DU TIMER ON/OFF (CONNEXION/ DÉCONNEXION PAR TEMPORISATEUR)

Réglez l’horloge correctement avant de mettre en fonctionnement le temporisateur.

1. Une fois l’unité mise en marche, sélectionnez la modalité de fonctionnement voulue.

2. Sélection de la modalité de temporisateur Appuyer sur le bouton TIMER pour modifier la

modalité. A chaque pression du bouton, la configu-ration de l’écran se modifie.

Télécommande

����������������� ������������

BLANK

Sélectionnez la modalité de Temporisateur recher-chée (Timer ON / Timer OFF).

Les indicateurs et s’allument. 3. Réglage de la fonction Temps. Appuyer sur le bouton HOUR / . A chaque pression du bouton, la consigne de

temps augmente de 1 minute. En maintenant la pression sur le bouton, le temps augmente rapide-ment.

A chaque pression du bouton, la consigne de temps diminue de 1 minute. En maintenant la pres-sion sur le bouton, le temps diminue rapidement.

Le temps peut être réglé sur une plage de 24 heures.

16

FRA

AIS

17

FRA

AIS

4. Confirmation de l’heure pour TIMER ON Une fois fixée l’heure correcte, appuyer sur le

bouton TIMER pour confirmer. L’indicateur de la télécommande cesse de clignoter et l’indicateur commence à le faire.

Visualisation du temps: l’unité se met en fonctionne-ment ou s’arrête à x heures x minutes. (TIMER ON o TIMER OFF).

5. Consigne de l’heure pour TIMER OFF Appuyer sur le bouton HOUR et suivre la procédure

indiquée à “Confirmation de l’heure pour TIMER ON”.

6. Confirmation de l’heure pour TIMER OFF Une fois fixée l’heure correcte, appuyer sur le

bouton SET pour confirmer. L’indicateur cesse de clignoter.

Visualisation du temps: l’unité se met en fonctionne-ment ou s’arrête à x heures x minutes.

Pour annuler la fonction: Appuyez plusieurs fois sur le bouton TIMER jusqu’à

ce que la modalité TIMER disparaisse. Selon la séquence de configuration du temps de

TIMER ON et de TIMER OFF, on peut obtenir aussi bien la mise en marche- arrêt que l’arrêt- mise en marche.

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.17. FONCTIONNEMENT DU TIMER ON/OFF (CONNEXION/ DÉCONNEXION PAR TEMPORISATEUR)

Réglez l’horloge correctement avant de mettre en fonctionnement le temporisateur.

1. Une fois l’unité mise en marche, sélectionnez la modalité de fonctionnement voulue.

2. Sélection de la modalité de temporisateur Appuyez sur le bouton TIMER pour modifier la

modalité. A chaque pression du bouton, la configu-ration de l’écran se modifie.

Télécommande

����������������� ������������

BLANK

Sélectionnez la modalité de Temporisateur voulue (Timer ON / Timer OFF).

L’indicateur s’allume et .

3. Réglage de la fonction de temps. Appuyer sur le bouton HOUR / . A chaque pression du bouton, la consigne de

temps augmente de 1 minute. En maintenant la pression sur le bouton, le temps augmente rapide-ment.

A chaque pression du bouton, la consigne de temps diminue de 1 minute. En maintenant la pres-sion sur le bouton, le temps diminuera rapidement.

La temps peut être réglé sur une plage de 24 heures.

16

FRA

AIS

17

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.18. FONCTIONNEMENT EN MODALITÉ PUISSANCE/SUAVE

2. Fonction SUAVE (SOFT) Vous pouvez utiliser cette fonction si vous désirez

du silence pour vous reposer ou lire Appuyer sur le bouton POWER/SOFT. A chaque

pression de ce bouton, la configuration de l’écran se modifie:

Arrêter l’écran sur Avec la fonction SUAVE, la vitesse du ventilateur se

cale automatiquement sur “LOW” (basse).

Cette fonction peut être utilisée pour obtenir un chauffage ou un refroidissement rapide.

