RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR...

52
2.2016 RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION TECHNOLOGIE AU-DELÀ DES MOTS LES LANGUES : UN SUJET BRÛLANT POUR LES ENTREPRISES LE CLIENT EST ROI LA NOUVELLE STRATÉGIE MONTRE LA VOIE UNE INNOVATION ÉLECTRIQUE TECHNOLOGIE D’AVANT- GARDE POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION AU RALENTI Erik Uhlin, Volvo CE Eskilstuna, Suède « La confiance mutuelle est primordiale. » Volvo CE participe à un projet explosif d’électrification des carrières DES ENGINS DE CHANTIER PLUS VERTS

Transcript of RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR...

Page 1: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

2.2016

R É C I T S E T AC T UA L I T É S D U G RO U P E VO LVO É D I T I O N T E C H N O L O G I E

AU-DELÀ DES MOTSLES LANGUES : UN SUJET BRÛLANT POUR LES ENTREPRISES

LE CLIENT EST ROI LA NOUVELLE STRATÉGIE MONTRE LA VOIE

UNE INNOVATION ÉLECTRIQUETECHNOLOGIE D’AVANT- GARDE POUR RÉDUIRE LA CONSOMMATION AU RALENTI

Erik Uhlin, Volvo CE Eskilstuna, Suède

« La confiance mutuelle est primordiale. »

Volvo CE participe à un projet explosif d’électrification des carrières

DES ENGINS DE CHANTIER PLUS VERTS

Page 2: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

ÉDITORIAL

VOLVO GROUP MAGAZINE est destiné à tous les collaborateurs internes du groupe Volvo. Il est publié cinq fois par an en suédois, anglais, allemand, français, portugais, brésilien, polonais, russe, japonais, néerlandais, coréen, thaï, chinois et espagnol. Trois éditions du magazine sont proposées : Opérations, Technologie et Ventes. TIRAGE Environ 88 000 exemplaires ADRESSE Volvo Group Magazine, Volvo Group Headquarters, Dept AA13400, VHK3, SE-405 08, Göteborg, Suède TÉLÉPHONE +46 (0)31 66 00 00 E-MAIL [email protected] RESPONSABLE DE LA PUBLICATION POUR LA SUÈDE Markus Lindberg RÉDACTRICE EN CHEF Ann-Mari Robinson RÉDACTEURS Lotta Bävman (Opérations), Carita Vikstedt (Technologie), Tobias Wilhelm (Ventes), Joanna Dembicka (Volvo CE). Un comité de rédaction à l’échelle du Groupe apporte également sa contribution. CORRECTION LINGUISTIQUE Vanessa Bourdin PRODUCTION DE L’ÉDITORIAL Spoon (équipe de projet : Maria Sköld, Linda Swanberg, Nic Townsend, Lina Törnquist, Hanna Zakai, Janne Saaristo, Pernilla Stenborg, Ken Niss, Sofia Hammarin) IMPRIMÉ PAR RR Donnelley CHANGEMENT D’ADRESSE Contactez votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge

 Nous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des performances optimisées dans tous nos secteurs d’activité. Nos marques

sont parfaitement en phase avec nos clients sur tous les marchés où nous intervenons. Nous proposons un éventail de produits et de services inédits et innovants qui reçoivent un excellent accueil de la part de nos clients. Tout cela forme une base solide pour asseoir notre nouvelle organisation et atteindre les objectifs que nous avons définis.

Chaque marque doit être leader en matière de satisfaction client dans son segment et le groupe Volvo doit être l’employeur le plus admiré de notre secteur. C’est le gage d’une rentabilité suffisante pour investir dans de nouveaux produits, innover et offrir les meilleures conditions possibles à notre personnel.

Nous sommes à l’aube d’une nouvelle ère animée par nos nouvelles valeurs : Réussite du client, Confiance, Passion, Changement et Performance.

Nous devons chercher à nous perfectionner en permanence, dans tous les domaines : dans les relations client, le développement produits, les usines, ainsi que sur le marché après-vente, au niveau administratif et au sein de nos ateliers. Pour y parvenir, nous devons insuffler la qualité dans tous les secteurs de notre activité et simplifier nos décisions et nos actions !

Nous devons viser l’excellence en matière de disponibilité des pièces et de précision des livraisons : c’est ce qu’exige le client.

Nous devons veiller à proposer systématiquement les meilleurs produits, avec des nouveautés en continu : le client n’attend pas.

Nous devons viser l’excellence en matière

de compréhension des clients à chaque maillon de la chaîne de valeur : faisons forte impression auprès du client.

Quel régal de voir le plaisir avec lequel vous améliorez vos performances au quotidien ! C’est un plaisir communicatif. Les clients apprécieront les résultats, ainsi que tous les efforts qu’ils nous voient déployer.

Rendons le groupe Volvo si fort que chacun d’entre nous, tous les lundis matin, se demandera pourquoi nous ne détenons pas 100 % du marché !

La transparence est essentielle à la création d’un environnement dans lequel les améliorations continues font réellement la différence.

Nous devons débattre des vrais problèmes et identifier les bonnes solutions. Chaque employé qui détecte un grain de sable dans les rouages se doit d’agir. En cas de retard sur les délais annoncés, il ne suffit pas de modifier les échéances pour considérer que le projet est sur les rails. Dans une organisation prônant l’amélioration continue, chaque écart doit être perçu comme une occasion de s’améliorer et de perfectionner les solutions proposées à nos clients.

C’est pourquoi la Confiance est une valeur aussi importante : elle est mutuelle.

Je compte sur votre sincérité. Vous pouvez compter sur moi pour accueillir cette sincérité avec égard.

MARTIN LUNDSTEDTPRESIDENT AND CEO, GROUPE VOLVO

En avant

« C’est un grand honneur. Aujourd’hui comme demain, notre industrie prend ses responsabilités pour réduire les émissions de CO2 des véhicules neufs. »

M A R T I N L U N D S T E D T ,

A P R È S S O N É L E C T I O N

À L A P R É S I D E N C E D E

L’ E U R O P E A N A U T O M O B I L E

M A N U F A C T U R E R S ’

A S S O C I AT I O N ( A C E A )

P O U R L’A N N É E 2 0 1 6 .

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 20162

Page 3: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

2.2016

44 Les pionniers de l’électromobilité

Le nouveau projet collaboratif Electric Site associe Volvo CE et différents partenaires avec un objectif ambitieux : mettre au point une solution tout électrique pour les carrières.

34 Économiser du carburant à l’arrêt

Le projet DESTA entrepris par GTT a permis de concevoir un système susceptible de réduire la consommation de carburant du ralenti moteur jusqu’à 70 %.

10

34

30

44ET TOUJOURS6 INTRODUCTION47 PERSPECTIVES51 COLONNE

14

14

Un groupe, de nombreuses languesDOSSIER De par le monde, les équipes du groupe Volvo parlent une multitude de langues, chacune constituant un précieux atout.

10 Les clients avant toutIan Fairbairn et Vit Hrabanek,

Directeur général de la société Helicar en République tchèque, ont échangé au sujet de l’importance des relations avec les clients lors du dernier Sommet de la direction du groupe Volvo.

30 Des transports plus propres pour la capitale

écossaiseLes autobus Volvo 7900 hybrides ont parfaitement trouvé leur place dans les rues d’Édimbourg et seront rejoints par de nouveaux 7900 hybrides électriques en 2016.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 3

Page 4: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

introduction L ' A C T U A L I T É I N T E R N A T I O N A L E D U G R O U P E   V O L V O

Après avoir mené des tests approfondis sur les moteurs comme sur les véhicules, Mack a donné son aval à l’utilisation de gazole renouvelable pour tous ses moteurs. Le gazole renouvelable présente des performances comparables à celles du gazole d’origine fossile et offre plusieurs avantages, comme la réduction des émissions de gaz à effet de serre, des particules et des frais d’entretien.

UN VÉHICULE EST bien plus qu’un simple moyen de transport. Pour le conducteur, c’est aussi un bureau et un deuxième chez-soi. La revue britannique Commercial Motor a testé les cabines couchettes de 7 véhicules. Ce banc d’essai a porté sur des modèles DAF XF, MAN TGX, Volvo FH16 Globetrotter XXL, Renault Trucks T 520 maxispace, Iveco Stralis, Mercedes Actros et Scania R730.

Et le gagnant est : le T 520 maxispace

de Renault Trucks. « Il n’y a rien à redire, même en y regardant de très près. Ce véhicule témoigne jusque dans le moindre détail de l’attention que les concepteurs ont portée aux besoins des conducteurs résidents ». Telle est la conclusion du test.

Bien que devancé par son cousin, le Volvo FH s’est distingué par l’attention portée aux détails, et notamment le parfait équilibre entre volume de stockage et espace de vie.

Renault Trucks T 520 – la meilleure cabine couchetteMack valide le gazole renouvelable pour ses véhicules

PH

OTO

 : C

OM

MER

CIA

L M

OTO

R

PH

OTO

 : C

OLO

UR

BO

X

LES ROBOTS ET LES DRONES pourraient bien représenter l’avenir de la collecte des ordures, si l’on en croit le concept mis au point dans le cadre du projet ROAR de collecte autonome robotisée. Lors d’une démonstration organisée dernièrement par des étudiants et des collaborateurs GTT, un robot est parvenu à ramasser et à vider des poubelles dans un véhicule de collecte grâce à un drone placé sur

le toit de ce véhicule. « L’avenir est à l’automatisation

et les véhicules devront interagir avec d’autres machines », explique Per-Lage Götvall, Project Manager en charge du développement des robots pour le groupe Volvo.

« Ces prototypes nous permettent de mieux cerner les modalités de mise au point de systèmes de coopération entre machines automatisées. Ce sont des

acquis précieux pour nos futures recherches, tout comme le réseau formé avec des établissements d’enseignement supérieur ».

ROAR est un projet de coopération qui associe le groupe Volvo, l’École polytechnique de Chalmers et l’Université de Mälardalen en Suède, l’Université Penn State aux États-Unis et la société de collecte des déchets Renova.

Démonstration d’avant-garde

Per-Lage Götvall (2e en partant de la gauche) et des étudiants de l’Université de Mälardalen (Suède) observent leur robot en pleine action.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 20164

Page 5: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

L’équipe 6B responsable de la garniture des cabines à l’usine GTO de Tuve, à Göteborg, a proposé d’utiliser une table suspendue pour améliorer la sécurité et l’ergonomie des opérations de montage, comme l’avaient suggéré des collègues d’Umeå. Cette table permet de conserver le matériel et les outils à portée de main, de prévenir les risques de trébuchement grâce aux flexibles pneumatiques fixés sur le côté, et de réduire le nombre d’étapes de montage de 73 %. Michael Andersson et Ahmet Magomadov,

précédemment employés à l’usine d’Umeå, ont exposé tous les avantages à leurs nouveaux collègues. L’équipe de Tuve a pu récupérer l’équipement d’Umeå lorsque l’assemblage de cabines a fermé ses portes l’été dernier. « Nous avons déjà constaté une nette amélioration de l’ergonomie », expliquent Anders Fredriksson et Bilal Daouk.

Cette idée pleine de bon sens a été récompensée dans le cadre du programme de reconnaissance « Framgången ».

8,2%Une table suspendue pour des opérations de montage plus sûres

PH

OTO

 : MA

LIN B

ERN

TSS

ON

Le Robo Cop Challenge a consisté, pour les équipes de Göteborg et de Lyon, à programmer un robot pour une course d’obstacles ponctuée de méchants à combattre et de gentils à protéger. Ce concours s’inscrit dans la démarche de GTT en faveur de l’innovation.

« Pour être en mesure d’innover véritablement, nous devons dépasser les limites des outils et utiliser notre code de programmation à d’autres fins », explique Fredrik Svensson, Technology Specialist et Software Engineer.

Fredrik Svensson est aussi à l’initiative d’une série de « Hack Days » au cours desquels les membres de l’équipe peuvent consacrer quelques heures par mois à un projet innovant, en marge de leur travail, toujours dans leur domaine de spécialité.

Robo Cop Challenge

de marge opérationnelle pour le groupe Volvo

sur l’ensemble de l’exercice 2015 (hors coûts de

restructuration). En 2014, ce même

indicateur était de 3 %.

Le robot de collecte des déchets n’est encore qu’un concept, mais l’expérience et les connaissances issues de son développement seront précieuses pour les futurs projets d’automatisation de GTT.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 5

Page 6: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Volvo Bus Australia a vendu plus de véhicules en 2015 que l’année précédente, s’octroyant la tête du marché en dépit d’une concurrence âpre et d’un marché en recul. L’équipe a remporté de surcroît le « prix du fournisseur de l’année » décerné par la confédération industrielle des constructeurs d’autobus. Ce prix a distingué Volvo Bus Corporation et CMV

Truck & Bus, au titre de leur engagement en faveur de la présence de femmes dans les conseils d’administration, de la diversité et des initiatives innovantes. « Volvo met un point d’honneur à s’améliorer en permanence et privilégie l’orientation client. Il en sera de même en 2016 », se félicite Sean Copeland, General Manager Volvo Bus Australia.

Autre temps fort cette année : la conception et la fourniture du premier autobus à étage de Volvo Bus Australia, le modèle B9TL.

TRAVAUX DE PRÉCISION POUR CANALISATIONSDe part et d’autre de la frontière, les poseurs de canalisations Volvo sont à l’œuvre pour une grande première : convoyer du gaz de la France vers la Belgique. La canalisation de 90 cm de diamètre s’étendra sur 74 km et fera transiter huit

milliards de mètres cubes de gaz naturel d’un pays à l’autre.

Comme toujours avec les opérations de mise en place d’un pipeline, les archéologues ont eu accès au site avant même le début des travaux. L’histoire de la région étant ce qu’elle est,

la consultation des archives et les sondages ont révélé qu’il fallait procéder à des opérations de déminage. Des fouilles ont également permis de récupérer en toute sécurité des munitions enterrées, issues pour la plupart de la Première Guerre mondiale.

Volvo Bus Australia – fournisseur de l’année

PH

OTO

 : A

BC

MA

GA

ZIN

E

John Louder, Branch Manager CMV Volvo Bus & Coach, Wayne Patch, Président de la confédération industrielle des constructeurs d’autobus et Sean Copeland, General Manager Volvo Bus Australia

Un niveau de sécurité digne de la Banque de France

PHOTO : RENAULT TRUCKS

Dernièrement, Renault Trucks a fourni plusieurs modèles T 430 à la Banque de France, tous dotés des équipements spécifiques à ce type d’usage.

« Nous avons notamment doté ces véhicules d’un blindage de protection spécifique et modifié l’empattement pour

leur conférer la meilleure maniabilité

possible », explique Bruno Carrara, Sales Manager Renault Trucks.

La capacité de levage et la stabilité du modèle PL4608 conviennent parfaitement à la manipulation des canalisations lourdes et volumineuses en toute simplicité.

