PUSH SPORTS ELBOW BRACE PUSH SPORTS PUSH SPORTS ...
Transcript of PUSH SPORTS ELBOW BRACE PUSH SPORTS PUSH SPORTS ...
Push Sports
Useful information for you ! 2
3
1
ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANĂAIS ITALIANO ESPAĂOL PORTUGUĂS WWW.PUSHSPORTS.EU
âą ConformĂ©ment au RĂšglement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs mĂ©dicaux, l'utilisateur doit informer le fabricant et l'autoritĂ© compĂ©tente de l'Ătat membre dans lequel l'utilisateur est Ă©tabli de tout incident grave relatif au produit.
CARACTĂRISTIQUES PARTICULIĂRESLe bandage de coude utilise un rembourrage pour exercer une pression sur les muscles spĂ©cifiques de l'avant-bras et soulage ainsi la tension sur les insertions de tendon de ces muscles vers le coude. La pression augmente progressivement grĂące au matĂ©riau viscoĂ©lastique du rembourrage et Ă une petite section Ă©lastique sur la laniĂšre.
PRISE DES MESURESLe bandage de coude est disponible en taille unique, applicable universellement pour le cÎté gauche et pour le cÎté droit.
AJUSTEMENTPour la premiĂšre utilisation uniquement : retirez la feuille protectrice du rembourrage.
Faites glisser le bandage autour du bras. En cas de coude du tennisman, le rembourrage jaune doit se trouver à l'extérieur du coude ; en cas de coude du golfeur, il doit se trouver à l'intérieur. L'anneau de la laniÚre ne doit pas se trouver sur le cÎté du creux du coude.
Placez le bandage sur les muscles de l'avant-bras, a environ six centimĂštres en dessous du coude.
Fermez suffisamment la laniĂšre pour sentir une pression lorsque le bras est pliĂ© et que les muscles sont tendus. Aucune tension ne doit ĂȘtre ressentie lorsque les muscles sont dĂ©tendus. La laniĂšre peut ĂȘtre laissĂ©e dans l'anneau de laniĂšre lorsque le bandage est retirĂ©.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Pour plus de détails concernant votre distributeur national, consultez l'adresse www.push.eu/distributors
INSTRUCTIONS DE LAVAGE/ENTRETIEN
Eââpââlââbââ}}gPour assurer l'hygiĂšne et prolonger la durĂ©e de vie du bandage, il importe de la laver rĂ©guliĂšrement en respectant les instructions de lavage. Le bandage peut ĂȘtre lavĂ© Ă des tempĂ©ratures allant jusquâĂ trente degrĂ©s, avec un programme pour linge dĂ©licat ou Ă la main. Avant lavage, fermez la fermeture Ă boucles et Ă crochets afin de protĂ©ger le bandage et lâautre linge. Ne pas utiliser dâagents de blanchiment. Laissez ensuite sĂ©cher le bandage Ă l'air libre (pas Ă proximitĂ© d'une source de chaleur ou dans un sĂšche-linge). Ne rangez jamais un bandage humide, mais laissez-le toujours sĂ©cher.
âą En el marco del Reglamento (UE) 2017/745 sobre los productos sanitarios, el usuario debe informar de cualquier incidente grave relacionado con el producto al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que viva.
CARACTERĂSTICAS ESPECIALESLa codera lleva una almohadilla para ejercer presiĂłn sobre los mĂșsculos especĂficos del antebrazo y, asĂ, aliviar el esfuerzo de las inserciones tendinosas de dichos mĂșsculos al codo. La presiĂłn aumenta gradualmente gracias al material viscoelĂĄstico de la almohadilla y a una pequeña parte elĂĄstica de la correa.
MEDIDAS QUE TOMARLa codera estĂĄ disponible en una talla, de aplicaciĂłn universal tanto para el lado derecho como el izquierdo.
COLOCACIĂNSolo para uso inicial: retire la protecciĂłn de la almohadilla.
Deslice la codera por el brazo. En caso de codo de tenista, la almohadilla amarilla debe ir por fuera del codo; en caso de codo de golfista, debe ir por dentro. La anilla de la correa no debe colocarse por el lado de la sangradura.
Coloque la codera sobre los mĂșsculos del antebrazo, a unos seis centĂmetros por debajo del codo.
Abroche la correa lo suficientemente apretada para notar presiĂłn al doblar el brazo y tensar los mĂșsculos. No debe notar tensiĂłn al tener los mĂșsculos relajados. La correa se puede dejar en la anilla al retirar la codera.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Si desea obtener informaciĂłn sobre el distribuidor en su paĂs, consulte www.push.eu/distributors
INSTRUCCIONES DE LAVADO Y MANTENIMIENTO
Eââpââlââbââ}}gPara fomentar y optimizar la vida Ăștil de la tobillera, es importante lavarla con regularidad, siguiendo las instrucciones de lavado. La tobillera puede lavarse a una temperatura mĂĄxima de 30Âș, con un ciclo de prendas delicadas o a mano. Antes de lavarla, cierre la hebilla para proteger la tobillera y otras prendas. No utilice agentes blanqueadores. Ponga a secar la tobillera a la intemperie (nunca cerca de una fuente de calor ni en una secadora). No la guarde nunca mojada; deje siempre que se seque primero.
BANDAGE DE COUDE PUSH SPORTSLe bandage de coude Push Sports a été développé pour les froissements dans les insertions de tendon des muscles contracteurs ou fléchisseurs de l'avant-bras. Ces affections sont causées par une tension élevée (brusque) ou par une tension prolongée sur les muscles concernés. Le bandage de coude est facile à ajuster, s'adapte à vos besoins personnels et conserve bien sa position grùce à l'élément antidérapant.
QUAND FAUT-IL UTILISER LE BANDAGE DE COUDE PUSH SPORTS ?Le bandage de coude Push Sports sert principalement à soulager la tension sur les tendons lors d'activités à tension élevée, telles que l'exercice physique et les activités ménagÚres ou professionnelles. Le bandage offre une assistance prouvée en cas de coude du tennisman ou du golfeur.
INDICATIONS⹠Coude du tennisman (épicondylite latérale)⹠Coude du golfeur (épicondylite médiale)
CONTRE-INDICATIONSâą Il nâexiste aucun trouble connu interdisant ou rendant impossible le port du
bandage de coude Push Sports.
POINTS D'INTĂRĂTâą Assurez-vous que le bandage n'est pas trop serrĂ©. Utilisez exclusivement le
bandage avec l'indication appropriĂ©e. Pour une utilisation appropriĂ©e de votre orthĂšse Push Sports, le diagnostic d'un mĂ©decin ou d'un thĂ©rapeute peut ĂȘtre nĂ©cessaire. La douleur est toujours un signal dâavertissement. Si la douleur ou l'affection persiste sans cause Ă©tablie, il est recommandĂ© de consulter votre mĂ©decin, kinĂ©sithĂ©rapeute ou mĂ©decin sportif.
âą Les orthĂšses Push Sports sont prĂ©vus pour ĂȘtre portĂ©s sur une peau en bonne santĂ©. Si la peau est abĂźmĂ©e, elle doit d'abord ĂȘtre recouverte d'une matiĂšre adĂ©quate.
⹠Pour assurer un fonctionnement optimal, choisissez la taille d'orthÚse adéquate. Essayez donc l'orthÚse de préférence avant de l'acheter, afin de vérifier que la taille vous convient. En cas d'achat en ligne, assurez-vous toujours de la qualité du service de retour d'articles. Le personnel spécialisé de votre revendeur vous expliquera la meilleure maniÚre de placer votre orthÚse Push Sports. Nous vous conseillons de conserver ces informations, afin de pouvoir consulter à nouveau les instructions d'ajustement de l'orthÚse à l'avenir.
⹠ContrÎlez votre orthÚse Push avant chaque utilisation, pour vérifier qu'il n'y a pas de signes d'usure ou de vieillissement de ses éléments ou de ses coutures. Votre orthÚse Push ne peut fonctionner de maniÚre optimale que s'il est entiÚrement intact.
PUSH SPORTS ELLEBOOGBRACEDe Push Sports Elleboogbrace is bedoeld voor overbelastingsklachten aan de aanhechting van de buig- of strekspieren van de onderarm. Dit ontstaat door een (plotselinge) te zware belasting of door een te langdurige belasting van de betreffende spieren. De elleboogbrace is eenvoudig aan te leggen, naar eigen behoeften af te stellen en blijft door de antislip goed op zijn plek zitten.
WANNEER GEBRUIK JE DE PUSH SPORTS ELLEBOOGBRACE?De Push Sports Elleboogbrace wordt met name gebruikt om de pezen te ontlasten tijdens belastende activiteiten, zoals sporten en (huishoudelijke) werkzaamheden. De brace is een bewezen hulpmiddel bij een tennis- of golferselleboog.
INDICATIESâą Tennisarm (epicondylitis lateralis humeri)
âą Golfersarm (epicondylitis medialis humeri)
CONTRA INDICATIESâą Er zijn geen aandoeningen bekend waarbij de Push Sports Elleboogbrace niet
gedragen kan of mag worden.
AANDACHTSPUNTENâą Zorg dat je de brace niet te strak aantrekt. Let op dat de brace bij de juiste
indicatie gebruikt wordt. Voor een juist gebruik van je Push Sports brace kan een diagnose door een arts of therapeut noodzakelijk zijn. Pijn is altijd een waarschuwingsteken. Bij aanhoudende pijn of klachten zonder duidelijke aanleiding is het daarom raadzaam te informeren bij je huisarts, fysiotherapeut of sportverzorger.
⹠Push Sports braces zijn bedoeld om op de intacte huid te dragen. Mocht de huid beschadigd zijn, dan dient de huid met een daartoe geëigend middel afgedekt te zijn.
⹠Voor een optimale functie is een juiste maatkeuze essentieel. Pas daarom het liefst vóór aankoop je brace om de maat te controleren. Zorg bij online aankoop dat je een goede retourservice hebt. Het vakkundige personeel van je verkooppunt legt u uit hoe je je Push Sports brace optimaal aanlegt. Bewaar de productinformatie zodat je later de aanleginstructies kunt nalezen.
⹠Controleer vóór elk gebruik van je Push Sports brace of er geen slijtage of veroudering aan onderdelen of stiknaden waarneembaar is. Een optimale functie van je Push Sports brace is alleen gewaarborgd indien het product volledig intact is.
âą In het kader van EU verordening 2017/745 inzake medische hulpmiddelen dient de gebruiker ieder ernstig voorval in verband met het product te melden aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit in de EU-lidstaat waar de gebruiker is gevestigd.
BIJZONDERE EIGENSCHAPPENDe elleboogbrace oefent middels een pelotte druk uit op de specifieke onderarmspieren en ontlast hiermee de aangedane peesaanhechting van deze spieren aan de elleboog. De druk bouwt geleidelijk op door het veerkrachtige materiaal van de pelotte en een klein elastisch onderdeel aan de band
AANMETENDe Elleboogbrace is verkrijgbaar in Ă©Ă©n maat, universeel voor links en rechts.
AANLEGGENAlleen bij eerste keer gebruik: verwijder de beschermfolie van de pelotte.
Schuif de brace rond de arm. Bij een tennisarm moet de gele pelotte aan de buitenzijde van je arm zitten, bij een golfersarm aan de binnenzijde. De doorhaalring moet niet aan de kant van de elleboogholte zitten.
