RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la...

46
RAPPORT ANNUEL 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME PARTENARIAT. POLITIQUE. QUALITé.

Transcript of RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la...

Page 1: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

RappoRt annuel 2011FéDéRATION SUISSE DU TOURISMEPARTENARIAT. POLITIQUE. QUALITé.

Page 2: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

Fédération suisse du tourisme | Finkenhubelweg 11 | Case postale 8275 | 3001 Berne Tél. 031 307 47 47 | Fax 031 307 47 48 | [email protected] | www.swisstourfed.ch

Direction: Mila Trombitas | Impression: Länggass Druck AG, Berne | Rédaction: Chantal Beck, Fabienne Känel, Nadja Matthey-Doret, Mario Lütolflectorat: Renate Dubach, Berne | photos: Yoshiko Kusano, Berne | Design: Grünig Corporate Design, Berne et info-werkstatt, Berne

Toutes les photos dans ce rapport annuel montrent la région du Grimsel. Nous remercions les Forces motrices del l’Oberhasli SA pour le soutien pendant la séance photo.

Page 3: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

3

5

6

8

11

13

14

16

18

19

21

22

23

25

27

29

32

32

34

35

36

37

39

sommaIRe

aVant-pRopos

touRIsme

Le tourisme au plan international

Le tourisme en Suisse

La parahôtellerie en Suisse

polItIque et économIe

Politique touristique

Prises de position

Économie touristique

Développement durable

pRomotIon De la qualIté

Programme qualité du tourisme suisse

Classification des appartemens de vacances et des chambres d’hôtes

Labels familles bienvenues et destination wellness

FoRmatIon

FéDéRatIon

annexe

Commentaires aux comptes annuels

Bilan

Compte de pertes et profits

Rapport de l’organe de révision

Organes

Membres

1

Page 4: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la
Page 5: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

aVant-pRopos

en 2011, les méDIas ont suscIté le DésaRRoI en publI-

ant les gRos tItRes suIVants:

– Plus de touristes en Suisse. Moins de nuitées.

– Records dans les villes. Pertes dans les régions alpines.

– Hausse du nombre de visiteurs venant de pays lointains.

– Perte de clients réguliers issus des principaux marchés

de la zone euro.

– Les ressources supplémentaires pour la promotion du

tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro?

En 2011, la Suisse a accueilli 26 213 touristes de plus qu’en

2010. Cette bonne nouvelle a été gâchée par le fait qu’ils sont

restés moins longtemps, ce qui a abouti à une diminution de

2 % du nombre de nuitées. La part des touristes suisses est

restée élevée ; les séjours en ville ont été appréciés, mais les

destinations alpines ont perdu en part de marché. Des chan-

gements en ce qui concerne les marchés d’origine donnent

à penser que la promotion est excellente sur les marchés de

croissance. En outre, ils attestent d’une dynamique qui va pla-

cer le tourisme suisse face à de grands défis.

Au cours de l’année record 2010, on avait déjà insisté sur l’im-

portance de la stabilité des conditions cadres économiques et

politiques. Mais en 2011, c’est justement la situation moné-

taire et conjoncturelle qui a lourdement pesé sur le tourisme

suisse. L’évolution du taux de change entre le franc suisse et

l’euro a réduit à néant la plupart des progrès en matière de

productivité et rogné le succès remporté par les prestataires

touristiques. Les acteurs politiques ont réorienté les instru-

ments de la politique touristique et assuré le financement de

la promotion de la demande et de l’innovation pour 2012–

2015. Mais ils sont toujours mis au défi de contribuer à l’amé-

lioration des conditions cadres économiques.

La Fédération suisse du tourisme a défendu les intérêts com-

muns de ses membres au plan national, et continuera à le faire,

car elle est convaincue qu’il est d’une importance capitale

– de veiller à ce que le secteur touristique, qui compte tant

pour l’économie publique, se fasse entendre d’une seule

voix face aux enjeux professionnels majeurs,

– de garantir activement la qualité des offres dans les étab-

lissements touristiques et les destinations,

– de se consacrer aux exigences de formation et de perfec-

tionnement des spécialistes touristiques qualifiés.

Nous vous remercions de la confiance que vous accordez à

l’équipe de la FST.

Dominique de Buman Mario Lütolf

Président Directeur

3

Page 6: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la
Page 7: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

touRIsmePRèS D’UN MILLIARD DE VOYAGEURS

Le secteur du tourisme a continué sa croissance mondiale en 2011. Les arri-vées internationales ont progressé de près de 4,4 %. Les arrivées nationales ont augmenté de façon marginale, le total des nuitées dans l’hôtellerie s’est replié de 2 % à 35,5 millions. Tandis que les clients suisses restaient fidèles à la Suisse, le nombre des clients venant de la zone euro a diminué. Cette perte a pu être partiellement compensée par une forte hausse venant de la Chine, de l’Inde et du Brésil.

5

Page 8: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

204 |216

50 |50

60 |55

474 |503

2011 2010

99 |101

52 |55

+ 2,9 %

+ 6,8 %

+ 0,0 %

+ 6,0 %

– 8,0 %

+ 5,6 %

TOURISME | TOURISME AU PLAN INTERNATIONAL

le touRIsme au plan InteRnatIonal

Les arrivées internationales ont progressé en 2011 de 4,4 %

pour atteindre au total 980 millions (contre 939 millions en

2010), bien que l’année ait été marquée par des turbulen-

ces conjoncturelles, des bouleversements socio-politiques

en Afrique du Nord et au Proche-Orient ainsi que l’accident

nucléaire au Japon.

Les progressions les plus importantes ont été enregistrées en

Amérique du Sud (+ 10 %) et en Europe (+ 6 %). Contrairement

aux années précédentes, la croissance dans les régions éco-

nomiques très développées a été supérieure à celle des pays

émergents (+ 3,8 %). Cela s’explique avant tout par les forts

résultats venant d’Europe et par les chiffres moins bons pour

le Proche-Orient et l’Afrique du Nord.

«En 2011, le tourisme international a battu de nouveaux

records malgré des conditions difficiles», a déclaré à cet égard

le Secrétaire général de l’OMT, Taleb Rifai. «C’est encoura-

geant pour un secteur qui est directement responsable de 5 %

du produit intérieur brut mondial, de 6 % des recettes d’expor-

tation et d’un emploi sur douze dans le monde (..).»

l’euRope FRancHIt le seuIl Des 0,5 mIllIaRDs

Malgré des incertitudes économiques qui perdurent, l’Eu-

rope a enregistré 503 millions d’arrivées. A l’échelle mon-

diale, 41 millions d’arrivées supplémentaires ont été obtenues,

dont 28 millions (68 %) dues à l’Europe. L’Europe centrale et

orientale et les destinations méditerranéennes ont présenté

les meilleurs résultats, avec + 8 %. Les destinations européen-

nes au bord de la Méditerranée ont profité de voyages initia-

lement prévus au Proche-Orient et en Afrique du Nord, mais

aussi d’une hausse des parts venant de marchés tels que la

Scandinavie, l’Allemagne ou la Russie.

En 2011, l’Asie et le Pacifique ont augmenté de 11 millions

(+ 6 %) pour atteindre un total de 216 millions d’arrivées inter-

nationales. L’Asie du Sud et l’Asie du Sud-est (tous les deux

+ 9 %) ont à nouveau profité de la forte demande inter-

régionale, alors que celle-ci était un peu plus faible

en Asie du Nord-est (+ 4 %) et en Océanie (+ 0,3 %), en

partie à cause du recul temporaire du marché japo-

nais des voyages.

aRRIVées InteRnatIonales 2010–2011

cHIFFRes absolus (en mIllIon) et RelatIFs

6

Page 9: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

528561

586603

625

674 673 693 682

753

797

842

898917

882

939

980

1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

1000

900

800

700

600

500

400

TOURISME | TOURISME AU PLAN INTERNATIONAL

Source: Organisation mondiale du tourisme OMT Les chiffres pour 2011 sont des estimations de l’OMT.

Les valeurs définitives seront publiées en juin 2012.

Les continents américains ont vu une augmentation de 4%,

soit 6 millions d’arrivées, pour un total de 156 millions de

voyageurs. L’Amérique du Sud a à nouveau progressé de 10%.

L’Amérique centrale et les Caraïbes (+ 4 % dans les deux cas)

ont conservé leurs taux de croissance de l’an dernier. L’Amé-

rique du Nord a dépassé le seuil des 100 millions grâce à un

taux de croissance de 3 %.

L’Afrique a conservé un nombre d’arrivées de 50 millions de

visiteurs. Avec un total de 55 millions d’arrivées internatio-

nales, le Proche-Orient en a perdu près de 5 millions (– 8 %).

Malgré tout, des destinations de voyages telles que l’Arabie

saoudite, Oman et les Emirats arabes unis (EAU) ont profité

d’une croissance soutenue.

Pour 2012, l’OMT prévoit une croissance du tourisme légè-

rement ralentie, mais ininterrompue. Le nombre d’arrivées

doit augmenter de 3 à 4 % et dépasser d’ici la fin de l’année le

seuil magique d’un milliard de voyageurs. Les moteurs de la

croissance seront à nouveau les marchés d’Asie, du Pacifique

et d’Afrique (4 à 6 %), suivis par les continents américains et

l’Europe (2 à 4 %). Les marchés du Proche-Orient vont sans

doute se remettre des pertes de l’année écoulée (0 à 5 %).

aRRIVées InteRnatIonales (en mIllIon)

2000 2005 2009 2010 2011

Europe 385 439 461 474 503

Asie / Pacifique 110 154 181 205 216

Amérique du Nord 92 90 92 98 101

Amérique centrale, du Sud, Caraïbe 37 43 48 52 55

Afrique 27 35 47 50 50

Proche-Orient 24 36 52 60 55

total 674 797 882 939 980

Il FauDRaIt que les gouVeRnements FacIlItent les

VoYages

Pour exploiter plus efficacement le potentiel existant, l’OMT

réclame des allègements aux voyages dans le trafic interna-

tional, dont elle escompte des effets positifs. Elle conseille aux

gouvernements de mettre à profit les nouvelles technologies

de l’information et de continuer à améliorer les procédures

de travail relatives à la délivrance des visas.

7

Page 10: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

TOURISME | LE TOURISME EN SUISSE

le touRIsme en suIsse

nuItées et aRRIVées

NUITéES

Suisses 15,8 mio. – 0,1 %

Etrangers 19,7 mio. – 3,5 %

total 35,5 mio. – 2,0 %

ARRIVéES

Suisses 7,7 mio. + 1,6 %

Etrangers 8,5 mio. – 1,1 %

totale 16,2 mio. + 0,2 %

nuItées selon les paYs D’oRIgIne

EUROPE

Allemagne 5,2 mio. – 10,5 %

Royaume-Uni 1,7 mio. – 8,3 %

France 1,4 mio. – 3,8 %

Italie 1,0 mio. – 6,2 %

Pays-Bas 0,8 mio. – 14,4 %

Belgique 0,7 mio. – 8,6 %

Espagne 0,5 mio. + 0,4%

Autriche 0,4 mio. – 3,2%

INTERNATIONAL

états-Unis 1,5 mio. – 0,9 %

Chine sans Hongkong 0,6 mio. + 47,3 %

Russie 0,5 mio. + 9,8 %

Japon 0,5 mio. – 5,4 %

Inde 0,5 mio. + 17,2 %

Pays du Golfe 0,4 mio. – 1,1 %

DaVantage De clIents Venant D’asIe

La diminution des nuitées provenant de clients de la zone

euro et de Grande-Bretagne est compensée par la progression

de l’Asie, à laquelle ont surtout contribué les clients chinois,

dont l’augmentation des nuitées de 47 % l’an dernier a été

aussi élevée que l’année précédente. Les Chinoises et les

L’année dernière, les nuitées dans l’hôtellerie suisse sont tom-

bées à 35,5 millions. En revanche, le nombre des arrivées a

à peine augmenté à 16,2 millions. Le recul des nuitées dans

l’hôtellerie par suite de la récession mondiale en 2009 a pu

être stoppé relativement rapidement. L’appréciation du franc

par rapport aux principales monnaies sur le marché suisse a

cependant provoqué en 2011 un recul des nuitées dans l’hô-

tellerie de 2 %. La légère progression de 2010 (+ 1,7 %) n’a donc

pas pu être maintenue. Ces quatre dernières années, l’euro

et la livre sterling ont perdu plus d’un tiers de leur valeur par

rapport au franc suisse.

Si l’on analyse les données de la statistique de l’hébergement

de l’Office fédéral de la statistique (OFS), on constate

– que les clients suisses sont restés fidèles à leur pays mal-

gré les avantages des taux de change à l’étranger,

– que le recul des clients de la zone euro perdure,

– que la croissance du continent asiatique reste constante,

– que les régions rurales ont subi une perte plus que pro-

portionnelle des nuitées dans l’hôtellerie par rapport

aux zones urbaines.

Les Suisses, qui, depuis des années, représentent de façon

constante autour de 44 % des clients d’hôtels en Suisse, sont

restés fidèles à l’hôtellerie nationale malgré l’avantage de

change à l’étranger. Cela n’a pas été le cas des clients de la

zone euro. Le recul de l’ordre de 8,6% a été considérable, au

vu d’une part de marché de 30%. En particulier les clients alle-

mands (–10 %), néerlandais (– 14 %) et britanniques (–8,3 %)

sont restés éloignés de la Suisse.