PH

OTO

 : JUH

A R

OIN

INEN

introduction L ' A C T U A L I T É I N T E R N A T I O N A L E D U G R O U P E   V O L V O

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 20166

Page 7: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Merci de votre participation !À LA FIN DE L’ANNÉE 2015, certains collaborateurs ont pris part à des groupes de discussion afin d’évaluer le Volvo Group Magazine

à l’issue des 3 premiers numéros. Un grand merci pour ces commentaires qui seront très utiles à toute l’équipe éditoriale !

Vous appréciez ce magazine parce qu’il représente une source d’informations pertinente, qu’il contribue à

réunir les nombreux départements, qu’il donne une vision claire des choses et qu’il met

en avant les bonnes pratiques. Vous êtes plusieurs à noter que

certains contenus sont trop éloignés de votre travail quotidien et que le ton est parfois trop engagé. Et ce ne sont que quelques exemples de ces nombreux points positifs et négatifs.

Ce numéro fait déjà écho à quelques-unes de vos suggestions : La page 2 est entièrement consacrée à notre PDG, Martin Lundstedt. Sa rubrique est essentielle et compte de nombreux lecteurs. Nous allons donc lui accorder plus de place. Nous avons augmenté la taille des caractères.  La dernière page comporte un quiz, avec un cadeau à la clé.  Vous voulez en savoir plus sur notre secteur et nos concurrents. Nous avons donc demandé des informations privilégiées au département Business Intelligence (voir pages 38–39). Vous voulez en savoir plus sur nos clients. Nous sommes totalement d’accord et nous continuerons à publier des articles sur nos clients aux quatre coins du monde. Vous voulez des éditions en ligne et nous commencerons par une version pour tablette dans certaines langues.

CE MAGAZINE évolue en permanence, notamment grâce à votre opinion et à vos commentaires. Nous vous invitons donc chaleureusement à nous en faire part à l’adresse [email protected]

N’hésitez pas à rejoindre notre panel de lecteurs pour vous exprimer plus régulièrement encore.

2.2016

R É C I T S E T AC T UA L I T É S D U G RO U P E VO LVO É D I T I O N V E N T E S

LES LANGUES : UN SUJET BRÛLANT

FAITES P

ASSER

LE MOT !

POUR LES ENTREPRISES

LE CLIENT EST ROILA NOUVELLE STRATÉGIE MONTRE LA VOIE

REMISE CLÉS EN MAINUN ÉVÉNEMENT QUI CRÉE DES LIENS

SOLUTIONS SUR MESURE LA CONSTANCE OUVRE DES PORTES EN AUSTRALIE

I am the new VP working with VPS at GTP. Contact

me ASAP.

Let’s make a plan!

”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

Ska vita en fika?

¡Buenos días! ¿Cómo puedo

ayudarle?

Howzit!

;)

? ;)

?

2.2016

RÉCITS ET ACTUAL ITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDIT ION TECHNOLOGIE

AU-DELÀ DES MOTSLES LANGUES : UN SUJET

BRÛLANT POUR LES ENTREPRISES

LE CLIENT EST ROI LA NOUVELLE STRATÉGIE

MONTRE LA VOIEUNE INNOVATION ÉLECTRIQUETECHNOLOGIE D’AVANT-

GARDE POUR RÉDUIRE

LA CONSOMMATION

AU RALENTI

Erik Uhlin, Volvo CE Eskilstuna, Suède

« La confiance mutuelle est primordiale. »

Volvo CE participe à un projet explosif

d’électrification des carrières

DES ENGINS DE CHANTIER PLUS VERTS

RÉCITS ET ACTUAL ITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDIT ION OPÉRAT IONS

AU-DELÀ DES MOTS

LES LANGUES : UN SUJET

BRÛLANT POUR LES ENTREPRISES

LE CLIENT EST ROI

LA NOUVELLE STRATÉGIE

MONTRE LA VOIE

CARRÉ JAUNE

UNE IDÉE SIMPLE MAIS

LUMINEUSE POUR PROTÉGER

LES CONDUCTEURS

Différentes façons de trouver

les employés de demain

JEUNES

TALENTS

2.2016

Anders Larsson, Volvo CE

Eskilstuna, Suède

« J'apprends chaque

jour quelque chose

de nouveau. »

Votre avis sur les différentes éditions ?

Plusieurs participants ont demandé pourquoi le magazine se déclinait en trois versions (Ventes, Technologie et Opérations). Il s’agit tout simplement d’inclure des articles plus en rapport avec le travail de chacun, ce que nombre d’entre vous ont d’ailleurs demandé. Les collègues qui reçoivent l’édition Opérations y trouveront des articles en rapport avec l’exploitation. C’est ce qui fait tout l’intérêt de ce magazine.

Chaque édition comporte 3 volets spécifiques. Dans cette édition, ils se trouvent aux pages 26 à 29, 34 à 37 et 44 à 46. Le reste du magazine est identique. Toutes les éditions et langues sont disponibles sur Violin.

Des contenus variésLe Volvo Group Magazine est un de nos multiples vecteurs de communication. Nous voulons proposer des contenus contextualisés, pertinents, fiables, motivants et accessibles. Certains thèmes ne sont pas totalement adaptés à ce magazine, du fait de sa vocation internationale et des délais de publication. D’une édition à l’autre, nous étudions soigneusement le contenu et la manière de l’aborder.

A N N - M A R I R O B I N S O N ,

R É D A C T R I C E E N C H E F

marchés ont pris part aux groupes de discussion

sites représentant

collègues de

132138

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 7

Page 8: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

GRÂCE À Patrik Björkman, propriétaire d’une entreprise de transport, et à la campagne « S’arrêter. Regarder. Faire signe » initiée par le groupe Volvo, plus de 2 500 enfants ont appris comment se comporter à proximité des véhicules dans le sud de la Finlande.

Patrik Björkman est à la tête d’un parc de 30 véhicules et sa société, BB Kuljetus, basée à Borgå, livre chaque jour des marchandises à environ 2 000 clients. Ses conducteurs et lui-même croisent fréquemment des enfants peu attentifs à la circulation routière. Patrik Björkman a un fils qui va désormais à l’école et doit donc se frayer un chemin dans la circulation.

« Je me fais du souci pour lui, surtout avec tout ce que je vois au volant, et je voulais donc faire quelque chose de concret », explique-t-il.

Patrik Björkman s’est adressé à son

distributeur Volvo et a découvert à cette occasion la campagne internationale « S’arrêter. Regarder. Faire signe » à destination des écoliers du monde entier. L’automne dernier, il s’est rendu dans 15 établissements afin d’expliquer aux enfants le fonctionnement d’un véhicule et de les sensibiliser à ce qu’un conducteur peut voir ou non de sa place.

Les enfants savent désormais qu’il faut s’arrêter sur le bord de la route, établir un contact visuel avec le conducteur et signaler son intention par un signe avant de traverser. « C’est génial, parce que les enfants nous font vraiment signe maintenant ».

Cette belle initiative a rapidement été relayée par les médias et a fait école parmi les autres sociétés de transport.

SUSANNE HANSSEN

« Les enfants nous font vraiment signe maintenant »

Des écoliers finlandais en train d’apprendre à bien se comporter dans la circulation.

S’ARRÊTER

REGARDER

FAIRE SIGNE

1

3

2

introduction L ' A C T U A L I T É I N T E R N A T I O N A L E D U G R O U P E   V O L V O

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 20168

Page 9: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

La campagne « S’arrêter. Regarder. Faire signe » a remporté le prix de la sécurité 2015. Le prix de l’environnement 2015 a été décerné au « Construction Climate Challenge », aussi appelé « programme CCC ».

Les prix internes du groupe Volvo récompensent chaque année les équipes dont la contribution s’avère remarquable en terme de qualité, de sécurité et d’environnement.

« Nous sommes très fiers et notre sentiment d’appartenance est d’autant plus fort. C’est une vraie reconnaissance et nous sommes contents d’être utiles », se félicite Fábio Warnecke, Director Logistics Services à Curitiba, au Brésil.

Il s’est vu remettre le Prix de la qualité 2015, avec ses collèges Luiz Bohatch, VP GTO Powertrain Production et Jorge Marquesini, VP GTO Cab & Vehicle. Cette récompense s’adresse à l’ensemble du site GTO de Curitiba, au titre de ses performances exceptionnelles en matière de qualité, de satisfaction client et de compétitivité.

« La qualité, l’amélioration continue et la motivation des collaborateurs font partie de notre culture d’entreprise », explique Jorge Marquesini, VP GTO Cab & Vehicle South America.

Pour en savoir plus sur Curitiba et le travail à l’origine du Prix de la qualité, voir l’édition n° 3 du Volvo Group Magazine.

La résistance au roulement représente environ 30 % de la consommation de carburant d’un véhicule grand routier. Le groupe Volvo veut donc fournir à ses clients les pneumatiques les plus adaptés aux applications.

Les ingénieurs de GTT ont conçu une remorque spécialement étudiée pour évaluer et comparer la résistance au roulement des différentes marques de pneumatiques sur les circuits d’essai.

« Cette remorque comporte un capteur de force de haute précision,

dont l’emplacement a été étudié pour mesurer la force indépendamment de la résistance de l’air. Elle permet de comparer plus précisément les pneumatiques des différents fabricants, sur une surface réaliste et avec des charges variables », explique Per Larsson, chef de projet GTT.

Grâce à ces mesures, il sera plus facile de conseiller les pneumatiques les plus adaptés à chaque client, suivant son activité et ses conditions de conduite.

Prix de la qualité pour GTO Curitiba

Une remorque intelligente pour tester les pneumatiques

ACADÉMIES VGU

La Volvo Group University est maintenant totalement opérationnelle. Elle propose des formations adaptées aux besoins professionnels des employés du groupe Volvo. Le programme de formation est disponible dans le monde entier. Il couvre les principaux domaines de compétences à travers 8 académies :

Pour trouver une formation, les employés doivent consulter Navigator, système de gestion des formations du groupe Volvo.

 Volvo Group Fundamentals Leadership & Management Sales & Marketing Operations Engineering & Purchasing

Project Management Process & IT Finance and HR

PH

OTO

 : SÖ

REN

KA

NLIN

D

Vous voulez en savoir plus sur la qualité et y contribuer à votre tour ? Accordez-vous cinq minutes de formation en ligne : www.volvogroup.com/qualityfilm

Les lauréats de la récompense, Luiz Bohatch, Fábio Warnecke et Jorge Marquesini.

PH

OTO

 : EMER

SO

N S

AN

DER

S

PH

OTO

 : PO

NTU

S JO

HA

NS

SO

N

Cette remorque intelligente permet de tester et de comparer les pneumatiques avec plus de précision.

9VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016

Page 10: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

NOUVELLE ORIENTAT ION STR ATÉGIQUE

 La logistique est cruciale pour apporter bien-être et prospérité à la société. La demande en transport va s’intensifier pour nos clients et leurs clients, et cette évolution devra s’inscrire dans un contexte de

durabilité. Nous voulons contribuer à façonner ce futur », déclare Martin Lundstedt, President and CEO du groupe Volvo.

« La vente au détail est l’alpha et l’oméga ; c’est à cette occasion que nous rencontrons nos clients et écoutons leurs envies et leurs besoins.

Notre réussite est liée à celle de nos clients. C’est pourquoi la réussite de nos clients est aussi importante. »

Le groupe met tout en œuvre sur le long terme pour être leader en matière de satisfaction client pour chacune des marques dans son segment respectif, être l’employeur le plus admiré de notre secteur et afficher une rentabilité inégalée.

« La rentabilité nous offre la liberté de façonner notre propre destinée. Le groupe est à la hauteur de ses ambitions en matière de taille et de portée, mais pas de rentabilité. Nous venons de franchir

NOTRE PASSION POUR

LA RÉUSSITE DU CLIENT

La rencontre avec le client est au centre de tout. La nouvelle stratégie du groupe met en lumière les relations client qui façonnent la réussite. L’objectif est de devenir le meilleur fournisseur de solutions de transport et le plus recherché au monde.T E X T E A N N - M A R I RO B I N S O N P H OTO S C I CC I J O N S S O N

«VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201610

Page 11: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

« Ma relation avec UD Trucks s’apparente à un mariage. Je m’y suis engagé sur la durée en vertu de la fiabilité et du faible coût d’exploitation. »

« Ce que nous aimons le plus chez Renault Trucks, c’est la fiabilité. Le véhicule est sûr et robuste, et le conducteur sait précisément à quoi s’attendre. »

des étapes importantes axées principalement sur le positionnement des marques, la rentabilité et le renouvellement des produits. Il est désormais temps de passer à la phase suivante dédiée à l’amélioration des performances et à la croissance organique », indique Jan Gurander, Deputy CEO et CFO.

À cette fin, l’équipe dirigeante a défini le cap du groupe en s’appuyant sur plusieurs priorités stratégiques. Par exemple, les poids lourds deviennent un pilier important pour le groupe. La stratégie reconnaît également l’importance de renforcer la position de Volvo Trucks en tant que marque de camions leader dans le monde dans le segment premium. Les autres priorités stratégiques incluent notamment de garantir la rentabilité en identifiant des solutions plus performantes et plus économiques en matière de développement produits, d’achat et de production, et de prévenir tout problème de qualité coûteux ayant un impact sur la satisfaction des clients.

DES VALEURS COMMUNES DOIVENT être essaimées dans l’ensemble du groupe Volvo et contribuer à l’atteinte des objectifs organisationnels ainsi qu’au respect des priorités stratégiques. Il s’agit de renforcer l’orientation client, d’entretenir une confiance mutuelle et de se fier aux décisions

« Le réseau de distributeurs et la proximité de ces derniers par rapport à notre

site contribuent à notre relation précieuse avec Mack. »Marty Tufte, Corporate Fleet Director, Waste Management, Phoenix, États-Unis

Trys Schroeder, Member, TM Crane & Transportation Projects CC, Johannesburg, Afrique du Sud

Miriam Moreira, Quality Manager, PML Transportes, Vila Do Condo, Portugal

Cinq valeurs communes qui synthétisent la culture du groupe Volvo : Réussite du client, Confiance, Passion, Changement et Performance. Les participants au Sommet de la direction identifient les forces de l’entreprise.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 11

Page 12: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

TAGL INENOUVELLE ORIENTAT ION STR ATÉGIQUE

prises, de travailler au quotidien avec passion, fierté et implication, de prendre conscience des opportunités offertes par le changement et de produire des résultats ouvrant de nouveaux horizons pour le groupe.

Martin Lundstedt et son équipe ont approuvé ces valeurs à l’issue d’un long processus auquel des centaines de managers ont pris part. Elles expriment la culture cible de l’entreprise et renouvellent les principes « The Volvo Way ».

« Ces valeurs reflètent notre façon d’agir au quotidien, ce qui compte pour nous et ce qui nous rassemble en tant qu’employés. Il est indispensable de travailler dans la joie et dans la bonne humeur, et je suis persuadé que ces valeurs

« Volvo doit continuer de développer des solutions d’assistance et de freinage qui contribuent à éviter les accidents. L’entreprise doit également apporter des améliorations en matière de consommation de carburant. »

Hans-Peter Dreier, CEO, Dreier AG, Suhr, Suisse

vont contribuer à créer cette atmosphère », poursuit Martin Lundstedt.

