RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT:...

17
34 RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lorsque vous employez n’importe quel outil de jardi- nage, il faudra toujours respecter des pré- cautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie et de bles- sures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des réglages, et en changeant des accessoires et des connexions telles que la barre, la chaîne ou les gardes. Puisque les troçonneuses sont des ma- chines à haute vitesse pout le coupage de bois, il faura bien respecter les précau- tions spéciales de sécurité afin de réduire le risque d’accidents. L’emploi négli- geant ou impropre de cet outil pourra en- traîner des blessures graves. PRÉPAREZ--VOUS S Limitez l’emploi de votre tronçon- neuse aux utilisateurs adultes qui comprennent et qui peuvent bien re- specter les règles de sécurité, les pre- cautions et les instructions d’utilisa- tion qui se trouvent dans ce manuel. S Portez de l’équipement de sécurité. Employez toujours des chaussures de sécurité avec des bouts en acier et des semelles non--glissantes; des habits ajustés; des gants à haute ré- sistance non--glissants; de la protec- tion aux yeux telle comme des lu- nettes protectrices aérées non embuantes ou masque protecteur; un casque de sécurité approuvé; et de la protection à l’audition (des boules ou des cache--oreilles). Les utilisateurs devront se faire examiner l’audition régulièrement, puisque le bruit des tronçonneuses peut nuit l’audition. S Fixez les cheveux au--dessus des épaules. Ne portez pas les vête- ments amples et bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces mobiles. Vêtements bien ajustés Souliers de sécurité Jambi ères Gants épais Protection des yeux Protection de l’ouïe Casque de protection S Quand le moteur est en marche, ten- ez toutes les parties de votre corps éloignées de la chaîne. S Tenez les enfants éloignés. Ne lais- sez personne toucher à l’outil ni à la rallonge. Tous les tiers doivent rester à une distance de 10 mètres (30 pieds) de l’endroit de travail. S Ne maniez pas ni utilisez pas la tronçonneuse quand vous êtes fati- gué, malade, bouleversé ou si vous avez pris de l’alcool, des drogues ou des médicaments. Il faudra que vous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant. Si vous souffrez d’une condition de santé qui pourrait s’aggraver en raison de travail ardu, consultez votre médecin. S Planifiez soigneusement à l’avance votre travail de coupe. Ne commen- cez pas à couper sans avoir débaras- sé l’espace de travail et sans avoir une surface stable pour vous tenir de- bout et, lorsqu vous abattez des arbres, un chemin de retraite. UTILISEZ LA TRONÇONNEUSE RE- SPECTANT LES BESOINS DE SÉ- CURITÉ S N’employez pas l’appareil à une main seule, puisque cela peut entraîner des blessures graves à l’utilisateur, aux assistants, aux passants. Les tronçonneuse demandent l’utilisation à deux mains à tout moment. S N’employez pas l’appareil debout ou assis sur une échelle ou un arbre. S Assurez--vous que la chaîne ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l’appareil en marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche avec la barre dans le trou. S Ne forcez pas la tronçonneuse. Elle fera mieux le travail et d’une façon plus sûr à l’allure pour laquelle elle est conçue. S N’exercez aucune pression sur la tronçonneuse à la fin d’une coupure. La pression pourrait vous faire perdre le contrôle lorsque la coupure est achevée. S Arrêtez le moteur avant de poser l’outil. S Arrêtez le moteur avant de déplacer la tronçonneuse à la main. Transpor- tez--la en la prenant par la poignée avant, la barre--guide et la chaîne vers l’arrière. Ne laissez pas vos doigts près de l’interrupteur. For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983 www.mymowerparts.com

Transcript of RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT:...

Page 1: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

34

RÈGLES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT: Lorsque vousemployez n’importe quel outil de jardi-nage, il faudra toujours respecter des pré-cautions fondamentales de sécurité afinde réduire le risque d’incendie et de bles-sures graves. Lisez et observez toutesles instructions.

AVERTISSEMENT: Débrancheztoujours l’outil de la source de courant enfaisant des réparations, des réglages, eten changeant des accessoires et desconnexions telles que la barre, la chaîneou les gardes.Puisque les troçonneuses sont des ma-chines à haute vitesse pout le coupagede bois, il faura bien respecter les précau-tions spéciales de sécurité afin de réduirele risque d’accidents. L’emploi négli-geant ou impropre de cet outil pourra en-traîner des blessures graves.PRÉPAREZ--VOUSS Limitez l’emploi de votre tronçon-

neuse aux utilisateurs adultes quicomprennent et qui peuvent bien re-specter les règles de sécurité, les pre-cautions et les instructions d’utilisa-tion qui se trouvent dans ce manuel.

S Portez de l’équipement de sécurité.Employez toujours des chaussuresde sécurité avec des bouts en acier etdes semelles non--glissantes; deshabits ajustés; des gants à haute ré-sistance non--glissants; de la protec-tion aux yeux telle comme des lu-nettes protectrices aérées nonembuantes ou masque protecteur; uncasque de sécurité approuvé; et de laprotection à l’audition (des boules oudes cache--oreilles). Les utilisateursdevront se faire examiner l’auditionrégulièrement, puisque le bruit destronçonneuses peut nuit l’audition.

S Fixez les cheveux au--dessus desépaules. Ne portez pas les vête-ments amples et bijoux. Ils pourraientse prendre dans les pièces mobiles.

Vêtementsbien ajustés

Souliers desécurité Jambières

Gantsépais

Protection desyeux

Protectionde l’ouïe

Casque deprotection

S Quand le moteur est en marche, ten-ez toutes les parties de votre corpséloignées de la chaîne.

S Tenez les enfants éloignés. Ne lais-sez personne toucher à l’outil ni à larallonge. Tous les tiers doivent resterà une distance de 10 mètres (30pieds) de l’endroit de travail.

S Ne maniez pas ni utilisez pas latronçonneuse quand vous êtes fati-gué, malade, bouleversé ou si vousavez pris de l’alcool, des drogues oudes médicaments. Il faudra que voussoyez en bonne condition physique etmentalment vigilant. Si vous souffrezd’une condition de santé qui pourraits’aggraver en raison de travail ardu,consultez votre médecin.

S Planifiez soigneusement à l’avancevotre travail de coupe. Ne commen-cez pas à couper sans avoir débaras-sé l’espace de travail et sans avoirune surface stable pour vous tenir de-bout et, lorsqu vous abattez desarbres, un chemin de retraite.

UTILISEZ LA TRONÇONNEUSE RE-SPECTANT LES BESOINS DE SÉ-CURITÉS N’employez pas l’appareil à une main

seule, puisque cela peut entraînerdes blessures graves à l’utilisateur,aux assistants, aux passants. Lestronçonneuse demandent l’utilisationà deux mains à tout moment.

S N’employez pas l’appareil debout ouassis sur une échelle ou un arbre.

S Assurez--vous que la chaîne ne vapas toucher quoi que se soit tandisque vous mettez l’appareil enmarche. Ne tentez jamais de mettre lemoteur en marche avec la barre dansle trou.

S Ne forcez pas la tronçonneuse. Ellefera mieux le travail et d’une façonplus sûr à l’allure pour laquelle elle estconçue.

S N’exercez aucune pression sur latronçonneuse à la fin d’une coupure.La pression pourrait vous faire perdrele contrôle lorsque la coupure estachevée.

S Arrêtez le moteur avant de poser l’outil.S Arrêtez le moteur avant de déplacer la

tronçonneuse à la main. Transpor-tez--la en la prenant par la poignéeavant, la barre--guide et la chaînevers l’arrière. Ne laissez pas vosdoigts près de l’interrupteur.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 2: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

35

S Utilisez l’outil qui convient. Ne cou-pez que du bois. N’utilisez pas latronçonneuse à d’autres fins--Par ex.ne l’utilisez pas pour couper du plasti-que, de la maçonnerie, des matériauxde construction autres qu’en bois.

