Pupitre opérateur TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP … · 1 Consignes de sécurité et remarques...

262
Avant-propos Vue d’ensemble 1 Consignes de sécurité et remarques d’ordre général 2 Planification de la mise en service 3 Montage et raccordement 4 Eléments de commande et affichages 5 Système d’exploitation et paramétrage 6 Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7 Fonctionnalités Runtime d’un projet 8 Commande d’un projet 9 Piloter la recette 10 Maintenance et entretien 11 Spécifications techniques 12 Annexe A Abréviations B Glossaire C SIMATIC HMI Pupitre opérateur TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions Edition 03/2004 A5E00280553-01 Numéro de référence 6AV6691-1DB01-0AC0 La documentation suivante a été complétée : No Désignation Numéro de dessin Edition 1 Information produit A5E00702602-01 10/2005

Transcript of Pupitre opérateur TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP … · 1 Consignes de sécurité et remarques...

Avant-propos

Vue d'ensemble 1

Consignes de sécurité et remarques d'ordre général

2Planification de la mise en service

3

Montage et raccordement 4

Eléments de commande et affichages

5Système d'exploitation et paramétrage

6Mettre à disposition et sauvegarder le projet

7Fonctionnalités Runtime d'un projet

8

Commande d'un projet 9

Piloter la recette 10

Maintenance et entretien 11

Spécifications techniques 12

Annexe A

Abréviations B

Glossaire C

SIMATIC HMI

Pupitre opérateur TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible)

Instructions

Edition 03/2004 A5E00280553-01

Numéro de référence 6AV6691-1DB01-0AC0

La documentation suivante a été complétée :

No Désignation Numéro de dessin Edition

1 Information produit A5E00702602-01 10/2005

Consignes de sécurité Le présent manuel contient des avertissements qu'il incombe de respecter pour assurer votre sécurité personnelle et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque.

Danger

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves.

Attention

signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves.

Prudence

accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères.

Prudence

non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel.

Important

signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable.

En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels.

Personnes qualifiées L'installation et l'exploitation de l'appareil/du système concerné ne sont autorisées qu'en liaison avec la présente documentation. La mise en service et l'exploitation d'un appareil/système ne doivent être effectuées que par des personnes qualifiées. Au sens des consignes de sécurité figurant dans cette documentation, les personnes qualifiées sont des personnes qui sont habilitées à mettre en service, à mettre à la terre et à identifier des appareils, systèmes et circuits en conformité avec les normes de sécurité.

Usage conforme à la destination Dispositions à respecter :

Attention

L'appareil ne doit être utilisé que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans le descriptif technique et, en dehors du matériel Siemens, uniquement en liaison avec des appareils et composants d'autres marques recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr du produit suppose un transport, un stockage, une mise en place et un montage dans les règles de l'art ainsi qu'une utilisation et une maintenance soigneuses.

Marques Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations intervenant dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs

Copyright Siemens AG 2004. Tous droits réservés. Toute communication ou reproduction de ce document, toute exploitation ou diffusion de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse. Tout manquement à cette règle est illégal et expose son auteur au versement de dommages-intérêts. Tous nos droits sont réservés, notamment pour le cas de la délivrance d’un brevet ou de l'enregistrement d'un modèle d'utilité.

Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Des divergences ne pouvant toutefois pas être exclues, nous ne pouvons pas garantir la conformité intégrale. Les indications figurant dans ce document sont régulièrement vérifiées, et les corrections nécessaires apportées aux éditions suivantes.

Siemens AG Division Automation and Drives Postfach 4848, D-90327 Nürnberg

© Siemens AG 2004 Sous réserve de modifications techniques

Siemens Aktiengesellschaft 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 i

Avant-propos

Objet du manuel Le présent manuel fournit des informations liées aux exigences en matière de documentation de construction mécanique selon DIN 8418. Ces informations concernent l'appareil et le site d'implantation, le transport, le stockage, le montage, l'utilisation et la réparation de celui-ci.

Public visé par ce manuel :

• Utilisateurs

• Responsables de mise en service

• Techniciens de dépannage

• Techniciens de maintenance.

Tenez compte notamment du chapitre "Consignes de sécurité et remarques d'ordre général".

L'aide intégrée à WinCC flexible, le système d'information WinCC flexible, contient des informations complémentaires. Le système d'information contient sous forme électronique des manuels, exemples et informations de référence.

Connaissances de base indispensables Pour comprendre ce manuel, il est indispensable de posséder des connaissances générales dans les domaines de la technique d'automatisation et de la communication avec des processus.

Vous devez posséder des connaissances en ce qui concerne l'utilisation des ordinateurs personnels et des systèmes d'exploitation MS Windows.

Domaine de validité du manuel Le manuel est valable pour SIMATIC TP 170micro, TP 170A, TP 170B et OP 170 en liaison avec le progiciel WinCC flexible 2004.

Avant-propos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) ii Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Place du manuel au sein de la documentation Ce manuel fait partie intégrante de la documentation SIMATIC HMI. Les informations suivantes donnent un aperçu de la documentation de SIMATIC HMI.

Manuel de l'utilisateur

• WinCC flexible Micro :

� Décrit les notions élémentaires de la configuration avec le système d'ingénierie WinCC flexible Micro.

• WinCC flexible Compact/Standard/Advanced :

� Décrit les notions élémentaires de la configuration avec le système d'ingénierie WinCC flexible Compact/WinCC flexible Standard/WinCC flexible Advanced

• WinCC flexible Runtime :

� Décrit la mise en service et la commande de votre projet Runtime sur un PC.

• WinCC flexible Migration :

� Décrit la manière de convertir un projet ProTool existant en projet WinCC flexible.

� Décrit la manière de convertir un projet WinCC existant en projet WinCC flexible.

� Décrit la conversion de projets ProTool avec changement de pupitre opérateur (passage de OP7 à OP 77B).

� Décrit la conversion de projets ProTool avec changement de pupitre d'un pupitre graphique à un pupitre Windows CE.

• Communication :

� Communication Partie 1 décrit la connexion du pupitre opérateur aux automates de la famille SIMATIC.

� Communication partie 2 décrit la connexion du pupitre opérateur aux automates d'autres constructeurs.

Instructions de service

• Instructions pour pupitres opérateur SIMATIC OP 77B, TP 170micro/TP 170A/TP 170B/OP 170B, SIMATIC Mobile Panel 170, SIMATIC TP 270/OP 270/MP 270B, SIMATIC MP 370

• Notices abrégées des pupitres opérateur SIMATIC OP 77B et SIMATIC Mobile Panel 170.

Mise en route

• WinCC flexible - Débutants :

� Introduit pas à pas à l'aide d'un exemple de projet les notions fondamentales de configuration des vues, alarmes, recettes et de navigation dans les vues.

• WinCC flexible - Experts :

� Introduit pas à pas à l'aide d'un exemple de projet les notions fondamentales de configuration des archives, journaux de projets, scripts, gestion des utilisateurs, projets multilingues et l'intégration dans STEP 7.

• WinCC flexible Options :

� Introduit à l'aide d'un exemple de projet pas à pas les notions fondamentales de configuration des options WinCC flexible Sm@rtServices, Sm@rtAccess et OPC-Server.

Avant-propos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 iii

Disponibilité en ligne Les liens suivants vous amènent à l'offre de documentation technique pour les produits et systèmes SIMATIC en allemand, anglais, français, italien et espagnol.

• En allemand, SIMATIC Guide Technische Dokumentation : http://www.ad.siemens.de/simatic/portal/html_00/techdoku.htm

• SIMATIC Guide Documentation technique en anglais : http://www.ad.siemens.de/simatic/portal/html_76/techdoku.htm

Conventions Tenez compte des remarques suivantes en matière de désignation du logiciel de configuration et Runtime :

• "WinCC flexible 2004" désigne le logiciel de configuration.

• "Runtime" désigne le logiciel Runtime exécutable sur le pupitre opérateur. Le terme "Runtime" est également utilisé dans le cadre de l'a commande de projets sur des pupitres opérateurs travaillant sous MS Windows CE.

• "WinCC flexible Runtime" désigne le produit de visualisation pour l'emploi sur des PC standard ou des consoles PC.

Dans le contexte général, la désignation "WinCC flexible" est utilisée. La désignation de la version, p. ex. "WinCC flexible 2004" est toujours utilisée lorsqu'il est nécessaire de faire la distinction avec une autre version.

La signalisation suivante utilisée dans le texte a pour but de vous faciliter la lecture du manuel:

Type de représentation Domaine de validité

"Ajouter vue" • Les termes qui apparaissent sur l'interface utilisateur, comme les noms des boîtes de dialogue, les onglets, les boutons, les commandes de menu.

• Les saisies indispensables, p. ex. les valeurs limites, les valeurs des variables.

• Chemins d'accès "Fichier > Editer" Séquences, p. ex. commandes de menus, commandes de menu

contextuel. <F1>, <Alt+P> Commandes clavier

Prenez également en considération les notes signalées de la manière suivante:

Remarque Une remarque doit vous rendre tout particulièrement attentif à des informations importantes sur le produit, aux manipulations à effectuer avec le produit ou à la partie de la documentation correspondante.

Avant-propos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) iv Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marques déposées Toutes les désignations repérées par le caractère ® sont des marques déposées de Siemens AG. HMI® SIMATIC® SIMATIC HMI® SIMATIC ProTool® SIMATIC WinCC® SIMATIC WinCC flexible® SIMATIC TP 170micro® SIMATIC TP 170A® SIMATIC TP 170B® SIMATIC OP 170B®

Les autres produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers pour leur propre compte peut porter atteinte aux droits des propriétaires.

Agences et bureaux Si vous avez d'autres questions concernant l'utilisation des produits décrits dans le manuel, adressez-vous à vos correspondants Siemens dans les agences et bureaux de votre région.

Votre correspondant est cité dans :

http://www.siemens.com/automation/partner

Centre de formation Nous vous proposons des cours spéciaux afin de vous faciliter l'approche des systèmes d'automatisation. Veuillez vous adresser au centre de formation de votre région ou au centre principal de formation se trouvant en Allemagne, à Nuremberg.

Téléphone : +49 (911) 895-3200

Internet : http://www.sitrain.com

Service & Support dans Internet Service & Support vous offre, via les services en ligne, une multitude d'informations complémentaires sur les produits SIMATIC sous "http://www.siemens.com/automation/service&support" :

• La newsletter avec des informations constamment mises à jours sur vos produits.

• Un grand nombre de documents disponibles via la fonction de recherche dans Service & Support.

• Un forum où utilisateurs et spécialistes du monde entier peuvent échanger des informations,

• Informations produits actuelles, questions/réponses et téléchargements.

• Votre correspondant local pour Automation & Drives.

• Des informations sur le service sur site, les réparations, les pièces de rechange et encore plus sous le terme "Prestations".

Avant-propos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 v

A&D Technical Support and Authorization Accessible dans le monde entier à toute heure :

Johnson CityNuremberg

Pékin

SIMATIC Hotline

dans le monde entier (Nuremberg) Support technique (contact gratuit) Heure locale : lu.–ve. 7h à 17h Téléphone : +49 (0) 180 5050-222 Fax : +49 (0) 180 5050-223 E-mail : [email protected] GMT: +1:00

dans le monde entier (Nuremberg) Assistance technique (payant, avec Automation Value Card uniquement) Heure locale : 0:00 à 24:00, 365 jours Téléphone : +49 (911) 895-7777 Fax : +49 (911) 895-7001 E-mail : – GMT: +1:00

Europe/Afrique (Nuremberg) Authorization Heure locale : lu.–ve. 7h à 17h Téléphone : +49 (911) 895-7200 Fax : +49 (911) 895-7201 E-mail : [email protected] GMT: +1:00

Amérique (Johnson City) Technical Support and Authorization Heure locale : lu.–ve. 8h à 19h Téléphone : +1 423 461-2522 Fax : +1 423 461-2289 Email : [email protected] GMT: –5:00

Asie/Pacifique(Pékin) Technical Support and Authorization Heure locale : lu-ve 08:30 à 17:30 Téléphone : +86 10 64 75 75 75 Fax : +86 10 64 74 74 74 E-mail : [email protected] GMT: +8:00

Les renseignements sont donnés en allemand et en anglais.

Avant-propos

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) vi Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 vii

Sommaire Avant-propos ...............................................................................................................................................i

1 Vue d'ensemble ...................................................................................................................................... 1-1

1.1 Structure du pupitre opérateur TP 170micro ............................................................................. 1-1

1.2 Structure du pupitre opérateur TP 170A.................................................................................... 1-2

1.3 Structure du pupitre opérateur TP 170B.................................................................................... 1-3

1.4 Structure du pupitre opérateur OP 170B ................................................................................... 1-4

1.5 Accessoires................................................................................................................................ 1-6

1.6 Autres......................................................................................................................................... 1-6

1.7 Fonctions de WinCC flexible sur le TP 170micro et le TP 170A ............................................... 1-7

1.8 Fonctions de WinCC flexible sur le TP 170B et l'OP 170B........................................................ 1-9

1.9 Communication dans le cadre du TP 170micro....................................................................... 1-11

1.10 Communication dans le cadre du TP 170A, TP 170B et de l'OP 170B................................... 1-11

2 Consignes de sécurité et remarques d'ordre général.............................................................................. 2-1

2.1 Consignes de sécurité ............................................................................................................... 2-1

2.2 Remarques générales................................................................................................................ 2-2

3 Planification de la mise en service.......................................................................................................... 3-1

3.1 Instructions de montage............................................................................................................. 3-1

3.2 Positions de montage et type de fixation ................................................................................... 3-2

3.3 Découpe d'encastrement ........................................................................................................... 3-4

3.4 Transport.................................................................................................................................... 3-8

4 Montage et raccordement....................................................................................................................... 4-1

4.1 Vérification de la livraison .......................................................................................................... 4-1

4.2 Encastrement du pupitre opérateur ........................................................................................... 4-1

4.3 Raccordement du pupitre opérateur .......................................................................................... 4-3 4.3.1 Interfaces disponibles sur le TP 170micro, TP 170A et le TP 170B.......................................... 4-4 4.3.2 Interfaces sur OP 170B.............................................................................................................. 4-5 4.3.3 Raccordement de câble ............................................................................................................. 4-5 4.3.4 Raccordement de la liaison équipotentielle ............................................................................... 4-5 4.3.5 Raccorder l'automate................................................................................................................. 4-8 4.3.6 Raccorder la console de programmation................................................................................. 4-12 4.3.7 Raccorder un périphérique à un TP 170B ou un OP 170B ..................................................... 4-14 4.3.8 Raccorder l'alimentation........................................................................................................... 4-15 4.3.9 Mettre en marche et tester le pupitre opérateur ...................................................................... 4-17

Sommaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) viii Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

5 Eléments de commande et affichages .................................................................................................... 5-1

5.1 Eléments de commande et indicateurs frontaux du TP 170micro, TP 170A et TP 170B.......... 5-1

5.2 Autres éléments de commande du TP 170A et du TP 170B..................................................... 5-2 5.2.1 Utiliser la carte mémoire dans le TP 170B................................................................................. 5-2 5.2.2 Retirer la carte mémoire............................................................................................................. 5-3 5.2.3 Régler l'interrupteur DIL ............................................................................................................. 5-4

5.3 Eléments de commande et indicateurs frontaux de l'OP 170B ................................................. 5-4

5.4 Autres éléments de commande de l'OP 170B........................................................................... 5-5 5.4.1 Utiliser la carte mémoire dans l'OP 170B .................................................................................. 5-6 5.4.2 Etiquetter les touches de fonction de l'OP 170B........................................................................ 5-7 5.4.3 Régler l'interrupteur DIL ............................................................................................................. 5-9

6 Système d'exploitation et paramétrage................................................................................................... 6-1

6.1 Configurer le système d'exploitation du TP 170micro et du TP 170A ....................................... 6-1 6.1.1 Commande tactile ...................................................................................................................... 6-2 6.1.2 Boîte de dialogue "Control Settings".......................................................................................... 6-3

6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B............................................ 6-5 6.2.1 Commande tactile ...................................................................................................................... 6-6 6.2.2 Navigation et utilisation .............................................................................................................. 6-6 6.2.2.1 Utilisation du panneau de configuration et navigation ............................................................... 6-7 6.2.2.2 Utilisation d'une boîte de dialogue et navigation...................................................................... 6-10 6.2.3 Sauvegarde/Restaurer ............................................................................................................. 6-13 6.2.4 Communications Properties..................................................................................................... 6-14 6.2.5 Date/Time................................................................................................................................. 6-15 6.2.6 InputPanel ................................................................................................................................ 6-16 6.2.7 Clavier ...................................................................................................................................... 6-20 6.2.8 Mouse....................................................................................................................................... 6-21 6.2.9 OP ............................................................................................................................................ 6-23 6.2.10 Password ................................................................................................................................. 6-26 6.2.11 Printer....................................................................................................................................... 6-28 6.2.12 Regional Settings ..................................................................................................................... 6-30 6.2.13 ScreenSaver ............................................................................................................................ 6-33 6.2.14 Système ................................................................................................................................... 6-34

6.3 Calibrage de l'écran tactile....................................................................................................... 6-35

6.4 Paramétrer le mode Transfert dans le cadre du TP 170A....................................................... 6-37

6.5 Paramétrer le mode Transfert pour le TP 170B et l'OP 170B ................................................. 6-40 6.5.1 S7-Transfer Settings ................................................................................................................ 6-40 6.5.2 Transfert ................................................................................................................................... 6-42

6.6 Runtime.................................................................................................................................... 6-45

7 Mettre à disposition et sauvegarder le projet .......................................................................................... 7-1

7.1 Transférer le projet sur un pupitre opérateur ............................................................................. 7-1 7.1.1 Vue d'ensemble.......................................................................................................................... 7-1 7.1.2 Première mise en service........................................................................................................... 7-2 7.1.3 Remise en service...................................................................................................................... 7-3 7.1.4 Régler le mode de fonctionnement ............................................................................................ 7-3

7.2 Transfert ..................................................................................................................................... 7-4 7.2.1 Remarques et vue d'ensemble .................................................................................................. 7-4 7.2.2 Démarrer un transfert................................................................................................................. 7-6 7.2.3 Tester le projet ........................................................................................................................... 7-8 7.2.4 Rapatrier un projet avec TP 170B et OP 170B........................................................................ 7-10

Sommaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 ix

7.3 Sauvegarder et restaurer un projet sur carte mémoire dans le cadre d'un TP 170B et d'un OP 170B......................................................................................................................................... 7-12

7.3.1 Vue d'ensemble ....................................................................................................................... 7-12 7.3.2 Sauvegarder et restaurer un projet.......................................................................................... 7-13

7.4 ProSave ................................................................................................................................... 7-16 7.4.1 Vue d'ensemble ....................................................................................................................... 7-16 7.4.2 Sauvegarde d'un projet ............................................................................................................ 7-17 7.4.3 Restaurer un projet .................................................................................................................. 7-19 7.4.4 Mise à jour du système d'exploitation ...................................................................................... 7-20

8 Fonctionnalités Runtime d'un projet........................................................................................................ 8-1

8.1 Objets de vue............................................................................................................................. 8-1

8.2 Alarmes ...................................................................................................................................... 8-2

8.3 Variables .................................................................................................................................... 8-3

8.4 Fonctions système ..................................................................................................................... 8-3

8.5 Sécurité ...................................................................................................................................... 8-4

8.6 Autres fonctions de commande ................................................................................................. 8-7

9 Commande d'un projet............................................................................................................................ 9-1

9.1 Notions élémentaires d'utilisation .............................................................................................. 9-1 9.1.1 Notions élémentaires d'utilisation dans Runtime ....................................................................... 9-1 9.1.2 Utilisation des pupitres à écran tactile ....................................................................................... 9-3 9.1.2.1 Utilisation des objets tactiles...................................................................................................... 9-3 9.1.2.2 Saisie de valeurs........................................................................................................................ 9-5 9.1.2.3 Saisie de valeurs numériques.................................................................................................... 9-5 9.1.2.4 Saisie de valeurs alphanumériques........................................................................................... 9-7 9.1.2.5 Ouverture du texte d'aide (uniquement pour le TP 170B et l'OP 170B).................................... 9-8 9.1.3 Utilisation du pupitre à clavier .................................................................................................... 9-9 9.1.3.1 Fonctions des touches système................................................................................................. 9-9 9.1.3.2 Fonctions des combinaisons de touches................................................................................. 9-11 9.1.3.3 Ouvrir le texte d'aide ................................................................................................................ 9-12 9.1.4 Fermer le projet........................................................................................................................ 9-13

9.2 Pilotage des objets graphiques................................................................................................ 9-14 9.2.1 Bouton...................................................................................................................................... 9-14 9.2.1.1 Description ............................................................................................................................... 9-14 9.2.1.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-14 9.2.1.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-15 9.2.2 Commutateur ........................................................................................................................... 9-15 9.2.2.1 Description ............................................................................................................................... 9-15 9.2.2.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-16 9.2.2.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-16 9.2.3 Champ d'E/S ............................................................................................................................ 9-16 9.2.3.1 Description ............................................................................................................................... 9-16 9.2.3.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-17 9.2.3.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-17 9.2.4 Champ d'E/S graphique........................................................................................................... 9-18 9.2.4.1 Description ............................................................................................................................... 9-18 9.2.4.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-19 9.2.4.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-19 9.2.5 Champ d'E/S symbolique......................................................................................................... 9-20 9.2.5.1 Description ............................................................................................................................... 9-20 9.2.5.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-20 9.2.5.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-21

Sommaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) x Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

9.2.6 Indicateur d'alarme (uniquement TP 170B et OP 170B).......................................................... 9-21 9.2.6.1 Description ............................................................................................................................... 9-21 9.2.6.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-22 9.2.7 Vue des alarmes (uniquement TP 170B et OP 170B) ............................................................. 9-22 9.2.7.1 Description ............................................................................................................................... 9-22 9.2.7.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-23 9.2.7.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-23 9.2.8 Vue des alarmes simple........................................................................................................... 9-24 9.2.8.1 Description ............................................................................................................................... 9-24 9.2.8.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-25 9.2.8.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-25 9.2.9 Bargraphe ................................................................................................................................ 9-26 9.2.10 Affichage de la courbe (uniquement TP 170B et OP 170B) .................................................... 9-27 9.2.10.1 Description ............................................................................................................................... 9-27 9.2.10.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-28 9.2.10.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-29 9.2.11 Champ date/heure ................................................................................................................... 9-29 9.2.11.1 Description ............................................................................................................................... 9-29 9.2.11.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-30 9.2.11.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-30 9.2.12 Vue des utilisateurs (uniquement TP 170B et OP 170B)......................................................... 9-31 9.2.12.1 Description ............................................................................................................................... 9-31 9.2.12.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-32 9.2.12.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-32 9.2.13 Vue des utilisateurs simple (uniquement TP 170B et OP 170B) ............................................. 9-33 9.2.13.1 Description ............................................................................................................................... 9-33 9.2.13.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 9-33 9.2.13.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 9-34

10 Piloter la recette.................................................................................................................................... 10-1

10.1 Structure d'une recette............................................................................................................. 10-1

10.2 Structure d'un enregistrement de recette................................................................................. 10-2

10.3 Recette dans le projet .............................................................................................................. 10-3

10.4 Affichage d'une recette ............................................................................................................ 10-5 10.4.1 Affichage et édition d'une recette............................................................................................. 10-5 10.4.2 Comportement de la vue de la recette..................................................................................... 10-7

10.5 Vue de la recette (uniquement TP 170B et OP 170B)............................................................. 10-7 10.5.1 Description ............................................................................................................................... 10-7 10.5.2 Utilisation tactile ....................................................................................................................... 10-8 10.5.3 Pilotage par les touches........................................................................................................... 10-9

10.6 Vue de la recette simple (uniquement TP 170B et OP 170B) ............................................... 10-10 10.6.1 Description ............................................................................................................................. 10-10 10.6.2 Utilisation tactile ..................................................................................................................... 10-11 10.6.3 Pilotage par les touches......................................................................................................... 10-11

10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette.............................................................................. 10-12 10.7.1 Gérer les enregistrements de recette .................................................................................... 10-12 10.7.2 Synchroniser un enregistrement de recette ........................................................................... 10-14 10.7.3 Lire un enregistrement de recette dans l'automate................................................................ 10-15 10.7.4 Transférer l'enregistrement de recette à l'automate .............................................................. 10-16 10.7.5 Exportation et importation d'enregistrements de recette ....................................................... 10-16

Sommaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 xi

11 Maintenance et entretien ...................................................................................................................... 11-1

11.1 Maintenance............................................................................................................................. 11-1 11.1.1 Vue Nettoyage ......................................................................................................................... 11-2 11.1.2 Feuille protectrice et capot protecteur ..................................................................................... 11-2

11.2 Maintenance et pièces de rechange........................................................................................ 11-6

12 Spécifications techniques ..................................................................................................................... 12-1

12.1 Cotes du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B..................................................................... 12-1

12.2 Cotes de l'OP 170B.................................................................................................................. 12-2

12.3 Caractéristiques techniques du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B.................................. 12-2

12.4 Caractéristiques techniques de l'OP 170B .............................................................................. 12-4

12.5 Conditions ambiantes .............................................................................................................. 12-5

12.6 Exigences requises en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) ........................... 12-7

12.7 Description des interfaces........................................................................................................ 12-8 12.7.1 Alimentation ............................................................................................................................. 12-8 12.7.2 RS 422/RS 485 (IF 1B) ............................................................................................................ 12-8 12.7.3 RS 232 (IF 1A) ......................................................................................................................... 12-9 12.7.4 RS 232 (IF 2)............................................................................................................................ 12-9

A Annexe ...................................................................................................................................................A-1

A.1 Certificats et directives...............................................................................................................A-1 A.1.1 Homologations ...........................................................................................................................A-1 A.1.2 Directives CMSE........................................................................................................................A-2

A.2 Alarmes système .......................................................................................................................A-4

B Abréviations............................................................................................................................................B-1

C Glossaire ................................................................................................................................................C-1

Indice

Sommaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) xii Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Tableaux

Tableau 1-1 Fonctions dans le cadre d'alarmes pour le TP 170micro et le TP 170A.................................... 1-7 Tableau 1-2 Fonctions dans le cadre de variables, valeurs, listes et fonctions de calcul pour le TP 170micro

et le TP 170A ............................................................................................................................. 1-7 Tableau 1-3 Fonctions dans le cadre de vues du TP 170micro et du TP 170A............................................. 1-8 Tableau 1-4 Fonctions dans le cadre de fonctions complémentaires du TP 170micro et du TP 170A ......... 1-8 Tableau 1-5 Fonctions dans le cadre d'alarmes pour le TP 170B et l'OP 170B............................................ 1-9 Tableau 1-6 Fonctions dans le cadre de variables, valeurs, listes et fonctions de calcul pour le TP 170B et

l'OP 170B ................................................................................................................................... 1-9 Tableau 1-7 Fonctions dans le cadre de vues et de recettes du TP 170B et de l'OP 170B........................ 1-10 Tableau 1-8 Fonctions dans le cadre de texte d'aide pour le TP 170B et l'OP 170B .................................. 1-10 Tableau 1-9 Fonctions complémentaires dans le cadre du TP 170B et de l'OP 170B................................ 1-10 Tableau 1-10 Nombre d'automates pouvant être couplés ............................................................................. 1-11 Tableau 1-11 Automates Siemens pouvant être couplés et profils disponibles ............................................ 1-11 Tableau 1-12 Nombre d'automates pouvant être couplés ............................................................................. 1-11 Tableau 1-13 Automates Siemens pouvant être couplés et protocoles ou profils disponibles...................... 1-12 Tableau 1-14 Automates d'autres constructeurs pouvant être couplés et protocoles disponibles ................ 1-12 Tableau 4-1 Réglages de l'interrupteur DIL sur le TP 170A, TP 170B et l'OP 170B ................................... 4-11 Tableau 6-1 Touches de navigation dans le panneau de configuration de l'OP 170B .................................. 6-8 Tableau 6-2 Touches de navigation dans une boîte de dialogue du panneau de configuration de l'OP 170B6-

11 Tableau 12-1 Conditions climatiques ambiantes autorisées.......................................................................... 12-5 Tableau 12-2 Conditions mécaniques ambiantes autorisées ........................................................................ 12-6 Tableau 12-3 Essai de conditions mécaniques ambiantes............................................................................ 12-6 Tableau A-1 Homologations du pupitre opérateur..........................................................................................A-1

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 1-1

Vue d'ensemble 11.1 Structure du pupitre opérateur TP 170micro

Figure 1-1 Vue de face et vue latérale

1 Ouverture liée à la construction – il ne s'agit pas d'un emplacement destiné à une carte

mémoire 2 Ecran/écran tactile 3 Joint de montage 4 Encoche de cale de tension

Figure 1-2 Vue du dessous

1 Raccord pour l'alimentation 2 Interface de données

Vue d'ensemble 1.2 Structure du pupitre opérateur TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

1.2 Structure du pupitre opérateur TP 170A

Figure 1-3 Vue de face et vue latérale

1 Ouverture liée à la construction – il ne s'agit pas d'un emplacement destiné à une carte

mémoire 2 Ecran/écran tactile 3 Joint de montage 4 Encoche de cale de tension

Figure 1-4 Vue du dessous

1 Raccord pour l'alimentation 2 Interfaces de données

Vue d'ensemble 1.3 Structure du pupitre opérateur TP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 1-3

1.3 Structure du pupitre opérateur TP 170B

Figure 1-5 Vue de face et vue latérale

1 Slot pour carte mémoire destiné à une carte CF 2 Ecran/écran tactile 3 Joint de montage 4 Encoche de cale de tension

Figure 1-6 Vue du dessous

1 Raccord pour l'alimentation 2 Interfaces de données

Vue d'ensemble 1.4 Structure du pupitre opérateur OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

1.4 Structure du pupitre opérateur OP 170B

2

1

Figure 1-7 Vue de face

1 Ecran 2 Clavier à membrane

Vue d'ensemble 1.4 Structure du pupitre opérateur OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 1-5

2

1

3

Figure 1-8 Vue latérale

1 Slot d'extension destiné à une carte CF 2 Joint de montage 3 Encoche de cale de tension

1 2 Figure 1-9 Vue du dessous

1 Raccord pour l'alimentation 2 Interfaces de données

Vue d'ensemble 1.5 Accessoires

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

1.5 Accessoires

Accessoires fournis Dans les accessoires fournis, vous trouverez :

• une barrette de raccordement enfichable destinée à l'alimentation

• quatre cales de tension destinées au montage d'un TP 170micro, TP 170A et TP 170B

• six cales de tension destinées au montage d'un OP 170B

Carte mémoire Valable pour TP 170B et OP 170B :

La carte mémoire est en option.

Une carte CF (Compact Flash de type 1) en vente dans le commerce peut être utilisée en tant que support de mémoire externe. Une carte Compact Flash testée et autorisée peut être commandée chez Siemens AG.

1.6 Autres

Adaptateur PC/PPI Valable pour TP 170micro :

L'adaptateur PC/PPI nécessaire à une conversion RS485/RS232 peut être commandé auprès de Siemens AG, n° de référence : 6ES7 901-3CB30-0XA0.

Feuille protectrice et capot protecteur Une feuille protectrice, n° de référence : 6AV6 574-1AD00-4AX0, et un capot protecteur, n° de commande : 6AV6 574-1AE00-4AX0, sont disponibles pour les pupitres opérateurs TP 170micro, TP 170A et TP 170B.

Bandes étiquettes Valable pour OP 170B :

Les bandes étiquettes ne font pas partie des accessoires disponibles. Cependant, vous pouvez au besoin les réaliser également à partir d'un modèle. Le modèle est disponible après l'installation de WinCC flexible sur l'ordinateur d'installation et sur le CD-ROM d'installation "WinCC flexible" sous ...\Documents\slide170b.doc.

Voir aussi Etiquetter les touches de fonction de l'OP 170B (Page 5-7)

Vue d'ensemble 1.7 Fonctions de WinCC flexible sur le TP 170micro et le TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 1-7

1.7 Fonctions de WinCC flexible sur le TP 170micro et le TP 170A

Généralités Les tableaux suivants présentent les objets pouvant être intégrés à un projet destiné à un TP 170micro et un TP 170A. Chaque objet est spécifié par le nombre maximal que le pupitre opérateur est capable de gérer ou sa manipulation.

Alarmes

Tableau 1-1 Fonctions dans le cadre d'alarmes pour le TP 170micro et le TP 170A

Objet Spécification TP 170micro TP 170A Nombre d'alarmes TOR 500 1000 Longueur du texte d'alarme par ligne 80 Nombre de variables d'une alarme 8 Affichage Vue des alarmes / Fenêtre Alarmes Consulter toutes les alarmes en attente Vue des alarmes Acquittement séparé d'alarmes oui Acquittement simultané de plusieurs alarmes (acquittement groupé)

oui

Alarme

Editer message oui ALARM_S Afficher les alarmes S7 non

Capacité du tampon d'alarmes 128 événements d'alarme Evénements d'alarme simultanément en attente maxi.16 Consulter l'alarme oui

Tampon d'alarmes, volatile

Supprimer l'alarme oui

Variables, valeurs, listes et fonctions de calcul

Tableau 1-2 Fonctions dans le cadre de variables, valeurs, listes et fonctions de calcul pour le TP 170micro et le TP 170A

Objet Spécification TP 170micro TP 170A Variable Nombre 1) 250 500 Surveillance du seuil Entrée/sortie oui

1) Nombre total maximal de power tags et de variables internes

Vue d'ensemble 1.7 Fonctions de WinCC flexible sur le TP 170micro et le TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Vues

Tableau 1-3 Fonctions dans le cadre de vues du TP 170micro et du TP 170A

Objet Spécification TP 170micro TP 170A Nombre 250 Champs par vue 20 Variables par vue 20 Objets complexes par vue (par ex. bargraphes) 5

Vue

Modèles oui

Ces fonctions sont en outre limitées par la taille de la mémoire Flash interne.

Fonctions complémentaires

Tableau 1-4 Fonctions dans le cadre de fonctions complémentaires du TP 170micro et du TP 170A

Objet Spécification TP 170micro TP 170A Contraste oui Réglage de l'écran Calibrage de l'écran tactile oui

Changement de langue Nombre de langues 5 Courbe Nombre non Objet graphique Nombre 500 1000 Objet de texte Nombre 500 1000 Protection par mot de passe

Nombre de mots de passe 1

Planificateur de tâches Déclenchement cyclique ou unique des fonctions non

Vue d'ensemble 1.8 Fonctions de WinCC flexible sur le TP 170B et l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 1-9

1.8 Fonctions de WinCC flexible sur le TP 170B et l'OP 170B

Généralités Vous trouverez dans les tableaux suivants une liste d'objets qui peuvent être intégrés à un projet pour un TP 170B ou un OP 170B Chaque objet est spécifié par le nombre maximal que le TP 170B ou l'OP 170B est capable de gérer ou sa manipulation.

Alarmes

Tableau 1-5 Fonctions dans le cadre d'alarmes pour le TP 170B et l'OP 170B

Objet Spécification TP 170B OP 170B Nombre d'alarmes TOR 2000 Nombre d'alarmes analogiques 50 Longueur du texte d'alarme par ligne 80 Nombre de variables d'une alarme 8 Affichage Vue des alarmes / Fenêtre Alarmes Consulter toutes les alarmes en attente Vue des alarmes Acquittement séparé d'alarmes oui Acquittement simultané de plusieurs alarmes (acquittement groupé)

16 groupes d'acquittement

Alarme

Editer message oui ALARM_S Afficher les alarmes S7 oui Listage des messages Sortie sur imprimante oui

Capacité du tampon d'alarmes 256 alarmes Evénements d'alarme simultanément en attente maxi. 64 Consulter l'alarme oui Supprimer l'alarme oui

Tampon d'alarmes, volatile

Imprimer l'alarme ligne par ligne oui

Variables, valeurs, listes et fonctions de calcul

Tableau 1-6 Fonctions dans le cadre de variables, valeurs, listes et fonctions de calcul pour le TP 170B et l'OP 170B

Objet Spécification TP 170B OP 170B

Variable Nombre 1) 1000 Surveillance du seuil Entrée/sortie oui Fonctions de conversion Entrée/sortie oui

1) Nombre total maximal de power tags et de variables internes

Vue d'ensemble 1.8 Fonctions de WinCC flexible sur le TP 170B et l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Vues et recettes

Tableau 1-7 Fonctions dans le cadre de vues et de recettes du TP 170B et de l'OP 170B

Objet Spécification TP 170B OP 170B Nombre 500 Champs par vue 50 Variables par vue 50 Objets complexes par vue (par ex. bargraphes) 5 Afficher la vue oui Imprimer la vue sous forme de copie d'écran oui

Vue

Modèles oui Nombre 100 Enregistrements par recette 200

Recette

Objets par recette 200

Ces fonctions sont limitées par la taille de la mémoire Flash interne. L'utilisation d'une carte mémoire permet de faire augmenter le nombre d'enregistrements par recette.

Texte d'aide

Tableau 1-8 Fonctions dans le cadre de texte d'aide pour le TP 170B et l'OP 170B

Objet Spécification TP 170B OP 170B Lignes/caractères 7/35 avec la police d'écriture "Tahoma" pour les alarmes oui pour les vues oui

Texte d'aide

pour les objets de vues (par ex. des boutons) oui

Fonctions complémentaires

Tableau 1-9 Fonctions complémentaires dans le cadre du TP 170B et de l'OP 170B

Objet Spécification TP 170B OP 170B Contraste oui Réglages d'écran Calibrage de l'écran tactile oui non

Changement de langue Nombre de langues 5 Courbe Nombre 50 Objet graphique Nombre 1000 Objet de texte Nombre 2500 Protection par mot de passe

Nombre de mots de passe 50

Planificateur de tâches Déclenchement cyclique ou unique des fonctions 10

Vue d'ensemble 1.9 Communication dans le cadre du TP 170micro

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 1-11

1.9 Communication dans le cadre du TP 170micro Un certain nombre d'automates peuvent être couplés au pupitre opérateur.

Tableau 1-10 Nombre d'automates pouvant être couplés

Automates pouvant être couplés TP 170micro Nombre dans le cadre d'un couplage point-à-point 1

Vous trouverez dans le tableau suivant la gamme d'automates pouvant être couplés au pupitre opérateur.

Tableau 1-11 Automates Siemens pouvant être couplés et profils disponibles

Automate Profil SIMATIC S7-200 • PPI

• MPI

1.10 Communication dans le cadre du TP 170A, TP 170B et de l'OP 170B Un certain nombre d'automates peuvent être couplés au pupitre opérateur.

Tableau 1-12 Nombre d'automates pouvant être couplés

Automates pouvant être couplés TP 170A TP 170B OP 170B Nombre dans le cadre d'un couplage point-à-point 1 Nombre dans le cadre d'un couplage sur bus 4 sur le même bus

Vous trouverez dans les tableaux suivants la gamme des automates pouvant être couplés au pupitre opérateur.

Vue d'ensemble 1.10 Communication dans le cadre du TP 170A, TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 1-12 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Tableau 1-13 Automates Siemens pouvant être couplés et protocoles ou profils disponibles

Automate Protocole/profil TP 170A TP 170B OP 170B SIMATIC S5 AS 511 via convertisseur 1)

PROFIBUS DP jusqu'à 12 Mbaud PROFIBUS DP jusqu'à 1,5 Mbaud

oui non non

oui oui oui

oui oui oui

SIMATIC S7-200 PPI MPI PROFIBUS DP CPU 215 PROFIBUS DP Standard

oui oui oui oui

oui oui oui oui

oui oui oui oui

SIMATIC S7-300/400 MPI PROFIBUS DP jusqu'à 12 Mbaud PROFIBUS DP jusqu'à 1,5 Mbaud

oui non oui

oui oui oui

oui oui oui

SIMATIC 500/505 NITP PROFIBUS DP jusqu'à 12 Mbaud

oui non

oui oui

oui oui

1) Le convertisseur est en option

Tableau 1-14 Automates d'autres constructeurs pouvant être couplés et protocoles disponibles

Automate Protocole Allen-Bradley Séries API SLC500, SLC501, SLC502, SLC503, SLC504, SLC505, MicroLogix

• DF1 • DH+ via passerelle DF1 • DH485 via passerelle DF1 • DH485

Allen-Bradley Série API PLC5/20

• DF1 • DH+ via passerelle DF1

GE Fanuc Automation Séries API 90-30, 90-70, 90-Micro

SNP

LG Industrial Systems (Lucky Goldstar)/IMO Séries API GLOFA-GM/G4, G6, G7M

Dedicated communication

Mitsubishi Electric Séries API MELSEC FX, MELSEC FX0

FX

Mitsubishi Melsec SPS-Séries FX, A, Ans, Q, QnAS

Protocol 4

OMRON Séries API SYSMAC C, SYSMAC CV, SYSMAC CS1, SYSMAC alpha, CP

Hostlink/Multilink (SYSMAC Way)

Schneider Automation (Modicon) Séries API Modicon 984, TSX Quantum, TSX Compact

Modicon Modbus

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 2-1

Consignes de sécurité et remarques d'ordre général 22.1 Consignes de sécurité

Travaux dans l'armoire d'appareillage

Attention Tension dangereuse Une fois une armoire d'appareillage ouverte, des parties soumises à des tensions dangereuses deviennent accessibles.

Mettez l'armoire d'appareillage hors tension avant de l'ouvrir.

Rayonnement haute fréquence

Important Parasitage lors de l'exploitation Des rayonnements haute fréquence, provenant par exemple de téléphones portables, peuvent provoquer des situations de parasitage lors de l'exploitation

Consignes de sécurité et remarques d'ordre général 2.2 Remarques générales

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 2-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

2.2 Remarques générales

Utilisation dans le domaine industriel Le pupitre opérateur est conçu pour le domaine industriel. A cet effet, il satisfait aux normes suivantes :

• Emission d'interférences CEM, EN 61000-6-4 : 2001

• Résistance aux perturbations électromagnétiques, EN 61000-6-2 : 2001

Utilisation en zone résidentielle Si vous utilisez le pupitre opérateur dans une zone résidentielle, vous devez faire le nécessaire pour garantir, en ce qui concerne l'émission de parasites, la classe de valeur limite B selon la norme EN 55011.

Les mesures assurant le degré d'antiparasitage de la classe B sont, par exemple :

• montage du pupitre opérateur dans une armoire d'appareillage mise à la terre,

• utilisation de filtres dans les lignes d'alimentation.

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 3-1

Planification de la mise en service 33.1 Instructions de montage

Compatibilité électromagnétique Le pupitre opérateur satisfait aux exigences de la loi sur la compatibilité électromagnétique valable en République Fédérale d'Allemagne ainsi qu'aux directives valables au sein du marché européen.

Le respect de la norme EN 61000-4-2 est garanti par le montage dans des armoires métalliques mises à la terre (par ex. l'armoire 8 MC du catalogue Siemens NV21).

Vous trouverez dans "Exigences en matière de compatibilité électromagnétique (CEM)" de plus amples informations concernant les exigences CEM.

Montage du pupitre opérateur conforme à la compatibilité électromagnétique Les conditions préalables à un fonctionnement parfait consistent en un montage conforme à la directive CEM et à l'utilisation de câbles résistant aux perturbations électromagnétiques. La description des "Directives pour un montage résistant aux perturbations des automates programmables industriels" et le manuel "Réseaux PROFIBUS" sont également valables pour le montage du pupitre opérateur.

Conditions d'utilisation Le pupitre opérateur est conçu pour un montage fixe et à l'abri des intempéries. Les conditions d'utilisation dépassent les exigences de la norme DIN IEC 60721-3-3 :

• classe 3M3 (exigences mécaniques),

• classe 3K3 (exigences climatiques).

Planification de la mise en service 3.2 Positions de montage et type de fixation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 3-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Utilisation avec mesures complémentaires Il est interdit d'utiliser le pupitre opérateur sans mesures complémentaires, par exemple :

• dans les lieux présentant un pourcentage élevé de rayonnement ionisant

• dans les lieux présentant des conditions d'exploitation difficiles dues par ex. à :

� des vapeurs ou des gaz corrosifs

� des champs électriques ou magnétiques puissants

• dans les installations nécessitant une surveillance particulière, comme par ex. :

� élévateurs

� installation dans des locaux à risque particulier

Vous pouvez prendre par exemple comme mesure complémentaire le montage du pupitre dans une armoire d'appareillage.