La nouvelle stratégie a été présentée au cours du Sommet de la direction du groupe Volvo en février. Les responsables sont encouragés à discuter de son contenu avec leurs équipes et, par le dialogue, à identifier les implications de cette stratégie pour leurs équipes.

« Nous sommes assis sur une mine d’or, avec nos produits, nos employés et nos marques. Nous sommes forts et jouissons d’une envergure internationale. À nous, maintenant, d’unir nos efforts pour nous perfectionner chaque jour un peu plus. Pour nos clients, et pour nous », précise Martin Lundstedt.

« Tout tourne autour du client », commente Martin Lundstedt. , ici entouré de clients du monde entier invités au Sommet de la direction du groupe Volvo pour partager leurs attentes.

Rendez-vous sur Violin pour en savoir plus sur la nouvelle orientation stratégique.!

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201612

Page 13: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

VOICI COMMENT S’ARTICULENT NOTRE MISSION, NOTRE VISION, NOS ASPIRATIONS ET NOS VALEURS

Des décisions au plus près des clientsUne nouvelle structure est en place depuis le 1er mars pour faire du groupe un partenaire commercial encore plus à l’écoute des clients.

CUSTOMER SUCCESS PERFORMANCETRUST PASSION CHANGE

VALUES

VISION

MISSION

VOLVO GROUP

Driving prosperity through transport solutions

Be the most desired and successful transport solution provider in the world

ASPIRATIONS Have leading customer satisfaction for all brands in their segments

Be the most admired employer in our industry Have industry leading profitability

Des entités commerciales distinctes ont été créées pour chacune des quatre marques de poids lourds. « Grâce à cette organisation simplifiée, le processus décisionnel est accéléré et la coopération avec le client est plus étroite », souligne Martin Lundstedt.

Group Trucks Technology (GTT) et Group Trucks Operations (GTO) restent inchangés, tandis que Purchasing devient une division à part entière, à savoir Group Trucks Purchasing (GTP).

« Nous souhaitons combiner le meilleur des deux mondes : profiter

d’une synergie internationale des organisations pour la production, le développement de produits et les achats, tout en préservant clairement les responsabilités et le leadership de chaque marque afin de s’assurer que les besoins des clients sont compris dans toute l’organisation », explique Martin Lundstedt.

Des groupes de discussion ont pour mission de créer un modèle d’exploitation orienté client. Les besoins des clients figurent ainsi en tête des priorités des réunions commerciales trimestrielles dans tous les secteurs, des réunions mensuelles

sur les ventes et la planification des volumes, des suivis mensuels de la qualité couplés à un processus décisionnel rapide, ainsi que des réunions mensuelles sur les produits.

Le groupe Volvo se compose actuellement de trois divisions Trucks, dix entités commerciales et quatre fonctions Groupe. Les entités commerciales sont responsables de leurs performances individuelles. Le Conseil d’administration (en haut de la hiérarchie) se compose de l’activité Trucks et de Volvo CE. Une équipe de direction plus large intègre toutes les entités commerciales.

MISSIONContribuer à un monde prospère par des solutions de transport

VISIONÊtre le meilleur

fournisseur de solutions de transport et le plus

recherché au monde

ASPIRATIONS Être n° 1 en matière de satisfaction client pour chaque marque dans son segment Être l’employeur le plus admiré de notre secteur Afficher une rentabilité inégalée

VALEURS Réussite du client,

Confiance, Passion, Changement et

Performance

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 13

Page 14: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

DOSSIER L ANGUES

I am the new VP working with VPS at GTP. Contact

me ASAP.

Let’s make a plan!

Howzit!

¡Buenos días! ¿Cómo puedo

ayudarle?

”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

Ska vita en fika?

”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

”Nu har vi nått ett turnaround-läge!”

Ska vita en fika?

I am the new VP working with VPS at GTP. Contact

me ASAP.

Let’s make a plan!

Cosa possiamo fare per aumentare

le entrate?

;)

?

;)

?Comment

traduire notresavoir-faireen anglais ?

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201614

Page 15: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

MONDIALEMENT PARLANT

Une entreprise mondiale est également une entreprise multilingue. S’adresser aux clients dans leur propre langue et communiquer de façon claire dans un contexte mondialisé

constituent de précieux avantages concurrentiels.Les langues sont essentielles pour se comprendre les uns les

autres et comprendre le marché.T E X T E S : L I N A TÖ R N Q U I S T, L I N DA S WA N B E RG E T A N D R E A S K A R L S S O N

Sforwardujto proszę

Es hat mich sehr gefreut mit dir

zu arbeiten!

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 15

Page 16: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

L’Afrique du Sud compte 11 langues officielles. L’équipe du centre d’appels Uptime Solutions de Johannesburg les maîtrise toutes pour répondre aux besoins des clients dans chaque province du pays.

T E X T E E T P H OTO S A N D R E A S K A R L S S O N

JABULANI MKHWEBANE approuve, songeur. Chaque minute d’immobilisation de l’un de ses 116 véhicules lui coûte beaucoup d’argent. Il n’est pas toujours facile de trouver des pièces et des techniciens. Par conséquent, l’assistance offerte par

le centre Uptime Solutions est inestimable.Il est responsable des transports chez

SMP CUB Logistics, entreprise implantée à Johannesburg, en Afrique du Sud, dont les véhicules couvrent toute la région et transportent principalement du charbon.

Jabulani Mkhwebane est en contact presque quotidiennement avec les coordinateurs du centre Uptime Solutions.

DOSSIER L ANGUES

ASSISTANCE EN Zoulou 24 h/24, 7 j/7

Jabulani Mkhwebane est responsable des transports chez SMP CUB Logistics, société de transport de taille moyenne implantée à Johannesburg. L’entreprise possède un parc de 116 véhicules, principalement des Volvo. Jabulani Mkhwebane contacte le centre Uptime Solutions en cas de problème. Il apprécie particulièrement de bénéficier d’une assistance en zoulou, sa langue maternelle.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201616

Page 17: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

ASSISTANCE EN Zoulou 24 h/24, 7 j/7

« Les problèmes varient selon leur gravité et leur ampleur. Les conducteurs

m’appellent, puis c’est moi qui contacte Uptime Solutions. Même si je parle anglais, c’est appréciable de pouvoir communiquer en zoulou, ma langue maternelle, sur les pannes complexes », indique-t-il.

Le personnel du centre Uptime Solutions ne se contente pas de résoudre ses problèmes, il l’accompagne à chaque étape du processus. C’est ce que Jabulani Mkhwebane apprécie le plus.

« Ils sont réactifs et je reçois de nouvelles informations en permanence, si bien que je peux informer le conducteur et changer mes plans, au besoin. Cela facilite grandement nos opérations », se réjouit-il.

EN AFRIQUE DU SUD, le centre Uptime Solutions est installé sur le site du groupe Volvo, à la périphérie de Johannesburg. Au total, 11 coordinateurs se relaient pour proposer un service 24 h/24, 7 j/7 et 365 j/an. Les échanges ont pour la plupart lieu dans l’une des quatre langues les plus couramment parlées dans le pays (anglais, afrikaans, xhosa et zoulou). L’équipe maîtrise les 11 langues officielles du pays, ainsi que certaines des autres langues parlées dans les pays voisins.

« Cette année, nous étendons nos services aux clients en Angola, en Somalie, au Soudan et en Éthiopie, ce qui ne manquera pas de constituer un nouveau défi pour l’équipe », annonce Caroline Gillmer, Head of Operations au centre Uptime Solutions.

Ce travail nécessite une excellente gestion du stress. Les coordinateurs doivent avoir de bonnes connaissances linguistiques, des aptitudes sociales solides et être capables de parler le plus de langues possible. Le programme de formation interne inclut des formations techniques sur les produits et sur les logiciels perfectionnés utilisés ici. Selon Caroline Gillmer, six mois sont nécessaires pour bien former un coordinateur.

« Ce travail exige expérience et professionnalisme, ce qui explique peut-être le faible nombre de jeunes ici », indique-t-elle.

YOLANDI NTULI, qui compte parmi les membres les plus chevronnés de l’équipe, est à son poste face à deux grands écrans. Elle retranscrit son appel au clavier tout en passant de l’anglais au zoulou

Le centre de Johannesburg intervient principalement

dans la région sud-est du continent : Afrique du Sud, Namibie, Zambie, Zimbabwe, Botswana et Mozambique. Il va désormais porter assistance en Angola, en Somalie, au Soudan, en Éthiopie et dans quelques autres pays africains.

Caroline Gillmer, Head of Operations, et Beyers Brooks, Support Coordinator, cherchent une solution pour un véhicule immobilisé.

Depuis l’adoption de la première constitution démocratique en 1996, l’Afrique du Sud compte 11 langues officielles, réparties dans deux grandes catégories : langues européennes et langues africaines.

Les Pays-Bas étaient la première puissance coloniale du pays. C’est pourquoi une version sud-africaine du néerlandais, l’afrikaans, est parlée en Afrique du Sud. Les Anglais ont ensuite remplacé les Néerlandais, instaurant l’anglais comme autre langue européenne.

Les neufs langues africaines les plus courantes bénéficient du statut de langues officielles. Le zoulou et le xhosa sont de loin les plus parlées, suivies par le sotho du Nord,

le tswana, le sotho, le tsonga, le swati, le venda et le ndébélé.

Bien que l’anglais ne soit pas la langue la plus parlée (elle figure au quatrième

rang, après le zoulou, le xhosa et l’afrikaans), elle est la plus répandue et c’est celle qu’utilisent les

administrations.

11 langues officielles

JOHANNESBURG

AFRIQUE DU SUD

BIENVENUE AU CENTRE D’APPELS UPTIME SOLUTIONS DE JOHANNESBURG

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 17

Page 18: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

DOSSIER L ANGUES

dans son casque téléphonique : « J’ai à cœur de m’assurer qu’un véhicule en panne soit réparé de la façon la plus fluide et la plus rapide possible. Il est impératif que l’équipe maîtrise tout un panel de langues, car nous sommes souvent en contact direct avec les conducteurs. Nous avons besoin d’eux pour décrire le problème et cela se passe souvent dans leur langue maternelle. »

Yolandi Ntuli travaille principalement en anglais et en zoulou, les deux langues les plus couramment parlées en Afrique du Sud, mais elle en maîtrise également quelques autres. « Je n’avais aucune formation dans le secteur automobile. Mais avec l’expérience, quand le conducteur me décrit sa panne, je sais assez précisément de quoi il retourne. C’est appréciable de contribuer à la résolution d’un problème », admet-elle.

L’ Afrique présente des défis que l’on ne retrouve nulle part ailleurs dans le monde.

« Définissons une stratégie » est une expression que l’on entend souvent dans le centre de Johannesburg. Beyers Brooks, Support Coordinator, se souvient d’un sinistre pour lequel un technicien avait dû se rendre sur le site de la panne au beau milieu de la nuit, sur une route déserte, dans un parc national sud-africain. Il avait entendu du bruit dans les broussailles à sa sortie du véhicule, et comme il y avait des lions et d’autres animaux sauvages dans les environs, il avait préféré attendre l’aube avant d’oser aller réparer le véhicule.

AUTRE PARTICULARITÉ DE L’ AFRIQUE : les grandes distances. En Afrique du Sud, il est généralement possible d’organiser une assistance rapide. Cependant, dans les zones reculées de Namibie, de Zambie ou du Mozambique, c’est une autre paire de manches. De nombreuses régions isolées sont dépourvues de réseau mobile, ce qui complique encore les choses. L’équipe s’est toutefois fixé comme objectif de ne pas dépasser six heures entre le premier appel et la remise en service du camion ou du bus. Cet objectif est atteint dans 74 % des cas. Bien souvent, l’intervention nécessite bien moins de temps.

« J’ai à cœur de m’assurer qu’un véhicule en panne soit réparé de la façon la plus fluide et la plus rapide possible. »YO L A N D I N T U L I , C O O R D I N AT O R C H E Z U P T I M E S O L U T I O N S

Yolandi Ntuli est coordinatrice chez Uptime Solutions à Johannesburg depuis 2009. Au travail, elle parle surtout anglais et zoulou.

J U N E WA N G , I N T E R P R È T E A U S E R V I C E D U P R É S I D E N T D E D F C V, S H I YA N , C H I N E

« Les interprètes doivent connaître le secteur »

IL PEUT SE RÉVÉLER délicat de retranscrire de l’anglais vers le chinois, car les différences ne sont pas seulement linguistiques, mais aussi culturelles. L’ancienne génération a reçu une éducation prônant la modestie et la discrétion. Lorsque nous

parlons, nous avons également pour habitude d’intégrer des poèmes et de vieux adages. Il est difficile de comprendre le chinois sans être familier de la culture chinoise.

Ce ne sont pas les seules différences. Le système numérique, par exemple. En chinois, l’unité de base est 10 000 et non 1 000. Autrement dit, la retranscription de chiffres importants comme

des millions ou des milliards peut impliquer une véritable gymnastique cérébrale.

Bonne mémoire et intelligence sont indispensables pour être un bon interprète, mais il faut surtout avoir de bonnes connaissances du secteur d’activité que vous couvrez.

La complexité d’une mission d’interprétariat dépend énormément de la logique de la personne dont vous traduisez

les propos. Une personne très vive d’esprit et qui passe sans cesse d’un sujet à un autre peut être difficile à suivre. Si j’avais un conseil à donner à une personne recourant à un interprète, ce serait de passer quelques minutes avec lui afin qu’il se familiarise avec votre façon de parler et de penser. P

HO

TO :

NIC

KE

JOH

AN

SS

ON

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201618

Page 19: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

« Nous souhaitons proposer à nos employés la meilleure expérience pédagogique possible », déclarent Marit Andréasson, Learning Programme Manager, et Pernilla Wikforss, qui était Vice President de la Volvo Group Fundamentals Academy jusqu’à récemment, avant de rejoindre le HR Centre of Expertise de Suède.

T E X T E L I N DA S WA N B E RG P H OTO S H A N N E S O J E N SA

Cette année, la Volvo Group University lance un programme de formation linguistique virtuelle pour proposer à davantage d’employés au sein du groupe Volvo des cours de perfectionnement en langue anglaise.

Anglais : l’heure des grandes révisions MEILLEURE IMPLICATION, regain de créativité et, à plus long terme, augmentation de la productivité. Voilà des attentes que nourrissent Pernilla Wikforss et Marit Andréasson de la Volvo Group University (VGU) vis-à-vis de ce programme de formation.

« Le renforcement des connaissances et des compétences linguistiques implique des avantages de taille. Notre travail au quotidien est ponctué d’obstacles linguistiques qui empêchent de nombreux employés qualifiés d’exprimer tout leur potentiel », explique Pernilla Wikforss.