S N’employez pas l’outil qui est endom-magée, incorrectement ajusté, oupascomplètement et solidement réuni.Substituez toujours la barre, lachaîne, le protège--main, ou le frein àchaînes immédiatement s’ il devientendommagé, cassé ou êtes autre-ment retiré.

S Inspectez les cordes à tronçonneusepériodiquement et si endommagé,ont réparé par au distributeur autoriséde service.

CONSERVEZ TOUJOURS VOTRETRONÇONNEUSE EN BON ÉTATS Faites faire tout entretien autre que

celui décrit dans la section ENTRE-TIEN de ce manuel par un distributeurautorisé de service.

S Assurez-vous que la chaîne de latronçonneuse s’arrête quand lagâchette est relâchée.

S Conservez les poignées sèches, pro-pres et libres d’huile et de graisse.

S Conservez le capuchon de l’huile etles raccords bien serrés.

S L’utilisation de pièces de rechange nonconformes ou l’enlèvement de disposi-tifs de sécurité peut causer des dom-mages à l’outil et des blessures à l’utili-sateur ou à des tiers. N’utilisez que lesaccessoires et pièces de rechange dePoulan recommandés. Ne modifiez ja-mais votre tronçonneuse.

S Entretenez toujours votre tronçon-neuse avec soin.

S Pour assurer une meilleure perfor-mance et une plus grande sécurité,assurez-vous que vos outils sont bienaiguisés et propres.

S Respectez les instructions de lubri-fication et de remplacement des ac-cessoires.

S Débranchez la tronçonneuse de lasource de courant quand elle n’est pasutilisez, avant de faire tout entretien etquand vous changez des accessoirestels que la chaîne et la protecteur.

S Inspectez la tronçonneuse pour voirs’il y a des pièces endommagées afinde décider si elles fonctionneront bienet rempliront leurs fonctions. Vérifiezl’alignement des pièces mobiles pourvoir si elles se bloquent ou sont bri-sées, leur assemblage et toute autrechose qui peut affecter leur fonction-

nement. Toute protecteur ou autrepièce endommagée doit être réparéecomme il faut ou remplacée par undistributeur autorisé de service, àmoins d’indication contraire dans lemanuel.

S Quand elle n’est pas utilisée, latronçonneuse doit être rangée dansun endroit sec et surélevé, ou sousclé, hors de portée des enfants.

S Pour ranger la tronçonneuse, débran-chez-la et mettez-la dans une gaînepour la barre ou un casier de trans-port.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT: Évitez les en-vironnements dangereux. Pour réduirele risque de choc électrique, n’utilisez ja-mais votre outil dans des endroits mouil-lés ou humides, ou à proximité de pis-cines, de baignoires, etc. N’utilisezjamais votre outil sous la pluie, dans laneige ou dans l’eau. Ne touchez jamaisles prises de votre rallonge ou de votreoutil avec dans mains mouillées.S Branchez la tronçonneuse sur une

source de courant du voltage spécifiésur l’outil.

S Évitez les situations dangereuses.Pour éviter les incendies ou les explo-sions et/ou les dommages à l’outil, nel’utilisez pas en présence de liquidesou gaz inflammables.

S Pour réduire le risque de secoussesélectriques, cet outil a une prise pola-risée (une fiche est plus large quel’autre) et exige l’utilisation d’une ral-long polarisée. Cette prise ne peut sebrancher que d’une seule façon. Si laprise de o’outil n’entre pas pien dansla prise de la rallonge, retournez-la. Sielle ne se branche toujours pas bien,prochurez-vous une rallonge à prisepolarisée. Une rallonge polarisée ex-ige d’être branchée dans une prisemurale polarisée et ne se brancheraque d’une seule façon dans cette der-nière. Si elle n’entre pas bien dans laprise murale, retournez-la. Si elle nese branche toujours pas bien, deman-dez à un électricien qualifié d’installerla prise murale qui convient. Ne modi-fiez en rien la prise de l’outil, la prisefemelle, ni la prise mâle de la rallonge.

S Pour réduire le risque de secoussesélectriques, n’utilisez que des rallongesélectriques spécialement identifiéescomme convenant aux outils d’exté-rieur et dont le voltage électrique n’estpas inférieur à celui de l’outil. Le fil doit

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 3: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

36

porter les lettres ”W”. Assurez--vousque votre rallonge est en bon état. In-spectez--la avant de l’utiliser et rempla-cez--la si elle est endommagée. N’utili-sez jamais avec une rallongeendommagée. La rallonge doit avoir unisolement en bon état, sans craque-lures ni détérioration. Les fiches decon-nexion doivent être en bon état. Unerallonge de calibre trop bas fera baisserle courant, ce qui causera une perte depuissance et un surchauffement. Encas de doute, utilisez le calibre supé-rieur suivant. Plus le chiffre de calibredu fil est bas, plus grandeest sacapaci-té (voir SELECTION D’UN RALLONGEÉLECTRIQUE ). N’utilisez jamais de ral-longe multiple.

S Ne transportez jamais l’outil en le pre-nant par le fil électrique. Ne tirez jamaissur le fil pour le débrancher.

S Pour éviter que la rallonge se dé-branche de l’outil, fixez-la au fil de l’outil.

S N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne lemet pas en route/ne l’arrête pas bien.Les réparations de l’interrupteur doiventêtre faites par votre distributeur autori-sé de service.

S Tenez toujours la rallonge éloignéede l’utilisateur et des obstacles. Ne lalaissez pas se prendre dans desbranches. N’exposez pas les ral-longes à la chaleur, l’huile, l’eau ni àtoute surface coupante.

S Pour éviter les secousses électri-ques, évitez tout contact du corpsavec tout conducteur à la terre, tel quedes tuyaux en métal ou des clôturesen fil métallique.

S Un disjoncteur différentiel à prisedouble (DDPD) devrait se trouver surle circuit ou la prise utilisé(e) pour cetoutil. Des prises à DDPD incorporésont disponibles et peuvent être utili-sées. Inspectez régulièrement les ral-longes de la tronçonneuse et, si ellessont endommagées, faites-les répar-er/remplacer par un distributeur auto-risé de service.

PROTÉGEZ--VOUS CONTRE LERECULRespectez bien toutes les règles de sé-curité pour vous aider à éviter le recul etles autres réactions qui peuvent en-traîner des blessures graves.

Direction du recul

Éviter les obstructions

Dégager l’endroit du travail.

AVERTISSEMENT: Evitez le reculqui peut entraîner des blessures graves.Le Recul est le mouvement vers l’arrièreet/ou le haut de la barre--guide qui se pro-duit quand la partie de la chaîne du hautdu bout de la barre--guide entre en con-tact avec tout objet, tel qu’une autrebûche ou branche, ou quand le bois sereferme et pince la chaîne de la tronçon-neuse dans la coupe. Entre en contactavec un objet étranger qui se trouve dansle bois peut également avoir comme con-séquence la perte de commande àtronçonneuse.S Le Recul de Rotation peut se produire

quand la chaîne en mouvement entreen contact avec un objet à l’extrémitésupérieure du bout de la barre-guide.Ce contact peut enfoncer la chaînedans cet objet, ce qui l’arrête pour uninstant. Le résultat est une réaction ul-tra-rapide qui projette la barre-guidevers le haut et l’arrière, vers l’utilisateur.

S Le Pincement-Recul peut se produirequand le bois se referme et pince lachaîne en mouvement dans la coupe,le long du bout de la barre--guide et lachaîne s’arrête soudainement. Cetarrêt soudain de la chaîne cause unrenversement de la force de la chaîneutilisée pour couper le bois et projette latronçonneuse dans la direction inversede la rotation de la chaîne. La tronçon-neuse directement vers l’utilisateur.