Le recul de 5,4 % des nuitées japonaises est une conséquence

du tsunami du printemps dernier.

8

Page 11: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

TOURISME | LE TOURISME EN SUISSE

Chinois représentent désormais 5,3 % des clients étrangers.

Mais ils ne restent que peu de temps, si bien que leur part dans

les nuitées dans l’hôtellerie est nettement moins élevée, avec

3 %. Les nuitées de clients venant d’autres pays d’origine en

Asie, ainsi que de la Russie et du Brésil, sont considérables et

compensent une grande partie des reculs dus à l’Europe.

peRtes Dans les RégIons RuRales

Les nouveaux groupes de clients ne parviennent cependant

pas à endiguer le recul enregistré dans les destinations rura-

les. Les baisses les plus importantes sont enregistrées dans les

Grisons (– 7,6 %), en Valais (– 4,4 %) et au Tessin (–4,6 %). En

Suisse centrale et dans l’Oberland bernois, les clients venant

des pays lointains ont compensé dans une large mesure le

recul du nombre de nuitées venant d’Europe. Le nombre de

nuitées de clients étrangers dans les zones urbaines n’a pra-

tiquement pas baissé.

Vent en poupe pouR les DestInatIons uRbaInes

Ces trois dernières années, la région de Zurich a augmenté

ses nuitées dans l’hôtellerie de près d’un demi-million; elles

sont désormais passées à 5,2 millions (+ 2,6 %). Genève égale-

ment a terminé sur un résultat positif (2,8 millions de nuitées;

+ 1,3 %). Cet indice révèle que les taux de change impactent

moins fortement le tourisme urbain et d’affaires que le tou-

risme de loisirs.

meIlleuR taux D’occupatIon annuel

Un grand avantage de l’accroissement du flux de touristes

venant de pays lointains est que cela répartit de façon plus

équilibrée l’occupation des capacités hôtelières dans les

régions touristiques rurales. Les clients européens garantis-

sent une occupation élevée surtout pendant les mois d’hi-

ver, notamment en février et en mars. Les touristes de Russie

viennent principalement durant les jours fériés du Noël

orthodoxe en janvier. Les voyageurs venant de régions plutôt

chaudes d’Asie garantissent une meilleure occupation dans

les régions touristiques rurales de mai à octobre. En mai, les

clients indiens représentent un sixième des nuitées en Suisse

centrale et dans l’Oberland bernois. En juillet, environ un cin-

quième des nuitées provient des visiteurs des pays du Golfe.

Les voyageurs d’Asie de l’Est augmentent le nombre de clients

de l’Oberland bernois pendant le semestre d’été. En raison

du recul d’autres nationalités, ils sont encore plus importants

le reste de l’année, puisqu’ils représentent 30 % des nuitées

étrangères en octobre et 40 % en novembre.

Ainsi, la promotion touristique en dehors de l’Europe porte

ses fruits. En revanche, le tourisme de groupe s’accroît, de

sorte que les marges brutes de nombreux établissements

diminuent. Le recul des recettes ne peut pas être corrigé par

les taux de change actuels, puisqu’une part importante des

coûts est déterminée par le niveau des salaires en Suisse.

nuItées paR RégIons

Les Grisons 5,4 mio. – 7,6 %

Zurich Région 5,3 mio. + 2,6 %

Valais 4,1 mio. – 4,4 %

Oberland bernois 3,6 mio. – 2,5 %

Lucerne / Lac des Quatre Cantons 3,4 mio. – 1,2 %

Genève 2,8 mio. + 1,3 %

Région du Léman 2,6 mio. – 1,6 %

Tessin 2,4 mio. – 4,6 %

Suisse orientale 2,0 mio. – 2,7 %

Bâle Région 1,5 mio. + 0,5 %

Berne Région 1,4 mio. + 1,2 %

Jura & Trois-Lacs 0,7 mio. + 4,5 %

Fribourg Région 0,4 mio. + 6,8 %

total 35,5 mio. – 2,0 %

Source: Office fédéral de la statistique

9

Page 12: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

TOURISME 10

Page 13: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

TOURISME | LA PARAHÔTELLERIE EN SUISSE

caIsse suIsse De VoYages: occupatIon penDant 222 JouRs

Les appartements de vacances Reka en Suisse ont enregis-

tré un léger recul de 2,3 % des nuitées. Dans le même temps,

les recettes locatives ont progressé de 4,9 % pour passer à 28

millions de francs. Cette évolution est due en partie aux vil-

lages de vacances Reka nouveaux ou rouverts. Les apparte-

ments dans les villages de vacances appartenant à la Reka ont

été occupés pendant 222 jours. Les chiffres les plus élevés ont

été obtenus par l’installation de vacances de Mor schach (262

jours), suivie par celles de la Lenk (260 jours), de Hasliberg

(252 jours) et d’Urnäsch (242 jours). La Reka attire tradition-

nellement les familles de Suisse: avec 86 %, ce groupe a été à

l’origine du plus grand nombre de réservations.

agRotouRIsme et campIng

240 000 nuitées sont à porter au compte des établissements

d’agrotourisme. Le secrétariat de l’organisation faîtière Agro-

tourismus Schweiz est en activité depuis le 1er juin 2011.

Celle-ci se propose de coordonner les mesures des trois orga-

nisations fondatrices «Vacances à la ferme», «Aventures sur

la paille!» et «Tourisme rural» et d’améliorer les conditions

cadres pour les prestataires de toute la Suisse. La valeur ajou-

tée des établissements membres (plus de 600 prestataires)

doit également être augmentée. 3,1 millions de nuitées ont

été passées sur les 420 terrains de camping. Le rapport entre

touristes suisses et touristes étrangers est de 44 à 56 %.

la paRaHÔtelleRIe en suIsse

enquête 2011 suR la paRaHÔtelleRIe

La mesure de la FST repose sur des données d’appartements

de vacances gérés qui sont recensées par les communes, les

offices du tourisme, les organes de classification de la FST et

les systèmes de réservation. Elle n’est pas complète, car près

d’un tiers des destinations ne recensent pas les nuitées dans

la parahôtellerie. D’autres ne sont en mesure d’indiquer les

nuitées des appartements de vacances que pour l’année tou-

ristique allant de mai à avril, mais pas pour une année civile.

Ces destinations n’ont pu être prises en considération dans les

analyses pour 2011 que si elles recensaient les nuitées mois

par mois. Le nombre de ces nuitées sera publié pour la pre-

mière fois dans un document de la FST intitulé «Le tourisme

suisse en chiffres en 2012».

aubeRges De Jeunesse: bon Résultat malgRé un con-

texte DIFFIcIle

L’an dernier, les auberges de jeunesse suisses ont enregistré

dans 54 établissements près d’un million de nuitées (913 094),

soit un recul de 3,5 % par rapport à l’année précédente. Celui-

ci doit cependant être fortement relativisé du fait que cer-

tains établissements étaient fermés pour cause de rénovation.

Compte tenu de ces fermetures, le recul n’a été que de 0,7 %.

Un coup d’œil sur les divers marchés montre que les nuitées

en Allemagne, le principal marché de l’euro, ont régressé de

8,4 %, tandis que sur le marché principal de la Suisse, la dimi-

nution était de 2,8 %. Par analogie avec l’hôtellerie, les auber-

ges de jeunesse ont elles aussi enregistré une forte hausse des

clients chinois (+ 22 %) et indiens (+ 19 %).

11

Page 14: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la
Page 15: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

polItIque et économIeTURBULENCES ET SUCCèS

L’année 2011 a été mouvementée: en août, le cours de l’euro est brièvement tombé au-dessous de 1,10 par rapport au franc suisse, ce qui a provoqué un grand émoi dans le secteur. La Fédération suisse du tourisme a profité de cette situation pour obtenir, grâce à son lobbying, un relèvement modéré des crédits financiers 2012-2015 alloués à Suisse Tourisme. De même, la promotion de l’innovation touristique a pu être assurée à long terme.

13

Page 16: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

polItIque touRIstIque

POLITIQUE ET éCONOMIE | POLITIQUE TOURISTIQUE

pRogRamme De stabIlIsatIon pouR le touRIsme

Vers la fin de 2010 et le début de 2011, la question la plus

débattue dans les milieux politiques a été de savoir comment

amortir la force du franc. La FST s’est félicitée, au début de

l’année, de la décision du Conseil fédéral de soutenir le mar-

keting touristique en 2011 et en 2012 d’un montant supplé-

mentaire de deux fois 12 millions de francs suisses. En peu de

temps, la valeur du franc suisse s’était massivement appré-

ciée par rapport à l’euro, à la livre sterling et au dollar US. Seul

l’euro avait perdu près de 23 % par rapport au franc suisse ces

deux dernières années. Le tourisme était particulièrement

affecté par cette évolution de change.

En effet, au contraire des autres branches d’exportation, le

tourisme ne connaît pas d’avantages à l’importation, ne peut

pas délocaliser la production vers l’étranger pour faire des

économies et peut également être fortement touché par le

marché intérieur. Suisse Tourisme (ST) a prouvé en diverses

occasions que les investissements supplémentaires – en col-

laboration avec les partenaires du secteur privé – avaient un

effet avéré.

message suR la pRomotIon économIque 2012–2015

Dans son message de février 2011, le Conseil fédéral indi-

quait vouloir renforcer la présence de marketing de la Suisse

en tant que pays touristique. Cela a fait froncer quelques sour-

cils, car de facto, il diminuait de 16 millions à 175 millions de

francs suisse le crédit alloué à la promotion nationale touris-

tique. Dans le même temps, le Conseil fédéral prévoyait dans

son programme d’impulsion pour lutter contre le franc fort un

crédit de 12 millions de francs pour Suisse Tourisme, limité à

2012, visant à atténuer le recul attendu des nuitées dans l’hô-

tellerie par des mesures de marketing à court terme. L’élément

positif était que la loi fédérale sur la promotion de l’innova-

tion touristique, limitée dans le temps, devait se transformer

en une loi de durée illimitée (loi fédérale encourageant l’in-

novation, la coopération et la professionnalisation dans le

domaine du tourisme). Le Conseil fédéral avait budgétisé 20

millions de francs suisses pour le quadriennat.

En liaison avec ses associations membres GastroSuisse, hotel-

leriesuisse et Remontées mécaniques suisses, la FST a exercé

d’intenses pressions sur les Chambres pour annuler la réduc-

tion du crédit accordé à Suisse Tourisme. Lorsqu’au mois

d’août, l’euro est brièvement tombé à un cours inférieur à

1,10 par rapport au franc suisse, il est devenu manifeste que

le Conseil fédéral ne pourrait plus défendre sa position ini-

tiale. Sous l’impulsion du Conseil aux Etats, la variante de 222

millions de francs suisses pour Suisse Tourisme s’est impo-

sée, y compris une contribution d’impulsion de 12 millions

de francs limitée à 2012. Les Chambres ont octroyé à Innotour

un crédit de 20 millions de francs suisses.

mesuRes en FaVeuR De la pRospéRIté Du touRIsme

Début août 2011, la Fédération suisse du tourisme a analysé

la situation avec les responsables des associations dirigean-

tes du tourisme, et a proposé au Conseil fédéral un train de

mesures à court et à moyen termes. Les mesures à court terme

visent à aider les quelque 35 000 PME du tourisme à surmon-

ter la difficile situation en matière de change, tandis que les

mesures à moyen terme doivent permettre l’innovation et la

diversification dans de nouveaux marchés.

– briser la force du franc: En très peu de temps, le franc suisse

est devenu une monnaie de spéculation. Les associations

touristiques ont réclamé une attitude claire et nette de la

part de la Banque nationale suisse afin d’affaiblir le franc

suisse, en particulier vu le faible risque d’inflation.

14

Page 17: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

POLITIQUE ET éCONOMIE | POLITIQUE TOURISTIQUE

– crédits touristiques 2012–2015: Les branches touristiques

ont vu confirmée leur appréciation selon laquelle le crédit

financier alloué à Suisse Tourisme devait être ramené aux

227 millions de francs initialement demandés, sans tou-

cher au programme d’impulsion 2012 de 12 millions de

francs. Le crédit financier pour la promotion de l’innova-

tion touristique (Innotour) doit être porté de 20 à 32 mil-

lions de francs.

– taxe sur la valeur ajoutée propice au tourisme: Les associa-

tions ont réclamé un taux de TVA de 2,5 % limité à 2012 pour

les prestations dans l’hôtellerie et la restauration. A partir

de 2013, l’hôtellerie et la restauration doivent facturer avec

le taux le plus bas dans un modèle de TVA à deux taux.

– baisse des prix alimentaires: harmoniser les prix des

denrées alimentaires avec les prix étrangers. En particu-

lier le marché de la viande doit être ouvert, afin de pou-

voir baisser en très peu de temps les coûts de production

dans l’hôtellerie et la restauration.

– politique de la concurrence: Les branches dirigeantes du

tourisme insistent pour que la commission de la concur-

rence et le surveillant des prix soient renforcés afin de

garantir la libre concurrence et le bon fonctionnement

du marché intérieur. En particulier, les ententes vertica-

les et horizontales sur les prix doivent être réprimées de

façon systématique.