Remarque Capot protecteur Le volet protecteur protège de manière sûre contre la poussière, les éclaboussures et les vapeurs corrosives.

Voir aussi Exigences requises en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) (Page 12-7)

3.2 Positions de montage et type de fixation

Position de montage Le pupitre opérateur est prévu, par exemple, pour le montage dans des armoires intégrées, des armoires d'appareillage, des panneaux de commande et des pupitres. Nous utiliserons par la suite le terme d'armoire d'appareillage pour désigner toutes ces possibilités d'encastrement diverses.

Le pupitre opérateur est auto-ventilé et peut être installé verticalement et obliquement dans des armoires d'appareillage fixes.

Planification de la mise en service 3.2 Positions de montage et type de fixation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 3-3

1 2 3

� +

Figure 3-1 Positions de montage du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B

2 31

� +

Figure 3-2 Positions de montage de l'OP 170B

Position de montage Température max. admissible 1 maxi. –35° en position inclinée 40 °C 2 verticalement 50 °C 3 maxi. +35° en position inclinée 40 °C

Une ventilation supplémentaire est nécessaire si la température environnante admissible est dépassée en montage incliné. Les températures supérieures à 50 °C ne sont en général pas admissibles.

Planification de la mise en service 3.3 Découpe d'encastrement

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 3-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Précaution Si le pupitre opérateur est utilisé sans ventilation supplémentaire lors d'un dépassement de la température environnante maximale admissible, l'appareil risque d'être endommagé et cela entraîne, conformément à la section "Homologations", la perte de la validité des homologations et la perte du droit à la garantie du pupitre opérateur.

Type de fixation Des tendeurs à vis sont prévus pour le montage. Ceux-ci doivent être crochetés dans les encoches prévues sur le pupitre opérateur. Les cotes principales du pupitre opérateur ne sont pas dépassées.

1

2

Figure 3-3 Vue d'une cale de tension

1 Crochet 2 Vis à fentes en croix

3.3 Découpe d'encastrement Tenez compte des points suivants pour choisir le lieu de montage :

• Les conditions ambiantes du lieu de montage doivent être conformes aux indications du paragraphe "Conditions ambiantes".

• Le lieu de montage doit satisfaire aux exigences émanant des lois et des directives en matière de compatibilité électromagnétique (CEM).

Danger

Lieu de montage Le lieu choisi pour le montage demande parfois de prendre des mesures complémentaires. Vérifiez si c'est le cas et faites alors le nécessaire lors du montage.

Important Lorsque le pupitre opérateur est soumis à des vibrations et des chocs importants dépassant les valeurs figurant dans les caractéristiques techniques, il vous faut réduire l'accélération et l'amplitude en prenant des mesures appropriées, par exemple avec des amortisseurs de vibrations.

Planification de la mise en service 3.3 Découpe d'encastrement

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 3-5

Sélection du lieu de montage

Précaution Le pupitre opérateur n'est homologué que pour fonctionner dans des locaux fermés.

Prenez en considération les points suivants lorsque vous choisissez la découpe d'encastrement:

• Positionnez le pupitre de manière à ce que l'affichage ne soit pas directement exposé aux rayons du soleil ou à d'autres sources lumineuses.

• Positionnez le pupitre opérateur de façon ergonomique pour l'utilisateur - Choisissez une hauteur d'encastrement convenable.

• Veillez à ne pas recouvrir les orifices d'aération du pupitre opérateur lors de l'encastrement.

• Laissez un espace libre autour du pupitre.

• Lors du montage du pupitre opérateur, veuillez tenir compte des positions de montage admissibles.

Préparation de la découpe d'encastrement

Précaution Les indices de protection contre l'eau et les poussières selon la section "Homologations" ne sont garantis que si les conditions suivantes sont assurées : • Epaisseur du matériau au niveau de la découpe d'encastrement : 2 à 6 mm • Ecart de la découpe d'encastrement par rapport à la planéité par rapport aux cotes extérieures du

pupitre opérateur : = 0,5 mm • Rugosité superficielle autorisée au niveau du joint de montage : = 120 µm (Rz 120)

Planification de la mise en service 3.3 Découpe d'encastrement

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 3-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Une découpe d'encastrement correspondant aux illustrations ci-dessous est nécessaire :

198

142

�1

�1

Figure 3-4 Découpe d'encastrement du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B

22924

1�1

�1

Figure 3-5 Découpe d'encastrement de l'OP 170B

Planification de la mise en service 3.3 Découpe d'encastrement

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 3-7

Espaces de dégagement Les espaces de dégagement ci-dessous sont nécessaires autour du pupitre opérateur :

5050

1515

Figure 3-6 Espace de dégagement autour du TP 170micro et du TP 170A

50

70

50

15

Figure 3-7 Espace de dégagement autour du TP 170B

Planification de la mise en service 3.4 Transport

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 3-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

50

70

15

15

Figure 3-8 Espace de dégagement autour de l'OP 170B

Un espace de dégagement arrière de 10 mm est nécessaire au minimum. Important

Veillez à ce que le volume d'air disponible à l'intérieur de l'armoire d'appareillage soit suffisant pour le transport de la chaleur.

3.4 Transport

Important Après le transport du pupitre à des températures peu élevées ou lorsque le pupitre a subi des variations de température extrêmes, veillez à ce qu'il n'y ait aucune d'humidité, ni dessus, ni dedans (condensation).

Il faut laisser le pupitre s'adapter à la température ambiante avant de le mettre en service. N'exposez toutefois pas le pupitre opérateur au rayonnement direct de chaleur d'un radiateur. En cas de formation de condensation, le pupitre opérateur ne peut être mis en marche qu'au bout de 4 heures environ.

Un transport, un stockage, une installation et un montage en bonne et due forme ainsi qu'une manipulation et un entretien effectués avec soin sont des conditions préalables essentielles pour que le pupitre opérateur puisse fonctionner parfaitement et en toute sécurité.

La garantie accompagnant le pupitre opérateur perd sa validité en cas de non-observation de ces prescriptions.

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-1

Montage et raccordement 44.1 Vérification de la livraison

Vérifiez que le contenu de l'emballage n'a pas été endommagé pendant le transport et qu'il ne manque rien.

Important Ne montez pas les pièces endommagées. En cas de pièces endommagées, adressez-vous à votre interlocuteur Siemens.

Conservez en lieu sûr la documentation fournie. Elle accompagne le pupitre opérateur et vous sera nécessaire pour les mises en service ultérieures.

4.2 Encastrement du pupitre opérateur

Condition L'encastrement nécessite quatre cales de tension pour le TP 170micro, le TP 170A et le TP 170B ou six cales de tension pour l'OP 170B disponibles parmi les accessoires. Le joint de montage doit être disponible sur le pupitre opérateur. Si ce joint de montage est endommagé, un joint de remplacement peut être commandé.

Montage

Important Pour encastrer le pupitre, suivez uniquement les indications données dans le présent mode d'emploi.

Marche à suivre

1. Contrôlez si le joint de montage est bien en place sur le pupitre opérateur.

Le joint de montage ne doit pas être vrillé. Cela risquerait de conduire à des fuites au niveau de la découpe d'encastrement.

Montage et raccordement 4.2 Encastrement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

2. Encastrez par l'avant le pupitre opérateur dans la découpe d'encastrement.

3. Installez les cales de tension dans les encoches latérales prévues sur le pupitre opérateur.

Figure 4-1 Installation des cales de tension sur le TP 170micro, TP 170A et le TP 170B

Installez et fixez quatre cales de tension.

Figure 4-2 Installation d'une cale de tension sur l'OP 170B

Installez et fixez six cales de tension.

4. Fixez les cales de tension en serrant la vis à fentes en croix – couple admissible 0,4 à 0,5 Nm.

Important Contrôlez sur la face avant la position du joint en caoutchouc. Il ne doit en aucun cas dépasser.

Faute de quoi, répétez les étapes 1 à 4.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-3

4.3 Raccordement du pupitre opérateur

Condition La condition suivante doit être remplie avant le branchement du pupitre opérateur :

• Le pupitre opérateur est monté conformément aux indications données dans les présentes Instructions.

Raccordement électrique Raccordez le pupitre opérateur en suivant l'ordre suivant:

1. Liaison équipotentielle

2. Automate

3. console de programmation au besoin

4. périphérie au besoin

5. tension d'alimentation

Important Ordre de raccordement Suivez l'ordre indiqué pour le raccordement du pupitre opérateur. Le pupitre opérateur peut subir des dommages si cet ordre n'est pas respecté.

Respectez l'ordre inverse lorsque vous défaites les raccordements.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

4.3.1 Interfaces disponibles sur le TP 170micro, TP 170A et le TP 170B Les interfaces suivantes sont disponibles sur le pupitre opérateur :

Figure 4-3 Interfaces du TP 170micro

Figure 4-4 Interfaces du TP 170A

Figure 4-5 Interfaces du TP 170B

1 Raccord pour l'alimentation 2 Raccordement à la masse 3 Interface RS 422/RS 485 (IF 1B)

Valable pour TP 170micro : Interface RS 485 (IF 1B) 4 Interface RS 232 (IF 1A) 5 Interface RS 232 (IF 2)

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-5

4.3.2 Interfaces sur OP 170B Les interfaces suivantes sont disponibles sur le pupitre opérateur:

1 3 4 52 Figure 4-6 Interfaces sur OP 170B

1 Raccord pour l'alimentation 2 Raccordement à la masse 3 Interface RS 422/RS 485 (IF 1B) 4 Interface RS 232 (IF 1A) 5 Interface RS 232 (IF 2)

4.3.3 Raccordement de câble Lors du raccordement des câbles, veillez à ne pas déformer les broches de contact. Fixez le connecteur du câble en le vissant.

Le brochage des interfaces est disponible dans les spécifications techniques.

4.3.4 Raccordement de la liaison équipotentielle

Différences de potentiel Il se peut que des différences de potentiel pouvant entraîner des courants compensateurs trop élevés s'établissent entre diverses parties de l'installation Le cas peut se produire lorsque les blindages de lignes sont reliés des deux côtés et mis à la terre au niveau de parties différentes de l'installation.

Des alimentations réseau différentes peuvent provoquer des différences de potentiel.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Exigences générales pour la compensation de potentiel Vous devez réduire les différences de potentiel en changeant de place les lignes de compensation de potentiel de façon à garantir un fonctionnement parfait des composants électroniques concernés. Tenez compte des points suivants en configurant la compensation de potentiel :

• Une compensation de potentiel est d'autant plus efficace que l'impédance de la ligne de compensation est plus basse ou que sa section est plus grande.

• Quand deux parties d'une l'installation sont reliées entre elles par des lignes de signaux blindées et que les blindages sont reliés des deux côtés au raccordement de terre, l'impédance de la ligne de compensation de potentiel supplémentaire ne doit pas dépasser 10 % de l'impédance de blindage.

• La section d'une ligne de compensation de potentiel doit être dimensionnée pour le courant de compensation maximal. Dans la pratique, ce sont les lignes de compensation de potentiel d'une section de 16 mm2 qui sont recommandées entre les armoires d'appareillage.

• Utilisez les lignes de compensation de potentiel en cuivre ou en acier galvanisé. Reliez-les à la terre sur une grande surface et protégez-les de la corrosion.

• Serrez le blindage de la ligne de signaux à plat sur le pupitre opérateur et le plus près possible du rail d'équilibrage de potentiel, avec des serre-câbles appropriés.

• Posez les lignes équipotentielles et les lignes de signaux parallèlement et séparées par un écart minimal (voir figure).

Important Ligne de compensation du potentiel Les blindages de ligne ne conviennent pas à la compensation du potentiel. Utilisez uniquement des lignes de compensation de potentiel prévues à cet effet. Une ligne de compensation de potentiel doit, par exemple, avoir une section de 16 mm². Lors de la constitution des réseaux MPI et PROFIBUS-DP, veillez à ce que la section de ligne soit suffisante, faute de quoi les modules d'interface risquent d'être endommagés ou détruits.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-7

Configurateur de raccordement

1

5

2

6

3

5

23

4

≥16

4

Câble de données, blindéEquipotentialité

Figure 4-7 Configuration de la liaison équipotentielle au niveau du TP 170micro, TP 170A, TP 170B

ou du OP 170B

1 Raccordement à la masse sur le pupitre opérateur 2 Armoire de distribution 3 Barre de potentiel 4 Serre-câbles 5 Raccordement de terre 6 Pose en parallèle des lignes de compensation de potentiel et des lignes de signaux

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

4.3.5 Raccorder l'automate

Configurateur de raccordement La figure suivante représente sous forme schématique le raccordement entre pupitre opérateur et automate.

SIMATIC S7-200

RS 485 Figure 4-8 Raccorder l'automate à un TP 170micro

SIMATIC 500/505RS 232

SIMATIC S5

AS 511

SIMATIC S7/M7

RS 485

RS 422

RS 422/RS 485

PROFIBUS DP-Terminal

SIMATIC 500/505

TTY

RS 232

Automate nonSiemens

Automate nonSiemens

Figure 4-9 Raccorder l'automate à un TP 170A

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-9

SIMATIC 500/505

OP 170B

TP 170B

RS 232

SIMATIC S5

AS 511

SIMATIC S7/M7

RS 485

RS 422

RS 422/RS 485

PROFIBUS DP-Terminal

SIMATIC 500/505

TTY

RS 232

Automate nonSiemens

Automate nonSiemens

Figure 4-10 Raccorder un automate à un TP 170B ou un OP 170B

Vous trouverez la description des interfaces dans les caractéristiques techniques.

Tenir compte de ce qui suit lors du raccordement

Important Pour le raccordement à un un automate SIMATIC S7, utilisez uniquement les câbles homologués.

Reliez l'automate en série uniquement à l'une des deux interfaces RS 232 ou RS 422/RS 485.

Des câbles standard sont disponibles pour le couplage – voir le catalogue SIMATIC HMI ST80.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Configurer les interfaces Il est possible de configurer l'interface RS 422/RS 485 en modifiant la position des interrupteurs au niveau de l'interrupteur DIL. Les données reçues par RS 422 et le signal RTS sont alors permutés.

L'interrupteur DIL est réglé par défaut pour l'automate SIMATIC S7.

3

12

Figure 4-11 Position de l'interrupteur DIL sur le TP 170A et le TP 170B

3

1 2

Figure 4-12 Position de l'interrupteur DIL sur l'OP 170B

1 Couvercle arrière 2 Schéma des positions des commutateurs 3 Interrupteur DIL

Remarque Consultez le schéma des positions de l'interrupteur DIL, au dos du pupitre opérateur (voir la figure ci-dessus).

Le tableau suivant représente les positions de l'interrupteur DIL en fonction du type de communication. En mode RS 485, le sens d'émission/réception est commuté par le biais du signal RTS.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-11

Tableau 4-1 Réglages de l'interrupteur DIL sur le TP 170A, TP 170B et l'OP 170B

Communication Position Signification

4 3 2 1

ON

RTS sur broche 4 comme automate

4 3 2 1

ON

RTS sur broche 9 comme console de programmation

PPIMPI/PROFIBUS DPRS 485

Automate

PPIMPI/PROFIBUS DPRS 485

Automate

4 3 2 1

ON

Aucun RTS sur le connecteur.

RS 422 Automate

RS 422 Automate

4 3 2 1

ON

Interface RS 422 active

ONCommutateur4 3 2 1

ON

Etat à la livraison

Compression de la mémoire programme interne de l'automate SIMATIC S5

Important Avec l’automate SIMATIC S5, la compression de la mémoire programme interne de l’automate (fonction “Comprimer” de la console de programmation, bloc fonctionnel intégré FB COMPR) n’est pas autorisée quand un pupitre opérateur est connecté ! Lors de la compression, les adresses absolues des composants sont modifiées dans la mémoire programme. Etant donné que le pupitre opérateur ne lit la liste d’adresses qu’au démarrage, il ne reconnaît pas la modification d’adresse et accède à des zones mémoire erronées.

Si vous ne pouvez pas éviter la compression pendant le fonctionnement, il faut mettre le pupitre opérateur hors tension avant la compression.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-12 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Voir aussi Caractéristiques techniques du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B (Page 12-2)

Transfert (Page 6-42)

Paramétrer le mode Transfert dans le cadre du TP 170A (Page 6-37)

4.3.6 Raccorder la console de programmation

Configurateur de raccordement La figure suivante représente le raccordement entre pupitre opérateur et console de programmation en vue du transfert de l'image, du projet et autres données de projet.

TP 170micro

RS 232

RS 485

Figure 4-13 Raccordement du TP 170micro à la console de programmation

L'adaptateur PC/PPI nécessaire à une conversion RS485/RS232 peut être commandé auprès de Siemens AG, n° de référence : 6ES7 901-3CB30-0XA0.

Réglez l'interrupteur DIL sur l'adaptateur PC/PPI comme suit :

1

10

2 3 4 5 6 7 81

Figure 4-14 Réglage de l'adaptateur PC/PPI

1 Interrupteur DIL 5 sur 0 pour PPI/Freeport

Les interrupteurs DIL 1 à 4 et 5 à 8 ne jouent aucun rôle lors du raccordement d'une console de programmation.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-13

OP 170B

TP 170A

PC

MPI Card

PG 7xx

MPI CardMPI/PROFIBUS DP

MPI/PROFIBUS DP

PC

COM 1COM 2

PG 7xx

COM 2RS 232

RS 232

TP 170B

Figure 4-15 Raccordement du TP 170A, TP 170B et OP 170B à la console de programmation

Vous trouverez la description des interfaces dans les caractéristiques techniques.

Tenir compte de ce qui suit lors du raccordement Les données à transférer peuvent l'être par le biais d'une quelconque interface de données du pupitre opérateur.

Remarque Mise à jour du système d'exploitation En l'absence d'une image ou en présence d'une image inexécutable sur le pupitre opérateur, une mise à jour du système d'exploitation par le biais de l'interface RS 232 est nécessaire.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-14 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

4.3.7 Raccorder un périphérique à un TP 170B ou un OP 170B

Configurateur de raccordement La figure suivante représente le raccordement entre pupitre opérateur et imprimante.

RS 232

OP 170B

TP 170B

Figure 4-16 Raccordement d'une imprimante

Vous trouverez la description des interfaces dans les caractéristiques techniques.

Tenir compte de ce qui suit lors du raccordement

Important Pour la liaison entre le pupitre opérateur et l’imprimante, utilisez uniquement des câbles à blindage métallique mis à la terre des deux côtés.

Pour certaines imprimantes, il peut être nécessaire de régler aussi sur l’imprimante le jeu de caractères ASCII sélectionné dans le projet.

A la sortie sur papier, le pupitre opérateur utilise le protocole de communication XON/XOFF. Réglez ce protocole sur l'imprimante. De plus, les réglages suivants sont nécessaires lors du raccordement d'une imprimante :

• interrupteur DIL sur RS 232, seuls les signaux RxD, TxD et GND étant nécessaires,

• 8 bits de données

• 1 bit de stop

• aucune parité

La vitesse de transmission de 9600 à 57600 dépend de l’imprimante.

Les imprimantes validées par Siemens AG sont indiquées au chapitre 2 du catalogue SIMATIC HMI ST 80. Une liste actuelle des imprimantes validées est également disponible dans l'Internet, sous Service & Support.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-15

Remarque Documentation sur la périphérie Lors du raccordement, prenez également en considération la documentation livrée avec le périphérique.

Voir aussi Printer (Page 6-28)

4.3.8 Raccorder l'alimentation

Configurateur de raccordement La figure suivante représente le raccordement entre pupitre opérateur et alimentation.

OP 170B

TP 170A

TP 170B

TP 170micro

Alimentation

Figure 4-17 Raccorder l'alimentation

Vous trouverez la description de l'interface dans les caractéristiques techniques.

Tenir compte de ce qui suit lors du raccordement Le bornier nécessaire au raccordement de l'alimentation est founi parmi les accessoires livrés et il a été conçu pour des conduites d'une section de 1,5 mm2 maxi.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-16 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Raccorder le bornier à fiche

Important Détérioration La pression du tournevis risque de soulever la fiche femelle du pupitre opérateur de la platine, lorsque le bornier est connecté au pupitre opérateur au serrage des vis.

Ne connectez les fils que lorsque le bornier est retiré.

21

DC +24 VGND

Figure 4-18 Raccorder le bornier à fiche

Raccordez le bornier aux câbles de l'alimentation comme le montre la figure ci-dessus. Faites attention à ne pas intervertir les lignes en les serrant – voyez aussi l'étiquetage des broches de contact au dos du pupitre opérateur.

Inversibilité Le pupitre opérateur est doté d'un dispositif d'inversibilité.

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-17

Raccorder l'alimentation

Précaution Pour la tension d'alimentation, vérifiez que la coupure électrique est fiable. Utilisez uniquement des blocs d'alimentation fabriqués selon IEC 364-4-41 ou HD 384.04.41 (VDE 0100, Partie 410) !

Utilisez uniquement des blocs d'alimentation conformes aux normes SELV (Safety Extra Low Voltage – très basse tension de sécurité) et PELV (Protective Extra Low Voltage – très basse tension à potentiel flottant).

La tension d'alimentation doit se trouver impérativement dans la plage indiquée, faute de quoi des dysfonctionnements du pupitre opérateur ne sont pas exclus. Liaison équipotentielle Quand l'alimentation du pupitre n'est pas mise à la terre, l'interface IF1 risque d'être détruite par une différence de potentiel entre pupitre et CPU.

Vous devez donc connecter également la sortie 24 V de l'alimentation à la liaison équipotentielle.

Vous trouverez dans les spécifications techniques les exigences requises pour la tension d'alimentation.

Voir aussi Caractéristiques techniques du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B (Page 12-2)

Caractéristiques techniques de l'OP 170B (Page 12-4)

4.3.9 Mettre en marche et tester le pupitre opérateur

Mettre en marche et tester le TP 170micro et le TP 170A Marche à suivre

1. Brancher le bornier sur le pupitre opérateur

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-18 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

2. Mettre le pupitre opérateur sous tension

A l'issue de la mise sous tension de l'alimentation, l'écran s'allume. L'image suivante apparaît ensuite :

Figure 4-19 Ecran initial

Si le pupitre opérateur ne démarre pas, il se peut que les fils aient été inversés au niveau du bornier. Vérifiez les fils branchés et modifiez leur branchement, le cas échéant.

Valable pour TP 170micro :

Loader B 7.0.0.xx

Transfer

Start Control

Transfer

Figure 4-20 " Loader " dans le cadre du TP 170micro

Valable pour TP 170A :

Loader B 7.0.0.xx

Transfer

Transfer Config

Start Control

Figure 4-21 " Loader " dans le cadre du TP 170A

A l'issue du démarrage du système d'exploitation, le pupitre opérateur passe automatiquement en mode transfert lors de la première mise en service, en l'absence de tout projet sur le pupitre opérateur. Le dialogue suivant s'affiche alors :

Transfer ...

Cancel

Connecting to host ...

Figure 4-22 Dialogue "Transfer..."

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 4-19

3. Cliquer sur "Cancel".

Important Si le pupitre opérateur est remis en service, il se peut qu'un projet s'y trouve déjà. Il ne passe donc pas en mode transfert et le projet en question est chargé.

Quittez le projet en actionnant l'objet de commande correspondant.

A l'issue de l'annulation du transfert ou de la fermeture d'un projet, le " Loader " apparaît.

Mettre en marche et tester le TP 170B et l'OP 170B Marche à suivre

1. Brancher le bornier sur le pupitre opérateur

2. Mettre le pupitre opérateur sous tension

A l'issue de la mise sous tension de l'alimentation, l'écran s'allume. Ensuite, l'image suivante apparaît.

Figure 4-23 Ecran initial

Si le pupitre opérateur ne démarre pas, il se peut que les fils aient été inversés au niveau du bornier. Vérifiez les fils branchés et modifiez leur branchement, le cas échéant.

Figure 4-24 Loader

Montage et raccordement 4.3 Raccordement du pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 4-20 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

A l'issue du démarrage du système d'exploitation, le pupitre opérateur passe automatiquement en mode transfert lors de la première mise en service, en l'absence de tout projet sur le pupitre opérateur. Le dialogue suivant s'affiche alors :

Figure 4-25 Dialogue "Transfer..."

3. Cliquer sur "Cancel".

Important Si le pupitre opérateur est remis en service, il se peut qu'un projet s'y trouve déjà. Il ne passe donc pas en mode transfert et le projet en question est chargé.

Quittez le projet en actionnant l'Objet de commande correspondant.

A l'issue de l'annulation du transfert ou de la fermeture d'un projet, le " Loader " apparaît.

Navigation au sein du " Loader " dans le cadre de l'OP 170B

Touche Effet après actionnement

ou L'actionnement de l'une de ces touches sélectionne la fonction suivante dans le sens de la flèche des touches de direction. Une pression plus longue entraîne la sélection des fonctions suivantes dans le sens de la flèche des touches de direction.

Essai de fonctionnement Effectuez un essai de fonctionnement à la remise en service. Le pupitre opérateur est prêt à fonctionner si l'un des états suivants est atteint :

• le dialogue "Transfer" est affiché,

• le " Loader " est affiché,

• un projet est démarré.

Mise hors tension du pupitre opérateur Pour mettre le pupitre opérateur hors tension, vous pouvez

• mettre l'alimentation hors tension ou

• débrancher le bornier à fiche au niveau du pupitre opérateur.

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 5-1

Eléments de commande et affichages 55.1 Eléments de commande et indicateurs frontaux du TP 170micro, TP

170A et TP 170B

1

Figure 5-1 Eléments de commande

1 Afficheur avec écran tactile

L'unité de saisie standard du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B est l'écran tactile. Tous les objets nécessaires à la commande sont affichés sur l'écran tactile à l'issue du démarrage du pupitre opérateur.

Important Endommagement de l'écran tactile Le fait de toucher l'écran tactile avec des objets durs, pointus ou acérés, ou bien de manière brusque conduit à une réduction importante de la durée de vie, voire à une défaillance totale de l'écran tactile.

Ne touchez l'écran tactile du pupitre qu'avec le doigt ou un stylet pour écran tactile.

Eléments de commande et affichages 5.2 Autres éléments de commande du TP 170A et du TP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Voir aussi Structure du pupitre opérateur TP 170micro (Page 1-1)

Structure du pupitre opérateur TP 170B (Page 1-3)

Structure du pupitre opérateur TP 170A (Page 1-2)

5.2 Autres éléments de commande du TP 170A et du TP 170B Les éléments de commande situés sur le côté et au dos du pupitre opérateur sont les suivants :

• Fente pour carte mémoire (TP 170B uniquement)

• Interrupteur DIL de commutation RS 422/RS 485

La manipulation de ces éléments de commande est décrite ci-après.

5.2.1 Utiliser la carte mémoire dans le TP 170B

Important Enficher la carte mémoire Lors de l'introduction de la carte mémoire, veillez à déplacer celle-ci parallèlement à la face arrière du pupitre opérateur. Dans le cas contraire, la carte mémoire n'est pas introduite dans les glissières prévues à cet effet et tombe à l'intérieur du boîtier.

Eléments de commande et affichages 5.2 Autres éléments de commande du TP 170A et du TP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 5-3

Marche à suivre – Utilisation de la carte mémoire Procéder comme suit :

1. Introduire la carte mémoire dans la fente prévue à cet effet, comme illustré par la figure suivante.

2

1

3

Figure 5-2 Introduire la carte mémoire dans le TP 170B

1 Fente pour carte mémoire 2 Carte Compact Flash 3 Flèche

Lors de l'introduction de la carte mémoire, veillez à l'introduire dans la fente qui lui est destinée comme indiqué dans l'illustration. La flèche indique la face avant de la carte mémoire et le sens d'introduction. Lorsque la carte mémoire a été introduite correctement, elle dépasse d'environ 3 mm de l'emplacement prévu à cet effet.

5.2.2 Retirer la carte mémoire

Marche à suivre – Retrait de la carte mémoire

Important Perte de données Lors du retrait de la carte mémoire alors que le pupitre opérateur accède à cette dernière, les données disponibles sur la carte mémoire sont détruites.

Ne pas retirer la carte mémoire pendant un accès aux données. Tenir compte des messages correspondants affichés.

Eléments de commande et affichages 5.3 Eléments de commande et indicateurs frontaux de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Procéder comme suit :

1. Saisir la carte mémoire.

2. Retirer la carte mémoire de son logement.

3. Déposer la carte mémoire à un endroit sûr.

5.2.3 Régler l'interrupteur DIL Les interrupteurs DIL sont déjà réglés en vue d'un couplage du pupitre opérateur à un automate SIMATIC S7.

5.3 Eléments de commande et indicateurs frontaux de l'OP 170B

2

1

3

4

Figure 5-3 Eléments de commande et affichage

1 Touches de fonction avec LED 2 Touches de fonction sans LED 3 Touches système et pavé numérique 4 Touches du curseur

Eléments de commande et affichages 5.4 Autres éléments de commande de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 5-5

L'unité de saisie standard de l'OP 170B est le clavier. Il comporte essentiellement deux groupes de touches :

• Touches de fonction

F1 à F14 et K1 à K10

Les touches de fonction ne peuvent être affectées qu'au sein d'un projet – dans le " Loader ", toutefois sans aucune fonction.

• Touches système

Le pavé numérique et les touches de commande en font partie, entre autres.

Important Endommagement du clavier Le fait d'actionner les touches avec des objets durs, pointus ou acérés, ou bien de manière brusque conduit à une réduction importante de la durée de vie, voire à une défaillance totale des touches.

Actionnez uniquement les touches du pupitre opérateur avec le doigt.

Remarque Une pression de plusieurs touches risque de déclencher des actions involontaires.

Ne pas appuyer sur plus de deux touches de fonction en même temps.

Voir aussi Structure du pupitre opérateur OP 170B (Page 1-4)

5.4 Autres éléments de commande de l'OP 170B Les éléments de commande situés sur le côté et au dos du pupitre opérateur sont les suivants :

• Glissières pour étiquettes

• Fente pour carte mémoire

• Interrupteur DIL de commutation RS 422/RS 485

La manipulation de ces éléments de commande est décrite ci-après.

Voir aussi Structure du pupitre opérateur OP 170B (Page 1-4)

Raccorder l'automate (Page 4-8)

Eléments de commande et affichages 5.4 Autres éléments de commande de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

5.4.1 Utiliser la carte mémoire dans l'OP 170B

Important Enficher la carte mémoire Lors de l'introduction de la carte mémoire, veillez à déplacer celle-ci parallèlement à la face arrière du pupitre opérateur. Dans le cas contraire, la carte mémoire n'est pas introduite dans les glissières prévues à cet effet et tombe à l'intérieur du boîtier.

Marche à suivre – Utilisation de la carte mémoire Procéder comme suit :

1. Introduire la carte mémoire dans la fente prévue à cet effet, comme illustré par la figure suivante.

2

1

3

Figure 5-4 Introduire la carte mémoire dans l'OP 170B

1 Fente pour carte mémoire 2 Carte Compact Flash 3 Flèche

Lors de l'introduction de la carte mémoire, veillez à l'introduire dans la fente qui lui est destinée comme indiqué dans l'illustration. La flèche indique la face avant de la carte mémoire et le sens d'introduction. Lorsque la carte mémoire a été introduite correctement, elle dépasse d'environ 3 mm de l'emplacement prévu à cet effet.

Eléments de commande et affichages 5.4 Autres éléments de commande de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 5-7

Marche à suivre – Retrait de la carte mémoire

Important Perte de données Lors du retrait de la carte mémoire alors que le pupitre opérateur accède à cette dernière, les données disponibles sur la carte mémoire sont détruites.

Ne pas retirer la carte mémoire pendant un accès aux données. Tenir compte des messages correspondants affichés.

Procéder comme suit :

1. Saisir la carte mémoire.

2. Retirer la carte mémoire de son logement.

3. Déposer la carte mémoire à un endroit sûr.

5.4.2 Etiquetter les touches de fonction de l'OP 170B

Etiqueter les touches de fonction Etiquetez les touches de fonction d'après le projet. Utilisez à cet effet les bandes étiquettes.

Les étiquettes peuvent être insérées même lorsque le pupitre opérateur est encastré.

Imprimer des étiquettes Vous trouverez le modèle de bandes étiquettes "SLIDE_170b.doc" sur le CD-ROM d'installation de "WinCC flexible" dans le dossier "\Support\Documents". Le fichier peut par exemple être édité avec le logiciel Word de MS Office ou Wordpad.

Suivez également les indications disponibles dans ce fichier.

Eléments de commande et affichages 5.4 Autres éléments de commande de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

17

8,53,1

3,18,5

14,56

28,122,6

0

14,5

3,6

3

30

3,18,6

21,0826,58

39,0644,56

57,0462,54

73,5

94,599,6

105,1

119,1124,6

135,5

159 62,5

17

39

Figure 5-5 Dimensions des bandes étiquettes

L'utilisation de supports transparents et papiers imprimables est autorisée pour les bandes étiquettes. Les supports transparents permettent aux LED des touches de fonction de rester visibles. Epaisseur autorisée pour la bande d'étiquette : 0,15 mm.

Marche à suivre Procéder comme suit :

1. Editer et imprimer des modèles

Vous pouvez également imprimer le modèle sans légende et inscrire manuellement la légende ultérieurement.

Important N'écrivez pas sur le clavier lorsque vous voulez mettre une légende sur les touches de fonction.

2. Découper les bandes étiquettes

Veuillez couper les coins comme indiqué sur la figure précédente. Vous aurez plus de facilité à l'introduire dans la glissière.

Eléments de commande et affichages 5.4 Autres éléments de commande de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 5-9

3. Retirer les anciennes bandes étiquettes

Remarque Attendez que l'encre ait bien séché avant d'insérer les étiquettes.

4. Insérer les bandes étiquettes dans la glissière

23

1

Figure 5-6 Insérer les étiquettes

1 Glissière 2 Bande étiquette introduite 3 Bande étiquette à introduire

5. Enfoncer la bande étiquette jusqu'au bout de la glissière

La bande étiquette dépasse encore d'environ 1 cm de la glissière. Lorsque ces conditions sont respectées, les modèles d'étiquettes sont dimensionnés de manière à ce que la légende soit correctement placée derrière la zone prévue sur la touche de fonction. Il n'est pas nécessaire de bloquer l'étiquette.

Voir aussi Transfert (Page 6-42)

Raccorder l'automate (Page 4-8)

5.4.3 Régler l'interrupteur DIL Les interrupteurs DIL sont déjà réglés en vue d'un couplage du pupitre opérateur à un automate SIMATIC S7.

Eléments de commande et affichages 5.4 Autres éléments de commande de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 5-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-1

Système d'exploitation et paramétrage 66.1 Configurer le système d'exploitation du TP 170micro et du TP 170A

Le pupitre opérateur est livré prêt à l'emploi. Le système d'exploitation MS Windows CE y est installé.

A l'issue du démarrage du pupitre opérateur, le "Loader" apparaît à l'écran en phase de démarrage pendant environ 3 s. Si un projet est disponible sur le pupitre opérateur, le système le démarre ensuite. Dans le cas contraire, le pupitre opérateur passe en mode de transfert.

Le "Loader" dans le cadre du TP 170micro

Loader B 7.0.0.xx

Transfer

Start Control

Transfer

Figure 6-1 Le "Loader " dans le cadre du TP 170micro

Les boutons du "Loader" déclenchent l'exécution des fonctions suivantes :

• "Transfer"

Ce bouton permet de faire passer le pupitre opérateur en mode de transfert en vue d'un transfert de données.

• "Start"

Ce bouton permet de charger un projet disponible sur le pupitre opérateur.

• "Control"

Ce bouton permet de faire apparaître un menu de configuration du pupitre opérateur.

Avant que vous ne transfériez et ne lanciez un projet, configurez le pupitre opérateur selon les conditions d'application données. Appelez à cet effet par un clic sur "Control" la boîte de dialogue "Control Settings".

Système d'exploitation et paramétrage 6.1 Configurer le système d'exploitation du TP 170micro et du TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Le "Loader" dans le cadre du TP 170A

Loader B 7.0.0.xx

Transfer

Transfer Config

Start Control

Figure 6-2 Le "Loader" dans le cadre du TP 170A

Les boutons du "Loader" déclenchent l'exécution des fonctions suivantes :

• "Transfer"

Ce bouton permet de faire passer le pupitre opérateur en mode de transfert en vue d'un transfert de données.

• "Config"

Ce bouton permet de faire apparaître un menu de définition des paramètres des canaux de données du pupitre opérateur.

• "Start"

Ce bouton permet de charger un projet disponible sur le pupitre opérateur.

• "Control"

Ce bouton permet de faire apparaître un menu de configuration du pupitre opérateur.

Avant que vous ne transfériez et ne lanciez un projet, configurez le pupitre opérateur selon les conditions d'application données. Appelez à cet effet par un clic sur "Control" la boîte de dialogue "Control Settings".

Voir aussi Mettre en marche et tester le pupitre opérateur (Page 4-17)

Paramétrer le mode Transfert dans le cadre du TP 170A (Page 6-37)

6.1.1 Commande tactile La commande est uniquement tactile. La surface de l'écran tactile détecte les pressions du doigt. A cette occasion, la position de l'endroit touché du doigt est affectée à un objet de commande en arrière plan. Ceci permet d'activer un objet de commande ou de déclencher l'exécution d'une fonction programmée.

Voir aussi Calibrage de l'écran tactile (Page 6-35)

Système d'exploitation et paramétrage 6.1 Configurer le système d'exploitation du TP 170micro et du TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-3

6.1.2 Boîte de dialogue "Control Settings"

Marche à suivre générale – Modification de la configuration

Important Modification de la configuration système Les modifications concernant, par exemple, le transfert ne sont effectives qu'à l'issue d'un redémarrage du système.

Procéder comme suit :

1. Fermer le projet.

2. Ouvrir la boîte de dialogue "Control Settings".

3. Modifier les paramètres définis au niveau de la fonction correspondante.

4. Fermer la boîte de dialogue "Control Settings".

5. Arrêter le pupitre opérateur.

6. Démarrer le pupitre opérateur.

Condition • Le pupitre opérateur a été mis sous tension.

• Le bouton "Control" a été cliqué dans le " Loader ".

Le dialogue suivant s'affiche alors :

Control Settings

OK

ScreenSaver Settings

Idle Time = 360 min

Up

Language Settings

German

Down

English

Contrast + Contrast �

Calibrate

12

3

4

Figure 6-3 Boîte de dialogue "Control Settings"

1 Boutons de réglage du contraste 2 Bouton de calibrage 3 Boutons de l'économiseur d'écran 4 Case à cocher pour la sélection de la langue

Système d'exploitation et paramétrage 6.1 Configurer le système d'exploitation du TP 170micro et du TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

La boîte de dialogue "Control Settings" permet de définir ce qui suit :

• Contraste de l'écran

• Calibrage de l'écran tactile

• Durée d'affichage de l'économiseur d'écran

• Langue du système d'exploitation

Remarque Dans une boîte de dialogue ouverte, c'est toujours l'entrée active qui est affichée.

Marche à suivre – Réglage du contraste Cette boîte de dialogue permet de régler le contraste et indirectement la luminosité de l'écran du pupitre opérateur.

Important Contraste de l'écran Le contraste de l'écran peut être fortement augmenté ou réduit. Notez que si l'éclairage ambiant est défavorable, vous risquez de ne plus être en mesure de lire sur l'écran.

Le bouton "Contrast +" augmente le contraste. Le bouton "Contrast –" réduit le contraste.

Calibrage de l'écran tactile La marche à suivre est décrite dans la section "Calibrage de l'écran tactile".

Marche à suivre – Réglage de l'économiseur d'écran Pour régler le temporisateur d'activation de l'économiseur d'écran, procéder comme suit :

1. Presser "Up" pour que la valeur figurant dans "IdleTime" augmente.

2. Presser "Down" pour que la valeur figurant dans "IdleTime" diminue.

La valeur peut être modifiée par échelons de 5 minutes.

Plage de valeurs valide : 0 min à 360 min

La valeur définie par défaut est "0". Avec cette valeur, l'économiseur d'écran est désactivé.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-5

Marche à suivre – Réglage de la langue du système d'exploitation Le système d'exploitation prend en charge l'allemand et l'anglais.

Le réglage de la langue permet de modifier le format d'affichage de la date, de l'heure et des séparateurs correspondants en fonction du pays. Les décimales de valeurs numériques sont séparées par ex. par un point ou par une virgule selon le pays.

Remarque Si le système d'exploitation ne prend pas en charge une langue utilisée dans le projet concerné, les formats d'affichage utilisés par le système dépendent de la case à cocher "Language Settings" activée actuellement.

6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

Le " Loader" dans le cadre du TP 170B et de l'OP 170B Le pupitre opérateur est livré prêt à l'emploi. Le système d'exploitation MS Windows CE y est installé.

A l'issue du démarrage du pupitre opérateur, le "Loader" apparaît à l'écran en phase de démarrage pendant environ 3 s. Si un projet est disponible sur le pupitre opérateur, le système le charge ensuite. Dans le cas contraire, le pupitre opérateur passe en mode de transfert.

Figure 6-4 Loader TP 170B ou OP 170B

Les boutons du "Loader" déclenchent l'exécution des fonctions suivantes :

• "Transfer"

Ce bouton permet de faire passer le pupitre opérateur en mode de transfert en vue d'un transfert de données.

• "Start"

Ce bouton permet de charger un projet disponible sur le pupitre opérateur.

• "Control Panel"

Ce bouton permet de faire apparaître les sous-menus de configuration du pupitre opérateur.

Avant que vous ne transfériez et ne lanciez un projet, configurez le pupitre opérateur selon les conditions d'application données. Ouvrez à cet effet le panneau de configuration.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Navigation au sein du "Loader" dans le cadre de l'OP 170B

Touche Effet après actionnement

TAB ou Une pression sur l'une de ces touches sélectionne la commande de menu suivante. Le menu se déroule en continu lors d'une pression prolongée.

SHIFT + TAB ou

Une pression de ces touches sélectionne la commande de menu

précédente. Le menu se déroule en continu lors d'une pression

prolongée.

ENTER Le système appelle la fonction du bouton activé.

Voir aussi Mettre en marche et tester le pupitre opérateur (Page 4-17)

6.2.1 Commande tactile La commande est uniquement tactile. La surface de l'écran tactile détecte les pressions du doigt. A cette occasion, la position de l'endroit touché du doigt est affectée à un objet de commande en arrière plan. Ceci permet d'activer un objet de commande ou de déclencher l'exécution d'une fonction programmée.

Voir aussi Calibrage de l'écran tactile (Page 6-35)

6.2.2 Navigation et utilisation

Introduction Les fonctions sont mémorisées dans le panneau de configuration sous forme d'icône. La boîte de dialogue correspondante apparaît à l'issue de l'appel d'une fonction. Ces boîtes de dialogue permettent d'adapter le pupitre opérateur en fonction de l'environnement système.

Condition • Le pupitre opérateur a été mis sous tension.

• Le "Loader" est affiché.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-7

Remarque Annuler le transfert Un clic sur "Cancel" dans le cadre du TP 170B et une pression sur <ESC> dans le cadre de l'OP 170B permettent d'annuler le mode de transfert "Transfer ...".

6.2.2.1 Utilisation du panneau de configuration et navigation

Marche à suivre – Ouverture du panneau de configuration Pour ouvrir le panneau de configuration, procéder comme suit :

1. Dans le " Loader ", cliquer sur "Control Panel" ou

2. si un projet est en cours d'exécution, cliquer sur l'objet de commande lié à la fonction d'appel du "Loader ".

Cette méthode ne peut être utilisée que si une fonction correspondante a été configurée dans le projet.

La fenêtre suivante apparaît :

Figure 6-5 Panneau de configuration

Le panneau de configuration comporte 15 fonctions expliquées ci-après. Les fonctions "S7 Transfer" et "Transfer" sont décrites sous "Paramétrage de canaux de données".

Remarque

Le bouton n'a aucune fonction.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Navigation dans le panneau de configuration de l'OP 170B L'organisation des icônes du panneau de configuration peut être modifiée à des fins de navigation.

• Dans le cadre du TP 170B : Cliquez sur "View".

