Registres de langue (dans les dictionnaires)

download Registres de langue (dans les dictionnaires)

of 23

  • date post

    21-May-2015
  • Category

    Technology

  • view

    28.876
  • download

    0

Embed Size (px)

description

Fait par : Haidar Mehdi Mesbahi Meriem

Transcript of Registres de langue (dans les dictionnaires)

  • 1. Universit IBN TOFAIL Facult des Lettres et desSciences Humaines Filire: tude franaises -Knitra- Les registres de langue Dans les dictionnaires Master Langue Franaise et Diversit Linguistique Registre de langue et variation sociale Prsent par:Professeur: HAIDAR MehdiMme L. MESSAOUDI MESBAHI Meriem Anne universitaire 2006 / 2007

2. SOMMAIRE

  • Introduction
  • I] Les registres de langue:
  • Registres ou niveaux de langue
  • Le registre soutenu
  • Le registre standard
  • Le registre familier
  • Le registre populaire
  • II] La variation sociale:
  • Le diaphasique
  • Les notions sociologiques pour ltude des registres de langue
    • La situation
    • La communaut linguistique
  • III] les registres de langue dans les dictionnaires
  • Aperu sur la classification des dictionnaires
  • Prsentation du corpus et comparaison des diffrents dictionnaires
  • Remarques et observations
  • Conclusion

3. Introduction:

  • La communication orale ou crite est un change de message entre un metteur et un rcepteur, le contenu peut varier selon la situation et linterlocuteur, ce qui donne naissance plusieurs registres.
  • Un registre est une varit linguistique (un sous-ensemble d'une langue) approprie une situation sociale particulire, les principaux sont:
  • Le registre soutenu, courant, familier et populaire ; dans chaque registre on peut trouver diffrents types devariation , soit ils sont communs tous les registres, soit ils sont propres un seul.
  • Presque tous les dictionnaires prsentent dans leurs explications des mots des indications qui permettent de classer un mot dans tel ou tel registre.
  • Dans notre prsent travail nous allons essayer de montrer si les dictionnaires, du moins les plus connus dans la langue franaise, (Larousse, Robert, Hachette), sont daccord pour classer les termes dans les mmes registres de langue.

4. I]Les registres de langue:

  • Registre ou niveau de langue?
  • Lexpression registre de langue est prfr a celle de niveau de langue, car le terme niveau induit un jugement li une conception hirarchise, alors que registre ne rfre pas cette hirarchisation.

5. Le franais soutenu

  • Le franais soutenu est le franais employ dans certains contextes de communication o l'on se doit de soigner son lexique et sa prononciation, dans des situations sociales contraignantes (relations officielles ou mondaines, politesse)

6.

  • choix lexical,
  • une locution lente,
  • une certaine complexit syntaxique et,
  • des particularits morphologiques et phontiques.

7. Le registre standard

  • Est celui de la communication entre des personnes qui nont pas des liens de familiarit (la correspondance dans la vie professionnelle ou sociale, lenseignement, le journalisme), cest un franais standardis, normalis, et trs peu sensible la variation, son vocabulaire est celui des dictionnaires usuels, et la syntaxe est correcte

8. Le registre familier

  • Gadet (1989:3) dfinit ainsi la notion de franais ordinaire:
  • "Ce n'est bien sr pas le franais soutenu, ni recherch, ni littraire, ni puriste. Mais ce n'est pas non plus (pas seulement) le franais oral ou parl, puisqu'il peut s'crire. Pas davantage le franais populaire, ramen un ensemble social. C'est davantage le franais familier, celui dont chacun est porteur dans son fonctionnement quotidien, dans le minimum de surveillance sociale: la langue de tous les jours."

9. Le registre populaire

  • Le franais populaire est le plus souvent dfini comme"l'idiome parl couramment et naturellement dans le peuple" . Gadet (1992:26), par exemple, le dfinit d'un point de vue sociologique comme le franais parl par des locuteurs ayant les caractristiques suivantes: "profession ouvrire ou assimile, niveau d'tudes rduit, habitat urbain, salaire peu lev, niveau de responsabilits limit...", et linguistiquement comme "un usage non standard stigmatis caractris par une grande variation".

10. II] La variation sociale: 1) Le diaphasique:

  • Marie Louise Moreau dfinit la variation
  • diaphasique comme suit:
  • On parle de variation diaphasique lorsquon observe une diffrenciation des usages selon les situations de discours; ainsi la production langagire est-elle influence par le caractre plus ou moins formel du contexte dnonciation et se coule-t-elle en des registres ou des styles diffrents.
  • (M, L. Moreau, articlevariation; in sociolinguistique. concepts de base, Mardada, 1997 p.284.