– politique de crédit des banques: Au vu du goulet d’étran-

glement en matière de liquidités traversé par les entre-

prises touristiques, les branches dirigeantes du tourisme

ont incité les banques à faire preuve de générosité face

aux engagements de remboursement.

– politique de prix des importateurs: Les associations ont

incité les importateurs et les intermédiaires à répercuter

immédiatement les gains de change sur le commerce de

détail et les consommatrices et consommateurs suisses.

mesuRes VIsant à attenueR la FoRce Du FRanc

La Fédération suisse du tourisme a pris connaissance avec

déception du train de mesures présenté au 31 août 2011.

Certes, elle s’est félicitée de ce que le Conseil fédéral veuille

continuer à soutenir les trois instruments de la politique tou-

ristique que sont la promotion de la demande et de l’innova-

tion ainsi que la promotion des financements hôteliers. La

Société suisse de crédit hôtelier (SCH) a reçu un prêt de 100

millions de francs pour pouvoir réagir rapidement et efficace-

ment en cas d’éventuelle raréfaction du crédit ou d’un élargis-

sement de la demande. La FST est convaincue que l’économie

touristique a besoin d’un allègement ayant un effet immédiat,

de sorte qu’elle a maintenu sa revendication d’un taux de TVA

de 2,5 % pour l’hôtellerie et la restauration, limité à 2012. Dans

le cadre des délibérations parlementaires de l’automne/hiver

2011/12, la FST s’est concentrée sur une exonération de la TVA

limitée à un an pour les prestations d’hébergement.

poDIum: le FRanc FoRt aFFaIblIt le touRIsme

La FST a soutenu l’organisation de cette manifestation des-

tinée à éclairer l’opinion publique. Fin août, elle a invité ses

membres à une réunion en podium animée par Ellinor von

Kauffungen au nouvel hôtel Schweizerhof à Berne. Le Pré-

sident de la FST Dominique de Buman, le Dr. Caesar Lack

d’UBS SA, le professeur Rudolf Minsch d’economiesuisse et

le professeur émérite Peter Bernholz de l’université de Bâle

ont discuté de l’idée lancée par UBS d’un fonds d’Etat de 100

milliards. Près de cent participants ont assisté à cette mani-

festation.

15

Page 18: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

POLITIQUE ET éCONOMIE | POLITIQUE TOURISTIQUE

aéRopoRt De ZuRIcH:

InItIatIVe Des autoRItés et contRe-pRoJet

Outre les prises de position sur les grands projets de construc-

tion sur la route et le rail (voir section Prises de position), c’est

surtout la votation cantonale portant sur l’aéroport de Zurich

qui a été au cœur des préoccupations en 2011. L’initiative des

autorités «Ni nouvelles pistes, ni extension des pistes exis-

tantes» et le contre-projet voulaient interdire la construc-

tion de nouvelles pistes et l’extension des pistes de décollage

et d’atterrissage existantes et supprimer les nouvelles routes

aériennes au-dessus de zones à forte densité de population

qui avaient été introduites après 2000.

Etant donné qu’il s’agit d’une infrastructure cantonale d’im-

portance nationale, la Fédération suisse du tourisme a parti-

cipé au comité de votation de Swiss et de l’aéroport de Zurich

qui plaidait en faveur d’un non aux deux initiatives. La FST a

souligné l’importance de l’aéroport pour la Suisse en tant que

pôle d’exportation et de tourisme. Les clients venant des mar-

chés lointains deviennent de plus en plus importants pour le

marché suisse (voir le chapitre sur le tourisme national), un

aéroport performant est indispensable pour pouvoir desser-

vir ces marchés. Le peuple zurichois a nettement rejeté les

deux initiatives à 60 respectivement 68 %.

pRIses De posItIon

pRoJet De teRRItoIRe suIsse

La FST a évalué le projet de territoire Suisse dans sa prise de

position du 7 juin 2011. En résumé, sa position est la suivante:

– Les stratégies relatives au développement territorial de

la Suisse ne doivent pas entraver une action d’entreprise

responsable. Elles doivent permettre la création de

valeur et dégager un potentiel nouveau.

– Les excès du mitage du paysage peuvent être combattus

par des concepts innovants: de nouveaux modèles com-

merciaux dans le secteur de la construction, important

pour l’économie régionale, nécessitent de nouvelles pro-

cédures d’autorisation de la part des pouvoirs publics.

– La «valorisation» ne doit pas se limiter à la protection

des espaces paysagers, mais doit également permettre

une utilisation durable.

– Le tourisme est tributaire de l’interaction des cinq

dimensions esquissées dans le projet. Il convient de

mieux tenir compte de cette revendication dans le pré-

sent projet.

– Il faut gérer le sol avec ménagement. Les nouvelles

zones constructibles ne doivent pas être exclues a priori

– mais ne doivent pas non plus être considérées comme

des potentiels arbitraires dont la valeur s’exprime en

nuitées. Le but est d’avoir des destinations attrayantes,

développées par des planifications maîtres conformes

au plan directeur et concordant avec les approches de

destinations de la politique touristique.

– Le projet ne répond pas à la question de savoir quelles

surfaces bâties existent et où, et combien d’entre elles

sont utilisées ou doivent être densifiées.

– Il manque des recommandations ou des instructions

concrètes quant à la manière d’aborder efficacement la

coopération transfrontalière et la prise de décisions dans

des espaces fonctionnels redéfinis.

– Le but ne doit pas être une juxtaposition de nouvel-

les typologies de l’espace et des régions touristiques qui

soient indépendantes de ces typologies. Au contraire, les

16

Page 19: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

POLITIQUE ET éCONOMIE | PRISES DE POSITION

intérêts touristiques – et donc leur valeur ajoutée – doi-

vent être de plus en plus concrétisés dans des espaces

urbains.

polItIque agRIcole 2014–2017

La FST s’est félicitée du changement de système proposé dans

la politique agricole 2014–2017. Il est exact que les paiements

directs s’appuient sur les objectifs constitutionnels et rému-

nèrent les prestations de l’agriculture. Mais l’agriculture a

besoin de plus de marché et de plus de liberté d’entreprise.

L’agriculture de montagne est trop mal lotie dans le projet,

par rapport à l’économie des vallées. Elle fournit des pres-

tations importantes pour le tourisme telles que le maintien

d’un paysage ouvert, la gestion couvrant tout le territoire et la

préservation de la biodiversité dans des conditions topogra-

phiques difficiles. En particulier dans les régions de monta-

gne et périphériques, le tourisme et l’agriculture continuent

à être les branches d’activités les plus importantes. La com-

mercialisation commune du tourisme et des produits agrico-

les à l’étranger dégage de nouvelles possibilités de bénéfices.

L’agrotourisme doit être encouragé par des allègements sur le

plan de l’aménagement du territoire, qui sont préférés à la 2e

étape de la révision de l’aménagement du territoire.

moDIFIcatIon De la loI conceRnant la ReDeVance pouR

l’utIlIsatIon Des Routes natIonales

Une faible majorité du Comité directeur de la Fédération

suisse du tourisme a rejeté l’augmentation du prix de la

vignette annuelle et la répercussion sur les usagers de la route

des coûts supplémentaires encourus par la Confédération.

Elle a justifié sa position par le fait qu’il fallait tout d’abord

épuiser les ressources routières existantes venant du finance-

ment spécial. Pour la vignette routière, la FST s’est exprimée

en faveur de la conservation du montant actuel de 40 francs

suisses et pour ce prix, a renoncé à réclamer de surcroît une

vignette de courte durée à prix échelonné.

FInancement De l’InFRastRuctuRe FeRRoVIaIRe

La Fédération suisse du tourisme a soutenu la proposition

de fonds d’infrastructure ferroviaire (FIF), qui permettrait

de financer à l’avenir l’entretien, l’exploitation et l’aménage-

ment de l’infrastructure ferroviaire. Elle a regretté qu’aucune

approche de transport intégrée n’ait été retenue qui englobe le

développement et le financement de l’ensemble du réseau de

transports. Tant qu’il n’existe pas une telle approche globale

avec plans d’aménagement et financement des divers modes

de transport, une courte majorité a été hostile à la désaffecta-

tion des produits venant de la redevance poids lourds liée aux

prestations (RPLP) et de parties de l’impôt sur les huiles miné-

rales au profit de l’aménagement des chemins de fer.

RéVIsIon De la loI beRnoIse suR le touRIsme

Dans sa prise de position de janvier 2011, la FST s’est félici-

tée des modèles financiers qui abordent de façon globale le

marketing touristique au-delà des limites des entreprises, qui

sont axés sur les besoins des clients et qui impliquent tous

les bénéficiaires de la plus-value touristique. Dans ce cas,

le financement du tourisme est idéalement harmonisé aux

concepts de développement de politique et d’économie régio-

nales, ce qui permet de soutenir les orientations et objectifs

stratégiques de la politique touristique nationale. La situa-

tion initiale (structures des destinations) est complexe. Pour

que le canton puisse efficacement coordonner le traitement

du marché sans s’arrêter aux limites des destinations, il doit

créer des conditions cadres. Mais la FST est d’avis que la réa-

lisation opérationnelle du traitement du marché n’incombe

pas au canton. Au contraire, les compétences professionnel-

les des destinations doivent être utilisées et, si nécessaire,

renforcées, tout en préservant les droits de participation cor-

respondants du canton.

17

Page 20: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

POLITIQUE ET éCONOMIE | éCONOMIE TOURISTIQUE

économIe touRIstIque

statIstIque De l’HébeRgement et De la paRaHÔtelleRIe

La statistique de l’hébergement (HESTA) qui existe depuis

2005 est un produit conjoint de l’Office fédéral de la statis-

tique (OFS) et des quelque 50 partenaires sous la coordina-

tion de la Fédération suisse du tourisme. Elle est financée

par des ressources venant de la Confédération, des cantons,

des régions touristiques, des associations touristiques et de

Suisse Tourisme. La statistique coûte environ 1,6 millions de

francs suisses par an.

La statistique présente tous les mois l’offre de chambres d’hô-

tel et les nuitées dans l’hôtellerie, ventilées par pays d’ori-

gine, canton et région touristique. Elle consigne également

les variations par rapport à l’année précédente. Les partenai-

res contractuels disposent des données pour d’autres analy-

ses individuelles.

En 2011, il s’est agi d’assurer le financement de la statisti-

que après la période contractuelle en cours de 2009 à 2012

et d’élargir les données sur la parahôtellerie, que la branche

avait réclamé depuis longtemps. A la faveur des harmonisa-

tions de registres de la Confédération, la statistique de l’hé-

bergement pourra être complétée à partir de 2015 par des

données sur la parahôtellerie. Il est prévu de convenir désor-

mais une phase contractuelle de deux ans (de 2013 à 2014)

avec option supplémentaire de prolongation de deux ans.

En 2012, l’Office fédéral de la statistique envisage une étude

examinant l’opportunité et les modalités du recensement au

plan national des appartements de vacances et des héber-

gements collectifs (statistique PASTA). Cette statistique offi-

cielle de la parahôtellerie remplacerait la solution sectorielle

«Pasta light» mise au point en 2011.

mesuRes De la paRaHÔtelleRIe à tItRe tRansItoIRe

Depuis 2004, l’Office fédéral de la statistique (OFS) ne recense

plus systématiquement les nuitées dans les appartements de

vacances. Il manque ainsi à la branche du tourisme la gran-

deur de référence la plus importante – outre les nuitées dans

l’hôtellerie. Les estimations de la branche supposent que le

nombre des nuitées dans la parahôtellerie est au moins aussi

élevé que dans l’hôtellerie.

C’est en novembre 2011 que l’on a pu recenser ces données

pour la première fois. Le système utilise les informations

venant des quelque 25 000 appartements de vacances recen-

sés dans les banques de données de Suisse Tourisme ainsi que

les systèmes de bulletins d’inscription et les propres recen-

sements dans les destinations. Tous les organes de classifica-

tion d’appartements de vacances de la FST et des partenaires

informatiques de la place de marché électronique de Suisse

Tourisme (systèmes de réservation) sont connectés. Les pre-

mières analyses peuvent déjà être effectuées pour les années

2010 et 2011.

oFFensIVe De qualIté pouR les appaRtements De

Vacances en ValaIs

Le canton du Valais a lancé en mars 2011 un programme d’im-

pulsion financier. D’ici la fin de l’année, la classification de

chaque nouvel ouvrage a été subventionnée par un montant

de 50 francs suisses.

Avec près de 1 700 appartements classés en neuf mois, le bilan

de l’exercice est positif. On relèvera que c’est le Haut-Valais,

où les trois quarts des appartements sont déjà classés, qui a

le plus profité de l’initiative. En 2012, la plupart des offices du

tourisme du Haut-Valais n’intégreront plus à leur système de

réservation que des appartements classés.

18

Page 21: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

DéVeloppement DuRable

cHaRte Du DéVeloppement DuRable Du touRIsme suIsse

La Fédération suisse du tourisme a interprété de façon offen-

sive son rôle dans la mise en œuvre de la Charte du dévelop-

pement durable. Elle s’est engagée en interne (voir chapitre

Fédération) comme à l’extérieur. Parmi les nombreuses idées

de projets, on a notamment réalisé les projets suivants:

– Mandataire d’un projet Innotour sur la gestion durable

dans les destinations – avec la Haute École de Lucerne

comme partenaire exécutif.