• Dans le cadre de l'OP 170B : A l'aide de ALT , ouvrez le menu "View".

Un menu comportant quatre options apparaît :

• Large Icons

Les icônes sont affichées comme décrit à la figure précédente.

• Small Icons

Les icônes qui apparaissent ont une taille réduite.

• Detail

Les icônes apparaissent en taille réduite accompagnées de descriptions supplémentaires.

• Arrange Icons

Les icônes peuvent être triées par nom et par description.

Les touches suivantes permettent de naviguer au sein du panneau de configuration de l'OP 170B :

Tableau 6-1 Touches de navigation dans le panneau de configuration de l'OP 170B

Touche Effet après actionnement

ou ou

ou

L'actionnement de l'une de ces touches sélectionne l'icône suivante dans

le sens de la flèche des touches de direction.

Une pression prolongée sélectionne les icônes ci-dessous dans le sens

de la flèche des touches de direction.

SHIFT + ou

SHIFT + ou

SHIFT + ou

SHIFT +

Une pression de l'une de ces combinaisons de touches sélectionne

plusieurs icônes.

Une pression prolongée sélectionne les icônes ci-dessous dans le sens

de la flèche des touches de direction.

Le triangle indiquant la présence d'une liste n'a pas de fonction. C'est la

raison pour laquelle sa sélection est impossible.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-9

Marche à suivre – Fermeture du panneau de configuration du TP 170B Pour fermer le panneau de configuration, procéder comme suit :

1. Cliquer sur .

Le Panneau de configuration se ferme. Le "Loader" réapparaît.

Le menu "File" permet également de fermer le panneau de configuration.

1. Cliquer sur "File".

Le menu suivant apparaît :

Figure 6-6 Menu "File"

2. Cliquer sur "Close".

Marche à suivre – Fermeture du panneau de configuration de l'OP 170B Pour fermer le panneau de configuration, procéder comme suit :

1. Cliquer sur ALT .

Le menu suivant apparaît :

Figure 6-7 Menu "File"

2. Sélectionner "Close" à l'aide de ou de .

L'option de menu sélectionnée est en surbrillance.

3. Cliquer sur ENTER .

Le panneau de configuration se ferme. Le "Loader" réapparaît.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

6.2.2.2 Utilisation d'une boîte de dialogue et navigation

Condition Une icône est sélectionnée dans le panneau de configuration

Marche à suivre – Ouverture de la boîte de dialogue d'une fonction Valable pour le TP 170B :

1. Double-cliquez sur l'icône.

L'icône est alors sélectionnée et son nom apparaît en surbrillance. Le système ouvre ensuite la fonction correspondante.

Valable pour l'OP 170B :

On distingue deux possibilités d'ouverture d'une fonction :

• à l'aide des touches système,

• à l'aide de la barre de menus.

Ouvrir une fonction par le biais des touches système

1. Sélectionner l'icône dans le panneau de configuration.

L'icône est alors sélectionnée et son nom apparaît en surbrillance.

2. Cliquer sur ENTER .

Le système ouvre la fonction.

Ouvrir une fonction par le biais de la barre de menus

1. Sélectionner l'icône dans le panneau de configuration.

2. Ouvrir la barre de menu à l'aide de ALT .

3. Sélectionner "Open".

4. Cliquer sur ENTER .

Le système ouvre la fonction.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-11

Navigation dans une boîte de dialogue du panneau de configuration de l'OP 170B

Tableau 6-2 Touches de navigation dans une boîte de dialogue du panneau de configuration de l'OP 170B

Touche Effet après actionnement

TAB Une pression de cette touche active le champ suivant dans l'ordre de

tabulation configuré.

Une pression prolongée active l'un après l'autre les champs dans l'ordre

de tabulation configuré.

SHIFT + TAB Une pression de cette combinaison de touches active le champ suivant

dans l'ordre inverse de tabulation configuré.

Une pression prolongée active l'un après l'autre les champs dans l'ordre

inverse de tabulation configuré.

SHIFT + ou

SHIFT +

Une pression de l'une de ces combinaisons de touches sélectionne

plusieurs fonctions.

Une pression plus longue entraîne la sélection consécutive des fonctions

suivantes dans le sens de la flèche des touches de direction.

SHIFT + ou

SHIFT +

Une pression de l'une de ces combinaisons de touches sélectionne

plusieurs fonctions.

Une pression plus longue entraîne la sélection consécutive des fonctions

suivantes dans le sens de la flèche des touches de direction.

ESC Une pression de <ECHAP> entraîne :

• la fermeture de la fenêtre et

• la conservation des anciennes valeurs en l'absence d'une validation

par la touche <ENTREE>.

ENTER Une pression de la touche <ENTREE> entraîne :

• la fermeture de la fenêtre, en l'absence d'un bouton actif et

• l'application des valeurs entrées.

Les sections ci-après fournissent des informations sur les contenus et les définitions de paramètres possibles dans les boîtes de dialogue. Le fonctionnement y est décrit à l'aide des boîtes de dialogue d'un OP 170B. Il est également valable pour le TP 170B.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-12 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre – Fermeture de la boîte de dialogue d'une fonction Valable pour le TP 170B :

1. Cliquer sur pour ignorer les données saisies.

Cela équivaut à une pression sur <ECHAP>.

2. Cliquer sur pour appliquer les données saisies.

Cela équivaut à une pression sur <ENTREE>.

Valable pour l'OP 170B :

1. Cliquer sur ESC .

La boîte de dialogue se ferme.

Si des boîtes de dialogue ouvertes ne se ferment pas, procéder comme suit :

1. Ouvrir une boîte de dialogue supplémentaire dans le panneau de configuration.

2. Passer à une autre boîte de dialogue ouverte à l'aide de ALT + TAB .

3. Fermer cette boîte de dialogue via ESC ou ENTER .

Répéter le cas échéant les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que toutes les boîtes de dialogue soient fermées.

Marche à suivre générale – Modification de la configuration

Important Modification de la configuration système Les modifications concernant, par exemple, le transfert ne sont effectives qu'à l'issue de la fermeture du projet et d'un redémarrage du système.

Procéder comme suit :

1. Fermer le projet.

2. Ouvrir le panneau de configuration.

3. Modifier les paramètres définis au niveau de la fonction correspondante.

4. Fermer le panneau de configuration.

5. Arrêter le pupitre opérateur.

6. Démarrer le pupitre opérateur.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-13

6.2.3 Sauvegarde/Restaurer

Condition

• Clic sur dans le panneau de configuration.

• Lors d'une sauvegarde (Backup) : Une carte mémoire ayant au moins 16 Mo d'espace de stockage disponible a été introduire dans le pupitre opérateur.

• Lors d'une restauration (Restore): Une carte mémoire sur laquelle se trouve une image à transférer a été introduite dans le pupitre opérateur.

Dialogue "Backup/Restore"

1

2

Figure 6-8 Dialogue "Backup/Restore"

1 Bouton de sauvegarde de données 2 Bouton de restauration de données

La boîte de dialogue "Backup/Restore" prévoit les boutons "BACKUP" et "RESTORE". Ces boutons permettent de transférer les données entre la carte mémoire et le pupitre opérateur.

Remarque Dialogue "Backup/Restore" L'action sélectionnée est immédiatement exécutée sur le pupitre opérateur à l'issue de la sélection de "BACKUP" ou "RESTORE" et dans le cadre de l'OP 170B après validation par <ENTREE>.

Un message apparaît si aucune carte mémoire n'a été introduite dans l'emplacement prévu à cet effet. Enfichez la carte mémoire requise et validez via <ENTREE>. Si vous n'introduisez pas de carte mémoire, vous basculez de nouveau vers le panneau de configuration à l'issue d'un message de confirmation.

Voir aussi Sauvegarder et restaurer un projet (Page 7-13)

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-14 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

6.2.4 Communications Properties

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Boîte de dialogue "Communications Properties"

3

1

2

Figure 6-9 Boîte de dialogue "Communications Properties", onglet "Device Name"

1 Le pupitre opérateur utilise ces informations pour s'identifier auprès d'un autre ordinateur. 2 Nom du pupitre opérateur 3 Description du pupitre opérateur

La communication en réseau n'est pas autorisée pour le TP 170B et l'OP 170B. Ne pas modifier les paramètres définis dans cette boîte de dialogue.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-15

6.2.5 Date/Time

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Boîte de dialogue "Date/Time Properties"

4

1

2

5

3

Figure 6-10 Boîte de dialogue "Date/Time Properties"

1 Zone de liste déroulante de la zone horaire 2 Zone de liste déroulante de l'heure 3 Zone de liste déroulante de la date 4 Case à cocher "Heure d'été" 5 Bouton

L'onglet "Date/Time" est disponible dans la boîte de dialogue "Date/Time Properties".

L'onglet "Date/Time" permet

• de définir une zone horaire,

• de sélectionner la date,

• de rectifier l'heure définie et,

• dans la case à cocher "Daylight Savings ...", d'activer le passage à l'heure d'été pour l'heure configurée.

Les paramètres par défaut sont :

• "Pacific Time (US & Canada)" pour la zone horaire Etats-Unis et Canada

• "Désactivé" dans la case à cocher "Daylight Savings ..." – le passage à l'heure d'été n'est pas autorisé.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-16 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre Procéder comme suit :

1. Sélectionner la zone horaire

2. Cliquer sur "Apply".

Un clic sur ce bouton rend la zone horaire sélectionnée effective.

3. Corriger la date et l'heure

Si la case à cocher "Daylight Savings ..." a été activée et que la date définie ne se situe pas dans la période de l'heure d'été, le système ajoute automatiquement une heure à l'heure configurée.

Valable pour TP 170B :

Vous pouvez aussi cliquer sur au lieu de "Apply". Le système applique les données entrées et ferme la boîte de dialogue.

Valable pour OP 170B :

Vous pouvez aussi presser <ENTREE> au lieu de cliquer sur "Apply". Les données saisies sont appliquées.

Synchroniser la date et l'heure avec l'automate Si cela a été prévu dans le projet et dans le programme de l'automate, la date et l'heure du pupitre peuvent être synchronisées avec celles de l'automate.

Pour plus d'informations à ce sujet, consultez le manuel système "WinCC flexible".

Important Synchronisez la date et l'heure si le pupitre doit déclencher dans l'automate des réactions qui dépendent de l'heure.

6.2.6 InputPanel La fonction "Input Panel" permet d'entrer des caractères alphabétiques et numériques dans le panneau de configuration du TP 170B.

Cette touche n'est pas disponible dans un projet.

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-17

Boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options"

1

2

3

Figure 6-11 Boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options"

1 Bouton permettant de faire apparaître le clavier virtuel 2 Bouton d'enregistrement de la taille et de la position du clavier virtuel 3 Bouton permettant de masquer le clavier virtuel

La boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options" permet

• de faire apparaître le clavier virtuel,

• d'agrandir la taille du clavier virtuel et

• de le fixer sur l'écran.

Le clavier virtuel est destiné à la saisie dans les boîtes de dialogue du panneau de configuration.

Pour faire apparaître le clavier virtuel, enregistrer sa position sur l'écran et pour fermer la boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options", procéder comme suit :

Marche à suivre – Ouverture du clavier virtuel 1. Cliquer sur "Start Resize".

Le clavier virtuel apparaît sous la forme ci-dessous.

Figure 6-12 Le clavier virtuel en mode alphanumérique

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-18 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre – Déplacement du clavier virtuel et enregistrement de sa position

1. Positionner le pointeur de la souris sur .

Cela permet de déplacer le clavier virtuel sur l'écran. Lâcher le symbole lorsque la position requise est atteinte.

2. Cliquer sur "Save".

Remarque Pour enregistrer la taille et la position du clavier virtuel de manière correcte et sûre, activer le format alphanumérique, voir figure précédente.

Le système enregistre la taille et la position du clavier numérique sur l'écran. A sa prochaine apparition, le clavier virtuel gardera sa taille et sa position.

Une pression sur les touches suivantes modifie la visualisation du clavier virtuel.

• Le système affiche des majuscules au lieu de minuscules sur le clavier virtuel. Ceci est utile lorsque les majuscules sont à saisir en majorité.

• Seules les touches numériques apparaissent sur le clavier virtuel. Ceci est utile lors de la saisie de chiffres.

Figure 6-13 Le clavier virtuel en tant que pavé numérique

Un clic sur "Num" fait réapparaître le clavier complet.

• Le système masque les touches numériques et alphabétiques du clavier virtuel. Ceci est utile lors d'une saisie à l'aide des touches de direction.

Figure 6-14 Le clavier virtuel pour une saisie par le biais des touches de direction

Un clic sur "Ctrl" fait réapparaître le clavier complet.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-19

• Le système masque toutes les touches du clavier virtuel. Ceci est utile, lorsque l'affichage du clavier virtuel est encore nécessaire en vue de la saisie de données supplémentaires, mais qu'une boîte de dialogue est masquée par le clavier virtuel.

Figure 6-15 Clavier virtuel à sa taille minimale

Remarque Ceci est également utile lorsque vous voulez fermer la boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options" par le biais du bouton "Close Input Panel".

Marche à suivre – Fermeture de la boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options"

1. Cliquer sur dans la boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options".

Le système ferme la boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options". Le clavier virtuel reste affiché.

Marche à suivre – Fermeture du clavier virtuel Valable pour TP 170B :

1. Faire un double clic sur ou cliquer sur "Close Input Panel".

Le clavier virtuel disparaît. Le système ne ferme pas la boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options".

Valable pour OP 170B :

1. Sélectionner "Close Input Panel" à l'aide de TAB .

2. Cliquer sur ENTER .

Le système ferme la boîte de dialogue "Siemens HMI Input Panel – Options". Le panneau de configuration réapparaît.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-20 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

6.2.7 Clavier

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Boîte de dialogue "Keyboard Properties"

3

5

12

4

Figure 6-16 Boîte de dialogue "Keyboard Properties"

1 Case à cocher de répétition des caractères 2 Temporisation de la répétition des caractères 3 Taux de répétition de caractères 4 Réglette 5 Champ d'essai

L'ongIet "Repeat" est disponible dans la boîte de dialogue "Keyboard Properties".

L'onglet "Repeat" permet

• d'autoriser la répétition de caractères,

• de définir le délai de déclenchement de la répétition de caractères,

• de définir le taux de répétition de caractères et

• de tester les valeurs définies.

Le paramètre d'autorisation de la répétition de caractères est "activé" par défaut. Lors de la pression prolongée d'une touche, le système répète les caractères tant que la touche est maintenue enfoncée.

Remarque Modification des paramètres Les paramètres de la boîte de dialogue "Keyboard Properties" peuvent être modifiés à l'aide des touches de direction disponibles dans la boîte de dialogue et par un déplacement de la réglette.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-21

Marche à suivre Pour vérifier les valeurs définies, procéder comme suit :

1. Sélectionner le champ d'essai.

Valable pour TP 170B :

Le clavier virtuel apparaît. Déplacez, le cas échéant, le clavier virtuel.

2. Presser un caractère quelconque et maintenir la touche concernée enfoncée.

Vérifiez en même temps le déclenchement de la répétition de caractères et le taux de répétition dans le champ d'essai.

3. Rectifier les paramètres définis le cas échéant.

6.2.8 Mouse

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration. Remarque

Connexion d'une souris La connexion d'une souris n'est pas autorisée pour les pupitres opérateurs TP 170B et OP 170B. Le fonctionnement de l'écran tactile peut être configuré dans la boîte de dialogue sur le TP 170B.

Boîte de dialogue "Mouse Properties"

4

1

2

5

3

Figure 6-17 Boîte de dialogue "Mouse Properties"

1 Touchez deux fois de suite le champ de saisie 2, pour définir la vitesse et l'intervalle entre deux pressions de l'écran tactile.

2 Champ de saisie 3 sans fonction 4 Champ de contrôle 5 Touchez deux fois de suite le champ de contrôle 4 pour vérifier les entrées saisies. Si le

champ de contrôle reste inchangé, modifiez de nouveau vos entrées.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-22 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

L'ongIet "Double-Click" est disponible dans la boîte de dialogue "Mouse Properties".

L'onglet "Double-Click" permet :

• la définition de la vitesse de double clic

A cette occasion, le système mesure l'intervalle entre deux pressions au niveau du champ de saisie.

• le test de la vitesse de double clic

Le système mesure alors l'intervalle entre deux pressions au niveau du champ de contrôle.

Marche à suivre Pour entrer la vitesse et l'intervalle entre deux pressions de l'écran tactile, procéder comme suit :

1. Presser rapidement deux fois de suite le champ de saisie.

A la seconde pression, le champ de saisie est en surbrillance, comme indiqué dans la figure ci-dessous :

2. Presser rapidement deux fois de suite le champ de contrôle, de la même manière que

pour le champ de saisie.

Si le champ de contrôle a été pressé de cette manière, son aspect est le suivant à sa seconde pression :

Si le champ de contrôle reste inchangé, répéter la définition de paramètre au niveau du champ de saisie.

Résultat Le double clic sur l'écran tactile est ainsi configuré.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-23

6.2.9 OP

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Boîte de dialogue "OP Properties"

3

1

2

4

Figure 6-18 Boîte de dialogue "OP Properties", onglet "Persistent Storage"

1 Le système enregistre les entrées de registre actuelles. Au prochain démarrage du pupitre

opérateur, ce dernier démarrera avec ces entrées de registre. 2 Bouton d'enregistrement des entrées de registre 3 Bouton d'enregistrement de fichiers temporaires 4 Enregistre dans la mémoire Flash tous les fichiers disponibles dans des répertoires

temporaires. Si nécessaire, ces fichiers sont utilisés de nouveau au démarrage du pupitre opérateur. Les fichiers disponibles dans le répertoire \temp ne sont pas sauvegardés.

Les onglets "Persistent Storage", "Display", "Device" et "Touch" sont disponibles dans la boîte de dialogue "OP Properties".

• L'onglet "Persistent Storage" sert à la sauvegarde des entrées de registre actuelles et des fichiers temporaires.

• L'onglet "Display" permet de configurer l'écran.

• L'onglet "Device" permet d'afficher des informations sur le pupitre opérateur.

• L'onglet "Touch" permet le calibrage de la surface de l'écran tactile.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-24 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre – Sauvegarde d'entrées de registre et de fichiers Les boutons "Save Registry" et "Save Files" sont disponibles dans l'onglet "Persistent Storage".

• "Save Registry"

Un clic sur "Save Registry" permet de sauvegarder les entrées de registre actuelles dans la mémoire Flash interne. A son prochain démarrage, le pupitre opérateur utilise les entrées de registres sauvegardées.

• "Save Files"

Un clic sur "Save Files" permet d'enregistrer les fichiers temporaires dans la mémoire Flash interne. Ces fichiers sont utilisés au démarrage. Les fichiers disponibles dans le répertoire "Temp" ne sont pas sauvegardés.

Marche à suivre – Réglage de l'affichage

1

2

Figure 6-19 Boîte de dialogue "OP Properties", onglet "Display"

1 Bouton permettant d'augmenter le contraste 2 Bouton permettant de réduire le contraste

L'onglet "Display" comprend la zone "Contrast" avec les boutons "UP" et "DOWN". Pour modifier le contraste de l'écran, procéder comme suit :

1. Presser "UP".

Le contraste augmente et l'écran s'assombrit.

2. Presser "DOWN".

Le contraste diminue et l'écran devient plus clair.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-25

Marche à suivre – Affichage des caractéristiques de commande

2345

1

Figure 6-20 Boîte de dialogue "OP Properties", onglet "Device"

1 Désignation du pupitre opérateur 2 Version de l'image 3 Version du bootloader 4 Date du bootloader 5 Taille de mémoire Flash interne

L'onglet "Device" sert à l'affichage d'informations spécifiques au pupitre opérateur et ne comprend aucune possibilité de saisie. Cet onglet affiche ce qui suit :

• la désignation du pupitre opérateur,

• la version de l'image,

• la version du bootloader.

• la date du bootloader,

• la taille de la mémoire Flash interne et celle de la mémoire d'archivage d'images et de projets avec les recettes correspondantes.

Remarque Version de l'image La version de l'image apparaît également à l'exécution du "Loader". La version est indiquée dans la barre de titre.

Vous devez disposer de ces informations si vous voulez vous adresser au service d'assistance technique A&D Technical Support.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-26 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre – Calibrage de l'écran tactile

2

1

Figure 6-21 Boîte de dialogue "OP Properties", onglet "Touch"

1 Si le pupitre opérateur ne réagit pas avec précision aux pressions du doigt, il se peut qu'un

calibrage de l'écran tactile soit nécessaire. 2 Bouton de calibrage de l'écran tactile

Voir aussi Calibrage de l'écran tactile (Page 6-35)

6.2.10 Password

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Dialogue "Password Properties"

1

2

Dialogue "Password Properties"

1 Champ de saisie du mot de passe 2 Champ de saisie de confirmation du mot de passe

L'ongIet "Password Settings" est disponible dans la boîte de dialogue "Password Properties".

L'onglet "Password Settings" sert à la protection d'exécution des fonctions du panneau de configuration.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-27

Marche à suivre – Saisie de mot de passe Procéder comme suit :

1. Entrez un mot de passe dans la champ "Password". Important

Caractères autorisés Les caractères d'espacement et les caractères spéciaux * ? . % / \ ' " ne sont pas autorisés dans ce champ de saisie.

2. Répétez le mot de passe dans le champ "Confirm Password".

Remarque Codage Les caractères entrés dans les deux champs sont codés et le système les affiche via

.

Résultat A l'issue de l'octroi d'un mot de passe, l'accès au panneau de configuration dans le "Loader" n'est possible qu'une fois le mot de passe concerné entré. A cet effet, le système affiche la boîte de dialogue "Enter Password" après un clic sur "Control Panel".

Remarque Si vous avez oublié le mot de passe requis, une réinstallation de l'image Windows CE est nécessaire. Vous pouvez ensuite accéder sans restriction au panneau de configuration.

Marche à suivre – Suppression de mot de passe Procéder comme suit :

1. Exécuter le "Loader".

2. Cliquer sur "Control Panel".

3. Entrer le mot de passe.

4. Appeler la fonction "Password".

5. Entrer le mot de passe.

Le système affiche la boîte de dialogue "Password Properties".

6. Supprimer les entrées dans les champs "Password:" et "Confirm Password:".

7. Confirmer avec <ENTREE>.

Fermer la boîte de dialogue "Password Properties".

Résultat Le protection par mot de passe n'est plus active.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-28 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

6.2.11 Printer

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Boîte de dialogue "Printer Properties"

2

1

34

5

6

Figure 6-22 Boîte de dialogue "Printer Properties"

1 Zone de liste déroulante de la langue d'imprimante 2 Zone de liste déroulante de l'interface utilisée par l'imprimante. 3 Réseau – non autorisé 4 Zone de liste déroulante du format de papier 5 Bouton d'option de définition du format d'impression 6 Cases à cocher d'impression en mode économique et couleur

Cette boîte de dialogue permet de sélectionner le langage de l'imprimante connectée et de configurer l'interface. Les paramètres tels que la couleur ou la qualité d'une impression graphique n'ont aucun effet sur le listage des messages.

• Langage d'imprimante

Les langages d'imprimante ci-dessous peuvent être définis :

� Epson9

� PCL Inkjet

� PCL Laser

� Stylus Color

Les listes ci-dessous indiquent les paramètres sélectionnables en fonction du langage d'imprimante défini.

• Interface

� IF 2 avec un débit de 9600, 19200, 38400 et 57600 bauds.

� Réseau de données

• Réseau de données

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-29

Le réseau de données n'est pas autorisé pour les pupitres opérateurs TP 170B et OP 170B.

• Format du papier

� DIN A4

� DIN B5

� Legal

� Letter

Boutons d'option destinés à l'orientation de l'impression :

• "Portrait" pour un format portrait

• "Landscape" pour un format paysage

Des cases à cocher permettent de définir les paramètres suivants :

• "Draft Mode" pour le mode économique

• "Color" pour une impression couleur

Pour la sortie sur papier de copies d'écran, il est nécessaire de définir les paramètres ci-dessous :

• Langage d'imprimante

• Interface

Voir aussi Raccorder un périphérique à un TP 170B ou un OP 170B (Page 4-14)

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-30 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

6.2.12 Regional Settings

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Boîte de dialogue "Regional Settings Properties"

1

2

Figure 6-23 Boîte de dialogue "Regional Settings Properties", onglet "Regional"

1 La modification de paramètres régionaux influe sur l'affichage et l'ordre des éléments de la

date, de l'heure et de nombres. 2 Zone de liste déroulante de la région

Les onglets "Regional", "Number", "Time" et "Date" sont disponibles dans la boîte de dialogue "Regional Settings Properties". Ces onglets permettent :

• d'adapter l'affichage à des standards régionaux,

• de définir le format des valeurs numériques,

• de définir le format de l'heure,

• de définir le format de la date.

Les paramètres par défaut sont :

• "German (Standard)" pour la région

• la virgule séparant les nombres entiers des décimales

• "hh:mm:ss" en tant que format de l'heure

• "dd.MM.yy" en tant que format de la date

Marche à suivre – Configuration de la région Dans la zone de liste déroulante, sélectionnez la région correspondant à la zone géographique d'utilisation du pupitre opérateur.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-31

Marche à suivre – Configuration du format des nombres et des séparateurs de chiffres

1

2

3

Figure 6-24 Boîte de dialogue "Regional Settings Properties", onglet "Number"

1 Zone de liste déroulante du caractère séparant les nombres entiers des décimales 2 Zone de liste déroulante du caractère de regroupement des chiffres. 3 Zone de liste du caractère séparant des groupes de chiffres.

Important Format d'une valeur numérique L'utilisation d'un format de valeur numérique inhabituel dans une région risque d'entraîner des erreurs d'interprétation au niveau des valeurs numériques affichées.

Définissez le format dans l'onglet "Number" en fonction de la région dans laquelle le pupitre opérateur est utilisé.

Les zones de listes déroulantes permettent :

• d'entrer le caractère séparant les décimales des nombres entiers,

• dans le cadre d'un nombre entier, d'entrer un caractère séparant des groupes de chiffres,

• dans le cadre de listes, d'entrer un caractère séparant des suites de chiffres.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-32 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre – Configuration du format de l'heure

1

2

3

4

Figure 6-25 Boîte de dialogue "Regional Settings Properties", onglet "Time"

1 Zone de liste déroulante du format de l'heure 2 Zone de liste déroulante du caractère séparant les heures des minutes et les minutes des

secondes. 3 Zone de liste déroulante du symbole caractérisant les heures avant midi 4 Zone de liste déroulante du caractère caractérisant les heures après midi

Les zones de listes déroulantes permettent :

• de définir le format de l'heure,

• de définir le caractère séparant les heures des minutes et les minutes des secondes,

• de définir le caractère caractérisant les heures avant et après midi.

Marche à suivre – Configuration du format de la date

1

2

3

Figure 6-26 Boîte de dialogue "Regional Settings Properties", onglet "Date"

1 Zone de liste déroulante du caractère séparant les éléments de la date 2 Zone de liste déroulante de l'ordre du jour, du mois et de l'année 3 Zone de liste déroulante pour l'affichage long de la date

Les zones de listes déroulantes permettent :

• de définir le séparateur utilisé dans la date,

• de définir l'ordre des éléments de la date,

• de définir la longueur de l'affichage la date.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-33

6.2.13 ScreenSaver

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Boîte de dialogue "ScreenSaver"

1

2

3

Figure 6-27 Boîte de dialogue "ScreenSaver"

1 Temporisation de l'économiseur d'écran 2 Bouton d'option de la représentation de l'économiseur d'écran 3 L'économiseur d'écran n'est pas actif si la valeur indiquée est 0.

Cette boîte de dialogue permet de définir le délai d'attente avant activation de l'économiseur d'écran. L’économiseur d’écran s'active automatiquement en l'absence de manipulation pendant l'intervalle de temps défini.

• Plage de valeurs valide pour le TP 170B et l'OP 170B : 5 à 71582 min

La valeur peut être saisie par le biais du pavé numérique et des touches de direction. Tous les nombres entiers compris dans cette plage sont autorisés.

La valeur 0 permet de désactiver en permanence l’économiseur d’écran.

Des boutons d'options permettent de faire passer l'économiseur d'écran du mode "Standard" en mode "Blank Screen" et inversement. Si l'économiseur d'écran est actif en mode "Standard", un carré se déplaçant en diagonale est visible sur l'écran. Rien n'est affiché sur l'écran en mode "Blank Screen".

Valable pour la commande tactile :

L'économiseur d'écran se désactive lors d'une pression sur l'écran tactile.

Remarque Un objet de commande situé à l'endroit touché du doigt n'est pas exécuté.

Remarque valable pour la commande au clavier :

Une pression sur une touche quelconque désactive l'économiseur d'écran. La fonction affectée à la touche pressée n'est pas exécutée.

Système d'exploitation et paramétrage 6.2 Configurer le système d'exploitation du TP 170B et de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-34 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

6.2.14 Système

Condition

Clic sur dans le panneau de configuration.

Boîte de dialogue "System Properties"

1

2

Figure 6-28 Boîte de dialogue "System Properties", onglet "General"

1 Copyright de Microsoft Windows CE 2 Informations sur le processeur, la taille de la mémoire Flash interne et celle d'une carte

mémoire logée dans l'emplacement correspondant.

Les onglets "General" et "Memory" sont disponibles dans la boîte de dialogue "System Properties". Ces onglets permettent :

• d'afficher des généralités sur le pupitre opérateur,

• de définir la taille du fichier d'échange,

L'onglet "General" fournit des informations sur le type de processeur et la taille de la mémoire. De plus, le système indique si une carte mémoire a été introduite et son type.

Système d'exploitation et paramétrage 6.3 Calibrage de l'écran tactile

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-35

1

2

3

Figure 6-29 Boîte de dialogue "System Properties", onglet "Memory"

1 La modification de la position du potentiomètre n'est pas autorisée. 2 Mémoire intermédiaire avec taille totale et espace utilisé. 3 Mémoire programme avec taille totale et espace utilisé.

Important Onglet "Memory" Une modification de la taille de la mémoire dans l'onglet "Memory" n'est pas autorisée.

6.3 Calibrage de l'écran tactile

Introduction Un calibrage de l'écran tactile peut s'avérer nécessaire lorsque le pupitre opérateur cesse de réagir. Les conditions ambiantes et le vieillissement naturel peuvent rendre nécessaire un calibrage de l'écran tactile.

Condition • Pour le TP 170micro et le TP 170A : un clic sur "Control" dans le "Loader".

• Pour le TP 170B et l'OP 170B: un clic sur dans le panneau de configuration.

Système d'exploitation et paramétrage 6.3 Calibrage de l'écran tactile

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-36 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre – Calibrage de l'écran tactile Un clic dans la boîte de dialogue "Control Settings" sur "Calibrate" pour le TP 170micro et le TP 170A ou dans la boîte de dialogue "OP Properties", onglet "Touch" sur "Recalibrate" pour le TP 170B et l'OP 170B permet de calibrer l'écran tactile. La boîte de dialogue ci-dessous apparaît à cet effet. Suivez les instructions.

Carefully press and breifly hold stylus on the center ofthe target. Repeat as the target moves around the screen. 1

2

Figure 6-30 Dialogue "Calibrage de l'écran tactile"

1 Presser doucement en maintenant brièvement le stylet au centre de la croix de calibrage.

Répétez l'opération jusqu'à ce que la croix de calibrage se déplace sur l'écran tactile. 2 Croix de calibrage

Remarque Dialogue "Calibrage de l'écran tactile" La boîte de dialogue "Calibrage de l'écran tactile" affichée ne peut être fermée qu'à l'issue de l'exécution des étapes ci-dessous.

Procéder comme suit :

1. Toucher le centre de la croix de calibrage avec le doigt ou stylet tactile.

Toucher la croix de calibrage pendant environ 2 s. Ensuite, la croix de calibrage passe en position suivante.

Si vous manquez le centre de la croix de calibrage, elle change malgré tout de position. Vous devez alors répéter entièrement l'opération depuis la première croix de calibrage.

Remarque L'économiseur d'écran est désactivé tant que la fenêtre "Calibrage de l'écran tactile" est active.

Système d'exploitation et paramétrage 6.4 Paramétrer le mode Transfert dans le cadre du TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-37

2. Répéter quatre fois l'étape 1.

A l'issue du calibrage, la boîte de dialogue suivante apparaît :

New calibration settings have been measured.Tape the screen to register saved data.

Wait for 30 seconds to cancel saved data and keep the current setting.

Time limit: 30 sec

1

2

Figure 6-31 Boîte de dialogue "Confirmation du calibrage"

1 De nouvelles valeurs de calibrage ont été mesurées. Pressez l'écran tactile en vue

d'enregistrer les valeurs de calibrage. Attendez 30 secondes si vous voulez rejeter les nouvelles valeurs de calibrage.

2 Temps restant jusqu'au rejet des valeurs de calibrage

3. Enregistrer le calibrage

Si vous voulez enregistrer le calibrage, vous devez presser l'écran tactile en l'espace de 30 secondes. Dans le cas contraire, le système rejette le calibrage et continue d'appliquer l'ancien.

6.4 Paramétrer le mode Transfert dans le cadre du TP 170A

Boîte de dialogue "Transfer Settings" Le paramétrage des canaux de données du pupitre est nécessaire pour l'échange de données avec l'automate ou l'ordinateur de configuration.

Cliquez dans le "Loader" sur "Transfer > Transfer Settings". La boîte de dialogue suivante apparaît :

Transfer Settings

OK

Serial Transfer

Remote

MPI/DP Transfer

Address 1

Baudrate 187.5 kB

Up Down

Up Down

Enable

Enable Remote

1

2

34

Figure 6-32 Boîte de dialogue "Transfer Settings"

Système d'exploitation et paramétrage 6.4 Paramétrer le mode Transfert dans le cadre du TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-38 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

1 Zone de définition des paramètres de transfert série 2 Zone de définition des paramètres de transfert MPI/PROFIBUS DP 3 Bouton de modification de l'adresse 4 Bouton de modification de la vitesse de transmission

Remarque Notez les paramètres par défaut dans le menu "Transfer Settings". Le transfert MPI/PROFIBUS DP n'est pas actif.

Configurer le transfert série La zone "Serial Transfer" permet de configurer le port série en vue du transfert. La configuration suivante est possible :

• Case à cocher "Enable"

� Le transfert série est autorisé lorsque cette case est cochée.

� Le transfert série n'est pas autorisé lorsque cette case n'est pas cochée.

Configurer le transfert MPI/PROFIBUS DP La zone "MPI/DP Transfer" permet de configurer l'interface MPI/PROFIBUS DP en vue d'un transfert. La configuration suivante est possible :

• Case à cocher "Enable"

� Le transfert MPI/PROFIBUS DP est autorisé lorsque cette case est cochée.

� Le transfert MPI/PROFIBUS DP n'est pas autorisé lorsque cette case n'est pas cochée.

Configuration de la télécommande La télécommande permet la fermeture automatique d'un projet exécuté sur un pupitre opérateur lors du transfert.

Les configurations suivantes sont possibles :

• Case à cocher "Remote"

� Le transfert automatique est autorisé lorsque cette case est cochée.

Dans ce mode, la fermeture d'un projet sur le pupitre opérateur est automatique lors de l'initiation du transfert d'un projet au niveau de la console de programmation

� Le transfert automatique n'est pas autorisé, lorsque cette case n'est pas cochée.

Dans ce mode, la fermeture d'un projet sur le pupitre opérateur n'a pas lieu, lors de l'initiation du transfert d'un projet au niveau de la console de programmation

Un projet transféré est exécuté automatiquement à l'issue du transfert.

Les valeurs par défaut de "Remote" sont

• "activé" pour un transfert série et

• "désactivé" pour un transfert MPI/PROFIBUS DP.

Système d'exploitation et paramétrage 6.4 Paramétrer le mode Transfert dans le cadre du TP 170A

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-39

Configuration de l'adresse MPI/PROFIBUS DP Le champ de saisie "Adress" permet d'entrer la valeur de l'adresse MPI/PROFIBUS DP pour le pupitre opérateur. Une valeur comprise entre 0 et 126 est autorisée. Cependant, cette plage de valeurs peut être limitée par un projet transféré. C'est la raison pour laquelle toute autre valeur sera refusée, un message d'erreur sera émis et il vous sera demandé d'entrer une nouvelle valeur.

Remarque Adresse MPI/PROFIBUS DP Prenez en considération les adresses des abonnés dans le réseau lors de la transmission des données via MPI/PROFIBUS DP. Si un projet est disponible sur le pupitre opérateur, le système utilise l'adresse MPI/PROFIBUS DP du projet.

"Up" et "Down" permettent la saisie des données.

La valeur définie par défaut est "1".

Configuration de la vitesse de transmission Le champ de saisie "Vitesse de transmission" permet d'entrer la valeur du débit lors du transfert MPI/PROFIBUS DP. "Up" et "Down" permettent de définir les valeurs suivantes :

• 19,2 Ko

• 187,5 Ko

• 1,5 Mo

• 3 Mo

• 6 Mo

• 12 Mo

Si le pupitre opérateur est relié à un réseau MPI/PROFIBUS DP, la valeur à définir dépend de la configuration du réseau MPI/PROFIBUS DP. Sélectionnez la valeur correspondante.

La valeur par défaut est "187,5 Ko".

Important Adresse dans un réseau MPI/PROFIBUS DP La valeur entrée dans le champ de saisie "Adresse" doit être unique dans un réseau MPI/PROFIBUS DP.

Système d'exploitation et paramétrage 6.5 Paramétrer le mode Transfert pour le TP 170B et l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-40 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

6.5 Paramétrer le mode Transfert pour le TP 170B et l'OP 170B

6.5.1 S7-Transfer Settings

Boîte de dialogue "S7-Transfer Settings"

Figure 6-33 Boîte de dialogue "S7-Transfer Settings"

La boîte de dialogue "S7-Transfer Settings" permet de définir

• le paramètre du pupitre opérateur,

• le paramètre du transfert MPI/PROFIBUS DP et

• le paramètre de bus.

La boîte de dialogue affiche des liaisons réseau disponible.

Marche à suivre A l'issue de la sélection d'une liaison réseau dans la liste, la définition des paramètres correspondants est possible. Un clic sur "Properties" permet de visualiser les paramètres définis. Le système affiche l'une des fenêtres ci-dessous suivant la liaison sélectionnée.

123

45

Figure 6-34 Boîte de dialogue "MPI"

1 Le pupitre opérateur est l'unique maître dans le bus. 2 Adresse de bus 3 Délai d'attente 4 Débit 5 Numéro d'abonné maximal autorisé

Système d'exploitation et paramétrage 6.5 Paramétrer le mode Transfert pour le TP 170B et l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-41

Cochez la case "Panel is the only ...", en l'absence de toute autre équipement maître sur le réseau MPI/PROFIBUS DP. Désactivez la case en présence d'un autre équipement maître, tel qu'un automate SIMATIC S7-400.

La boîte de dialogue "MPI" affiche les valeurs par défaut.

123

4567

Figure 6-35 Boîte de dialogue "PROFIBUS"

1 Le pupitre opérateur est maître unique au niveau du bus. 2 Adresse de bus 3 Délai d'attente 4 Débit 5 Numéro maximal d'abonné autorisé 6 Profil de bus 7 Bouton d'appel de la boîte de dialogue "Profil"

Important Adresse dans un réseau MPI/PROFIBUS DP La valeur entrée dans le champ de saisie "Adresse" doit être unique dans un réseau MPI/PROFIBUS DP.

Un clic sur "Bus Parameters" permet de visualiser les paramètres de bus. La boîte de dialogue ci-dessous apparaît.

Figure 6-36 Boîte de dialogue "Profile"

Le contenu de cette boîte de dialogue ne peut pas être modifié. Elle affiche les valeurs définies pour le transfert.

Système d'exploitation et paramétrage 6.5 Paramétrer le mode Transfert pour le TP 170B et l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-42 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

6.5.2 Transfert

Boîte de dialogue "Transfer Settings"

1

2

3

Figure 6-37 Boîte de dialogue "Transfer Settings", onglet "Channel"

1 Zone du canal de données 1 2 Zone du canal de données 2 3 Bouton de la boîte de dialogue "S7-Transfer Settings" – voir section

"S7-Transfer Settings"

Les onglets "Channel" et "Directories" sont disponibles dans la boîte de dialogue "Transfer Settings".

L'onglet "Channel" permet de définir les paramètres des canaux de données 1 et 2.

Configurer le transfert série La zone "Channel 1" permet de configurer le port série en vue du transfert. Les configurations suivantes sont possibles :

• Case à cocher "Enable Channel"

� Le transfert série est autorisé lorsque cette case est cochée.

� Le transfert série n'est pas autorisé, lorsque cette case n'est pas cochée.

Important Désactivez la case "Enable Channel" dans la boîte de dialogue "Transfer Settings" si une imprimante série est connectée au port IF2 du pupitre opérateur.

Système d'exploitation et paramétrage 6.5 Paramétrer le mode Transfert pour le TP 170B et l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-43

Configurer le transfert MPI/PROFIBUS DP La zone "Channel 2" permet de paramétrer les interfaces MPI/PROFIBUS DP et Ethernet en vue du transfert. Les configurations suivantes sont possibles :

• Case à cocher "Enable Channel" pour un transfert MPI/PROFIBUS DP et un transfert Ethernet

� La voie est autorisée lorsque cette case est cochée.

� La voie n'est pas autorisée lorsque cette case n'est pas cochée.

Configurer le transfert Ethernet Le transfert Ethernet n'est pas autorisé pour les pupitres opérateurs TP 170B et OP 170B.

Configuration de la télécommande • Case à cocher "Remote Control"

� Le transfert automatique est autorisé lorsque cette case est cochée.

Dans ce mode, la fermeture d'un projet sur le pupitre opérateur est automatique, lors de l'initiation du transfert d'un projet au niveau de la console de programmation

� Le transfert automatique n'est pas autorisé, lorsque cette case n'est pas cochée.

Dans ce mode, la fermeture d'un projet sur le pupitre opérateur n'a pas lieu lors de l'initiation du transfert d'un projet au niveau de la console de programmation.

Un projet transféré est exécuté automatiquement à l'issue du transfert.

Le paramètre par défaut de "Enable Channel" et "Remote Control" est "désactivé".

"Advanced" permet de basculer dans la boîte de dialogue "S7-Transfer Settings", décrite dans la section "S7-Transfer Settings". Les paramètres de la boîte de dialogue "S7-Transfer Settings" peuvent être définis, que les canaux de données 1 et 2 soient validés ou non.

Important Definition de paramètres figurant dans les champs "Project File" et "Path" Ne modifiez pas les paramètres figurant dans les champs "Project File" et "Path" lorsque vous utilisez un projet. Des modifications à ce niveau risquent d'empêcher l'exécution du projet à l'issue du redémarrage du pupitre opérateur.

Système d'exploitation et paramétrage 6.5 Paramétrer le mode Transfert pour le TP 170B et l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-44 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

1

2

4

3

Figure 6-38 Boîte de dialogue "Transfer Settings", onglet "Directories"

1 Répertoire d'archivage du fichier de projet 2 Répertoire d'archivage de la copie de sauvegarde du fichier de projet 3 Répertoire de démarrage automatique du logiciel Runtime 4 Délai d'attente jusqu'au démarrage du projet

L'onglet "Directories" permet de modifier le lieu d'archivage par défaut d'un fichier de projet.

• "Project File"

Vous pouvez définir ici l'emplacement d'enregistrement d'un fichier de projet. La mémoire Flash interne ou la carte mémoire externe peuvent être définies en tant que lieu d'archivage. Au prochain transfert, un fichier de projet sera enregistré au lieu d'archivage spécifié.

• "Project Backup"

Ce champ permet de modifier le lieu d'archivage du fichier source de votre projet. La carte mémoire externe ou des liaisons réseau peuvent être définies en tant que lieu d'archivage. A la prochaine sauvegarde, le fichier source d'un projet est enregistré à l'emplacement spécifié.

• "Autostart application"

Le champ "Path" permet de définir le lieu d'archivage du logiciel Runtime sur le pupitre opérateur.

Le champ "Wait" permet de définir avant l'exécution d'un projet la durée d'affichage du menu de démarrage ou son affichage permanent. Les valeurs disponibles sont 1 s, 3 s, 5 s, 10 s ou continu. Le passage au mode de transfert est automatique en l'absence d'un projet disponible.