Selon elle, ce perfectionnement linguistique devrait stimuler la créativité et aider les employés à exprimer

19VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016

Page 20: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

« Tous les cours seront clairement liés aux besoins et aux attributions de chaque collaborateur. »M A R I T A N D R É A S S O N , L E A R N I N G P R O G R A M M E M A N A G E R ,

V O LV O G R O U P F U N D A M E N TA L S A C A D E M Y

G O D E L I E V E VA N K E R K H OV E , I N VO I C E S H A N D L E R A U VO LVO G R O U P LO G I S T I C S S E R V I C E S D I S T R I B U T I O N C E N T E R D E G A N D, B E LG I Q U E

« Le basket-ball en fauteuil roulant m’a ouvert les yeux »

« MA VIE A CHANGÉ QUAND j’ai rencontré mon mari. Il fait partie d’une équipe de basketball en fauteuil roulant. Au début, je venais voir les matchs en tant que spectatrice, mais j’aime l’action alors je me suis très vite retrouvée à encadrer l’équipe.

Le basket-ball en fauteuil roulant m’a ouvert les yeux. J’ai eu la chance d’être bénévole au

Sydney, en suivant des cours du soir. Au total, j’ai étudié cette langue pendant six ans.

Je me suis ensuite inscrite comme bénévole pour les Jeux paralympiques de Pékin, ce qui m’a poussée à étudier le chinois. Cela fait trois ans que j’étudie le portugais, en préparation des Jeux paralympiques de Rio cette année.

J’ai toujours aimé apprendre les langues, ça me conforte dans mon bien-être. Il y a tant à apprendre sur la façon de communiquer avec des personnes en situation de handicap. Notamment sur la

cours des Jeux paralympiques d’Atlanta en 1996, événement unique qui rassemble les gens et qui permet de mieux se comprendre les uns les autres. Pour beaucoup, c’est le temps fort de toute une vie.

J’ai toujours aimé apprendre les langues et pendant les jeux, cinq des vingt équipes parlaient espagnol. C’est une langue que je ne maîtrisais pas, alors j’ai décidé de l’apprendre. Je voulais me rendre encore plus utile en tant que bénévole lors des prochains Jeux paralympiques. J’ai donc étudié l’espagnol avant l’échéance de

gestion du changement, car les athlètes en fauteuil roulant sont des maîtres en la matière. Ils vous démontrent qu’il est possible de mener une vie normale avec une seule jambe ou avec une vue déficiente. J’ai appris à repousser mes limites en les côtoyant. »

leur pensée et leur ressenti. Résultat : plus d’innovation et des solutions optimisées tout en allégeant la somme de travail requise.

En 2015, VGU a dressé la liste des cours de langues disponibles, ainsi que celle des besoins et des exigences dans les différentes parties du monde. Les cours de langues, pour la plupart, sont actuellement dispensés localement, généralement par un formateur sur site. Dans le cadre du nouveau programme de VGU, les formations seront dispensées à l’échelle du groupe. Leur qualité sera garantie et elles incluront des solutions virtuelles. Les participants pourront ainsi choisir le moment et le lieu de la formation. Le seul équipement requis sera un ordinateur, une tablette ou un téléphone portable. « Notre programme de formation doit être flexible et homogène pour l’ensemble des employés. Parallèlement, tous les cours seront clairement liés aux besoins et aux attributions de chaque collaborateur », explique Marit Andréasson.

Les évaluations sont une composante

essentielle du projet. Elles seront menées à bien en présence du formateur et du supérieur hiérarchique direct de chaque participant.

« Volvo Group University insiste sur l’importance d’évaluer les résultats et de suivre les progrès. Nous allons également nous pencher sur les avantages pour l’entreprise. Pour un investissement de cette ampleur, il est essentiel de bien identifier les bénéfices attendus », précise Pernilla Wikforss.

LES PREMIERS COURS pilotes seront dispensés au deuxième trimestre de cette année. VGU évalue entre 15 000 et 20 000 (dont environ 4 500 ouvriers) le nombre de collaborateurs qui auront besoin de suivre une formation en anglais au cours des cinq prochaines années.

D’après Marit Andréasson, « l’objectif consiste à permettre à un plus grand nombre de personnes de maîtriser la langue qu’elles utilisent avec leurs collègues, leurs fournisseurs ou leurs clients. C’est un passage obligé pour les aider à exprimer leur plein potentiel en tant que collaborateurs. »

PH

OTO

 : S

IMO

N V

AN

BO

XTE

L

DOSSIER L ANGUES

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201620

Page 21: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

SOPHIE HENRIKSSON, la formatrice, les accueille dans une petite salle de réunion de l’usine GTO de Tuve à Göteborg, en Suède. Après un bref échange sur la météo, elle les invite à discuter d’un article traitant des pirates automobiles, un thème sans lien direct avec leur travail, mais avec plusieurs aspects pertinents.

« Ce groupe a demandé à ce que les cours soient plus génériques. L’objectif est de pratiquer l’anglais, alors nous privilégions la discussion », explique Sophie Henriksson.

Originaire du Royaume-Uni, elle fait partie de l’équipe de formateurs constituée pour donner des cours de langues aux collaborateurs du groupe Volvo à Göteborg.

Toutes les formations sont adaptées aux besoins et aux souhaits des participants. Certaines revêtent la forme de cours particuliers, d’autres sont dispensées en groupes.

Jörgen Bylund et Klas Kaiser sont normalement accompagnés de deux collègues, mais ces derniers sont en mission à l’étranger cette semaine.

Retour sur les bancs de l’écoleUne fois par semaine, Jörgen Bylund et Klas Kaiser quittent leur poste au sein de l’usine pilote pour suivre des cours de perfectionnement en langue anglaise.

T E X T E L I N DA S WA N B E RG P H OTO S RO B I N A RO N O L S S O N

Ce jour-là, seuls Jörgen Bylund et Klas Kaiser participaient à la formation dispensée par Sophie Henricsson, car leurs collègues de l’usine pilote de Göteborg (Suède) étaient en mission à l’étranger.

L’une des missions de l’usine pilote consiste à soutenir la construction d’autres usines. Une bonne maîtrise de la langue est donc essentielle.

« Nous nous sommes rendus aux quatre coins du monde. Même si des interprètes sont disponibles, tout est toujours beaucoup plus simple si l’on parle tous la même langue, par exemple l’anglais. Parfois, cela ne suffit pas et l’on n’a d’autre recours que la gestuelle ! », confesse Klas Kaiser.

Jörgen Bylund et lui en sont à leur cinquième trimestre de cours d’anglais.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 21

Page 22: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

DOSSIER L ANGUES

D I E T E R D E W A E L E , D R I V E R D E V E L O P M E N T A N D S U P P O R T I N G S E R V I C E S , G Ö T E B O R G , S U È D E

« Je n’ai pas peur de faire des fautes »

« CE SONT MES COMPÉTENCES linguistiques qui m’ont mené jusqu’au groupe Volvo. Je suis né dans les Flandres et ma langue maternelle est le néerlandais. J’ai suivi une formation de traducteur au cours de laquelle j’ai étudié l’anglais, le russe, l’allemand et le français, mais je n’ai jamais exercé en tant que tel ! À la fin de mes études, j’ai décroché

qu’ils se disaient ! C’était difficile au début, avec tous les malentendus, mais aussi très formateur.

La grammaire a son importance, mais je n’ai pas peur de faire des fautes. J’aimerais qu’on me corrige, mais peu le font. Ils sont trop gentils ou n’osent pas, tout simplement.

Les membres de mon équipe sont originaires de France, d’Italie, de Suède et des États-Unis. Ceux qui travaillent à Göteborg parlent presque uniquement en

un emploi au Volvo Action Service de Gand. En 2010, j’ai déménagé en Suède pour un intérim de quatre mois, mais j’ai tellement apprécié cette expérience que j’y suis retourné.

Je me suis rapidement décidé à apprendre le suédois. Mon supérieur m’a accordé plusieurs heures par semaine pour étudier. Il n’y a pas de formule magique pour apprendre une nouvelle langue.

J’ai demandé à mes collègues de parler suédois pendant les pauses, même si je ne comprenais pas ce

suédois. Lors des réunions avec nos collègues de Lyon en France, nous parlons en anglais. Selon moi, la langue maternelle est à privilégier si la situation le permet. La langue est l’essence même d’une culture et elle nous permet d’en apprendre beaucoup les uns des autres. »

« J’ai beaucoup appris et j’ai pris l’habitude de parler anglais. Je peux désactiver les sous-titres à la télévision et tout comprendre ! », se réjouit Jörgen Bylund.

« Par le passé, il m’était difficile de trouver les bons mots et j’avais peur de m’exprimer en anglais. Ce n’est plus le cas », constate Klas Kaiser.

La totalité de la formation a lieu en anglais, qu’il s’agisse de lire à voix haute, de prononcer des chiffres compliqués

réussite, il est indispensable que nos collaborateurs soient à l’aise en anglais », précise Monica Jakobsen Gemanius, qui dirige l’usine pilote.

La formation a d’autres atouts que de perfectionner les compétences linguistiques.

« La formation est un outil important, car elle stimule l’engagement et contribue au développement personnel », poursuit Monica Jakobsen Gemanius.

Les cours d’anglais que dispense Sophie Henricsson à Klas Kaiser et Jörgen Bylund sont l’occasion de discussions animées.

Monica Jakobsen Gemanius, qui dirige l’usine pilote, souligne les nombreux atouts des cours d’anglais proposés aux employés pendant les heures de travail.

ou d’épeler des mots. Le tout dans la bonne humeur. Sophie Henriksson intervient seulement pour expliquer un terme ou corriger une prononciation.

UNE VINGTAINE DE personnes travaillent dans l’usine pilote, dont une grande partie suit des cours d’anglais.

« Nous sommes dans une organisation internationale impliquée dans de nombreux projets de par le monde. Pour garantir notre

PH

OTO

 : JU

LIA

CK

JO

NS

SO

N

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201622

Page 23: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Pourquoi les langues occupent-elles une place aussi centrale dans les entreprises d’envergure internationale ?

« Une multinationale aspire

en permanence à améliorer ses opérations en tirant parti des savoir-faire les plus variés à travers le monde. Pour cela, il est indispensable de comprendre le contexte local, et les langues jouent un rôle essentiel à cet égard. »

Vos recherches démontrent que les langues peuvent être déterminantes pour la réussite stratégique.

« La façon dont les entreprises communiquent a un impact direct sur leur orientation stratégique. Les recherches que nous avons menées auprès d’une entreprise de téléphonie mondiale ont par exemple démontré que cette dernière utilisait une terminologie très restreinte, avec beaucoup de jargon. La collaboration avec d’autres entreprises était difficile et cela a même retardé son entrée sur le marché des smartphones. »

Est-ce devenu une priorité pour les affaires ?

« Assurément. Le langage des affaires évolue rapidement. L’anglais s’est imposé de facto comme une lingua franca dans

La langue peut-elle pénaliser une entreprise ? Selon le professeur Mary Yoko Brannen, les langues sont un enjeu stratégique de taille pour les multinationales.

Mary Yoko Brannen :Fonction : Jarilowsky CAPI East Asia Chair et Professeur en Commerce International à l’Université de Victoria, Canada.Profil : est née et a grandi au Japon, a fait ses études aux États-Unis, au Japon et en France.Pour en savoir plus : Mary Yoko Brannen rédige actuellement un ouvrage en collaboration avec Terry Mughan, intitulé Language Strategies for Global Business (à paraître en 2016).

le monde des affaires, mais il est en net recul aujourd’hui. Le paysage linguistique du monde des affaires devrait changer d’ici les cinq prochaines années, avec l’essor d’autres lingua franca comme le mandarin, l’espagnol, le russe et le portugais. »

Quel conseil donneriez-vous aux multinationales sur le plan linguistique ?

« Je préconise une approche en deux volets. Premièrement, constituer un glossaire regroupant une cinquantaine de termes utilisés par l’entreprise, à la fois simples, clairs et concis, qui reflètent les principales compétences de l’entreprise. Et deuxièmement, adopter une stratégie multilingue, en proposant les principaux supports en plusieurs langues. Les entreprises peuvent également faire appel à des personnes que j’appelle des « passeurs de frontières », capables de passer d’un contexte à l’autre. »

Pouvez-vous citer une entreprise qui s’illustre par ses bonnes pratiques dans ce domaine ?

« Je pense à TESCO, chaîne de distribution au Royaume-Uni. L’entreprise a publié un glossaire interne intitulé « The Jargon Buster » qui explique les acronymes et accélère l’apprentissage des nouveaux employés. »

L I N A T Ö R N Q U I S T

Mary Yoko Brannen

E M I I K E DA , C O M M U N I C AT I O N M A N AG E R A U S E I N D E VO LVO G R O U P LO G I S T I C S S E R V I C E S , AG EO, J A P O N

« Ce n’est pas grave si tout n’est pas toujours parfait »

LES LANGUES n’ont jamais été mon fort, passionnée comme je l’ai toujours été par la technologie. Plus jeune, je pensais que l’on pourrait s’implanter une puce et maîtriser une langue en cinq minutes, dans le futur. Mon assiduité à en apprendre une s’en est forcément ressentie. Cependant, j’ai bien changé depuis : maîtriser l’anglais, c’est avoir la possibilité de se connecter avec le monde entier. C’est une magnifique opportunité.

À l’heure actuelle, 70 à 80 % de mon travail s’effectuent en anglais. Je sais que je ne suis pas un crack, que je ne suis pas parfaite, mais je suis capable de communiquer avec les autres. C’est plus important que de faire un sans-faute.

Lors d’une réunion avec un public qui n’est pas parfaitement à l’aise en anglais, il peut être judicieux de proposer un plan clair des thématiques qui seront abordées, et si possible d’envoyer les supports en amont. Il sera alors beaucoup plus facile pour chacun de suivre la conversation.

Apprendre à connaître ses interlocuteurs ne peut qu’être bénéfique. J’ai tissé des liens avec un collègue de Thaïlande, et cette ouverture sur la culture thaï m’a permis de mieux cerner leur façon de penser.

LES LANGUES : UN SUJET BRÛLANT POUR LES ENTREPRISES

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 23

Page 24: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

BAD ENGLISH

FA ITS E T CHIFFRES

Voilà comment Leif Johansson (CEO de 1997 à 2011) qualifiait la langue utilisée au sein du groupe Volvo. L’anglais est une deuxième langue pour une grande partie du personnel. Sa terminologie et sa grammaire simplifiées le rendent plus accessible.

VOILÀ CINQ ANS que je travaille sur le site de Wacol en Australie. C’est un endroit unique où se côtoient 30 ou 40 nationalités. Le même jour, vous pouvez vous entretenir avec un Français d’origine turque, puis un Chilien. Ces différentes nationalités et le multilinguisme ouvrent de nouvelles perspectives et permettent d’envisager les choses avec un regard neuf. Je n’ai jamais entendu la moindre remarque sur une nationalité. Toutes les cultures sont les bienvenues !

Le multilinguisme fait partie de ma vie. Je suis né dans le nord de l’Iran, où les habitants sont majoritairement turcs. À la maison, on parlait l’azéri et le turc et j’ai appris le farsi à l’école. Nous avons vécu un an aux États-Unis, année pendant laquelle j’ai appris l’anglais à l’école. J’ai ensuite étudié la gestion de la qualité à Göteborg, puis intégré le groupe Volvo, ce qui m’a permis de me familiariser avec le suédois. Communiquer dans une autre langue, c’est sortir de sa zone de confort. Une compétence très utile, selon moi.