– Collaboration à la conception d’un «Certificate of

Advanced Studies CAS» en gestion du tourisme durable

de la Haute école de Lucerne.

– Responsable de projet de la publication «Mobile & éco-

logique» qui indique à l’aide de 12 critères quelle est la

qualité de la desserte des lieux de sports d’hiver par les

transports publics. En collaboration avec l’Association

Transports et Environnement.

– Collaboration à une collection d’exemples «Bonnes pra-

tiques pour le tourisme et le développement durable» de

l’Office fédéral du développement territorial (ARE). En

liaison avec la Hochschule für Technik de Rapperswil.

– Organisation d’une manifestation de réseautage sur les

systèmes de gestion du développement durable.

La Charte oblige la Fédération suisse du tourisme à réali-

ser régulièrement des enquêtes. Fin 2011, 23 organisations

sur 26 ont participé à l’enquête sur l’état de la Charte. L’ana-

lyse montre qu’entre temps, les deux tiers des signataires ont

proclamé leur attachement au développement durable dans

leur mission d’entreprise. Selon la Charte, cette exigence doit

être satisfaite d’ici la fin de 2012. Egalement les deux tiers ont

ancré ce sujet dans leur organisation structurelle, et le même

nombre sera certifié d’ici la fin de 2012 par un label environ-

nemental ou de développement durable. Pour les mesures

d’information, les organisations ont mis au point de nom-

breux instruments: rapports sur le développement durable,

bulletins, brochures, plates-formes ou manifestations d’infor-

mation. Une autre catégorie est constituée par les offres pour

les clients telles que des informations sur l’empreinte écolo-

gique des offres, la compensation du CO2, les possibilités de

recherche sur un site web en fonction de critères écologiques,

une liste préférentielle de partenaires certifiés dans les mesu-

res de marketing ou les offres proches de la nature.

Les signataires de la Charte ont des mandats, des structu-

res et une intégration cantonale hétérogènes. Parmi les obs-

tacles à la mise en œuvre de la Charte, ils ont notamment

cité: l’absence de possibilités d’influer sur les partenaires qui

aménagent les offres, ou le fait que le mandat de prestations

ne se rapporte qu’à la promotion. Ces points sont en rapport

avec la question de la délimitation systématique entre les

organisations de marketing touristique et leurs prestataires

touristiques, qui sont pour leur part également organisés en

associations sectorielles cantonales et nationales avec leurs

propres instances dirigeantes. De même, on a souvent cité

l’absence de ressources matérielles et en personnel ainsi que

l’attractivité insuffisante de cette question pour le marketing.

Une analyse détaillée des réponses figure à l’adresse:

www.swisstourfed.ch/nachhaltigkeit.

POLITIQUE ET éCONOMIE | DéVELOPPEMENT DURABLE19

Page 22: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la
Page 23: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

pRomotIon De la qualItéPLUIE D’éTOILES DANS LE VALAIS

En 2011, le canton du Valais a fait pleuvoir les étoiles sur les appartements de vacances. Il a soutenu chaque propriétaire d’appartements de vacances par une contribution financière. Ainsi, la Fédération suisse du tourisme a pu décerner, rien que dans le canton du Valais, 1 500 étoiles officielles à des appartements de vacances et des chambres d’hôtes.

21

Page 24: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

PROMOTION DE LA QUALITé | PROGRAMME QUALITé DU TOURISME SUISSE

L’organe de contrôle du Programme qualité a à nouveau pu

décerner en 2011 un nombre réjouissant de labels de qualité.

Dans une année difficile pour le tourisme, de nombreux éta-

blissement ont compris que la qualité apporte un avantage

compétitif décisif.

labels DéceRnés en 2011

Depuis 1998, 6 031 établissements au total ont reçu un label

de qualité, dont environ 75% au niveau I, 14 % au niveau II et

11 % au niveau III.

L’an dernier, 558 établissements se sont fait labelliser. Le total

est ainsi resté à peu près au niveau de l’année record 2010.

Alors que le nombre de labels QI a reculé (358), les labels QII

et QIII ont fortement progressé. Jamais autant de labels n’ont

été décernés à ces deux niveaux que l’an dernier. Le niveau

QIII, avec 118 labels, a confirmé la tendance selon laquelle de

plus en plus d’établissements touristiques aspirent à une cer-

tification ISO. Au niveau II, les nouveaux instruments et pro-

cessus se sont désormais bien établis. Avec 82 labels, il a été

possible de stopper le recul de l’année dernière et de trans-

former le résultat en un nouveau record.

nouVeaux labels De qualIté 2011

0 – 1516 – 3031 – 4546 – 6061 – 95

93

31

50

47

64

79 40

35

33

929

23

10

Par rapport à 2010, ce sont les régions des Grisons et de Zurich

qui ont enregistré l’augmentation la plus forte. Dans les bran-

ches, ce sont la gastronomie (+14 %), les organisations tou-

ristiques (+13 %) et l’hôtellerie (+ 4 %). Pour tous les labels

actuellement en vigueur, l’hôtellerie continue à représenter

la part la plus importante, avec 42 %. En deuxième place, on

trouve la parahôtellerie avec 12 %, suivie par les organisations

touristiques avec 11 %.

peRsonnes FoRmées

Dans les cours de qualité aussi, la tendance à la hausse s’est

poursuivie en 2011: 598 personnes (+ 4,4 %) ont fréquenté un

cours de Quality-Coach ou de Quality-Trainer.

acHèVement Du pRoJet InnotouR

A fin 2011, l’administration a pu achever le projet «Q+» cofi-

nancé par le fonds Innotour. Ces quatre dernières années,

le Programme qualité a subi des modifications importantes.

Ainsi, les responsables du programme ont révisé tous les trois

niveaux et ont publié de nouveaux guides, DVD, dépliants et

autres matériels. Des travaux sur la nouvelle conception de

la banque de données y compris l’extranet, une offensive de

qualité en Suisse romande ainsi que l’aménagement de pla-

quettes ont conclu les dernières activités dans le cadre du

projet Innotour.

coopéRatIons

En collaboration avec des associations faîtières, des orga-

nisations de marketing et des structures similaires, le Pro-

gramme qualité se propose de s’adresser aux entreprises

d’une façon spécifique à la branche et d’ancrer l’approche de

qualité dans l’ensemble du secteur. Ainsi, par exemple, à l’ini-

tiative du réseau des parcs suisses, il a été possible d’organi-

ser un cours spécial pour Quality-Coaches venant de parcs

de toute la Suisse. De même, le Programme qualité a mis en

place des coopérations avec le label Goût Mieux, l’Association

des musées suisses (AMS), les régions Enjoy Switzerland ou

le label «Steinbock.»

pRogRamme qualIté Du touRIsme suIsse

22

Page 25: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

PROMOTION DE LA QUALITé | CLASSIFICATION DES APPARTEMENTS DE VACANCES ET DES CHAMBRES D’HÔTES

classIFIcatIon Des appaRtements De Vacances et Des cHambRes D’HÔtes

En 2011 aussi, la classification des appartements de vacan-

ces et des chambres d’hôtes a été un succès: l’administration

a déjà dépassé en 2011 son objectif de plus de 20 000 objets

classés d’ici 2012.

Au total, à la fin de 2011, les organes de classification avaient

classé sur mandat de la FST près de 22 000 appartements de

vacances et chambres d’hôtes, dont 3 000 objets recensés pour

la première fois. Près de 1 500 de ces objets se trouvent dans

la région du Valais. C’est le fruit d’une offensive sur les appar-

tements de vacances soutenue par le canton du Valais (voir

chapitre Economie touristique). Elle a accordé aux bailleurs

et aux propriétaires des incitations financières pour classer

leurs appartements de vacances.

Cette hausse assure au Valais un siège supplémentaire cer-

tain à l’assemblée des délégués de la classification (désormais

6 sur un total de 22 sièges).

Pour 740 appartements de vacances, les contrôleuses et

contrôleurs ont vérifié si le classement de l’objet était cor-

rect. Ces contrôleurs de qualité sont formés par la Fédéra-

tion suisse du tourisme. 97 personnes ont suivi un de ces

cours en 2011.

appaRtements De Vacances et Des cHambRes D’HÔtes

paR RégIon

Valais 8 008 + 1 454

Les Grisons 6 171 + 282

Oberland bernois 2 787 + 157

Tessin 1 419 + 160

Lucerne/Lac des Quatre Cantons 992 + 321

Région du Léman 834 + 246

Suisse Orientale/Liechtenstein 586 + 157

Jura & Trois-Lacs 452 + 145

Fribourg Région 249 + 62

Zurich Région 80 + 66

Berne Région 76 + 40

Genève 8 + 8

Bâle Région 1 + 1

total 21 663 + 2987

Source: Office fédéral de la statistique

23

Page 26: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

PROMOTION DE LA QUALITé24

Page 27: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

PROMOTION DE LA QUALITé | LABELS FAMILLES BIENVENUES ET DESTINATION WELLNESS

24

1

4

35

16

15

2022

21

23

18

19

17

26

78 9

10

1211

13

14

E

F

G

A

BC

D

Familles bienvenues

Destination wellness

DestInatIon WellnessEn liaison avec la commission d’assurance qualité (CAQ), la

FST a révisé les critères pour la certifi cation des destinations

wellness. Une personne externe a contrôlé toutes les destina-

tions sur place au cours du premier trimestre de l’année. Au

total, la Fédération a pu décerner le label «Destination well-

ness» à 7 destinations pour la période 2012 à 2014.

DestInatIons labellIsées 2012–2014

Fribourg Région a Charmey Tourisme

Oberland bernois b Gstaad Saanenland Tourismus

Valais c Leukerbad Tourismus

Berne Région D Aargau Tourismus

Lucerne. e Weggis Vitznau Rigi Tourismus

Lac des Quatre Cantons

Zurich Région F Stadt Baden

Les Grisons g Tourismus Engadin Scuol Samnaun Val Müstair AG

FamIlles bIenVenuesEn février, la FST a décerné à la région «Sonnenecke Boden-

see» le label «Familles bienvenues». Cette association tou-

ristique des quatre communes thurgoviennes d’Altnau,

Münsterlingen, Langrickenbach et Güttingen satisfait aux

exigences rigoureuses du label.

lIeux/DestInatIons labellIsés 2009– 2012

Fribourg Région 1 Schwarzsee

Région du Léman 2 Villars avec Gryon und Bex

Oberland bernois 3 Diemtigtal +++ 4 Lenk Simmental

5 Haslital mit Hasli berg und Meiringen

Valais 6 Nendaz +++ 7 Crans-Montana +++ 8 Leukerbad

9 Aletsch Arena mit Riederalp, Bettmeralp, Eggishorn

10 Bellwald +++ 11 Grächen

12 Saas-Fee/Saastal

Lucerne. 13 Engelberg-Titlis

Lac des Quatre Cantons

Suisse Orientale / 14 Sonnenecke Bodensee +++ 15 Toggenburg

Liechtenstein 16 Braunwald-Klausenpass

17 Triesenberg Malbun Steg

Les Grisons 18 Flims, Laax, Falera mit Trin und Sagogn

19 Brigels +++ 20 Arosa +++ 21 Lenzerheide

22 Davos Klosters 23 Savognin +++ 24 Maloja

labels «FamIlles bIenVenues» et «DestInatIon Wellness»

25

Page 28: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la
Page 29: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

La Fédération suisse du tourisme s’est investie en faveur de

formations et de perfectionnements de haute qualité dans le

tourisme.

examen pRoFessIonnel D’assIstant(e) en touRIsme

aVec bReVet FéDéRal

32 étudiants ont réussi leur examen en 2011. L’Office fédéral

de la formation professionnelle et de la technologie (OFIT) a

approuvé en 2011 la demande de révision de l’examen pro-

fessionnel d’assistant(e) en tourisme. En collaboration avec

le Büro für Bildungsfragen, la Fédération suisse du tourisme

a lancé les travaux sur ce projet en octobre 2011.

nouVel examen pRoFessIonnel pouR guIDes touRIs-

tIques De VIlles

En Suisse, les guides touristiques libéraux travaillent le plus

souvent sur mandat d’organisations touristiques ou d’agen-

ces de voyages. Comme il n’existe pas de filière reconnue au

plan fédéral, ces organisations forment les guides individuel-

lement. En collaboration avec l’Association Suisse des Gui-

des Touristiques (ASGT), la FST a déposé auprès de l’Office

fédéral de la formation professionnelle et de la technologie

(OFIT) une demande d’élaboration d’un examen profession-

nel de guide touristique de ville. Celle-ci a été acceptée en

décembre 2011.

examen pRoFessIonnel supéRIeuR «manageR en tou-

RIsme De santé et actIVIté pHYsIque»

L’offre s’adresse aux dirigeants qui exploitent une installation

de wellness, de fitness ou de loisirs. La formation est axée sur

la pratique et communique des connaissances de gestion

aussi bien que sectorielles. En 2011, 24 candidat(e)s ont été en

formation et passeront les examens en 2012. L’examen profes-

sionnel supérieur est reconnu au plan fédéral depuis 2010.

plate-FoRme FoRmatIon-touRIsme.cH

La FST a mis en place le portail «Formation-tourisme.ch»

pour aider à se repérer dans l’offre volumineuse de forma-

tions et de perfectionnements dans le tourisme. Ce portail

renseigne sur les filières et programmes de formation dans les

diverses branches du tourisme. Cette offre s’est bien implan-

tée sur le marché.

communauté D’IntéRêts Des Hautes écoles

spécIalIsées Du touRIsme

La FST entretient des échanges permanents et des contacts

étroits avec la communauté d’intérêts des quatre hautes éco-

les spécialisées du tourisme IG-HFT (Bellinzona, Lucerne,

Samedan, Zurich/Lausanne) et garantit ainsi un lien impor-

tant avec les organisations du monde du travail.