Plaats de brace op de spieren van je onderarm, ongeveer zes centimeter onder de elleboog.
Sluit de band zĂł strak dat je bij een gebogen arm en aangespannen spieren druk voelt. In een ontspannen toestand mag je geen knellen voelen. Je kunt de band bij uittrekken in de doorhaalring laten zitten.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Voor gegevens van de distributeur in uw land verwijzen we naar: www.push.eu/distributors
WASINSTRUCTIE / ONDERHOUD
Eââpââlââbââ}}gVoor een goede hygiĂ«ne en een langere gebruiksduur van de brace is het belangrijk om de brace regelmatig te wassen en de wasinstructies te volgen. De brace kan gewassen worden bij een temperatuur van maximaal dertig graden Celsius, fijne machinewas of handwas. Sluit de klittenbanden voor het wassen ter bescherming van de brace en ander wasgoed. Gebruik tijdens het wassen geen bleekwater. Laat de brace aan de lucht drogen (niet bij de verwarming of in een droogtrommel). Berg de brace nooit vochtig op, maar laat deze altijd eerst drogen.
CODERA DE PUSH SPORTSLa codera de Push Sports estĂĄ diseñada para molestias por estrĂ©s en las inserciones tendinosas de los mĂșsculos flexores del antebrazo. Dichas molestias vienen causadas por un fuerte estrĂ©s (repentino) o por un estrĂ©s prolongado sobre los mĂșsculos en cuestiĂłn. La codera es fĂĄcil de colocar, adaptable a sus necesidades personales y mantiene su posiciĂłn gracias a la funciĂłn antideslizante.
CUĂNDO UTILIZAR LA CODERA DE PUSH SPORTSLa codera de Push Sports se utiliza sobre todo para descansar el estrĂ©s de los tendones durante actividades de fuerte estrĂ©s, como el ejercicio, las tareas domĂ©sticas o actividades profesionales. La codera es una ayuda probada para el codo de tenista o de golfista.
INDICACIONESâą Codo de tenista (epicondilitis lateral)âą Codo de golfista (epicondilitis medial)
CONTRAINDICACIONESâą No se conocen trastornos que sugieran que no deba utilizarse la codera de
Push Sports.
PUNTOS DE INTERĂSâą AsegĂșrese de que la cincha no estĂ© demasiado apretada. Use la cincha
solo con la indicación adecuada. El uso adecuado de su protector deportivo Push Sports puede requerir que lo prescriba un médico o un fisioterapeuta. El dolor es siempre una advertencia. Si el dolor persiste sin motivo aparente, es aconsejable que visite a su médico, fisioterapeuta o médico deportivo.
⹠Los protectores Push Sports han sido diseñados para ponérselos sobre una piel sin heridas. En caso de tener alguna herida, primero hay que proteger la piel con material adecuado.
âą El rendimiento Ăłptimo solo puede conseguirse eligiendo la talla adecuada. Por tanto, es preferible probarse el protector antes de comprarlo para asegurarse de la talla. En caso de comprarlo por Internet, asegĂșrese siempre de que haya un buen servicio de devoluciones. El personal profesional de su distribuidor le explicarĂĄ la mejor forma de ajustarse la tobillera Push Sports. Es recomendable guardar la informaciĂłn de este producto en un lugar seguro, para poder consultar las instrucciones de ajuste cuando lo necesite.
⹠Revise su tobillera Push Sports cada vez que vaya a ponérsela, por si tuviera indicios de desgaste o envejecimiento de los componentes o las costuras. El rendimiento óptimo de su tobillera Push Sports solo puede garantizarse si el producto estå completamente intacto.
Elbow Brace
4.70.1
Nea International bv Europalaan 31 6199 AB Maastricht-AirportThe Netherlands www.push.eu
Designed in the Netherlands Made in the EU
47207 / 2
04 / 2020
Medical Device
© Nea
PushÂź is a registered trademark of Nea International bv
âą Within the framework of EU regulation 2017/745 on medical devices, the user must report any serious incident involving the product to the manufacturer and to the competent authority of the Member State in which the user is established.
SPECIAL FEATURESThe elbow brace uses a pad to exert pressure on the affected lower arm muscles and thus relieves the strain on the tendon insertions of these muscles to the elbow. The effectiveness of this brace is a function of the viscoelastic material used in the pad, and a small elastic section on the strap. These features cause the pressure to increase gradually during flexion or extension of the muscles.
TAKING MEASUREMENTSThe elbow brace is available in one size, universally applicable for the left and right sides.
FITTINGBefore use: remove the protective foil from the pad.
Insert the end of the strap through the strap ring. Slide the brace up the arm. In the case of a tennis elbow, the yellow pad is positioned on the outside of the elbow; in the case of a golfer's elbow, it should be on the inside. The strap ring should not be located in the crease of the elbow.
Place the brace on the lower arm muscles, approximately six centimetres below the elbow.
Close the strap tightly enough to feel pressure when the arm is bent and the muscles are tightened. No tension should be felt when the muscles are relaxed. The strap can be left in the strap ring when the brace is removed.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
For details of the distributor in your country, we refer to www.push.eu/distributors
WASHING INSTRUCTIONS/MAINTENANCE
Eââpââlââbââ}}gTo promote hygiene and to maximise the lifespan of the brace, it is important to wash the brace regularly, observing the washing instructions. The brace can be washed at temperatures of up to thirty degrees Celsius, on a delicate fabric cycle or by hand. Before washing, fasten the hook and loop material to protect the brace and other laundry. Do not use any bleaching agents. Let the brace dry in the open air (not near a source of heat or in a tumble drier). Never store the brace when it is wet. Always let it dry first.
âą GemÀà der EU-Verordnung 2017/745 ĂŒber Medizinprodukte muss der Benutzer jeden schweren Vorfall im Zusammenhang mit dem Produkt dem Hersteller und der zustĂ€ndigen Behörde in dem EU-Mitgliedstaat, in dem der Benutzer ansĂ€ssig ist, melden.
BESONDERE EIGENSCHAFTENDie Ellenbogenbandage ĂŒbt mittels einer Pelotte Druck auf die spezifischen Unterarmmuskeln aus und entlastet damit die ĂŒberlasteten Sehnen der entsprechenden Muskeln am Ellenbogen. Der Druck baut sich durch das elastische Material der Pelotte und einem kleinen elastischen Element am Band langsam auf.
ANMESSENDie Ellenbogenbandage ist in einer GröĂe und universal fĂŒr links und rechts erhĂ€ltlich.
ANLEGENNur beim ersten Einsatz: Entfernen Sie die Schutzfolie von der Pelotte.
Schieben Sie die Bandage ĂŒber Ihren Arm. Bei einem Tennis-Ellenbogen muss sich die gelbe Pelotte an der AuĂenseite des Arms befinden, bei einem Golfer-Ellenbogen an der Innenseite. Die Schnalle darf sich nicht an der Seite der Ellenbogenkehle befinden.
Legen Sie die Bandage etwa sechs Zentimeter unterhalb des Ellenbogens auf Ihre Unterarmmuskulatur.
Ziehen Sie das Band so fest, dass Sie bei gebeugtem Ellenbogen und angespannten Muskeln Druck spĂŒren. In entspanntem Zustand dĂŒrfen Sie keine Einengung spĂŒren. Das Band kann beim Verstellen in der Schnalle bleiben.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
FĂŒr Informationen zum Vertreiber in Ihrem Land siehe bitte unsere Website www.push.eu/distributors
WASCHANLEITUNG / PFLEGE
Eââpââlââbââ}}gFĂŒr eine gute Hygiene und eine lĂ€ngere Lebensdauer der Bandage ist es wichtig, die Bandage regelmĂ€Ăig zu waschen und die Waschanleitung zu befolgen. Die Bandage kann bei einer Temperatur von maximal 30 °C in der Waschmaschine (FeinwĂ€sche) oder mit der Hand gewaschen werden. SchlieĂen Sie zum Schutz der Bandage und anderen WĂ€schestĂŒcken vor dem Waschen die KlettverschlĂŒsse. Verwenden Sie keine Bleichmittel. Lassen Sie die Bandage an der Luft trocknen (nicht auf einer Heizung oder im WĂ€schetrockner). Bewahren Sie die Bandage niemals feucht auf, sondern lassen Sie sie erst vollstĂ€ndig trocknen.
PUSH SPORTS ELLENBOGENBANDAGE EPIDie Push Sports Ellenbogenbandage Epi eignet sich fĂŒr den Einsatz bei Ăberlastungsbeschwerden an den Sehnen der Beuge- und Streckmuskeln des Unterarms. Diese Beschwerden entstehen in der Regel durch eine (plötzliche) Belastung oder eine langfristige Ăberlastung der jeweiligen Muskeln. Die Ellenbogenbandage kann mĂŒhelos angelegt werden, ist individuell einstellbar und sitzt dank der eingearbeiteten Antirutschelemente optimal.
WANN TRĂGT MAN DIE PUSH SPORTS ELLENBOGENBANDAGE EPI?Die Push Sports Ellenbogenbandage Epi wird insbesondere zur Entlastung der Sehnen bei belastenden AktivitĂ€ten â wie Sport und (hĂ€uslichen) Arbeiten â getragen. Die Bandage ist ein bewĂ€hrtes Hilfsmittel bei einem Tennis- oder Golferellenbogen.
INDIKATIONENâą Tennis-Ellenbogen (Epicondylitis humeri radialis)âą Golfer-Ellenbogen (Epicondylitis humeri ulnaris)
GEGENANZEIGENâą Es sind keine Verletzungen bekannt, bei denen die Push Sports
Ellenbogenbogenbandage Epi nicht getragen werden kann oder darf.
BEOBACHTENâą Sorgen Sie dafĂŒr, dass Sie die Bandage nicht zu fest anlegen. Achten Sie
darauf, dass Sie die Bandage nur bei der richtigen Indikation tragen. Die korrekte Verwendung Ihrer Push Sport Bandage erfordert möglicherweise eine Diagnose durch einen Arzt oder Therapeuten. Schmerz ist immer ein Warnzeichen. Bei anhaltenden Schmerzen oder Beschwerden ohne deutliche Ursache empfiehlt sich daher, Ihren Hausarzt, Physiotherapeuten oder Sporttrainer um Rat zu fragen.
âą Push Sports Bandagen sind fĂŒr das Tragen auf intakter Haut vorgesehen. Sollte die Haut verletzt sein, sollte sie mit einem geeigneten Mittel abgedeckt werden.
âą FĂŒr eine optimale Funktion ist die richtige Wahl der GröĂe entscheidend. Bitte passen Sie daher Ihre Bandage vorzugsweise vor dem Kauf an, um die GröĂe zu ĂŒberprĂŒfen. Achten Sie beim Online-Kauf darauf, dass Ihnen ein guter RĂŒckgabeservice geboten wird. Das Fachpersonal an Ihrer Verkaufsstelle wird Ihnen erklĂ€ren, wie Sie Ihre Push Sports Bandage optimal anlegen. Bewahren Sie die Produktinformationen auf, damit Sie spĂ€ter die Anleitung zum Anlegen der Bandage nachlesen können.
âą PrĂŒfen Sie vor jedem Gebrauch Ihrer Push Bandage, dass keine Abnutzung oder Alterung von Teilen oder NĂ€hten erkennbar ist. Eine optimale Funktion Ihrer Push Bandage ist nur dann gewĂ€hrleistet, wenn das Produkt vollstĂ€ndig intakt ist.