S Le Rétraction peut se produirequand le chaîne en mouvement entreen contact avec un objet étranger quise trouve dans le bois, le long du basde la barre--guide et la chaîne s’arrêtesoudainement. Cet arrêt soudain de lachaîne tire la tronçonneuse en avant etloin de l’opérateur et pourrait facilementfaire détruire l’opérateur la commandede la tronçonneuse.

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE RE-CULLes précautions suivantes doivent êreprises pour réduire le risque de recul:S Soyez toujours conscient de la possi-

bilité de recul. Avec une compréhen-sion basique du recul, vous pourrezréduire la surprise qui contribut auxaccidents.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 4: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

37

S Ne permettez jamais que la chaîn,étant en mouvement, touche n’em-porte quel objet à la pointe de la barre.

S Tenez l’espace de travail débarrassédes obstructions tels comme lesautres arbres, les branches, lespierres, les clôtures, les souches, etc.Éliminez ou évitez toute obstructionque la chaîne pourrait toucher pen-dant la coupure.

S Maintenez la chaîne tranchante etavec la tension correcte. Les chaîneslâches ou émoussées peuvent aug-menter les possibilités de recul. Re-spectez les instructions du fabriquantà l’égard d’aiguisement de la chaîneet les instructions d’entretien. Vérifiezla tension régulièrement, mais jamaisavec le moteur en marche. Assurez--vous que les écrous de la frein dechaîne sont bien ajustés.

S Commencez et continuez la coupureavec l’accélération à fond. Si lachaîne tourne à une vitesse moindreque le maximum, il existe une possibi-lité plus grande de recul.

S Ne coupez qu’un rondin au mêmetemps.

S Soyez extrêmement soigneux en ren-trant dans une coupure déjà com-mencée.

S Ne tenez pas commencer les cou-pures avec la pointe de la barre (cou-pure de perceuse).

S Prenez garde aux rondins glissants etaux autres forces qui pourraient ferm-er la coupure et serrer la chaîne outomber sur elle.

S Employez la barre au recul réduit et lachaîne au recul réduit spécifiées.

Évitez le pincement--recul:S Soyez très vigilant des situations ou

des obstructions qui pourraient faireserrer la partie supérieure ou autre-ment arrêter la chaîne.

S Ne coupez pas plus d’un rondin d’unefois.

S Ne tordez pas la tronçonneuse lors-que vous l’enlevez d’une coupure as-cendante lorsque vous sectionnezdes rondins.

Évitez les rétraction:S Quand vous commencez la coupe,

asurez--vous toujours que le moteurest à pleine vitese et que le chassis dela tronçonneuse est contre le bois.

S Employez des cales en plastique oubois, jamais en métal, pour tenir lacoupure ouverte.

MAINTENEZ LE CONTRÔLE

Position correcte Bonne Mauvaise

Tenez la tronçonneusefermement avec lesdeux mains, pouce

gauche sous lapoignée

N’inversez jamaisles positions desmains.

S Si vous tenez la tronçonneuse bienfermement des deux mains, cela vousaidera à en conserver le contrôle. Ne lalâchez. Prenez fermement la poignéearrière de la main droite (que voussoyez gaucher ou droitier). Les doigtsde la main gauche doivent toujours en-cercler la poignée avant et le poucegauche doit être en dessous. Brasgauche bien droit, le coude fixe.

S Quand vous faites une coupe detronçonnage ou émondez, mettez lamain gauche sur la poignée avant defaçon à l’aligner avec la main droitesur la poignée arrière. Placez-vouslégèrement à gauche de la tronçon-neuse pour éviter que votre corps soiten ligne directe avec la chaîne.

S Assurez-vous que le poids de votrecorps est bien réparti sur vos deuxpieds.

S N’essayez pas d’atteindre du boutdes bras. Vous pourriez perdre l’équi-libre et perdre le contrôle de latronçonneuse.

S Ne coupez pas à une hauteur dépas-sant les épaules. Passé cette hau-teur, il est difficile de garder le contrôlede la tronçonneuse.

DISPOSITIFS DE PROTECTIONCONTRE LE RECUL

AVERTISSEMENT: Les caracté-ristiques suivantes sont incorporées àvotre tronçonneuse pour aider à éviter lerecul, mais elles n’elimineront pas en-tièrement ce danger. Ne comptez passeulement sur ces dispositifs de sécuité.Respectez bien toutes les règles de sé-curité pour vous aider à éviter le recul etles autres réactions qui peuvent entraînerdes blessures graves.S Protège-main -- conçu pour éviter que

la main gauche entre en contact avecla chaîne si elle glisse sur la poignéeavant.

S Position des poignées avant et ar-rière: distance entre les poignés et al-ignement de celles-ci. L’écart entreles poignées et l’alignement des

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 5: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

38

mains de ce modèle assurent un bonéquilibre et un bon contrôle en cas deprojection de la tronçonneuse vers l’u-tilisateur si un recul se produit.

S Barre-guide à recul réduit, dont lebout a un petit rayon pour réduire lazone dangereuse de recul du bout dela barre. Il a été prouvé que ce genrede barre-guide réduisait énormémentla fréquence et la gravité des reculs(essais de conformité à la normed’ANSI B175.1).

Bout de barre-guide à grandrayon

Bout debarre-guideà petit rayon

S Chaîne à recul bas dont un échantil-lon représentatif a satisfait aux exi-gences de la norme d’ANSI B175.1pour ces tronçonneuses.

Chaîne à recul bas

Indicateur de profondeur contourné

Maillon de garde allongé quifait dévier la force de recul etpermet au bois de revenir gra-duellement dans le coupoir.

AVERTISSEMENT: L’angle derecul calculé (CKA) indiqué sur votre

tronçonneuse et dans le tableau sui-vant représente l’angle de recul devotre combinaison de barre et chaîneenregistré lors des essais de conformit-é aux normes de l’ACNOR et de l’ANSI.Les angles calculés de la colonne CKAindiquent l’énergie totale et l’angle,sans frein de chaîne. Lors de l’achat depièces de rechange on doit choisir lesvaleurs CKA les plus basses. Danstous les cas, les chiffres plus bas offrentun environnement de coupe plus sûrpour l’utilisateur.S L’une ou l’autre de ces réactions peut

vous faire perdre le contrôle de latronçonneuse et causer des blessuresgraves.

S Le pincement de la chaîne de tronçon-neuse le long du bout de la barre-guide peut repousser violement labarre-guide vers l’utilisateur.

S Le contact du bout de la barre avecdes objets peut parfois causer uneRÉACTION ultra-rapide et faire reculerla barre-guide vers le haut et vers l’uti-lisateur.

La(es) combinaison(s) de barre et chaînedu tableau est (sont) conforme(s) aux exi-gences des normes de l’ACNOR Z62.1,Z62.3 quand utilisée(s) sur la tronçon-neuses de ce manuel. L’utilisation d’uneautre combinaison de barre peut ne pasêtre conforme aux normes d’angle de re-cul calculé.

Tableau d’Angle Computé de Recul -- CKABARRE

Pièce Longueur CHAÎNE P/N

14!