FoRmatIonLES EXIGENCES éVOLUENT

«Je suis votre guide, votre guide avec diplôme fédéral», voici ce que l’on pour-rait entendre dans quelques années. En effet, la Fédération suisse du tou-risme a reçu de l’Office fédéral de la formation professionnelle et de la tech-nologie le mandat d’élaborer un nouvel examen professionnel.

27

Page 30: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la
Page 31: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

FéDéRatIonRETOUR VERS LE FUTUR

La Fédération suisse du tourisme se dote d’une nouvelle organisation et d’une direction rationalisée: un Comité réduit dirigera la Fédération et un Comité consultatif remplacera l’ancien Comité. Le Comité consultatif continuera à permettre l’entretien important du réseau touristique. La réforme entrera en vigueur après l’Assemblée générale de 2012.

29

Page 32: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

RéFoRme stRuctuRelle De la Fst

Le Comité de la Fédération suisse du tourisme siège deux fois

par an. Il compte 50 personnes qui représentent les multiples

intérêts de la branche. Le Comité est placé sous la houlette du

Comité directeur de dix personnes, qui fixe la stratégie de la

fédération et prépare les objets à l’intention du Comité. Étant

donné qu’en raison de sa taille, le Comité s’est de plus en plus

transformé en une plate-forme de réseau, le Comité direc-

teur a approuvé une réforme structurelle. Celle-ci avait pour

but de réviser les compétences et l’interaction entre les orga-

nes de la Fédération. Elle a abouti à renforcer les compétences

du Comité directeur, qui assumera désormais les fonctions du

Comité. L’ancien Comité sera transformé en Comité consulta-

tif et conservera son caractère de réseau. Pour mieux appuyer

les propositions de la direction, des commissions spécialisées

seront introduites. L’Assemblée générale de 2011 à Vevey a

approuvé cette réforme.

oRganIgRamme nIVeau FéDéRatIF stRatégIque

DéVeloppement DuRable Iso 14001/9001

La Fédération suisse du tourisme a satisfait aux exigences de

la Charte du développement durable et a été certifiée en sep-

tembre 2011 selon la norme ISO 14001 (en sus de la norme ISO

9001 existante). La FST s’engage ainsi à améliorer ses presta-

tions sur le plan de l’environnement.

La plupart des mesures visent la forte consommation de

papier et d’énergie. Au sein de l’administration, la consom-

mation d’énergie a pu être réduite de 19%. Au lieu de bulle-

tins, critères ou règlements imprimés, l’administration envoie

de plus en plus souvent des informations électroniques ou

ne les met plus à disposition que sous forme électronique.

De même, les écrits sont de plus en plus archivés sous forme

électronique. Ces efforts ont permis de diminuer la consom-

mation de papier de 6%.

Pour les labels de qualité, l’organe de contrôle du Programme

qualité du tourisme suisse a élaboré une collection d’exemples

de mesures écologiques, et la liste de critères pour les desti-

nations wellness a pu être reprise avec deux nouveaux critè-

res pertinents pour l’environnement.

planIFIcatIon pouR 2012

En 2012, la FST concentrera son travail de politique touristi-

que sur la stratégie de croissance avec un programme de mise

en œuvre présenté au printemps 2012. Par ailleurs, la FST fera

entendre sa voix sur les questions d’aménagement du terri-

toire, de développement régional et de mobilité touristique.

La Fédération coordonnera la statistique de l’hébergement

(HESTA) financée par l’Office fédéral de la statistique avec

l’économie touristique, valable à partir de 2013. S’agissant

de la mise en œuvre de la Charte du développement dura-

ble, la FST continuera à contribuer à l’échange d’expérience

entre les initiateurs de la Charte. Dans l’assurance qualité et

le développement de la formation, de nouveaux travaux de

concept s’annoncent.

FéDéRATION

FéDéRatIon

30

Page 33: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

assocIatIon suIsse Des manageRs en touRIsme asmt

FéDéRATION | ASSOCIATION SUISSE DES MANAGERS EN TOURISME ASMT

pRIx globonet etouRIsm

En 2011, l’Association suisse des managers en tourisme ASMT

a décerné pour la première fois le prix GLOBONET eTourism.

Ce nouveau prix a pour but :

– d’attirer l’attention des prestataires et acteurs touris-

tiques sur les évolutions dans le tourisme en ligne

– de les inciter à utiliser avec succès les nouveaux médias

– d’élaborer, en liaison avec les étudiants, des concepts de

mesures pour le recours aux nouveaux médias, et de les

appliquer.

En 2011, le prix a été remis à des organisations touristiques

qui ont utilisé au mieux les plates-formes Facebook, Youtube,

Twitter et Flickr.

les VaInqueuRs: DaVos KlosteRs, gRaubÜnDen FeRIen,

gRoupe WeIsse aRena

La première place est revenue à l’organisation touristique

Davos Klosters grâce à une présence convaincante sur les

quatre plates-formes de réseaux sociaux. Ainsi, Davos Klos-

ters a réussi utilement à interagir avec ses fans et ses par-

tenaires.

Graubünden Ferien a créé avec son approche spécifique une

des présences les plus innovantes sur les réseaux sociaux. Les

vedettes de cette campagne de réseaux sociaux sont les bou-

quetins Giachen et Gian avec leurs commentaires déjantés

sur tout et n’importe quoi. Les clips ont désormais été visi-

onnés plus de 200 000 fois.

Au contraire de Davos Klosters et de Graubünden Ferien,

Laax a concentré sa présence sur des thèmes tournant autour

du «snowboarding». Grâce à un calendrier constamment à

jour, la communauté est informée de toutes les manifesta-

tions. Des idées piquantes telles que le MYTP Snowboarding

Game ou la Laax Foto Love Story stimulent les taux d’accès.

De même, les informations actuelles données par le chef de

piste René Hirzel sur YouTube constituent une plus-value

pour cette présence.

l’asmt soutIent les entRepRIses D’appRentIssage

Depuis 2011, l’ASMT soutient tous les ans 5 à 7 organisations

touristiques désireuses de former des apprenants. L’ASMT

participe aux frais des cours pour la formation des personnes

chargées de l’encadrement dans les entreprises.

31

Page 34: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

commentaIRes aux comptes annuels

L’exercice 2011 se clôt sur un excédent de recettes de CHF 21 364,36. Le résultat

budgétisé était de CHF 3 837,00. Les dép enses supplémentaires de + 8,8 % ont été

compensées par des recettes supplémen taires de +13,2 %. La différence s’explique

principalement par les recettes supplémen taires enregistrées dans le secteur Inno-

tour par la dissolution de provisions de cotisations 2009 à 2011.

cHIFFRes FInancIeRs 2011 2010

– Cotisations des membres en % des recettes totales 22,8 % 27,7 %

– Charges de personnel en % des dépenses totales 38,1 % 56,7 %

– Résultat de la fédération en % des recettes totales 0,7 % 2,5 %

– Cash-flow en % des recettes totales 1,6 % 3,0 %

– Fonds propres y compris fonds/provisions en % des cotisations des membres 200,1 % 202,7 %

Page 35: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

commentaIRes aux comptes annuels

L’exercice 2011 se clôt sur un excédent de recettes de CHF 21 364,36. Le résultat

budgétisé était de CHF 3 837,00. Les dép enses supplémentaires de + 8,8 % ont été

compensées par des recettes supplémen taires de +13,2 %. La différence s’explique

principalement par les recettes supplémen taires enregistrées dans le secteur Inno-

tour par la dissolution de provisions de cotisations 2009 à 2011.

cHIFFRes FInancIeRs 2011 2010

– Cotisations des membres en % des recettes totales 22,8 % 27,7 %

– Charges de personnel en % des dépenses totales 38,1 % 56,7 %

– Résultat de la fédération en % des recettes totales 0,7 % 2,5 %

– Cash-flow en % des recettes totales 1,6 % 3,0 %

– Fonds propres y compris fonds/provisions en % des cotisations des membres 200,1 % 202,7 %

Page 36: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

31.12.11 31.12.10

2 530 202 2 736 547

197 362 171 858

47 025 27 060

2 774 589 2 935 465

24 900 2 204

86 927 89 316

91 520

2 886 416 3 026 985

888 219 542 530

523 316 377 991

1 007 160 1 053 107

0 609 000

0 0

16 300 16 300

2 436 995 2 598 928

428 057

21 364

449 421 428 057

2 886 416 3 026 985

actIF

Actif circulant

– Liquidités

– Créances

– Comptes de régularisation d’actifs

Total

Actif immobilisé

– Mobilier, installations, informatique

– Immobilisations financières

Total

total

passIF

Fonds étrangers

– Engagements à court terme

– Comptes de régularisation de passifs

– Provisions

– Projets Innotour

– Projets de formation

– Fonds tourisme et santé

Total

Fonds propres

– Solde de l’exercice précédent

– Résultat annuel 2011

Total

total

ANNEXE | BILAN

bIlanAU 31.12.2011

34

Page 37: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

2011 2011 2010

750 000 736 090 738 940

120 000 100 000 124 600

0 612 600 157 116

862 500 451 517 1 067 672

1 732 500 1 900 207 2 088 328

–1 235 163 1 252 708 –1 472 892

– 60 000 – 38 032 – 67 580

437 337 609 467 547 856

– 412 500 – 607 583 – 477 503

24 837 1 884 70 353

– 37 000 – 29 566 – 13 220

–12 163 – 27 682 57 133

17 000 7 498 8 620

–1 000 –1 076 – 1 959

3 837 – 21 260 63 793

0 42 624 2 976

3 837 21 364 66 769

2011 2010

230 000 230 000

198 603 196 637

13132 17 145

– Cotisations des membres

– Contrat de prestations SECO

– Contributions fédérales Innotour/OFFT

– Bénéfice brut prestations de services

bénéfice brut 1

– Frais de personnel

– Organes de la Fédération

bénéfice brut 2

– Charges d’exploitation

ebItDa*

– Amortissements, provisions pour dépréciation

ebIt**

– Résultat financier

– Impôts

Résultat d’exploitation

– Résultat extraordinaire

Résultat de la Fédération

* EBITDA : résultat d’exploitation avant intérêts, impôts et amortissements** EBIT : résultat d’exploitation avant intérêts et impôts

annexe aux comptes annuels

Valeur assurée des biens mobiliers

Réserve de cotisation de l’employeur auprès de Publica

Engagements auprès d’institutions de prévoyance

ANNEXE | COMPTE DE PERTES ET PROFITS

compte De peRtes et pRoFItsAU 31.12.2011

Budget Comptes Comptes

35

Page 38: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

RappoRt De l’oRgane De RéVIsIon

ANNEXE | RAPPORT DE L’ORGANE DE RéVISION

adressé à l’Assemblée générale de la

Fédération suisse du tourisme FST, Berne

En notre qualité d’organe de révision, nous avons vérifié la comptabilité et les comptes annuels (bilan, compte de pertes et

profits et annexe) de la Fédération Suisse du Tourisme pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2011.

La responsabilité de l’établissement des comptes annuels incombe au Comité, alors que notre mission consiste à vérifier les

comptes et à émettre une appréciation les concernant. Nous attestons que nous remplissons les exigences légales de qualifi-

cation et d’indépendance.

Notre révision a été effectuée selon les normes suisses de la profession relatives au contrôle restreint. Ces normes requièrent

de planifier et de réaliser la vérification de manière à pouvoir constater des anomalies significatives dans les comptes annu-

els. Un contrôle restreint englobe principalement des sondages et des actes de contrôle analytiques ainsi que des contrôles

de détail adaptés aux circonstances portant sur les documents soumis par l’entreprise révisée. En revanche, il n’inclut pas la

vérification des processus d’exploitation et du système de contrôle interne ni des interrogations ou d’autres actes de vérifica-

tion destinés à déceler des actes délictueux ou d’autres infractions à la loi.