1. Sélection de la fonction PUISSANCE Appuyer sur le bouton POWER/SOFT. A chaque

pression du bouton, la configuration de l’écran se modifie:

POWER SOFT BLANK

Arrêter l’écran sur En fonction PUISSANCE: En mode HEAT ou

COOL, la vitesse du ventilateur se cale automati-quement sur HI (haute) pendant 15 minutes pour ensuite revenir à sa valeur de consigne d’état original.

Pour annuler la fonction PUISSANCE:Appuyer deux fois sur le bouton POWER/SOFT. L’indicateur s’éteint.

POWER SOFT BLANK

Pour annuler la fonction SUAVE:Appuyer une fois sur le bouton POWER/SOFT. L’indicateur s’éteint.

Conseils:Avec la fonction PUISSANCE sur les modes HEAT et COOL, la pièce connaîtra une distributionthermique hétérogène.Un fonctionnement prolongé en SUAVE entraînera des irrégularités thermiques dans la pièce, avec une température ni trop froide ni trop chaude.

18

FRA

AIS

19

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.19. FONCTIONNEMENT DU IONISATEUR

2.19.1. Appuyer sur ON/OFF pour mettre en fonctionnement l’unité

Les dernières conditions de travail s’affichent (sauf TIMER, SLEEP, STRONG/QUIET et HEALTHY AIR FLOW). Paramétrez l’état de fonctionnement voulu.

2.19.2. Consigne de la fonction de flux d’air ionisé

1. Appuyer sur le bouton de flux d’air ionisé; l’indicater s’affiche à l’écran. Les grilles d’entrée et de sortie inférieures de l’unité se ferment et le flux d’air circule horizontalement depuis les grilles d’entrée et de sortie supérieures. Évitez d’exposer directement le corps à des flux d’air puissants.

2. Appuyer de nouveau sur le bouton de flux d’air ionisé; l’indicateur s’affiche à l’écran. Les grilles d’entrée et de sortie supérieures de l’unité restent fermées et le flux d’air circule verticalement depuis les grilles d’entrée et de sortie inférieures. Évitez d’exposer directement le corps à des flux d’air puissants.

3. Annulation de la fonction de flux d’air ionisé: Ré-appuyer sur le bouton de flux d’air ionisé. Les grilles d’entrée et de sortie de l’unité s’ouvrent et l’unité reprend son fonctionnement selon le mode qui était le sien avant de travailler selon la fonction de flux d’air ionisé.

Après l’arrêt de la fonction, la grille de sortie se ferme automatiquement.

Avertissement: N’ouvrez pas manuellement la gri-lle de sortie car ceci risque d’entraîner un mauvais fonctionnement de celle-ci. Si la grille ne fonctionne pas correctement, arrêter l’unité une minute et la remettre en marche en réalisant les réglages né-cessaires avec la télécommande.

Nota:1. Une fois sélectionnée la fonction Ionisateur, la posi-

tion des grilles d’entrée et de sortie restent fixes.2. En mode Chauffage, il est conseillé de sélectionner

l’option3. En mode Refroidissement, il est conseillé de sélec-

tionner l’option4. En mode Refroidissement et humidification,

l’utilisation pendant une période prolongée de l’unité dans des conditions de grande humidité de l’air peut entraîner la chute de gouttes d’eau sur la grille de sortie.

5. Sélectionner la direction du ventilateur qui convient le mieux aux conditions réelles.

18

FRA

AIS

19

FRA

AIS

2 - ÉLÉMENTS ET FONCTIONS

2.20. FONCTIONNEMENT DE SECOURS ET TEST DE FONCTIONNEMENT

2.20.1. Fonctionnement de secours

• Cette fonction ne doit être utilisée que lorsque la télécommande ne fonctionne pas ou a été égarée.

• En appuyant sur le bouton du fonctionnement de se-cours, un “bip” continu se fait entendre qui indique la mise en marche de la fonction.