PUSH SPORTS ELBOW BRACEThe Push Sports Elbow Brace was developed to address strains at the insertion points of the extensor and flexor muscle tendons in the lower arm. These strains (commonly referred to as tennis or golfer's elbow) are caused by a (sudden) sharp strain, or prolonged strain, on the muscles involved. The elbow brace is easy to apply, adaptable to your individual needs and has specialized features to ensure it won't slide during movement and activity.
WHEN TO USE THE PUSH SPORTS ELBOW BRACE?The Push Sports Elbow Brace is used primarily to relieve the strain on tendons during high-strain activities, such as exercising and household or professional activities. The brace is proven to relieve tennis or golfer's elbow.
INDICATIONSâą Tennis elbow (lateral epicondylitis)
âą Golfer's elbow (medial epicondylitis)
CONTRAINDICATIONSâą There are no known disorders where the Push Sports Elbow Brace should
not be worn.
CAUTIONS âą Ensure that the brace is not fitted too tightly. Use the brace only for the
appropriate indications.Proper use of your Push Sports brace may require diagnosis by a doctor or therapist. Pain is always a warning sign. If pain or complaints persist without a clear cause, it is recommended that you visit your GP, physiotherapist or sports physician.
âą Push Sports braces were designed to be worn on an undamaged skin. Damaged skin must first be covered with suitable material.
âą Optimal functioning can only be achieved by selecting the right size. Therefore, preferably fit the brace before purchasing, to check its size. In the case of an online purchase, always ensure that there is a good return service. Your resellerâs professional staff will explain the best way to fit your Push Sports brace. We recommend that you keep this product information in a safe place, to be able to consult it for fitting instructions whenever needed.
âą Check your Push Sports brace each time before use for signs of wear or ageing of components or seams. Optimal performance of your Push Sports brace can only be guaranteed if the product is fully intact.
LA GOMITIERA PUSH SPORTSLa gomitiera Push Sports Ăš stata appositamente studiata per contrastare efficacemente i disturbi da sovraccarico negli inserimenti tendinei dei muscoli contrattili o flessori dell'avambraccio causati da un intenso sforzo (improvviso) o da uno sforzo prolungato nei muscoli interessati. La gomitiera Ăš facile da usare, puĂČ essere adattata alle proprie esigenze personali e resta correttamente in posizione grazie alla sua funzione antiscivolo.
QUANDO USARE LA GOMITIERA PUSH SPORTSLa gomitiera Push Sports va utilizzata principalmente per alleviare lo sforzo a cui sono sottoposti i tendini durante attivitĂ che comportano uno sforzo intenso come l'esercizio fisico, le faccende domestiche o l'attivitĂ professionale. La gomitiera Ăš un ausilio di comprovata efficacia in caso di gomito del tennista o del golfista.
INDICAZIONI D'USOâą Gomito del tennista (epicondilite laterale)âą Gomito del golfista (epicondilite mediale)
CONTROINDICAZIONIâą Non vi sono disturbi noti che sconsigliano l'utilizzo della gomitiera Push Sports.
ASPETTI DEGNI DI NOTAâą Verificare che lo stabilizzatore di rotula non sia eccessivamente aderente.
Utilizzare lo stabilizzatore di rotula solo dietro adeguata prescrizione. Per un corretto utilizzo del tutore Push Sports, potrebbe essere necessaria la diagnosi di un medico o di un fisioterapista. Il dolore Ăš sempre un campanello d'allarme. Se il dolore o i disturbi dovessero persistere senza un motivo chiaro, si raccomanda di farsi visitare dal proprio medico, fisioterapista o medico dello sport di fiducia.
âą I tutori Push Sports sono destinati ad essere indossati sulla cute perfettamente integra. La cute eventualmente danneggiata dovrĂ essere coperta prima dell'applicazione con materiale adeguato.
âą Il funzionamento ottimale del prodotto Ăš garantito solo se della taglia giusta. Si consiglia pertanto di provare preferibilmente il tutore prima di acquistarlo per verificare che la taglia sia adeguata. In caso di acquisto online, assicurarsi sempre che il servizio resi del venditore sia di livello soddisfacente. Il personale del punto vendita Ăš a sua disposizione per spiegarle in che modo indossare correttamente il tutore Push Sports. Le consigliamo di custodire questa scheda informativa in un luogo sicuro cosĂŹ da poter leggere le istruzioni su come indossare il tutore ogni volta che lo desidera.
âą Prima di utilizzare il tutore Push Sports, verificare sempre che non presenti segni di usura o di invecchiamento di componenti o cuciture. Le prestazioni ottimali del tutore Push Sports sono garantite solo se il prodotto Ăš completamente integro.
LIGADURA DE COTOVELO PUSH SPORTSA ligadura de cotovelo Push Sports foi desenvolvida para tratar queixas de distensĂŁo nas inserçÔes dos tendĂ”es dos mĂșsculos flexores e extensores do antebraço. Estas queixas sĂŁo causadas por uma (sĂșbita) distensĂŁo alta ou por uma distensĂŁo prolongada dos mĂșsculos em questĂŁo. A ligadura de cotovelo Ă© fĂĄcil de colocar, adapta-se Ă s suas necessidades pessoais e mantĂ©m a sua posição devido Ă caracterĂstica de prevenção de deslize.
QUANDO SE DEVE UTILIZAR A LIGADURA DE COTOVELO PUSH SPORTS?A ligadura de cotovelo Push Sports Ă© utilizada principalmente para aliviar a distensĂŁo dos tendĂ”es durante atividades de grande esforço, tal como exercĂcio fĂsico e atividades domĂ©sticas ou profissionais. A ligadura Ă© um auxilio comprovado em casos de cotovelo de tenista ou cotovelo do golfista.
INDICAĂĂESâą Cotovelo de tenista (epicondilite lateral)âą Cotovelo de golfista (epicondilite medial)
CONTRAINDICAĂĂESâą NĂŁo hĂĄ problemas conhecidos em que a ligadura de cotovelo Push Sports nĂŁo
deva ser usada.
PONTOS DE INTERESSEâą Certifique-se de que a ligadura nĂŁo estĂĄ demasiado apertada. Apenas utilize a
ligadura com a devida indicação. A utilização adequada da ligadura Push Sports pode exigir diagnĂłstico por um mĂ©dico ou terapeuta. A dor Ă© sempre um sinal de aviso. Se a dor ou queixas persistirem sem que exista uma causa clara, Ă© recomendado consultar o seu mĂ©dico de famĂlia, fisioterapeuta ou mĂ©dico de medicina desportiva.
⹠As ligaduras Push Sports foram desenvolvidas para serem utilizadas em pele sem lesÔes cutùneas. A pele com lesÔes cutùneas necessita ser revestida primeiro com material adequado.
⹠O funcionamento ideal só pode ser conseguido escolhendo o tamanho correto. Como tal, procure experimentar a ligadura antes de comprar, para verificar o tamanho. No caso de uma compra online, sempre verifique se existe um serviço de devolução adequado. O pessoal profissional do seu revendedor explicarå a melhor maneira de experimentar a ligadura Push Sports. Recomendamos que guarde esta informação do produto num local seguro para a poder consultar e obter instruçÔes de ajuste sempre que necessårio.
âą Observe sempre a ligadura Push Sports antes de utilizar, procurando sinais de desgaste ou envelhecimento dos componentes e costuras. O desempenho ideal da sua ligadura Push Sports sĂł pode ser garantido se o produto estiver intacto.
âą Nel quadro del regolamento UE 2017/745 sui dispositivi medici, l'utilizzatore Ăš tenuto a segnalare qualsiasi incidente di grave entitĂ occorso durante l'utilizzo del prodotto al produttore e all'autoritĂ competente dello Stato membro in cui Ăš residente.
CARATTERISTICHE SPECIFICHELa gomitiera esercita pressione sui determinati muscoli dell'avambraccio mediante una pilotta alleviando cosĂŹ lo sforzo a cui sono sottoposti gli inserimenti tendinei di questi muscoli in corrispondenza del gomito. La pressione aumenta gradualmente grazie al materiale viscoelastico della pelotta e ad una piccola sezione elastica presente sulla fascia.
COME SCEGLIERE LA TAGLIA GIUSTALa gomitiera Ăš disponibile in un'unica taglia universalmente applicabile sia al braccio sinistro che a quello destro.
COME APPLICARLASolo al primo utilizzo: rimuovere la pellicola protettiva dalla pelotta.
Fare scorrere la gomitiera intorno al braccio. In caso di gomito del tennista, la pelotta gialla deve trovarsi sul lato esterno del gomito, mentre nel caso di gomito del golfista deve trovarsi internamente. L'anello della fascia non deve trovarsi sul lato della fossa del gomito.
Posizionare la gomitiera su muscoli dell'avambraccio, a circa sei centimetri sotto il gomito.
Fissare la gomitiera facendola aderire abbastanza da sentire pressione quando si piega il braccio e si irrigidiscono i muscoli. Quando i muscoli sono rilassati, non si dovrebbe avvertire alcuna tensione. Quando la gomitiera viene rimossa, la fascia puĂČ essere lasciata nell'anello.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Per informazioni dettagliate sul distributore nel proprio paese di residenza, cfr. www.push.eu/distributors
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO/LA MANUTENZIONE
Eââpââlââbââ}}gPer garantire l'igiene e massimizzare la durata della cavigliera, Ăš importante lavarla periodicamente attenendosi alle istruzioni per un corretto lavaggio. Il prodotto puĂČ essere lavato a mano o in lavatrice con un ciclo per tessuti delicati a una temperatura non superiore ai 30 °C. Prima del lavaggio, chiudere le chiusure a strappo per proteggere il prodotto e gli altri capi da lavare. Non utilizzare candeggina. Fare asciugare la cavigliera all'aria aperta (non nelle vicinanze di una fonte di calore nĂ© in un'asciugabiancheria). Non riporre mai la cavigliera se bagnata, ma farla sempre asciugare prima.
⹠No ùmbito do regulamento da UE 2017/745 sobre dispositivos médicos, o utilizador deve comunicar qualquer incidente grave envolvendo o produto ao fabricante e à autoridade competente do Estado-Membro em que o utilizador reside.
CARACTERĂSTICAS ESPECIAISA ligadura de cotovelo utiliza uma almofada para exercer pressĂŁo nos mĂșsculos especĂficos do antebraço, aliviando, assim, a distensĂŁo das inserçÔes dos tendĂ”es destes mĂșsculos no cotovelo. A pressĂŁo aumenta gradualmente devido ao material viscoelĂĄstico da almofada e a uma pequena secção elĂĄstica da faixa.
REALIZAĂĂO DE MEDIĂĂESA ligadura de cotovelo estĂĄ disponĂvel num Ășnico tamanho, que Ă© universalmente aplicĂĄvel ao lado direito e ao lado esquerdo.
APLICAĂĂOApenas na primeira utilização: retire a pelĂcula de proteção da almofada.
Coloque a ligadura à volta do braço. Se sofrer de cotovelo de tenista, a almofada amarela deve ficar na parte exterior do cotovelo; se sofrer de cotovelo de golfista, deve fica na parte interior. O anel da faixa não deve ficar do lado da fossa cubital.
Coloque a ligadura sobre os mĂșsculos do antebraço, aproximadamente seis centĂmetros abaixo do cotovelo.