Notre révision n’a pas fait apparaître d’éléments donnant à penser que les comptes annuels ne sont pas conformes à la loi et

aux statuts.

gastroconsult sa

Bruno Faulhaber Jakob Huber vice-directeur expert-comptable dipl., réviseur responsable, expert en révision agréé

Zurich, le 5 mars 2012

36

Page 39: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

Favre Charles, Conseiller national, Echallens +++ gmür Fredi, Geschäftslei-ter, Schweizer Jugendherbergen, Zürich (ab 01.9.2011) +++ Juen Christoph Dr., Direktor, hotelleriesuisse, Bern +++ Kämpf Richard, Leiter Ressort Touris mus Staatssekre tariat für Wirtschaft SECO, Bern +++ Kuster Bernhard, Direktor, GastroSuisse, Zürich (ab 20.1.2011) +++ perren Marcel, Direktor, Luzern Touris-mus AG, Luzern (ab 01.9.2011) +++ schmid Jürg, Direktor, Schweiz Tourismus, Zürich +++ stückelberger Ueli, Direktor Verband öffentlicher Verkehr / Seilbah-nen Schweiz, Bern (ab 01.3.2011) +++ Zumbühl Rudolf, Direktor Kommunikation, Politik und Wirtschaft, Touring Club Suisse TCS, Bern

balmer Florian, Zentralpräsident, swisscamps VCS, Matten +++ barras Charles V. Dr., Vicedirettore, Ticino Turismo, Bellinzona +++ bernet Werner, Direk-tor, Schweizer Reise kasse Reka, Bern +++ brentel Guglielmo L., Präsident, hotellerie suisse, Bern +++ campell Riet R., Direktor, Swiss Snowsports, Belp +++ cathomas Sep, National rat, Brigels +++ cina Jean-Michel, Staatsrat, Volks-wirtschaftsdirektor, Sitten +++ Domenig Jürg Dr. jur., Mitglied der Verbands-leitung, hotellerie suisse, Bern +++ egloff Daniel, Direktor, Basel Tourismus, Basel +++ Favre Charles, Conseiller national, Echallens +++ Frei Daniel, Präsident, Schweizer Casino Verband, Bern +++ gehrken Michael Dr., Direk-tor, ASTAG, Bern +++ germanier Jean-René, Conseiller national, Vétroz +++ gmür Fredi, Geschäfts leiter, Schweizer Jugendherbergen, Zürich +++ Höhener

Hans, Präsident, Seilbahnen Schweiz, Bern +++ Huber Roland, Direktor Adelbo-den Tourismus, Adelboden +++ Jeker Leo, Vizepräsident, Handels kammer und Arbeit geberverband Graubünden, Savognin +++ Jobin Jean- Pierre, Président, Genève Tourisme & Bureau des congrès, Genève +++ Juen Christoph Dr., Direk tor, hotelleriesuisse, Bern +++ Kämpf Richard, Leiter Ressort Touris mus Staatssekre tariat für Wirtschaft SECO, Bern +++ Künzli Klaus, Zentralpräsident, GastroSuisse, Ostermundigen +++ Kuster Bernhard, Direktor GastroSuisse, Zürich (ab 20.01.2011) +++ laesser Christian Prof. Dr., Stellvertrender Direktor IDT-HSG Institut für Öffentliche Dienstleistungen und Tourismus +++ lareida Sven, Swiss International Air Lines Ltd, Zürich +++ lergier Markus, Direk tor, Bern Tourismus, Bern +++ lombardi Filippo, Consigliere degli Stati, Massagno +++ marti Jean-Jacques, Président Union fribourgeoise du tourisme +++ masshardt

Urs, Geschäftsleiter, Hotel & Gastro Union, Luzern +++ meier Bernhard, Dele-gierter Public & Governement Affairs SBB +++ müller Hansruedi Prof. Dr., Direktor, Forschungs institut für Freizeit und Tourismus, Universität Bern, Bern +++ niedermann Beat, Branchen verantwortlicher Tourismus, UBS, Zürich +++ otz

Stefan, Präsident, Verband Schweizer Tourismusmanager VSTM, Inter laken +++ pasche Philippe, Direktor, Schweizerische Gesell schaft für Hotelkredit, Zürich +++ perren Marcel, Direk tor, Luzern Touris mus AG, Luzern +++ Rychener Hanna E., Direktorin, Internationale Schule für Touristik AG, Zürich +++ schmid Jürg, Direktor, Schweiz Tourismus, Zürich +++ stückelberger Ueli, Direktor Verband öffentlicher Verkehr / Seilbahnen Schweiz, Bern (ab 01.3.2011) +++ trachsel Hans-jörg, Regierungsrat, Volkswirtschaftsdirektor, Chur +++ tschirky Boris, Direktor St. Gallen-Bodensee Tourismus +++ Wüthrich Daniel, Ressort leiter Tourismus und Regionalentwicklung, beco Berner Wirtschaft, Bern +++ Zumbühl Rudolf, Direktor Kommunikation, Politik und Wirtschaft, Touring Club Suisse TCS, Bern +++ Zürcher Niklaus, Geschäfts führer, Auto mobil Club Schweiz ACS, Bern +++ Schweizer Reisebüro-Verband (Sitz vakant)

ANNEXE | ORGANES

oRganes

comIté

Président de buman Dominique, Conseiller national, Fribourg

Vice-Président beindorff Gerhard W., Managing Director, Credit Suisse, Berne

oRgane De RéVIsIon

Gastroconsult SA, Zurich

comIté DIRecteuR

Président de buman Dominique, Conseiller national, Fribourg

Vice-Président beindorff Gerhard W., Managing Director, Credit Suisse, Berne

37

Page 40: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

ANNEXE | ORGANES

secRétaRIat

DIRectIon

lütolf Mario, Directeur

trombitas Mila, Directrice adjointe

collaboRateuRs/tRIces

beck Chantal, Responsable du Programme qualité +++ bühler Katharina, Sec-rétariat, Comptabilité (jusqu’au 28.2.2011) +++ Herrmann Béatrice, Cheffe de pro-jet Communication +++ Hurter Lea, Apprenante 3ème année +++ Känel Fabienne, Product Manager Familles bienvenues, Responsable de projet de for-mation, Secrétariat ASTM +++ matthey-Doret Nadja, Product Manager Classifi-cation des appartements de vacances et Destination wellness +++ müller Dominic, Product Manager QI +++ pinto Noemi, Responsable administrative du Pro-gramme qualité +++ thüler Daniela, Responsable de projet PASTA light +++ Weber Melanie, Administration +++ Wolff Kirstin, Product Manager QII & QIII, Responsable de qualité

RepRésentatIon De la FéDéRatIon

association suisse de normalisation +++ association suisse pour Systèmes de Qua-lité et de Management (SQS) +++ caisse suisse de voyage (conseil d’administration) +++ commission du tourisme du canton de Berne (conseil) +++ conférence des directeurs régionaux des offices de tourisme suisses (comité) +++ ecole internationale de tou-risme (conseil) +++ Fondation Safety in Adventures (conseil de fondation) +++ Fondation suisse pour la protection et l’aménagement du paysage (conseil de fondation) +++ Fonda-tion SuisseMobile (conseil de fondation) +++ Fondation Vacances au coeur du patrimoine (conseil) +++ groupe consultatif national label Produit +++ groupe d’intérêt Neige +++ groupement suisse pour les régions de montagne (comité) +++ Haute école de Lucerne – économie, groupe spécialisé Tourisme + Mobilité (conseil) +++ Institut de Recherches pour les Loisirs et le Tourisme (FIF) de l’Université de Berne (conseil) +++ Intergroupe pour le tourisme et les transports (comité) +++ route suisse (comité central) +++ suisse Tourisme (conseil du tourisme)

manDats

secrétariat de l’Association suisse des managers en tourisme +++ secrétariat de la Fondation SuisseMobile +++ secrétariat du groupe parlementaire pour le tou-risme et les transports

oRganes

38

Page 41: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

paradiso ++ savognin ++ schaffhausen ++ scuol ++ sion ++ solothurn ++ st. Gallen ++ st. Moritz ++ stein am Rhein ++ surselva ++ thun ++ Vaz/Obervaz ++ Weggis ++ Zermatt ++ Zofi ngen ++ Zug ++ Zürich

Ë appenzellerland Tourismus AR, Heiden +++ basel Touris mus, Basel +++ gstaad Saanenland Tourismus, Gstaad +++ lenk-Simmental Tourismus

AG, Lenk i. S. +++ thunersee Tourismus, Thun +++ Valais Tourisme, Sion +++ Vierwaldstättersee Touris mus, Stans +++ Zürich Tourismus, Zürich

Æ ente Turistico Lago Maggiore, Locarno +++ Flims Laax Falera Management AG, Flims Dorf +++ gambarogno Turis mo, Vira (Gambarogno) +++ Hasli-

tal Tourismus, Meiringen +++ Jungfrau Region Marketing AG, Grindelwald +++ Jura bernois Tourisme, Moutier +++ la Gruyère Tourisme, Bulle +++ leysin Tourisme, Leysin +++ liechtenstein Marketing, Vaduz +++ luzern Tourismus AG, Luzern +++ offi ce du Tourisme du Canton de Vaud, Lausanne +++ st. Gal-len-Bodensee Tourismus, St. Gallen +++ ticino Turismo, Bellinzona +++ toggen-burg Tourismus, Wildhaus +++ tourisme neuchâtelois, Neuchâtel +++ union fribourgeoise du tourisme, Fribourg +++ Zürichsee Tourismus, Rapperswil

Å appenzellerland Tourismus AI, Appenzell +++ baselland Tourismus, Liestal +++ Davos Klosters Destinations-Organisation (Genossenschaft), Davos +++

ente Turistico di Tenero e Valle Verzasca, Tenero +++ Ferienregion Heidiland/Heidi-land AG, Bad Ragaz +++ gastro Ticino, Lugano +++ Interlaken Tourismus , Inter-laken +++ Jura Tourisme, Saignelégier +++ Region Oberaargau, Langenthal +++ Regionales Verkehrsbüro Willisau, Willisau +++ schaffhauserland Touris-mus, Schaffhausen +++ thurgau Tourismus, Amriswil +++ tourismus Biel Seeland, Biel +++ tourismus organi sa tion Engadin St. Moritz, St. Moritz +++ tourist Service Regio Frauenfeld, Frauenfeld +++ Valle maggia Turismo, Maggia +++ Yverdon-les-Bains Région Jura/Lac, Yverdon-les-Bains +++ Zermatt Touris-mus, Zermatt +++

Davos Klosters Destinations-Organisation (Genossenschaft), Davos +++ eggishorn Tourismus (Aletsch Marketing), Fiesch +++ Flims Laax Falera

Tourismus AG, Flims Dorf +++ Haslital Tourismus, Hasliberg/Meiringen +++ lenk-Simmental Tourismus AG, Lenk i. S. +++ toggenburg Tourismus, Wildhaus +++ tourismus organi sa tion Engadin St. Moritz, Infostelle Maloja

gstaad Saanenland Tourismus, Gstaad +++ tourismus Engadin Scuol Samnaun Val Müstair AG (TESSVM), Scuol

association hôtelière du Valais, Sion +++ association Romande des Hôteliers, Lausanne +++ basler Hotelier-Verein, Basel +++ Förderverein Region Gant-risch, Riggisberg +++ genève Tourisme, Genève +++ graubünden Ferien, Chur +++ Hotelier-Verein Berner Oberland, Thun +++ Hote lier verein Graubünden, Chur +++ Hotel leriesuisse Ticino, Chiasso +++ Jura Région Pays des Trois-Lacs, Mou-tier +++ Kantonaler Verkehrsverband Luzern KVVL, Weggis +++ malcantone Turismo, Caslano +++ organisme Intercantonal de Développement du Chablais, Monthey +++ ostschweiz Tourismus, St. Gallen +++ Regionalkonferenz Ober-land-Ost, Interlaken +++ schwyz Tourismus, Schwyz +++ société des Hôte-liers de Genève, Genève +++ surselva Tourismus AG, Obersaxen Meierhof +++ swiss Knife Valley AG, Ibach-Schwyz +++ tourismus Emmental, Burgdorf +++ tourismus Engadin Scuol Samnaun Val Müstair AG (TESSVM), Scuol +++ tou-rismus Region Laupen, Laupen +++ Verbier – St. Bernard, Verbier +++ Volks-wirtschaft Berner Oberland, Interlaken +++ Vallée de Joux Tourisme, Le Sentier +++ Zürcher Hotelier-Verein, Zürich

Ë hotelleriesuisse, Bern +++ postAuto Schweiz AG, Bern +++ sBB AG Division Personenverkehr, Bern +++ schweiz Tourismus, Zürich

Æ swiss Snowsports, Belp

Å aSTAG Car-Tourisme Suisse, Bern +++ bed and Breakfast Switzer land, Arlesheim +++ gastroSuisse, Zürich +++ schweizer Jugendherbergen,