• En fonction de secours, le système sélectionne automatiquement les modes de fonctionnement, Refroidissement ou Chauffage, selon la température ambiante.

2.20.3. Élimination de la restriction de secours ou test de fonctionnement

• Ré-appuyer sur la touche de fonctionnement de secours ou utiliser la télécommande. Le bip s’arrête ainsi que le fonctionnement de secours et le test de fonctionnement.

• Avec la télécommande, le système revient à son mode de fonctionnement normal.

• Le mode Déshumidification n’est pas disponible.• Lorsque l’unité se trouve en fonctionnement de

secours, la valeur de consigne de la température et de la vitesse de l’air ne peuvent être modifiées pendant cette période. L’unité ne peut pas non plus fonctionner en mode Déshumidification ou avec le temporisateur.

2.20.2. Test de fonctionnement

• La touche de test de fonctionnement est la même que celle du fonctionnement de secours.

• Utiliser cet interrupteur pour tester le fonctionnement lorsque la température descend en dessous de 16º C. Ne pas l’utiliser en fonctionnement normal.

• Maintenir la pression sur l‘interrupteur de fonction-nement pendant plus de 5 secondes. Dès que vous entendez un bip deux fois, cessez d’appuyer sur la touche; le mode Refroidissement se rétablit avec une vitesse du flux d’air sur “Hi” (haute).

• Au bout de 30 minutes, le test de fonctionnement s’arrête automatiquement.

20

FRA

AIS

21

FRA

AIS

3 - MAINTENANCE

3.1. UTILISATION INTELLIGENTE DE L’UNITÉ DE CLIMATISATION

Gardez les portes et les fenêtres fermées pendant le fonctionne-ment de l’unité.

Établissez la température ambian-te correcte.

Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air.

Utilisez rationnellement le temporisateur.

Utilisez rationnellement les déflecteurs.

Si l’unité va rester à l’arrêt pendant une longue période, déconnectez-la de l’interrupteur général d’alimentation.

TÉLÉCOMMANDE: Ne pas uti-liser d’eau pour la nettoyer mais un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits pour vitres ou de chiffons imbibés de produits chimiques.

Assurez-vous que le système et le disjonc-teur sont déconnectés avant de procéder à l’entretien.

STRUCTURE INTÉRIEURE: Nettoyer l’unité de climatisation avec un chi-ffon sec et doux. En présence de taches importantes, utiliser un détergente neutre dilué dans de l’eau. Bien tordre le chiffon pour éliminer l’eau avant de procéder au nettoyage et éliminer entièrement le détergente.

Ne pas utiliser les produits sui-vants: essence, benzène, solvants ou produits de nettoyage pouvant endommager la surface de l’unité.

L’utilisation d’eau chaude à plus de 40º C (104º F) peut entraîner une décoloration ou des défor-mations.

�������������������� ������������������������

�������������������������������������������������

���������������������������������������

20

FRA

AIS

21

FRA

AIS

3 - MAINTENANCE

3.2. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

1. Ouvrir la grille d’entrée en la repoussant vers le haut.

2. Retirer le filtre à air. Pousser légèrement sur l’onglet central du filtre

jusqu’à atteindre la butée. Extraire le filtre en tirant vers le bas.

1. Ouvrir la grille d’air Ouvrir la grille d’air en repoussant vers le haut les

deux extrémités de la grille d’entrée (utiliser les pouces pour soulever la grille).

2. Retirer le filtre à air conventionnel Faire glisser la commande vers le haut pour libérer le

filtre; retirer le filtre.

3. Retirer le filtre purificateur d’air

4. Installation du nouveau filtre purificateur d’air L’installation du filtre purificateur d’air sur l’unité

doit être réalisée avec les surfaces blanches vers l’avant.

5. Installation du filtre à air conventionnel avec les surfaces frontales blanches vers l’avant

6. Refermer la grille d’entrée Fermer la grille correctement.

3.3. REMPLACEMENT DU FILTRE PURIFICATEUR D’AIR

3. Nettoyer le filtre. Utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière ou

laver le filtre à l’eau. Après le nettoyage, sécher entièrement le filtre à l’abri des rayons solaires.