MODÈLE

1420 16_

CKA

952044368 952051209

1630 952044370 16! 952051211 20_

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ:Une exposition aux vibrations lors d’uneutilisation prolongée d’outils à main peutendommager les vaisseaux sanguins oules nerfs des doigts, mains et jointures degens qui sont sujets à des désordres dela circula-- tion ou des enfluresanormales. Une utilisation prolongée partemps froid a été reliée à des dommagesaux vaisseaux sanguins soufferts par desgens habituellement en bonne santé. Sides symptômes tels que perte desensation, douleur, perte de force,changement de la couleur ou texture dela peau ou perte de sensation, dans lesdoigts, les mains ou les jointures seprésentent, cesser d’utiliser l’outil etconsulter un médecin. Un systèmeanti-vibrations ne garantit pas que cesproblèmes seront évités. Les personnesqui utilisent des outils motorisés d’unefaçon continue et régulière doivent suivre

de près leur condition physique et lacondition de l’outil.ISOLEMENT DOUBLECet outil a un isolement double pour aid-er à vous protéger contre les secoussesélectriques. L’isolement double a deuxcouches séparées d’isolement électriqueau lieu d’une mise à la terre.Les outils et appareils munis d’un isole-ment double ne doivent pas être mis à laterre. Aucun moyen de le faire ne setrouve sur cet outil et aucun ne devrait luiêtre ajouté. Par conséquent, vous pou-vez brancher votre outil dans n’importequelle prise électrique normale de 120volts. Des précautions de sécurité doiv-ent être prises lors de l’utilisation de toutoutil électrique. L’isolement double n’offrequ’une plus grande protection contretoute blessure résultant d’une panneélectrique interne.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 6: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

39

AVERTISSEMENT: Toutes les ré-parations électriques à votre appareil, ycompris au boîtier, à l’interrupteur, aumoteur, etc. doivent être diagnosti-quées et effectuées dans un distributeurde service autorisé. Les pièces déta-chées pour un appareil à double isole-ment doivent absolument identiques àcelles qu’elles remplacent. Tout appa-reil à double isolement porte l’indication«double isolement», ainsi que, parfois,le symbole (un carré dans un carré).Si vous ne faites pas réparer votre ap-pareil dans un distributeur de service au-torisé, vous risquez de rendre laconstruction à double isolement ineffi-cace et de causer des blessuresgraves.

NORMES: Cet article est homologué parUnderwriters Laboratories, Inc., commese conformant à la norme UL 1662 et auxnormes de l’CSA Z62.1 et Z62--3 et ànorme de l’ANSI B175.1ANSI B175.1--2000 Norme NationaleAméricaine pour les appareils moteurs-- réglementation sur la sécurité(“American National Standard forPowered Tools -- Gasoline PoweredChain Saw -- Safety Requirements.”).CSA Z62.1 “La Sécurité et Santé de l’u-tilisateur de la Tronçonneuse”CSA Z62.3 “La Sécurité de Santé de l’u-tilisateur en ce qui Concerne le Reculde la Tronçonneuse”CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

MONTAGE

AVERTISSEMENT: Avant d’utilis-er la tronçonneuse, assurez--vous toutesles raccords sont serré.CONTENU DU CARTONS Tronçonneuse (entièrement assemb-

lée)S Protecteur pour la barre

Examinez les pièces pour voir si ellessont endommagées. N’utilisez pascelles qui le sont.REMARQUE: Si vous avez besoind’aide ou trouvez des pièces endom-magées, appelez au 1.800.554.6723.MONTAGEVotre tronçonneuse est entièrement as-semblée et aucun montage n’est requis.

UTILISATION DE VOTRE OUTILFAMILIARISEZ--VOUS AVEC VOTRE TRONÇONNEUSEAVANT D’UTILISER VOTRE TRONÇONNEUSE, LISEZ BIEN CE MANUEL ET LES RÈGLES DESÉCURITÉ. Comparez les illustrations à votre outil pour voir où se trouvent les comman-des et les réglages. Conservez ce manual pour vous y reporter plus tard.

Interrupteur--gâchette

Commande d’huilage/Capuchon de l’huilepour la barre

Cordon de prise encastrée

ChaîneBarre

Vis de réglage de la chaîne

Bouton deverrouillage del’interrupteur

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 7: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

40

INTERRUPTEUR--GÂCHETTEL’interrupteur--gâchette est utiliséepour mettre l’outil en route. Après avoirpoussé le bouton de verrouillage, pres-sez l’interrupteur--gâchette pour fairefonctionner l’outil. Pour l’arrêter,relâchez la gâchette.BOUTON DE VERROUILLAGELe BOUTON DE VERROUILLAGE est undispositif de sécurité qui empêche lesdémarrages accidentels du moteur.Quand vous tenez la poignée arrièredans une position de coupe normale, lebouton de verrouillage peut se pousserdu pouce, ce qui permet de presser lagâchette de l’index. Quand la gâchetteest pressée, il ne faut pas maintenir lebouton de verrrouillage pressé.

COMMANDE D’HUILAGE/CAPU-CHON DE L’HUILE POUR LA BARRELe CAPUCHON DE L’HUILE POUR LABARRE est utilisée pour avoir accès àl’huile pour la barre et doit être pressépour amener l’huile à la chaîne.VIS DE RÉGLAGE DE LA CHAÎNECette VIS DE RÉGLAGE DE LA CHAÎNEest utilisée pour ajuster la tension de lachaîne.CORDON DE PRISE ENCASTRÉELe CORDON DE PRISE ENCASTRÉE estutilisée pour brancher la tronçonneuseà uen rallonge autorisée.TENSION DE LA CHAÎNEIs est normal qu’une chaîne neuve se dé-tende durant les 15 premières minutesd’utilisation. Vous devez vérifier souventla tension de la chaîne. Ajustez--le toutesles 15 minutes d’utilisation. Voir TENSIONDE LA CHAÎNE dans la section des EN-TRETIEN.

INSTRUCTIONS DE UTILISATIONN’utiliser qu’une source de courant duvoltage spécifié sur l’outil.SELECTION D’UNE RALLONGEÉLECTRIQUE

CALIBRES DE FILMINIMUMS RECOMMANDES

Volts

120 16A.W.G.*

*American Wire Gauge

25 pieds(7,67 m)

16A.W.G.*

50 pieds(15,24 m)

100 pieds(30,48 m)

14A.W.G.*

POUR FIXER LA RALLONGE AUTRONÇONNEUSEPour éviter que la rallonge se débranche,fixez--la au cordon de l’outil tel qu’indiqué.

Cordon de l’outil

Rallonge

AVANT DE FAIRE DÉMARRERLA TRONÇONNEUSE

AVERTISSEMENT: Avant decommencer, lisez bien tous les ren-seignements de sécurité de la sectiondes règles de sécurité de ce manuel. Sivous ne comprenez pas les détails de lasécurité électrique n’essayez pas d’utilis-er votre tronçonneuse. Demandez del’aide à quelqu’un qui comprend ces ren-seignements ou appelez notre ligned’aide aux clients au 1-800-554--6723.

HUILEUR POUR BARRE--GUIDE ETCHAÎNELe barre et le chaîne ont besoin de lu-brication. Cet huileur de chaîne fournitla lubrification à la chaîne et à la barre--guide. Ne manquez pas de remplir leréservoir d’huile pour la barre avantchaque travail de coupe. La commanded’huilage/le capuchon d’huile de labarre doivent être utilisés régulièrementet assez souvent pour maintenir unemince pellicule d’huile sur la barre et lachaîne durant la coupe. Il est recom-mandé d’activer la commande d’hui-lage/le capuchon d’huile toutes les dix(10) secondes et de(a) le tenir pres-sé(e) pendant trois (3) secondes à cha-que fois. Pour prolonger la durée de labarre et de la chaîne, nous vous recom-mandons d’utiliser de l’huile pour barreet chaîne Poulan. Si vous n’en trouvezpas, vous pouvez utiliser une bonnehuile SAE 30 jusqu’à ce que vous trou-viez de l’huile de marque Poulan. L’arri-vée d’huile est mesurée manuellementdurant le fonctionnement. Utilisez unentonnoir pour remplir le réservoir. Re-placez bien le capuchon de l’huile bienen place. Vérifiez le niveau d’huiletoutes les 15 minutes durant la coupe.ARRÊT DE LA TRONÇONNEUSES Relâchez l’interrupteur-gâchetteS Si le moteur ne s’arrête pas, débran-

chez la rallonge. Arrêtez d’utiliser latronçonneuse jusqu’à ce que réparépar un distributeur autorisé de service.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 8: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

41

DÉMARRAGE DE LA TRONÇON-NEUSE1. Branchez la tronçonneuse sur une

source de courant à l’aide d’une ral-longe du calibre qui convient (voirSÉLECTION D’UNE RALLONGEÉLECTRIQUE).