Zürich +++ schweizer Reisekasse Reka, Bern +++ seilbahnen Schweiz, Bern +++ Verband öffentlicher Verkehr, Bern +++ Verein Ferien auf dem Bauernhof Schweiz, Altnau +++ Wohlbefi nden Schweiz, Gossau

schweizer Jugendherbergen, Zürich

association suisse de Golf, Epalinges +++ automobil-Club der Schweiz, Bern +++ caravaningsuisse, Thun +++ cONTACT groups.ch, Ferienhäuser und Hotels für Gruppen, Liestal +++ Flughafen Zürich AG, Zürich +++ Hotel & Gastro Union, Luzern +++ Netzwerk Schweizer Pärke, Bern +++ schweizer Alpen-Club SAC, Bern +++ schweizer Bergführer verband, Zürich +++ schweizer Cafetier-Ver-band, Zürich +++ schweizer Casino Verband, Bern +++ schweizer Wanderwege SAW, Bern +++ schweizerische Arbeitsgemeinschaft für die Berggebiete, Bern +++ schweizerische Beratungsstelle für Unfall verhütung, Bern +++ schweizeri-sche Gesellschaft für Hotelkredit SGH, Zürich +++ schweizerischer Hänge gleiter-Verband, Zürich +++ schweizerischer Reisebüro-Verband, Zürich +++ sEREC, Vissoie +++ sIAA Swiss International Airport Association, Zürich-Flughafen +++ stiftung SchweizMobil, Bern +++ swiss Cities, Zürich +++ sWISS International Air Lines Ltd., Zurich-Airport +++ swiss Partner für den Gruppentourismus, Nott-wil +++ swiss Ski, Muri b. Bern +++ swiss Travel Association of Retailers, Bir-mensdorf +++ swiss Apartments, Gross +++ swisscamps, Matten-Interlaken +++ switzerland Convention & Incentrive Bureau, Zürich +++ tOUREX Schweiz. Vereinigung dipl. Tourismus-Experten, Gstaad +++ touring Club Suisse TCS, Bern +++ tourisme-rural.ch, Lausanne +++ VCS Verkehrs-Club der Schweiz, Bern +++ VDH Vereinigung dipl. Hoteliers SHV, Pfaffhausen +++ Verband historischer Eisen-bahnen Schweiz, Dürnten +++ Verband Schweizer Bergsportschulen, Flims-Dorf +++ Verband Schweizer Tourismusmanager VSTM, Bern +++ Verband Schwei-zerischer Schifffahrts unternehmungen, Zürich +++ Verein «Schlaf im Stroh», Lun-gern +++ Verein Tourism pool.ch, Pfaffhausen

aargau ++ appenzell Ausserrhoden ++ basel-Landschaft ++ basel-Stadt ++ bern ++ Freiburg ++ genève ++ glarus ++ graubünden ++ Jura ++ luzern ++ neuchâtel ++ nidwalden ++ obwalden ++ schwyz ++ solothurn ++ st. Gallen ++ thurgau ++ ticino ++ uri ++ Vaud ++ Wallis ++ Zug ++ Zürich

baden

adelboden ++ agno ++ arosa ++ ascona ++ baden ++ bern ++ bissone ++ blenio ++ charmey ++ chermignon ++ Davos ++ erlach ++ Flühli ++ grächen ++ grindelwald ++ gryon ++ Interlaken ++ Klosters-Serneus ++ lausanne ++ lauterbrunnen ++ lenk im Simmental ++ leysin ++ locarno ++ lugano ++ lumino ++ luzern ++ montreux ++ morcote ++ ollon ++ pontresina ++

cantons

communes

oRganIsatIons touRIstIques RégIonales et DestInatIons

ANNEXE | MEMBRES

membResEffectif des membres: 588

bRancHes et assocIatIons pRoFessIonnelles, entRe pRIses

touRIstIques actIVes suR le plan natIonal

39

Page 42: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

ANNEXE 40

Page 43: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

Ë anniviers Tourisme, Vissoie +++ anzère Tourisme, Anzère +++ crans-Montana Tourisme, Crans-Montana +++ engelberg-Titlis Tourismus AG,

Engelberg +++ evolène Région Tourisme, Evolène +++ nendaz Tourisme, Haute- Nendaz +++ offi ce du Tourisme, Zinal +++ saas-Fee/Saastal Tourismus, Saas Fee +++ savognin Tourismus im Surses, Savognin +++ sierre-Anniviers Marketing, Sierre +++ Verkehrsverein Wettingen, Wettingen +++ Villars Tou-risme, Villars-sur-Ollon +++ Weggis Vitznau Rigi Tourismus, Weggis +++ Zwei-simmen Touris mus, Zweisimmen

Æ adelboden Tourismus, Adelboden +++ bellinzona Turismo e Eventi, Bellin zona +++ bern Tourismus, Bern +++ charmey Tourisme, Charmey

(Gruyère) +++ château-d‘Oex Tourisme, Château-d‘Oex +++ chur Tourismus, Chur +++ Ferienregion Samnaun, Samnaun Dorf +++ Fribourg Tourisme, Fri-bourg +++ lenzerheide Marketing und Support AG, Lenzerheide +++ leuker-bad Tourismus, Leuker bad +++ lugano Turismo, Lugano +++ montreux-Vevey Tourisme, Montreux +++ nyon Région Tourisme, Nyon +++ schwarzsee Touris-mus, Schwarzsee +++ sedrun Disentis Tourismus, Sedrun +++ Winterthur Tourismus, Winterthur

Å aeschi Tourismus, Aeschi b. Spiez +++ arosa Tourismus, Arosa +++ avenches Tourisme, Avenches +++ bad Zurzach Tourismus AG, Zurzach

+++ beaten berg Touris mus, Beatenberg +++ bellwald Tourismus, Bellwald +++ bergün Tourismus, Bergün/Bravuogn +++ bettmeralp Tourismus, Bett meralp / Betten +++ braunwald-Klausenpass Tourismus AG, Braunwald +++ brunnen Touris-mus, Brunnen +++ bürchen Tourismus, Bürchen +++ Diemtigtal Tourismus, Oey +++ einsiedeln Tourismus, Einsiedeln +++ ernen Tourismus, Ernen +++ Fruti-gen Tourismus, Frutigen +++ grächen Tourismus, Grächen +++ gryon Tourisme, Gryon +++ morgins Tourisme, Morgins +++ moudon Région Tourisme, Mou-don +++ murten Tourismus, Murten +++ offi ce du tourisme de Saillon, Saillon +++ olten Tourismus, Olten +++ Region Solothurn Tourismus, Solothurn +++ Région Yverdon-les-Bains, Yverdon-les-Bains +++ Riederalp Mörel Tourismus, Rie-deralp +++ Rougemont Tourisme, Rougemont +++ sattel-Hochstuckli AG, Sattel +++ schanfi gg Tourismus, Tschiertschen +++ sempachersee Touris mus, Sursee +++ sörenberg Flühli Tourismus, Sörenberg +++ tourismus Emmetten, Emmet-ten +++ tourismus Rheinfelden, Rheinfelden +++ tourismusverein Melchsee-Frutt - Melchtal - Kerns, Kerns +++ tourist Info Werdenberg, Buchs +++ tourist Service Regio Frauenfeld, Frauenfeld +++ Vallée de Joux Tourisme, Le Sentier ++ Verein Aarau Standort marketing, Aarau +++ Visit Vals, Vals

arosa Tourismus, Arosa +++ bellwald Tourismus, Bellwald +++ bettmer-alp Tourismus, Bettmeralp/Betten +++ braunwald-Klausen pass Touris mus

AG, Braunwald +++ brigels-Waltens burg-Andiast Touris mus, Breil/Brigels +++ crans-Montana Tourisme, Crans-Montana +++ Diemtigtal Tourismus, Oey +++ engelberg-Titlis Tourismus AG, Engelberg +++ grächen Tourismus, Grächen +++ lenzerheide Tourismus, Lenzerheide +++ leuker bad Tourismus, Leukerbad +++ nendaz Tourisme, Haute-Nendaz +++ Riederalp Mörel Tourismus, Riederalp +++ saas-Fee /Saastal Tourismus, Saas Fee +++ savognin Tourismus im Surses, Savo-gnin +++ schwarzsee Tourismus, Schwarzsee +++ triesenberg-Malbun-Steg Tourismus, Triesenberg-Malbun +++ sonnenecke Bodensee, Thurgau +++ Vil-lars Tourisme, Villars-sur-Ollon

bad Zurzach Tourismus AG, Zurzach +++ charmey Tourisme, Charmey ( Gruyère) +++ tourismus Rheinfelden, Rheinfelden +++ leukerbad

Tourismus, Leuker bad +++ Weggis Vitznau Rigi Tourismus, Weggis

albinen Tourismus, Albinen +++ amden & Wesen Tourismus, Amden +++ andermatt-Urserntal Tourismus GmbH, Andermatt +++ binntal Tourismus, Binn +++ bönigen Tourismus, Bönigen +++ brig Belalp Touris mus, Brig +++ Diablerets Tourisme, Les Diablerets +++ gampel-Bratsch Touris mus, Gampel +++ Kandersteg Touris mus, Kandersteg +++ Kiental+Reichenbach Tourismus, Reichenbach +++ Kur- und Verkehrsverein Heiden, Heiden +++ Kurverein Kehr-siten, Kehrsiten +++ lötschental Tourismus, Wiler +++ mendrisio Turismo, Mendrisio +++ offi ce du tourisme d’Ovronnaz, Ovronnaz +++ offi ce du Tou-risme Salvan-Les Marécottes, Les Marécottes +++ prättigau Tourismus GmbH, Grüsch +++ promotion Pully Paudex, Pully +++ san Bernardino Vacanze, San Bernardino +++ société de développement, Veysonnaz +++ société de Déve-loppement de Martigny & Offi ce Régional du Tourisme, Martigny +++ spiez Touris mus, Spiez +++ thun Touris mus-Organisation TTO, Thun +++ tourismus-verein St. Niklaus & Region, St. Niklaus +++ tourist Information Ringgenberg-Goldswil, Ringgenberg +++ tourist Offi ce Visperterminen, Visperterminen +++ uniun da Traffi c Val Lumnezia, Vella +++ unterbäch Tourismus, Unterbäch VS +++ Val-d‘Illiez Tourisme, Val-d‘Illiez +++ Verkehrsverein Ebnat- Kappel, Ebnat-Kap-pel +++ Verkehrsverein Lichtensteig, Lichtensteig +++ Verkehrs verein Thusis, Thusis +++ Viamala Ferien, Splügen +++ Visp Tourismus, Visp

Ë albergo Castello del Sole, Ascona +++ arosa Kulm, Arosa +++ art Deco Hotel Montana, Luzern +++ badrutt‘s Palace Hotel, St. Moritz

+++ Ferienart Resort & Spa, Saas-Fee +++ grand Hotel Park SA, Gstaad +++ grand Hotel Zermatterhof, Zermatt +++ grand Resort Bad Ragaz AG, Bad Ragaz +++ gstaad Palace, Gstaad +++ Hotel Baur au Lac, Zürich +++ Hôtel Beau-Rivage SA Genève, Genève +++ Hotel Bernerhof, Gstaad +++ Hotel Carlton, St. Moritz +++ Hotel Kulm, St. Moritz +++ Hôtel Richemond, Genève +++ Hotel Savoy Baur en Ville, Zürich +++ Hotel Schweizerhof Luzern, Luzern +++ Hotel Schweizerhof, St. Moritz +++ Hotel Splendide Royal SA, Lugano +++ les trois rois, Basel +++ park Hotel Vitznau AG, Vitznau +++ Restau rant Park am Rheinfall & Schiffl ein deck dich AG, Neuhausen +++ seedamm Plaza, Pfäffi -kon SZ +++ seehotel Wald stätterhof, Brunnen +++ seiler Hotels Zermatt AG Mont Cervin und Residence, Zermatt +++ seminarhotel Sempachersee, Nott-wil +++ société Montreux-Palace S.A., Montreux +++ tschuggen Grand Hotel, Arosa +++ Victoria-Jungfrau Collection AG, Interlaken

Æ albergo Eden Roc, Ascona +++ HOTELBERN Volkshaus AG, Bern +++ Hotel Hilton Basel, Basel +++ Hotel Lago di Lugano, Bissone +++ Hotel

Valbella Inn, Valbella +++ land gasthof Sternen Muri, Muri b. Bern +++ mercure Hotel Europe Basel, Basel +++ parkhotel Zug AG & CCMZ Zug, Zug

Å albergo Losone, Losone +++ best Western Swiss Hotels, Bern +++ grand Hôtel des Bains, Lavey-les-Bains +++ Hotel Cristal, Braunwald +++

Hotel Frohsinn, Erstfeld +++ Hotel Kreuz, Bern +++ Hotel Restau rant Sternen, Guggisberg +++ Hotel Schiff am See, Murten +++ Hotel Wildstrubel, Lenk im Simmental +++ Interhome AG, Glattbrugg +++ lenkerhof alpine resort, Lenk i.S. +++ luzern Hotels, Luzern +++ Restaurant Kreuz, Gerolfi ngen +++ swiss Quality Hotels SQHI, Stäfa

boldern, Evang. Tagungs- und Studienzentrum, Männedorf +++ Ferienart Resort & Spa, Saas-Fee

oRganIsatIons touRIstIques locales

ANNEXE | MEMBERS

HébeRgement, RestauRatIon

41

Page 44: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

agence Immobilière Barras, Crans-sur-Sierre +++ agence immobilière Trachsel SA, Anzère +++ albergo Ceresio, Lugano +++ albergo du Lac, Lugano-Paradiso albergo Federale, Lugano +++ albergo Villa Casta gnola au Lac, Lugano +++ ameron Hotel Flora, Luzern +++ bed & Breakfast Auf dem Wolf, Basel +++ bellaval Hotel & Restaurant, Laax +++ boldern, Evang. Tagungs- und Studien-zentrum, Männedorf +++ candrian Catering AG, Zürich +++ e-domizil AG, Zürich +++ eurotel Riviera, Montreux +++ grand Hotel Eden, Lugano +++ Hapimag, Baar +++ Hilton Zürich Airport Elba Swiss GmbH, Opfikon-Glattbrugg +++ Hôtel Beau-Rivage Palace, Lausanne +++ Hôtel des Bergues, Genève +++ Hote-lier-Verein St. Moritz, St. Moritz +++ Hôtel International et Terminus, Genève +++ Hotel International Zürich GmbH, Zürich +++ Hotel Orselina, Orselina +++ Hotel Piz Mitgel, Savognin +++ Hotel Schützen Lauterbrunnen AG, Lau-terbrunnen +++ Hotel zum Rebstock AG, Luzern +++ KidsHotels, Braunwald +++ le Mirador Kempinski Lake Geneva, Le Mont-Pèlerin +++ lindner Hotels (Schweiz AG), Interlaken +++ mcDonald‘s Suisse Restaurants Sàrl, Crissier +++ mINOTEL, Lausanne +++ mövenpick Hotel & Resorts Management AG, Glattbrugg +++ park Plaza Hotel AG, Zürich +++ parkhotel du Sauvage, Mei-ringen +++ Ramada-Treff Hotel Arcadia, Locarno +++ Ramada-Treff La Palma au Lac, Locarno-Muralto +++ Relais & Château Hotel Giardino, Ascona +++ Robinson Club (Schweiz) AG, Tarasp, Vulpera +++ Romantik Hotel Schweizer-hof, Flims Waldhaus +++ seehotel Pilatus AG, Hergiswil NW +++ sHA Semi-nar Hotel AG, Unterägeri +++ sOLALP SA, Régie Immobilière, Crans-Montana +++ steigen berger Hotels AG, Thalwil +++ sunstar-Holding AG, Liestal +++ swiss Budget Hotels, Villars-sur-Ollon +++ swiss historic hotels, Muri b. Bern +++ swiss International Hotels, Zürich +++ the Angels Lodge, Engelberg +++ turicum Hotel Management Group, Zürich +++ Waldhaus Flims Moun-tain Resort AG, Flims Waldhaus