Feche a faixa com firmeza suficiente para sentir a pressĂŁo quando o braço estĂĄ dobrado e os mĂșsculos estĂŁo apertados. NĂŁo deve sentir tensĂŁo quando os mĂșsculos estĂŁo relaxados. A faixa pode ser deixada no anel da faixa quando a ligadura for removida.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Para obter informaçÔes detalhadas do distribuidor no seu paĂs, consulte www.push.eu/distributors
INSTRUĂĂES DE LAVAGEM/MANUTENĂĂO
Eââpââlââbââ}}gPara garantir a higiene e maximizar a vida Ăștil da ligadura, Ă© importante lavĂĄ-la regularmente seguindo as instruçÔes de lavagem. A ligadura pode ser lavada num programa de tecidos delicados ou Ă mĂŁo a temperaturas de atĂ© 30 ÂșC. Antes de lavar, feche o faixas autocolantes para proteger a ligadura e as outras peças de roupa. NĂŁo utilize agentes branqueadores. Deixe a ligadura secar ao ar livre (nĂŁo nas proximidades de uma fonte de calor nem num secador). Nunca guarde a ligadura enquanto estiver molhada; deixe-a secar primeiro.
Material composition / Materialzusammensetzung
Polyamide / Polyamid 35%
Polyester / Polyester 17%
Thermoplatic elastomer / Thermoplastisches Elastomer 32%
Elasthane / Elastan 4%
Others / Sonstige 12%
2
3
1
Polyamide / Polyamid 35%
Polyester / Polyester 17%
Thermoplatic elastomer / Thermoplastisches Elastomer 32%
Elasthane / Elastan 4%
Others / Sonstige 12%
WWW.PUSHSPORTS.EUÄESKY POLSKI MAGYAR SVENSKA DANSK NORSK SUOMIæ„æŹèȘ
⹠Inom ramen för EU-förordning 2017/745 om medicintekniska produkter ska anvÀndaren rapportera om alla allvarliga tillbud i samband med produkten, bÄde till tillverkaren och till den behöriga myndigheten i den EU-medlemsstat dÀr anvÀndaren har sitt sÀte.
SĂRSKILDA EGENSKAPERArmbĂ„gsstödet har en dyna som lĂ€gger ett tryck pĂ„ de inblandade underarmsmusklerna och dĂ€rmed avlastas dessa musklers anstrĂ€ngda senanslutning till armbĂ„gen. Trycket byggs gradvis upp av det spĂ€nstiga materialet i dynan och av en liten elastisk del i bandet.
BESTĂMMA STORLEKArmbĂ„gsstödet finns i en storlek, i en universell modell för vĂ€nster och höger arm.
PĂ SĂTTNINGFöre första anvĂ€ndningen: ta av skyddsplasten frĂ„n dynan.
TrÀ pÄ stödet kring armen. Vid tennisarmbÄge ska den gula dynan sitta pÄ armens utsida, vid golfarmbÄge pÄ insidan. Ringen ska inte sitta pÄ armbÄgsveckets sida.
Placera stödet pÄ underarmens muskler, cirka sex centimeter under armbÄgen.
Dra Ät bandet sÄ pass hÄrt att du kÀnner ett tryck nÀr armen Àr böjd och musklerna Àr spÀnda. I avslappnat lÀge ska du inte kÀnna nÄgon klÀmning. Bandet kan sitta kvar i ringen efter att du har tagit av dig stödet.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Om du vill ha uppgifter om distributören i ditt land, gÄ till www.push.eu/distributors
TVĂTTANVISNINGAR / UNDERHĂ LL
Eââpââlââbââ}}g
För hygienens skull och för att förlÀnga stödets livslÀngd Àr det viktigt att du tvÀttar stödet regelbundet och att du följer tvÀttanvisningarna. Stödet kan tvÀttas i temperaturer pÄ upp till max trettio grader, fintvÀtt i maskin eller för hand. StÀng kardborrebanden före tvÀtten, till skydd för bÄde stödet och övrig tvÀtt. AnvÀnd inget blekmedel. HÀng upp stödet pÄ tork (hÀng det inte nÀra en vÀrmekÀlla och torka det inte i torktumlare). LÄt alltid stödet torka, innan du lÀgger undan det.
⹠I samsvar med EU-forordning 2017/745 om medisinsk utstyr mÄ brukeren rapportere alle alvorlige hendelser som involverer produktet, til produsenten og den kompetente myndigheten i medlemslandet der brukeren er etablert.
SPESIELLE EGENSKAPERAlbuestÞttebandasjen bruker en pute til Ä legge trykk pÄ de spesifikke musklene i underarmen, og reduserer dermed belastningen pÄ senefestene der disse musklene er festet til albuen. Trykket Þker gradvis pÄ grunn av putens viskoelastiske materiale og en liten, elastisk del av stroppen.
TA FORHOLDSREGLERAlbuestÞttebandasjen er tilgjengelig én stÞrrelse og kan brukes pÄ bÄde hÞyre og venstre side.
TILPASSINGBare for fÞrste gangs bruk: Fjern beskyttelsesfolien pÄ puten.
FÞr stÞttebandasjen rundt armen. Ved tennisalbue mÄ den gule puten vÊre pÄ utsiden av albuen, og ved golfalbue skal den vÊre pÄ innsiden. Stroppringen skal ikke vÊre i albuebÞyen.
Plasser stÞttebandasjen pÄ musklene i underarmen, omtrent seks centimeter nedenfor albuen.
Lukk stroppen stramt nok til at du kjenner trykk nÄr du bÞyer albuen og musklene strammes. Du skal ikke kjenne noe trykk nÄr musklene er avslappet. Stroppen kan sitte igjen i stroppringen nÄr du tar av deg bandasjen.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
For informasjon om distributĂžren i ditt land, se www.push.eu/distributors
VASKEANVISNINGER/VEDLIKEHOLD
Eââpââlââbââ}}gFor Ă„ ivareta hygienen og maksimere stĂžttebandasjens levetid er det viktig Ă„ vaske stĂžttebandasjen ofte og fĂžlge vaskeanvisningene. StĂžttebandasjen kan vaskes i temperaturer opptil 30 grader, pĂ„ finvask eller hĂ„ndvask. FĂžr du vasker bandasjen skal du lukke de justerbare lukkingene for Ă„ beskytte stĂžttebandasjen og annet tĂžy. Ikke bruk blekemidler. La stĂžttebandasjen lufttĂžrke (ikke nĂŠr en varmekilde eller i tĂžrketrommel). Ikke legg bort stĂžttebandasjen mens den er vĂ„t. La den alltid tĂžrke fĂžrst.
PUSH SPORTS ARMBĂ GSSTĂDPush Sports ArmbĂ„gsstöd Ă€r avsett att anvĂ€ndas vid överbelastning av muskelfĂ€stena i underarmens böjnings- eller strĂ€ckningsmuskler. Detta kan uppstĂ„ genom en (plötslig) alltför tung belastning eller genom att de aktuella musklerna belastats under en alltför lĂ„ng tid. ArmbĂ„gsstödet Ă€r enkelt att sĂ€tta pĂ„, kan anpassas efter dina individuella behov och halkskyddet gör att det sitter ordentligt fast pĂ„ sin plats.
NĂR SKA DU ANVĂNDA PUSH SPORTS ARMBĂ GSSTĂD?Push Sports ArmbĂ„gsstöd anvĂ€nds framför allt för att avlasta senorna under belastande aktiviteter, som idrott och (hushĂ„lls)arbete. Stödet har bevisat sig som hjĂ€lpmedel vid tennis- eller golfarmbĂ„ge.
INDIKATIONER⹠TennisarmbÄge (epicondylitis lateralis humeri)
⹠GolfarmbÄge (epicondylitis medialis humeri)
KONTRAINDIKATIONER⹠Det finns inga kÀnda Äkommor som gör att Push Sports ArmbÄgsstöd inte kan
eller fÄr anvÀndas.
PUNKTER ATT UPPMĂRKSAMMAâą Se till att du inte drar Ă„t stödet för hĂ„rt. Kontrollera att du anvĂ€nder stödet
för rÀtt indikation. En diagnos av en lÀkare eller terapeut kan krÀvas för att Push Sports-stödet ska kunna anvÀndas pÄ rÀtt sÀtt. SmÀrta Àr alltid en varningssignal. Om smÀrtan inte gÄr över eller om du har besvÀr utan nÄgon uppenbar anledning, bör du kontakta din lÀkare, sjukgymnast eller sportmassör.
⹠Push Sports braces ska bÀras pÄ intakt hud. Om huden Àr skadad mÄste den först tÀckas över med nÄgot lÀmpligt medel.
⹠Storleken mÄste vara korrekt för en optimal funktion. Prova dÀrför helst stödet innan du köper det, sÄ att storleken blir rÀtt. Om du handlar online bör du kontrollera att det finns en bra returservice. Den professionella personalen i butiken förklarar hur du sÀtter pÄ dig ditt Pushstöd pÄ bÀsta sÀtt. Spara produktinformationen sÄ att du kan lÀsa igenom anvisningarna pÄ nytt vid ett senare tillfÀlle om du vill.
⹠Kontrollera Pushstödet varje gÄng du ska anvÀnda det med avseende pÄ eventuella tecken pÄ slitage eller förÄldring av delar och sömmar. Det Àr bara om Pushstödet Àr i helt felfritt skick som du fÄr optimal prestanda.
PUSH SPORTS KĂNYĂKRĂGZĂTĆA Push Sports könyökrögzĂtĆt a feszĂtĆ Ă©s hajlĂtĂł alkarizmok Ănszalagjainak hĂșzĂłdĂĄssal jĂĄrĂł panaszaihoz fejlesztettĂ©k ki. Ezeket a panaszokat az izmok (hirtelen) nagymĂ©rtĂ©kƱ vagy hosszan tartĂł megterhelĂ©se okozza. A könyökrögzĂtĆ könnyen felhelyezhetĆ Ă©s szemĂ©lyes igĂ©nyeinek megfelelĆen testre szabhatĂł. A csĂșszĂĄsgĂĄtlĂł funkciĂłnak köszönhetĆen nem mozdul el.
MIKOR HASZNĂLHATĂ A PUSH SPORTS KĂNYĂKRĂGZĂTĆ?A Push Sports könyökrögzĂtĆ elsĆsorban az inak terhelĂ©sĂ©nek könnyĂtĂ©sĂ©re szolgĂĄl megterhelĆ tevĂ©kenysĂ©gek közben, pĂ©ldĂĄul testmozgĂĄs, hĂĄzimunka vagy nehĂ©z fizikai munka vĂ©gzĂ©sekor. A rögzĂtĆ bizonyĂtott segĂtsĂ©get nyĂșjt a teniszkönyök Ă©s golfkönyök okozta problĂ©mĂĄk enyhĂtĂ©sĂ©ben.
JAVALLATOK⹠Teniszkönyök (lateral epicondylitis)⹠Golfkönyök (medial epicondylitis)
ELLENJAVALLATOK⹠Nincs olyan ismert rendellenesség, amelynek fennållåsa esetén a Push Sports
könyökrögzĂtĆt nem lehet vagy nem ajĂĄnlatos viselni.