2. Pressez le bouton de verrouillagede la gâchette.

3. Pressez l’interrupteur-gâchette ettenez-le pressé.

MÉTODES DE COUPURESUGGESTIONS D’UTILISATIONS Vérifiez la tension de la chaîne avant la

première coupe et après 1 minute defonctionnement. Voir TENSION DE LACHAÎNE dans la section ENTRETIEN.

S Ne coupez que du bois. Ne coupezpas de métal, de plastique, de ciment,de matériaux de construction autresqu’en bois, etc.

S Si la chaîne frappe un corps étranger,arrêtez la tronçonneuse, inspectez-laet faites réparer les pièces si nécess-aire.

S Évitez que la chaîne touche de la sa-leté/du sable. Même un peu de saletél’émoussera rapidement et accroîtrale risque de recul.

S Entraînez-vous en coupant quelquespetites bûches de la façon suivante.Cela vous aidera ã vous habituer àvotre tronçonneuse avant d’entre-prendre un gros travail de coupe.S Pressez l’interrupteur-gâchette et

laissez l’outil atteindre sa pleine vi-tesse avant de couper.

S Mettez le chassis de la tronçonneu-se contre la bûche et commencez àcouper.

S Conservez le moteur à pleine vi-tesse durant toute la coupe.

S Relâchez l’interrupteur-gâchetteaussitôt que la coupe est finie etlaissez le moteur s’arrêter.

S Tenez le fil éloigné de l’aire de coupe.Évitez qu’il se prenne dans desbranches ou autres durant la coupe.

S Pour éviter de perdre le contrôle dela tronçonneuse quand la coupe estfinie, ne faites pas pression sur latronçonneuse à la fin de la coupe.

S Avant de déposer la tronçonneuse,arrêtez le moteur.

TECHNIQUES D’ABATTAGE DESARBRES

AVERTISSEMENT: Vérifiez s’il y ades branches brisées ou mortes quipourraient tomber durant la coupe etcauser des blessures graves. Ne coupezpas près d’édifices ni de fils électriques.Si vous ne savez pas dans quelle direc-

tion l’arbre tombera, ne coupez pas la nuitparce que vous ne pourrez pas bien voir,ni par mauvais temps (pluie, neige, grandvent, etc.). Si l’arbre touche à tout fil élec-trique, vous devez en aviser immédiate-ment la compagnie de services publics.S Planifiez soigneusement votre travail

de coupe avant de commencer.S Dégagez l’aire de travail. Il vous faut

une aire dégagée tout autour del’arbre où vous pourrez conserver unbon équilibre.

S L’utilisateur de la tronçonneuse doit setenir en amont du terrain, puisquel’arbre abattu roulera ou glissera vers lebas.

S Étudiez les conditions qui peuventfaire tomber un arbre dans une direc-tion donnée:S Direction et vitesse du vent.S Inclinaison de l’arbre. Si le terrain

est inégal ou en pente, l’inclinaisonde l’arbre peut ne pas être évidente.Utilisez un niveau ou un fil à plombpour la déterminer.

S Poids et branches sur un côté.S Arbres et obstacles environnants.

S Vérifiez s’il y a décomposition. Si letronc est décomposé ou pourri, il peutse briser et tomber vers vous durant lacoupe.

S Assurez-vous qu’il y a assez d’espacepour que l’arbre tombe. Il faut une dis-tance de 2 longueurs 1/2 d’arbre entrel’aire de coupe et la personne ou l’objetla(e) plus proche. Le bruit peutempêcher d’entendre un avertisse-ment.

S Enlevez la saleté, les pierres, l’écorcedétachée, les clous, les agrafes et lesfils de l’arbre où la coupe doit être faite.

Direction dela chute

45_

Prévoyez une voie deretraite sans encombrement

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 9: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

42

ABATTAGE DE GROS ARBRES(6 pouces et plus de diamètre)La méthode de l’entaille est utilisée pourabattre de gros arbres. Une entaille estfaite sur le côté de l’arbre, dans la direc-tion de chute désirée. Quand une couped’abattage est faite sur le côté opposé del’arbre, celui-ci aura tendance à tomberen se repliant sur l’entaille.REMARQUE: Si l’arbre a de grosses ra-cines de contrefort, enlevez--les avant defaire l’entaille. Si à l’aide de la tronçon-neuse pour retirer des racines de contre-fort, empêche la chaîne d’entrer en con-tact avec la terre pour empêcher lachaîne de devenir émoussée.COUPE D’ENTAILLE ET ABATTAGEDE L’ARBRES Découpez le haut de l’entaille en pre-

mier. Coupez sur 1/3 du diamètre del’arbre. Finissez ensuite l’entaille encoupant le bas. (Illustration). Quandl’entaille est découpée, enlevez lecoin de bois de l’arbre.

Entaille

Premièrecoupe

Secondecoupe

Dernière coupe ici

Charnière

5 cm

5 cm

S Après avoir enlevé le coin de bois,faites la coupe d’abattage sur le côtéopposé à celui de l’entaille. La couped’abattage se fait à environ deuxpouces plus haut que le Centre de l’en-taille. Cela laisse assez de bois noncoupé entre la coupe d’abattage et l’en-taille pour former une “charnière” quiempêchera l’arbre de tomber dans lamauvaise direction.

Ouverturede la couped’abattageFermeture

de l’entaille

La charnière main-tient l’arbre sur lasouche et aide àcontrôler sa chute

La charnière maintient l’arbre sur lasouche et aide à en contrôler la chute.

REMARQUE: Avant de terminer lacoupe d’abattage, quand il faut contrôlerla direction de la chute, utilisez des coinspour ouvrir la coupe. Pour éviter le reculet les dommages à la chaîne, utilisez descoins en bois ou en plastique, maisjamais en acier ni en fer.

S Prêtez attention à ce qui indique quel’arbre est prêt à tomber: bruits de cra-quements, élargissement de la couped’abattage ou mouvement dans lesbranches supérieures.

S Quand l’arbre commence à tomber,arrêtez la tronçonneuse, déposez-laet éloignez vous rapidement par lavoie de retraite prévue.

S NE coupez pas un arbre partiellementtombé avec votre tronçonneuse.Dansle cas d’un arbre pas complètementtombé et qui peut n’être pas bien sup-porté, faites très attention. Quand unarbre ne tombe pas complètement,mettez la tronçonneuse de côté etfaites tomber l’arbre avec un treuil àcâble, un palan ou un tracteur.

COUPE D’UN ARBRE TOMBÉ(TRONÇONNAGE)Tronçonnage est le terme utilisé pour lacoupe en bûches de la taille désirée d’unarbre abattu.

AVERTISSEMENT: Ne vous ten-ez pas sur la bûche que vous coupez.Toute partie de celle-ci pourrait rouler etvous pourriez perdre l’équilibre et lecontrôle de la tronçonneuse. Ne voustenez pas en aval de la bûche que vouscoupez.POINTS IMPORTANTSS Ne coupez qu’un rondin à la fois.S Prenez garde quand vous coupez du

bois brisé. L’outil pourrait jeter desmorceaux tranchants vers l’utilisa-teur.