Système d'exploitation et paramétrage 6.6 Runtime

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 6-45

Marche à suivre Pour modifier les paramètres de transfert, procéder comme suit :

1. Cliquer sur l'onglet "Directories".

2. Modifier les entrées.

3. Ignorer ou valider les modifications apportées.

4. Fermer la boîte de dialogue.

Le panneau de configuration apparaît.

Remarque Apport de modification en mode de transfert actif Si le pupitre est en mode de transfert pendant la modification des paramètres de transfert, les paramètres ne deviendront effectifs qu'à l'issue d'un redémarrage du transfert. Ce cas peut se produire lorsque vous ouvrez le panneau de configuration du pupitre opérateur pour modifier les propriétés de transfert.

Voir aussi Runtime (Page 6-45)

6.6 Runtime Les cinq parties du logiciel Runtime nécessaires au déroulement d'un projet doivent avoir été installées sur le pupitre opérateur. Le transfert a lieu

• pour le TP 170micro et le TP 170A par le biais de l'image Windows CE et

• pour le TP 170B et l'OP 170B avec le projet.

C'est la raison pour laquelle :

• aucune installation n'est nécessaire sur le pupitre opérateur et

• le pupitre opérateur est immédiatement prêt à l'emploi.

Avec une version plus récente de WinCC flexible, il peut s'avérer nécessaire de mettre à jour le système d'exploitation sur le pupitre opérateur.

Voir aussi Transfert (Page 6-42)

Mise à jour du système d'exploitation (Page 7-20)

Système d'exploitation et paramétrage 6.6 Runtime

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 6-46 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-1

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 77.1 Transférer le projet sur un pupitre opérateur

7.1.1 Vue d'ensemble

Vue d'ensemble Vous pouvez procéder de trois manières différentes pour transférer un projet sur un pupitre opérateur :

• Transfert

Lors d'un transfert, vous pouvez choisir de manière ciblée si des recettes, des mots de passe et le fichier de fichier source comprimé doivent, outre le projet, être également transférés pour le rapatriement.

• Restauration sur le pupitre opérateur

Une restauration consiste à transférer un projet sauvegardé d'une carte mémoire sur la mémoire flash interne du pupitre opérateur. Ce faisant, aucune liste de mots de passe n'est restaurée.

• Restauration via ProSave depuis un PC

Un projet sauvegardé est transféré en ligne depuis le PC, y compris les recettes, si elles ont été sauvegardées. Ce faisant, aucune liste de mots de passe n'est restaurée.

Ces procédures peuvent être sélectionnées aussi bien lors de la première mise en service que lors de la remise en service d'un projet.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.1 Transférer le projet sur un pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Transfert et rapatriement – Sauvegarde et restauration

2

3

4

1 5 Figure 7-1 Schéma d'un transfert et d'un rapatriement ou d'une sauvegarde et d'une restauration

1 Ordinateur de configuration avec fichier source *.hmi 2 Transfert et rapatriement 3 Pupitre opérateur avec fichier de projet *.fwx 4 Sauvegarde et restauration 5 Carte mémoire avec fichier source comprimé *.pdz

Voir aussi Démarrer un transfert (Page 7-6)

Sauvegarder et restaurer un projet (Page 7-13)

Restaurer un projet (Page 7-19)

7.1.2 Première mise en service

Introduction Lors de la première mise en service, aucun projet n'existe encore sur le pupitre opérateur.

La section "Transfert", "Sauvegarder et restaurer un projet sur carte mémoire dans le cadre d'un TP 170B et d'un OP 170B" et "Restaurer un projet" décrit le transfert d'un projet de la console de programmation vers le pupitre opérateur.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.1 Transférer le projet sur un pupitre opérateur

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-3

7.1.3 Remise en service

Introduction Lors de la remise en service, vous remplacez un projet disponible sur le pupitre opérateur par un autre projet. Dans ce but, vous pouvez transférer un projet de la console de programmation vers le pupitre opérateur. La section "Transfert" décrit le transfert.

Vous disposez des possibilités suivantes pour commuter le pupitre opérateur en mode de transfert:

• En phase de démarrage du pupitre opérateur

Le démarrage manuel du mode de transfert par un clic sur "Transfer" dans le "Loader".

• En mode de fonctionnement

Le démarrage manuel du mode de transfert par l'actionnement d'un objet de commande au sein du projet.

• En mode de fonctionnement

Le démarrage automatique du mode de transfert sur la console de programmation.

De plus, vous disposez des mêmes possibilités de transfert d'un projet que dans le cadre de la première mise en service.

Voir aussi Transfert (Page 6-42)

7.1.4 Régler le mode de fonctionnement

Condition préalable au changement de mode de fonctionnement Pour pouvoir mettre le pupitre opérateur à l'un des modes de fonctionnement décrits ci-après, il faut que la fonction correspondante ait été configurée et reliée à un objet de commande.

Modes de fonctionnement Le pupitre opérateur est conçu pour les modes de fonctionnement suivants:

• Fonctionnement hors ligne

• Fonctionnement en ligne

• Fonctionnement transfert

Les modes de fonctionnement "Mode hors ligne" et "Mode en ligne" peuvent être réglés dans le projet à l'aide d'un objet de commande aussi bien à partir de l'ordinateur de configuration que du pupitre opérateur.

Le mode de transfert doit avoir été configuré comme objet de commande.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.2 Transfert

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Fonctionnement hors ligne Dans ce mode de fonctionnement, il n'y a pas de liaison de communication entre pupitre opérateur et automate. Le pupitre opérateur peut être utilisé, mais il ne peut pas transférer des données à l'automate ou en recevoir.

Fonctionnement en ligne Dans ce mode de fonctionnement, il y a une liaison de communication entre pupitre opérateur et automate. Vous pouvez piloter sans restriction le système à surveiller, au moyen de l'automate, et visualiser les process en cours de déroulement.

Fonctionnement transfert Dans ce mode, vous pouvez transférer un projet de l'ordinateur de configuration sur le pupitre opérateur.

7.2 Transfert

7.2.1 Remarques et vue d'ensemble

Attention Mode de transfert imprévu Le transfert imprévu peut déclencher des réactions indésirables dans le système à surveiller.

C'est la raison pour laquelle, à l'issue de la phase de mise en service, vous devez désactiver la case à cocher "Remote" ou "Remote Control" dans la boîte de dialogue "Transfer Settings", afin qu'un transfert imprévu ne puisse pas être exécuté au niveau du pupitre opérateur.

Attention Modifications des paramètres de bus Dans le cadre du PROFIBUS DP, l'apport de modifications n'est autorisé dans le "Loader" au niveau des paramètres de bus de "S7-Transfer Settings" qu'à des fins de mise en service. Une fois le mode transfert sélectionné sur le pupitre opérateur, ce dernier n'installe qu'un jeu standard de paramètres de bus. Dans des conditions défavorables, cela peut provoquer des défaillances au niveau du bus PROFIBUS DP.

La totalité de la topologie du bus doit être connue pour pouvoir calculer avec précision les paramètres de bus.

Pour le projet dans le pupitre opérateur, les paramètres de bus sont automatiquement correctement réglés grâce au fonctionnement intégré de WinCC flexible dans STEP 7.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.2 Transfert

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-5

Important Mode de transfert via MPI/PROFIBUS DP Les paramètres de bus dans le cadre du transfert MPI/PROFIBUS DP, tels que l'adresse MPI/PROFIBUS DP et la vitesse de transmission, sont lus dans le projet disponible actuellement sur le pupitre opérateur.

Une modification des paramètres définis pour le transfert MPI/PROFIBUS DP est autorisée. A cet effet, vous devez en premier lieu fermer le projet, puis modifier les paramètres dans le menu "Control Panel > S7-Transfer Settings". Retournez ensuite au mode transfert.

A l'exécution suivante du projet, les paramètres de bus du profil "MPI" ou "PROFIBUS DP" sélectionné sont de nouveau remplacés par les valeurs du projet. Paramètres de transfert Le transfert d'un projet de la console de programmation vers le pupitre opérateur n'est possible que si la case "Enable Channel" a été cochée dans la boîte de dialogue "Transfer Settings".

Si une interface est occupée par d'autres programmes, il n'est pas possible d'y effectuer de transfert.

Données transférables Les données suivantes peuvent au choix être transférées sur le pupitre opérateur :

• le projet, sachant qu'un transfert des modifications est également possible,

• les données de recette,

• la liste des mots de passe,

• dans le cadre du TP 170B et de l'OP 170B, le fichier source du projet.

Les données transférées sont écrites directement dans la mémoire flash interne du pupitre opérateur. Pour le traitement ultérieur d'un projet, vous pouvez également transférer le fichier source du projet vers le pupitre opérateur. Le fichier source n'est pas transféré vers la mémoire flash interne, mais sur la carte mémoire, en raison de l'espace de stockage requis.

Pour gagner du temps lors des transmissions, un transfert des modifications est possible pour les pupitres opérateurs Windows CE. Avec le transfert des modifications, seules sont transférées les données du projet qui ont été modifiées par rapport à celles qui se trouvent sur le pupitre opérateur.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.2 Transfert

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

7.2.2 Démarrer un transfert

Introduction On distingue deux possibilités de transfert :

• Transfert manuel

Transfert manuel signifie que le mode de transfert doit être initié par l'utilisateur sur le pupitre opérateur. Un démarrage du transfert manuel au niveau du pupitre opérateur peut alors également avoir lieu lorsque la case "Remote" ou "Remote Control" est cochée dans la boîte de dialogue "Transfer Settings".

Vous pouvez mettre le pupitre opérateur en mode transfert manuellement pendant qu'il fonctionne. Ce démarrage manuel convient particulièrement quand il faut exclure un appel par mégarde du transfert automatique.

• Transfert automatique

Transfert automatique signifie que le mode de transfert ne peut pas être initié par l'utilisateur sur le pupitre opérateur.

Vous pouvez mettre le pupitre opérateur en mode transfert automatiquement pendant qu'il fonctionne, dès qu'un transfert est lancé sur l'ordinateur de configuration raccordé. Ce démarrage automatique convient particulièrement à la phase de test d'un nouveau projet, puisque le transfert s'effectue sans intervention sur le pupitre opérateur.

Remarque Lors d'un transfert, le système ferme toujours le projet en cours d'exécution sur le pupitre opérateur.

Condition • Le pupitre opérateur est raccordé à un ordinateur de configuration.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.2 Transfert

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-7

Marche à suivre Procéder comme suit :

1. Mettre le pupitre opérateur en marche.

Le "Loader" est exécuté au démarrage du pupitre opérateur.

Valable pour le transfert manuel, mais pas pour le transfert automatique :

2. Cliquer sur "Transfer".

La boîte de dialogue "Transfer..." apparaît.

Figure 7-2 Boîte de dialogue "Transfer..."

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

Important Télécommande du pupitre opérateur Si la case "Remote" ou "Remote Control" est cochée dans la boîte de dialogue "Transfer Settings" et que le transfert a été démarré au niveau de la console de programmation, le système ferme le projet en cours d'exécution sur le pupitre opérateur.

3. Démarrer un transfert

La console de programmation vérifie la liaison au pupitre opérateur. En l'absence d'une telle liaison ou si celle-ci est perturbée, un message apparaît sur la console de programmation. Si la liaison est correcte, les données sélectionnées sont transférées au pupitre opérateur.

Attention

Mode de transfert imprévu Le transfert imprévu peut déclencher des réactions indésirables dans le système à surveiller.

C'est la raison pour laquelle à l'issue de la phase de mise en service, vous devez désactiver la case à cocher "Remote" ou "Remote Control" dans la boîte de dialogue "Transfer Settings", afin qu'un transfert imprévu ne puisse pas être exécuté au niveau du pupitre opérateur.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.2 Transfert

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Résultat A l'issue de la réussite du transfert, les données transférées sont disponibles sur le pupitre opérateur. Ensuite, le projet transféré est démarré automatiquement.

7.2.3 Tester le projet

Introduction Le pupitre opérateur offre deux moyens de tester un nouveau projet :

• Tester le projet hors ligne

Tester hors ligne signifie que la communication entre le pupitre et l'automate est interrompue pendant le test.

• Tester le projet en ligne

Tester en ligne signifie que le pupitre opérateur et l'automate communiquent entre eux pendant le test.

Il est recommandé d'effectuer les deux tests dans l'ordre "test hors ligne", puis "test en ligne".

Remarque Test sur un ordinateur de configuration Un projet peut être testé également sur un ordinateur de configuration à l'aide du simulateur. Vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de l'utilisateur "WinCC flexible" ainsi que dans l'aide en ligne de WinCC flexible.

Testez ensuite toujours un projet sur le pupitre opérateur sur lequel il sera utilisé.

Testez ce qui suit :

1. Vérifiez que les vues configurées sont représentées correctement.

2. Vérifiez la hiérarchie des vues.

3. Vérifiez les objets saisis.

4. Testez les touches de fonction.

5. Vous pouvez saisir des données de variable.

Ce test accroît la probabilité de bon fonctionnement sur le pupitre opérateur.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.2 Transfert

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-9

Condition préalable au test hors ligne • Le projet se trouve sur le pupitre opérateur

• Le projet est hors ligne

Pour cela, ouvrez le projet en question sur l'ordinateur de configuration. Sélectionnez-y "Communication ▶ Liaisons" et sélectionnez "En ligne : désactivé". Transférez le projet sur le pupitre opérateur.

Vous pouvez comme alternative commuter le mode de fonctionnement par un objet de commande dans le projet. Mettez le projet hors ligne avec l'objet de commande.

Remarque Pour la phase de test, il est recommandé de démarrer le transfert en cours de fonctionnement.

Marche à suivre En mode "hors ligne", vous testez les différentes fonctions du projet sur le pupitre opérateur sans qu'elles ne soient influencées par l'automate. Les variables automate ne sont donc pas mises à jour.

Testez, autant que cela est possible sans liaison à l'automate, les objets de commande et les représentations du projet. Marche à suivre

1. Vérifiez que les objets configurés sont représentés correctement.

2. Vérifiez la hiérarchie des vues.

3. Vérifiez les champs de saisie.

4. Testez les touches de fonction.

Condition préalable au test en ligne • Le projet se trouve sur le pupitre opérateur

• Le projet est en ligne

Pour cela, ouvrez le projet en question sur l'ordinateur de configuration. Sélectionnez-y "Communication ▶ Liaisons" et sélectionnez "En ligne : "Activé" Transférez le projet sur le pupitre opérateur.

Vous pouvez comme alternative commuter le mode de fonctionnement par un objet de commande dans le projet. Commutez le projet en ligne avec l'objet de commande.

Remarque Pour la phase de test, il est recommandé de démarrer le transfert en cours de fonctionnement.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.2 Transfert

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre En mode "en ligne", vous testez les différentes fonctions du projet sur le pupitre opérateur alors qu'elles sont influencées par l'automate. Les variables automate sont alors mises à jour.

Testez les objets de commande et les représentations du projet. Procédez comme suit si aucun test hors ligne n'a encore été effectué :

1. Vérifiez que les objets configurés sont représentés correctement.

2. Vérifiez la hiérarchie des vues.

3. Vérifiez les champs de saisie.

4. Testez les touches de fonction.

Testez les objets du projet chargé pour lesquels une communication avec l'automate est requise :

• Alarmes

• Listage des messages

• Recettes

• sélection de vue par l'automate via tâche API

• fonction d'impression

Voir aussi S7-Transfer Settings (Page 6-40)

Régler le mode de fonctionnement (Page 7-3)

Paramétrer le mode Transfert dans le cadre du TP 170A (Page 6-37)

7.2.4 Rapatrier un projet avec TP 170B et OP 170B

Introduction Lorsque la case "Activer le rapatriement" a été cochée sur l'ordinateur de configuration pour le transfert d'un projet, le fichier source comprimé correspondant est également transféré. Le rapatriement du pupitre opérateur vers la console de programmation est alors possible.

Le rapatriement d'un fichier de fichier source comprimé permet d’effectuer ultérieurement des analyses et des modifications du projet en cours. Ceci est particulièrement important

• quand l'ordinateur de configuration d’origine n’est pas disponible ou

• que le fichier source du projet n'est pas disponible.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.2 Transfert

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-11

Condition Les conditions suivantes doivent être remplies sur le pupitre opérateur pour pouvoir rapatrier un projet :

• Le pupitre opérateur est raccordé à un ordinateur de configuration.

• Le fichier source comprimé correspondant au projet se trouve sur une carte mémoire enfichée dans le pupitre.

• Aucun projet n'est ouvert dans WinCC flexible.

Rapatriement Après le rapatriement sur l'ordinateur de configuration, le fichier source comprimé est décomprimé par le logiciel de configuration WinCC flexible. Après quoi, le projet se trouve en format *.hmi sur l'ordinateur de configuration et peut être édité.

Important Numéro de version Une fois rapatrié, le fichier source comprimé ne peut être ouvert avec le logiciel de configuration qu'à la condition suivante :

Le numéro de version du logiciel de configuration actuellement utilisé est supérieur ou égal au numéro de version du logiciel de configuration avec lequel le projet a été créé. Vérification du fichier source Le système ne vérifie ni dans WinCC flexible ni sur le pupitre opérateur si le fichier source sur le pupitre et celui qui est comprimé sur la carte mémoire appartiennent bien au même projet. Quand un transfert est effectué avec la case "Activer rapatriement" non cochée, seul le fichier de projet est transféré. Dans ce cas, le fichier source sur la carte mémoire sera celui d'un projet transféré auparavant.

Marche à suivre Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Choisir la commande "Projet > Transfert > Paramètres de communication" dans WinCC flexible.

La boîte de dialogue "Paramètres de communication" s'ouvre.

2. Sélectionner le type de liaison entre le pupitre opérateur et l'ordinateur de configuration.

3. Régler les paramètres pour la liaison.

4. Sélectionner "OK".

Procéder comme suit sur le pupitre opérateur :

1. Appeler le mode de transfert dans le "Loader".

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.3 Sauvegarder et restaurer un projet sur carte mémoire dans le cadre d'un TP 170B et d'un OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-12 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer le rapatriement sur l'ordinateur de configuration via "Projet > Transfert > Rapatriement" dans WinCC flexible.

Le rapatriement démarre.

Résultat Le projet rapatrié s'ouvre sur l'ordinateur de configuration.

7.3 Sauvegarder et restaurer un projet sur carte mémoire dans le cadre d'un TP 170B et d'un OP 170B

7.3.1 Vue d'ensemble

Introduction Dans le cadre du TP 170B et de l'OP 170B, la sauvegarde et la restauration d'un projet sur carte mémoire est possible.

Les données disponibles sur le pupitre opérateur peuvent être sauvegardées et restaurées sur la carte mémoire. Sauvegarde et restauration n'exigent pas de liaison en ligne à un ordinateur de configuration.

Les données suivantes disponibles dans la mémoire Flash interne peuvent être sauvegardées et restaurées :

• Projet

• Image Windows CE

• Liste des mots de passe et liste des données de recettes, lorsque celles-ci ont été sauvegardées dans la mémoire Flash interne.

Pour sauvegarder un projet sur le pupitre opérateur ou pour y restaurer un projet sauvegardé, sélectionnez dans le panneau de configuration la boîte de dialogue "Backup/Restore".

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.3 Sauvegarder et restaurer un projet sur carte mémoire dans le cadre d'un TP 170B et d'un OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-13

Remarques générales

Important Panne de secteur Lorsque la restauration est interrompue par une panne de secteur sur le pupitre opérateur, son système d'exploitation est effacé ! Dans ce cas, il faut transférer de nouveau le système d'exploitation (voir la section "Mise à jour du système d'exploitation"). Conflit de compatibilité Une mise à jour du système d'exploitation est nécessaire lorsqu'un message s'affiche durant la restauration sur le pupitre opérateur pour signaler un conflit de compatibilité.

Voir aussi Loader (Page 6-5)

Configurer le système d'exploitation (Page 6-1)

7.3.2 Sauvegarder et restaurer un projet

Introduction Lors de la sauvegarde, le système copie les données de la mémoire Flash interne du pupitre opérateur vers une carte mémoire. Ce faisant, le contenu sauvegardé sur la carte mémoire est écrasé après demande de confirmation.

Lors d'une restauration, le système efface la mémoire flash interne du pupitre opérateur après demande de confirmation. Le contenu sauvegardé sur la carte mémoire est ensuite copié dans la mémoire flash interne.

Important Liste de mots de passe Dans le cadre de la sauvegarde, le système ne sauvegarde pas la liste de mots de passe.

Condition Il vous faut une carte d'une capacité mémoire de 16 Mo au minimum.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.3 Sauvegarder et restaurer un projet sur carte mémoire dans le cadre d'un TP 170B et d'un OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-14 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre – Sauvegarde Procéder comme suit :

1. Enficher la carte mémoire dans l'emplacement prévu à cet effet.

2. Cliquer sur "Backup/Restore" dans le panneau de configuration.

La boîte de dialogue "Backup/Restore" s'ouvre.

3. Cliquer sur "BACKUP".

Le message "No storage card detected" apparaît en l'absence d'une carte mémoire dans le pupitre opérateur. Recommencer l'opération à l'étape 1.

Dans le cas contraire, la sauvegarde démarre. Si une sauvegarde est déjà disponible sur la carte mémoire, le message "You may have an old backup on the storage card. Do you want to delete it?" apparaît.

Un clic sur "YES" écrase la sauvegarde disponible. Un clic sur "NO" annule l'opération.

A l'issue de la sauvegarde, le message "Backup successfully completed. Press OK ..." apparaît.

4. Cliquer sur "OK".

5. Retirer le cas échéant la carte mémoire.

La sauvegarde est terminée.

Résultat Après une sauvegarde terminée sans erreur, les données du pupitre opérateur sont enregistrées sur la carte mémoire.

Remarque Répertoriez la carte mémoire en y inscrivant par exemple la date et la version du projet sauvegardée, puis conservez-la en un lieu sûr.

Marche à suivre – Restauration Procéder comme suit :

1. Enficher la carte mémoire dans l'emplacement prévu à cet effet.

2. Cliquer sur "Backup/Restore" dans le panneau de configuration.

La boîte de dialogue "Backup/Restore" s'ouvre.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.3 Sauvegarder et restaurer un projet sur carte mémoire dans le cadre d'un TP 170B et d'un OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-15

3. Cliquer sur "RESTORE".

Le message "No storage card detected" apparaît en l'absence d'une carte mémoire dans le pupitre opérateur. Recommencez l'opération à l'étape 1.

Dans le cas contraire, le système vérifie les données. Le message "Checking data" apparaît pendant l'opération.

A l'issue de la vérification des données, le système affiche le message "You are starting RESTORE now. All installed ..." indiquant que toutes les données, données de registre comprises, vont être supprimées du pupitre opérateur.

Un clic sur "YES" écrase les données disponibles sur le pupitre opérateur. Un clic sur "NO" annule l'opération.

4. Cliquer sur "YES".

A l'issue de la restauration des données, le système affiche le message "Restore of CE Image finished. The device ..." qui indique que la restauration est terminée, mais qu'un retrait de la carte mémoire de son emplacement n'est pas encore autorisé.

5. Cliquer sur "OK".

Le pupitre opérateur démarre. Le système exécute ensuite une autre vérification de données. A l'issue de la vérification de données, il affiche le message "Restore successfully finished. Press OK, remove ...".

6. Retirer la carte mémoire.

7. Cliquer sur "OK".

Le pupitre opérateur démarre.

Résultat A l'issue de la réussite de la restauration, les données de la carte mémoire sont disponibles sur le pupitre opérateur.

Voir aussi Sauvegarde/Restaurer (Page 6-13)

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-16 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

7.4 ProSave

7.4.1 Vue d'ensemble

Outil ProSave L'outil ProSave est fourni avec le CD d'installation "WinCC flexible". ProSave permet de disposer des fonctions nécessaires au transfert de données entre la console de programmation et le pupitre opérateur.

Les données ci-dessous peuvent être sauvegardées et restaurées, comme pour le transfert :

• le projet,

• les données de recette,

• la liste des mots de passe,

• dans le cadre du TP 170B et de l'OP 170B, le fichier source du projet.

ProSave peut être installé sur la console de programmation soit intégré à WinCC flexible, soit en autonome (stand-alone).

ProSave Dans WinCC flexible ProSave est installé avec WinCC flexible sur la console de programmation. L'ensemble des fonctions de ProSave est donc disponible dans WinCC flexible et l'ouverture de boîtes de dialogue ProSave avec projet chargé est possible.

Les informations, telles que le pupitre opérateur et les paramètres de transfert, sont ainsi reprises du projet.

Stand-alone ProSave ProSave peut également être installé en mode autonome (stand alone). Les données concernant le pupitre opérateur et le transfert doivent dans ce cas être définies au niveau de l'interface de ProSave. Veillez à ce que ces paramètres correspondent à ceux indiqués au niveau du pupitre opérateur.

L'avantage de Stand-alone ProSave réside dans le fait que la sauvegarde et la restauration puissent être effectuées sans WinCC flexible via les voies de transfert suivantes:

• série

• MPI/PROFIBUS DP

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-17

Remarques générales

Important Panne de secteur Une interruption de la restauration sur le pupitre opérateur par une panne de secteur entraîne l'effacement du système d'exploitation de celui-ci. Dans ce cas, il faut transférer le système d'exploitation (voir la section "Mise à jour du système d'exploitation"). Conflit de compatibilité Si un message signalant une incompatibilité apparaît sur le pupitre opérateur pendant la restauration, un transfert du système d'exploitation est nécessaire, voir la section "Mise à jour du système d'exploitation".

7.4.2 Sauvegarde d'un projet

Introduction Lors d'une sauvegarde, les données à sauvegarder sont copiées de la mémoire flash du pupitre opérateur sur un ordinateur de configuration. ProSave propose les méthodes suivantes :

• Sauvegarde via Stand-alone ProSave

• Sauvegarde via WinCC flexible

La procédure de sauvegarde se distingue de par les manipulations sur l'ordinateur de configuration.

Condition • Le pupitre opérateur est raccordé à un ordinateur de configuration.

• ProSave est installé sur l'ordinateur de configuration.

• Toutes les applications sont fermées sur l'ordinateur de configuration.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-18 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre - Sauvegarde via Stand-alone ProSave Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer ProSave.

2. Dans l'onglet "Général", sélectionner le pupitre opérateur et le type de liaison avec les paramètres de liaison.

3. Dans l'onglet "Backup", sélectionner les données à sauvegarder :

� "Recettes" ou

� "Mots de passe" ou

� "Sauvegarde intégrale"

Seule une "Sauvegarde intégrale" est possible pour le TP 170micro et le TP 170A.

4. Sélectionner le dossier dans lequel le fichier de sauvegarde *.p doit être enregistré.

Sélectionner le canal de transfert requis sur le pupitre opérateur et mettre le pupitre en mode transfert (voir section "Transfert").

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer la procédure de sauvegarde dans ProSave avec le bouton "Statue Backup".

Durant la sauvegarde, l'indicateur d'état qui s'affiche montre la progression de l'opération.

Marche à suivre – Sauvegarde via ProSave dans WinCC flexible Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Dans WinCC flexible, choisir "Projet > Transfert > Paramètres de transfert" et sélectionner type et paramètres de liaison dans la fenêtre "Sélection des pupitres opérateur pour le transfert".

2. Ouvrir la fenêtre "Paramètres de sauvegarde" dans WinCC flexible via la commande "Projet > Transfert > Sauvegarde".

3. Sélectionner les données à sauvegarder :

� "Recettes" ou

� "Mots de passe" ou

� "Sauvegarde intégrale"

Seule "Sauvegarde intégrale" est possible pour le TP 170micro et le TP 170A.

4. Sélectionner le dossier dans lequel le fichier de sauvegarde *.p doit être enregistré.

Sélectionner le canal de transfert requis sur le pupitre opérateur et mettre le pupitre en mode transfert (voir section "Transfert").

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer la procédure de sauvegarde dans WinCC flexible via le bouton "OK".

Durant la sauvegarde, l'indicateur d'état qui s'affiche indique la progression de l'opération.

Résultat Un message s'affiche pour signaler la réussite de la sauvegarde. Le projet est sauvegardé sur l'ordinateur de configuration.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-19

7.4.3 Restaurer un projet

Introduction Lors de la restauration, le système transfère des données de projets de la console de programmation vers la mémoire Flash du pupitre opérateur. ProSave propose les méthodes suivantes :

• Restaurer via Stand-alone ProSave

• Restaurer via ProSave dans WinCC flexible

Les procédures de restauration se distinguent par différentes étapes sur l'ordinateur de configuration.

Important Perte de données Les données disponibles dans la mémoire interne du pupitre opérateur sont effacées lors de la restauration.

Condition • Le pupitre opérateur est raccordé à un ordinateur de configuration.

• ProSave est installé sur l'ordinateur de configuration.

• Toutes les applications sont fermées sur l'ordinateur de configuration.

Marche à suivre - Restauration via Stand-alone ProSave Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer ProSave.

2. Dans l'onglet "Général", sélectionner le pupitre opérateur et le type de liaison avec les paramètres de liaison.

3. Sélectionner dans le registre "Restore" le répertoire dans lequel se trouve le fichier source à partir duquel le système doit exécuter la restauration.

Sous "Sommaire", le système indique le pupitre opérateur concerné et le type de données de sauvegarde disponible dans le fichier.

Sélectionner le canal de transfert requis sur le pupitre opérateur et mettre le pupitre en mode transfert (voir section "Transfert").

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer la procédure de restauration dans ProSave par un clic sur "Statue Restore".

Durant la restauration, l'indicateur d'état qui s'affiche indique l'état d'avancement de l'opération.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-20 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre – Restauration via ProSave dans WinCC flexible Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Sélectionner dans WinCC flexible via Fichier > Transfert > Réglage" dans la fenêtre "Réglage transfert" le type de liaison avec les paramètres de liaison correspondants.

2. Dans WinCC flexible via "Fichier > Transfert > Restore", ouvrir la fenêtre "Restore".

3. Sélectionner dans l'onglet "Restore" le répertoire dans lequel se trouve le fichier à partir duquel le système doit exécuter la restauration.

Sous "Sommaire", le système indique le pupitre opérateur concerné et le type de données de sauvegarde disponible dans le fichier.

Sélectionner le canal de transfert requis sur le pupitre opérateur et mettre le pupitre en mode transfert (voir section "Transfert").

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer la procédure de restauration dans WinCC flexible via le bouton "OK".

Durant la restauration, l'indicateur d'état qui s'affiche indique l'état d'avancement de l'opération.

Résultat Un message s'affiche pour signaler la réussite de la restauration.. Le projet est restauré sur l'ordinateur de configuration.

7.4.4 Mise à jour du système d'exploitation

Introduction Lors du transfert d'un nouveau projet sur le pupitre opérateur, un conflit de compatibilité peut se produire si la version du logiciel de configuration et celle de l'Image sur le pupitre opérateur sont différentes. Dans ce cas, l'ordinateur de configuration annule le transfert du projet en signalant un conflit de compatibilité. La mise à jour du système d'exploitation du pupitre opérateur est alors nécessaire. A cet effet, une image actuelle doit être transférée sur le pupitre opérateur. Le système d'exploitation requis est transféré avec l'image.

L'outil ProSave peut être utilisé dans le cadre de la mise à jour en l'absence de tout système d'exploitation ou d'un système d'exploitation exécutable sur le pupitre opérateur, mais aussi en présence d'un système d'exploitation.

Remarque Version de l'image Dans le cadre du TP 170B et de l'OP 170B, la version de l'Image disponible sur le pupitre opérateur est indiquée dans le panneau de configuration au niveau de la boîte de dialogue "System Properties".

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-21

Condition • Le pupitre opérateur est raccordé à un ordinateur de configuration.

• Le canal de données correspondant est paramètre.

• ProSave est installé sur l'ordinateur de configuration.

Important Perte de données Lors de la mise à jour du système d'exploitation, toutes les données disponibles sur le pupitre opérateur sont effacées. Ce n'est pas le cas des données d'une carte mémoire logée dans le pupitre opérateur. Mise à jour du système d'exploitation En l'absence d'une image ou en présence d'une image inexécutable sur le pupitre opérateur, une mise à jour du système d'exploitation par le biais de l'interface RS 232 estnécessaire.

Marche à suivre – Mise à jour du système d'exploitation sans amorçage Pour la mise à jour du système d'exploitation sans amorçage, l'ordinateur de configuration communique avec le pupitre opérateur via son système d'exploitation.

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer WinCC flexible via le menu de démarrage Windows et ouvrir un projet ou démarrer ProSave via le menu de démarrage Windows

2. Choisir dans WinCC flexible la commande "Projet > Transfert > Paramètres de transfert" ou sélectionner le pupitre en question dans ProSave, onglet "Général".

3. Sélectionner la liaison.

4. Saisir les paramètres de liaison.

5. Choisir dans WinCC flexible la commande "Projet > Transfert > Mise à jour du système d'exploitation" ou sélectionner dans ProSave l'onglet "OS Update".

6. Retirer la coche de la case "Amorcer" s'il y en a une.

7. Sélectionner sous "Chemin d'image" le dossier dans lequel se trouve le fichier image *.img du pupitre opérateur :

"Lecteur:\...\Siemens\SIMATIC WinCC flexible\WinCC flexible Images\Mobile_OP_TP170B

8. Sélectionner "Ouvrir".

Si le fichier image a été ouvert correctement, une fenêtre apparaît donnant des indications sur la version.

Sélectionner le canal de transfert requis sur le pupitre opérateur et mettre le pupitre en mode transfert (voir section "Transfert").

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-22 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Démarrer le transfert du système d'exploitation avec le bouton "Update OS".

La durée de cette procédure dépend du canal de données que vous avez choisi. Un indicateur d'état apparaît pendant le transfert.

Marche à suivre – Mise à jour du système d'exploitation avec amorçage Pour la mise à jour du système d'exploitation avec amorçage, ProSave communique avec le bootloader du pupitre opérateur.

Important La mise à jour du système d'exploitation avec amorçage est uniquement possible via l'interface série.

A l'issue du démarrage de la mise à jour du système d'exploitation le pupitre opérateur doit être éteint puis redémarré pour qu'il établisse le contact via l'interface série.

Mettez le pupitre opérateur hors tension.

Procéder comme suit sur l'ordinateur de configuration :

1. Choisir dans WinCC flexible la commande "Projet > Transfert > Paramètres de transfert" ou sélectionner le pupitre en question dans ProSave, onglet "Général".

2. Sélectionner la liaison.

3. Saisir les paramètres de liaison.

4. Choisir dans WinCC flexible la commande "Projet > Transfert > Mise à jour du système d'exploitation" ou sélectionner dans ProSave l'onglet "OS Update".

5. Cocher la case "Amorcer" si elle ne l'est pas.

6. Sélectionner sous "Chemin d'image" le dossier dans lequel se trouve le fichier image *.img du pupitre opérateur :

"Lecteur:\...\Siemens\SIMATIC WinCC flexible\WinCC flexible Images\Mobile_OP_TP170B

7. Sélectionner "Ouvrir".

Si le fichier image a été ouvert correctement, une fenêtre apparaît donnant des indications sur la version.

8. Démarrer le transfert du système d'exploitation avec le bouton "Update OS".

Mettre le pupitre opérateur en marche. Le transfert démarre. Un indicateur d'état apparaît pendant le transfert.

Résultat Un message s'affiche pour signaler la réussite de la mise à jour du système d'exploitation. Il n'y a alors pas de projet dans le pupitre opérateur.

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 7-23

Voir aussi OP (Page 6-23)

Raccorder la console de programmation (Page 4-12)

Mettre à disposition et sauvegarder le projet 7.4 ProSave

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 7-24 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 8-1

Fonctionnalités Runtime d'un projet 88.1 Objets de vue

Présentation Runtime propose les objets suivants pour la commande et l'affichage :

Objet de vue TP 170micro, TP 170A TP 170B, OP 170B Bouton oui oui Commutateur oui oui Champ d'E/S oui oui Champ d'E/S graphique oui oui Champ d'E/S symbolique oui oui Indicateur d'alarme - oui Vue des alarmes - oui Vue des alarmes simple oui oui Fenêtre Alarmes oui oui Affichage de recette - oui Affichage de recette simple - oui Bargraphe oui oui Affichage de la courbe - oui Champ date/heure oui oui Affichage utilisateur - oui Affichage utilisateur simple - oui

Fonctionnalités Runtime d'un projet 8.2 Alarmes

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 8-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

8.2 Alarmes

Classes d'alarmes Les alarmes affichent sur le pupitre opérateur les événements et états d'un processus d'automatisation. WinCC flexible distingue les classes d'alarmes suivantes :

• Evénement

Les alarmes de fonctionnement affichent un état dans le processus, par exemple, Moteur activé. Les alarmes de fonctionnement sont configurées.

• Panne

Les alarmes de panne affichent les pannes de fonctionnement, par exemple, Température moteur trop élevée. Les alarmes de panne sont configurées. Elles doivent être acquittées du fait de leur importance.

• Système

Les alarmes système sont déclenchées par le pupitre opérateur. Elles ne sont pas configurées. Les alarmes système informent des erreurs de manipulation ou des perturbations de communication.

• Classes d'alarmes STEP 7

Les classes d'alarmes configurées dans STEP 7 sont également disponibles sur le pupitre opérateur.

• Classes d'alarmes définies par l'utilisateur

Il est possible de configurer d'autres classes d'alarmes.

Tampons d'alarmes Tous les événements d'alarmes (entrée, sortie, validation) sont enregistrés dans un tampon interne temporaire. La taille de ce tampon d'alarme dépend du type de pupitre opérateur.

Journal des alarmes (uniquement TP 170B et OP 170B) Quand le listage des alarmes est activé, les événements d'alarme sont imprimés directement sur l'imprimante.

Vous pouvez configurer pour chaque alarme si elle doit être listée sur l'imprimante.

Vue des alarmes Les événements enregistrés dans le tampon d'alarmes et dans les archives d'alarmes peuvent être affichés dans la vue des alarmes dans Runtime.

La vue des alarmes sert à afficher les alarmes qui vous informent sur les événements qui se produisent dans un processus. La configuration détermine si ces alarmes doivent être acquittées.

Fonctionnalités Runtime d'un projet 8.3 Variables

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 8-3

Fenêtre Alarmes La fenêtre Alarmes, si elle est configurée, affiche toutes les alarmes en cours ou les alarmes à acquitter de la classe d'alarmes concernée. La fenêtre Alarmes s'ouvre, dès qu'une nouvelle alarme se produit.

Le mode de tri des alarmes peut être configuré. Vous pouvez choisir d'afficher en premier les alarmes les plus anciennes ou les plus récentes. Il est également possible de faire figurer dans la fenêtre Alarmes le lieu exact de la panne, ainsi que la date et l'heure de l'événement.

Indicateur d'alarme (uniquement TP 170B et OP 170B) L'indicateur d'alarme est une icône graphique qui s'affiche à l'écran lorsqu'il existe encore au moins une alarme sur le pupitre opérateur.

Tant qu'il reste des alarmes non acquittées, l'indicateur d'alarme clignote. Le nombre qui s'affiche indique le nombre d'alarmes encore en attente.

8.3 Variables

Définition Les variables correspondent aux emplacements de mémoire définis sur le pupitre opérateur dans lesquels les valeurs vont être écrites ou lues. Ces actions sont initiées à partir de l'automate ou par pilotage sur le pupitre opérateur.

8.4 Fonctions système

Utilisation Les fonctions système au runtime remplissent les objectifs suivants :

• conduite du process

• utilisation des propriétés du pupitre opérateur

• configuration en ligne du système à partir du pupitre opérateur

Dans WinCC flexible, chaque fonction système est reliée à un objet, par exemple bouton, touche ou vue, et à un événement. Dès que l'événement survient, la fonction système est déclenchée.

Fonctionnalités Runtime d'un projet 8.5 Sécurité

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 8-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Fonctions système Les fonctions système sont des fonctions prédéfinies qui permettent de réaliser de nombreuses tâches dans runtime :

• calculs, par exemple, augmentation d'un taux fixe ou flottant de la valeur d'une variable.

• paramètres, p.ex. changement d'automate ou positionnement d'un bit dans l'automate

• alarmes, p.ex. après modification de l'utilisateur

Evénements L'événement déclencheur de l'exécution d'une fonction système que l'on va définir sera différent selon l'objet et selon la fonction sélectionnée.

Pour l'objet "Variable", on dispose p.ex; des événements "Changement de valeur", "Limite inférieure" et "Limite supérieure". Pour l'objet "Vue", on dispose des événements "Chargé" et "Disparue".

8.5 Sécurité

Présentation L'utilisation de Runtime est protégée par des groupes d'utilisateurs, des mots de passe et des temps de déconnexion.

Après le démarrage de Runtime, saisissez dans la boîte de dialogue de connexion le nom d'utilisateur et le mot de passe :

Figure 8-1 Boîte de dialogue d'ouverture de session (uniquement pour le TP 170B et l'OP 170B)

Remarque Une boîte de dialogue d'ouverture de session n'est pas disponible par défaut dans le cadre du TP 170micro et du TP 170A.

Pour ces pupitres opérateurs, vous utilisez une vue d'ouverture et de fermeture de session créée par le concepteur. Les fonctions système "Connecter" et "Déconnecter" sont utilisées à cet effet.

Fonctionnalités Runtime d'un projet 8.5 Sécurité

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 8-5

Groupes d'utilisateurs Le concept de sécurité de WinCC flexible est à plusieurs niveaux pour le TP 170B et l'OP 170B : Il s'appuie sur les droits, les groupes d'utilisateurs et les utilisateurs.

• Les groupes d'utilisateurs sont créés par le concepteur en fonction du projet. Par défaut, tous les projets possèdent un groupe "Administrateurs". Des autorisations sont affectées aux groupes d'utilisateurs. Dans le projet, l'autorisation nécessaire à la commande de chaque objet et de chaque fonction est définie séparément.

• Les utilisateurs sont créés par le concepteur et, dans runtime, par l'administrateur ou par un utilisateur possédant les mêmes droits et sont affectés à un et un seul groupe d'utilisateurs.

Si un utilisateur d'un groupe d'utilisateurs dispose du droit "Gestion", il peut créer d'autres utilisateurs et les affecter à un groupe.

Remarque Pour le TP 170micro et le TP 170A, vous ne pouvez pas utiliser d'utilisateurs ou de groupes d'utilisateurs autres que l'utilisateur "Admin" et le groupe "Administrateurs" .

Mots de passe Un utilisateur peut ouvrir une session dans Runtime uniquement s'il est inscrit sur la liste des utilisateurs et s'il saisit son nom d'utilisateur et son mot de passe. Les mots de passe peuvent être créés par le concepteur, par l'utilisateur "Admin" (ou un utilisateur possédant le droit "Gestion") ou par l'utilisateur lui-même.

Après ouverture de la session, l'utilisateur peut exécuter les fonctions qui sont définies pour son groupe d'utilisateurs.

La saisie des utilisateurs, l'affectation aux groupes d'utilisateurs et la modification des mots de passe sont réservés dans un premier temps à l'administrateur, à l'issue du transfert de projet. Si l'administrateur affecte un utilisateur supplémentaire au groupe "Administrateurs", celui-ci pourra également exécuter ces actions.

La liste est enregistrée dans le pupitre opérateur. Elle est cryptée et protégée en cas de défaillance du réseau.

Remarque Selon les paramètres de transfert définis, les modifications apportées à la liste de mots de passe sont écrasées au transfert de projet suivant.

Fonctionnalités Runtime d'un projet 8.5 Sécurité

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 8-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Temps de déconnexion Un temps de déconnexion est enregistré dans le système pour chaque utilisateur. Lorsque l'intervalle de temps entre l'exécution de deux tâches par l'utilisateur, par exemple saisie de valeur ou pression d'une touche, est supérieur à ce temps de déconnexion, l'utilisateur est automatiquement déconnecté. Pour pouvoir utiliser à nouveau Runtime, l'utilisateur doit se connecter à nouveau.

Vue des utilisateurs (uniquement TP 170B et OP 170B) Pour afficher les utilisateurs connectés sur le pupitre, utilisez la vue des utilisateurs.