FIGYELMEZTETĂSEKâą Ăgyeljen arra, hogy a rögzĂtĆ ne legyen tĂșl szoros. A rögzĂtĆt kizĂĄrĂłlag
a megfelelĆ jelzĂ©sek szerint hasznĂĄlja. A Push Sports rögzĂtĆ megfelelĆ hasznĂĄlatĂĄhoz orvos vagy terapeuta ĂĄltali diagnĂłzis szĂŒksĂ©ges. A fĂĄjdalom mindig figyelmeztetĆ jel. Ha a fĂĄjdalom vagy a panaszok nem mĂșlnak el, Ă©s ennek nincs nyilvĂĄnvalĂł oka, ajĂĄnlott felkeresnie a hĂĄziorvosĂĄt, fizioterapeutĂĄjĂĄt vagy sportorvosĂĄt.
âą A Push Sports rögzĂtĆk csak sĂ©rtetlen bĆrfelĂŒleten hasznĂĄlhatĂłak. A rögzĂtĆk hasznĂĄlata elĆtt a sĂ©rĂŒlt bĆrfelĂŒletet megfelelĆ anyaggal le kell fedni.
âą A rögzĂtĆ akkor mƱködik a leghatĂ©konyabban, ha a megfelelĆ mĂ©retet vĂĄlasztja. Ăppen ezĂ©rt lehetĆleg vĂĄsĂĄrlĂĄs elĆtt prĂłbĂĄlja fel a rögzĂtĆt, Ă©s ellenĆrizze a mĂ©retĂ©t. Internetes vĂĄsĂĄrlĂĄs esetĂ©n mindig ellenĆrizze, hogy a kereskedĆ kĂnĂĄl-e megfelelĆ termĂ©kvisszakĂŒldĂ©si szolgĂĄltatĂĄst. A Push Sports rögzĂtĆ felhelyezĂ©sĂ©nek mĂłdjĂĄt a viszonteladĂł szakĂ©rtĆi szemĂ©lyzete ismerteti Ănnel. Javasoljuk, hogy ezt a termĂ©ktĂĄjĂ©koztatĂłt tĂĄrolja biztonsĂĄgos helyen, hogy szĂŒksĂ©g esetĂ©n megtekinthesse a felhelyezĂ©sre vonatkozĂł utasĂtĂĄsokat.
âą HasznĂĄlat elĆtt minden alkalommal ellenĆrizze, hogy a Push Sports rögzĂtĆ rĂ©szein vagy varrĂĄsain nem lĂĄtszanak-e a kopĂĄs vagy az elöregedĂ©s jelei. A Push Sports rögzĂtĆ csak akkor tud optimĂĄlis teljesĂtmĂ©nyt nyĂșjtani, ha a termĂ©k teljesen sĂ©rtetlen.
LOKETNĂ ORTĂZA PUSH SPORTSLoketnĂ ortĂ©za Push Sports byla vyvinuta pro pĆĂpady poĆĄkozenĂ v dĆŻsledku zatĂĆŸenĂ ĂșponĆŻ ĆĄlach stahovaÄĆŻ nebo ohĂœbaÄĆŻ pĆedloktĂ. Tato poĆĄkozenĂ bĂœvajĂ zpĆŻsobena (nĂĄhlĂœm) velkĂœm zatĂĆŸenĂm nebo dlouhodobĂœm zatĂĆŸenĂm pĆĂsluĆĄnĂœch svalĆŻ. LoketnĂ ortĂ©za se snadno nasazuje, pĆizpĆŻsobĂ se vaĆĄim osobnĂm potĆebĂĄm a dĂky funkci zabraĆujĂcĂ posunu se dobĆe udrĆŸĂ na mĂstÄ.
KDY POUĆœĂVAT LOKETNĂ ORTĂZU PUSH SPORTS?LoketnĂ ortĂ©za Push Sports se pouĆŸĂvĂĄ primĂĄrnÄ k odlehÄenĂ zatĂĆŸenĂ ĆĄlach pĆi vysoce namĂĄhavĂœch aktivitĂĄch, jako je cviÄenĂ, domĂĄcĂ prĂĄce nebo odbornĂĄ pracovnĂ Äinnost. OrtĂ©za je osvÄdÄenou pomĆŻckou pro pĆĂpad tenisovĂ©ho nebo golfovĂ©ho lokte.
INDIKACEâą TenisovĂœ loket (lateral epicondylitis)
âą GolfovĂœ loket (medial epicondylitis)
KONTRAINDIKACEâą Nejsou znĂĄmy ĆŸĂĄdnĂ© poruchy, pĆi kterĂœch by loketnĂ ortĂ©za Push Sports nemÄla
bĂœt pouĆŸĂvĂĄna.
UPOZORNÄNĂâą UbezpeÄte se, ĆŸe ortĂ©za nenĂ pĆĂliĆĄ utaĆŸenĂĄ. PouĆŸĂvejte ortĂ©zu pouze na
zĂĄkladÄ pĆĂsluĆĄnĂ© indikace. SprĂĄvnĂ© pouĆŸitĂ ortĂ©zy Push Sports mĆŻĆŸe vyĆŸadovat stanovenĂ diagnĂłzy lĂ©kaĆem nebo terapeutem. Bolest je vĆŸdy varovnĂœm signĂĄlem. Pokud pĆetrvĂĄvajĂ bolesti nebo potĂĆŸe bez jasnĂ© pĆĂÄiny, doporuÄujeme vĂĄm navĆĄtĂvit vaĆĄeho praktickĂ©ho lĂ©kaĆe, fyzioterapeuta nebo sportovnĂho lĂ©kaĆe.
âą OrtĂ©zy Push Sports jsou urÄeny k noĆĄenĂ na nepoĆĄkozenĂ© pokoĆŸce. PoĆĄkozenou pokoĆŸku je tĆeba nejprve zakrĂœt vhodnĂœm materiĂĄlem.
âą OptimĂĄlnĂ funkÄnosti je moĆŸnĂ© dosĂĄhnout pouze pĆi pouĆŸitĂ sprĂĄvnĂ© velikosti. PĆed nĂĄkupem si ortĂ©zu tedy ideĂĄlnÄ vyzkouĆĄejte a vyberte sprĂĄvnou velikost. V pĆĂpadÄ nĂĄkupu online se vĆŸdy ujistÄte, ĆŸe obchod poskytuje dobrĂ© sluĆŸby pĆi vracenĂ zboĆŸĂ. SprĂĄvnĂ© nasazenĂ ortĂ©zy Push Sports vĂĄm vysvÄtlĂ odbornĂœ personĂĄl v prodejnÄ. DoporuÄujeme, abyste si tyto informace o vĂœrobku uschovali na bezpeÄnĂ©m mĂstÄ a mÄli tak moĆŸnost si pĆeÄĂst pokyny k nasazenĂ ortĂ©zy, kdykoli bude tĆeba.
âą PĆed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂm ortĂ©zy Push Sports zkontrolujte, zda nejevĂ znĂĄmky opotĆebenĂ Äi stĂĄrnutĂ materiĂĄlu jednotlivĂœch souÄĂĄstĂ nebo ĆĄvĆŻ. OrtĂ©za Push Sports poskytuje sprĂĄvnou funkÄnost, pouze pokud nenĂ vĂœrobek ĆŸĂĄdnĂœm zpĆŻsobem poĆĄkozen.
âą Az EurĂłpai Parlament Ă©s a TanĂĄcs (EU) orvostechnikai eszközökrĆl szĂłlĂł 2017/745 rendelete szerint a felhasznĂĄlĂłnak jelentenie kell a gyĂĄrtĂł, illetve a felhasznĂĄlĂł lakĂłhelye szerinti tagĂĄllam felelĆs hatĂłsĂĄga felĂ© a termĂ©kkel kapcsolatos minden sĂșlyos vĂĄratlan esemĂ©nyt..
KĂLĂNLEGES FUNKCIĂKA könyökrögzĂtĆ egy vĂ©dĆpĂĄrnĂĄval nyomĂĄst fejt ki az alkar bizonyos izmaira, Ăgy csökkenti az Ă©rintett izmokbĂłl a könyök felĂ© tartĂł Ănszalagokra hatĂł terhelĂ©st. A nyomĂĄs fokozatosan növekszik a pĂĄrna viszkoelasztikus anyagĂĄnak, valamint a pĂĄnt kis elasztikus szakaszĂĄnak köszönhetĆen.
MĂRETEKA könyökrögzĂtĆ egyfĂ©le mĂ©retben kaphatĂł, Ă©s egyarĂĄnt felhelyezhetĆ a bal Ă©s a jobb oldalon.
FELHELYEZĂSCsak elsĆ hasznĂĄlat esetĂ©n: tĂĄvolĂtsa el a vĂ©dĆfĂłliĂĄt a pĂĄrnĂĄrĂłl.
CsĂșsztassa a rögzĂtĆt a karjĂĄra. Teniszkönyök esetĂ©n a sĂĄrga vĂ©dĆpĂĄrnĂĄnak a könyök kĂŒlsĆ oldalĂĄn kell lennie, golfkönyök esetĂ©n pedig a belsĆ oldalon. A pĂĄntgyƱrƱ nem lehet a könyökhajlat oldalĂĄn.
Helyezze a rögzĂtĆt az alkar izmaira, körĂŒlbelĂŒl hat centimĂ©terrel a könyök alatt.
ZĂĄrja le a pĂĄntot Ășgy, hogy a kar meghajlĂtĂĄsakor Ă©s az izmok megfeszĂŒlĂ©sekor nyomĂĄst Ă©rezzen. Ha elernyeszti izmait, nem szabad feszessĂ©get Ă©reznie. A pĂĄnt a pĂĄntgyƱrƱben hagyhatĂł a rögzĂtĆ levĂ©telekor.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Az Ăn orszĂĄgĂĄhoz tartozĂł forgalmazĂłk nĂ©vsorĂĄt a www.push.eu/distributors oldalon talĂĄlja
MOSĂS/KARBANTARTĂS
Eââpââlââbââ}}gA higiĂ©nikus hasznĂĄlat Ă©rdekĂ©ben Ă©s a rögzĂtĆ maximĂĄlis Ă©lettartamĂĄnak elĂ©rĂ©sĂ©hez a mosĂĄsra vonatkozĂł utasĂtĂĄsokat betartva rendszeresen mossa ki a rögzĂtĆt. A rögzĂtĆ 30 °C-ig moshatĂł, lĂĄgy textil programmal vagy kĂ©zzel. MosĂĄs elĆtt zĂĄrja le a tĂ©pĆzĂĄrat a többi szennyes Ă©s a rögzĂtĆ vĂ©delme Ă©rdekĂ©ben. Ne hasznĂĄljon fehĂ©rĂtĆt. A rögzĂtĆt szabad levegĆn szĂĄrĂtsa (ne hĆforrĂĄs közelĂ©ben vagy szĂĄrĂtĂłgĂ©pben). Ne rakja el nedvesen a rögzĂtĆt, elĆször mindig szĂĄrĂtsa meg.
âą V rĂĄmci naĆĂzenĂ EU 2017/745 o zdravotnickĂœch prostĆedcĂch musĂ uĆŸivatel ohlĂĄsit jakoukoli zĂĄvaĆŸnou neĆŸĂĄdoucĂ pĆĂhodu tĂœkajĂcĂ se produktu vĂœrobci a pĆĂsluĆĄnĂ©mu orgĂĄnu ÄlenskĂ©ho stĂĄtu, ve kterĂ©m uĆŸivatel sĂdlĂ..