Ë aare Seeland mobil AG, Langenthal +++ bergbahnen Hohsaas AG, Saas Grund +++ bielersee-Schifffahrts-Gesellschaft AG, Biel-Bienne +++

bLS AG, Bern +++ gornergrat Bahn AG, Brig +++ Jungfrau bahnen Manage-ment AG, Interlaken +++ matterhorn Gotthard Bahn, Brig +++ pILATUS-BAH-NEN, Kriens +++ Rhätische Bahn, Chur +++ Rigi Bahnen AG, Vitznau +++ schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees, Luzern +++ stanserhorn-Bahn-Gesellschaft, Stans +++ tMR SA Transport de Martigny et Régions SA, Marti-gny +++ zb Zentralbahn AG, Stansstad

Æ arosa Bergbahnen AG, Arosa +++ belalp Bahnen AG, Blatten b. Naters +++ bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG, Meiringen +++ centre Touris-

tique Gruyères Moléson Vudalla SA, Gruyères +++ goldenPass Services (MOB), Montreux +++ niederhorn Bahn AG, Thun +++ savognin Bergbahnen AG, Savo-gnin +++ schilthornbahn AG, Interlaken

Å alpar Flug- und Flugplatzgesellschaft, Bern +++ andermatt Gotthard Sport-bahnen AG, Andermatt +++ bergbahnen Adelboden AG, Adelboden +++

bergbahnen Engelberg-Trübsee Titlis AG, Engelberg +++ ecotaxi Sagl, Losone +++ luftseilbahn Engelberg-Brunni AG, Engelberg +++ luftseilbahn Kander-steg-Sunnbüel AG, Kandersteg +++ niesen bahn AG, Mülenen +++ stockhorn-bahn AG, Erlenbach i. S.

bergbahnen Beckenried-Emmetten AG, Beckenried +++ bergbahnen Destination Gstaad AG, Gstaad +++ bettmeralp Bahnen AG, Bettmeralp +++ brienz Rothorn Bahn AG, Brienz BE +++ bürgen stockbahn AG, Bürgenstock +++ eNGADIN St. Moritz Mountain Pool, St. Moritz +++ gondel bahn Grindelwald- Männlichen AG, Grindelwald +++ lenk Bergbahnen, Lenk i.S. +++ luftseilbahn Wengen-Männli-chen AG, Wengen +++ mountain Vision AG, Laax - Murschetg +++ pizolbahnen AG, Bad Ragaz +++ saas-Fee Bergbahnen AG, Saas Fee +++ sedrun Berg-bahnen AG, Rueras +++ télé Leysin-Col des Mosses-La Lécherette SA, Leysin +++ téléverbier SA, Verbier

tRanspoRts

ANNEXE | MEMBRES42

Page 45: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

Ë centre interrégional de perfectionnement CIP, Tramelan +++ Internatio-nale Schule für Touristik, Zürich +++ scuola superiore alberghiera e del

turismo, Bellinzona +++ swiss School of Tourism and Hospitality, Chur +++ universität Bern – Zentrum für Regionalentwicklung (CRED), Forschungsstelle Tourismus, Bern

academia Engiadina, Samedan +++ association GIP, Bern +++ association Suisse des Guides Touristiques (ASGT), Luzern +++ césar Ritz Colleges Switzerland, Le Bouveret +++ Feusi Bildungszentrum AG, Bern +++ HES-SO Valais / Wallis, Sierre +++ Hochschule für Technik und Wirtschaft, Chur +++ Hochschule Luzern - Wirt-schaft, Luzern +++ Hochschule Wädenswil, Wädenswil +++ Hotelfachschule Thun, Thun +++ HSR Hochschule für Technik Rapperswil (ILF - FTL), Rapperswil +++ IHTTI SA, Neuchâtel +++ Institut für Systemisches Management und Public Gover-nance IMP-HSG, St. Gallen +++ Institut für Weiterbildung IWB, Luzern +++ Insti-tut Universitaire Kurt Bösch IUKB, Sion +++ passion for People, Apples

Ë emmentaler Schaukäserei AG, Affoltern i.E. +++ grand Casino Luzern AG, Luzern +++ sport- und Feriencenter, Fiesch +++ Verkehrs haus

der Schweiz, Luzern

Æ ticinoInfo SA, Bellinzona

Å berner Wanderwege, Bern +++ center da sport e cultura, Disentis/Mus-tér +++ christoffel Ferienwohnungen AG, Davos-Platz +++ ernst Marti

AG, Kallnach +++ schweizerisches Freilicht museum Ballenberg, Brienz +++ switzerland Travel Centre AG, Zürich +++ tourismus UNESCO Biosphäre Ent-lebuch Schweiz, Schüpfheim

andermatt Swissalps AG, Altdorf +++ biketec AG, Huttwil +++ cAI Management AG, Zug +++ c.I.T.I., Martigny +++ cityGuideTV - Hotel TV, Herrliberg +++ erleb-nisplan GmbH, Luzern +++ exposition Swissminiatur SA, Melide +++ Ferien- und Sportzentrum Hoch-Ybrig AG, Hoch-Ybrig +++ golf-Club Crans-sur-Sierre, Crans-sur-Sierre +++ grischconsulta AG, Chur +++ Hergiswiler Glas AG, Hergis wil NW +++ Hertz GmbH, Schlieren +++ Hotelcard AG, Thun +++ Kongress- und Kursaal Bern AG, Bern +++ Kuoni Travel Ltd., Zürich +++ my Guide GmbH, Saas-Balen +++ RailAway AG, Luzern +++ Railtour Suisse SA, Zollikofen +++ Reisecenter Plus AG, Urdorf +++ Rolf Metz Fürsprecher, Brissago +++ sALADINO Umwelt-projekte, Trin +++ sherlock Holmes Museum, Meiringen +++ sixt AG Schweiz, Zürich +++ spielbank Baden AG, Baden +++ swiss Travel System AG Zürich +++ unia Ferien, Bern +++ Verein oe-plus, Chur +++ ViaStoria, Bern +++ Viva Trail, Castrisch +++ Zentrum Paul Klee, Bern

banca dello Stato del Canton Ticino, Bellinzona +++ banque Cantonale de Fribourg, Fribourg +++ banque Cantonale du Valais, Sion +++ banque Cantonale Vaudoise, Lausanne +++ bEKB/BCBE, Bern +++ credit Suisse, Zürich +++ graubündner Kantonalbank, Chur +++ luzerner Kantonalbank, Luzern +++ Raiffeisen Schweiz, St. Gallen +++ schwyzer Kantonalbank, Schwyz +++ uBS AG, Zürich +++ urner Kantonalbank, Altdorf UR +++ Verband Schweizerischer Kantonalbanken, Basel

eLVIA Reiseversicherungs-Gesellschaft, Wallisellen +++ euro pä ische Reiseversi-cherungs AG, Basel +++ swisslife, Zürich +++ Zürich Schweiz, Zürich

Ë cobbex Consulting AG, Wohlen AG +++ F.E.E. Consult AG, Hildisrieden +++ swiss TS Technical Services AG, Bönigen +++ tune management

& training AG, Muri b. Bern

Å RVM Consulting GmbH, Murten +++ schamser Heilbad Andeer AG

aPG Montagna, Zürich +++ beaulieu Exploitation SA, Lausanne +++ bEGA-SOFT Informatik AG, Bern +++ bERNEXPO AG, Bern +++ bHP Brugger Hanser & Partner AG, Zürich +++ bucherer AG, Luzern +++ büro Wirtschafts-, Raum- und Umweltplanung, Grächen +++ cFB network AG, Zürich +++ coText Über-setzungs Service GmbH, Zürich +++ creaCon GmbH, Hünenberg +++ Desk Design, Hinter kappelen +++ Dialog Consulting, Thun +++ Dr. Schenker Kom-munikationszeuntrum für Wirtschaft und Politik AG, Bern +++ DUBLER Hotel- und Tourismusberatung, Münsingen +++ ecolab GmbH, Muttenz +++ event-ex ag, Uster +++ Feldschlösschen Getränke AG, Rheinfelden +++ feratel Schweiz AG, Rotkreuz +++ Frei Managementsystem-Beratungen AG, Wettswil +++ garaventa AG, Goldau +++ global Blue Currency Choice Schweiz AG, Brüttisel-len +++ grünig Corporate Design, Bern +++ H+M Media, Zürich +++ Hallwag Kümmerly+Frey AG, Schönbühl +++ Handwerker-u. Gewerbe verein Adelboden, Adelboden +++ Heineken Switzerland AG, Winterthur +++ Ilg AG, Wimmis BE +++ Inema GmbH (gastrofacts.ch), Winterthur +++ info-werkstatt, Bern +++ Ingenieurbüro Schönholzer AG, Thun +++ Intersoc Bruxelles, Bruxelles +++ Inter-Translation SA, Bern +++ Kappler Management AG, Luzern +++ KATHARINA MÜLLENER – quality management and coaching, Sempach +++ Kirchgessner Consulting GmbH, Stans +++ Kohl & Partner (Schweiz) AG, Zürich +++ Kon-zeptchuchi GmbH, Gümligen +++ Kraftwerke Oberhasli AG, Innertkirchen +++ länggass Druck AG, Bern +++ leinenweberei Bern AG, Bern +++ marketing Dynamics AG, Zürich +++ marti Media AG, Hinterkappelen +++ metron Ver-kehrsplanung AG, Brugg +++ naville S.A., Carouge +++ nestlé Waters (Suisse) SA, Henniez +++ olma-Messen St. Gallen, St. Gallen +++ optimiso SA, Genève +++ pfaff Consulting GmbH, Luzern +++ panta Rhei PR, Zürich +++ planval Oekonomie-Oekologie-Raumplanung AG, Brig +++ polyquest AG, Bern +++ procede, Goldiwil +++ proCert, Bern +++ Regions- und Wirtschaftszentrum Oberwallis AG, Naters +++ RITZ AG Print und Media, Bern +++ sAQ Swiss Association for Quality, Kirchberg +++ sauter+Heiniger AG, Belp +++ scarton + Stingelin SGD, Liebefeld +++ schweizer Milchproduzenten SMP, Bern +++ schweizerischer Verband von Comestibles Importeuren, Pratteln +++ sericora Siebdruck AG, Köniz +++ sGS Société Générale de Surveillance SA, Zürich +++ sharp Electronics (Schweiz) AG, Liebefeld +++ signal AG, Büren an der Aare +++ smartcoach GmbH, Liebefeld +++ sQS Schweiz. Vereini gung für Qua-litäts- und Management-Systeme, Zolli kofen +++ steiner Sarnen Schweiz AG, Sarnen +++ swiss Brand Experts AG, Zürich +++ stiftung Goût Mieux, Zofi-gen +++ swiss Brand Experts AG, Zürich +++ swisscom AG, Bern +++ swiss Media House AG, St. Gallen +++ thematis SA, Vevey +++ ticketcorner AG, Rümlang +++ treuhandbüro Rischatsch, Lenzerheide/Lai +++ Übersetzungs-Service USG AG, Ittigen +++ uSP Storrer & Partner, Rüschlikon +++ Velobüro, Olten +++ Victorinox, Ibach-Schwyz +++ V.I.P. SWISS Flückiger, Oberbötz-berg+++ Walter Kuhn GmbH, Langricken bach +++ wellswiss AG, Luzern +++ WeServe AG, Bern-Liebefeld

autRes pRestataIRes touRIstIques

InstItutIons De FoRmatIon

ANNEXE | MEMBRES

assuRances

banques

entRepRIses De seRVIce et autRes membRes

43

Page 46: RappoRt annuel 2011 FéDéRATION SUISSE DU TOURISME · – Les ressources supplémentaires pour la promotion du tourisme vont-elles compenser la faiblesse de l’Euro? En 2011, la

ANNEXE 44