S Employez un chevalet pour section-ner des rondins petits. Ne permettezjamais qu’une autre personne serre lerondin pendant que vous coupez etne serrez jamais de rondin avec lepied ou la jambe.

S Ne coupez pas dans une aire où desrondins, des branches et des racinessont entassées. Avant de les couper,déplacez les rondins pour les mettredans une aire dégagée.

TECHNIQUES DE TRONÇONNAGE

AVERTISSEMENT: Si la tronçon-neuse reste attrapée dans un rondin, netentez pas tirer pour l’enlever. Vous pour-riez perdre le contrôle de la tronçonneuseet subir des blessures et/ou des dom-mages à tronçonneuse. Arrêtez latronçonneuse, martelez une cale en plas-tique ou bois dans la coupure, jusqu’à ceque vous pouvez enlever la tronçonneu-se facilment. Mettez la tronçonneuse enmarche encore une fois et entrez dans lacoupure avec beaucoupe de soin. Ne

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 10: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

43

tentez jamais mettre la tronçonneuse enmarch quand il est pris dans un rondin.Utilisez un cale pour enlever unetronçonneuse pincée.

Arrêtez la tronçonneuse et utilisezun coin en plastique ou en boispour ouvrir la coupe.

Coupe par le dessous -- Commencezpar le haut de la rondin, en mettant le basde la tronçonneuse contre elle. Faitesune légère pression vers le bas.Coupe par le dessus Coupe par le dessous

Coupe par le dessous -- Coupez par ledessous de la rondin, en mettant le hautde la tronçonneuse contre la rondin.Faites une légère pression vers le haut.Tenez bien votre tronçonneuse etcontrôlez--la bien. Durant la coupe par ledessous, la tronçonneuse aura tendanceà se repousser vers vous.

AVERTISSEMENT: N’inversez ja-mais la tronçonneuse pour effecteur unecoupure par le dessous. L’appareil nepeut pas être contrôle de cette façon.Faites toujours votre première coupesur le côté de compression de la rondin.Ke côte de compression du rondin estoù la pression du poids du rondin estconcentrée.Première coupe sur le côté de compressiondu rondin

Seconde coupe

Première coupe sur le côté de compressiondu rondin.

Seconde coupe

COMMENT TRONÇONNAGE SANSSUPPORTS Faites une coupe par le dessus jus-

qu’à 1/3 diamètre du rondin.

S Faites rouler le rondin et inversez saposition, finissant par une secondecoupe par le dessus.

S Faites attention spéciale aux rondinsqui ont un côté dec compression afind’eviter que la barre reste prise dansla coupure (illustration ci--dessus decette coupe).

COMMENT TRONÇONNAGE UTILI-SANT UN RONDIN OU UN CHEVA-LETS N’oubliez pas que votre première

coupe est toujours sur le côté de com-pression de la rondin. (Voir lière et2ième coupe dans l’illustration ci--dessus).

S Votre première coupe devrait être de1/3 du diamètre de la rondin.

S Achevez avec la seconde coupe.

1ière coupe

2ième coupeUtilisation d’un rondin pour le support

1ière coupe

2ième coupe

1ièrecoupe

2ième coupeUtilisation d’une stand desupport

2ième coupe

1ière coupe

COMMENTS COUPER DESBRANCHES ET TAILLER

AVERTISSEMENT: Garde contrele recul. Ne permettez jamais que lachaîne, étant en mouvement, touchen’emporte quel objet à pointe de la barrependant couper des branches et tailler.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 11: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

44

AVERTISSEMENT: Ne grimpezjamais aux arbres couper branches outailler. N’employez pas de plate--for-mes, échelles, rondins ou n’importequel superficie pas stable. Vous pour-riez perdre l’équilibre ou le contrôle dela tronçonneuse.POINTS IMPORTANTS:S Prenez garde aux branches petites et

employez extrême caution. Lesbranches fines peuvent s’attrapercontre la chaîne et battre l’utilisateurou le tirer et faire perdre l’équilibre.

S Prenez garde à la réaction debranches pliées ou sous pression.Evitez être battu par les branches oul’appareil quand la tension dans lesfibres est libérée.

S Débarrassez--vous des branchestombées fréquemment afin d’éviterles chutes.

POUR COUPER LES BRANCHESS Coupez toujours les branches après

que l’arbre est tombé. C’est seule-ment ainsi que l’on peut couper lesbranches avec sécurité.

S Laissez les branches les plusgrandes sous l’arbre tombé le sup-porter pendant que vous travaillez.

S Commencez à la base de l’arbre ettravaillez vers le haut, coupant lesbranches. Enlevez les branches bienpetites d’une seule coupure.

S Toujours que possible, maintenezl’arbre entre vous et la chaîne.

S Enlevez les branches plus grandesavec la techniques décrites dans lasection précédente COMMENTTRONÇONNAGE SANS SUPPORT.

S Employez toujours une coupe par ledessus en coupant des branches pet-ites et celles qui pendent librement.Les coupures ascendantes pourrai-ent faire que les branches tombent etserrent la chaîne.

POUR TAILLER

AVERTISSEMENT: Ne taillez queles branches qui sont à la hauteur desépaules et plus bas. Pour les autres, con-tratez un professionnel.S Faites votre première coupe sur 1/3

de l’épaisseur de la branche, par lebas de la branche. Cette coupe fera lebranch fléchir de sorte qu’elle tombefacilement sur la seconde coupe.

S Faites la seconde coupe sur toutel’épaisseur de la branche.

S Achevez avec une coupe par le des-sus pour que la souche de la branchesortant du tronc soit de 1 à 2 pouces.

Premièrecoupe1/3 del’épaisseur

Seconde coupe

3ième coupe --1 ou 2 po dutronc de l’arbre

ENTRETIEN

RESPONSABILITÉS DES CLIENTS

Indiquez les dates auxquelles vouseffectuez un entretien régulier

Vérifiez s’il y a des piècesendommagées/uséesVérifiez s’il y a des pièces ou rac-cords desserrésVérifiez la tension de la chaîne

Vérifiez l’aiguisage de la chaîne

Inspectez la barre--guide

Inspectez et nettoyez de l’outil etdes etiquettes

Avantl’usage

Toutes les15 min.

Datesd’entretien

n

n

n

n

n

nVérifiez la niveau de la huile dela barre et chaîne

Nettoyez la rainure de la barre--guide

n

n

n

AVERTISSEMENT: Avant de faire tout entretien, débranchez l’outil de lasource de courant.

Aprèsl’usage

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 12: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

45

RECOMMANDATIONS GÉNÉRALESLa garantie de cet outil ne couvre pastout dommage résultant d’un mauvaisusage et de la négligence. Pourprofiter pleinement de la garantie, l’utili-sateur doit entretenir l’outil tel qu’indiqu-é dans ce manuel. Pour conserver l’ou-til en bon état de marche, diversréglages périodiques devront être faits.Un mauvais entretien peut entraînerdes dommages pour l’outil et des bles-sures pour l’utilisateur ou les tiers.S Une fois par un, inspectez la barre--

guide et la chaîne pour voir si ellessont usées.

PIÈCES ENDOMMAGÉES/USÉESPour le remplacement de pièces endom-magées/usées, adressez-vous à votredistributeur autorisé de service.REMARQUE: Il est normal de voir unpeu d’huile sous la tronçonneuse aprèsl’arrêt du moteur. Cela n’indique pasune fuite du réservoir d’huile.S Interrupteur-gâchette -- Assurez--vous

qu’il fonctionne bien en le pressant eten le tenant pressé. Assurez-vous quele moteur démarre et s’arrête.

S Réservoir d’huile -- Arrêtez d’utiliser latronçonneuse à chaîne si le réservoird’huile semble être endommagé ou fuit.