VĂHODY VĂROBKULoketnĂ ortĂ©za pouĆŸĂvĂĄ vĂœstelku, dĂky nĂĆŸ vyvĂjĂ tlak na konkrĂ©tnĂ svaly pĆedloktĂ, a tĂm uvolĆuje zatĂĆŸenĂ ĂșponĆŻ ĆĄlach tÄchto svalĆŻ v loketnĂm kloubu. Tlak se dĂky viskoelastickĂ©mu materiĂĄlu vĂœstelky a malĂ©mu elastickĂ©mu prouĆŸku na pĂĄsku zvyĆĄuje postupnÄ.
MÄĆENĂLoketnĂ ortĂ©za je k dispozici v jednĂ© velikosti univerzĂĄlnÄ pouĆŸitelnĂ© pro levou i pravou stranu.
UPEVNÄNĂPouze pĆi prvnĂm pouĆŸitĂ: odstraĆte z vĂœstelky ochrannou fĂłlii.
ObtoÄte ortĂ©zu kolem paĆŸe. V pĆĂpadÄ tenisovĂ©ho lokte musĂ bĂœt ĆŸlutĂĄ vĂœstelka na vnÄjĆĄĂ stranÄ lokte. V pĆĂpadÄ golfovĂ©ho lokte by mÄla bĂœt na stranÄ vnitĆnĂ. KrouĆŸek pro zachycenĂ pĂĄsku by nemÄla bĂœt umĂstÄna na stranÄ loketnĂ jamky.
OrtĂ©zu usaÄte na svalech pĆedloktĂ, pĆibliĆŸnÄ ĆĄest centimetrĆŻ pod loktem.
UtĂĄhnÄte pĂĄsek natolik pevnÄ, abyste pĆi ohnutĂ paĆŸe a napnutĂ svalĆŻ cĂtili tlak. PĆi uvolnÄnĂ svalĆŻ byste nemÄli cĂtit ĆŸĂĄdnĂ© napÄtĂ. PĂĄsek lze pĆi sejmutĂ ortĂ©zy ponechat v upĂnacĂm krouĆŸku.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Podrobnosti o distributorovi ve vaĆĄĂ zemi naleznete na strĂĄnkĂĄch www.push.eu/distributors
POKYNY PRO PRANĂ/ĂDRĆœBA
Eââpââlââbââ}}gJe dĆŻleĆŸitĂ© ortĂ©zu pravidelnÄ prĂĄt dle pĆĂsluĆĄnĂœch pokynĆŻ. ZlepĆĄĂte tak hygienu a maximĂĄlnÄ prodlouĆŸĂte ĆŸivotnost ortĂ©zy. OrtĂ©zu je moĆŸnĂ© prĂĄt v ruce nebo pĆi teplotĂĄch do 30 °C na program pro jemnĂ© prĂĄdlo. PĆed pranĂm zapnÄte suchĂœ zip, abyste ochrĂĄnili ortĂ©zu i ostatnĂ prĂĄdlo. NepouĆŸĂvejte bÄlicĂ prostĆedky. Po vyprĂĄnĂ nechte ortĂ©zu na vzduchu volnÄ vysuĆĄit (ne v blĂzkosti tepelnĂ©ho zdroje nebo v suĆĄiÄce prĂĄdla). Nikdy neskladujte vlhkou ortĂ©zu, vĆŸdy ji nechte nejprve zcela vyschnout.
PUSH SPORTS ALBUESTĂTTEBANDASJEPush Sports albuestĂžttebandasje er utviklet for belastningsplager i senefestet i bĂžye- eller strekkmusklene i underarmen. Disse plagene forĂ„rsakes av en (plutselig) hĂžy belastning eller forlenget belastning av de berĂžrte musklene. AlbuestĂžttebandasjen er enkel Ă„ ta pĂ„, og den kan tilpasses dine personlige behov. Den sitter godt pĂ„ plass takket vĂŠre sine sklihindrende egenskaper.
NĂ R SKAL DU BRUKE PUSH SPORTS ALBUESTĂTTEBANDASJE?Push Sports albuestĂžttebandasje brukes primĂŠrt til Ă„ redusere belastningen pĂ„ senene under aktiviteter med hĂžy belastning, som trening, husarbeid og jobb. StĂžttebandasjen gir dokumentert hjelp ved tennis- eller golfalbue.
INDIKASJONERâą Tennisalbue (lateral epikondylitt)âą Golfalbue (medial epikondylitt)
KONTRAINDIKASJONERâą Det er ingen kjente tilstander der Push Sports albustĂžttebandasje ikke bĂžr
brukes.
VĂR OPPMERKSOM PĂ âą Pass pĂ„ at stĂžttebandasjen ikke sitter for stramt. Bruk stĂžttebandasjen bare ved
riktig indikasjon. Riktig bruk av Push Sports-stĂžttebandasjen kan kreve diagnose fra lege eller terapeut. Smerte er alltid et varselstegn. Hvis smerten eller plagen vedvarer uten noen klar Ă„rsak, anbefales det Ă„ oppsĂžke fastlege, fysioterapeut eller idrettslege.
⹠Push Sports-stÞttebandasjer er laget for bruk pÄ uskadet hud. Skadet hud mÄ fÞrst dekkes med et egnet materiale.
⹠Optimal funksjon kan bare sikres hvis riktig stÞrrelse velges. Derfor bÞr stÞttebandasjen helst tilpasses fÞr du kjÞper den, for Ä kontrollere stÞrrelsen. Ved kjÞp pÄ nettet mÄ du alltid pÄse at det finnes en god returordning. Forhandlerens fagpersonale vil forklare deg hvordan du best tilpasser Push Sports-stÞttebandasjen. Vi anbefaler at du oppbevarer denne produktinformasjonen pÄ et sikkert sted, slik at du kan konsultere den nÄr du trenger instruksjoner om tilpassing.
⹠Kontroller Push Sports-stÞttebandasjen fÞr hver gang du bruker den, for Ä se etter tegn pÄ slitasje eller aldring av komponentene eller sÞmmene. Push Sports-stÞttebandasjens optimale ytelse kan bare garanteres hvis produktet er helt intakt.
âą W ramach rozporzÄ dzenia UE 2017/745 w sprawie wyrobĂłw medycznych uĆŒytkownik musi zgĆosiÄ kaĆŒdy powaĆŒny incydent dotyczÄ cy produktu producentowi oraz wĆaĆciwemu organowi paĆstwa czĆonkowskiego, w ktĂłrym uĆŒytkownik ma siedzibÄ.
SZCZEGĂLNE WĆAĆCIWOĆCIOpaska ortopedyczna na ĆokieÄ za pomocÄ peloty uciska poszczegĂłlne miÄĆnie przedramienia i tym samym odciÄ ĆŒa podraĆŒnione miejsce przyczepu ĆciÄgien tych miÄĆni do Ćokcia. Nacisk zwiÄksza siÄ stopniowo dziÄki zastosowaniu w pelocie elastycznego materiaĆu i niewielkiego elastycznego elementu taĆmy.
DOPASOWANIE ROZMIARUOpaska ortopedyczna na ĆokieÄ jest dostÄpna w jednym rozmiarze, w wersji uniwersalnej na prawÄ i lewÄ rÄkÄ.
INSTRUKCJA ZAKĆADANIA OPASKIPrzed pierwszym uĆŒyciem: usuĆ foliÄ ochronnÄ z peloty.
WsuĆ opaskÄ na rÄkÄ. W przypadku ramienia tenisisty ĆŒĂłĆta pelota musi znajdowaÄ siÄ po zewnÄtrznej stronie rÄki, w przypadku ramienia golfisty po wewnÄtrznej stronie. Klamra nie powinna znajdowaÄ siÄ po stronie doĆka Ćokciowego.
UmieĆÄ opaskÄ na miÄĆniach przedramienia, mniej wiÄcej szeĆÄ centymetrĂłw pod Ćokciem.
Zapnij taĆmÄ tak ciasno, aby czuÄ ucisk przy zgiÄtym ramieniu i napiÄtych miÄĆniach. W pozycji rozluĆșnionej nie powinieneĆ czuÄ nacisku. Przy zdejmowaniu opaski moĆŒesz pozostawiÄ taĆmÄ w klamrze.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Dane dystrybutora w PaĆstwa kraju moĆŒna znaleĆșÄ na stronie www.push.eu/distributors
INSTRUKCJA PRANIA / KONSERWACJA
Eââpââlââbââ}}gAby zapewniÄ odpowiedni poziom higieny i wydĆuĆŒyÄ ĆŒywotnoĆÄ opaski ortopedycznej, naleĆŒy jÄ regularnie praÄ, przestrzegajÄ c odnoĆnych instrukcji. OpaskÄ moĆŒna praÄ w temperaturze maksymalnie trzydziestu stopni, w programie do prania delikatnego lub rÄcznie. Aby ochroniÄ opaskÄ i pozostaĆe pranie, przed praniem zapnij rzepy. Nie naleĆŒy stosowaÄ wybielaczy. OpaskÄ naleĆŒy suszyÄ na wolnym powietrzu (nie w pobliĆŒu grzejnika ani w suszarce bÄbnowej). Nigdy nie przechowuj wilgotnej opaski, pozwĂłl jej najpierw wyschnÄ Ä.
OPASKA ORTOPEDYCZNA NA ĆOKIEÄ PUSH SPORTSOpaska ortopedyczna na ĆokieÄ Push Sports wskazana jest w przypadku dolegliwoĆci zwiÄ zanych z przeciÄ ĆŒeniem przyczepu miÄĆni zginaczy i prostownikĂłw przedramienia. PrzeciÄ ĆŒenie powstaje w wyniku zbyt duĆŒego (nagĆego) obciÄ ĆŒenia lub dĆugotrwaĆego obciÄ ĆŒania danych miÄĆni. OpaskÄ ortopedycznÄ Ćatwo siÄ zakĆada, moĆŒna jÄ regulowaÄ w zaleĆŒnoĆci od wĆasnych potrzeb, a dziÄki powierzchni antypoĆlizgowej opaska pozostaje na wĆaĆciwym miejscu.
KIEDY MOĆ»NA STOSOWAÄ OPASKÄ ORTOPEDYCZNÄ NA ĆOKIEÄ PUSH SPORTS?Opaska ortopedyczna na ĆokieÄ Push Sports stosowana jest przede wszystkim w celu odciÄ ĆŒenia ĆciÄgien podczas obciÄ ĆŒajÄ cych czynnoĆci, takich jak uprawianie sportu i inne prace (domowe). Opaska jest Ćrodkiem pomocniczym o udowodnionej skutecznoĆci w przypadku Ćokcia tenisisty i golfisty.
WSKAZANIAâą ĆokieÄ tenisisty (epicondylitis lateralis humeri)âą RamiÄ golfisty (epicondylitis medialis humeri)
PRZECIWWSKAZANIAâą Nie sÄ znane schorzenia, w ktĂłrych nie moĆŒna lub nie powinno siÄ stosowaÄ
opaski ortopedycznej Push Sports.
UWAGIâą Upewnij siÄ, ĆŒe opaska ortopedyczna nie jest za mocno ĆciĆniÄta. ZwrĂłÄ uwagÄ
na to, aby byĆa uĆŒywana zgodnie ze wskazaniami. PrawidĆowe uĆŒywanie opaski Push Sports moĆŒe wymagaÄ postawienia diagnozy przez lekarza lub terapeutÄ. BĂłl jest zawsze sygnaĆem ostrzegawczym. Dlatego przy utrzymujÄ cym siÄ bĂłlu lub dolegliwoĆciach bez wyraĆșnej przyczyny zaleca siÄ zasiÄgniÄcie opinii lekarza rodzinnego, fizjoterapeuty lub opiekuna sportowego.