D’ici, nous travaillons avec des sites implantés dans plusieurs pays en Asie. Nous devons donc adapter notre communication à la culture et au niveau de langue cibles. Mon mot d’ordre est d’être le plus précis possible, de s’assurer que nous sommes tous sur la même longueur d’ondes, de faire preuve de patience et de définir les attentes.

VA H I D FAG H I H , Q UA L I T Y S U P E R V I S O R P O U R L’ U S I N E GTO D E WAC O L , A U S T R A L I E

« Les langues ouvrent de nouvelles perspectives »

DOSSIER L ANGUES

« Volvo Group » en braille (anglais)

Pour de nombreux employés, l’anglais est une deuxième, voire une troisième langue. Voici quelques conseils pour vous faire comprendre par le plus grand nombre.CONSEIL N° 1 Parlez lentement (cela demandera un peu plus d’efforts si vous êtes nerveux). CONSEIL N° 2 Répétez vos principaux arguments en utilisant des mots différents. Une formulation différente pourra permettre de clarifier certains points mal compris la première fois.CONSEIL N° 3 Utilisez des termes courants pour faire passer vos idées. CONSEIL N° 4 Évitez si possible les expressions idiomatiques et les acronymes.CONSEIL N° 5 Adaptez vos supports à votre public. Effectuez quelques recherches culturelles de base et choisissez des visuels qui ont du sens pour votre public.

5conseils pour exposer vos

idées dans une langue qui n’est pas la langue maternelle du public

« Truck » (anglais US)

devient « lorry » (anglais GB)

« GPS » (anglais US)

devient « satnav » (anglais GB) 

« Hood » (anglais US)

devient « bonnet » (anglais GB)

« Overpass » (anglais US)

devient « flyover » (anglais GB)

« Freeway » (anglais US)

devient « motorway » (anglais GB)

« Drunk driving » (anglais US)

devient « drink driving » (anglais GB)

« Blinkers » (anglais US)

devient « indicators » (anglais GB)

« Detour » (anglais US)

devient « diversion » (anglais GB)

L’anglais intègre plusieurs variantes. La terminologie peut être assez différente d’une région anglophone à l’autre.

Le terme « pick-up truck » (anglais US) devient « bakkie » en Afrique du Sud et « ute » en Australie. Voici quelques termes courants qui diffèrent selon que vous vous trouviez aux États-Unis ou en Grande-Bretagne.

Les multiples visages de l’anglais

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201624

Page 25: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Terme suédois utilisé partout chez Volvo. « Fika », c’est prendre une pause-café en l’accompagnant d’un en-cas (une part de gâteau ou un petit pain).

est un terme latin qui signifie « Je roule ». La police utilisée est quasi identique à celle qui

ornait le radiateur des premiers véhicules Volvo en 1927.

des 100 000 personnes environ

qui travaillent au sein du groupe Volvo ont

l’anglais pour première langue.

30 %

Nombre de langues dans lesquelles est publié Volvo Group

Magazine : suédois, anglais, allemand, français, polonais, russe, japonais, néerlandais,

coréen, thaï, chinois, portugais (Brésil) et espagnol.

13 130Estimation du nombre de nationalités travaillant au sein du groupe Volvo, avec principalement des Suédois, des Français, des Japonais, des

Américains et des Brésiliens. Le groupe compte également des employés originaires du Burkina-Faso, du Surinam, de Jamaïque, de Madagascar,

de Moldavie et d’Islande.

4Nombre minimum de langues que les employés du centre d’appels

Uptime Solutions de Gand (Belgique) doivent maîtriser. L’ensemble du personnel parle couramment au

moins quatre langues. Certains en parlent jusqu’à huit.

… au sein du groupe Volvo s’est véritablement matérialisée à la fin des années 1990, suite à la nomination de Leif Johansson à la tête du groupe. La première acquisition étrangère fut Samsung (constructeur de pelles) en 1998, suivie par Renault VI et MACK en 2001.

LA MONDIALISATION

1999 Près de la moitié du personnel (47 %) travaille en Suède.

2011 L’Europe (Europe de l’Est incluse) représente 39 % du chiffre d’affaires, l’Amérique du Nord 19 %, l’Asie 24 % et l’Amérique du Sud 11 %. 75 % du personnel travaille hors des frontières suédoises.

2014 Près de 55 % des employés travaillent en Europe, 19 % en Asie, 16 % en Amérique du Nord et 7 % en Amérique du Sud.

PHOTOS : COLOURBOX

FIKA

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 25

Page 26: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

CONFIDENT IAL ITÉ

Les progrès de l’informatique sont tels qu’ils changent progressivement

la donne dans tous les secteurs. La confidentialité des projets de développement ne déroge pas à la règle, comme la publication d’un véhicule confidentiel sur

Google Maps l’a démontré récemment.

T E X T E P E R S U N D S T RÖ M P H OTO S J U N TA K AG I

Garder des secrets à l’ère de la transparence totale

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201626

Page 27: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Bien à l’abri des regards indiscrets à hauteur d’homme sur le site GTT de Lyon, le nouveau véhicule Renault n’en était pas moins visible sur Google Maps.

 Chaque jour, des milliers de collaborateurs du groupe Volvo participent à des projets de développement. Du projet mineur au lancement de grande ampleur qui implique des milliers de personnes, comme

celui du dernier modèle Renault Trucks, tous sont marqués du sceau de la confidentialité.

C’est Cloe Tejtelbaum Tardy qui était chargée de veiller à la confidentialité de ce projet dans le cadre de ses attributions de Project Assurance Manager. Tout se passait comme prévu quand un collègue l’a avertie que le véhicule stationné sur le site GTT de Lyon était visible sur Internet, alors

que le projet touchait à son terme.Cloe Tejtelbaum Tardy n’y a pas cru de prime

abord, puisque le véhicule était dissimulé dans un bâtiment. Quelle n’a pas été sa stupéfaction de constater que l’on pouvait effectuer un grossissement sur le véhicule dans Google Maps. Le bâtiment n’avait pas de toiture et personne n’avait pensé aux photos par satellite.

« Qui aurait pu penser que Big Brother était en train de regarder ? Nous avons eu de la chance, car cela n’a pas eu de conséquence », explique Cloe Tejtelbaum Tardy. Pour elle, c’est un parfait exemple des nouvelles problématiques engendrées par le progrès informatique.

« Il devient de plus en plus difficile de protéger

PROTECTION ET ATTRIBUTIONSGöteborg est le plus gros site de développement de produits du groupe Volvo. Les autres sites se trouvent à Lyon, Greensboro, Hagerstown, Ageo, Curitiba et Bangalore.

C’est le CPM (Chief Project Manager) qui est responsable de la confidentialité du projet, mais il la délègue fréquemment au Project Assurance Manager. Le PAM se charge alors de gérer la confidentialité, les risques et veille au bon respect du calendrier du projet.

Dans les projets de grande envergure, c’est un comité de confidentialité qui traite ce type de problèmes.

PH

OTO

 : G

oogl

e M

aps

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 27

Page 28: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

CONFIDENT IAL ITÉ

les projets à l’heure où la transmission numérique des données virtuelles, la multiplication des logiciels et la prolifération des réseaux sociaux rendent les risques de divulgation d’autant plus importants ».

La protection des projets est gérée au cas par cas sur les sites de développement du groupe Volvo dans le monde. Et pour les projets de grande ampleur, un comité est spécialement chargé de la confidentialité.

Il n’y avait pas de consignes générales en la matière auparavant, mais Cloe Tejtelbaum Tardy a mis à contribution le réseau GTT et rédigé un manuel lors de la mise au point des moteurs Euro VI.

« Je suis contente que nous ayons ce manuel », se félicite Masami Suzuki, sa collègue qui exerce des fonctions similaires sur un projet de développement à Ageo, au Japon. Masami Suzuki relève fréquemment des nuances régionales de taille. Précédemment, UD Trucks était Nissan Diesel et certaines habitudes perdurent.

« Les différences ne sont pas énormes, mais elles sont non négligeables », explique Masami Suzuki. Et d’ajouter que cela suppose des efforts de pédagogie supplémentaires, notamment pour former les participants au projet à la politique de

confidentialité du groupe Volvo. Prenons un exemple concret :

les autorités japonaises exigent des photographies des prototypes testés sur la voie publique, or cette loi est en contradiction avec la politique du groupe, qui s’oppose à la dissémination des prises de vues. « Il faut adapter et mettre à

jour le manuel lorsque la réglementation locale l’exige », conclut Masami Suzuki.

Les États-Unis font également l’objet de mesures spécifiques, ne serait-ce qu’à cause de la taille des véhicules. Ils sont si volumineux qu’il faut faire appel à des systèmes de masquage spécifiques, puisqu’il est impossible de les dissimuler dans une remorque.

Stéphanie Borne-Prieur exerce les fonctions de Project Assurance Manager à Greensboro.

« ON CROIT SOUVENT que le masquage des zones confidentielles tend à attirer l’attention, mais il faut se conformer à des standards de confidentialité stricts pour minimiser les risques », explique-t-elle.

Une des précautions de base consiste à diffuser les informations à un minimum de collaborateurs, même si cela génère de la frustration. Les personnes qui ont accès aux véhicules ou aux

« Je suis contente que nous ayons ce manuel. » M A S A M I S U Z U K I , P R O J E C T A S S U R A N C E M A N A G E R

Cloe Tejtelbaum Tardy (à gauche) et Masami Suzuki.

Stéphanie Borne-Prieur

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201628

Page 29: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

composants ont l’interdiction de prendre des photos, une mesure rendue plus pressante encore par les réseaux sociaux.

À Greensboro, le comité de confidentialité a décrété que l’objectif photo du portable des visiteurs qui se rendent dans des zones sensibles devrait être masqué avec un adhésif. Il en va de même à Ageo.

Anticiper pour mieux préserver les secrets.

« C’est un défi de taille », admet Cloe Tejtelbaum Tardy. « Au début d’un projet, le cahier des charges n’est pas clairement défini. Il est difficile d’établir un plan de confidentialité et d’identifier les risques sans disposer d’informations détaillées ».

Devant cette complexité

Il n’y a pas eu de fuite d’information ou d’incident majeur à déplorer au cours des derniers projets, selon le comité de crise de GTT.

croissante, Cloe Tejtelbaum Tardy espère que les PAM vont communiquer davantage avec l’équipe en charge de la sécurité, notamment en matière de suivi des besoins et de prévention des risques à plus long terme.

« Si nous avions une vision claire des méthodes de travail à adopter à l’avenir, nous pourrions mettre en place des mesures durables. Nous pourrions adopter une démarche proactive et nous féliciter des opportunités que le progrès informatique nous offre plutôt que de nous focaliser sur ses aspects négatifs et sa complexité », justifie-t-elle.

PH

OTO

 : SIM

ON

VAN

BO

XTEL

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 29

Page 30: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

VOLVO BUS À ÉDIMBOURG

Place à l’électromobilité

T E X T E A L A S TA I R M AC D U F F P H OTO S SA R A H RO B E RT S

De nombreuses villes sont à la recherche de méthodes durables pour s’attaquer à la pollution de l’air. La capitale écossaise a adopté à cette fin la technologie hybride de Volvo Bus.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201630

Page 31: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

ÉDIMBOURG, AVEC SES monuments emblématiques, son château historique et son festival de renommée internationale, est une destination prisée des touristes. Cependant,

la deuxième plus grande ville d’Écosse a également cumulé les déboires concernant sa politique de transport. Coûteux et controversé, le projet visant à introduire des tramways au centre-ville a été inauguré en 2014, avec plusieurs années de retard sur le délai initial.

À l’instar de nombreuses grandes villes, Édimbourg est également confrontée à l’impact causé par les émissions des véhicules sur l’environnement. Les médias locaux se font l’écho d’un vif intérêt public pour les questions de transport et de

pollution, de nombreux habitants appelant à une approche durable.

Voilà plusieurs années que Lothian Buses, principal opérateur d’Édimbourg, applique une politique d’achats avant-gardiste et respectueuse de l’environnement. Cette société de transport intégrée exploite de nombreuses lignes d’autobus autour d’Édimbourg et dans les environs.

En 2013, l’entreprise a réceptionné une première commande de dix Volvo 7900 hybrides. « Notre stratégie visait à améliorer la qualité de l’air en ville. Nous nous sommes donc intéressés aux autobus hybrides proposés par Volvo », explique Bill Devlin, Engineering Director chez Lothian Buses.

Ces véhicules leur ont donné entière satisfaction, si bien que 70 autobus

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 31

Page 32: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

DES AUTOBUS Volvo hybrides sillonneront les rues de Navi Mumbai (Inde) dès le premier semestre de cette année.

Volvo est le premier constructeur d’autobus à commercialiser des autobus hybrides en Inde, après le lancement d’une campagne par le gouvernement. Des mesures incitatives sur les véhicules hybrides et électriques sont ainsi mises en œuvre pour promouvoir une technologie propre dans les principales villes du pays, très denses.

Les véhicules hybrides Volvo seront assemblés dans l’usine de Bangalore. Volvo Bus est bien implanté en Inde, où l’entreprise a déjà vendu plus de 5 300 autobus depuis 2001. Plus de 1 500 autobus urbains Volvo sont actuellement en service dans 34 villes indiennes.

Volvo est le premier constructeur à commercialiser des autobus hybrides en Inde

Volvo hybrides sont désormais en service dans l’agglomération.

POUR LOTHIAN BUSES, les économies de carburant et l’impact réduit sur l’environnement constituaient les principaux avantages de la technologie hybride. « La réduction des coûts de carburant est naturellement importante sur le plan économique. Nous avons dû relever plusieurs défis au passage, car notre

VOLVO BUS À ÉDIMBOURG

stratégie de transport implique de travailler avec deux autorités locales distinctes. J’ai un long vécu dans l’achat d’autobus, et je savais que le groupe Volvo était réputé pour sa fiabilité mécanique. La conformité des modèles 7900 avec la norme Euro 6 a fait la différence », indique Bill Devlin.

Concernant l’avenir, Lothian souhaite tendre vers un objectif zéro émission. C’est là qu’entrent en jeu les autobus Volvo 7900 hybrides électriques, qui proposent un fonctionnement électrique étendu. Grâce à la télématique et à Zone Management, ils peuvent fonctionner en mode tout électrique dans les zones où la qualité de l’air est contrôlée. Courant 2016, Lothian Buses achètera vingt-cinq de ces véhicules avec l’aide du Scottish Green Bus Fund, programme environnemental mis en place par les autorités écossaises.

D’APRÈS BILL DEVLIN, le grand public a bien réagi. « On ne reçoit pas d’éloges au quotidien, mais quand on explique aux gens ce que nous essayons de mettre en place, à savoir créer un environnement urbain plus propre, les réactions sont très positives. »

Lothian envisage, à terme, de ne plus disposer que d’autobus tout-électrique dans son parc. « Cela représenterait un pas très important et très bénéfique pour le réseau de transport d’Édimbourg, ces prochaines années », annonce Bill Devlin.

