Règlements d’immeuble Building regulations...Règlements d’immeuble / Building regulations...

5
Règlements d’immeuble / Building regulations avertit les déménageurs et les livreurs de passer par le garage et demande à l'administration de l'immeuble de poser la toile de protection sur les parois de l'ascenseur; n'accroche aucun objet sur la porte d'entrée de son unité, et n'effectue aucune modification à cette porte; n'accroche sur son balcon ou ses fenêtres aucune affiche, en particulier des affiches «À vendre» ou «À louer»; ne fume pas dans les espaces communs (couloirs, escaliers, lobby, ascenseurs, sous-sol, etc.); observe le règlement interdisant les BBQ sur les balcons et patios; est toujours vigilant et ne laisse pas entrer des inconnus dans l'immeuble; signale aux administrateurs ses absences prolongées et s'assure que, durant de telles absences, les fenêtres de son unité, l'entrée principale d'eau et l'interrupteur électrique du réservoir d'eau chaude sont bien fermés. Informs the movers or deliverers to come through the garage and asks the building manager to install the protective cloth on the elevator walls. Does not hang objects or modify his unit entrance door; Does not display any signs such as “for sale” or “for rent” on the balcony or windows; Does not smoke in the common areas (passages, staircases, lobby, elevators, basement, etc.); Respects the regulation on BBQ interdiction on patios and balconies; Should always be vigilant and not let strangers in the building; Informs the administrators of any lengthy absence and ensures, during such time, that the windows of his unit, the water main entrance and the power of the hot water tank, are well closed.

Transcript of Règlements d’immeuble Building regulations...Règlements d’immeuble / Building regulations...

Règlements d’immeuble /

Building regulations

avertit les déménageurs et les livreurs de passer par le garage et demande à l'administration de l'immeuble de poser la toile de protection sur les parois de l'ascenseur;

n'accroche aucun objet sur la porte d'entrée de son unité, et n'effectue aucune modification à cette porte;

n'accroche sur son balcon ou ses fenêtres aucune affiche, en particulier des affiches «À vendre» ou «À louer»;

ne fume pas dans les espaces communs (couloirs, escaliers, lobby, ascenseurs, sous-sol, etc.);

observe le règlement interdisant les BBQ sur les balcons et patios;

est toujours vigilant et ne laisse pas entrer des inconnus dans l'immeuble;

signale aux administrateurs ses absences prolongées et s'assure que, durant de telles absences, les fenêtres de son unité, l'entrée principale d'eau et l'interrupteur électrique du réservoir d'eau chaude sont bien fermés.

Informs the movers or deliverers to come through the garage and asks the building manager to install the protective cloth on the elevator walls.

Does not hang objects or modify his unit entrance door;

Does not display any signs such as “for sale” or “for rent” on the balcony or windows;

Does not smoke in the common areas (passages, staircases, lobby, elevators, basement, etc.);

Respects the regulation on BBQ interdiction on patios and balconies;

Should always be vigilant and not let strangers in the building;

Informs the administrators of any lengthy absence and ensures, during such time, that the windows of his unit, the water main entrance and the power of the hot water tank, are well closed.

Animaux domestiques / Animals in the building

Toujours en laisse / Always on leach

Ramasser besoins / pick up needs

Tenir les petits animaux dans ses bras

dans l’ascenseur et dans le lobby. /

Hold small pets in your arms in the

elevator and in the lobby

Utiliser les escaliers et la porte de sortie du stationnement pour les gros animaux. /

For bigger animals, please use the stairways and the parking exit door.

Les espaces communs extérieurs(pelouse) ne sont pas un parc à chiens. /

By respect for all, exterior ground is not a park for dogs.

Propreté de l’immeuble / Building maintenance

n’étend pas du linge sur son balcon ou patio;

ne laisse rien traîner dans les couloirs (tapis, chaussures, bottes, parapluies, boîtes, chariots, sacs de rebut etc.);

contribue à préserver la propreté des espaces communs, en particulier les tapis et les murs des couloirs;

n'incommode pas ses voisins des étages inférieurs lorsqu'il arrose ses fleurs et plantes sur son balcon;

ne place sur son balcon ou patio qu'un ameublement saisonnier et, possiblement, des fleurs;

ne couvre pas de toile la balustrade de son balcon;

Does not hang clothes on his balcony or patio;

Leaves no objects in the passages (carpets, shoes, umbrella, boxes, cart, garbage, etc.);

Contributes in keeping the common areas clean, particularly carpets and passage walls;

Properly wraps his garbage before disposing it in the chute;

Only leaves patio furniture or plants on his balcony;

Does not install canvases’ over the balcony ramps;

Casiers de rangements / Lockers utilisation Stationnements / Parking

Toujours garder la porte des casiers verrouillées

Ne pas laisser d’objets de valeur à la vue

Ne pas entreposer des matières toxiques ou dangereuses.

N'effectue pas de réparation sur sa voiture ni dans les espaces de stationnement ni dans d'autres espaces communs;

Être toujours vigilant et ne laisse pas entrer des inconnus dans l'immeuble par le stationnement

Always keep you locker locked

Don’t leave valued items at sight

Do not store any toxic or dangerous products

Does not repair cars in the parking spaces nor in the common spaces;

Should always be vigilant and not let strangers in the building through the garage door;

Odeur / Odours

Toujours partir la hotte lors de la cuisson;

Laisser la hotte en marche jusqu’à l’élimination complète des odeurs de cuisson;

Changer la hotte pour une 300 cfm si nécessaire (actuel 200cfm).

Always turn on the hood fan when cooking;

Leave the fan on until all odours have disappear;

If needed, change your hood for a 300 cfm (actual 200 cfm).