âą Opaski Push Sports sÄ przeznaczone do noszenia na nieuszkodzonej skĂłrze. UszkodzonÄ skĂłrÄ naleĆŒy najpierw zabezpieczyÄ odpowiednim materiaĆem.
âą Optymalne funkcjonowanie moĆŒna osiÄ gnÄ Ä tylko poprzez wybĂłr odpowiedniego rozmiaru. W zwiÄ zku z tym zaleca siÄ, aby przed zakupem przymierzyÄ opaskÄÌš w celu dopasowania rozmiaru. W przypadku zakupu przez internet zawsze upewnij siÄ, ĆŒe zapewniona jest odpowiednia moĆŒliwoĆÄ zwrotu. Profesjonalny personel dystrybutora wskaĆŒe najlepszy sposĂłb dopasowania opaski Push Sports. Zalecamy przechowywanie tych informacji o produkcie w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby moĆŒna byĆo siÄ z nimi zapoznaÄ przed ponownym uĆŒyciem.
âą Przed kaĆŒdym uĆŒyciem naleĆŒy sprawdziÄ opaskÄ Push Sports pod kÄ tem oznak zuĆŒycia lub zestarzenia siÄ elementĂłw lub szwĂłw. Optymalne dziaĆanie opaski Push Sports moĆŒe byÄ zagwarantowane tylko wtedy, gdy produkt jest nienaruszony.
ăăă·ă„ăčăăŒăă»ăšă«ăăŒăăŹăŒăčăăă·ă„ăčăăŒăă»ăšă«ăăŒăăŹăŒăčăŻăäžè ăźćçžźçăć±çăźè ±ç»éšă«æȘăżă«ă
ăéćæăăăć Žćăźăăă«éçșăăăŸăăăăăăăźéćæăŻăéąéŁăăçèă«
ïŒçȘç¶ïŒć€§ăăȘç·ćŒ”ăè”°ăŁăăăăăăæç¶ăăăăăăăšăăè”·ăăăăźă§ăă
ăšă«ăăŒăăŹăŒăčăŻăăŁăăăæăăćäșșçăȘćż èŠæ§ă«ćżăăŠèȘżæŽăćŻèœă§ăăăź
ăčă©ă€ăéČæąçčæ§ă«ăăäœçœźăźăăăè”·ăăă«ăăçčæ§ăæăŁăŠăăŸăă
ăăă·ă„ăčăăŒăă»ăšă«ăăŒăăŹăŒăčăŻă©ăăȘæă«äœżçšăăŸ
ăăă
ăăă·ă„ăčăăŒăă»ăšă«ăăŒăăŹăŒăčăŻăäž»ăšăăŠăäŸăă°ăčăăŒăă柶äșăè·æ„
çăȘäœæ„ăźăăăȘèČ è·ăźć€§ăăȘ掻ćăăăŠăăéă«ăè ±ă«ć ăăèČ è·ăćăăăă
ăă«äœżçšăăăŸăăăăŹăŒăčăŻăăăăčăăŹăŒă€ăŒăăŽă«ăăĄăŒăźăČăăäżè·ăă
èŁć©ć ·ăšăăŠćźèšŒăăăŠăăŸăă
é©ćżçâą ăăăčăăŹăŒă€ăŒăźăČăïŒăăăčăšă«ăăŒïŒ
âą ăŽă«ăăĄăŒăźăČăïŒăŽă«ăăšă«ăăŒïŒ
çŠćżâą ăăă·ă„ăčăăŒăă»ăšă«ăăŒăăŹăŒăčăèŁ çăăȘăæčăèŻăăăăȘéćźłăŻç„ăăăŠă
ăŸăăă
æłšæäșé âą ăăŹăŒăčăăă€ăèŁ çăăăăȘăăăă«ăăŠăă ăăăé©ćăȘé©ćżçă«ćŻŸăăŠăźăżăăŹ
ăŒăčăäœżçšăăŠăă ăăăăăă·ă„ăčăăŒăăăŹăŒăčăé©ćă«äœżçšăăă«ăŻăć»ćž«ăŸă
ăŻă»ă©ăăčăă«ăăèšșæăćż èŠă«ăȘăć ŽćăăăăŸăăçăżăŻćžžă«èŠćăźă”ă€ăłăšăȘă
ăŸăăćć ăäžæçăȘăŸăŸă«çăżăéćæăç¶ăć Žćă«ăŻăăăŒă ăăŻăżăŒăçćŠçæł
棫ăăŸăăŻăčăăŒăăăŻăżăŒă«ăçžè«ăăăăšăăć§ăăăŸăă
âą ăăă·ă„ăăŹăŒăčăŻăçĄć·ăźçźèă«ççšăăçźçă§èšèšăăăŠăăŸăă çźèă«ć·ăăă
ć Žćă«ăŻăăŸăé©ćăȘææă§èŠăćż èŠăăăăŸăă
âą æé©ăȘæ©èœăćźçŸăăă«ăŻăé©ćăȘă”ă€ășăéžæăăćż èŠăăăăŸăăă§ăăăă§ăă
ă°èłŒć „ăăćă«èș«ă«ä»ăăŠă”ă€ășăçąșèȘăăăăă«ăăæčăèŻăăšæăăŸăăăȘăłă©ă€
ăłă§èłŒć „ăăć ŽćăŻăćż ăé©ćăȘèżćă”ăŒăăčăăăăăšăçąșèȘăăŠăă ăăăèČ©ćŁČ代
çćșăźć°éăčăżăăăăăăă·ă„ăăŹăŒăčăćăä»ăăæé©ăȘæčæłăèȘŹæăăŸăăăăź
èŁœćæ ć ±ăŻăćźć šăȘć Žæă«äżçźĄăăŠăćăä»ăăźä»æčă«ă€ăăŠćż èŠăȘăšăă«ăă€ă§ăć
ç §ă§ăăăăă«ăăŠăă ăăă
âą ăłăłăăŒăăłăăçž«ăçźă«æ©èăèćăźć ćăăȘăăă©ăăăäœżçšćă«æŻćăăă·ă„ă
ăŹăŒăčăăă§ăăŻăăŠăă ăăăăăă·ă„ăăŹăŒăčăźæé©ăȘăăă©ăŒăăłăčăŻăèŁœćă
ć šăæć·ăăŠăăȘăć Žćă«ăźăżäżèšŒăăăŸăă
PUSH SPORTS-ALBUEORTOSEPush Sports-albueortosen er udviklet specielt til aflastning af belastningssmerter i senetilhÊftninger i underarmens bÞje- eller strÊkkemuskler. Disse smerter forÄrsages af en (pludselig) svÊr belastning eller lÊngerevarende belastning pÄ de tilhÞrende muskler. Albueortosen er nem at tage af og pÄ, kan tilpasses til dine personlige behov og bibeholder sin placering takket vÊre de sÊrlige TPU-materialer, der forhindrer ortosen i at glide ned.
I HVILKE SITUATIONER SKAL MAN BENYTTE PUSH SPORTS-ALBUEORTOSEN?Push Sports-albueortosen anvendes primÊrt til at aflaste belastninger pÄ sener under krÊvende aktiviteter, sÄsom sportsudÞvelse eller husholdnings- og erhvervsarbejde. Ortosen har en dokumenteret effekt til aflastning af smerter forbundet med tennis- og golfalbue.
INDIKATIONERâą Tennisalbue (lateral epicondylitis)âą Golfalbue (medial epicondylitis)
KONTRAINDIKATIONERâą Der er ingen kendte lidelser, ved hvilke Push Sports-albueortosen ikke kan eller
bĂžr anvendes.
HUSKELISTE⹠SÞrg for, at ortosen ikke er pÄfÞrt for stramt. Ortosen mÄ kun anvendes til
de indicerede anvendelsesformÄl. Korrekt brug af Push Sports-ortosen kan krÊve, at der stilles diagnose af en lÊge eller behandler. Smerte er altid et advarselstegn. Hvis du oplever gentagne smerter og ubehag uden tydelig Ärsag ved brug af ortosen, anbefales det, at du kontakter din praktiserende lÊge, fysioterapeut eller sportslÊge.
⹠Push Sports-ortoser er designet til at blive anvendt pÄ ubeskadiget hud. Beskadiget hud skal fÞrst dÊkkes med et passende materiale.
⹠Ortosens optimale funktionsdygtighed kan kun opnÄs ved at vÊlge den rigtige stÞrrelse. Det anbefales derfor at prÞve ortosen, fÞr du kÞber den, for at kontrollere stÞrrelsen. I tilfÊlde af et online-kÞb skal det altid sikres, at forretningen har en tilfredsstillende returneringspolitik. Fagligt personale hos forhandleren kan forklare, hvordan du bedst tilpasser Push Sports-ortosen. Vi anbefaler, at du gemmer denne produktvejledning pÄ et sikkert sted, sÄ du senere kan konsultere tilpasningsanvisningerne efter behov.
⹠Kontroller Push Sports-ortosens dele og sÞmme for tegn pÄ slid eller Êlde fÞr hver brug. Push Sports-ortosens optimale funktionsdygtighed kan kun garanteres, hvis produktet er helt intakt.
PUSH SPORTS -KYYNĂRPĂĂTUKIPush Sports -kyynĂ€rpÀÀtuki on suunniteltu estĂ€mÀÀn kĂ€sivarren koukistaja- ja ojentajalihasten venĂ€hdysvammoja. NĂ€mĂ€ vammat aiheutuvat kyseisten lihasten (Ă€killisestĂ€) kovasta tai pitkittyneestĂ€ rasituksesta. Hyvin mukautuva kyynĂ€rpÀÀtuki on helppo pukea pÀÀlle ja pysyy hyvin paikoillaan.
MILLOIN PUSH SPORTS -KYYNĂRPĂĂTUKEA KANNATTAA KĂYTTĂĂ?Push Sports -kyynĂ€rpÀÀtukea kĂ€ytetÀÀn pÀÀasiallisesti lieventĂ€mÀÀn jĂ€nteisiin kohdistuvaa rasitusta, jota voi aiheutua esimerkiksi liikuntasuorituksissa, kotiaskareissa tai työtehtĂ€vissĂ€. TĂ€mĂ€ tuki auttaa todistetusti tennis- ja golfkyynĂ€rpÀÀhĂ€n.
KĂYTTĂTARKOITUKSETâą TenniskyynĂ€rpÀÀ (epicondylitis lateralis)
⹠Golfaajan kyynÀrpÀÀ (epicondylitis medialis)
KĂYTĂN ESTĂVĂT SYYTâą Tiedossamme ei ole sellaisia vammoja tai sairauksia, joiden vuoksi
Push Sports -kyynÀrpÀÀtukea ei voi tai ei pidÀ kÀyttÀÀ.
HUOMIOITAVAT ASIAT⹠Varmista, ettei tukea ole kiinnitetty liian tiukalle. KÀytÀ tukea vain
asianmukaiseen tarkoitukseen. Push -tuen oikeanlainen kÀyttö voi vaatia lÀÀkÀrin tai terapeutin diagnoosin. Kipu on aina varoitus jostakin. Jos kivut tai ongelmat jatkuvat ilman selvÀÀ syytÀ, kÀÀnny lÀÀkÀrin, fysioterapeutin tai urheilulÀÀkÀrin puoleen.