« La conformité des modèles 7900 avec la norme Euro 6 a fait la différence », révèle Bill Devlin, Engineering Director.

PH

OTO

 : C

OLO

UR

BO

X

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201632

Page 33: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

ADRIAN FELTON est City Mobility Manager au siège social du groupe Volvo de Warwick au Royaume-Uni. « Mon rôle est de promouvoir les solutions de transport durables et les produits inclus dans la stratégie d’électromobilité. Pour cela, nous avons défini une feuille de route comprenant la promotion de nos produits, de notre stratégie et de notre vision auprès de nos clients potentiels. Le bilan de nos actions, concentrées sur des sites spécifiques, est pour le moment positif. »

Adrian Felton fait le lien entre les autorités, les exploitants et les autres parties prenantes, qu’il s’agisse d’explorer les opportunités de coopération ou de soutenir les clients existants. Au-delà d’Édimbourg, le programme City Mobility de Volvo Bus est actuellement en pourparlers avec les autorités et les exploitants de Chester, Harrogate, Greater Manchester, Lancashire, York et Londres. D’après Adrian, il est très difficile de se faire une place sur le marché dans la capitale. « Les obstacles historiques et géographiques sont nombreux à Londres. La ville est passée des

CITY MOBILITY AU ROYAUME-UNI

 City Mobility désigne l’intégration de solutions de transport durables en milieu urbain. Quant à l’électromobilité, il s’agit de la plateforme de véhicules au service de la vision City Mobility : véhicules hybrides, hybrides électriques et tout-électrique. Les premiers véhicules Volvo hybrides à deux étages sont entrés en service en 2010.  Les véhicules Volvo hybrides à un seul étage ont été introduits en 2013.  Lothian Buses (Édimbourg) a été identifié comme projet pilote City Mobility en 2014. Plus de 850 véhicules hybrides sont actuellement en service au Royaume-Uni.

City Mobility : une stratégie Volvo à long terme au profit des villes du Royaume-UniVoilà plusieurs années que Volvo Bus travaille dans le secteur de l’électromobilité au Royaume-Uni, dans le cadre de la stratégie City Mobility. La collaboration avec Lothian Buses est l’un des nombreux partenariats probants en cours.

autobus diesel traditionnels à des modèles hybrides, ce qui porte à croire que la technologie hybride électrique pourrait s’imposer à l’avenir. Même si l’on ne peut pas s’emparer de tout le marché là-bas, il est important d’être présent et de ne pas rater le coche. »

LE PROGRAMME D’ÉLECTROMOBILITÉ de Volvo Bus gagne lentement du terrain au Royaume-Uni. L’organisation est en discussion avec plusieurs municipalités.

« La concurrence fait rage sur le marché britannique entre les constructeurs locaux et les produits asiatiques. Nous devons aller de l’avant même dans les villes qui ne disposent pas d’un gros portefeuille. Les avantages sociaux et financiers doivent être clairement communiqués : City Mobility est une solution de

transport durable qui peut s’avérer profitable pour de nombreuses villes du Royaume-Uni sur le long terme », explique Adrian Felton. Adrian Felton

autobus Volvo 7900 hybrides électriques du parc d’Édimbourg desserviront un itinéraire de 26 km qui traverse trois sections de la zone de gestion de la qualité de l’air, où les émissions de véhicules font l’objet d’un suivi rigoureux.

autobus Lothian sont en service dans les régions d’Édimbourg

et de Lothian.

Somme investie par Lothian Buses dans les véhicules

hybrides.

18 500 000 £

25

sont actuellement en service, dont 70 sont des Volvo 7900. Les autres

sont des autobus hybrides Alexander Dennis Enviro400.

700

DEUX STATIONS DE RECHARGE

aux terminus pour les autobus hybrides électriques, à savoir à

Musselburgh à l’est du centre-ville et à Clovenstone au sud-ouest.

85VÉHICULES HYBRIDES

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 33

Page 34: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

LE PROJE T DESTA

QUAND UN CONDUCTEUR fait une pause, les équipements de confort qu’il utilise (climatisation, autoradio, téléviseur et four à micro-

ondes) sont traditionnellement alimentés par le moteur principal, qui tourne au ralenti, ou par un groupe auxiliaire de puissance rattaché au moteur. Des solutions tout sauf efficientes, qui provoquent un gaspillage de carburant non négligeable, des nuisances sonores et des émissions polluantes. Le ralenti des poids lourds est un problème de taille pour l’ensemble du secteur, puisque rien qu’aux États-Unis, il représente un milliard de gallons de carburant par an. Mais il y a peut-être une solution en vue pour ce problème lancinant.

Le projet de recherche baptisé DESTA a abouti en juin dernier, avec l’installation d’un groupe

auxiliaire de puissance (GAP) avec pile à combustible à oxyde solide (PCOS) dans un poids lourd, une grande première en Europe. Ce tout nouveau GAP révolutionne l’alimentation de la cabine, réduit la consommation de carburant et par là même les coûts, mais aussi les nuisances sonores et les émissions de particules polluantes.

GTT était chargé de concevoir le système d’intégration du GAP dans le véhicule. Ce projet cofinancé par l’UE a fait appel à un certain nombre de partenaires et s’est concentré sur les véhicules du marché américain. C’est un projet ambitieux, d’autant plus passionnant que les enjeux sont de taille pour les propriétaires de parcs, les conducteurs et l’environnement.

À GÖTEBORG, UNE équipe de 5 personnes s’est attachée à définir le cahier des charges, à concevoir le

L’énergie du changementLe ralenti moteur est un des principaux facteurs de gaspillage de carburant et a des effets délétères sur l’environnement. Une équipe de GTT a récemment mis au point une technologie capable de réduire la consommation de carburant au ralenti jusqu’à 70 %. T E X T E A L A S TA I R M AC D U F F P H OTO S S Ö R E N H Å K A N L I N D

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201634

Page 35: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Sophie Tintignac, Jonas Hagerskans et Azra Selimovic font partie de l’équipe de GTT qui a conçu un système d’intégration du module auxiliaire de puissance dans un véhicule.

35VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016

Page 36: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

convertisseur CC/CC, l’interface et le système de commande. Elle a ensuite monté le GAP dans le véhicule, puis effectué tous les tests afin de s’assurer qu’il fonctionnait bien en conditions réelles.

« Nous avons pensé que la pile à combustible à oxyde solide était tout indiquée pour créer un système compact, léger, très efficace et peu encombrant. Une fois la demande de financement acceptée par l’UE, le groupe Volvo a investi 6 millions de SEK dans le projet. Un investissement conséquent qui témoigne bien de l’engagement du groupe Volvo en faveur des technologies innovantes et visionnaires », explique Azra Selimovic.

Le calendrier du projet était très

rapide. Nous avons conçu le système d’interfaçage parallèlement au GAP. Nos partenaires, AVL et Eberspächer, ont mis au point leurs propres versions en laboratoire, ce qui était très intéressant. »

Nous avons commencé par comparer les 2 systèmes avec nos partenaires. L’un comme l’autre ont marqué des points dans notre banc d’essai, suivant les résultats aux différents tests. Et c’est le meilleur système, celui d’Eberspächer, qui a par la suite été monté dans le véhicule.

LA PRISE EN charge des batteries au démarrage du système était un des points-clés de l’installation du GAP. L’ingénieur de recherche en charge de l’interfaçage avec la batterie s’appelle Sophie Tintignac. « Il était fondamental

« Les perspectives de réduction de la consommation, des émissions et des nuisances sonores sont susceptibles de séduire les propriétaires de parcs et les conducteurs. »J O N A S H A G E R S K A N S , C H E F D E P R O J E T D E S TA P O U R L E C O M P T E D E G T T

Jonas Hagerskans, chef de projet DESTA : « Une fois que nous avons eu le feu vert, en 2012, l’intégration dans le véhicule a été très rapide ».

Sophie Tintignac, ingénieur de recherche : « Il était fondamental d’équilibrer le flux d’énergie. Nous avons dû tenir compte de la tension de la batterie, qui n’est pas la même aux États-Unis, pour la conception du système électrique ».

Azra Selimovic, Technology Manager Electro Mobility Sub-systems : « Le groupe Volvo utilise la pile à combustible depuis les années 90. Le système que nous voulions mettre au point était tout bonnement révolutionnaire ».

LE PROJE T DESTA

serré et les partenaires ont dû se concentrer et se coordonner au maximum. En sa qualité de chef du projet DESTA, Jonas Hagerskans s’est énormément impliqué dans la recherche et le développement d’un bout à l’autre. « Une fois que nous avons eu le feu vert, en 2012, l’intégration dans le véhicule a été très

COMMENT LA PILE À COMBUSTIBLE FONCTIONNE-T-ELLE ?Le GAP convertit le gazole du réservoir en électricité par voie électrochimique et ne rejette que du dioxyde de carbone et de l’eau. Le reformeur situé à l’intérieur du GAP transforme le gazole en un gaz chargé en hydrogène. Ce gaz est acheminé dans la pile à combustible, qui convertit à son tour l’énergie chimique en électricité.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201636

Page 37: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

INFORMATIONS SUR LE PROJET DESTA

 Ce projet s’est déroulé de début 2012 à juin 2015 avec de nombreux partenaires d’envergure, comme AVL List en Autriche et Eberspächer Climate Control Systems en Allemagne.  Un véhicule américain a été spécialement importé en Suède pour les tests. Comme le GAP est alimenté par le réservoir, il a été fait appel à du carburant américain. Le GAP devait être aussi léger et compact que possible pour s’adapter au réservoir de gazole des véhicules et minimiser la consommation de carburant. Il ne fait que 40 cm de large.  Les tests ont dénoté une consommation de gazole de tout juste 0,95 litre à l’heure à la puissance maximale, soit nettement moins que les ~3 litres à l’heure du ralenti moteur. Un comparatif a révélé une réduction de 73 % des émissions de CO2, mais aussi la totale disparition des émissions de particules de NOx.

d’équilibrer le flux d’énergie. Nous avons étudié les solutions qui s’offraient à nous, puis trouvé un compromis afin de rester au plus près du système électrique d’origine et veillé à ne pas affecter la capacité de démarrage moteur des batteries. »

Si le choix de l’équipe DESTA s’est porté sur la pile à combustible, c’est à cause de sa souplesse d’utilisation. Nous avons mis au point une source d’alimentation générique potentiellement compatible avec d’autres applications, comme le transport réfrigéré ou les grues de forte puissance.

Ce projet ambitieux a fait l’objet d’une proposition détaillée dans le cadre de l’UE et débouche sur une technologie durable qui présente un fort potentiel. « Le coût total de détention sera déterminant, tout comme la comparaison entre le groupe auxiliaire de puissance à pile à combustible et les alternatives comme le moteur à combustion. Ce système est complexe, mais les perspectives de réduction de la consommation, des

émissions et des nuisances sonores sont susceptibles de séduire les propriétaires de parcs et les conducteurs », explique Jonas Hagerskans.

Ce projet a suscité un grand intérêt à l’extérieur, puisque le Coordinateur scientifique de l’UE, Carlos Navas, a déclaré qu’il n’avait jamais vu un résultat aussi abouti. « L’esprit d’équipe des intervenants était remarquable », se souvient Azra Selimovic. « Nous avons mené à bien notre tâche et nous sommes conscients des avantages, du niveau de maturation et des modalités d’application de cette technologie. »

À L’HORIZON 2027, la majorité des véhicules devrait être équipée d’un système anti-ralenti.

Différents États américains ont déjà instauré des lois anti-ralenti. « Nous sommes conscients que le marché américain est difficile, mais nous sommes confiants au vu des objectifs en matière de GAP sur le long terme. Après le projet DESTA, plus rien ne nous semble impossible », conclut Azra Selimovic.

Sophie Tintignac relève la tension des batteries spécifiques que l’équipe va monter dans le véhicule.

Un véhicule américain a été spécialement importé en Suède pour les tests. D’ici 2027, les véhicules devraient pour la plupart être équipés de systèmes anti-ralenti et certains États américains ont déjà légiféré à ce sujet.

PH

OTO

 : JO

NA

S H

AG

ERS

KA

NS

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 37

Page 38: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Pleins phares sur la concurrence

Le président Ferdinand Piëch s’est retiré en avril 2015, après n’être pas parvenu à

évincer le PDG Martin Winterkorn. Ce dernier a toutefois été contraint de démissionner plus tard

dans l’année après le scandale sur les émissions. L’intégration de Scania et de MAN par Volkswagen

se poursuit et une nouvelle division de véhicules commerciaux a été créée avec à sa tête Andreas Renschler, l’ancien directeur de Daimler Trucks. Scania continue d’investir et de conforter son rang, notamment en Inde et en Amérique du Sud, tandis que MAN est confronté à une faible rentabilité et a déployé un programme d’amélioration passant par une réduction des frais généraux et la rationalisation de l’organisation.

Le groupe PACCAR (qui comprend les marques Kenworth, Peterbilt et DAF) est le constructeur de camions qui affiche la meilleure rentabilité. Le groupe se montre prudent en matière d’expansion sur le marché et privilégie la rentabilité sur le volume, ainsi que l’image de marque sur la part de marché. Il a annoncé une extension du portefeuille de produits DAF au Brésil, où seront également produits des moteurs.

Tata et Ashok Leyland continuent de dominer le marché indien, dont ils dépendent fortement. La part de marché de Tata Motors est en déclin depuis 2010, tandis qu’Ashok Leyland a conservé son rang et a même acquis de nouvelles parts de marché. Les deux entreprises ont des stratégies similaires axées sur la réduction des coûts, l’efficacité, le développement de produits et la globalisation.

TATA ET ASHOK LEYLAND

VOLKSWAGEN

PACCAR

NAVISTARLe douloureux échec de l’entité moteurs de Navistar en 2012 a eu des répercussions jusqu’en 2015,année où Navistar a abandonné les activités non rentables et

a restructuré son réseau d’usines. L’entreprise est parvenue à réduire ses coûts, mais sa

part de marché au sein de l’ALÉNA reste historiquement basse.

Bus scolaire IC de Navistar

Moteur PACCAR

T E X T E A N N - B R I T T S E D I G

CONCURRENCE

Volvo Group Magazine a demandé au service Business Intelligence de revenir sur certains événements phares dans le secteur en 2015. Sans surprise, le scandale des tests sur les émissions de Volkswagen a été l’un des sujets les plus marquants de l’année dernière.

38 VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016

Page 39: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Pleins phares sur la concurrence

En raison de la surcapacité qui caractérise le marché chinois des camions, les concurrents chinois tels que Beiqi Foton et Sinotruk continuent d’investir à l’étranger. Cependant, les projets prévus au Brésil et en Inde ont été retardés.

Iveco poursuit son programme de restructuration des usines en Europe. Ses usines en Espagne se concentreront sur les poids lourds, tandis que la production de véhicules spéciaux lourds et de camions légers sera transférée en Italie.