Exportation et importation Tous les utilisateurs, les mots de passe, les affectations de groupes et les temps de déconnexion peuvent être exportés et réimportés dans un pupitre opérateur différent avec la configuration correspondante. Ceci évite de devoir saisir de nouveau toutes les données sur un autre pupitre opérateur.

Important En cas d'importation, les mots de passe actuels sont écrasés. Les mots de passe importés sont immédiatement valides.

Fonctionnalités Runtime d'un projet 8.6 Autres fonctions de commande

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 8-7

8.6 Autres fonctions de commande

Indicateur d'alarme (uniquement TP 170B et OP 170B) Les fonctions d'impression ci-dessous sont disponibles sur le pupitre opérateur :

• Copie d'écran

Si vous utilisez la fonction système "ImprimerVue" dans la configuration, vous pouvez imprimer la vue actuellement affichée.

• Journal des alarmes

Chaque événement d'alarme qui survient (apparition, disparition, acquittement) est journalisé sur une imprimante.

Remarque Caractères spéciaux non européens Lors de l'impression d'alarmes en langue non européenne, des caractères risquent parfois de ne pas être imprimés correctement. Le résultat de l'impression dépend du jeu de caractères utilisé.

Commande LED Les diodes électroluminescentes (LED) dans les touches de fonction des pupitres opérateur SIMATIC peuvent être commandées à partir de l'automate. Une diode qui brille ou qui clignote peut vous signaler que vous devez utiliser une touche de fonction donnée sur le pupitre.

Fonctionnalités Runtime d'un projet 8.6 Autres fonctions de commande

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 8-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-1

Commande d'un projet 99.1 Notions élémentaires d'utilisation

9.1.1 Notions élémentaires d'utilisation dans Runtime

Introduction La conduite d'un process dépend du mode de création du projet et des capacités du pupitre opérateur. Ce chapitre donne des informations générales sur le paramétrage du runtime et sur l'utilisation des objets de vue prédéfinis.

Les objets graphiques mettent à votre disposition les fonctionnalités du système générales. Les objets graphiques peuvent être utilisés et paramétrés dans les vues du projet.

Selon votre pupitre opérateur, vous pouvez utiliser le runtime avec des touches, un écran tactile ou à l'aide d'un clavier et d'une souris.

Commande à plusieurs touches Un appui sur plusieurs touches risque de déclencher des actions involontaires.

• Si vous utilisez un appareil à clavier, vous pouvez actionner simultanément deux touches de fonction au plus.

• Si vous utilisez un pupitre tactile, vous ne devez actionner qu'un seul objet tactile à la fois.

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

changement de langue WinCC flexible permet de configurer un projet dans plusieurs langues. Il est possible de charger simultanément cinq de ces langues du projet sur le pupitre opérateur.

En Runtime, vous pouvez basculer entre les différentes langues si ceci est configuré. Les objets liés à la langue, comme les textes ou les formats, sont affichés après basculement dans une autre langue. On trouve des textes liés à la langue dans les objets suivants :

• Alarmes

• Vues

• Listes de textes

• Textes d'aide

• Recettes

• Date/heure

• Textes statiques

Objets dans la vue modèle Le concepteur configure dans le modèle des objets qui doivent être présents dans chaque vue, par exemple des données de process importantes ou la date et l'heure.

Un objet de commande présent dans le modèle est disponible dans toutes les vues. Dans le cas de pupitres tactiles, un bouton dans la vue modèle peut par exemple représenter une touche de fonction à effet global.

Pictogramme Sur les pupitres à touches, des pictogrammes peuvent être configurés sur les bords inférieur et latéraux de l'écran.

Les pictogrammes représentent les fonctions spécifiques à la vue des touches de fonction. Lorsque vous appuyez sur la touche de fonction correspondante, vous déclenchez la fonction symbolisée par le pictogramme.

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-3

9.1.2 Utilisation des pupitres à écran tactile

9.1.2.1 Utilisation des objets tactiles

Utilisation Les objets tactiles sont des objets de commande qui réagissent au toucher sur l'écran du pupitre opérateur, par exemple des boutons, des champ d'E/S et des fenêtres d'alarme. La commande n'est pas fondamentalement différente de l'appui sur des touches conventionnelles. Pour commander les objets tactiles, appuyez avec le doigt.

Précaution Touchez toujours un seul point de l'écran. Ne touchez pas plusieurs objets tactiles en même temps. Vous pourriez déclencher des actions involontaires.

Précaution Pour l'utilisation, n'utilisez pas d'objets pointus ou acérés pour ne pas endommager l'interface en plastique de l'écran tactile.

Touches directes Vous pouvez aussi configurer les boutons comme touches directes dans le cadre du couplage PROFIBUS DP pour permettre des commandes rapides. Des commandes par touches rapides sont par exemple indispensables pour le mode manuel à vue.

Les touches directes PROFIBUS DP positionnent directement des bits dans la zone d'E/S d'un automate SIMATIC S7, à partir du pupitre opérateur.

Remarque Les touches directes sont actionnées par le biais de l'écran tactile, indépendamment d'une protection par mot de passe configurée. C'est pourquoi il ne faut pas utiliser de protection par mot de passe pour les touches directes.

Important Les touches directes sont également actives lorsque le pupitre opérateur est en mode "Offline".

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Message retour Dès que le pupitre opérateur reconnaît qu'un objet tactile a été touché, il réagit par un message visuel et sonore. Le message ne dépend pas d'une communication avec l'automate. Ce message n'est donc pas un indice indiquant que l'action désirée a été effectivement réalisée.

Message retour visuel Le type de message visuel dépend de l'objet touché :

• Boutons

Si le concepteur a configuré l'effet 3D, les représentations des deux états "touché" et "non touché" sont différentes :

non touchétouché Le concepteur détermine l'apparence d'un champ sélectionné (largeur de ligne et couleur de surbrillance).

• Boutons invisibles

La surbrillance des boutons invisibles n'est pas repérée après sélection (la valeur de la largeur de surbrillance est de 0, réglage par défaut). Si la valeur pour la largeur de la surbrillance est modifiée dans la configuration, les contours du bouton sont représentés en Runtime sous forme de trait lorsque le bouton est actionné. Les contours restent visibles jusqu'à ce qu'un autre objet soit mis en surbrillance.

• Champs d'E/S

Lorsque vous touchez un champ d'E/S, un clavier apparaît sur l'écran en guise de réponse.

Utilisation des objets graphiques avec les boutons Vous pouvez utiliser les objets graphiques avec boutons prédéfinis également par des boutons hors de l'objet. Il faut pour cela que le concepteur ait relié les fonctions système correspondantes avec ces boutons.

Ces fonctions système sont regroupées dans WinCC flexible dans le groupe "Commande du clavier pour objets graphiques".

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-5

9.1.2.2 Saisie de valeurs

Clavier virtuel Le pupitre opérateur affiche automatiquement pour la saisie des valeurs un clavier virtuel dès que vous touchez un objet de saisie tel qu'un champ d'E/S. Le clavier virtuel s'affiche également, lorsque la saisie d'un mot de passe est requise, pour déclencher une fonction protégée. A l'issue de la saisie, le clavier disparaît automatiquement.

Selon l'objet de saisie configuré, le clavier virtuel est activé pour des valeurs purement numériques ou pour des valeurs alphanumériques.

Vous activez le clavier virtuel en sélectionant un objet de saisie dans Runtime.

9.1.2.3 Saisie de valeurs numériques

Clavier d'écran numérique Dès que vous touchez un champ d'E/S sur l'écran tactile, le pupitre opérateur affiche automatiquement le clavier d'écran numérique pour la saisie. Une fois la saisie terminée, le clavier disparaît automatiquement.

Figure 9-1 Exemple pour clavier virtuel pour saisies numériques

La touche <Help> n'est active que si un texte d'aide a été configuré pour le champ d'E/S.

La touche <BSP> correspond à la touche <Backspace> et efface le caractère à gauche de la position actuelle du curseur.

Sur le clavier virtuel, vous ne pouvez utiliser que les touches affichées en 3D. La disponibilité des touches dépend du type de valeur à saisir.

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre Saisissez les valeurs numériques et les valeurs hexadécimales chiffre par chiffre avec les boutons du clavier virtuel. Confirmez avec <Enter> la valeur saisie, ou annulez la saisie avec <ESC>. Dans les deux cas, le clavier d'écran se ferme.

Remarque Des valeurs limite peuvent être configurées pour les champs de saisie numérique. Dans ce cas, les valeurs saisies ne sont validées que si elles sont dans les limites configurées. Si vous saisissez une valeur qui se trouve en-dehors de ces limites, la valeur n'est pas validée et la valeur d'origine est automatiquement rétablie. Dans ce cas, le pupitre opérateur émet une alarme système.

Lorsque le clavier est affiché, les limites inférieure et supérieure sont affichées, si cela a été configuré.

Remarque Lorsque le clavier virtuel est ouvert, la tâche de commande 51 "Sélection de vue" reste sans effet.

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-7

9.1.2.4 Saisie de valeurs alphanumériques

Clavier d'écran alphanumérique Le pupitre opérateur affiche automatiquement un clavier d'écran alphanumérique pour la saisie de chaînes de caractères et de valeurs numériques au format hexadécimal dès que vous touchez un objet de saisie sur l'écran tactile. Une fois la saisie terminée, le clavier disparaît automatiquement.

Figure 9-2 Clavier d'écran pour saisies alphanumériques

La touche <Help> n'est active que si un texte d'aide a été configuré pour l'objet de saisie.

La touche <BSP> correspond à la touche <Backspace> et efface le caractère à gauche de la position actuelle du curseur.

Niveaux de clavier Le clavier d'écran alphanumérique a plusieurs niveaux :

• Niveau normal (voir figure)

• Niveau <Shift>

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Marche à suivre Saisissez les valeurs alphanumériques caractère par caractère avec les boutons du clavier d'écran. Confirmez avec <Enter> la valeur saisie, ou annulez la saisie avec <ESC>. Dans les deux cas, le clavier d'écran se ferme.

Remarque Lorsque le clavier virtuel est ouvert, une tâche de commande "Sélection de vue" reste sans effet.

9.1.2.5 Ouverture du texte d'aide (uniquement pour le TP 170B et l'OP 170B)

Fonction Avec les textes d'aide, le concepteur met à votre disposition des informations supplémentaires et des consignes sur les alarmes, les vues et les objets graphiques pouvant être utilisés. Un texte d'aide peut par exemple indiquer pour un champ d'E/S la plage de valeurs admissibles (voir figure ci-dessous) ou afficher en cas d'alarme de panne des informations sur la cause et l'élimination de la panne.

Figure 9-3 Texte d'aide pour un champ d'E/S (exemple)

Aide sur les alarmes

Appuyez dans la fenêtre Alarmes ou dans la vue des alarmes sur le bouton

Aide sur les objets de saisie Touchez sur le clavier d'écran la touche <Help>. Cette touche n'est affichée que si vous avez configuré un texte d'aide.

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-9

Aide sur la vue actuelle Si dans votre configuration, la fonction "AfficherTexteAide" est affectée par exemple à un bouton, vous pouvez appeler le texte d'aide configuré pour la vue actuelle en appuyant sur ce bouton.

Remarque Vous devez d'abord fermer la fenêtre d'un texte d'aide appelé avant de pouvoir afficher un nouveau texte d'aide.

9.1.3 Utilisation du pupitre à clavier

9.1.3.1 Fonctions des touches système

Vue d'ensemble des fonctions des touches système Touche Fonction Objectif

A-Z

Changement (chiffres/lettres) Change l'affectation des touches de saisie des chiffres aux lettres. • Aucune DEL n'est allumée :

L'affectation Chiffres est active. Appuyez une fois sur la touche pour passer à l'affectation Lettres.

• Une DEL est allumée :

L'affectation Lettres gauche ou droite est active. Chaque pression sur la touche fait basculer entre l'affectation Lettres gauche, l'affectation Lettres droite et l'affectation Chiffres.

INSDEL

Suppression de caractère • Supprime le caractère à la position actuelle du curseur

ESC

Annuler • Efface les caractères saisis d'une valeur et rétablit la valeur d'origine.

• Ferme la fenêtre active.

ACK

Acquitter Acquitte l'alarme de panne affichée actuellement ou toutes les alarmes d'un groupe d'acquittement (acquittement groupé). La DEL est allumée tant que des alarmes de panne non acquittées sont présentes.

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Touche Fonction Objectif

HELP

Affichage du texte d'aide Ouvre une fenêtre avec le texte d'aide configuré pour l'objet sélectionné (p. ex. alarme, champ d'E/S. La DEL signale si un texte d'aide concernant l'objet sélectionné existe.

ENTER

Confirmation de la saisie • Valide et termine la saisie • Ouvre une liste de sélection des champs d'E/S

symboliques • Déclenche des boutons

TAB

Tabulation Sélectionne le prochain objet graphique dans l'ordre de tabulation configuré.

Suppression de caractère Supprime le caractère à gauche de la position actuelle du curseur.

Déplacer le curseur • Sélectionne l'objet graphique pouvant être utilisé suivant à droite, à gauche, en haut ou en bas de l'objet graphique actuel.

• Navigue dans l'objet graphique.

HOME

Défilement arrière Recule d'une page.

END

Défilement avant Avance d'une page.

SHIFT

Commutation (majuscules/minuscules)

Utilisation dans des combinaisons de touches par exemple pour passer aux majuscules.

CTRL

Fonction de commande générale Utilisation dans des combinaisons de touches par exemple pour naviguer dans la représentation d'une courbe.

ALT

Fonction de commande générale Utilisation avec des combinaisons de touches, par exemple pour l'objet graphique "Visualisation/forçage".

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-11

9.1.3.2 Fonctions des combinaisons de touches

Utilisation générale

Navigation

Combinaison de touches

Fonction

SHIFT + TAB Sélectionne le précédent objet graphique dans l'ordre de tabulation configuré.

SHIFT +

SHIFT +

SHIFT +

SHIFT +

Positionne le curseur dans un objet graphique, par exemple dans un champ d'E/S.

ALT + Ouvre une liste de sélection.

Réglages de l'écran

Combinaison de touches

Fonction

A-Z + Réduit le contraste de l'écran.

A-Z + Augmente le contraste de l'écran.

Dans la phase de démarrage

Combinaison de touches

Fonction

ESC

+

Commute le pupitre opérateur sur le mode "Transfert". Tant qu'aucun transfert de données n'a lieu, vous pouvez quitter le mode transfert.

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-12 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Boîtes de dialogue

Combinaison de touches Fonction

TAB Saute au champ suivant

SHIFT + TAB Retourne au champ précédent

Ouvre l'onglet suivant si le nom de l'onglet est en surbrillance.

Ouvre l'onglet précédent si le nom de l'onglet est en surbrillance.

ESC Ferme la boîte de dialogue sans enregistrer.

Utilisation des objets graphiques avec les touches de fonction Les objets graphiques avec boutons, p. ex. Vue des alarmes, Affichage de la courbe, Vue de la recette ou Visualisation/forçage, peuvent aussi être commandées à l'aide des touches de fonction. Il faut pour cela que le concepteur ait relié les fonctions système correspondantes avec les touches de fonction.

Ces fonctions sont regroupées dans WinCC flexible dans le groupe "Commande du clavier pour objets graphiques".

9.1.3.3 Ouvrir le texte d'aide

Fonction Avec les textes d'aide, le concepteur met à votre disposition des informations supplémentaires et des consignes sur les alarmes, les vues et les objets de vues pouvant être utilisés. Un texte d'aide peut par exemple indiquer pour un champ d'E/S la plage de valeurs admissibles (voir figure suivante) ou afficher en cas d'alarme de panne des informations sur la cause et l'élimination de la panne.

Figure 9-4 Texte d'aide pour un champ d'E/S (exemple)

Commande d'un projet 9.1 Notions élémentaires d'utilisation

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-13

Marche à suivre Voici comment appeler par exemple le texte d'aide configuré pour un champ d'E/S :

1. Sélectionnez le champ d'E/S, p. ex.

Le champ d'E/S est sélectionné. Si la DEL sur la touche HELP est allumée, un texte d'aide est disponible.

2. Appuyez sur la touche HELP pour ouvrir le texte d'aide.

Le texte d'aide est affiché dans la langue qui est actuellement réglée sur le pupitre opérateur. Si un texte d'aide a également été configuré pour la vue actuelle, celui-ci s'affiche si vous appuyez de nouveau sur la touche.

3. Fermez la fenêtre d'aide avec la touche ESC ou en appuyant une nouvelle fois sur la

touche HELP .

Remarque Vous devez d'abord fermer la fenêtre d'un texte d'aide appelé avant de pouvoir afficher un nouveau texte d'aide.

9.1.4 Fermer le projet.

Marche à suivre

Important Perte de données Si une carte mémoire se trouve dans le pupitre opérateur, vous devez d'abord fermer le projet avant de mettre le pupitre opérateur hors tension.

Procéder comme suit :

1. Fermer le projet à l'aide de l'objet de commande configuré.

Attendez que le "Loader" apparaisse à l'issue de la fermeture de Runtime.

2. Coupez l'alimentation électrique du pupitre opérateur.

Si vous mettez le pupitre opérateur hors tension par mégarde alors qu'il est en cours de fonctionnement, le système vérifie la carte mémoire au redémarrage. Il répare alors les zones mémoire défectueuse de la carte.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-14 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

9.2 Pilotage des objets graphiques

9.2.1 Bouton

9.2.1.1 Description

Fonction Un bouton est une touche virtuelle placée sur l'écran du pupitre opérateur qui peut symboliser une ou plusieurs fonctions.

Vous pouvez déclencher des fonctions indépendantes les unes des autres en appliquant les commandes suivantes au bouton :

• Presser

• Relâcher

• Activer dans l'ordre des tabulations

• Désactiver dans l'ordre des tabulations

Représentation Un bouton peut porter une inscription ou une icône ou être invisible.

Un message retour visuel peut être émis après la commande. Attention cependant, le message visuel indique seulement que la commande a été effectuée par l'utilisateur sur le pupitre, il ne garantit pas que les fonctions configurées ont été exécutées.

9.2.1.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez le bouton sur l'écran tactile du pupitre opérateur.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-15

9.2.1.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre Voici comment utiliser un bouton sur le pupitre clavier :

• Sélectionnez le bouton avec une touche de curseur, p. ex.

• Appuyez ensuite soit sur la touche ENTER soit sur la touche

9.2.2 Commutateur

9.2.2.1 Description

Fonction Le commutateur est un objet de commande et d'affichage possédant deux états : "enfoncé" et "relâché". Les commutateurs signalent l'état d'une unité qui n'est pas visible à partir du pupitre opérateur, par exemple un moteur. Vous pouvez également modifier l'état de l'unité concernée à partir du pupitre.

Un commutateur possède deux états stables : lorsque vous activez le commutateur, il passe d'un état à l'autre. Il conserve cet état jusqu'à l'activation suivante.

Représentation Un commutateur peut porter une description, par exemple "moteur 2" et/ou le nom des deux états, par exemple "MARCHE" et "ARRET". Il peut être vertical ou horizontal.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-16 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

9.2.2.2 Utilisation tactile

Marche à suivre L'utilisation tactile du commutateur diffère selon le type de commutateur :

• Si un curseur est affiché pour le commutateur :

Faites glisser le curseur sur l'écran tactile du pupitre opérateur jusqu'à la nouvelle position ou faites un double-clic sur la réglette du curseur.

• Si uniquement un texte ou un graphique est affiché pour le commutateur :

Effleurez le commutateur sur l'écran tactile du pupitre opérateur.

9.2.2.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre Voici comment utiliser un commutateur sur le pupitre clavier :

• Sélectionnez le commutateur avec une touche de curseur, p. ex.

• Appuyez ensuite soit sur la touche ENTER soit sur la touche .

9.2.3 Champ d'E/S

9.2.3.1 Description

Fonction Le champ d'E/S permet de saisir des valeurs numériques et alphanumériques. Par exemple, le nombre 80 est une valeur numérique à saisir comme valeur de consigne pour une température. Le texte "Service" est une valeur alphanumérique à saisir comme nom d'utilisateur.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-17

Représentation La représentation du champ d'E/S dépend de la configuration qui a été faite dans WinCC flexible, par exemple :

• Champ d'E/S numérique

Pour la saisie de chiffres décimaux, hexadécimaux ou binaires.

• Champ d'E/S alphanumériques

Pour la saisie des chaînes de caractères

• Champ d'E/S pour la date et l'heure

Pour la saisie des dates et des heures. Ce format dépend de la langue configurée sur le pupitre opérateur.

• Champ d'E/S pour la saisie des mots de passe

Pour la saisie masquée d'un mot de passe. La chaîne de caractères saisie est représentée par des caractères génériques (*).

Comportement Si vous avez configuré des valeurs limites pour les variables reliées avec le champ d'E/S, les valeurs saisies ne sont validées que si la valeur se trouve dans l'intervalle configuré.

Si vous saisissez une valeur qui se trouve en-dehors de cet intervalle, la valeur n'est pas validée. La valeur initiale s'affiche à nouveau dans le champ d'E/S et une alarme système apparaît sur le pupitre.

9.2.3.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez le champ d'E/S sur l'écran tactile du pupitre opérateur. Le clavier écran s'affiche automatiquement. Saisissez la valeur voulue sur le clavier écran. Confirmez la saisie sur le pupitre avec la touche Entrée ou annulez avec <Echap.>. Une fois que vous avez confirmé ou annulé la saisie, le clavier écran est masqué automatiquement.

9.2.3.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre

Activez le champ d'E/S p. ex. avec une ou plusieurs TAB selon l'ordre de tabulation

configuré. La sélection est signalée par un changement de couleur du contenu du champ.

Vous avez deux possibilités :

• Positionnez le curseur en pressant sur SHIFT et une touche de direction. La sélection du

contenu du champ est supprimée. Entrez la valeur désirée.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-18 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

• Appuyez sur ENTER . L'objet bascule vers le mode d'édition spécial. A ce moment, un seul

caractère du champ est sélectionné.

� Vous pouvez vous déplacer dans le tableau de caractères à l'aide des touches de

curseur / .

� Les touches de curseur / permettent de se déplacer vers l'emplacement

précédent ou vers l'emplacement suivant.

Confirmez la saisie avec ENTER ou rejetez-la avec ESC .

Remarque

Pour la saisie des caractères hexadécimaux "A" à "F" pour des valeurs numériques

commutez les touches de saisie en mode alphabétique à l'aide de la touche A-Z .

9.2.4 Champ d'E/S graphique

9.2.4.1 Description

Fonction Un champ d'E/S graphique permet de sélectionner un graphique prédéfini dans une liste déroulante. Le graphique représente la valeur d'une variable. Il peut s'agir d'une variable interne ou d'une variable avec une liaison à un automate.

Vous pouvez également utiliser le champ d'E/S graphique pour afficher un graphique qui dépend de la valeur d'une variable. Le champ d'E/S graphique ne peut alors pas être utilisé pour entrer une commande.

Représentation Si le champ d'E/S graphique contient un graphique en forme de cactus, cela indique que dans le projet, on n'a pas configuré de graphique pour une valeur donnée.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-19

9.2.4.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez le champ d'E/S graphique sur l'écran tactile du pupitre opérateur. Le mode sélection est activé.

Sélectionnez le graphique voulu avec la barre de défilement.

Validez le graphique voulu en touchant le graphique ou annulez la sélection en touchant un autre objet graphique.

9.2.4.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre Comment utiliser un champ d'E/S graphique sur un pupitre à clavier :

Etape Marche à suivre

1 Sélectionner un champ d'E/S graphique par exemple

Le champ d'E/S graphique est

sélectionné.

2 Activez le mode de sélection. ENTER

Le mode de sélection est activé.

3 Sélectionnez l'entrée

Déplace le curseur ligne par ligne.

ENTER L'entrée sélectionnée est valide.

Le mode de sélection est

désactivé.

4 Valider la sélection

ou

Annuler la sélection

ESC La valeur d'origine est rétablie.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-20 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

9.2.5 Champ d'E/S symbolique

9.2.5.1 Description

Fonction Un champ d'E/S symbolique permet de sélectionner une entrée prédéfinie dans une liste déroulante. L'entrée représente la valeur d'une variable. Il peut s'agir d'une variable interne ou d'une variable avec une liaison à un automate.

Vous pouvez également utiliser le champ d'E/S symbolique pour afficher une entrée qui dépend de la valeur d'une variable. Le champ d'E/S symbolique ne peut alors pas être utilisé pour entrer une commande.

Représentation Si le champ d'E/S symbolique contient une ligne de texte vide dans la liste déroulante, ceci signifie qu'aucune entrée n'a été définie dans le projet.

9.2.5.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez le champ d'E/S symbolique sur l'écran tactile du pupitre opérateur. Les entrées prédéfinies sont affichées dans la liste déroulante.

Si la liste déroulante possède une barre de défilement : Effleurez la barre de défilement sur l'écran tactile du pupitre opérateur. Faites défiler la barre dans la direction voulue en maintenant le contact avec l'écran.

Sélectionnez l'entrée voulu et validez la valeur de la variable correspondante en l'effleurant sur l'écran. La liste déroulante est fermée et l'entrée s'affiche. Le champ d'E/S symbolique est toujours sélectionné.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-21

9.2.5.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre Voici comment utiliser un champ d'E/S symbolique sur le pupitre à clavier :

Etape Marche à suivre

1 Sélectionnez un champ d'E/S

symbolique

par exemple

Le champ symbolique est

sélectionné.

2 Ouvrir la liste déroulante ENTER

La liste déroulante est ouverte.

3 Sélectionnez l'entrée

Déplace le curseur ligne par ligne.

ENTER L'entrée sélectionnée est valide.

La liste déroulante est fermée.

4 Valider la sélection

ou Annuler la sélection

ESC La valeur d'origine est rétablie. La

liste déroulante est fermée.

9.2.6 Indicateur d'alarme (uniquement TP 170B et OP 170B)

9.2.6.1 Description

Fonction L'indicateur d'alarmes est une icône qui s'affiche à l'écran tant qu'il existe encore au moins une alarme des classes d'alarme définie par le concepteur sur le pupitre opérateur.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-22 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Comportement Tant qu'il reste des alarmes non acquittées, l'indicateur d'alarme clignote. Le nombre qui s'affiche indique le nombre d'alarmes encore en attente.

Remarque L'indicateur d'alarme ne peut être utilisé que par l'écran tactile.

9.2.6.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez l'indicateur d'alarme. Selon la configuration, la fenêtre d'alarmes est ouverte.

Vous pouvez fermer la fenêtre d'alarmes avec l'icône de fermeture pour pouvoir piloter les vues. Réouvrez la fenêtre d'alarmes en effleurant l'indicateur d'alarme.

9.2.7 Vue des alarmes (uniquement TP 170B et OP 170B)

9.2.7.1 Description

Fonction Les alarmes sélectionnées par le concepteur ou les événements provenant des alarmes du tampon d'alarmes, ou des archives d'alarmes si le pupitre les prend en charge, apparaissent dans l'affichage d'alarmes.

Représentation Afin de distinguer les différentes classes d'alarmes, elles sont indiquées dans la première colonne de l'affichage d'alarmes :

Icône Classe d'alarmes ! Panne (vide) Evénement (d'après la configuration) Classes d'alarmes définies par l'utilisateur $ Système

Selon la configuration, vous pouvez modifier dans Runtime l'ordre des colonnes et le tri par colonne.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-23

Eléments de commande Les boutons possèdent les fonctions suivantes :

Bouton Fonction

Ce bouton permet d'appeler le texte d'aide configuré correspondant à l'alarme qui a été sélectionnée.

Ce bouton déclenche pour l'alarme sélectionnée, la fonction affectée à l'événement "Editer".

Ce bouton permet d'acquitter une alarme de panne qui ne l'est pas encore.

9.2.7.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez l'élément de commande désiré de la vue des alarmes sur l'écran tactile du pupitre opérateur.

Modifier l'ordre des colonnes et l'ordre de tri Selon la configuration, vous pouvez modifier dans Runtime l'ordre des colonnes et le tri par colonne.

• Modifier l'ordre des colonnes

Pour échanger par exemple les colonnes "Temps" et "Date", touchez l'en-tête de la colonne "Date" sur l'écran tactile du pupitre. Faites glisser l'en-tête de colonne sans cesser de toucher l'écran tactile et amenez-le sur l'en-tête de colonne "Heure".

• Modifier le tri

Pour modifier le tri chronologique des alarmes, touchez l'un des deux en-têtes de colonne "Temps" ou "Date" sur l'écran tactile du pupitre.

9.2.7.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre La vue des alarmes comporte également un ordre des tabulations pour la liste des alarmes visualisées et de tous les boutons configurés.

Par exemple, pour acquitter une alarme à l'aide de touches, procédez comme suit :

1. Activez la vue des alarmes par exemple avec TAB , selon l'ordre de tabulation.

2. Sélectionnez l'alarme à acquitter. Vous pouvez utiliser pour cela les touches HOME , END ,

et .

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-24 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

3. Appuyez sur la touche TAB jusqu'à sélectionner le bouton d'acquittement.

4. Appuyez sur la touche ENTER .

9.2.8 Vue des alarmes simple

9.2.8.1 Description

Fonction Sur un pupitre opérateur avec une petite taille d'écran, la vue des alarmes simple est utilisée pour afficher et éditer les alarmes.

Représentation Le contenu de la vue des alarmes simple dépend de la configuration :

• Sont affichées toutes les alarmes actuelles, disparues ou acquittées des classes d'alarmes sélectionnées.

• Le nombre de lignes par alarme ainsi que les lignes visibles.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-25

Eléments de commande Les boutons possèdent les fonctions suivantes :

Bouton Fonction

Ce bouton permet d'acquitter une alarme de panne qui ne l'est pas encore.

Ce bouton déclenche pour l'alarme sélectionnée, la fonction affectée à l'événement "Editer".

Ce bouton permet d'appeler le texte d'aide configuré correspondant à l'alarme qui a été sélectionnée.

9.2.8.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez l'élément de commande désiré de la vue des alarmes simple sur l'écran tactile du pupitre opérateur.

9.2.8.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre L'affichage d'alarmes simple comporte également un ordre des tabulations de la liste des alarmes visualisées et de tous les boutons configurés.

Par exemple, pour acquitter une alarme à l'aide de touches, procédez comme suit :

1. Activez la vue des alarmes simple par exemple avec TAB , selon l'ordre de tabulation.

2. Sélectionnez l'alarme à acquitter. Vous pouvez utiliser pour cela les touches HOME , END ,

et .

3. Appuyez sur la touche TAB jusqu'à sélectionner le bouton d'acquittement.

4. Appuyez sur la touche ENTER .

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-26 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

9.2.9 Bargraphe

Fonction Le bargraphe est un objet d'affichage dynamique. Le bargraphe représente une valeur de l'automate sous forme de surface rectangulaire. On peut ainsi voir immédiatement sur le pupitre opérateur l'écart entre la valeur actuelle et les valeurs limites configurées ou si la valeur de consigne donnée est atteinte. Les bargraphes représentent des niveaux de remplissage ou des pièces.

Représentation La représentation du bargraphe dépend de la configuration. Dans le bargraphe, des lignes peuvent représenter des valeurs limites configurées. Les transitions de couleur peuvent signaliser le dépassement des valeurs limites supérieures ou inférieures.

Utilisation Le bargraphe sert uniquement à l'affichage et ne peut pas être piloté.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-27

9.2.10 Affichage de la courbe (uniquement TP 170B et OP 170B)

9.2.10.1 Description

Fonction L'affichage de la courbe est un objet d'affichage dynamique. L'affichage de la courbe permet de représenter en continu soit des données courantes actuelles du processus, soit des données processus provenant d'archives, si le pupitre prend en charge ce dernier point.

Représentation La représentation de l'affichage de la courbe dépend de la configuration. L'affichage de la courbe permet de représenter simultanément plusieurs courbes, afin que l'utilisateur puisse comparer différents déroulements de process. Lorsque la valeur de process représentée se trouve en-dehors des valeurs configurées, cet écart peut être représenté par une modification de la couleur de la courbe.

De plus, une règle peut faciliter la lecture des valeurs de process sur l'affichage de la courbe. La règle indique la valeur de courbe correspondant à une abscisse donnée.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-28 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Eléments de commande Vous pilotez l'affichage de la courbe via les boutons configurés. Si aucun bouton n'est configuré, vous pouvez piloter l'affichage de la courbe à partir du clavier ou des touches de fonction du pupitre opérateur. Pour cela, il faut que cette condition soit prévue et documentée.

Elément de commande

Fonction

Revient au début de l'enregistrement de la courbe. A cet endroit, le système affiche les valeurs initiales auxquelles l'enregistrement de la courbe a commencé.

Agrandit l'intervalle de temps représenté

Réduit l'intervalle de temps représenté

Fait reculer la règle (vers la gauche).

Fait avancer la règle (vers la droite).

Recule d'une largeur d'affichage (vers la gauche).

Avance d'une largeur d'affichage (vers la droite).

Affiche ou masque la règle. La règle indique l'ordonnée correspondant à une abscisse donnée.

Suspend ou reprend l'enregistrement de la courbe

9.2.10.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez l'élément de commande désiré de l'affichage de la courbe sur l'écran tactile du pupitre opérateur.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-29

9.2.10.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre

Activez l'affichage de la courbe par exemple avec TAB , selon l'ordre de tabulation configuré.

Le tableau suivant présente les combinaisons de touches possibles

Touches Fonction

CTRL +

ENTER

Revient au début de l'enregistrement de la courbe. A cet endroit, le système affiche les valeurs initiales auxquelles l'enregistrement de la courbe a commencé.

CTRL + +ZY

Agrandit l'intervalle de temps représenté.

CTRL + �RQ

Réduit l'intervalle de temps représenté.

CTRL + ALT + Fait reculer la règle (vers la gauche).

CTRL + ALT + Fait avancer la règle (vers la droite).

SHIFT + Recule d'une largeur d'affichage (vers la gauche).

SHIFT + Avance d'une largeur d'affichage (vers la droite).

9.2.11 Champ date/heure

9.2.11.1 Description

Fonction Un champ date-heure affiche la date et l'heure du système. Selon la configuration, vous pouvez modifier dans Runtime l'heure et la date du système.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-30 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Représentation La représentation du champ date/heure dépend de la langue configurée sur le pupitre opérateur.

Comportement Si vous saisissez des valeurs qui ne sont ni une date ni une heure, elles sont ignorées. L'heure et la date initiales s'affichent à nouveau dans le champ (après addition du temps passé) et une alarme système apparaît sur le pupitre.

9.2.11.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez le champ date/heure sur l'écran tactile du pupitre opérateur. Le clavier écran s'affiche automatiquement. Saisissez la valeur voulue sur le clavier écran. Confirmez la saisie sur le pupitre avec la touche Entrée ou annulez avec <Echap.>. Une fois que vous avez confirmé ou annulé la saisie, le clavier écran est masqué automatiquement.

9.2.11.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre

Activez le champ date/heure p. ex. avec une ou plusieurs TAB selon l'ordre de tabulation configuré. La sélection est signalée par un changement de couleur du contenu du champ.

Vous avez deux possibilités :

• Positionnez le curseur à l'aide des touches de curseur et saisissez la valeur désirée.

• Appuyez sur ENTER . L'objet bascule vers le mode d'édition spécial. A ce moment, un seul caractère du champ est sélectionné.

� Vous pouvez vous déplacer dans le tableau de caractères à l'aide des touches de

curseur / .

� Les touches de curseur / permettent de se déplacer vers l'emplacement précédent ou vers l'emplacement suivant.

Confirmez la saisie avec ENTER ou rejetez-la avec ESC .

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-31

9.2.12 Vue des utilisateurs (uniquement TP 170B et OP 170B)

9.2.12.1 Description

Fonction Avec l'affichage utilisateur, l'administrateur gère les utilisateurs, leur affectation à des groupes d'utilisateurs et les mots de passe des utilisateurs.

Les utilisateurs peuvent modifier leurs mots de passe et les temps de déconnexion.

Représentation L'affichage utilisateur comprend 4 colonnes pour l'utilisateur, le mot de passe, le groupe et le temps de déconnexion. Les mots de passe sont affichés sous cryptage (représentés par des astérisques).

• Les utilisateurs du groupe "Administrateurs" voient dans l'affichage utilisateurs tous les utilisateurs existants ; ils peuvent modifier toutes les entrées et créer de nouveaux utilisateurs.

• Les autres utilisateurs ne voient dans l'affichage utilisateur qu'une seule ligne contenant leur nom d'utilisateur.

Si l'on tente de saisir un nom ou un mot de passe existant, une alarme système s'affiche.

Exportation et importation L'affichage utilisateur comprend tous les noms, mots de passe, affectations de groupe et temps de déconnexion qui ont été mis en place à partir du pupitre utilisateur. Pour ne pas devoir saisir une nouvelle fois toutes les données, vous pouvez exporter l'affichage utilisateur et l'importer sur un autre pupitre. Il faut, pour cela, avoir configuré la fonction.

Remarque N'exportez pas une liste de mots de passe immédiatement après l'avoir modifiée. A l'issue de la modification, quittez l'objet graphique "Vue des utilisateurs" et attendez l'inscription des modifications dans la mémoire Flash interne avant de procéder à l'exportation.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-32 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Important En cas d'importation, les mots de passe actuels sont écrasés. Les mots de passe importés sont immédiatement valides.

9.2.12.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Pour créer un nouvel utilisateur, effleurez la ligne vide. Saisissez alors avec le clavier virtuel le nom de l'utilisateur et confirmez avec <Enter>. Attribuez de la même manière le mot de passe et le temps de déconnexion et choisissez le groupe.

Pour modifier des données utilisateur, effleurez le champ désiré et procédez à la modification.

9.2.12.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre

Sélectionnez l'affichage utilisateur p. ex. avec TAB selon l'ordre de tabulation configuré.

• Pour créer un nouvel utilisateur, sélectionnez la ligne vide avec les touches du curseur et

appuyez sur ENTER .

Saisissez le nom de l'utilisateur et appuyez sur ENTER . Choisissez avec le champ suivant et répétez la procédure.

• Pour modifier des données utilisateur, sélectionnez la ligne désirée avec les touches du

curseur et appuyez sur ENTER .

Procédez aux modifications désirées et terminez la saisie avec ENTER .

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 9-33

9.2.13 Vue des utilisateurs simple (uniquement TP 170B et OP 170B)

9.2.13.1 Description

Fonction Sur un pupitre opérateur avec une petite taille d'écran, l'affichage utilisateur simple est utilisé pour afficher les utilisateurs du pupitre opérateur.

Représentation Les utilisateurs du groupe "Administrateurs" voient dans l'affichage utilisateur tous les utilisateurs disponibles.

Les autres utilisateurs ne voient dans l'affichage utilisateur qu'une seule ligne contenant leur nom d'utilisateur.

9.2.13.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez l'entrée désirée de l'affichage utilisateur simple sur l'écran tactile du pupitre opérateur.

Utilisez le clavier d'écran pour effectuer des saisies.

Commande d'un projet 9.2 Pilotage des objets graphiques

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 9-34 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

9.2.13.3 Pilotage par les touches

Entrée des données spécifiques de l'utilisateur L'entrée des données spécifiques de l'utilisateur (nom, mot de passe, groupe, temps de déconnexion) s'effectue dans plusieurs boîtes de dialogue s'ouvrant l'une après l'autre.

Marche à suivre

Sélectionnez l'affichage utilisateur simple par exemple avec TAB , selon l'ordre de tabulation configuré. Sélectionnez l'un des utilisateurs affichés à l'aide des touches curseur et appuyez

sur la touche ENTER .

Le tableau ci-dessous présente les commandes possibles dans les boîtes de dialogue de saisie des données spécifiques de l'utilisateur :

Touche Fonction

Sélectionne l'utilisateur précédent / suivant

TAB

Sélectionne l'élément suivant d'une boîte de dialogue

ENTER

Ouvre la boîte de dialogue suivante

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-1

Piloter la recette 1010.1 Structure d'une recette

Introduction Il existe souvent plusieurs versions d'un produit : celles-ci peuvent par exemple se différencier par la taille ou la qualité. Cet état se reflète avec précision dans une recette.

Principe Une recette se compose d'enregistrements de recette qui contiennent les valeurs. La structure d'une recette est expliquée en prenant l'exemple d'une armoire de classement :

Chaque recette correspond à un tiroir de l'armoire de classement représentée et donc exactement à un produit. Si les saveurs orange, pomme et fruits tropicaux sont produites avec l'installation de mélange de jus de fruits, configurez alors une recette pour chaque saveur.

Définissez dans la recette les éléments des recettes. Un élément de recette se compose d'un nom et d'une variable. Les noms sont affichés dans les enregistrements de la recette et sur le pupitre opérateur dans l'affichage de la recette. La valeur correspondante est lue en runtime dans les variables à partir de l'automate ou transférée vers l'automate.

Piloter la recette 10.2 Structure d'un enregistrement de recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

10.2 Structure d'un enregistrement de recette

Introduction Un enregistrement de recette correspond à une fiche dans les différents tiroirs et donc exactement à une variante de produit. Si les variantes de produits pur jus de fruit, nectar et boisson aux fruits sont produites avec l'installation de mélange de jus de fruits, créez pour chaque variante de produit un enregistrement dans la recette. Les variantes de produits sont dans ce cas les différentes proportions de mélange des ingrédients.

Un enregistrement de recette est un ensemble de valeurs pour les variables définies dans la recette. Saisissez ces valeurs dans les champs de saisie. Vous pouvez procéder à la saisie pendant la configuration ou en runtime sur le pupitre opérateur ou la machine.

Pour produire un produit, transférez l'enregistrement de recette correspondant du pupitre opérateur vers l'automate raccordé. Vous ne pouvez apporter des modifications aux valeurs de l'enregistrement de recette sur le pupitre opérateur que si le configurateur l'a prévu.

Piloter la recette 10.3 Recette dans le projet

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-3

Edition des enregistrements de recettes Vous pouvez éditer les enregistrements de recettes lors de la configuration ou au Runtime sur le pupitre opérateur :

• Au cours de la configuration, vous pouvez définir des recettes dans l'onglet "Elements" de l'éditeur des recettes. Dans l'onglet "Enregistrements", vous pouvez entrer des valeurs dans les enregistrements de recettes.

• Dans Runtime, vous pouvez entrer les valeurs d'enregistrements de recettes sur le pupitre opérateur ou les importer par le biais d'un fichier CSV. De plus, les enregistrements de recettes peuvent être exportés dans un fichier CSV.

10.3 Recette dans le projet

Présentation Dans les recettes sont regroupées toutes les données associées comme les paramétrages machine ou les données de production. Ces données sont alors transférables en une seule opération sur l'automate pour démarrer la production d'une variante du produit p. ex. Si vous avez par exemple effectué un paramétrage directement sur la machine, vous pouvez transférer les données au pupitre opérateur et l'enregistrer dans la recette.

Piloter des recettes dans runtime Afin d'afficher et de traiter les recettes et leurs données dans le runtime sur le pupitre opérateur, vous disposez dans WinCC flexible de deux possibilités :

• Affichage de recette

• Vue de recette

Piloter la recette 10.3 Recette dans le projet

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Affichage de recette L'affichage de recette est un objet graphique que vous configurez dans l'éditeur "Vues". Vous définissez par exemple pour l'affichage de recette quelles fonctions de commande il doit posséder en runtime :

L'affichage de recette présente les enregistrements de recette sous forme de tableau. L'affichage de recette convient en particulier lorsque la taille des enregistrements est petite ou que peu de valeurs doivent être modifiées.

Vue de recette Une vue de recette est une vue de process que vous avez configurée en composant des groupes individuels de champs d'E/S et d'autres objets graphiques sous forme de masque de saisie individuel. Ceci vous permet notamment de saisir des données de paramétrage dans le contexte d'un mode d'affichage machine. Les champs d'E/S pour une recette peuvent être répartis sur plusieurs vues de recette de telle sorte que vous pouvez répartir les éléments de recettes sous une forme à peu près thématique. Vous devez configurer de façon explicite les fonctions de commande pour les vues de recette dans les vues de process.