⹠Push Sports -tuet on tarkoitettu kÀytettÀvÀksi terveen ihon pÀÀllÀ. Jos ihossa on vaurioita, iho tulee peittÀÀ ensin sopivalla materiaalilla.
⹠Tuki voi toimia parhaalla mahdollisella tavalla vain, jos valitset oikeankokoisen tuen. TÀmÀn vuoksi suosittelemme, ettÀ sovitat tukea ennen ostamista tarkistaaksesi, ettÀ koko on sopiva. Jos ostat tuen verkosta, varmista aina, ettÀ tilauksellasi on palautusoikeus. JÀlleenmyyjÀn ammattitaitoinen henkilökunta selittÀÀ Push Sports -tuen parhaan sovittamistavan. Tuotetiedot kannattaa sÀilyttÀÀ turvallisessa paikassa, jotta voit katsoa sovitusohjeet milloin tahansa niitÀ tarvittaessa.
⹠Tarkista joka kerta ennen Push Sports -tuen kÀyttöÀ, ettei sen osissa tai saumoissa nÀy kulumisen tai vanhenemisen merkkejÀ. Push Sports -tuen paras mahdollinen teho voidaan taata vain, jos tuote on tÀysin kunnossa.
âą IfĂžlge retningslinjerne i EU-forordningen 2017/745 om medicinsk udstyr skal brugeren indberette enhver alvorlig hĂŠndelse i forbindelse med brug af produktet til producenten og den kompetente myndighed i det medlemsland, hvor brugeren er bosiddende.
SPECIALFUNKTIONERAlbueortosen er udstyret med en plade, der trykker pÄ bestemte muskler i underarmen og dermed aflaster belastningen pÄ senetilhÊftninger i disse muskler. Trykket Þges gradvist pÄ grund af det viskoelastiske materiale i pladen og et lille elastisk remstykke.
OPMà LINGAlbueortosen fÄs i én stÞrrelse, som kan anvendes pÄ bÄde hÞjre og venstre albue.
TILPASNINGKun ved fĂžrste ibrugtagning: Fjern beskyttelsesfolien fra pladen.
Placer ortosen rundt om armen. I tilfÊlde af en tennisalbue skal den gule plade vÊre placeret pÄ ydersiden af albuen, og i tilfÊlde af en golfalbue skal den vÊre placeret pÄ indersiden. Remskiven mÄ ikke vÊre placeret i siden af armhulen.
Placer ortosen pÄ musklerne pÄ underarmen ca. 6 cm under albuen.
Luk remmen, og sÞrg for, at den sidder stramt nok til, at du kan mÊrke et tryk, nÄr armen bÞjes og musklerne spÊndes. Du skal ikke kunne mÊrke et tryk, nÄr musklerne ikke er spÊndte. Remmen kan efterlades i remskiven, nÄr ortosen ikke er pÄfÞrt.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
For oplysninger om nationale forhandlere henviser vi til www.push.eu/distributors
VASKEANVISNING/VEDLIGEHOLDELSE
Eââpââlââbââ}}gFor at fremme hygiejnen og forlĂŠnge ortosens levetid er det vigtigt at vaske ortosen regelmĂŠssigt ifĂžlge vaskeanvisningen. Ortosen kan vaskes ved temperaturer op til 30 °C i hĂ„nden eller pĂ„ et vaskeprogram til sarte tekstiler. Luk burrebĂ„ndet fĂžr vask for at beskytte ortosen og evt. andet vasketĂžj. UndgĂ„ blegemidler. Skal tĂžrre i fri luft (ikke i nĂŠrheden af en varmekilde og ikke i en tĂžrretumbler). MĂ„ ikke lĂŠgges til opbevaring i vĂ„d tilstand, men skal altid tĂžrre fĂžrst.
⹠LÀÀkinnÀllisiÀ laitteita koskevan EU:n asetuksen 2017/745 mukaisesti kÀyttÀjÀn tulee ilmoittaa tuotetta koskevista vakavista haittatapahtumista tuotteen valmistajalle sekÀ kÀyttömaan toimivaltaiselle viranomaiselle.
ERIKOISOMINAISUUDETKyynÀrpÀÀtuessa oleva pehmuste aiheuttaa painetta kyynÀrvarren tiettyihin lihaksiin ja lieventÀÀ sillÀ tavoin nÀiden lihasten kyynÀrpÀÀn jÀnteisiin aiheuttamaa rasitusta. Pehmusteen viskoelastinen materiaalia ja hihnan lyhyt joustava osa varmistavat, ettÀ paine kasvaa asteittain.
MITTOJEN OTTAMINENKyynÀrpÀÀtuesta on saatavilla yhtÀ kokoa, joka sopii sekÀ vasempaan ettÀ oikeaan kÀteen.
TUOTTEEN SOVITTAMINENEnsimmÀinen kÀyttökerta: irrota pehmusteen suojakalvo.
Liu'uta tuki kÀsivarren ympÀrille. Jos sinulla on tenniskyynÀrpÀÀ, keltaisen pehmusteen tulisi jÀÀdÀ kyynÀrpÀÀn ulkopuolelle. Jos kÀrsit golfarin kyynÀrpÀÀstÀ, pehmusteen tulee jÀÀdÀ sisÀpuolelle. Kiinnityshihnan lÀpimenolenkin ei tulisi olla kyynÀrtaipeen kohdalla.
Aseta tuki kyynÀrvarren lihasten kohdalle, noin 6 senttimetriÀ kyynÀrpÀÀn alapuolelle.
KiinnitÀ hihna riittÀvÀn tiukasti niin, ettÀ tunnet painetta, kun koukistat kÀsivartta ja lihaksesi jÀnnittyvÀt. Kun lihakset ovat rentoina, tuki ei saa aiheuttaa paineen tunnetta. Hihna voidaan jÀttÀÀ lÀpimenolenkkiin, kun tuki otetaan pois kÀdestÀ.
pushsports.eu/elbow-brace/applying
Oman maasi jÀlleenmyyjien tiedot löytyvÀt osoitteesta www.push.eu/distributors
PESU- JA HOITO-OHJEET
Eââpââlââbââ}}gHygienian edistĂ€misen ja kĂ€yttöiĂ€n maksimoinnin vuoksi on tĂ€rkeÀÀ, ettĂ€ peset tuen sÀÀnnöllisesti ja pesuohjeiden mukaisesti. Tuki voidaan pestĂ€ enintÀÀn 30° C:ssa hieno- tai kĂ€sinpesuohjelmalla. Sulje tarranauhat ennen pesua, ettei tuki ja muu pyykki vaurioidu. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ valkaisuaineita. Ripusta tuki kuivumaan (tukea ei saa kuivata lĂ€mmönlĂ€hteen lĂ€heisyydessĂ€ eikĂ€ kuivausrummussa). Anna tuen kuivua hyvin ennen kuin laitat sen sĂ€ilytyspaikkaan.
âą ć»çæ©ćšă«éąăăEUèŠć¶2017/745ăźæ ç”ăżć ă«ăăć ŽćăăŠăŒă¶ăŒăŻèŁœćă«éąéŁăăé
性ăȘäșæ ă«ă€ăăŠèŁœé æ„è ăăăłăŠăŒă¶ăŒăźäŒç€Ÿăźăăć çćœăźæ知ćźćșă«ć ±ćăăȘ
ăăă°ăȘăăŸăăă
çčæ§ăšă«ăăŒăăŹăŒăčă§ăŻăäžè ăźçčćźăźçèă«ć§ćăć ăăăăă«ăăăăäœżçšăă
ăŸăăăăăăŠăăăăăźçèăźè ±ç»éšćă«ć ăăèČ è·ăćăăăăăŸăăăăă
ăăčăă©ăăăźć°ăăȘćŒŸæ§éšćăźç±ćŒŸæ§çŽ æăźăăă«ăć§ćăæŹĄçŹŹă«ćąć ăăăă
ă«èšèšăăăŠăăŸăă
èŁ çéšäœăźæžŹćźăšă«ăăŒăăŹăŒăčă§ć©çšă§ăăă”ă€ășăŻăČăšă€ă ăă§ăć·ŠæćăłćłæăźäžĄćŽă«æ±çš
çă«äœżçšăăăăšăă§ăăŸăă
ăăŁăăăŁăłă°ćăăŠäœżçšăăć Žćăźăż: ăăăăăäżè·ăăĄă€ă«ăćăć»ăăŸăă
ăăŹăŒăčăè ăźćšăă«ăčă©ă€ăăăăŸăăăăăčăšă«ăăŒăźć Žćă«ăŻăăČăăź
ć€ćŽă«é»èČăźăăăăèŁ çăăăŽă«ăăšă«ăăŒăźć Žćă«ăŻăăăć ćŽă«èŁ çă
ăŠăă ăăăăčăă©ăăăȘăłă°ăăšă«ăăŒăăăćŽă«æ„ăȘăăăă«æłšæăăŠă
ă ăăă
ăăŹăŒăčăäžè ăźçèă«ăăČăăă5cmă»ă©ăźæă«èŁ çăăŠăă ăăă
è ăæČăăăçèă䌞ăłăç¶æ ă«ăăăšăă«ććă«ć§ćăæăăăăă«ăăčă
ă©ăăăéăăŠăă ăăăçèăćŒç·©ăăŠăăăšăă«ăŻç·ćŒ”ăæăăăăȘăă
ăă§ăȘăăă°ăȘăăŸăăăăăŹăŒăčăćăć€ăăăšăă«ăăčăă©ăăăŻăčăă©
ăăăȘăłă°ă«æźăăŠăăăăšăă§ăăŸăă
pushsports.eu/elbow-brace/applying
çæ§ăźćœăźèČ©ćŁČćșă«ă€ăăŠè©łăăæ ć ±ăćŸăăć Žćă«ăŻăæŹĄăźă”ă€ăăă芧ăă ăăă
www.push.eu/distributors
ăŻăȘăŒăăłă°ăźæç€ș/ăĄăłăăăłăč
Eââpââlââbââ}}găăŹăŒăčăźèĄçăäżăĄă毿ćœăæ性ă«äŒžă°ăă«ăŻăăŻăȘăŒăăłă°ăźæç€șăćźăŁăŠćź
æçă«ăăŹăŒăčăăŻăȘăŒăăłă°ăăăăšăéèŠă§ăăăăŹăŒăčăźæŽæ”ă«ăŻ30ćșŠä»„äž
ăźæ°ŽăçšăăæăăăȘćžăŸăăŻçŽ æă§æŽăăŸăăæŽæ”ăźćă«ăăăŻăšă«ăŒăăéă
ăŠăăăŹăŒăčăšăăźä»ăźæŽăç©ăäżè·ăăŸăăæŒçœć€ăŻäœżçšăăȘăă§ăă ăăăă
ăŹăŒăčăŻéć€ă§äčŸç„ăăăŠăă ăăïŒç±æșăźèżăăăă©ă€ă€ăŒăŻäœżçšăăȘăă§ăă
ăăïŒăăăŹăŒăčăæżĄăăç¶æ ă§äżçźĄăăă«ăćż ăăŸăäčŸç„ăăăŠăă ăăă