S Cordon de Prise Encastrée -- Arrêtezd’utiliser la tronçonneuse à chaîne sila cordon est endommagée ou usée.

PIÈCES ET RACCORDS DES-SERRÉSS Écrous de la montage de la barreS ChaîneS Vis de réglage de la barreTENSION DE LA CHAÎNE

AVERTISSEMENT: Quand voustouchez à chaîne, portez toujours desgants protecteurs. La chaîne est aigui-sée et peut vous couper même quandelle ne bouge pas.La tension de la chaîne est très impor-tante. La chaîne s’étend avec l’usage,spécialement pendant les premièresfois que la tronçonneuse est employée.Vérifiez toujours la tension de la chaînechaque fois que vous utilisez l’outil.1. Débranchez l’outil de la source de

courant.2. Utilisez un tournevis pour déplacer la

chaîne autour de la barre de guidepour assurer ne il est pas entortillée.La chaîne devrait tourner librement.

REMARQUE: Il est recommandé de re-tourner la tronçonneuse à l’envers pourrégler la tension de la chaîne.3. Desserrez les écrous de la barre

jusqu’à ce qu’ils ne soient pas plusserrés qu’on peut le faire avec lesdoigts.

4. Tournez la vis de réglage dans lesens de l’horloge jusqu’à ce que lachaîne entre en contact avec solide-ment le bas du glissière de barre deguide. Puis, tournant la vis de réglageun 1/4 de tour supplémentaire.

Vis de réglage -- 1/4 de tour

REMARQUE: Pour tendre la chaîne,faites tourner la vis de réglage dans lesens de l’horloge. Pour la détendre,faites tourner la vis de réglage dans lesens contraire de l’horloge.

Vis de réglage

5. Vérifiez la tension en soulevant lachaîne. Si la chaîne est trop rigide, ti-rez--la vers le bas et laissez--la reve-nir en position plusieurs fois.

6. Continues à tourner la vis de ré-glage jusqu’à ce que la tension soitla bonne.

7. Serrez les écrous de montage de labarre avec une clé.

8. Revérifiez la tension de la chaîne.

AVERTISSEMENT: Si le tronçon-neuse est fonctionné avec une chaînelâche, la chaîne pourrait sauter de labarre et resulter en de blessures graves.VÉRIFIEZ L’AIGUISAGE DE LACHAÎNEUne chaîne bien aiguisée donne descopeaux de bois. Une chaîneémoussée fait de la sciure et coupelentement. Voir AIGUISAGE DE LACHAîNE dans la section RÉPARATIONSET RÉGLAGES.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 13: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

46

VÉRIFIEZ LA BARRE--GUIDEConditions qui exigent un entretien de labarre-guide:S La tronçonneuse coupe de côté ou en

biaisS La tronçonneuse doit être forcée pen-

dant la coupe.S Arrivée d’huile insuffisante à la barre

et à la chaîne.Vérifiez l’état de la barre-guide à chaquefois que vous aiguisez la chaîne. Unebarre-guide endommagée endommag-era la chaîne et rendra la coupe difficile.Avant chaque utilisation, débranchezl’outil de la source de courant. Nettoyeztoute sciure de la barre--guide et la troudu pignon.Entretien de la barre-guide:S Débranchez la tronçonneuse de la

source de courant.S Desserrez et enlevez la écrous de la

montage de la barre. Enlevez labarre, la plaque de fixation de la barreet la chaîne de la tronçonneuse.

S Nettoyez la rainure de la barre et latrous de huilage après toutes les 5heures de la utilisation.

Trou de huilage

Enlevez la sciurede larainure de la barre-guide

S Un certain ébarbage des glissières dela barre-guide est normal. Enlevez-leavec une lime plate.

S Quand le haut de la glissière est iné--gal, utilisez une lime plate pour redon-ner un bord bien droit au bout et auxcôtés.

Limez lesbords et les

côtés

Rainure uséeRainure comme

elle doit êtreRemplacez la barre-guide quand la glis-sière est usée, quand la barre-guide esttordue ou craquelée ou quand un tropgrand échauffement ou ébarbage desglissières se produit. Si vous devez rem-placer la barre-guide, ne utilisez quecellequi est spécifiée pour votre tronçonneusedans la liste de pièces ou sur la décalquede la tronçonneuse.LUBRIFICATION

Pignon de labarre

Capuchon de remplissaged’huile de la barre

S Vérifiez la huile de la barre et lachaîne avant chaque utilisation ettoutes les 15 minutes tandis que fonc-tionnant.

INSPECTEZ ET NETTOYER DEL’OUTIL & DES ÉTIQUETTESS Après chaque utilisation, inspectez

l’outil pour pièces desserrés ou en-dommagées. Nettoyer l’outil avec unchiffon humide et un détergent doux.

S Sécher avec un chiffon propre et sec.

RÉPARATIONS ET RÉGLAGES

AIGUISAGE DE LA CHAÎNEL’aiguisage de la chaîne exige des outilsspéciaux. Vous pouvez acheter des outilsd’aiguisage à un distributeur autorisé deservice ou vous adresser à un aiguiseurde chaîne professionnel.

AVERTISSEMENT: Évitez un dé-marrage accidentel. Débranchez tou-jours la tronçonneuse de la source decourant avant d’installer une barre et/ouune chaîne.REMPLACEMENT DE LA CHAÎNE

AVERTISSEMENT: Quand voustouchez à la chaîne, portez toujours desgants protecteurs. La chaîne est aiguiséeet peut vous couper même quand elle nebouge pas.

Il est normal qu’une chaîne neuve se dé-tende durant les 15 premières minutesd’utilisation. Vous devez revérifier souv-ent la tension de la chaîne et l’ajuster telque requis. Voir TENSION DE LA CHAÎNE.Si elle est usée ou endommagée, rem-placez la chaîne. N’utilisez que lachaîne à recul bas de rechange spéci-fiée dans la liste de pièces de rechange.La chaîne utilisée doit être conformeaux exigences de performance de lanorme de l’ANSI B175.1 lors d’essaisavec cette tronçonneuse. Pour le rem-placement et l’aoguisage des coupoirsindividuels, adressez--vous à votre L’ai-guisage de la chaîne exige des outilsspéciaux. Vous pouvez acheter des outilsd’aiguisage chez distributeur autoriséde service ou vous adresser à un aigui-seur de chaîne professionnel.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 14: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

47

POUR REMPLACER LA CHAÎNE:1. Débranchez l’outil de la source de

courant.2. Retournez l’outil à l’envers, sur une

surface plane. Redressez la chaîneet mettez--la sur une surface plane.

Ëcrous dela barre

Vis deréglage

3. Enlevez les écrous de la barre, laplaque de fixation de la barre et l’an-cienne chaîne.

4. Tournez la vis de réglage dans lesens contraire de l’horloge pour dé-placer la cheville de réglage aussi loinque possible vers l’arrière. N’enlevezpas la vis de réglage de l’outil.

5. Tenir la chaîne avec les coupoirsdans la direction indiquée.

LES COUPOIRS DOIVENT ÊTRE DANSLA DIRECTION DE ROTATION

Bout dela barre

Coupoir

Maillond’entraînement

Coupoirs Indicateur de profondeur

Maillons d’entraînement

6. Glissez la chaîne entre la bâti et lepignon. Placez--la autour du pignonet introduisez les maillons d’entraîne-ment dans la rainure de la barre--guide, puis autour du bout decelle--ci.

Bâti de droite

Barre

Pignon

7. Tenez la barre--guide contre le corpsde la tronçonneuse et installez laplaque de fixation de la barre. Assu-rez--vous que la cheville de réglageest bien dans le trou de la barre qui luiest réservé. Assurez--vous que lapatte de la plaque de fixation de labarre est vers l’arrière de la barre.