Le coréen Hyundai, qui a commencé à construire des poids lourds (Trago Xcient) en Chine en 2014, est un nouveau concurrent à l’ambition internationale. L’entreprise a également commencé à construire des utilitaires en

Turquie en 2015.

BEIQI FOTON ET SINOTRUK

IVECO

Daimler souhaite déployer une technologie encore plus perfectionnée, avec notamment des véhicules

connectés et une télématique avancée. En 2015, Daimler Trucks North America a dévoilé le Freightliner Inspiration et teste

actuellement des poids lourds autonomes sur le réseau routier public aux États-Unis et en Allemagne.

Daimler a annoncé pour 2016 une révision complète de sa structure managériale et de leadership afin de préparer l’entreprise aux défis qui l’attendent, notamment de nouvelles chaînes cinématiques et la concurrence d’entreprises comme Google ou Apple.

L’Inde reste un marché cible. Daimler crée également six nouvelles organisations régionales à Dubaï, en Inde, à Singapour, à Johannesburg, à Nairobi et en Amérique latine.

PHOTO : DAIMLER

DAIMLER

Le Freightliner Inspiration a été dévoilé en 2015.

Trago Xcient de Hyundai

HYUNDAI

KAMAZKamaz, leader du marché en Russie, a connu un déclin de son activité Camions. Cependant, l’entreprise investit dans de nouveaux produits et développe même un véhicule autonome.

HINO ET ISUZUTandis que le Japon reste la référence pour les technologies avancées et le lieu de production des composants essentiels, Hino et Isuzu continuent de basculer la production vers l’Asie du Sud-Est. Hino cherche à regrouper la majorité de sa production en Indonésie et en Thaïlande et à créer des usines d’assemblage dans d’autres pays. Isuzu prévoit de faire de l’Indonésie son principal pied-à-terre pour sa division CV dans la zone ANASE. Une nouvelle usine a été inaugurée en 2015 à Karawang (Java occidental).

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 39

Page 40: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Alport Banda dirige le département dédié à la machinerie lourde de Nortec.

« Lorsque nous avons mené notre étude pilote pour Zamita, nous avons demandé aux entreprises sur le terrain les compétences dont elles avaient besoin de la part des étudiants issus de Nortec. Nous avons réalisé qu’il y avait une grande différence entre les connaissances des étudiants et les besoins des entreprises, surtout dans le domaine de l’électronique. »

4 000 étudiants fréquentent Nortec, parmi lesquels 800 se spécialisent dans la machinerie lourde.

Nortec jouit d’une excellente réputation en Zambie.

Rennie Shamambo et Sarah Chishimba sont d’anciennes élèves de Nortec qui travaillent aujourd’hui dans une société d’ingénierie dans un district minier.

« J’ai beaucoup apprécié de participer au projet Zamita et d’échanger avec les filles dans les écoles que nous avons visitées. Les étudiants ont posé de nombreuses questions sur notre parcours. Ils n’imaginaient pas que c’était à la portée des femmes. »

Z AMBIE

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201640

Page 41: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

 L’école professionnelle de Nortec se trouve dans la Copperbelt, au cœur de la région minière du pays. Elle forme des techniciens et des électriciens depuis 1959 et figure parmi les écoles les plus réputées du pays. Depuis 2014, elle fait

partie du projet Zamita (Zambian Industrial Training Academy), un des programmes éducatifs auxquels participe le groupe Volvo.

Alport Banda dirige le département dédié à la machinerie lourde.

« Auparavant, nous n’étions pas équipés pour enseigner les toutes dernières technologies. Les étudiants diplômés devaient suivre une formation interne sur leur lieu de travail pour pouvoir travailler correctement. Ce nouveau partenariat améliorera le niveau de l’enseignement et les étudiants pourront trouver un emploi dans l’industrie minière, le transport ou la construction », explique-t-il.

L’équipe de rédaction du Volvo Group Magazine visite l’école en sa compagnie et avec Selma

Klipic, Production Engineer à Skövde et volontaire dans le cadre du projet On-site Volunteering de GTO. Les travaux de maintenance ont pris du retard et les murs bleus et blancs des couloirs mériteraient un sérieux rafraîchissement.

L’atelier est vide. Les lieux ont été vidés et débarrassés des anciennes machines en décembre 2015. Le groupe Volvo expédie actuellement de nouveaux équipements à l’école dans le cadre du projet éducatif et de formation.

« Une de mes attributions a été de planifier le nouvel atelier. Il est spacieux et parfaitement adapté à sa fonction, avec des lignes droites et un énorme potentiel. J’ai quelques idées sur ce qui peut être réalisé ici et j’ai discuté des différentes possibilités avec les ingénieurs de Skövde », explique Selma Klipic.

L’ancien atelier, qui conserve les traces de plusieurs décennies d’utilisation, sera entièrement rénové.

Le programme Zamita est une formation complète d’un an à destination des étudiants qui ont déjà validé un cursus technologique de base à

T E X T E G Ö R R E L E S P E LU N D P H OTO S A N D R E A S K A R L S S O N

FORMATION DES

EN ZAMBIELe projet Zamita, un des investissements du groupe Volvo dans les écoles professionnelles en Afrique, crée de nouvelles opportunités pour attirer les techniciens en Zambie et aider davantage de jeunes femmes à embrasser une carrière d’ingénieur.

techniciens de demain

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 41

Page 42: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Z AMBIE

Nortec. Les premiers cours devraient commencer en mai. Les machines doivent être installées et les enseignants formés aux nouvelles technologies pour pouvoir dispenser le programme. La formation fera la part belle à l’électronique et à l’hydraulique électrique, ainsi qu’aux moteurs et aux boîtes de vitesses de toutes sortes afin de couvrir les besoins du marché dans la région.

IREM SOYDAN, Director External CSR Management, décrit l’implication du groupe Volvo : « L’ Afrique est un des marchés stratégiques en expansion pour le groupe Volvo. Grâce à notre programme axé sur la durabilité, nous pouvons stimuler la croissance économique dans la région. En se concentrant sur la formation professionnelle dans différents pays, l’organisation participe à la lutte contre le chômage tout en remédiant à la pénurie de techniciens et de mécaniciens qualifiés qui freine le développement commercial, à la fois pour nos clients et pour le groupe Volvo », précise-t-elle.

Outre le groupe Volvo et Nortec, le projet Zamita inclut l’agence suédoise de coopération et de développement international (SIDA) et l’organisation des Nations unies pour le développement industriel (UNIDO). Pour Erik Ladefoged, Technical Adviser au sein de l’UNIDO, ce projet est un « concept extraordinaire ».

« Voir une entreprise qui s’implique et s’engage sur plusieurs années dans un projet de

Un petit guichet sur le site de Nortec propose aux étudiants et aux enseignants des cartes téléphoniques pour créditer des heures d’appel et d’Internet sur leur téléphone portable. Les locaux se trouvent à la périphérie de Ndola, troisième plus grande ville de Zambie, à une courte distance du centre-ville.

développement, à l’image du groupe Volvo ici, c’est tellement différent des programmes de durabilité sociale qui sont généralement menés par les sociétés d’investissement. L’accès aux nouvelles technologies, les formations spécialisées dispensées aux enseignants et le potentiel de collaboration future profitent à tous les partenaires. Il s’agit par contre de quelque chose de tout à fait nouveau et nous avons beaucoup à apprendre. Un renforcement des investissements que Volvo réalise en Afrique pourrait s’avérer fructueux », indique-t-il.

Pendant ses deux mois en tant que volontaire, Selma Klipic a assuré la liaison entre le groupe Volvo et Nortec.

« Le contexte en Zambie est très différent et comporte une myriade de petits détails difficiles à expliquer. Cependant, j’ai appris une chose : pour atteindre les objectifs du projet, nous devons améliorer notre capacité à communiquer », précise-t-elle.

L’initiative a pour principale finalité de dispenser aux jeunes une formation en phase avec les besoins des entreprises, car une grande partie des entreprises de la Copperbelt sont des clients existants du groupe Volvo. Un autre objectif est d’accroître la représentation des femmes dans l’école. Actuellement, elles ne sont que 11 sur

les 800 étudiants suivant le programme Nortec dédié aux machineries lourdes.

Cela fait également partie des attributions de Selma Klipic, qui s’est rendue dans plusieurs écoles de la région avec Rennie Shamambo et Sarah Chishimba, deux anciennes étudiantes de

Selma Klipic est Production Engineer au sein de GTO Powertrain Production à Skövde et volontaire en Zambie. « Je n’ai pas hésité une seconde quand l’opportunité s’est présentée. En Suède je travaille sur différentes techniques de production. Parallèlement, j’ai à cœur d’attirer plus de femmes dans la profession. Je suis donc à ma place ici. »

Irem Soydan

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201642

Page 43: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

Erik Ladefogedest Technical Adviser au sein de l’UNIDO. Il a rejoint le projet Zamita en avril 2014.

« C’est tellement différent des programmes de durabilité sociale généralement menés par les sociétés d’investissement. »

Les premiers cours du programme Zamita devraient commencer en mai.

Dix écoles professionnelles en Afrique Sur une période de cinq ans, le groupe Volvo prévoit de déployer deux programmes de formation professionnelle en Afrique. Le groupe Volvo a établi des partenariats avec des organisations de développement et des écoles dans différents pays.  Les programmes professionnels contribueront à répondre aux besoins en ouvriers qualifiés. Le projet est déjà déployé en Éthiopie, au Maroc et en Zambie.  En Zambie, 420 étudiants recevront une formation sur quatre ans.  On-site Volunteering est un projet pilote auquel trois employés de GTO ont participé à ce jour.  Il est important de promouvoir ces formations auprès des jeunes étudiantes.

Nortec, et Eunice Kakoma, seule femme enseignante à Nortec.

Rennie Shamambo et Sarah Chishimba ont été employées à plein temps dans l’une des entreprises de la ville minière de Kitwe dès leur diplôme en poche en 2010.

« C’était intéressant de se rendre dans les écoles, d’échanger avec les étudiantes et de leur montrer qu’elles peuvent décrocher ce type de travail, qui n’est plus réservé aux hommes », indique Rennie Shamambo, une des anciennes étudiantes les plus brillantes de Nortec.

Son père, comme celui de Sarah Chishimba, l’a encouragée à suivre une formation technique. Les deux femmes espèrent que ces rencontres avec les filles à l’école inspireront les étudiantes qui ne bénéficient pas forcément du même soutien à la maison.

« Dans de nombreuses cultures africaines, la place des femmes est à la maison, si bien que de nombreuses jeunes filles ont peur de faire quelque chose d’autre. Elles n’imaginent pas qu’elles peuvent suivre notre voie », explique Sarah Chishimba.

Elles se sont rendues dans sept écoles au total. « J’ai beaucoup apprécié la compagnie de Rennie

et Sarah, qui ont parlé de leur développement personnel et de l’accueil qu’elles avaient reçu dans

l’atelier. Les étudiants ont pu poser des questions qu’ils n’auraient jamais osé me poser, notamment sur la réaction de leurs parents concernant leur choix professionnel et sur les offres d’emplois disponibles », précise Selma Klipic. Alport Banda insiste également sur l’importance d’attirer davantage de filles dans le programme.

« Dans notre culture, les filles n’ont pas pour habitude de s’orienter vers des domaines techniques. Il faut changer cette mentalité et j’espère que la situation sera plus égalitaire pour la prochaine génération », poursuit-il.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 43

Page 44: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

LORSQUE LA NOUVELLE est tombée en juin 015, elle a fait sensation. Volvo CE et Skanska, société spécialisée dans la construction et la production de granulats, ont déclaré travailler à la mise au point d’une solution électrique

pour les carrières. À terme, cela pourrait transfigurer tout le secteur des granulats et de la construction.

Le projet baptisé « Electric Site » a été présenté lors de la grande conférence Construction Climate Challenge de Volvo CE, une occasion toute trouvée tant cette technologie est prometteuse sur le plan environnemental. Si les engins fonctionnaient à l’électricité et non au gazole, on estime que les émissions de carbone

Un projet d’électrification unique en son genre, qui préfigure les engins de chantier de demain. Volvo CE s’associe à des partenaires pour mettre au point une technologie capable de réduire les émissions de dioxyde de carbone à hauteur de 95 %.

ELECTRIC S ITE

T E X T E M A R I A S KÖ L D P H OTO S R I C K A R D K I L S T RÖ M

Le projet Electric Site réunit plusieurs partenaires. « La confiance mutuelle est primordiale », explique Erik Uhlin.De gauche à droite : Uwe Müller, Jenny Elfsberg, Joakim Unnebäck, Magnus Henke (assis) et Erik Uhlin.

UN TRAVAIL D’ÉQUIPE « ÉLECTRIQUE »

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201644

Page 45: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

dans les carrières diminueraient de 95 %. Les coûts de production pourraient être réduits de 25 %, principalement du fait du rendement accru des moteurs électriques et de l’amélioration globale de l’efficacité opérationnelle.

« CE SECTEUR passe pour être relativement conservateur, mais nous sommes en train d’assister à un vrai changement de paradigme, avec une nouvelle approche et une technologie plus durable », explique Jenny Elfsberg, Director Emerging Technologies chez Volvo CE.

Depuis la présentation du projet, l’équipe basée à Eskilstuna, en Suède, a accueilli quantité de visiteurs intéressés, parmi lesquels le Ministre suédois de l’énergie et le Directeur général de l’Agence suédoise pour l’énergie. L’Agence pour

2016

Des solutions techniques mises au point en étroite collaboration avec des étudiants de 3e cycle.

l’énergie est partie prenante, puisqu’elle contribue largement au financement.

« Nous allons assister à des changements fulgurants au cours des 5 ou 6 prochaines années, notamment en matière d’automatisation. Nous sommes partenaires de Volvo CE pour un certain nombre de projets prometteurs pour la société dans son ensemble », explique Magnus Henke, responsable des transports pour l’Agence suédoise pour l’énergie.

L’AUTRE PARTENAIRE, la société Skanska, spécialisée dans la construction et la production de granulats, fait partie du groupe de projet depuis les tout débuts. Cela fait une grosse différence par rapport au déroulement usuel de ce type de projet, aux dires du chef de projet technique, Erik Uhlin et de

CALENDRIER

QU’EST-CE QUE LE PROJET ELECTRIC SITE ?Ce projet porte sur l’électrification de toutes les opérations d’une carrière, de l’abattage à l’explosif au concasseur secondaire.

Volvo CE et Skanska présentent le projet Electric Site. Il devrait coûter 203 millions de SEK, financés par l’Agence suédoise pour l’énergie à hauteur de 65 millions de SEK.

2015

45VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016

Page 46: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

ELECTRIC S ITE

l’ingénieur en chef, Joakim Unnebäck. « Nous avons trouvé une méthode de travail

ouverte et efficace, où la confiance mutuelle est primordiale », déclare Erik Uhlin.

Joakim Unnebäck revient sur les avantages de ces échanges constants avec le client au cours de la phase de développement. Cela permet non seulement de gagner du temps, mais aussi de se faire une idée précise de l’utilisation concrète des produits.