4. Installation du filtre. Replacer le filtre correctement de sorte que

l’indication “Frontal” soit orientée vers l’avant. Vé-rifier que le filtre est correctement ajusté derrière la butée. Une mise en place incorrecte des filtres gau-che et droit peut entraîner des dysfonctionnements.

5. Refermer la grille d’entrée.

22

FRA

AIS

23

FRA

AIS

3 - MAINTENANCE

3.4. MAINTENANCE EN BON ÉTAT DE L’UNITÉ DE CLIMATISATION HORS SAISON

1. Placer l’unité sur le mode Refroidissement pen-dant 2-3 heures.

Pour éviter l’apparition de moisissures ou de mauvai-ses odeurs, vérifiez que l’unité fonctionne à la tem-pérature voulue de 30º C en mode Refroidissement avec une vitesse de ventilateur rapide pendant 2-3 heures.

4. Extraire les piles de la télécommande.

2. Débrancher l’appareil.

3. Nettoyer la carcasse.

3.5. AVANT DE PARAMÉTRER L’UNITÉ POUR LA HAUTE SAISON

1. Nettoyage du filtre à air conventionnel. Un fonctionnement de l’unité sans filtre peut entraîner

des dysfonctionnements. Veillez à installer les deux filtres (gauche et droit) avant de remettre en marche l’unité. Rappel : les deux filtres ont une forme diffé-rente.

2. Raccordement du cordon à terre• Une mise à la terre incomplète peut être source de

décharges électriques.

3. Éviter de bloquer la sortie ou l’entrée d’air.4. Branchement de l’appareil• Une fois éliminée la poussière de la prise, l’introduire

entièrement sur la prise murale. Connecter le disjonc-teur s’il en existe un exclusif pour l’appareil.

22

FRA

AIS

23

FRA

AIS

4 - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Vérification du fonc-tionnement normal

Symptôme Causes ou aspects à vérifier

• Mesure de protection du système. Après un arrêt, le système ne se remet en marche qu’au bout de 3 minutes environ.

• Si l’appareil vient d’être débranché puis rebranché, le circuit de protection s’activera pendant 3 minutes pour protéger l’unité.

• Pendant le fonctionnement ou l’arrêt de l’unité, un sifflement ou un glouglou peut se produire. Pendant les 2-3 premières minutes, ce son est plus perceptible (le bruit provient de la circulation du réfrigérant dans l’unité).

• Pendant le fonctionnement ou l’arrêt de l’unité, un claquement peut se faire entendre, lié à la dilatation ou à la contraction du logement provoquée par les changements de température.

• Si le flux d’air, pendant le fonctionnement de l’unité, est très bruyant, cela peut être dû à l’encrassement du filtre.

• Le système véhicule des odeurs de l’air ambiant, tels que l’odeur de cigarettes ou de meubles.

• En mode Refroidissement et Déshumidification, l’unité intérieure peut dégager une sorte de brume causée par le refroidissement de l’air intérieur.

• L’appareil est-il branché?• Y a-t-il eu une chute de tension?• Le fusible est-il en bon état?

• Le filtre à air est-il encrassé? Normalement il doit être nettoyé tous les quinze jours.

• Y a-t-il présence d’obstacles entre l’entrée et la sor-tie?

• La température est-elle correctement paramétrée?• Y a-t-il des portes ou des fenêtres ouvertes?• La lumière solaire entre-t-elle directement par la fenê-

tre en mode Refroidissement? (fermer les rideaux)• Y a-t-il trop de sources de chaleur ou trop de per-

sonnes dans la pièce pendant le fonctionnement de l’unité?

L’unité ne fonctionne pas

De la brume ou de la vapeur sort de l’unité

Des odeurs se font sentir

Des bruits se font entendre

Le système ne se remet pas en marche immédiatement

Vérification multiple

Refroidissement insuffisant

0424

11