Piloter la recette 10.4 Affichage d'une recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-5

10.4 Affichage d'une recette

10.4.1 Affichage et édition d'une recette

Introduction Pour pouvoir afficher et éditer les recettes et les enregistrements de recettes correspondants en runtime sur le pupitre opérateur, vous disposez de deux possibilités de configuration dans WinCC flexible Engineering System :

• Affichage de recette

• Vue de recette

Affichage de recette L'affichage de recette est un objet graphique que vous configurez dans l'éditeur "Vues". Vous définissez par exemple pour l'affichage de recette quelles fonctions de commande il doit posséder en runtime :

L'affichage de recette présente les enregistrements de recette sous forme de tableau. L'affichage de recette convient en particulier lorsque la taille des enregistrements est petite ou que peu de valeurs doivent être modifiées.

Piloter la recette 10.4 Affichage d'une recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Affichage de recette simple Sur les pupitres opérateur avec une taille d'écran inférieure à 6" (p. ex. OP 77B), l'affichage de recette simple est utilisé pour afficher et éditer les recettes.

L'affichage de recette simple se compose de trois zones d'affichage :

• Sélection de recette

• Sélection d'enregistrement de recette

• Enregistrements de recette

Chaque zone d'affichage est représentée séparément par l'affichage de recette simple sur le pupitre opérateur. Par défaut, l'affichage de recette simple commence par la sélection de la recette.

Vue de recette Une vue de recette est une vue de process que vous avez configurée en composant des groupes individuels de champs d'E/S et d'autres objets graphiques sous forme de masque de saisie individuel. Ceci vous permet notamment de saisir des données de paramétrage dans le contexte d'un mode d'affichage machine. Les champs d'E/S pour une recette peuvent être répartis sur plusieurs vues de recette de telle sorte que vous pouvez répartir les éléments de recettes sous une forme à peu près thématique. Vous devez configurer de façon explicite les fonctions de commande pour les vues de recette dans les vues de process.

Piloter la recette 10.5 Vue de la recette (uniquement TP 170B et OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-7

10.4.2 Comportement de la vue de la recette

Changement de vue Si vous passez à une autre vue et que vous n'avez pas encore enregistré les modifications dans l'affichage de recette, un message vous invite à sauvegarder les données des recettes. Pour que vous puissiez constater quelles données de recette ne sont pas encore sauvegardées, le nom de la recette et le nom de l'enregistrement de recette sont affichés.

Si vous passez à une vue de process qui contient un affichage de recette avec des données de recette chargées, les données de recette sont automatiquement actualisées.

Affichage de recette à l'aide des touches de fonction Vous pouvez commander l'affichage de recette à l'aide des touches de fonction, par exemple si le pupitre opérateur ne possède pas de fonctions tactiles. Avec les fonctions système, vous pouvez configurer des fonctions comme "Sauvegarder enregistrement" sur les touches de fonction du pupitre opérateur.

10.5 Vue de la recette (uniquement TP 170B et OP 170B)

10.5.1 Description

Fonction L'affichage de recette est un objet graphique que vous utilisez dans runtime pour l'affichage et le traitement des données de recette.

Représentation Les fonctions de l'affichage de recette sont configurables. Une vue simple est également disponible pour utiliser l'affichage de recette sur les petits Panels.

De plus, il est possible de définir de manière distincte si l'affichage de recette permet uniquement d'afficher les recettes disponibles avec leurs enregistrements ou si elles peuvent être modifiées.

Comportement Si vous passez à une autre vue et que vous n'avez pas encore enregistré les modifications dans l'affichage de recette, un message vous invite à sauvegarder les données des recettes. Pour que vous puissiez constater quelles données de recette ne sont pas encore sauvegardées, le nom de la recette et le nom de l'enregistrement de recette sont affichés.

Si vous passez à une vue qui contient une vue de recette avec des données de recette chargées, les données de recette sont automatiquement actualisées.

Piloter la recette 10.5 Vue de la recette (uniquement TP 170B et OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Eléments de commande Dans l'affichage de recette, il est possible de configurer les éléments de commande suivants :

Elément de commande

Fonction

Affiche le texte d'aide configuré de l'affichage de recette indiqué.

Crée un nouvel enregistrement de recette dans la recette qui est affichée dans l'affichage de recette indiqué. Les valeurs des enregistrements de recette sont prédéfinies par défaut. Il s'agit des valeurs que vous avez indiquées lors de la configuration de la recette comme "Valeur par défaut".

Enregistre l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans l'affichage de recette. Vous avez défini le lieu d'archivage durant la configuration des propriétés de la recette.

Enregistre l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans l'affichage de recette sous un nouveau nom. Vous avez défini le lieu d'archivage durant la configuration des propriétés de la recette.

Efface l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans l'affichage de recette du support de données du pupitre opérateur.

Synchronise les valeurs de l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans l'affichage de recette avec les variables correspondantes. Pendant la synchronisation, toutes les valeurs de l'enregistrement de recette sont écrites dans les variables correspondantes. Ensuite, les valeurs sont lues à partir des variables et les valeurs sont à nouveau mises à jour dans l'affichage de recette.

Transfère l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans l'affichage de recette vers l'automate relié.

Transfère l'enregistrement de recette qui est actuellement chargé dans l'automate sur le pupitre opérateur et l'affiche sur l'affichage de recette.

10.5.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez l'élément de commande désiré de l'affichage de recette sur l'écran tactile du pupitre opérateur.

Utilisez le clavier virtuel pour saisir des valeurs.

Piloter la recette 10.5 Vue de la recette (uniquement TP 170B et OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-9

10.5.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre

Activez l'affichage de recette par exemple avec TAB , selon l'ordre de tabulation.

Le tableau suivant présente les combinaisons de touches pour le pilotage de la vue de la recette :

Combinaison de touches Fonction

CTRL + Crée un nouvel enregistrement de recette dans la recette qui est

affichée dans l'affichage de recette indiqué. Les valeurs des

enregistrements de recette sont prédéfinies par défaut. Il s'agit des

valeurs que vous avez indiquées lors de la configuration de la recette

comme "Valeur par défaut".

CTRL + ENTER Enregistre l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans

l'affichage de recette. Vous avez défini le lieu d'archivage durant la

configuration des propriétés de la recette.

CTRL + * Enregistre l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans

l'affichage de recette sous un nouveau nom. Vous avez défini le lieu

d'archivage durant la configuration des propriétés de la recette.

CTRL + INSDEL

Efface l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans

l'affichage de recette du support de données du pupitre opérateur.

CTRL + = Synchronise les valeurs de l'enregistrement de recette qui est

actuellement affiché dans l'affichage de recette avec les variables

correspondantes.

Pendant la synchronisation, toutes les valeurs de l'enregistrement de

recette sont écrites dans les variables correspondantes. Ensuite, les

valeurs sont lues à partir des variables et les valeurs sont à nouveau

mises à jour dans l'affichage de recette.

CTRL + Transfère l'enregistrement de recette qui est actuellement affiché dans

l'affichage de recette vers l'automate relié.

CTRL + Transfère l'enregistrement de recette qui est actuellement chargé dans

l'automate sur le pupitre opérateur et l'affiche sur l'affichage de recette.

Piloter la recette 10.6 Vue de la recette simple (uniquement TP 170B et OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

10.6 Vue de la recette simple (uniquement TP 170B et OP 170B)

10.6.1 Description

Fonction Sur un pupitre opérateur avec une petite taille d'écran, la vue de recette simple est utilisée pour afficher et éditer les recettes.

Représentation L'affichage de recette simple se compose de trois zones d'affichage :

• Sélection de recette

• Sélection d'enregistrement de recette

• Enregistrements de recette

Chaque zone d'affichage est représentée séparément par l'affichage de recette simple sur le pupitre opérateur. Par défaut, l'affichage de recette simple commence par la sélection de la recette.

Comportement

Pour chaque zone d'affichage, vous pouvez appeler une sélection de commandes à l'aide du

bouton . Dans la sélection d'ordres sont affichés les ordres qui sont disponibles pour la

zone d'affichage. Un numéro est attribué à chaque ordre. Vous pouvez utiliser ce numéro

pour une sélection directe (sans <Enter>) dans la sélection des ordres.

Piloter la recette 10.6 Vue de la recette simple (uniquement TP 170B et OP 170B)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-11

Eléments de commande Les boutons possèdent les fonctions suivantes :

Bouton Fonction

Revient à la sélection précédente

Appelle le menu sur la sélection de commande contextuelle

10.6.2 Utilisation tactile

Marche à suivre Effleurez l'élément de commande désiré ou l'entrée de liste de la vue de la recette simple sur l'écran tactile du pupitre opérateur.

10.6.3 Pilotage par les touches

Marche à suivre Chaque commande de traitement des recettes et des enregistrements de recette est affectée à un numéro, qui est affiché dans la sélection de commandes. Vous pouvez utiliser le numéro pour sélectionner directement la commande en appuyant sur la touche correspondante sur le pupitre.

Le tableau suivant présente d'autres combinaisons de touches pour le pilotage de la vue de la recette simple :

Combinaison de touches Fonction

Appelle le menu sur la sélection de commande contextuelle

+

Sélectionne l'entrée précédente / suivante

HOME

END

Affiche une page vers le haut ou vers le bas et sélectionne l'entrée correspondante.

Piloter la recette 10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-12 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Combinaison de touches Fonction

SHIFT + HOME

SHIFT + END

Sélectionne la première/dernière entrée

ESC

Revient à la sélection précédente

ENTER

Affiche en fonction de la sélection les enregistrements de recette ou les éléments de recette

10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette

10.7.1 Gérer les enregistrements de recette

Gérer les enregistrements de recette Selon la configuration, vous pouvez dans Runtime

• créer de nouveaux enregistrements de recette

• copier des enregistrements de recette

• modifier des enregistrements de recette

• supprimer des enregistrements de recette

Vous pouvez pour cela soit modifier les enregistrements de recette dans l'affichage de recette ou une vue de recette, soit importer les enregistrements de recette d'un fichier CSV.

Créer un nouvel enregistrement de recette 1. Sélectionnez sur le pupitre opérateur la recette dans laquelle vous voulez créer un nouvel

enregistrement.

2. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Nouvel enregistrement" ou sur le bouton du pupitre sur lequel la fonction est configurée.

Un nouvel enregistrement est créé avec le prochain numéro libre. Si vous modifiez le nouveau numéro d'enregistrement en un numéro existant déjà, le système écrase l'enregistrement disponible.

3. Tapez un nom pour l'enregistrement de recette.

4. Tapez les valeurs pour l'enregistrement de recette.

Selon la configuration, les valeurs de l'enregistrement de recette sont déjà affectées de valeurs par défaut.

5. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Enregistrer" ou sur le bouton du pupitre sur lequel la fonction est configurée.

Piloter la recette 10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-13

Résultat Le nouvel enregistrement de recette est mémorisé dans la recette sélectionnée. Si l'enregistrement de recette existe déjà, un message système est émis sur l'écran.

Copier un enregistrement de recette Pour copier un enregistrement de recette, enregistrez-le sous un nouveau nom.

1. Sélectionnez sur le pupitre opérateur la recette dans laquelle vous voulez modifier un enregistrement.

2. Sélectionnez sur le pupitre opérateur l'enregistrement de recette que vous voulez modifier.

3. Remplacez l'ancien nom de l'enregistrement de recette par le nouveau nom.

Dès que vous quittez la zone de texte "Enregistrement de recette", l'enregistrement est automatiquement affecté au premier numéro de données de recette libre. Vous pouvez au besoin modifier le numéro de l'enregistrement de recette.

4. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Enregistrer" ou sur le bouton du pupitre sur lequel la fonction est configurée.

Résultat L'enregistrement de recette est créé sous le nouveau nom.

Modifier enregistrement de recette 1. Sélectionnez sur le pupitre opérateur la recette dans laquelle vous voulez modifier un

enregistrement.

2. Sélectionnez sur le pupitre opérateur l'enregistrement de recette que vous voulez modifier.

3. Remplacez les valeurs présentes par les nouvelles valeurs.

4. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Enregistrer" ou sur le bouton du pupitre sur lequel la fonction est configurée.

Résultat Les valeurs modifiées sont reprises dans l'enregistrement de recette.

Piloter la recette 10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-14 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Suppression d'un enregistrement de recette 1. Sélectionnez sur le pupitre opérateur la recette dans laquelle vous voulez effacer un

enregistrement.

2. Sélectionnez sur le pupitre opérateur l'enregistrement de recette que vous voulez effacer.

3. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Effacer l'enregistrement" ou sur le bouton du pupitre sur lequel la fonction est configurée.

Résultat L'enregistrement de recette est alors effacé du support de données du pupitre opérateur.

10.7.2 Synchroniser un enregistrement de recette

Introduction Dans Runtime, des différences peuvent apparaître entre les valeurs affichées dans l'affichage de recette et les valeurs réelles des variables de recette en raison de saisies dans les affichages de recette ou de modifications des variables de recette. Selon la configuration, vous pouvez synchroniser les valeurs affichées dans l'affichage de recette avec les variables de recette et les valeurs dans l'automate. La synchronisation est effectuée pour chaque variable de recette présente dans l'enregistrement de recette.

Condition Un enregistrement de recette est affiché dans l'affichage des recettes. Les valeurs de variables de recettes ont été modifiées, par exemple, en mode Teach.

Marche à suivre 1. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Synchronisation avec l'automate" ou

sur le bouton sur lequel la fonction est configurée.

Résultat • Si la valeur d'une variable de recette possède une valeur plus récente que l'affichage de

recette, cette valeur est reprise dans l'affichage de recette.

• Si la valeur affichée dans l'affichage de recette est plus récente que la valeur des variables de recette, cette valeur est reprise dans la variable de recette.

Piloter la recette 10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-15

10.7.3 Lire un enregistrement de recette dans l'automate

Introduction Vous pouvez lire des valeurs dans l'automate et les écrire dans un enregistrement de recette. C'est le cas par exemple lors du mode Teach-In sur une machine, lorsque vous voulez enregistrer les données de positionnement de l'axe comme enregistrement de recette.

Les valeurs lues sont écrites dans l'enregistrement de recette actuellement affiché sur le pupitre opérateur.

Marche à suivre 1. Sélectionnez la recette sur le pupitre opérateur.

2. Sélectionnez sur le pupitre opérateur l'enregistrement de recette dont vous voulez lire les valeurs à partir de l'automate.

3. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Lecture des données AS" ou sur le bouton du pupitre sur lequel la fonction est configurée.

4. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Enregistrer" ou sur le bouton du pupitre sur lequel la fonction est configurée.

Résultat Les valeurs sont lues dans l'automate, visualisées sur le pupitre opérateur et enregistrées dans l'enregistrement de recette.

Piloter la recette 10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-16 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

10.7.4 Transférer l'enregistrement de recette à l'automate

Introduction Vous pouvez éditer les recettes soit hors ligne, soit en ligne.

• Hors ligne: Les données ne sont transmises à l'automate que lorsque l'ordre respectif a été donné.

• En ligne: Les données sont immédiatement transmises à l'automate

Les données sont toujours éditées hors ligne dans l'affichage de la recette. Dans la vue de recette, les données de recette sont éditées hors ligne ou en ligne en fonction de la configuration.

Lors d'une édition hors ligne des données, vous devez transférer les données modifiées sur l'automate.

Marche à suivre 1. Sélectionnez la recette sur le pupitre opérateur.

2. Sélectionnez sur le pupitre opérateur l'enregistrement de recette dont vous voulez transférer les valeurs dans l'automate.

3. Dans l'affichage de recette, appuyez sur le bouton "Ecrire dans l'AS" ou sur le bouton du pupitre sur lequel la fonction est configurée.

Résultat Les valeurs de l'enregistrement de recette sont transmises à l'automate.

10.7.5 Exportation et importation d'enregistrements de recette

Introduction Selon la configuration, vous pouvez exporter les enregistrements de recette dans un fichier CSV, pour les éditer dans MS Excel par exemple, ou les importer d'un fichier CSV. La configuration vous permet de plus ou moins influencer les opérations : Vous pouvez ainsi p. ex. configurer sur l'interface utilisateur différents champs de saisie :

• Saisie d'un chemin d'accès pour l'enregistrement du fichier CSV

• Sélection des enregistrements de recette à exporter

• Ecraser un fichier CSV existant

Exporter l'enregistrement de recette

Condition La fonction Export est configurée.

Piloter la recette 10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 10-17

Marche à suivre 1. Procédez au niveau de l'interface du pupitre opérateur au paramétrage d'exportation

nécessaire, tel que le chemin d'archivage du fichier CSV.

2. Appuyez sur le bouton ou la touche sur le pupitre opérateur sur laquelle est configurée la fonction "Exporter enregistrements de recette".

Résultat Les enregistrements de recette sont exportés dans un fichier CSV.

Remarque Si vous créez de nouveaux enregistrements dans Runtime, vous pouvez les déplacer avec la fonction d'exportation.

Importer l'enregistrement de recette

Condition La fonction d'importation est configurée.

Marche à suivre 1. Procédez au niveau de l'interface du pupitre opérateur au paramétrage d'importation

nécessaire tel que le chemin d'archivage du fichier CSV.

2. Appuyez sur le bouton ou la touche du pupitre sur laquelle la fonction "Importer les enregistrements de recette" est configurée.

Résultat Les enregistrements de recette sont importés. Lorsque la structure du fichier CSV est différente de la structure de la recette, les écarts sont traités de la manière suivante :

• Lorsque le fichier CSV contient des valeurs supplémentaires, ces valeurs sont rejetées.

• Lorsque le fichier CSV contient des valeurs du mauvais type de données, la valeur par défaut configurée est utilisée dans l'enregistrement de recette.

Exemple :

Le fichier CSV contient des valeurs qui indiquent le contenu du réservoir saisies sous forme de nombres décimaux. La variable de recette attend cependant une valeur entière. Dans ce cas, la valeur importée est rejetée et on utilise la valeur par défaut configurée.

• Lorsque le fichier CSV contient trop peu de valeurs, la valeur par défaut configurée est également utilisée dans l'enregistrement de recette.

Piloter la recette 10.7 Utilisation d'un enregistrement de recette

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 10-18 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 11-1

Maintenance et entretien 1111.1 Maintenance

Maintenance à effectuer Le pupitre opérateur est conçu pour de façon telle qu'il nécessite très peu de maintenance: N'oubliez cependant pas de nettoyer régulièrement l'écran tactile ou la membrane du clavier et l'afficheur.

Préparation

Précaution Manipulation erronée Nettoyez le pupitre opérateur uniquement lorsqu'il est désactivé. Vous évitez ainsi le déclenchement involontaire de fonctions si vous touchez les touches.

Pour nettoyer, utilisez un chiffon humide imprégné de produit de nettoyage. N'utilisez comme produit de nettoyage que du liquide vaisselle ou une mousse de nettoyage pour écran.

Marche à suivre Ne pulvérisez pas le produit de nettoyage directement sur le pupitre, mais sur un chiffon. N'utilisez jamais de solvants ou de récurants corrosifs.

Précaution Ne nettoyez pas le pupitre opérateur avec de l'air comprimé ou un jet de vapeur.

Maintenance et entretien 11.1 Maintenance

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 11-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

11.1.1 Vue Nettoyage

Vue Nettoyage Valable uniquement pour pupitres à écran tactile.

Vous pouvez nettoyer l'écran tactile du pupitre opérateur en marche alors qu'un projet est exécuté si la commande de l'écran tactile peut être verrouillée par un objet de commande (vue de nettoyage) configuré à cet effet. Après activation de la vue de nettoyage, aucun des objets de commande se trouvant sur l'écran tactile ne peut être actionné pendant un délai configuré. Le temps restant jusqu'à la fin du délai de verrouillage des commandes est indiqué par une barre de progression.

Attention Verrouillage d'objets de commande Ne nettoyez l'écran tactile en mode de fonctionnement que lorsque la vue de nettoyage a été activée ou arrêtez le pupitre opérateur !

Prendre garde à la fin du verrouillage des commandes par la vue de nettoyage. Dans le cas contraire, une erreur de manipulation pourrait se produire.

11.1.2 Feuille protectrice et capot protecteur

Feuille protectrice Une feuille protectrice est disponible pour l'écran tactile des pupitres tactiles. Les références de commande nécessaires se trouvent dans le catalogue Siemens ST 80. La feuille protectrice n'est pas livrée avec le pupitre.

Cette feuille protectrice autocollante empêche l’écran de se rayer et de s’encrasser. La surface matte de la feuille protectrice réduit les réflexions en cas d'éclairage gênant.

La feuille protectrice peut être retirée à tout moment sans laisser de traces sur l’écran.

Précaution Retrait de la feuille protectrice Pour retirer la feuille protectrice, ne jamais utiliser d'objets acérés ni pointus, comme des couteaux. Vous risqueriez d'endommager l'écran tactile.

Maintenance et entretien 11.1 Maintenance

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 11-3

Capot protecteur Le capot protecteur protège la face avant du TP 170micro, TP 170A et TP 170B. Le capot protecteur protège l'écran et le cadre du pupitre opérateur contre la salissure les rayures et les produits chimiques. Ceci permet d'utiliser des pupitres opérateurs également dans des environnements contenant une part plus importante d'émissions polluantes.

L'utilisation de ce capot protecteur permet d'atteindre le degré de protection NEMA4.

1

2

3

Figure 11-1 Eléments du capot protecteur

1 Cadre de couverture 2 Capot protecteur 3 Cadre de base

1

3

2

Figure 11-2 TP 170micro, TP 170A et TP 170B avec capot protecteur monté

1 Capot protecteur 2 Ecran tactile du pupitre opérateur 3 Oeillet de fixation d'un stylet

Maintenance et entretien 11.1 Maintenance

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 11-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Condition • Le pupitre opérateur est démonté.

Marche à suivre – Montage Procéder comme suit lors du montage :

1. Déposer le pupitre opérateur avec la face avant vers le bas.

Déposez le pupitre opérateur de manière à ce que l'écran tactile ne puisse pas être endommagé lors des travaux qui vont suivre.

2. Retirer le joint de montage du pupitre opérateur.

Ne pas endommager le joint lors de son démontage.

1

1 Joint de montage

3. Positionner le cadre de base sur le pupitre opérateur.

Positionnez le cadre de base de manière à ce que l'inscription soit lisible.

1

3

2

2

1 Cadre de base 2 Encoche destinée au cadre de couverture 3 Inscription du cadre de base

Maintenance et entretien 11.1 Maintenance

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 11-5

4. Introduire le joint de montage.

Veillez à ne pas vriller le joint de montage lors de son introduction.

1

1 Joint de montage

5. Retourner le pupitre opérateur et le déposer sur sa face arrière.

Remarque Présentation de la face avant En vue d'adapter la face avant du pupitre opérateur à des exigences particulières, le CD d'installation prévoit dans le répertoire ...\documents\, un modèle de layout spécifique "protective cover_Schutzhaube_TPx70_Word97-2000.doc".

6. Positionner le capot protecteur.

Vérifiez que le capot protecteur et le joint soient reliés sans discontinuité. N'utiliser qu'un capot protecteur exempt de défaut.

1

1 Capot protecteur

Maintenance et entretien 11.2 Maintenance et pièces de rechange

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 11-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

7. Positionner le capot protecteur sur le cadre de base et presser fermement.

Le cadre de base prévoit huit encoches. Presser à ces endroits le cadre de base et le cadre de couverture l'un contre l'autre jusqu'à entendre un clic.

8. Introduire le pupitre opérateur dans la découpe d'encastrement.

9. Fixer le pupitre opérateur comme décrit dans les présentes instructions de service.

Marche à suivre – Démontage Pour séparer le cadre de couverture du cadre de base, introduire un tournevis de la taille correspondante dans une encoche latérale du cadre de base. Ensuite, vous pouvez soulever le cadre de couverture du cadre de base.

11.2 Maintenance et pièces de rechange

Service Pack Un Service Pack à commander est disponible pour l'entretien. Il contient les pièces de rechange suivantes :

• joints pour encastrement

• bandes étiquettes, 2 jeux pour OP 170B

• 7 cales de tension

• 1 bornier à fiche

Le Service Pack est disponible à votre agence Siemens.

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 12-1

Spécifications techniques 1212.1 Cotes du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B

196

212

156

140

42

6

18,1

44,5

21,85,2

Figure 12-1 Cotes principales du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B

Spécifications techniques 12.2 Cotes de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

12.2 Cotes de l'OP 170B

240

252

22723

9

42

618,2

43

21,36,2

Figure 12-2 Cotes principales de l'OP 170B

12.3 Caractéristiques techniques du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B

Boîtier TP 170micro TP 170A TP 170B Degré de protection • Avant • Dos

IP65 (NEMA 12, NEMA 4x avec capot protecteur)

IP20 Poids – sans emballage 700 g env.

Spécifications techniques 12.3 Caractéristiques techniques du TP 170micro, TP 170A et du TP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 12-3

Affichage TP 170micro TP 170A TP 170micro Type STN-LCD Zone de clavier, active 116 x 87 mm (5,7") Résolution 320 x 240 points d'image Couleurs, représentables 4 Blue Mode 4 Blue Mode

4 Blue Mode ou

16 couleurs Eclairage d'arrière-plan Half Brightness Life, typique

Tube CCFL 50 000 h

Clavier TP 170micro TP 170A TP 170B Type Ecran tactile

Mémoire TP 170micro TP 170A TP 170B Mémoire d'applications 256 kOctets 320 kOctets 768 kOctets Carte mémoire – – Carte Compact Flash

de type 1

Tension d'alimentation TP 170micro TP 170A TP 170B Tension nominale Plage, admissible

24 V cc +20 %/–15 %; +28,8 V à +20,4 V

Transitoires, au maximum autorisées 35 V (500 ms) Intervalle de temps entre deux transitoires, minimum

50 s

Consommation • Typique

� couleur � monochrome

• Courant permanent, maximal • Courant de démarrage I2t

240 mA environ 900 mA environ 0,2 A environ2s

240 mA environ 900 mA environ 0,2 A environ2s

290 mA environ 250 mA environ 900 mA environ 0,1 A environ2s

Fusible, interne électronique

Spécifications techniques 12.4 Caractéristiques techniques de l'OP 170B

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

12.4 Caractéristiques techniques de l'OP 170B

Boîtier Degré de protection • Avant • Dos

IP65 IP20

Poids – sans emballage 1 kg env.

Affichage Type STN-LCD Zone d'écran, active 116 × 87 mm Résolution 320 × 240 points d'image Couleurs, représentables 4 Blue Mode Luminosité, typique 20 cd/m2 Eclairage d'arrière-plan Half Brightness Life, typique

Tube CCFL 50 000 h

Clavier Type Clavier à membrane matricielle Touches système à fonction fixe 35, dont 3 avec LED Touches de fonction avec fonction configurable configurables en tant que touches programmables

24, dont 18 avec LED 14

Bandes étiquettes 8 pour les touches: F1 à F14 et K1 à K10

Mémoire Mémoire d'applications 768 kOctets Carte mémoire Carte Compact Flash de type 1

Spécifications techniques 12.5 Conditions ambiantes

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 12-5

Tension d'alimentation Tension nominale Plage, admissible

24 V cc +20 %/–15 %; +28,8 V à +20,4 V

Transitoires, au maximum autorisées 35 V (500 ms) Intervalle de temps entre deux transitoires, minimum 50 s Consommation • Typique • Courant permanent, maximal • Courant de démarrage I2t

250 mA environ 900 mA environ 0,1 A environ2s

Fusible, interne électronique

12.5 Conditions ambiantes

Conditions de stockage et de transport

Tableau 12-1 Conditions climatiques ambiantes autorisées

Essai Norme d'essai froid, chaleur, humidité et changement de température en cas de stockage et de transport

CEI 61131, partie 2 DIN EN 60721

Froid DIN EN 60068-2-1 Contrôle Ab

Chaleur sèche DIN EN 60068-2-2 Contrôle Bb

Changement rapide de température DIN EN 60068-2-14 Contrôle Nb

Chaleur humide cyclique DIN EN 60068-2-30 Contrôle Db, variante 2

Froid, chaleur, humidité et changement de température pendant le fonctionnement

CEI 61131, partie 2 DIN EN 60721

Froid DIN EN 60068-2-1 Contrôle Ab

Chaleur sèche DIN EN 60068-2-2 Contrôle Bb

Chaleur humide DIN EN 60068-2-3 Contrôle Ca

Changement de température avec vitesse de modification fixée (en alternative aux trois mentionnés plus haut)

DIN EN 60068-2-14 Contrôle Nb

Pression de l'air DIN EN 60068-2-13 Pression de l'air pendant le service CEI 68-2-13 (8.85) Pression de l'air en cas de stockage CEI 68-2-13 (8.85)

Spécifications techniques 12.5 Conditions ambiantes

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Essai Norme d'essai Sollicitation par des substances nocives Gaz mettant la fonction en danger DIN CEI 60721-3-3

DIN IEC 60068-2-42 DIN CEI 60068-2-43

Poussière mettant la fonction en danger DIN CEI 60721-3-3

Tableau 12-2 Conditions mécaniques ambiantes autorisées

Essai Norme d'essai Vibrations CEI 60068, Partie 2-6

(sinus) Choc CEI 60068, Partie 2-29

Essai de conditions mécaniques ambiantes Le tableau ci-dessous fournit des informations sur la nature et l'étendue des essais en matière de conditions mécaniques ambiantes.

Tableau 12-3 Essai de conditions mécaniques ambiantes

Essai Norme d'essai Valeurs de validation Vibrations CEI 60068, Partie 2-6

(sinus) 10 Hz = f = 58 Hz permanent : 0,0375 mm, amplitude constante occasionnel : 0,0375 mm, amplitude constante 58 Hz = f = 150 Hz permanent : 0,5 g, accélération constante occasionnel : 1 g, accélération constante

Type de vibrations : Passages de fréquences avec une vitesse de croissance d'1 octave/min. Durée de vibration : 10 passages de fréquence par axe dans chacun des trois axes verticaux parallèles Choc CEI 60068, Partie 2-29 15 g maximum, 11 ms de durée Type de choc : demi-sinus sens de choc : 3 chocs respectivement dans le sens ± de l'axe dans chacun des trois axes verticaux parallèles

Réduction des vibrations En cas d'exposition du pupitre opérateur à des vibrations et des chocs supérieurs à ceux du tableau ci-dessus, des mesures adéquates doivent être prises pour permettre de réduire l'accélération ou l'amplitude des vibrations.

Utilisez à cet effet, par exemple, des matériaux antivibratiles.

Spécifications techniques 12.6 Exigences requises en matière de compatibilité électromagnétique (CEM)

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 12-7

12.6 Exigences requises en matière de compatibilité électromagnétique (CEM)

Exigences requises en matière de compatibilité électromagnétique (CEM) On appelle "compatibilité électromagnétique" (CEM) la capacité d'un dispositif électrique à fonctionner de manière satisfaisante dans son environnement électromagnétique, sans influer sur cet environnement.

Norme Exigences requises en matière de compatibilité électromagnétique (CEM)

EN 61000-6-4 EN 61000-6-2

Antiparasitage EN 55011 Classe A, groupe 1 • Résistance aux impulsions à croissance rapide

(Bursts) • Résistance aux perturbations électromagnétiques

sur les lignes d'alimentation • Résistance aux perturbations électromagnétiques

sur les lignes de données/de signalisation <30 m • Résistance aux perturbations électromagnétiques

sur les lignes de données/de signalisation >30 m (lignes de données processus)

EN 61000-4-4 DC 24 V; 2,0 kV,critère de perturbation B 1,0 kV, critère de perturbation B 2,0 kV, critère de perturbation B

Immunité aux impulsions de haute énergie (Surge) EN 61000-4-5 sur DC 24–500 V 1 kV symétrique 2 kV asymétrique avec appareil monté en amont, rail d'extension 24 FML, No. de référence: 901 104

Résistance aux décharges d'électricité statique (ESD) EN 61000-4-2 8 kV en cas de décharge atmosphérique 6 kV en cas de contact, direct/indirect Critère de perturbation B

Résistance aux champs rayonnants électromagnétiques à bande étroite

EN 61000-4-3 EN 61000-4-3

80–1000 MHz: 10 V/m Modulation: 80% AM avec 1 kHz Critère de perturbation A 900 MHz, ±5 MHz, 10 V/m Durée de test 1 minute Modulation d'impulsions: 50% Taux d'impulsions 50% avec 200 Hz Critère de perturbation A

Perturbations conduites à fréquence radio sur les lignes et blindages de lignes

EN 61000-4-6 sur DC 24 V sur lignes de signalisation/de données 150 kHz à 80 MHz: 10 V/m Modulation: 80% AM avec 1 kHz Critère de perturbation A

Résistance aux champs magnétiques CEI 61000-4-8 50/60 Hz, 30 A/m Valeur effective

Mesures complémentaires En cas d'un branchement du pupitre opérateur au réseau électrique public, il convient de respecter la classe de la valeur limite B selon la norme EN 55022.

Spécifications techniques 12.7 Description des interfaces

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

12.7 Description des interfaces

12.7.1 Alimentation Connecteur, à 2 contacts

21

Figure 12-3 Brochage de l'alimentation

PIN brochage

1 +24 V cc 2 GND

12.7.2 RS 422/RS 485 (IF 1B) Connecteur femelle de type Sub D, à 9 contacts, avec blocage à vis

15

9 6 Figure 12-4 Brochage des interfaces RS 485 et RS 422

PIN Brochage pour RS 422 Brochage pour RS 485

1 n. c. n. c. 2 M M 3 TxD+ LTG-B 4 RxD+ RTS-AS 5 GND, à potentiel flottant GND, à potentiel flottant 6 +5 V cc, à potentiel flottant +5 V cc, à potentiel flottant 7 DC 24 V in DC 24 V in 8 TxD– LTG-A 9 RxD– RTS-AS

Spécifications techniques 12.7 Description des interfaces

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 12-9

12.7.3 RS 232 (IF 1A) Connecteur de type Sub D, à 9 contacts, avec blocage à vis

15

9 6 Figure 12-5 Brochage de l'interface RS 232 (n'est pas valable pour TP 170micro)

PIN brochage

1 DCD 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 GND 6 DSR 7 RTS 8 CTS 9 n. c.

12.7.4 RS 232 (IF 2) Connecteur de type Sub D, à 9 contacts, avec blocage à vis

15

9 6 Figure 12-6 Brochage de l'interface RS 232 (n'est pas valable pour TP 170micro et TP 170A)

PIN brochage

1 DCD 2 RxD 3 TxD 4 DTR 5 GND 6 DSR 7 RTS 8 CTS 9 n. c.

Spécifications techniques 12.7 Description des interfaces

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) 12-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-1

Annexe AA.1 Certificats et directives

A.1.1 Homologations Les homologations ci-dessous sont possibles pour le pupitre opérateur :

Tableau A-1 Homologations du pupitre opérateur

Homologations Norme CE Directives de compatibilité électromagnétique (CEM)

EN 61000-6-4 EN 50082-2 EN 61000-6-2

cULus Sécurité générale et protection contre les incendies USA/Canada

UL 508

Environmental Rating Type 4x/12 contrôle du degré de protection USA

NEMA PB 250

IP 65 façade contrôle du degré de protection

EN 60529

C-Tick Emission de rayonnement parasite, CEM Australie

AS/NSZ 2064

Remarque Les homologations valables pour le pupitre opérateur sont indiquées au dos de l'appareil par un symbole approprié. Vous trouverez en outre sur Internet les homologations valables pour le pupitre opérateur, sous http://www.siemens.com/automation.

Annexe A.1 Certificats et directives

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

A.1.2 Directives CMSE

Que signifie CMSE ? Presque tous les modules électroniques sont dotés de blocs et de composants de la technique MOS hautement intégrés. Du fait de leur précision technologique, les modules sont très sensibles aux surtensions et donc aux décharges électrostatiques. C'est pourquoi ils sont repérés comme suit :

• CSDE – Composant Sensibles aux DéchargesElectrostatiques

• CSDE – Désignation usuelle internationale pour les composants ou modules sensibles aux décharges électrostatiques

Apposé sur des armoires, châssis ou emballages, le symbole ci-dessous signale la présence de composants sensibles aux décharges électrostatiques, et souligne par là la sensibilité de ces composants lors de leur manipulation :

Figure A-1 Symbole pour CSDE

Les CMSE peuvent être détériorés par des tensions et des énergies loin d'être perçues par le corps humain. De telle tensions se produisent déjà lorsqu'un composant ou un module est touché par une personne ne s'étant pas déchargée de son électricité statique. Les composants qui subissent ce type de surtensions ne peuvent dans la plupart des cas pas être immédiatement identifiés comme étant défectueux étant donné qu'une anomalie peut n'apparaître qu'après une période d'utilisation prolongée.

Mesures de protection à prendre contre les décharges électrostatiques La plupart des matières plastiques absorbent une quantité considérable d'électricité statique et c'est pourquoi vous devez impérativement les maintenir à distance des composants sensibles !

Lorsque vous manipulez des composants sensibles aux décharges électrostatiques, vérifiez que la mise à la terre est correctement effectuée pour les personnes, le poste de travail et l'emballage !

Annexe A.1 Certificats et directives

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-3

Manipulation des modules sensibles à l'électricité statique Par principe, vous ne devez toucher un CSDE que si cela est absolument inévitable, à cause de travaux devant y être effectués.

Touchez uniquement les composants si

• vous êtes en permanence mis à la terre par le biais d'un bracelet spécial ou

• si vous portez des chaussures spéciales ou des bandes de protection de terre spéciales pour chaussures combinées à un sol prévu pour protéger les composants sensibles à l'électricité statique.

Avant de manipuler un module sensible aux décharges électrostatiques, vous devez éliminer l'électricité statique accumulée dans votre propre corps. Pour cela, il suffit de toucher juste avant un objet conducteur mis à la terre (par ex. les parties métalliques d'une armoire de distribution en métal nu, une conduite d'eau, etc.).

Les CSDE ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux emmagasinant de l'électricité statique et hautement isolants, par exemple des feuilles en plastique, des plateaux de table isolants, des parties de vêtement en matières synthétiques, etc.

Les CSDE doivent uniquement être déposés sur des supports conducteurs, comme p. ex. une table recouverte d'un matériau pour CSDE, du caoutchouc mousse conducteur pour CSDE, un sachet d'emballage pour CSDE. une boîte de transport pour CSDE.

N'approchez pas les CSDE des appareils de visualisation de données, des moniteurs ou des téléviseurs (écart minimum de l'écran > 10 cm).

Lorsque vous saisissez les modules électroniques, veillez à ne jamais toucher ni les raccordements des composants, ni les circuits.

Mesure des modules et composants sensibles aux décharges électrostatiques N'effectuez des mesures sur les CSDE que si

• l'appareil de mesure est mis à la terre (par ex. par un conducteur de terre) ou

• la tête de mesure est brièvement déchargée avant la mesure s'il s'agit d'un appareil de mesure à potentiel flottant (touchez par ex. le boîtier en métal nu de l'armoire de distribution).

En cas de soudage, utilisez uniquement un fer à souder mis à la terre.

Expédition de modules sensibles à l'électricité statique Les CSDE doivent en principe être conservés ou expédiés dans un emballage conducteur (par ex. boîtes plastique métallisées, boîtes en métal).

• Emballage des CSDE

Si les emballages ne sont pas conducteurs, enveloppez les CSDE dans un matériau conducteur avant de les emballer. Vous pouvez par exemple utiliser du caoutchouc mousse conducteur, des sachets pour CSDE, du papier d'aluminium de ménage ou du papier (en aucun cas des sacs ou des feuilles en plastique).

• CSDE à pile intégrée

Pour les CSDE ayant des piles intégrées, veillez à ce que l'emballage conducteur ne touche pas ou ne court-circuite pas les raccordements des piles. Isolez ces raccordements à l'aide d'un matériau approprié.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

A.2 Alarmes système

Introduction Les événements système au niveau du pupitre opérateur fournissent des informations sur l'état des pupitres et de l'automate.

Vous trouverez ci-dessous une vue d'ensemble des événements système pouvant survenir et le cas échéant de la manière d'éliminer la cause de l'erreur.

Remarque Les événements système ne sont affichés que si une fenêtre de messages a été configurée. Les événements système sont affichés dans la langue configurée actuellement sur le pupitre opérateur concerné.

Paramètres des événements système Les événements système peuvent contenir des paramètres chiffrés jouant un rôle pour le suivi d'une erreur, car ils fournissent des informations sur le code source du logiciel Runtime. Les paramètres sortent précédés du texte "Code d'erreur :".

Signification des messages système Numéro Action/origine Solution

10000 Pour une raison inconnue, l'ordre d'impression n'a pas pu démarrer ou il a été interrompu. La configuration de l'imprimante est incorrecte. Ou : Absence d'autorisation pour l'imprimante réseau. Une coupure secteur a eu lieu pendant le transfert de données.

Vérifiez la configuration d'imprimante, les câbles de connexion et l'alimentation. Configurez de nouveau l'imprimante. Demandez un droit sur l'imprimante réseau. Si l'erreur se reproduit, contactez la Hotline !

10001 Aucune imprimante n'a été installée ou aucune imprimante par défaut n'a été configurée.

Installez une imprimante et/ou sélectionnez-la comme étant l'imprimante par défaut.

10002 La mémoire cache destinée à l'impression de graphiques est saturée. Elle peut contenir au maximum deux graphiques.

Ne pas initier aussi rapidement des impressions consécutives.

10003 La mise en cache de graphique est à nouveau possible.

-

10004 La mémoire cache destinée à l'impression de lignes en mode texte (par ex. des événements) est saturée. Elle peut contenir au maximum 1000 lignes.

Ne pas initier aussi rapidement des impressions consécutives.

10005 La mise en cache de lignes de texte est à nouveau possible.

-

10006 Le système d'impression de Windows signale une erreur. Pour de plus amples informations sur les causes possibles, veuillez consulter le texte affiché à l'écran et le cas échéant le code d'erreur. Aucune sortie sur papier ou sortie incorrecte.

Répétez l'action, le cas échéant.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-5

Numéro Action/origine Solution 20010 Une erreur s’est produite dans la ligne de script

indiquée. C’est la raison pour laquelle l’exécution du script a été interrompue. Veuillez éventuellement tenir aussi compte à cet effet de l’événement système précédent.

Sélectionnez la ligne du script indiquée dans la configuration. Vérifiez si les types utilisés au niveau de Variables sont autorisés. Vérifiez si le nombre et les types de paramètres sont corrects au niveau des fonctions système.

20011 Une erreur s’est produite dans un script appelé par le script indiqué. C’est la raison pour laquelle l’exécution du script a été interrompue dans le script appelé. Veuillez éventuellement tenir aussi compte à cet effet de l’événement système précédent.

Sélectionnez dans la configuration, les scripts appelés directement ou indirectement par le script indiqué. Vérifiez si les types utilisés au niveau de Variables sont autorisés. Vérifiez si le nombre et les types de paramètres sont corrects au niveau des fonctions système.

20012 Présence de données de configuration incohérentes. C’est la raison pour laquelle le script n’a pas pu être généré.

Générez de nouveau la configuration.

20013 Les composants de script de WinCC flexible Runtime ne sont pas installés correctement. C’est la raison pour laquelle l’exécution de scripts est impossible.

Réinstallez WinCC flexible Runtime.

20014 La valeur retournée par la fonction système n’est inscrite dans aucune variable de retour configurée.

Sélectionnez le script indiqué, dans la configuration. Vérifiez si une valeur est affectée au nom de script.

20015 Le nombre de scripts consécutifs initiés est trop élevé. Si plus de 20 scripts restent à traiter, le système refuse les scripts suivants. Dans ce cas, le script indiqué dans l’événement n’est pas exécuté.

Vérifiez la cause de déclenchement du script. Rallongez les durées, par exemple, le cycle de saisie des variables initiant l’exécution du script.

30010 La variable n’a pas pu recueillir le résultat de la fonction système, par exemple, lors d’un dépassement de plage de valeurs.

Vérifiez les types de variables des paramètres de la fonction système.

30011 Impossible d’exécuter une fonction système, car une valeur ou un type non autorisé a été passé dans le paramètre de cette fonction système.

Vérifiez la valeur du paramètre et le type de variable du paramètre non autorisé. Si une variable est utilisée en tant que paramètre, vérifiez sa valeur.

40010 Impossible d’exécuter la fonction système, car les paramètres ne peuvent pas être convertis en un type de variable commun.

Vérifiez les types de paramètres dans la configuration.