Plaque defixationde labarre

Fente de la cheville de réglage

Écrous dela montagede la barre

Patte

8. Fixez la barre-guide et la plaque defixation de la barre avec les écrousde la barre. Ne les serrez qu’à lamain.

ATTENTION: Si la chaîne est instal-lée à l’envers, la tronçonneuse vibreratrop et ne coupera pas le bois.RÉGLAGE DE LA CHAÎNEVoir TENSION DE LA CHAÎNE dans lasection de l’ENTRETIEN.PIÈCES REMPLAÇABLES PARLE CLIENT

AVERTISSEMENT: L’utilisation detout(e) autre accessoire/pièce peut en-traîner un risque de blessure pour l’utilisa-teur.

Écrous hexagonaux 530015251Capuchon de l’huile 530029282Plaque de la barre 530029285Bouton de verrouillage 530025873Vis de réglage de la barre 530015514Cheville de réglage 530023492Espaceur 530015832Vis de l’espaceur 530015835Lime (diam. 5/32 po)Emb. de 2 952055085

Chaîne Xtra GUARD(Md)35,6 cm (14!) 952051209

Chaîne Xtra GUARD(Md)40,6 cm (16!) 952051211

Barre-guide Lo-Kick (Md)35,6 cm (14!) 952044368

Barre-guide Lo-Kick (Md)35,6 cm (16!) 952044370

Lubrifiant pour barre &chaîne 1 quart 952030129

Lubrifiant pour barre &chaîne 1 gal. 952030130

PIÈCES DE RECHANGE No PIÈCE

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 15: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

48

RANGEMENT

AVERTISSEMENT: Éxecutez lesétapes suivantes après chaque utilisa-tion:S Laissez le moteur serefroidir et atta-

chez ensuite l’outil avant de le rangerou de le transporter.

S Rangez le tronçonneuse et la ral-longe dans un endroit bien aéré.

S Rangez la tronçonneuse avec tousles protecteurs en place et places--lade façon à éviter que toute surfacecoupante cause des blessures.

S Rangez la tronçonneuse débranchéehors de protée des enfants.

SAISONNIÈRE RANGEMENTPréparez votre outil pour le rangement àla fin de la saison ou quand il ne sera pasutilisé pendant 30 jours ou plus.Si votre tronçonneuse doit être rangéependant un certain temps:S Nettoyez--la à fond avant son range-

ment.S Rangez--la dans un endroit propre et

sec.S Graissez légèrement les surfaces ex-

ternes en métal et la barre--guide.S Graissez la chaîne et enveloppez--la

dans du papier épais ou un chiffon.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 16: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

49

PROBLÈME CAUSE REMÈDE

La chaîne nebouge pasquand lagâchette estpressée

1. Trop quand tension dela chaîne.

2. Glissières de labarre--guide pincées

3. Panne de la gâchette.4. Disjoncteur déclenché/

fusible sauté.

1. Voir “Tension de la Chaîne” dansla section de la “Entretien”.

2. Réparer ou remplacer.3. Contactez un distributeur

autorisé de service.4. Réenclencher le disjoncteur/

Remplacer le fusible.La chaînefait du bruitou necoupe pasnettement.

1. Mauvaise tension dela chaîne.

2. Coupoirs endommagés.

3. Chain usée.

4. Coupoirs émoussées,pas bien aiguisés ouindicateurs de profon--deur trop hauts.

5. Pignon usée.

1. Voir “Tension de la Chaîne” dansla section de la “Entretien”.

2. Contactez un distributeurautorisé de service.

3. Aiuguiser ou remplacer lachaîne.

4. Voir “Aiguisage de la Chaîne”dans la section de la “Répara--tions et Réglages”.

5. Contactez un distributeurautorisé de service.

1. Le haut des coupoirsn’est pas limé bien plat.

2. Barbures sur la barre--guide ou barre--guidetordue; glissièresirrégulières.

La chaînes’arrêtedans le boiscoupe.

1. Voir “Aiguisage de la Chaîne”dans la section de la “Répara--tions et Réglages”.

2. Réparer ou remplacer labarre--guide.

Huile insuffi-sante pourla lubrificatinde la barreet chaîne.

1. Réservoir d’huile vide.2. Sortie d’huile obstruée.

3. Trou de graissage dela barre--guide bloqué.

1. Remplir le réservoir d’huile.2. Contactez un distributeur

autorisé de service.3. Enlever la barre et la nettoyer.

La chaînecoupe enbiais.

AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’outil et débranchez la prise decourant avant d’exécuter n’importe lequel des remèdes recommandés ci--dessous autre que les remèdes qui exigent l’exécution de l’outil.

1. Coupoirs endommagésd’un côté.

2. Chaîne émoussée d’uncôté.

3. Barre--guide tordue ouusée.

1. Voir “Aiguisage de la Chaîne”dans la section de la “Répara--tions et Réglages”.

2. Voir “Aiguisage de la Chaîne”dans la section de la “Répara--tions et Réglages”.

3. Remplacer la barre--guide.

TABLEAU DE DÉPANNAGE

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com

Page 17: RÈGLES DE SÉCURITÉsures graves. Lisez et observez toutes les instructions. AVERTISSEMENT: Débranchez toujours l’outil de la source de courant en faisant des réparations, des

50

GARANTIE LIMITÉEELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., garantit à l’acheteur original quetous les produits électriques ou auto-nomes de marque Poulan sont libres detout vice de matériau ou de main--d’oeuvre et convient de réparer ou deremplacer en vertu de la présente garan-tie tout produit électrique ou autonomedéfectueux de marque Poulan dans lesun (1) année qui suivent leur date d’achatoriginal.Si votre produit électrique ou autonomede marque Poulan se casse au coursde la période de garantie limitée, ren-voyez--le, complet, franco de port, avecune preuve d’achat, au revendeur à quivous l’avez acheté pour réparation ouremplacement au choix de ELECTRO-LUX HOME PRODUCTS, INC.Cettegarantie n’est pas transférable et necouvre aucune responsabilité ou aucundommage occasionné par une mau-vaise manutention, un mauvais entre-tien ou l’utilisation d’accessoires et/oude pièces non recommandées spécifi-quement par ELECTROLUX HOMEPRODUCTS, INC., pour votre appareil.En outre, cette garantie ne couvre pasles pièces qui s’usent et nécessitent unremplacement quand on utilise nor-malement l’appareil pendant la périodede garantie. Cette garantie ne couvrepas le réglage antérieur à la livraison ou

les réglages normaux prévus dans lemanuel d’instructions.CETTE GARANTIE VOUS DONNE DESDROITS JURIDIQUES PARTICULIERS ETVOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRESDROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OULA PROVINCE.AUCUNE RÉCLAMATION POUR DOM-MAGES INDIRECTS N’EST AUTORISÉEET IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARAN-TIE EXPRESSE, À L’EXCEPTION DECELLES EXPRESSÉMENT PRÉVUESDANS LE PRÉSENT DOCUMENT.CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROV-INCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITESSUR LA DURÉE DES GARANTIES INDI-RECTES OU D’EXCLUSION DES DOM-MAGES INDIRECTS OU INCIDENTS, SIBIEN QUE LES RESTRICTIONS OU EX-CLUSIONS CI--DESSUS PEUVENT NEPAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.ELECTROLUX HOME PRODUCTS,INC., a pour politique d’améliorerconstamment ses produits. Par consé-quent, ELECTROLUX HOME PROD-UCTS, INC., se réserve le droit dechanger, de modifier ou d’interrompre laproduction de certains modèles, con-ceptions, caractéristiques et acces-soires de tous ses produits n’importequand, de tout temps sans préavis ouobligation à tout acheteur.

For Parts Call K&T 606-678-9623 or 606-561-4983

www.mymowerparts.com