Uwe Müller, responsable du projet Electric Site, est convaincu que la coopération avec les clients dès le stade du développement préfigure l’avenir et va dans le sens du changement de priorité, qui ne consiste plus à vendre des engins, mais à proposer une solution qui répond à leurs besoins. « L’heure est à la coopération et au partage des valeurs, et Electric Site en est un parfait exemple. Nous travaillons main dans la main pour mettre au point une technologie sûre, respectueuse de l’environnement, efficace et prometteuse, pour nous comme pour le client », explique Uwe Müller.

ANDREAS SUNESSON, RESPONSABLE du Département technologie et engins de Skanska

2017

2018

Test du premier prototype, par simulation et en conditions réelles. Dispositif pilote dans une

carrière en exploitation.

Retombées potentielles du projet Electric Site :

95 %

25 %

d’émissions de carbone en moins

de frais de production en moins (à la tonne) pour le client

OBJECTIFS

Aggregates se félicite de ce partenariat. Pour lui, il repose surtout sur le fait que Skanska et Volvo CE partagent les mêmes valeurs, notamment en matière de sécurité et d’écologie.

À l’instar d’Uwe Müller, Andreas Sunesson a remarqué que les clients sont de plus en plus demandeurs de solutions complètes et cela nécessite une nouvelle approche. « En ce qui nous concerne, ce projet est un vrai laboratoire d’idées. Pour être honnête, cela fait très longtemps que nous faisons plus ou moins la même chose. Nous avons délaissé la pelle et la brouette, mais le principe reste le même », explique-t-il.

Parallèlement, l’électrification constitue un changement de taille, susceptible d’améliorer réellement le rendement. Nous sommes en train de tout reprendre depuis le départ pour trouver des solutions plus productives.

« Le plus gros défi consiste à faire évoluer les mentalités. Je pense que des sociétés comme Skanska et Volvo CE ont beaucoup de choses à s’apprendre mutuellement pour mieux progresser ensemble », explique Andreas Sunesson.

(À condition que l’électricité présente un bilan carbone neutre.)

Jenny Elfsberg, Director Emerging Technologies chez Volvo CE, insiste sur l’importance de la coopération avec des universités.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201646

Page 47: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

perspectives C O M P R E N D R E L E M O N D E Q U I N O U S E N T O U R E

LES SANCTIONS COMMERCIALES à l’encontre de l’Iran ont en grande partie été suspendues en janvier. Quelles conséquences pour le groupe Volvo ?

La levée des sanctions contre l’Iran peut avoir de nombreux effets positifs pour la région. Avec ses 80 millions d’habitants et un PIB de 370 milliards de dollars, l’Iran est un marché émergeant bénéficiant d’un bon potentiel de croissance. La demande en poids lourds est considérable, non seulement dans les secteurs pétroliers et gaziers, mais aussi dans la construction et l’infrastructure. Le ministre iranien de l’Industrie, des mines et du commerce estime à 200 000 le nombre de véhicules commerciaux qui devront être remplacés dans les prochaines années.

« En 1980, Volvo Trucks a signé un accord de coopération industrielle et logistique avec l’entreprise publique Saipa Diesel. Au fil des années, une opération CKD (Completely-Knocked-Down) complète a été développée. Cela a commencé avec les modèles Volvo N et F, avant de s’étendre au modèle phare Volvo FH. Renault Trucks est arrivé sur le marché iranien en 2000, les modèles Midliner et Midlum étant

assemblés en collaboration avec Saipa Diesel. Renault Trucks a en outre un passé prospère en Iran, avec l’importation et la commercialisation des gammes Premium et Kerax dans le pays.

ENTRE 2012 ET 2014, le groupe Volvo n’a livré aucun véhicule ni aucune pièce en Iran, en raison des sanctions commerciales. Maintenant que les sanctions sont levées et que le système bancaire est de nouveau opérationnel, Lars-Erik Forsbergh, Vice President Volvo Trucks Middle East, ambitionne de relancer les ventes, d’augmenter progressivement les volumes et de hisser à nouveau l’Iran parmi les principaux marchés mondiaux.

« Nous pouvons nous appuyer sur un parc d’environ 50 000 véhicules Volvo Trucks en exploitation en Iran, un vaste parc de véhicules Renault et une image Volvo extrêmement puissante. Je ne crois pas à la « ruée vers l’or » dont il est question dans les médias, mais plutôt en une croissance constante des activités accompagnant la reprise progressive de l’économie iranienne », confie Lars-Erik Forsbergh. TOBIAS WILHELM

LES SANCTIONSLe 16 janvier 2016, l’UE a levé les sanctions économiques et financières à l’encontre de l’Iran, après les vérifications menées par l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA) pour s’assurer que le pays avait bien mis en œuvre les mesures proposées sur le nucléaire.

PH

OTO

S : VO

LVO TR

UC

KS

, REN

AU

LT TRU

CK

S

Potentiel de croissance en Iran

TÉHÉRAN

Iran

Lars-Erik Forsbergh

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 47

Page 48: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

L’USINE D’ARVIKA EST IMPLANTÉE aux confins d’une forêt suédoise, bien loin des grandes villes, de leurs infrastructures de transport et de leur main-d’œuvre abondante. D’où a-t-elle donc tiré son succès ?

La réponse est simple : de personnes d’action qui ont osé s’aventurer hors des sentiers battus.

Le créateur de l’entreprise, Per Andersson, était un homme d’innovation avec un grand sens des affaires. Il a d’abord vendu des charrues simples avant de se lancer dans la production de pièces de fonderie et de faucheuses.

En 1898, il signe un contrat pour la fourniture de 2 500 faucheuses à un revendeur. La réputation de ces machines suédoise a rapidement franchi les frontières et, avec des clients en Afrique du Sud, en Australie et en Amérique du Sud, le chiffre d’affaires de l’usine d’ Arvika a littéralement explosé.

JUSTE AVANT QUE LA Seconde Guerre mondiale n’éclate, l’entreprise comptait plus de 700 employés, vendait chaque année 15 000 engins agricoles et occupait un site de 280 000 m².

En 1960, l’entreprise est rachetée par AB Bolinder-

130 ans de dévouement et d’implicationL’usine d’Arvika a une histoire vraiment passionnante. Modeste forge en 1885, elle est devenue l’usine phare du groupe Volvo pour la production de chargeuses sur roues.

La nouvelle pelle G612 parade dans les rues d’Arvika en 1965.

Munktell à Eskilstuna. La même année, un incendie détruit complètement le siège. Pendant les décennies suivantes, l’entreprise parvient malgré tout à augmenter la production de chargeuses-pelleteuses, d’engins de pavage et de pelles sur chenilles. En 1966, l’usine produit sa première chargeuse sur roues.

EN 1995, suite à la fusion entre le groupe Volvo et l’entreprise américaine Michigan/Euclid, le groupe Volvo devient le propriétaire exclusif de la société, depuis lors connue sous le nom de Volvo Construction Equipment.

L’usine d’ Arvika est aujourd’hui un site de haute technologie employant environ 1 000 employés. Les personnes qui animent la société affichent toujours un dévouement sans faille. Lors de la dernière enquête VGAS, près de 90 % des employés ont déclaré qu’ils cherchaient des moyens d’améliorer la productivité. Il n’est pas surprenant que des collègues du groupe Volvo et des visiteurs d’autres entreprises viennent ici pour y trouver l’inspiration. Per Andersson serait fier.

MARIA RHÖSE O’CONNOR

Les concepteurs des produits de l’usine d’Arvika

1918

perspectives C O M P R E N D R E L E M O N D E Q U I N O U S E N T O U R E

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201648

Page 49: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

L’usine d’Arvika était une forge jusqu’à ce que Per Andersson achète une fonderie en 1889.

Une fière équipe présente la 5 000e LM 846.

Un véhicule sur chenilles franchit les nouvelles portes lors d’un essai en 1965. 1970

1978

1889

La première LM 845 sort de l’usine d’Arvika en 1970.

L’atelier dans les années 1920.

Dans le troisième numéro de Volvo Group Magazine, nous passerons à la loupe le site de Lyon qui souffle cette année ses 100 bougies.

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 49

Page 50: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

En pleine zone industrielle grise, officiellement déclarée « zone de rareté de l’eau », l’usine Volvo Group Trucks & Bus s’étendant sur près de 49 hectares dans la banlieue de Bangalore, dans le sud de l’Inde, frôle le miracle. Depuis trois ans, elle s’approvisionne elle-même en eau pour son usage industriel tout en entretenant une véritable oasis avec plus de 5 000 arbres, en plus de recharger également la nappe phréatique pour ses voisins.

Tout a commencé en 2013 par d’ambitieuses mesures de préservation

des ressources hydriques : injection d’eau de pluie dans

Gestion intelligente de l’eaudes puits forés, bassins d’infiltration, sans oublier un lac pour recharger et régénérer la nappe phréatique, contribuant à une solution durable sur le long terme.

« Grâce à ces efforts, l’entreprise fait figure de société citoyenne responsable dans une zone à fort stress hydrique. Cela ne bénéficie pas seulement à nous, mais aussi à nos voisins », déclare Shivakumar P, Site Manager, Volvo Group Real Estate.

Après une réduction de 60 % de la consommation d’eau domestique grâce à des régulateurs sur les robinets, la première étape pour la régénération de l’eau a été la création de 30 puits d’infiltration. Implantés de manière stratégique en différents points bas du site et reliés aux canalisations de récupération des eaux pluviales, ils permettent de recueillir environ 135 000 litres chaque année.

Des unités de recharge sous forme de

En plus de réduire le volume d’eau à acheter, le bassin d’eaux pluviales abrite également des poissons et des oiseaux et apporte une touche agréable dans l’enceinte de l’usine. « Il recharge en outre les nappes phréatiques. Sur les parcelles agricoles contiguës, deux puits forés regorgent maintenant d’eau », témoigne Shivakumar P.

perspectives C O M P R E N D R E L E M O N D E Q U I N O U S E N T O U R E

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 201650

Page 51: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

ULRIK A JACOBSSON

« La force du dialogue »

CHAQUE ANNÉE, les réponses de tous les employés participant à l’enquête VGAS fournissent de précieux renseignements sur la manière dont sont vécues notre stratégie et notre culture au sein du groupe Volvo. L’indice d’engagement des employés a reculé deux années de suite. Selon Kenexa/IBM, qui nous fournit l’enquête et les éléments

de référence externes, nous devons nous concentrer sur plusieurs facteurs clés en période de changements et de difficultés. Il faut tout d’abord maintenir un dialogue permanent dans nos équipes concernant l’objectif de l’entreprise, le décomposer équipe par équipe et s’assurer que chacun comprenne parfaitement sa contribution.

Le deuxième facteur porte sur la communication transparente. Des recherches approfondies révèlent que l’implication peut rester stable, voire progresser, dans des organisations traversant une période de bouleversements, à condition que les dirigeants saisissent l’occasion de s’adresser souvent aux employés. Le changement est mieux géré lorsque les dirigeants et les équipes entretiennent en permanence un dialogue ouvert et honnête sur la situation, la manière dont elle est ressentie et les craintes qu’elle suscite, mais aussi sur les avantages qui en découleront.

IL FAUT PARVENIR À ACCORDER la tête et le cœur pour créer une compréhension commune du cap à suivre, de l’entreprise que nous aspirons à être et du rôle que chacun de nous doit y jouer. Cela renforce le sentiment d’implication et la perception du changement comme une chose à laquelle nous participons, plutôt que de la subir.

Lorsque vous communiquez, ne partez jamais du principe que vos interlocuteurs ont les mêmes connaissances et la même expérience que vous. Reprenez l’histoire depuis le début et servez-vous du

dialogue comme d’une opportunité pour écouter et apprendre des points de vue divergents. Tel est le conseil pratique de Cecilia Hellner, Inbound Director chez GTO en Suède, s’appuyant sur son expérience de manager.

Patrick Collignon, SVP GTO Americas, partage également son avis sur le leadership en ces termes :

la confiance est la base d’une communication puissante. La confiance s’accompagne d’un « facteur plaisir » essentiel pour l’épanouissement des femmes et des hommes dans leur environnement, un prérequis déterminant pour optimiser la performance.

Il en est de même pour l’implication.

ULRIKA JACOBSSON SPÉCIALISTE DE L’IMPLICATION, GROUPE VOLVO

puits forés ouverts, munis de plusieurs couches de filtres, ont ensuite été créées.

La troisième étape a été la création d’un lac artificiel dans la partie la plus basse du site pour permettre le ruissellement naturel des eaux de pluie et créer ainsi un bassin de stockage d’une capacité d’environ 35 millions de litres.

Et chaque année, des arbres peu gourmands en eau tels que l’acajou, le chêne argenté, le palissandre et le teck sont plantés.

Résultat : la régénération d’environ 259 millions de litres d’eau chaque année, un véritable tour de force dans une ceinture industrielle frappée par la sécheresse et la dégradation.

R F MAMOOWALA

PHOTO : KIRAN NAMA

VOLVO GROUP MAGAZINE 2 . 2016 51

Page 52: RÉCITS ET ACTUALITÉS DU GROUPE VOLVO ÉDITION … · votre responsable RH local TRADUIT PAR Lionbridge N ous avons obtenu d’excellents résultats l’année dernière, avec des

TAGL INE

3À quel CEO doit-on l'expression « Bad English » ?

A. Leif JohanssonB. Olof Persson C. Sören Gyll

Quelles sont les langues les plus couramment parlées en Afrique du Sud ?

A. Zoulou, xhosa, afrikaans et anglaisB. Afrikaans, anglais, xhosa et sotho du NordC. Zoulou, afrikaans, anglais et swati

Combien de nationalités sont représentées parmi les employés du groupe Volvo ?

A. Environ 150B. Environ 130C. Environ 100

Quelle est l'expression favorite de Martin Lundstedt ?

A. Nu fikar vi!B. Nu kör vi!C. Nu rullar vi!

GAGNEZ UN SAC DE SPORT !Envoyez vos réponses à l'adresse [email protected] au plus tard le 31 mai 2016. Indiquez « Quiz » dans l'objet et n'oubliez pas de préciser votre nom et votre adresse. Trois heureux gagnants recevront un sac de sport Renault Trucks. Le sac inclut une sangle ajustable et une poche zippée sur un côté. Il mesure 56,5 cm de long.

À quelle langue le mot « Volvo » est-il emprunté ?

A. SuédoisB. LatinC. Grec1

57

Combien d'employés du groupe Volvo ont l'anglais pour première langue ?

A. 50 %B. 45 % C. 30 %4

Pour travailler au sein du centre Uptime Solutions de Gand, il faut maîtriser plusieurs langues. Combien de langues parle chaque employé au minimum ?

A. 4B. 3C. 5

Ce questionnaire est entièrement consacré aux langues.

Besoin d'aide ? Vous trouverez toutes les réponses dans le magazine.

Bonne chance !

6

2

PHOTOS : VOLVO TRUCKS, COLOURBOX, SÖREN HÅKANLIND

Ciao, , hola, hello, hey, hé, hei, !