11. 12. 2) les notions sociales pour ltude linguistique: a) La situation:

  • Le dictionnaire linguistique de Jean Dubois dfinit le contexte situationnel comme suit:
  • On appelle contexte situationnel, ou contexte de situation, lensemble des conditions naturelles, sociales et culturelles, dans lesquelles se situe un nonc, un discours. Ce sont les donnes communes lmetteur et au rcepteur, sur la situation culturelle et psychologiques, les expriences et les connaissances de chacun des deux.

13. b) La communaut

  • Selon le dictionnaire linguistique de Jean Dubois une communaut linguistique est:un groupe humain qui utilise la mme langue, dialecte ou parler
  • Facteurs socioculturels

14.

  • Par exemple le motpognonpeut avoir en France le statut dun terme familier, alors quau Qubec on peut le considrer comme populaire ou argotique.

15. III] Les registres de langue dans les dictionnaires: 16. Prsentation du corpus et comparaison - Populaire Populaire Familier S.D.F Clodo Familier Courant Familier CourantS.D.F Clochard Populaire PopulairePopulaire Familier Fou Cingl Populaire PopulairePopulaire Familier Manger Bouffer Populaire Populaire Familier Courant Bar BistrotCourant Courant Littraire Vieux Habituer Accoutumer Larousse 1970 Hachette Le Lexis Le Robert Sens du mot Courantvieux Littrairelittraire Sentir humer Argot Populaire Populaire Familier Argent Fric PopulairePopulairePopulaire FamilierPolicier Flic CourantLittraire Littraire Littraire Voute Cleste Firmament 17. - FamilierFamilierCourantfou ZinzinFamilier Courant Courant Courant Satisfaire quelquun Zle(2) Courant Courant Classique Littraire/vieux Dvotion Zle(1) Familier Courant Familier Courant Manifester Sa surprise Tiquer - Populaire Populaire Familier Cheveu Tif Populaire Populaire Populaire Familier Argent Pognon - Familier Familier Argot/familier Roman policier Polar Populaire Argot Populaire Familier Oiseau Piaf Populaire Familier Populaire Populaire Garon Mme- Argot Populaire Argot Homme Mec 18. 2) Commentaires et remarques:

  • Comme vous pouvez le constater dans la grille du corpus; la diffrenciation flagrante de catgorisation des registres.
  • Nous remarquons en premier lieu une diffrence de classification au niveau diachronique, cest--dire, que le mots change de registre travers le temps
  • Pour le termefirmament;le LAROUSSE de 1970 le considrait comme courant alors que les trois autres dictionnaires contemporains classe ce mot sous le registre littraire.
  • Aussi le motzle (2),est sensible cette classification, le terme change de registre, puisque le LAROUSSE de 1970 le classe dans le registre familier, le ROBERT, le LEXIS, et HACHETTE, le prennent comme usuel, et courant.

19.

  • dsaccord dans la catgorisation des registres, dans les dictionnaires contemporains.
  • Bistrot
  • Le ROBERT: registre courant
  • Le LEXIS: registre familier
  • HACHETTE: registre populaire

20.

  • nous constatons que les dictionnaires, HACHETTE, et le LEXIS, sont beaucoup plus en accord en ce qui concerne le registre populaire, la majorit des termes populaires, sont catgoriss de la mme manire, comme avec les mots:
  • cingl, bouffer, flic, pognon, tif, fric , contrairement au petit ROBERT, qui dfinit ces mots comme appartenant au registre familier.

21. Hypothses:

  • Nous pouvons donc affirmer lhypothse que les dictionnaires sont en dsaccord sur les registres de langue cause de:
  • leur incapacit dlimiter les contextes situationnels qui rgissent lapplication des registres de langue.
  • diffrents sens de ltiquetage qui varie selon les dictionnaires.

22. Conclusion

  • Pour conclure nous pouvons avancer ce qui suit:
  • tudier les registres de langue, cest sintresser au problme de la variation linguistique. Nous entendons par " variation linguistique " une faon diffrente dexprimer une mme ralit.
  • Un registre est une varit linguistique (un sous-ensemble d'une langue) approprie une situation sociale particulire. Un registre particulier de la langue est caractris par un certain nombre d'carts (par rapport la langue standard).
  • les dictionnaires ne sont pas daccord pour classer une mme forme : les mentions argot ou familier , par exemple, sont frquentes dans les dictionnaires, mais elles ne constituent pas une liste unanimement reconnue : les termes peuvent varier ainsi que la classification dun mme mot dun dictionnaire lautre

23.