40011 Impossible d’exécuter la fonction système, car les paramètres ne peuvent pas être convertis en un type de variable commun.

Vérifiez les types de paramètres dans la configuration.

50000 Le pupitre opérateur reçoit des données plus vite qu’il ne peut les traiter. C’est la raison pour laquelle il n’accepte plus de données jusqu’à ce que les données disponibles aient été traitées. A la suite de cela, l’échange de données va reprendre.

-

50001 L’échange de données n’a pas repris. - 60000 Cet événement est généré par la fonction système

« AfficherAlarmeSysteme ». Le texte à afficher est transmis en tant que paramètre à la fonction système.

-

60010 Impossible de copier le fichier dans le sens indiqué, car un des deux fichiers est en cours d’exécution ou le chemin source/cible n’est pas disponible. L’utilisateur Windows ne dispose pas des droits d’accès nécessaires à l’un des deux fichiers.

Exécutez de nouveau la fonction système ou vérifiez le chemin du fichier source/cible. Sous Windows NT/2000/XP : L’utilisateur exécutant WinCC flexible Runtime doit obtenir un droit d’accès aux fichiers.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 60011 Vous venez d’essayer de copier un fichier dans le

répertoire où il se trouvait déjà. Le cas échéant, l’utilisateur Windows ne dispose pas de droits d’accès à l’un des deux fichiers.

Vérifiez le chemin du fichier source/cible. Sous Windows NT/2000/XP avec NTFS : L’utilisateur exécutant WinCC flexible Runtime doit obtenir un droit d’accès aux fichiers.

70010 Impossible d’exécuter le programme, car il est introuvable dans le chemin indiqué ou parce que l’espace de stockage disponible est insuffisant.

Vérifiez que le programme existe dans le chemin indiqué ou le chemin de recherche ou quittez d’autres programmes.

70011 Impossible de modifier l’heure système. Ce message d’erreur apparaît uniquement conjointement à la zone de communication « Réglage de la date/l’heure ». Causes possibles : • L’heure indiquée dans la tâche de commande

est non valide. • L’utilisateur Windows ne dispose pas des droits

utilisateurs nécessaires à la modification de l’heure système.

Si la valeur 13 apparaît en tant que premier paramètre dans l’événement système, le second paramètre indique l’octet dont la valeur est incorrecte.

Vérifiez l’heure à définir. Sous Windows NT/2000/XP : L’utilisateur exécutant WinCC flexible Runtime doit obtenir un droit de modification de l’heure système du système d’exploitation.

70012 Une erreur est survenue lors de l’exécution de la fonction système « StopperRuntime » avec l’option « Runtime et système d’exploitation ». Le système ne va pas quitter Windows et WinCC flexible Runtime. L’impossibilité de quitter d’autres logiciels est une cause possible.

Quittez tous les logiciels en cours d’exécution. Quittez ensuite Windows.

70013 Impossible de modifier l’heure système, car la valeur entrée n’est pas autorisée. Le cas échéant, les séparateurs utilisés sont incorrects.

Vérifiez l’heure à définir.

70014 Impossible de modifier l’heure système. Causes possibles : • L’heure transmise est non valide. • L’utilisateur Windows ne dispose pas des droits

utilisateurs nécessaires à la modification de l’heure système.

• Windows refuse la définition.

Vérifiez l’heure à définir. Sous Windows NT/2000/XP : L’utilisateur exécutant WinCC flexible Runtime doit obtenir un droit de modification de l’heure système du système d’exploitation.

70015 Impossible de lire l’heure système, car Windows refuse de lire.

-

70016 Vous avez tenté de sélectionner une vue par l’intermédiaire d’une fonction système ou d’une commande. Ceci n’est pas possible, car le numéro de vue configuré n’existe pas. Ou : impossible de charger une vue, car la mémoire système est insuffisante.

Comparez le numéro de vue dans la fonction système ou dans la commande avec les numéros de vues configurés.Affectez le cas échéant le numéro à une vue.

70017 Impossible de lire la date/l’heure dans la zone de communication, car l’adresse configurée dans l’automate n’est pas disponible ou n’a pas été configurée.

Modifiez l’adresse ou configurez l’adresse dans l’automate.

70018 Retour signifiant que l’importation des la liste des mots de passe a réussi.

-

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-7

Numéro Action/origine Solution 70019 Retour signifiant que l’exportation des la liste des

mots de passe a réussi. -

70020 Retour indiquant l’activation du listage des messages.

-

70021 Retour indiquant désactivation du listage des messages.

-

70022 Retour indiquant le démarrage de l’action visant à importer les mots de passe.

-

70023 Retour indiquant le démarrage de l’action visant à exporter les mots de passe.

-

70024 La plage de valeurs des variables a été dépassée lors de l’exécution de la fonction système. Le calcul de la fonction système n’est pas exécuté.

Vérifiez le calcul souhaité et rectifiez-le le cas échéant.

70025 La plage de valeurs des variables a été dépassée lors de l’exécution de la fonction système. Le calcul de la fonction système n’est pas exécuté.

Vérifiez le calcul souhaité et rectifiez-le le cas échéant.

70026 La mémoire d’image interne ne contient pas d’autres vues. Une sélection de vue supplémentaire n’est pas possible.

-

70027 La sauvegarde du système de fichiers RAM vient de démarrer.

-

70028 La sauvegarde du système de fichiers RAM a réussi. Les fichiers de la RAM ont été copiés dans la mémoire flash de manière à éviter les pannes. Au redémarrage, ces fichiers sauvegardés sont de nouveau copiés dans le système de fichiers RAM.

-

70029 La sauvegarde du système de fichiers RAM a échoué. Le système de fichiers RAM n’a pas été sauvegardé.

Vérifiez les paramètres définis dans la boîte de dialogue « Control Panel > OP » et sauvegardez le système de fichiers RAM en cliquant sur le bouton « Save Files » de l’onglet « Persistent Storage ».

70030 Les paramètres configurés de la fonction système sont incorrects. La connexion au nouvel automate n’a pas pu être établie.

Comparez les paramètres configurés de la fonction système avec les paramètres configurés des automates et rectifiez-les le cas échéant.

70031 L’automate configuré dans la fonction système n’est pas un automate S7. La connexion au nouvel automate n’a pas pu être établie.

Comparez le paramètre configuré Nom d’automate S7 de la fonction système aux paramètres configurés des automates et rectifiez-le le cas échéant.

70032 L’objet configuré ayant ce numéro dans l’ordre des tabulations n’est pas disponible dans la vue sélectionnée. Le changement de vue est exécuté. Cependant, l’objet sélectionné est le premier objet.

Vérifiez le numéro dans l’ordre des tabulations et rectifiez-le le cas échéant.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution

70033 Impossible d'envoyer un e-mail, car la liaison TCP/IP au serveur SMTP a été coupée. Cet événement système n'est généré qu'à la première tentative échouant. Toutes les autres tentatives d'envoi d'e-mail qui échouent ne produisent pas d'événement système. L'événement n'est généré que lorsque l'envoi d'un e-mail a réussi entre-temps. Le composant central de messagerie dans WinCC flexible Runtime tente à intervalles réguliers (1 min.) d'établir la liaison au serveur SMTP et d'envoyer les e-mails restants.

Vérifiez la liaison réseau au serveur SMTP et rétablissez-la le cas échéant.

70034 A l'issue de sa coupure, la liaison TCP/IP au serveur SMTP a pu être rétablie. Le système envoie les e-mails en attente.

-

70035 La file d'attente des emails du composant central chargé de l'envoi d'emails dans WinCC flexible Runtime est saturée. C'est la raison pour laquelle l'e-mail n'a pas pu être mis en file d'attente et ne sera donc pas envoyé non plus. La cause peut être une éventuelle coupure de la liaison au serveur SMTP ou une surcharge consécutive à un trafic trop important. L'événement système n'est émis qu'à la première tentative échouant. Un autre événement système n'est généré que si au moins un e-mail a pu être mis en file d'attente entre-temps.

Vérifiez que • la connexion réseau est encore active ou • si elle est surchargée (par ex. en raison d'événements

système réapparaissant fréquemment suite à des perturbations).

70036 Aucun serveur SMTP n'a été configuré pour l'envoi d'e-mails. C'est la raison pour laquelle une connexion au serveur SMTP ne peut pas être établie et l'envoi d'e-mails n'est pas possible. L'événement système est généré par WinCC flexible Runtime à la première tentative d'envoi d'e-mail.

Configurez un serveur SMTP. Dans WinCC flexible Engineering System via "Configuration matérielle ▶ Paramétrage de l'appareil" Sous Windows CE via "Control Panel > Internet Settings > Email > SMTP Server".

70037 Impossible d'envoyer un e-mail pour une raison inconnue. Le contenu de l'e-mail est rejeté.

Vérifiez les paramètres de l'e-mail (destinataire, etc).

70038 Le serveur SMTP a refusé le réacheminement ou l'envoi de l'e-mail, car le domaine du destinataire lui est inconnu ou parce qu'il a besoin d'une authentification. Le contenu de l'e-mail est rejeté.

Vérifiez le domaine de l'adresse du destinataire ou désactivez le cas échéant l'authenfication au niveau du serveur SMTP. A l'heure actuelle, WinCC flexible Runtime ne traite pas les authentifications SMTP.

70039 La syntaxe de l'adresse e-mail est incorrecte ou comporte des caractères non valides. Le contenu de l'e-mail est rejeté.

Vérifiez l'adresse e-mail du destinataire.

70040 La syntaxe de l'adresse e-mail est incorrecte ou elle comporte des caractères non valides.

-

80001 L'archive indiquée est remplie jusqu'à la taille indiquée (en pourcentage) et doit faire l'objet d'un transfert.

Transférez le fichier ou la table par glisser-lâcher ou à l'aide d'une fonction de copie.

80002 Une entrée manque dans l'archive indiquée. -

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-9

Numéro Action/origine Solution 80003 Echec de la copie au niveau des archives.

Le cas échéant, tenez aussi compte à ce sujet de l’événement système ci-dessous.

-

80006 Comme un archivage n’est pas possible, ceci entraîne une perte durable de la fonctionnalité.

En cas de base de données, vérifiez si la source de données correspondante est disponible et redémarrez le système.

80009 L’opération de copie a réussi. - 80010 Comme le chemin d’enregistrement entré dans

WinCC flexible est incorrect, ceci entraîne une perte durable de la fonctionnalité.

Configurez de nouveau le chemin d’enregistrement de l’archive correspondante et redémarrez le système, si la fonctionnalité intégrale est nécessaire.

80012 Les entrées d’archive sont enregistrées dans une mémoire tampon. Une inscription des données dans la mémoire tampon à une vitesse supérieure à la vitesse possible d’inscription physique (par ex. pour le disque dur) risque de provoquer une surcharge et l’arrêt de l’enregistrement.

Archivez moins de valeurs. Ou : Augmentez le cycle d’archivage.

80013 L’état de surcharge se termine. L’archivage enregistre de nouveau toutes les valeurs.

-

80014 La même action a été accomplie deux fois à très peu d’intervalle. Comme le transfert est déjà en cours d’exécution, l’action n’est pas accomplie une seconde fois.

-

80015 Cet événement système permet de signaler une erreur DOS ou de base de données à l’utilisateur.

-

80016 La fonction système « FermerToutesArchives » déconnecte l’archive et les entrées arrivant n’ont plus de place dans le tampon. Le système supprime toutes les entrées se trouvant dans le tampon.

Connectez de nouveau l’archive.

80017 Les entrées arrivant n’ont plus de place dans le tampon. Ceci peut être lié, par exemple, à l’exécution simultanée de plusieurs opérations de copie. Toutes les tâches de copie dans le tampon sont supprimées.

Terminez la copie.

80018 La liaison entre WinCC flexible et les archives a été rétablie, par exemple, à l’issue de l’exécution de la fonction système « OuvrirToutesArchives ». Des entrées sont de nouveau inscrites dans l’archive.

-

80019 La connexion de toutes les archives à WinCC a été coupée, par exemple, à l’issue de l’exécution de la fonction système « FermerToutesArchives ». Les entrées sont mises en cache et inscrites dans l’archive lors d’une nouvelle connexion. Une connexion à l’emplacement d’enregistrement n’est pas établie et ceci permet, par exemple, de changer de support de données.

-

80020 Le nombre maximal d’opérations de copie simultanées a été dépassé. La copie n’est pas exécutée.

Attendez que les copies en cours soient terminées et redémarrez l’action de copie précédente.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 80021 Le système tente de supprimer une archive encore

en train d’exécuter une copie. La suppression n’est pas exécutée.

Attendez que la copie en cours soit terminée et redémarrez l’action précédente.

80022 A l’aide de la fonction système « LancerArchiveSecondaire », vous avez tenté de commencer une archive secondaire pour une archive non configurée en tant qu’archive secondaire. Le système ne crée pas d’archive secondaire.

Vérifiez dans votre projet, si • la fonction système « LancerArchiveSecondaire » a été configurée correctement

• les paramètres de variable fournis sont corrects au niveau du pupitre opérateur.

80023 Vous êtes en train de tenter de copier une archive dans le répertoire où elle existe déjà. Le système ne copie pas l’archive.

Vérifiez dans votre projet, si • la fonction système « CopierArchive » a été

configurée correctement • les paramètres de variable fournis sont corrects au

niveau du pupitre opérateur. 80024 Dans votre configuration, il a été prédéfini de

n’autoriser aucune copie pour la fonction système « CopierArchive », lorsque l’archive de destination contient déjà des données (paramètre « Mode »). Le système ne copie pas l’archive.

Modifiez, le cas échéant, la fonction système « CopierArchive » dans la configuration. Supprimez l’archive de destination avant d’initier l’exécution de la fonction système.

80025 Vous avez interrompu l’opération de copie. Les entrées inscrites jusque-là sont conservées. La suppression de l’archive de destination (si elle a été configurée) n’est pas exécutée. L’annulation est documentée par une entrée d’erreur $RT_ERR$ en fin d’archive de destination.

-

80026 Cet événement n’est affiché qu’à l’issue de la réussite de l’initialisation de toutes les archives. A partir de ce moment-là, les entrées sont inscrites dans l’archive. Aucune entrée n’est inscrite avant dans l’archive, malgré que WinCC flexible Runtime soit en cours d’exécution.

-

80027 La mémoire Flash interne a été indiquée en tant que lieu d’enregistrement. Ceci n’est pas autorisé. Aucune entrée n’est archivée pour cette archive et le système ne crée pas l’archive.

Configurez « Storage Card « ou un chemin réseau en tant que lieu d’enregistrement.

80028 Cet événement sert de retour d’état indiquant que l’initiailisation de l’archive est en cours. Jusqu’à l’affichage de l’événement 80026, aucune entrée n’est archivée.

-

80029 Impossible d’initialiser le nombre d’archives indiqué dans l’événement. L’initialisation des archives est terminée. Les archives défectueuses ne sont pas disponibles en vue d’un archivage.

Tenez compte des autres événements système affichés conjointement à cet événement. Vérifiez la configuration, l’ODBC (Open Database Connectivity) et le lecteur indiqué.

80030 La structure de l’archive disponible ne correspond pas à la structure d’archive attendue. Arrêt de l’archivage pour cette archive.

Supprimez auparavant au clavier les données d’archives disponibles.

80031 L’archive en format csv est corrompue. L’archive est inutilisable.

Supprimez le fichier défectueux.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-11

Numéro Action/origine Solution

80032 Des archives peuvent être configurées avec des événements. Ces événements sont déclenchés, dès que l'archive est pleine. A l'exécution de WinCC flexible Runtime lorsque l'archive est déjà saturée, l'événement ne serait jamais déclenché. L'archive indiquée n'archive plus, étant donné qu'elle est pleine.

Quittez WinCC flexible Runtime, supprimez l'archive et redémarrez WinCC flexible Runtime. Ou : Configurez un bouton contenant les mêmes actions que l'événement et cliquez dessus.

80033 "System Defined" a été sélectionné en tant que nom des source de données dans l'archive de données. Ceci a entraîné une erreur. Aucun archivage n'a lieu dans l'archive de base de données, tant qu'un archivage dans l'archive csv est en cours d'exéction.

Réinstallez MSDE.

80034 Erreur d'initialisation de l'archive. Vous avez tenté de créer les tables en tant que sauvegarde. L'opération a réussi. La création a eu lieu à partir de la sauvegarde de l'archive corrompue et l'archive a repris (vide).

Une élimination d'erreur n'est pas nécessaire. Cependant, il est conseillé de sauvegarder ou de supprimer les fichiers de sauvegarde pour libérer la mémoire.

80035 Erreur d'initialisation de l'archive. Vous avez tenté de créer les tables en tant que sauvegarde et l'opération a échoué. Le système n'a exécuté ni archivage ni sauvegarde.

Il est conseillé de sauvegarder ou de supprimer les fichiers de sauvegarde pour libérer la mémoire.

110000 Le passage à un autre mode de fonctionnement a eu lieu. Le mode de fonctionnement actuel est "Offline".

-

110001 Le passage à un autre mode de fonctionnement a eu lieu. Le mode de fonctionnement actuel est "Online".

-

110002 Un changement de mode de fonctionnement n'a pas eu lieu.

Vérifiez la connexion aux automates. Vérifiez si la zone d'adresse de la zone de communication 88"Coordination" est disponible sur l'automate.

110003 Le mode de fonctionnement de l'automate indiqué a été modifié par la fonction système "ReglerModeConnexion". Le mode de fonctionnement actuel est "Offline".

-

110004 Le mode de fonctionnement de l'automate indiqué a été modifié par la fonction système "ReglerModeConnexion". Le mode de fonctionnement actuel est "Online".

-

110005 A l'aide de la fonction système "ReglerModeConnexion", le système a tenté, de faire passer l'automate indiqué en mode "Online", bien que le système entier soit en mode "Offline". Ce changement de mode n'est pas autorisé. L'automate reste en mode "Offline".

Faites passez le système entier en mode "Online" et exécutez de nouveau la fonction système.

110006 Le contenu de la zone de communication "ID du projet" est différent de l'ID de projet configuré dans WinCC flexible. Ceci est à l'origine de la fermeture de WinCC flexible Runtime.

Vérifiez : • l'ID de projet indiqué dans l'automate • l'ID de projet indiqué dans WinCC flexible

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-12 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 120000 La courbe n’est pas affichée, car un axe incorrect

de la courbe ou une courbe incorrecte a été configuré.

Modifiez la configuration.

120001 La courbe n’est pas affichée, car un axe incorrect de la courbe ou une courbe incorrecte a été configuré.

Modifiez la configuration.

120002 La courbe n’est pas affichée, car la variable affectée accède à une adresse non valide sur l’automate

Vérifiez que la plage de données de la variable soit disponible sur l’automate, que l’adresse configurée soit correcte ou que la plage de valeurs des variables convienne.

130000 Le système n’a pas exécuté l’action. Quittez d’autres programmes. Supprimez du disque dur les fichiers devenus superflus.

130001 Le système n’a pas exécuté l’action. Supprimez du disque dur les fichiers devenus superflus. 130002 Le système n’a pas exécuté l’action. Quittez d’autres programmes.

Supprimez du disque dur les fichiers devenus superflus. 130003 Aucun support de données n’a été introduit.

L’opération est annulée. Vérifiez, par exemple, si • le système accède au support de données qui

convient • le support de données a été introduit.

130004 Le support de données est protégé en écriture. L’opération est annulée.

Vérifiez si le système accède au support de données qui convient. Retirez, le cas échéant, la protection en écriture.

130005 Le fichier est en lecture seule. L’opération est annulée.

Vérifiez si le système accède au fichier qui convient. Modifiez, le cas échéant, les propriétés du fichier.

130006 Impossible d’accéder au fichier. L’opération est annulée.

Vérifiez, par exemple, si • le système accède au bon fichier • le fichier est disponible • une autre action empêche un accès simultané au

fichier. 130007 La connexion réseau a été coupée.

Impossible d’enregistrer ou de lire des enregistrements via la liaison réseau.

Vérifiez la liaison réseau et éliminez la défaillance.

130008 La carte de stockage n’est pas disponible. Impossible d’enregistrer ou de lire des enregistrements de la carte de stockage.

Introduisez la carte de stockage.

130009 Le répertoire indiqué n’est pas disponible sur la carte de stockage. Les fichiers enregistrés dans ce répertoire ne sont pas sauvegardés, à l’issue de l’arrêt du pupitre opérateur.

Introduisez la carte de stockage.

130010 Exemple d’imbrication maximale : appel d’un script dans un script via modification de valeur et appel d’un autre script dans le script appelé également par l’intermédiaire de modification de valeur, etc. La fonctionnalité configurée n’est pas disponible.

Vérifiez la configuration.

140000 L’établissement d’une connexion en ligne à l’automate a réussi.

-

140001 Déconnexion de l’automate en ligne. -

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-13

Numéro Action/origine Solution 140003 Le système n’exécute ni mise à jour de variables ni

écriture. Contrôlez la connexion et vérifiez que l’automate soit sous tension. Vérifiez sous Panneau de configuration, à l’aide de « Paramétrage de l’interface PG/PC », les paramètres définis. Redémarrez.

140004 Le système n’exécute ni mise à jour de variables ni écriture, car le point d’accès ou les paramètres de module sont incorrects.

Contrôlez la connexion et vérifiez que l’automate soit sous tension. Vérifiez sous Panneau de configuration, à l’aide de « Paramétrage de l’interface PG/PC », le point d’accès ou les paramètres de module (MPI, PPI, PROFIBUS). Redémarrez.

140005 Le système n’exécute ni mise à jour de variables ni écriture, car l’adresse du pupitre opérateur est incorrecte (éventuellement trop élevée).

Utilisez une autre adresse pour le pupitre opérateur. Contrôlez la connexion et vérifiez que l’automate soit sous tension. Vérifiez sous Panneau de configuration, à l’aide de « Paramétrage de l’interface PG/PC », les paramètres définis. Redémarrez.

140006 Le système n’exécute ni mise à jour de variables ni écriture, car le débit est incorrect.

Sélectionnez un autre débit dans WinCC flexible (suivant le module, le profil, le partenaire de communication, etc.).

140007 Le système n’exécute ni mise à jour de variables ni écriture, car le profil du bus est incorrect (voir %1).Impossible d’inscrire les paramètres suivants dans la base de données d’enregistrement : 1 : Tslot 2 : Tqui 3 : Tset 4 : MinTsdr 5 : MaxTsdr 6 : Trdy 7 : Tid1 8 : Tid2 9 : Gap Faktor 10 : Retry Limit

Vérifiez le profil de bus défini par l’utilisateur. Contrôlez la connexion et vérifiez que l’automate soit sous tension. Vérifiez sous Panneau de configuration, à l’aide de « Paramétrage de l’interface PG/PC », les paramètres définis. Redémarrez.

140008 Le système n’exécute ni mise à jour de variables ni écriture, car les données de configuration sont incorrectes. Impossible d’inscrire les paramètres suivants dans la base de données d’enregistrement : 0 : erreur générale 1 : version incorrecte 2 : impossible d’inscrire le profil dans la base de données d’enregistrement. 3 : impossible d’inscrire le type de sous-réseau dans la base de données d’enregistrement. 4 : impossible d’inscrire le « Target Rotation Time » dans la base de données d’enregistrement.5 : adresse maximale (HSA) incorrecte.

Contrôlez la connexion et vérifiez que l’automate soit sous tension. Vérifiez sous Panneau de configuration, à l’aide de « Paramétrage de l’interface PG/PC », les paramètres définis. Redémarrez.

140009 Le système n’exécute ni mise à jour de variables ni écriture, car le module destiné à la communication S7 est introuvable.

Réinstallez le module dans le Panneau de configuration avec « Paramétrage de l’interface PG/PC ».

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-14 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 140010 Partenaire de communication S7 introuvable, car

l’automate est arrêté. DP/T : L’option « Console/PC est maître unique au niveau du bus » n’a pas été activée sous « Paramétrage de l’interface PG/PC » dans le Panneau de configuration.

Mettez l’automate sous tension. DP/T : Si un maître est en réseau, activez dans « Paramétrage de l’interface PG/PC » l’option « PG/PC est maître unique sur le bus ». Si plus d’un maître est en réseau, activez-les. Ne modifiez aucun paramètre au cours de l’opération, sinon des problèmes pourraient survenir au niveau du bus.

140011 Le système n’exécute ni mise à jour de variables ni écriture, car la communication a été coupée.

Contrôlez la connexion et vérifiez que le partenaire de communication soit sous tension.

140012 Un problème d’initialisation est survenu (par exemple si WinCC flexible Runtime a été fermé dans le Gestionnaire des tâches). Ou : Un autre programme (par ex. STEP 7) est déjà en cours d’exécution avec des paramètres de bus différents et les pilotes ne peuvent pas être exécutés avec les nouveaux paramètres de bus (par ex. le débit).

Redémarrez le pupitre opérateur. Ou : Démarrez d’abord WinCC flexible Runtime et ensuite d’autres programmes.

140013 Le câble MPI n’est pas branché et il n’y a donc pas d’alimentation.

Vérifiez les connexions.

140014 L’adresse configurée au niveau du bus est déjà affectée.

Dans la configuration, modifiez l’adresse du pupitre opérateur sous Automate.

140015 Débit incorrect Ou : Paramètres de bus incorrects (par ex. HSA) Ou : Adresse OP > HSA ou : Vecteur d’interruption incorrect (l’interruption n’atteint pas le pilote)

Rectifiez les paramètres erronés.

140016 L’interruption configurée n’est pas prise en charge par le matériel.

Modifiez le numéro de l’interruption.

140017 L’interruption configurée est utilisée par un autre pilote.

Modifiez le numéro de l’interruption.

140018 Le contrôle de cohérence a été désactivé par SIMOTION Scout. Le système se limite à afficher un message correspondant.

Réactiverzle contrôle de cohérence avec SIMOTION Scout et rechargez le projet sur l’automate.

140019 SIMOTION Scout charge un nouveau projet sur l’automate. Le système coupe la connexion à l’API.

Attendez que la modification de la configuration soit terminée.

140020 La version dans l’automate ne concorde pas avec la version dans la configuration (fichier FWX). La liaison à l’automate est interrompue.

Pour résoudre le problème, vous pouvez : Charger la version actuelle sur l’automate avec SIMOTION Scout. Générer de nouveau le projet avec WinCC flexible ES , quitter WinCC flexible Runtime et démarrer avec la nouvelle configuration.

150000 Plus aucune donnée n’est écrite ou lue. Causes possibles : • Le câble est débranché. • L’automate ne répond pas, est défectueux, etc. • L’interface utilisée pour le branchement est

incorrecte. • Le système est surchargé.

Vérifiez que le câble soit branché, que l’automate fonctionne correctement, que la bonne interface ait été utilisée. Redémarrez, si l’événement système persiste.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-15

Numéro Action/origine Solution 150001 La connexion a été rétablie, car la cause de la

coupure a été éliminée. -

160000 Plus aucune donnée n’est écrite ou lue. Causes possibles : • Le câble est débranché. • L’automate ne répond pas, est défectueux, etc. • L’interface utilisée pour le branchement est

incorrecte. • Le système est surchargé.

Vérifiez que le câble soit branché, que l’automate fonctionne correctement, que la bonne interface ait été utilisée. Redémarrez, si l’événement système persiste.

160001 La connexion a été rétablie, car la cause de la coupure a été éliminée.

-

160010 Aucune connexion au serveur n’est établie, car l’identification (CLS-ID) du serveur est introuvable.Impossible de lire et d’écrire des valeurs.

Vérifiez les droits d’accès.

160011 Aucune connexion au serveur n’est établie, car l’identification (CLS-ID) du serveur est introuvable.Impossible de lire et d’écrire des valeurs.

Vérifiez, par exemple, si • le nom du serveur est correct • le nom de l’ordinateur est correct • le serveur est enregistré.

160012 Aucune connexion au serveur n’est établie, car l’identification (CLS-ID) du serveur est introuvable.Impossible de lire et d’écrire des valeurs.

Vérifiez, par exemple, si • le nom du serveur est correct • le nom de l’ordinateur est correct • le serveur est enregistré. Remarque pour les utilisateurs expérimentés : Interprétez la valeur de HRESULT.

160013 Le serveur indiqué a été démarré en tant que serveur InProc. Ceci n’est pas autorisé et risque d’entraîner des comportements indéfinis, car le serveur est exécuté au même endroit que WinCC flexible Runtime.

Configurez le serveur en tant que serveur OutProc ou serveur local.

160014 Seul un projet de serveur OPC peut être démarré par PC/console. Lors d’une tentative d’exécution d’un second projet, le système affiche un message d’erreur. Le second projet ne prévoit pas de fonctionnalité serveur OPC et de l’extérieur, il n’est pas visible en tant que serveur OPC.

Ne pas démarrez deux projets à fonctionnalité serveur OPC sur l’ordinateur :

170000 Les événements de diagnostic S7 ne sont pas affichés, car l’ouverture de session de diagnostic S7 n’est pas possible sur ce pupitre. Ce service n’est pas pris en charge.

-

170001 L’affichage du tampon de diagnostic S7 n’est pas possible, car la communication avec l’automate est désactivée.

Mettez l’automate en ligne.

170002 L’affichage du tampon de diagnostic S7 n’est pas possible, car la lecture du tampon de diagnostic (SZL) a été interrompue avec une erreur.

-

170003 L’affichage d’un événement de diagnostic n’est pas possible. L’erreur interne %2 a été signalée.

-

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-16 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 170004 L'affichage d'un événement de diagnostic n'est pas

possible. L'erreur interne de la classe %2 ayant le numéro d'erreur %3 a été signalée.

-

170007 La lecture du tampon de diagnostic S7 n'est pas possible, car elle a été interrompue avec une classe d'erreur interne %2 et un code d'erreur %3.

-

180000 Un composant/OCX a reçu des données de configuration avec une ID de version non supportée.

Installez un composant plus récent.

180001 Le système est surchargé, car un grand nombre d'actions ont été activées simultanément. Il ne peut pas exécuter toutes les actions et il va en refuser certaines.

Vous avez plusieurs solutions : • augmenter le temps de cycle ou la cadence de base

configuré. • générer des événements plus lentement (spouler) • initialiser les scripts et les fonctions système à

intervalles moins serrés. Si l'événement apparaît plus ou moins souvent : redémarrez le pupitre opérateur.

180002 Impossible d'activer le clavier virtuel. Cause possible : Le fichier "TouchInputPC.exe" n'a pas été enregistré en raison d'une erreur d'exécution du setup.

Réinstallez WinCC flexible Runtime.

190000 Le cas échéant, la variable n'est pas mise à jour. - 190001 A l'issue d'un état d'erreur, la variable est de

nouveau mise à jour après l'élimination du dernier état d'erreur (retour à un fonctionnement normal).

-

190002 La variable n'est pas mise à jour, car la communication à l'automate est coupée.

Activez la communication via la fonction système "SetOnline".

190004 La variable n'est pas mise à jour, car l'adresse configurée pour cette variable n'est pas disponible.

Vérifiez la configuration.

190005 La variable n'est pas mise à jour, car le type d'automate configuré pour cette variable n'est pas disponible.

Vérifiez la configuration.

190006 La variable n'est pas mise à jour, car une représentation du type d'automate dans le type de données des variables n'est pas possible.

Vérifiez la configuration.

190007 La valeur de la variable ne change pas, car la connexion à l'automate a été coupée ou la variable est hors ligne.

Passez en mode "Online" ou rétablissez la connexion à l'automate.

190008 Les limites configurées des variables ont été dépassées, par exemple, par • une valeur entrée, • une fonction système, • un script.

Tenez compte des limites configurées ou actuelles des variables.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-17

Numéro Action/origine Solution 190009 Vous avez tenté d'affecter aux variables une valeur

non comprise dans la plage de valeurs autorisée pour ce type de données. Exemple : entrée de la valeur 260 pour une variable "Octet" ou entrée de la valeur -3 pour une variable "Mot" sans signe arithmétique.

Tenez compte de la plage de valeurs du type de données des variables.

190010 Des valeurs sont inscrites trop souvent dans la variable (par ex. dans une boucle à partir d'un script). Des valeurs sont perdues, car pas plus de 100 opérations peuvent être mises en cache.

Augmentez l'intervalle entre deux écritures.

190011 1ère cause possible : Impossible d'inscrire la valeur entrée dans la variable de l'automate configuré, en raison d'un dépassement par le haut ou par le bas de la plage de valeurs. L'entrée a été ignorée et la valeur initiale a été rétablie. 2ème cause possible : La connexion à l'automate a été coupée.

Notez que la valeur entrée doit être comprise dans la plage de valeurs des variables de l'automate. Contrôlez la connexion à l'automate.

190012 La conversion de la valeur d'un format source en un format cible n'est pas possible. Exemple : Le système doit écrire une valeur non comprise dans la plage valide spécifique à l'automate d'un compteur. Vous voulez affecter une valeur de type "Chaîne de caractères" à une valeur de type "Entier".

Contrôlez la plage de valeurs ou le type de données des variables.

190100 La zone de communication n'est pas mise à jour, comme l'adresse configurée pour celle-ci n'est pas disponible. Type : 1 Messages d'événement 2 Messages d'alarme 3 Acquittement API 4 Acquittement pupitre opérateur 5 Image des LED 6 Requête de courbe 7 Transfert de courbe 1 8 Transfert de courbe 2 No. : est le numéro d'ordre affiché dans WinCC flexible ES.

Vérifiez la configuration.

190101 La zone de communication n'est pas mise à jour, car une image du type d'automate dans le type de la zone de communication n'est pas possible. N° et type de paramètre : voir l'événement 190100.

-

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-18 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 190102 La zone de communication est à nouveau mise à

jour après un état défectueux, étant donné que le dernier état erroné est éliminé (retour au mode normal). Type et numéro de paramètre: Voir le message 190100

-

200000 La coordination n'est pas exécutée, car l'adresse configurée sur l'automate n'est pas disponible/définie.

Modifiez l'adresse ou configurez l'adresse dans l'automate.

200001 La coordination n'est pas exécutée, car l'écriture de données à l'adresse configurée sur l'automate n'est pas possible.

Modifiez l'adresse ou configurez l'adresse dans une zone inscriptible de l'automate.

200002 La coordination n'est pas exécutée actuellement, car le format d'adresse de la zone de communication ne correspond pas au format d'enregistrement interne.

Erreur interne

200003 La coordination est exécutée de nouveau, car le dernier état d'erreur a été éliminé (retour à un fonctionnement normal).

-

200004 Le cas échéant, la coordination n'est pas exécutée. - 200005 Plus aucune donnée n'est écrite ou lue. Causes

possibles : • Le câble est débranché. • L'automate ne répond pas, est défectueux, etc. • Le système est surchargé.

Vérifiez que le câble soit branché et que l'automate fonctionne correctement. Redémarrez, si l'événement système persiste.

200100 La coordination n'est pas exécutée, car l'adresse configurée sur l'automate n'est pas disponible/définie.

Modifiez l'adresse ou configurez l'adresse dans l'automate.

200101 La coordination n'est pas exécutée, car l'écriture de données à l'adresse configurée sur l'automate n'est pas possible.

Modifiez l'adresse ou configurez l'adresse dans une zone inscriptible de l'automate.

200102 La coordination n'est pas exécutée actuellement, car le format d'adresse de la zone de communication ne correspond pas au format d'enregistrement interne.

Erreur interne

200103 La coordination est exécutée de nouveau, car le dernier état d'erreur a été éliminé (retour à un fonctionnement normal).

-

200104 Le cas échéant, la coordination n'est pas exécutée. - 200105 Plus aucune donnée n'est écrite ou lue. Causes

possibles : • Le câble est débranché. • L'automate ne répond pas, est défectueux, etc. • Le système est surchargé.

Vérifiez que le câble soit branché et que l'automate fonctionne correctement. Redémarrez, si l'événement système persiste.

210000 Les tâches ne sont pas traitées, car l'adresse configurée sur l'automate n'est pas disponible/définie.

Modifiez l'adresse ou configurez l'adresse dans l'automate.

210001 Les tâches ne sont pas traitées, car l'adresse configurée sur l'automate n'est pas lisible/inscriptible.

Modifiez l'adresse ou configurez l'adresse dans une zone lisible/inscriptible de l'automate.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-19

Numéro Action/origine Solution 210002 Les tâches ne sont pas exécutées, car le format

d'adresse de la zone de communication ne correspond pas au format d'enregistrement interne.

Erreur interne

210003 La boîte des tâches est éditée de nouveau, car le dernier état d'erreur a été éliminé (retour à un fonctionnement normal).

-

210004 Le cas échéant, la boîte des tâches n'est pas éditée.

-

210005 Une tâche de commande ayant un numéro non autorisé a été initiée.

Vérifiez le programme d'automate.

210006 Une erreur s'est produite au cours de l'exécution de la tâche de commande. C'est la raison pour laquelle la tâche de commande n'est pas exécutée. Notez, le cas échéant, l'événement système suivant / précédent.

Vérifiez les paramètres de la tâche de commande. Générez de nouveau la configuration.

220001 La variable n'est pas transmise, car le pilote de communication en aval/le pupitre opérateur ne supporte pas le type de données " bool/bit " en écriture.

Modifiez la configuration.

220002 La variable n'est pas transmise, car le pilote de communication en aval/le pupitre opérateur ne supporte pas le type de données " Octet " en écriture.

Modifiez la configuration.

220003 Impossible de charger le pilote de communication. Il se peut que le pilote ne soit pas installé.

Installez le pilote en réinstallant WinCC flexible Runtime.

220004 La communication est coupée. Une mise à jour n'est pas exécutée, car le câble est débranché ou défectueux, etc.

Vérifiez la connexion.

220005 La communication est en cours. - 220006 La connexion à l'interface indiquée de l'automate

indiqué est établie. -

220007 La connexion à l'interface indiquée de l'automate indiqué est coupée.

Vérifiez que • le câble soit branché • l'automate fonctionne correctement • l'interface correcte est utilisée. • Votre configuration est correcte (paramètres

d'interfaces, paramètres de protocole, adresse d'automate).

Redémarrez, si l'événement système persiste. 220008 Les pilotes de communication ne peuvent pas

accéder à l'interface indiquée ni l'ouvrir. Il se peut qu'un autre programme utilise déjà l'interface concernée ou l'interface utilisée n'est pas disponible sur le pupitre cible. Absence de communication avec l'automate.

Quittez tous les programmes accédant à l'interface et redémarrez l'ordinateur. Utilisez une autre interface disponible dans le système.

230000 Impossible d'appliquer la valeur entrée. Le système ignore l'entrée et rétablit l'entrée précédente. La plage de valeur a été dépassée ou des caractères non autorisés ont été entrés.

Entrez une valeur acceptable.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-20 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 230002 Comme l’utilisateur ayant ouvert la session ne

dispose pas des droits nécessaires, le système ignore l’entrée et rétablit la valeur précédente.

Ouvrez une session en tant qu’utilisateur avec des droits suffisants.

230003 Le passage à la vue indiquée n’est pas exécuté, car la vue n’est pas disponible/configurée. La vue utilisée jusqu’à maintenant reste sélectionnée.

Configurez la vue et vérifiez la fonction de sélection.

230005 La plage de valeurs des variables dans le champ E/S a été dépassée. La valeur initiale de la variable est conservée.

Lors de l’entrée de données, tenez compte de la plage de valeurs des variables.

230100 A l’issue d’une navigation dans Internet, le système retourne un événement qui pourrait intéresser l’utilisateur. Le navigateur Web est toujours en cours d’exécution, mais n’affiche pas (complètement) la nouvelle page.

Naviguez sur une autre page.

230200 La connexion au canal http a été interrompue, car une erreur s’est produite. Cette erreur est expliquée plus en détail par un autre événement système. Un échange de données n’a plus lieu.

Vérifiez la connexion réseau. Vérifiez la configuration du serveur.

230201 La connexion du canal http a été établie. Il y a échange de données.

-

230202 La WININET.DLL a détecté une erreur. Cette erreur se produit la plupart du temps lorsqu’une connexion au serveur n’est pas possible ou que le serveur refuse une connexion, car l’autorisation du client est incorrecte. Lors d’une connexion chiffrée via SSL, un certificat de serveur non accepté peut également en être la cause. Vous trouverez plus d’informations dans le texte d’erreur de l’événement. Ce texte est toujours dans la langue d’installation de Windows, car il est issu de Windows. Un échange de valeurs de process n’a pas lieu.

Suivant la cause : S’il est impossible d’établir une connexion ou en présence d’un dépassement de délai d’attente : • Vérifier la connexion réseau et le réseau. • Vérifier l’adresse du serveur. • Vérifier si le serveur Web est réellement exécuté sur

l’ordinateur cible. En cas d’autorisation incorrecte : • Le nom d’utilisateur configuré et/ou le mot de passe

ne correspondent pas à ceux du serveur. Les faire coincider.

En cas de certificat serveur non accepté : certificat signé par un AC ( ) inconnu : • Configurer Ignorer ce point ou • installer un certificat signé à l’aide de l’un des

certificats racines connus de l’ordinateur client. En cas de date non valide de certificat : • Configurer Ignorer ce point ou • installer un certificat à date valide sur le serveur. En cas de CN (Common Name ou Computer Name) non valide : • Configurer Ignorer ce point ou • installer un certificat avec un nom correspondant à

l’adresse du serveur.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-21

Numéro Action/origine Solution 230203 Bien qu'une connexion au serveur soit possible, le

serveur HTTP refuse la connexion, car • WinCC flexible Runtime n'est pas exécuté sur le

serveur ou • le canal HTTP n'est pas pris en charge ("503

Service unavailable"). D'autres erreurs peuvent survenir uniquement si le serveur Web ne prend pas en charge le canal HTTP. La langue du texte d'erreur dépend du serveur Web. Un échange de données n'a pas lieu.

En cas d'erreur "503 Service unavailable" : Vérifiez que que WinCC flexible Runtime soit exécuté sur le serveur que le canal HTTP soit pris en charge.

230301 Une erreur interne s'est produite. Un texte en anglais fournit un peu plus de détails sur l'erreur dans l'événement. Une cause possible peut être, par exemple, une mémoire insuffisante. L'OCX ne fonctionne pas.

-

230302 Le nom du serveur distant est introuvable. Impossible d'établir une connexion.

Vérifiez l'adresse de serveur configurée. Vérifiez si le service DNS du réseau est actif.

230303 Le serveur distant n'est pas actif sur l'ordinateur adressé. L'adresse du serveur est incorrecte. Impossible d'établir une connexion.

Vérifiez l'adresse de serveur configurée. Vérifiez si le serveur distant de l'ordinateur cible est en cours d'exécution.

230304 Le serveur distant de l'ordinateur adressé est incompatible avec VNCOCX. Impossible d'établir une connexion.

Utilisez un serveur distant compatible.

230305 L'authentification a échoué en raison d'un mot de passe incorrect. Impossible d'établir une connexion.

Configurez le bon mot de passe.

230306 La connexion au serveur distant est perturbée. Ceci peut se produire lors de problèmes réseau. Impossible d'établir une connexion.

Vérifiez que • que le câble réseau soit branché • l'absence de problèmes de réseau.

230307 Le serveur distant a coupé la connexion, car • il a été arrêté ou • l'utilisateur a demandé au serveur de couper la

connexion. La connexion est interrompue.

-

230308 Cet événement vous signale l'établissement d'une connexion. Une connexion est en cours d'établissement.

-

240000 WinCC flexible Runtime est exécuté en mode Démo. Vous n'avez pas d'autorisation ou celle-ci est défectueuse.

Introduisez l'autorisation en mémoire.

240001 WinCC flexible Runtime est exécuté en mode Démo. Des variables trop nombreuses ont été configurées pour la version installée.

Introduisez une autorisation suffisante/un "Powerpack" en mémoire.

240002 WinCC flexible Runtime est exécuté avec une autorisation de secours limitée dans le temps.

Rétablissez l'autorisation complète.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-22 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 240003 Impossible de procéder à l'autorisation.

WinCC flexible Runtime est exécuté en mode Démo.

Redémarrez WinCC flexible Runtime ou procédez à une réinstallation.

240004 Une erreur s'est produite au cours de la lecture de l'autorisation de secours. WinCC flexible Runtime est exécuté en mode Démo.

Redémarrez WinCC flexible Runtime, installez l'autorisation ou réparez-la (voir les instructions de mise en œuvre de la protection logicielle).

250000 La variable définie dans la ligne indiquée dans "Visualisation/forçage" n'est pas mise à jour, car l'adresse configurée pour cette variable n'est pas disponible.

Vérifiez l'adresse définie et contrôlez si cette adresse a été configurée sur l'automate.

250001 La variable définie dans la ligne indiquée dans "Visualisation/forçage" n'est pas mise à jour, car le type d'automate configuré pour cette variable n'est pas disponible.

Vérifiez l'adresse configurée.

250002 La variable définie dans la ligne indiquée dans "Visualisation/forçage" n'est pas mise à jour, car une image du type d'automate dans le type de variable n'est pas possible.

Vérifiez l'adresse configurée.

250003 Impossible d'établir une connexion à l'automate. Les variables ne sont pas mises à jour.

Contrôlez la connexion à l'automate. Vérifiez si l'automate est en service et en ligne.

260000 Un utilisateur inconnu ou un mot de passe inconnu a été entré dans le système. Le système ferme la session utilisateur.

Ouvrez une session système en tant qu'utilisateur avec un mot de passe valide.

260001 L'utilisateur ayant ouvert la session ne dispose pas de droits lui permettant d'exécuter la fonctionnalité protégée.

Ouvrez une session système en tant qu'utilisateur ayant les droits nécessaires.

260002 Cet événement apparaît au déclenchement de la fonction système "TracerChangementUtilisateur".

-

260003 L'utilisateur a ouvert une session système. - 260004 Le nom d'utilisateur entré dans la vue

personnalisée est déjà disponible dans la gestion des utilisateurs.

Sélectionnez un nom d'utilisateur différent, car les noms d'utilisateur doivent être uniques dans la gestion des utilisateurs.

260005 Le système ignore l'entrée. Entrez un nom d'utilisateur plus court. 260006 Le système ignore l'entrée. Entrez un nom d'utilisateur plus court ou plus long. 260007 Le temps de déconnexion entré n'est pas compris

dans la plage valide de 0 à 60 minutes. Le système ignore la valeur entrée et conserve la valeur initiale.

Entrez une valeur comprise entre 0 et 60 minutes en tant que temps de déconnexion.

260008 Vous avez essayé de lire dans WinCC flexible un fichier PTProRun.pwl créé avec ProTool V 6.0. En raison d'une incompatibilité de format, la lecture du fichier a été interrompue.

-

270000 Une variable n'apparaît pas dans l'événement, car elle accède à une adresse non valide sur l'automate.

Vérifiez que la plage de données de la variable soit disponible sur l'automate, que l'adresse configurée soit correcte et que la plage de valeurs des variables convienne.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-23

Numéro Action/origine Solution 270001 Il existe, en fonction du pupitre, un nombre maximal

d'événements pouvant être en suspens simultanément à des fins d'affichage (voir les instructions de service). Ce nombre a été dépassé.L'affichage ne contient pas tous les événements. Cependant, tous les événements sont inscrits dans le tampon des alarmes.

-

270002 Le système affiche des événements d'une archive sur lesquels aucune donnée n'est disponible dans le projet actuel. Pour ces événements, le système affiche des caractères génériques.

Supprimez, le cas échéant, les anciennes données d'archives.

270003 Impossible de configurer le service, car trop de pupitres veulent le configurer. Cette action ne peut pas être accomplie par plus de quatre pupitres.

Connectez moins de pupitres voulant utiliser ce service.

280000 La connexion a été rétablie, car la cause de la coupure a été éliminée.

-

280001 Plus aucune donnée n'est écrite ou lue. Causes possibles : • Le câble est débranché. • L'automate ne répond pas, est défectueux, etc. • L'interface utilisée pour le branchement est

incorrecte. • Le système est surchargé.

Vérifiez que • le câble soit branché • l'automate fonctionne correctement • l'interface correcte soit utilisée. Redémarrez, si l'événement système persiste.

280002 Le couplage utilisé exige un module de fonction sur l'automate. Le module de fonction a répondu. A présent, une communication peut avoir lieu.

-

280003 Le couplage utilisé exige un module de fonction sur l'automate. Le module de fonction n'a pas répondu.

Vérifiez que • le câble soit branché • l'automate fonctionne correctement • l'interface correcte soit utilisée. Redémarrez si l'événement système persiste. Solution en fonction du code d'erreur : 1 : le module de fonction doit mettre le bit COM dans le conteneur de réponse 2 : le module de fonction n'est pas autorisé à mettre le bit ERROR dans le conteneur de réponse 3 : le module de fonction doit répondre à temps (dépassement de délai d'attente) 4 : établir une connexion "Online" à l'automate

280004 La connexion à l'automate est coupée. Un échange de données n'a pas lieu actuellement.

Vérifiez les paramètres de connexion dans WinCC flexible. Vérifiez que le câble soit branché, que l'automate fonctionne correctement, que la bonne interface ait été utilisée. Redémarrez, si l'événement système persiste

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-24 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 290000 Impossible de lire ou d'écrire la variable de recette.

La valeur initiale lui est affectée. Le cas échéant, l'événement est inscrit dans le tampon des alarmes pour jusqu'à quatre autres variables incorrectes. Ensuite, le système affiche l'événement n° 290003.

Vérifiez dans la configuration si l'adresse a été configurée sur l'automate.

290001 Vous avez essayé d'affecter une valeur non comprise dans la plage autorisée pour ce type aux variables de recette. Le cas échéant, l'événement est inscrit dans le tampon des alarmes pour jusqu'à quatre autres variables incorrectes. Ensuite, le système affiche l'événement n° 290004.

Tenez compte de la plage de valeurs du type de variable.

290002 La conversion de la valeur d'un format source en un format cible n'est pas possible. Le cas échéant, l'événement est inscrit dans le tampon des alarmes pour jusqu'à quatre autres variables de recette incorrectes. Ensuite, le système affiche l'événement n° 290005.

Contrôlez la plage de valeurs ou le type des variables.

290003 Cet événement apparaît à l'issue de plus de cinq déclenchements de l'événement n° 290000. Dans ce cas, le système ne génère plus d'événement isolé.

Vérifiez dans la configuration si les adresses des variables ont été configurées sur l'automate.

290004 Cette alarme est émise quand l'alarme no. 290002 a été déclenchée plus de cinq fois. Dans ce cas, une alarme individuelle n'est plus générée.

Tenez compte de la plage de valeurs du type de variable.

290005 Ce message est émis si le message no. 290002 a été déclenché plus de cinq fois. Dans ce cas, aucun message individuel n'est plus généré.

Contrôlez la plage de valeurs ou le type des variables.

290006 Les limites configurées des variables ont été dépassées par la valeur entrée.

Tenez compte des limites configurées ou actuelles des variables.

290007 Les structures source et cible de la recette en cours de traitement sont différentes. La structure cible comporte une variable de recette de plus que la structure source. Le système fournit la valeur initiale de la variable de recette indiquée.

Ajoutez la variable de recette indiquée à la structure source.

290008 Les structures source et cible de la recette en cours de traitement sont différentes. La structure source comporte une variable de recette de plus que la structure cible et donc impossible à affecter. Le système ignore la valeur.

Supprimez de la configuration la variable concernée de la recette indiquée.

290010 Le lieu d'enregistrement configuré dans la recette n'est pas autorisé. Causes possibles : Caractères non autorisés, protection en écriture, support de données saturé ou indisponible.

Vérifiez le lieu d'enregistrement configuré.

290011 L'enregistrement ayant le numéro indiqué n'est pas disponible.

vérifier la source du numéro (constante ou valeur de variable)

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-25

Numéro Action/origine Solution 290012 La recette ayant le numéro indiqué n'est pas

disponible. vérifier la source du numéro (constante ou valeur de variable)

290013 Vous avez tenté de mémoriser un enregistrement sous un numéro d'enregistrement existant déjà. Le système n'exécute pas l'opération.

Pour résoudre le problème, vous pouvez : • vérifier la source du numéro (constante ou valeur de

variable) • supprimer auparavant l'enregistrement • modifier le paramètre de fonction "Ecraser".

290014 Le fichier à importer indiqué est introuvable. Vérifiez ce qui suit : • Vérifiez le nom du fichier. • Assurez-vous que le fichier soit disponible dans le

répertoire indiqué. 290020 Retour signalant que le transfert d'enregistrements

du pupitre vers l'automate a démarré. -

290021 Retour signalant que le transfert d'enregistrements du pupitre vers l'automate s'est terminé sans erreur.

-

290022 Retour signalant que le transfert d'enregistrements du pupitre vers l'automate a été interrompu avec une erreur.

Vérifiez dans la configuration que • les adresses des variables aient été configurées sur

l'automate • le numéro de recette existe • le numéro d'enregistrement existe • le paramètre de fonction "Ecraser" ait été défini.

290023 Retour signalant que le transfert d'enregistrements de l'automate vers le pupitre opérateur a démarré.

-

290024 Retour signalant le transfert sans erreur des enregistrements de l'automate vers le pupitre opérateur.

-

290025 Retour signalant que le transfert d'enregistrements de l'automate vers le pupitre opérateur a été interrompu avec une erreur.

Vérifiez dans la configuration que • les adresses des variables aient été configurées sur

l'automate • le numéro de recette existe • le numéro d'enregistrement existe • le paramètre de fonction "Ecraser" ait été défini.

290026 Vous essayez de lire ou d'écrire un enregistrement, bien que le tampon de données ne soit pas libre actuellement. Cette erreur peut se produire pour les recettes pour lesquelles un transfert avec synchronisation a été configuré.

Mettez l'état dans le tampon de données sur zéro.

290027 Impossible d'établir une connexion à l'automate. C'est la raison pour laquelle l'enregistrement ne peut être ni lu ni écrit. Causes possibles : absence d'une connexion physique à l'automate (câble débranché, câble défectueux) ou automate arrêté.

Vérifiez la connexion à l'automate.

290030 Cet événement apparaît à l'issue d'une resélection d'image d'un affichage de recette dans lequel un enregistrement a déjà été sélectionné.

Rechargez l'enregistrement disponible dans le lieu d'enregistrement ou conservez les valeurs actuelles.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-26 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 290031 Lors de l’enregistrement, le système a détecté la

présence d’un enregistrement portant déjà le numéro indiqué.

Ecrasez l’enregistrement ou annulez l’opération.

290032 Lors de l’exportation d’enregistrements, le système a détecté la présence d’un fichier portant déjà le nom indiqué.

Ecrasez le fichier ou annulez l’opération.

290033 Le système invite à confirmer l’opération avant de supprimer des enregistrements.

-

290040 Une erreur d’enregistrement non précisée ayant le code d’erreur %1 s’est produite. L’opération est annulée. Il se peut que le tampon de données ne soit pas configuré correctement sur l’automate.

Vérifiez le lieu d’enregistrement, l’enregistrement, la zone de communication « Enregistrement » et le cas échéant, la connexion à l’automate. Relancez l’opération après avoir attendu un instant. Si l’erreur persiste, adressez-vous au Support technique. Indiquez à cette occasion le code de l’erreur survenue.

290041 Impossible de mémoriser un enregistrement ou un fichier, car le lieu d’enregistrement est saturé.

Supprimez les fichiers devenus superflus.

290042 Vous avez essayé d’exécuter simultanément plusieurs actions de recettes. Le système n’exécute pas la dernière action.

Relancez l’action après avoir attendu un instant.

290043 Le système invite à confirmer l’opération avant de mémoriser des enregistrements.

-

290044 Le support de données de la recette est endommagé et le système supprime les données.

-

290050 Retour signalant que l’exportation des enregistrements a démarré.

-

290051 Retour signalant que l’exportation des enregistrements s’est terminée sans erreur.

-

290052 Retour signalant que l’exportation des enregistrements a été interrompue avec une erreur.

Assurez-vous que la structure des enregistrements dans le lieu d’enregistrement et celle de la recette actuelle sur le pupitre opérateur soient identiques.

290053 Retour signalant que l’importation des enregistrements a démarré.

-

290054 Retour signalant que l’importation des enregistrements s’est terminée sans erreur.

-

290055 Retour signalant que l’importation des enregistrements a été interrompue avec une erreur.

Assurez-vous que la structure des enregistrements dans le lieu d’enregistrement et celle de la recette actuelle sur le pupitre opérateur soient identiques.

290056 Impossible de lire ou d’écrire sans erreur la valeur dans la ligne/colonne indiquée. L’opération est annulée.

Vérifiez la ligne/colonne indiquée.

290057 Les variables de la recette indiquée ont été commutées du mode « Offline » en mode « Online ». Toute modification de variable de cette recette est à présent transférée immédiatement vers l’automate.

-

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-27

Numéro Action/origine Solution 290058 Les variables de la recette indiquée ont été

commutées du mode « Online » en mode « Offline ». Les modifications de variables de cette recette ne sont plus transférées immédiatement à l’automate, mais elles doivent, le cas échéant, être transmises à l’automate par un transfert explicite de données.

-

290059 Retour signalant que la mémorisation de l’enregistrement indiqué a réussi.

-

290060 Retour signalant que l’effacement du tampon des enregistrements a réussi.

-

290061 Retour signalant que l’effacement du tampon des enregistrements a été interrompu avec une erreur.

-

290062 Le numéro d’enregistrement est supérieur à 65536.Impossible de créer l’enregistrement.

Choisissez un autre numéro.

290063 Apparaît dans le cadre de la fonction système « ExporterEnregistrements avec le paramètre « Ecraser » mis sur « Non ». Vous avez essayé de mémoriser une recette sous un nom de fichier existant déjà. L’exportation est annulée.

Vérifiez les paramètres de la fonction système « ExporterEnregistrements ».

290068 Invitation à confirmer que le système doit vraiment supprimer tous les enregistrements de la recette.

-

290069 Invitation à confirmer que le système doit vraiment supprimer tous les enregistrements de toutes les recettes.

-

290070 L’enregistrement indiqué n’est pas disponible dans le fichier d’importation.

Vérifiez la source du numéro de l’enregistrement ou du nom de l’enregistrement (constante ou valeur de variable)

290071 Une valeur entrée lors de l’édition des valeurs de l’enregistrement dépasse la limite inférieure de la variable de la recette par le bas. Le système ignore la valeur entrée.

Entrez une valeur comprise dans les limites de la variable de la recette.

290072 Une valeur entrée lors de l’édition des valeurs de l’enregistrement dépasse la limite supérieure de la variable de la recette par le haut. Le système ignore la valeur entrée.

Entrez une valeur comprise dans les limites de la variable de la recette.

290073 Pour une raison inconnue, une action (par ex. la mémorisation d’un enregistrement) n’a pas pu être exécutée. L’erreur correspond à l’événement d’état IDS_OUT_CMD_EXE_ERR de la grande vue de la recette.

-

290074 Lors de l’enregistrement, le système a détecté la présence d’un enregistrement portant déjà le numéro indiqué, mais sous un autre nom.

Ecrasez l’enregistrement, modifiez le numéro d’enregistrement ou annulez l’opération.

290075 Un enregistrement portant ce nom est déjà disponible. La mémorisation de l’enregistrement est annulée.

Choisissez un autre nom d’enregistrement.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-28 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Numéro Action/origine Solution 300000 La surveillance des process (par ex. à l’aide de

Pdiag ou Diagrammes S7) est programmée incorrectement : Le nombre d’événements simultanément en attente est supérieur au nombre indiqué dans le caractéristiques techniques de la CPU. L’automate n’est plus capable de gérer des événements ALARM_S supplémentaires et de les signaler aux pupitres opérateurs.

Modifiez la configuration de l’automate.

300001 Une ouverture de session ALARM_S sur cet automate n’est pas exécutée.

Sélectionnez un automate prenant en charge le service ALARM_S.

310000 Le nombre de journaux à imprimer simultanément est trop élevé. Comme une seule impression de journal est possible à la fois, le système refuse le travail d’impression.

Attendez la fin de l’impression du dernier journal actif. Répétez, le cas échéant, le travail d’impression.

310001 Une erreur s’est produite lors de l’adressage avec l’imprimante. Le journal ne sort pas sur papier ou il sort incorrectement.

Tenez compte des autres événements système affichés conjointement à cet événement. Répétez, le cas échéant, le travail d’impression.

320000 Les déplacements sont déjà affichés par un autre pupitre. Impossible de commander des déplacements.

Annulez la sélection des déplacements sur les autres afficheurs et sélectionnez de nouveau la vue de déplacement sur l’afficheur souhaité.

320001 Le réseau est complexe. Impossible d’afficher les opérandes corrompus.

Affichez le réseau en LIST.

320002 Vous n’avez pas sélectionné d’événement d’alarme pouvant faire l’objet d’un diagnostic. Impossible de sélectionner l’unité concernée par l’événement d’alarme.

Sélectionnez un événement d’alarme pouvant faire l’objet d’un diagnostic dans la vue des alarmes ZP_ALARM.

320003 Aucun événement d’alarme n’est disponible pour l’unité sélectionnée. Impossible d’afficher un réseau dans la vue détaillée.

Sélectionnez l’unité en panne dans la vue d’ensemble.

320004 Impossible d’extraire les états de signaux nécessaires de l’automate. Impossible de détecter les opérandes corrompus.

Vérifiez que la configuration sur l’afficheur et le programme d’automate chargé soient cohérents.

320005 La configuration comporte des parties ProAgent non installées. Impossible d’établir un diagnostic ProAgent.

Installez le progiciel en option ProAgent en vue d’une procédure de configuration.

320006 Vous essayez d’exécuter une fonction impossible dans cette constellation.

Vérifiez le type de l’unité sélectionnée.

320007 Aucun opérande ayant provoqué l’alarme n’a été détecté dans les réseaux. ProAgent ne peut pas afficher d’opérande corrompu.

Commutez la vue détaillé en mode d’affichage LIST et vérifiez l’état des opérandes et opérandes d’exclusion

320008 Les données de diagnostic enregistrées dans la configuration ne sont pas identiques à celles de l’automate. ProAgent peut uniquement afficher les unités de diagnostic.

Rechargez le projet sur le pupitre opérateur.

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 A-29

Numéro Action/origine Solution 320009 Les données de diagnostic enregistrées dans la

configuration sont totalement différentes de celles de l’automate. Les vues de diagnostic peuvent être utilisées normalement. Il se peut que ProAgent ne puisse pas afficher tous les textes de diagnostic.

Rechargez le projet sur le pupitre opérateur.

320010 Les textes de diagnostic enregistrés dans la configuration ne sont pas identiques à ceux disponibles dans STEP7. Les données de diagnostic de ProAgent ne sont pas actuelles.

Rechargez le projet sur le pupitre opérateur.

320011 Une unité ayant les numéros de DB et de FB correspondants n’est pas disponible. Impossible d'exécuter la fonction.

Vérifiez les paramètres de la fonction "SélectionUnité" et les unités sélectionnées dans le projet.

320012 Le dialogue "Enchaînement de commandes pas à pas" n'est plus pris en charge.

Utilisez la vue d'enchaînement pas à pas ZP_STEP du projet standard correspondant pour votre projet. Au lieu de la fonction Vue_d'ensemble_Enchaînement_de_commande_pas_à_pas, appelez la fonction "ActiverVue" avec ZP_STEP en tant que nom de vue.

320014 L'automate ne peut pas être évalué pour ProAgent.L'affichage configuré pour la fonction système "VueAlarmes_Alarme_Evaluer" est introuvable.

Vérifiez le paramètre de la fonction système "VueAlarmes_Alarme_Evaluer".

Annexe A.2 Alarmes système

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) A-30 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 B-1

Abréviations B

CEM Compatibilité électromagnétique CMSE Composants/modules sensibles à l'électricité statique CPU Central Processing Unit CSV Comma Separated Values CTS Clear To Send DC Direct Current DCD Data Carrier Detect DIL Dual-in-Line (forme de boîtier électronique) DP Périphérie décentralisée DSN Data Source Name DSR Data Set Ready DTR Data Terminal Ready EN Europa Norm, norme européenne ES Système d'ingénierie ESD Electrostatic Sensitive Device GND Ground HF Haute fréquence HMI Human Machine Interface IEC International Electronic Commission (Commission électronique internationale) IF Jonction LED Light Emmitting Diode MMC Multi Media Card MOS Metal Oxide Semiconductor MPI Multipoint Interface (SIMATIC S7) MS Microsoft MTBF Mean Time Between Failures (temps moyen écoulé entre deux pannes, y

compris le temps de réparation) n. c. not connected OP Operator Panel PC Ordinateur personnel PG Console de programmation PPI Point to Point Interface (SIMATIC S7) RAM Random Access Memory RTS Request To Send RxD Receive Data SELV Safety Extra Low Voltage SP Service Pack SPS Automate programmable industriel

Abréviations

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) B-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

STN Super Twisted Nematic Sub-D Subminiature D (connecteurs) TAB Tabulation TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol TFT Thin Film Transistor TxD Transmit Data UL Underwriter’s Laboratory

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 C-1

Glossaire CAcquitter

Vous acquittez une alarme pour confirmer que vous en avez pris connaissance.

Alarme, acquittement Vous acquittez une alarme pour confirmer que vous en avez pris connaissance.

Alarme, apparition Moment auquel une alarme est déclenchée par l'automate ou le pupitre opérateur.

Alarme, définie par l'utilisateur Une alarme définie par l'utilisateur est affectée à l'une des classes suivantes :

• Panne

• Evénement

• Classe d'alarme définie par l'utilisateur

Une alarme définie par l'utilisateur signale un état déterminé dans le fonctionnement du système à surveiller, système qui est raccordé au pupitre opérateur via l'automate.

Alarme, disparition Moment auquel une alarme est retirée par l'automate.

Amorçage Fonction pour la mise à jour du système d'exploitation. Quand vous disposez d'un système d'exploitation fonctionnant correctement, vous pouvez effectuer la mise à jour sans amorçage. Sinon, il faut mettre à jour avec un amorçage. Dans ce cas, l'ordinateur de configuration communique avec le pupitre opérateur via le bootloader de ce dernier.

Voir aussi Lancer.

AS 511 Protocole de l'interface de configuration sur l'automate SIMATIC S5

Glossaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) C-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Automate Terme général pour désigner pupitres et systèmes avec lesquels le pupitre opérateur communique (par ex. SIMATIC S7).

Automate programmable Automate de la gamme SIMATIC S5, comme AG S5-115U par exemple.

Bootloader Sert au démarrage du système d'exploitation et est démarré automatiquement après la mise sous tension du pupitre opérateur. Une vue initiale est visible pendant le démarrage. Après le chargement du système d'exploitation, le Loader ou le Control Panel est affiché, selon le pupitre opérateur.

Champ Zone réservée dans les vues configurées, permettant la saisie ou bien la saisie et l'affichage de valeurs.

Champ d'E/S Un champ d'E/S permet de saisir ou d'afficher sur le pupitre opérateur des valeurs qui seront transmises à l'automate.

Champ d'E/S symbolique Champ pour la saisie ou l'affichage d'un paramètre. Vous pouvez sélectionner l'une des entrées proposées par la liste.

Console de programmation Terme collectif englobant les consoles de programmation et les PC sur lesquels vous configurez des projets avec un logiciel de configuration pour un système à surveiller.

Contrat automate Déclenche une fonction exécutée par l'automate.

Copie d'écran Impression du contenu de l'écran sur une imprimante raccordée.

Durée de l'affichage Détermine si un événement système s'affiche sur le pupitre opérateur et pendant combien de temps.

Glossaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 C-3

Durée de l'anomalie Intervalle de temps entre l'apparition et la disparition d'une alarme.

Evénement Les fonctions sont déclenchées lorsqu'un événement déterminé se produit. Les événements peuvent être configurés. "Appuyer" et "Relâcher" sont par exemple des événements configurables pour un bouton.

Evénement système Affecté à la classe d'alarme "System". Une alarme (ou événement) système signale des états internes du pupitre opérateur et de l'automate.

Fichier de projet Fichier compilé généré à partir d'un fichier source pour un pupitre opérateur déterminé après la configuration. Le fichier de projet est transféré sur le pupitre correspondant et y permet de commander et contrôler les systèmes à surveiller. Voir Fichier source.

Fichier source Fichier permettant de générer différents fichiers de projet, selon la configuration. Le fichier source n'est pas transféré et reste sur l'ordinateur de configuration.

L'extension d'un fichier source est *.hmi. Voir Fichier source comprimé et fichier de projet.

Fichier source comprimé Forme comprimée d'un fichier source. Il peut être transféré sur le pupitre opérateur en question, en plus du fichier de projet. Pour cela, il faut que l'option "Activer le rapatriement" soit cochée dans le projet sur l'ordinateur de configuration. L'extension d'un fichier source comprimé est *.pdz. Par défaut, le fichier source comprimé est stocké sur la carte mémoire externe. Voir Fichier source.

Pour restaurer un fichier source, il faut utiliser la version de WinCC flexible qui a servi à configurer le projet.

Fonction Une fonction est reliée au moyen d'une icône dans le Panneau de configuration ou d'un objet de commande dans le projet.

Half Brightness Life Intervalle de temps au bout duquel la luminosité, par exemple, n'atteint plus que 50 % de la valeur initiale. La valeur indiquée dépend de la température de fonctionnement.

Glossaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) C-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Image Fichier pouvant être transféré de l'ordinateur de configuration sur le pupitre opérateur. L'image contient le système d'exploitation pour le pupitre opérateur et des parties du logiciel runtime requises pour le déroulement d'un projet.

Lancer Un bouton situé dans le "Loader" permet d'appeler un projet. Cette opération est appelée Lancer.

Listage des messages Impression d'alarmes définies par l'utilisateur, parallèlement à leur affichage sur l'écran du pupitre opérateur.

Logiciel de configuration Logiciel pour élaborer des projets servant à visualiser le processus. Voir aussi Projet, Visualisation de processus et Logiciel runtime.

Logiciel runtime Logiciel de visualisation de processus permettant de tester un projet sur un ordinateur de configuration. Voir aussi Projet et Logiciel de configuration.

Mémoire flash Mémoire non volatile à puces utilisée en tant que support de mémoire mobile sous forme de carte mémoire ou bien en tant que composant non amovible sur la carte mère. C'est surtout le marché des supports de mémoire mobiles qui est marqué par les mémoire flash : CompactFlash (CF) et SmartMedia (SM) sont les modèles dominants.

Elles ont des structures internes fondamentalement différentes. Pour les cartes CF, l'électronique de commande se trouve dans la carte, tandis que pour les cartes SM, elle est intégrée dans l'appareil correspondant.

Mode transfert Mode de fonctionnement du pupitre opérateur, servant à transférer un projet exécutable de l'ordinateur de configuration sur un pupitre opérateur. Voir Mode transfert.

Introduit le fonctionnement transfert. Le mode transfert sur le pupitre opérateur est la condition requise pour transférer des données de l'ordinateur de configuration sur le pupitre opérateur et vice-versa. Il n'y a pas de liaison logique via la ligne de données. Voir Fonctionnement transfert.

Notation Système de caractères, symboles et règles – en particulier dans le traitement des données lorsque vous voulez déterminer comment écrire un langage de programmation

Glossaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 C-5

Objet Elément de projet, par ex. une vue ou une alarme. Les objets servent à afficher ou à saisir des textes et des valeurs sur le pupitre opérateur.

Objet de commande Elément d'un projet servant à saisir des valeurs et à déclencher des fonctions. Un bouton, par exemple, est un objet de commande.

Objet graphique Objet configuré permettant de visualiser ou de piloter le système à surveiller, comme par ex. un rectangle, un champ d'E/S ou un affichage de recette.

Projet Résultat d'une configuration à l'aide d'un logiciel de configuration. Le projet contient non seulement des objets spécifiques à l'installation, mais également des paramètres de base et des alarmes sous forme de vues. Le projet est enregistré dans le fichier du projet, l'extension *.hmi étant ajoutée à son nom s'il a été configuré avec WinCC flexible.

Vous devez faire la distinction entre le projet se trouvant sur un ordinateur de configuration et celui se trouvant sur un pupitre opérateur. Un projet se trouvant sur l'ordinateur de configuration peut exister en plus de langues qu'il n'est possible de gérer sur le pupitre opérateur. Le projet sur l'ordinateur de configuration peut avoir été créé pour divers pupitres opérateurs. Vous ne pouvez cependant transférer sur le pupitre opérateur que le projet ayant été créé pour le pupitre opérateur en question.

Recette Regroupement de variables en une structure de données fixes. La structure de données configurée peut recevoir des données sur le pupitre opérateur et est alors appelée enregistrement. L’utilisation de recettes garantit que toutes les données correspondantes arrivent ensemble et de manière synchrone à l’automate lors du transfert d’un enregistrement.

Remote on ou off Commande du menu "Loader" validant ou blocant la télécommande du pupitre opérateur du côté de l'automate.

Runtime expression utilisée pour désigner un projet sur un pupitre opérateur. Voir Projet.

Séquence TAB Détermine lors de la configuration dans quel ordre les objets seront activés si la touche <TAB> est actionnée.

Glossaire

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) C-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

STEP 7 Logiciel de programmation pour les automates SIMATIC S7, SIMATIC C7 et SIMATIC WinAC.

Système à surveiller Prenant pour base le pilotage et la surveillance avec un pupitre opérateur, on regroupe sous ce terme aussi bien les machines, les centres de traitement, les systèmes et les installation que les processus.

Système d'automatisation Automate de la gamme SIMATIC S7, comme SIMATIC S7-300 par exemple.

Texte d'aide Information configurée sur des objets au sein d'un projet. Par exemple, le texte d'aide sur une alarme peut contenir des indications sur la cause et l'élimination d'un défaut.

Touche de fonction Touche du pupitre opérateur que vous pouvez programmer au choix. Lors de la configuration, vous affectez une fonction à cette touche. L'affectation de la touche peut changer en fonction de la vue affichée ou rester la même quelle que soit la vue.

Transfert Transfert d'un projet exécutable sur le pupitre opérateur.

Variable Place mémoire définie dans laquelle une valeur peut être écrite et d'où cette valeur peut être lue. Cela peut se faire depuis l’automate ou via le pupitre opérateur. Selon que la variable est reliée à l’automate ou pas, on distingue entre variables “externes” (variables du processus) et variables “internes”.

Visualisation de processus Représentation, par des moyens textuels et graphiques, de processus des secteurs fabrication, logistique et prestation de service. Les images configurées permettent d'intervenir activement, par affichage et saisie d'informations, dans les processus se déroulant sur les systèmes à surveiller.

Vue Constitue, pour un système à surveiller, une forme de représentation des données processus logiquement reliées. La représentation des données processus peut être supportée visuellement par des objets graphiques.

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 Indice-1

Indice

A Accessoires

Accessoires fournis, 1-6 Carte mémoire, 1-6

Accessoires fournis, 1-6 ACK

Touche, 9-9 Acquittement groupé, 9-9 Acquitter

Touche, 9-9 Adaptateur PC/PPI, 1-6 Adresse MPI/PROFIBUS DP

Configurer, 6-36 Affectation des touches alphanumérique, 9-9 Affectation des touches numérique, 9-9 Affichage, 12-2, 12-4

Configurer, 6-22 Affichage d'alarmes

Eléments de commande, 9-21 Fonction, 9-20 Représentation, 9-20

Affichage de la courbe Eléments de commande, 9-25 Fonction, 9-25 Représentation, 9-25

Affichage de recette, 10-5 à l'aide des touches de fonction, 10-6 Comportement en cas de changement de vue, 10-6, 10-7 Eléments de commande, 10-7 Fonction, 10-7 Présentation, 10-5 Représentation, 10-7

Affichage de recette simple Comportement, 10-10 Eléments de commande, 10-10 Fonction, 10-9 Représentation, 10-9

Affichage utilisateur simple Fonction, 9-30 Représentation, 9-30

Afficher Caractéristiques de commande, 6-23

Agences, vi Alarme, 1-7, 1-8 Alarmes

Dans Runtime, 8-1 Alarmes système

Paramètres, A-4 Signification, A-4

Alimentation Configurateur de raccordement, 4-14 Inversibilité, 4-15 Raccorder, 4-15 Raccorder le bornier à fiche, 4-14

ALT Touche, 9-10

Annuler Touche, 9-9 Transfert, 6-7

Antiparasitage, 12-7 Authorization, vi Automate

Nombre d'automates pouvant être couplés, 1-10, 1-11

Automate d'autres constructeurs Protocoles, 1-12

Automate pouvant être couplé Autres constructeurs, 1-12

Automate SIMATIC Profil, 1-11 Protocoles, 1-11

Automates pouvant être couplés SIMATIC, 1-11

Autorisation Dans Runtime, 8-4

Avec amorçage Mettre à jour, 7-20

B Backspace

Touche, 9-9 Backup, 7-12, 7-13 Bandes étiquettes, 1-6, 5-5

Fichier de modèle, 5-7 Imprimer, 5-7 Insérer, 5-9

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Indice-2 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Bargraphe Fonction, 9-24 Représentation, 9-24 Utilisation, 9-24

Boîte de dialogue Communications Properties, 6-13 Configurer le transfert Ethernet, 6-41 Control Settings, 6-4 Date/Time Properties, 6-14 Fermer, 9-11 Fermer une fonction, 6-11 Keyboard Properties, 6-18 Mouse Properties, 6-20 OP Properties, 6-21 Ouvrir une fonction, 6-9 Password Properties, 6-24 Printer Properties, 6-26 Regional Settings Properties, 6-28 S7-Transfer Settings, 6-37 Sauvegarde/Restaurer, 6-12 ScreenSaver, 6-31 Siemens HMI Input Panel – Options, 6-15 System Properties, 6-32 Transfer Settings, 6-35, 6-40

Boîtier, 12-2, 12-4 Bouton

Fonction, 9-13 Représentation, 9-13

Brochage Alimentation, 12-8 RS 232, 12-9 RS 422, 12-8 RS 485, 12-8

Bureaux, vi

C Câble du potentiel, 4-6 Câbles

Raccordement, 4-5 Cale de tension, 3-3 Calibrage

Ecran tactile, 6-24, 6-33 Calibrage de l'écran tactile, 6-33 Capot protecteur, 1-6, 11-2 Caractères autorisés, 6-25 Caractères spéciaux, 6-25 Caractéristiques de commande

Afficher, 6-23

Caractéristiques techniques Affichage, 12-2, 12-4 Alimentation, 12-8 Boîtier, 12-2, 12-4 Clavier, 12-3, 12-4 Conditions de stockage et de transport, 12-5 Mémoire, 12-3, 12-4 RS 232, 12-9 RS 422, 12-8 RS 485, 12-8 Tension d'alimentation, 12-3, 12-4

Carte mémoire, 1-6 Enficher, 5-3, 5-6 Restaurer, 7-14 Sauvegarde, 7-13 Utiliser, 5-2, 5-6

CEM Directives, 3-1 Exigences requises, 12-6 Montage conforme, 3-1 Normes, 12-6

Centre de formation, vi certificats

CMSE, A-1 Champ date/heure

Comportement, 9-27 Fonction, 9-27 Pilotage par les touches, 9-28 Représentation, 9-27 Utilisation tactile, 9-28

Champ d'E/S Comportement, 9-16 Fonction, 9-15 Pilotage par les touches, 9-16 Représentation, 9-15 Utilisation tactile, 9-16

Champ d'E/S graphique Fonction, 9-17

Champ d'E/S symbolique Fonction, 9-18

Changement Touche, 9-9

changement de langue, 9-1 Changement de mode de fonctionnement, 7-8, 7-9 Charge électrostatique

Mesures de protection, A-2 charger

Enregistrement de recette dans Runtime, 10-13 Clavier, 12-3, 12-4

Configurer, 6-18 Clavier d'écran alphanumérique, 9-6

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 Indice-3

Clavier écran alphanumérique, 9-6

Clavier virtuel Enregistrement de position, 6-16

Clavier virtuel, 9-4 Déplacer, 6-16 Fermer, 6-18 Ouvrir, 6-16

CMSE, A-1 Expédition, A-3 Manipulation, A-2 Mesure, A-3

Commande à plusieurs touches, 9-1 Commande LED, 8-7 Communications Properties, 6-13 Commutateur

Fonction, 9-14 Représentation, 9-14

Comportement Affichage de recette simple, 10-10 Champ d'E/S, 9-16 Indicateur d'alarme, 9-20 Vue de la recette en cas de changement de vue, 10-7

Compression de la mémoire programme, 4-10 Conditions ambiantes

Climatiques, 12-5 Mécaniques, 12-6

Conditions de stockage, 12-5 Conditions de transport, 12-5 Configurateur de raccordement

Alimentation, 4-14 Automate, 4-7 Console de programmation, 4-11 Liaison équipotentielle, 4-6 Périphérique, 4-13

Configuration dans la boîte de dialogue, 6-11 Configuration de la région, 6-28 Configuration de la télécommande, 6-41 Configuration des séparateurs de chiffres, 6-29 Configuration du format de la date, 6-30 Configuration du format de l'heure, 6-29 configurer

Transfert série, 6-35

Configurer Adresse MPI/PROFIBUS DP, 6-36 Affichage, 6-22 Clavier, 6-18 Date, 6-13 Economiseur d'écran, 6-31 Format de la date, 6-30 Format de l'heure, 6-29 Format des nombres, 6-29 Heure, 6-13 Région, 6-28 Séparateurs de chiffres, 6-29 Télécommande, 6-36, 6-41 Transfert Ethernet, 6-41 Vitesse de transmission, 6-37

Configurer la date, 6-13 Configurer la vitesse de transmission, 6-37 Configurer les interfaces, 4-9 Configurer l'heure, 6-13 Confirmation de la saisie

Touche, 9-9 Conflit de compatibilité, 7-12 Consignes

Sécurité, 2-1 Consignes de sécurité

Rayonnement haute fréquence, 2-1 Travaux dans l'armoire d'appareillage, 2-1

Contraste TP 170A, 6-4 TP 170B, 6-4 TP 170micro, 6-4

Control Settings Boîte de dialogue, 6-4

Copier Enregistrement de recette dans Runtime, 10-12

Cotes principales de l'OP 170B, 12-2 Cotes principales du TP 170A, 12-1 Cotes principales du TP 170B, 12-1 Cotes principales du TP 170micro, 12-1 Création

Enregistrement de recette sur le pupitre opérateur, 10-12

CTRL Touche, 9-10

Curseur Touche, 9-9

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Indice-4 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

D Date et heure

Synchroniser, 6-15 Date/Time Properties, 6-14 Découpe d'encastrement

Dimensions, 3-5 Espace de dégagement, 3-6 OP 170B, 3-6 Préparation, 3-5 Sélection, 3-4 TP 170micro, TP 170A,TP 170B, 3-5

Défilement arrière Touche, 9-9

Défilement avant Touche, 9-9

Définition du format des nombres, 6-29 Déplacer

Clavier virtuel, 6-16 Différences de potentiel, 4-5 Diode électroluminescente ou DEL

Acquitter, 9-9 Changement, 9-9 Texte d'aide, 9-9

Directives CMSE, A-1

Données utilisateurs Exporter/importer, 8-6

E Economiseur d'écran, 6-31 Ecran

Régler la luminosité, 9-10 Ecran initial, 4-16, 4-17 Ecran tactile

Calibrage, 6-24 Edition, 10-3

Enregistrement de recette, 10-3 Enregistrement de recette dans WinCC flexible, 10-3

Eléments de commande, 5-2, 5-5 Affichage d'alarmes, 9-21 Affichage de la courbe, 9-25 Affichage de recette, 10-7 Affichage de recette simple, 10-10 Bandes étiquettes, 5-5 Fente pour carte mémoire, 5-3, 5-5, 5-6 Interrupteur DIL, 5-2, 5-5 Vue des alarmes simple, 9-23

Eléments de commande et affichage Face avant, 5-1, 5-4

encastrement du pupitre opérateur Type de fixation, 3-2

Encastrement du pupitre opérateur Position de montage, 3-2

Encoche, 3-3 END

Touche, 9-9 Endommagement du clavier, 5-1 Enregistrement

exporter, 10-15 Importer, 10-15 Lecture, 10-14 Transférer, 10-14

Enregistrement de recette, 10-2 charger, 10-13 Copier, 10-12 Créer sur le pupitre opérateur, 10-12 Edition dans WinCC flexible, 10-3 Exporter, 10-15 Importer, 10-15 Modification, 10-13 Structure, 10-1 Suppression, 10-13 synchronisation, 10-13

Enregistrer Position du clavier virtuel, 6-16

ENTER Touche, 9-9

Entrée de registre Sauvegarde, 6-22

Entretien, 11-1, 11-6 ESC

Touche, 9-9 Espace de dégagement

OP 170B, 3-7 TP 170B, 3-7 TP 170micro, TP 170A, 3-6

Essai de fonctionnement, 4-19 Evénement système, A-3 Exigences requises

CEM, 12-6 Exporter

Données utilisateurs, 8-6 Enregistrement de recette, 10-15 Recette, 10-15

F Fenêtre

Transfert, 4-17, 4-18 Fenêtre Alarmes

Dans Runtime, 8-2 Fente pour carte mémoire, 5-5

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 Indice-5

Fermer Boîte de dialogue, 9-11 Clavier écran, 6-18 Fonction, 6-11 Panneau de configuration, 6-9

Feuille protectrice, 1-6, 11-2 Fichier

Sauvegarde, 6-22 Fichier CSV, 10-3 Fichier source

Vérifier, 7-11 Fixation

Pupitre opérateur, 3-3 Fonction

Affichage d'alarmes, 9-20 Affichage de la courbe, 9-25 Affichage de recette, 10-7 Affichage de recette simple, 10-9 Affichage utilisateur simple, 9-30 Bargraphe, 9-24 Bouton, 9-13 Champ d'E/S, 9-15 Commutateur, 9-14 Complémentaire, 1-8, 1-10 Indicateur d'alarme, 9-19 Vue des alarmes simple, 9-22

Fonctions TP 170B, OP 170B, 1-8 TP 170micro, TP 170A, 1-7

Fonctions de calcul, 1-7, 1-9

G Groupe d'utilisateurs

Dans Runtime, 8-4

H HOME

Touche, 9-9 Homologations, A-1

I IF 1A, 12-9 IF 1B, 12-8 IF 2, 12-9 Image, 6-43

Version, 6-23, 7-19 Immunité, 12-7

Importer Données utilisateurs, 8-6 Enregistrement de recette, 10-15 Recette, 10-15

Imprimer Runtime, 8-6 Vue, 8-6

Indicateur d'alarme Comportement, 9-20 Dans Runtime, 8-3 Fonction, 9-19

Input Panel – Options, 6-15 Interfaces

OP 170B, 4-4 TP 170A, 4-4 TP 170B, 4-4 TP 170micro, 4-4

Interrupteur DIL, 5-2, 5-5 Position sur le TP 170A, 4-9 Position sur le TP 170B, 4-9 Position sur l'OP 170B, 4-9 Réglage sur le TP 170A, 4-10 Réglage sur le TP 170B, 4-10 Réglage sur le TP 170micro, 4-10 Réglage sur l'OP 170B, 4-10

Inversibilité, 4-15

J Journal des alarmes, 8-2, 8-6

K Keyboard Properties, 6-18

L Language Settings, 6-4 Liaison équipotentielle

Câble du potentiel, 4-6 Configurateur de raccordement, 4-6 Configurer, 4-6 Différences de potentiel, 4-5 Exigences requises, 4-5 Raccordement, 4-5

Liste, 1-7, 1-9 Loader, 4-17, 4-18

Menu, 6-5 OP 170B, 6-5 TP 170A, 6-1 TP 170B, 6-5 TP 170micro, 6-1

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Indice-6 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Luminosié TP 170A, 6-4 TP 170B, 6-4 TP 170micro, 6-4

Luminosité Configurer, 9-10

M Maintenance, 11-1 Maintenance à effectuer, 11-1 Manuel

Domaine de validité, iii Marques, déposées, v Mémoire, 12-3, 12-4 Menu

Navigation, 6-6, 6-8, 6-10 Message retour, 9-3

lors de l'utilisation tactile, 9-3 visuel, 9-3

Message retour visuel, 9-3 Mettre à jour

Avec amorçage, 7-20 Sans amorçage, 7-20 Système d'exploitation, 4-12

Mettre en marche TP 170B, OP 170B, 4-17 TP 170micro et TP 170A, 4-16

Mise à jour du système d'exploitation, 4-12 Mise hors tension

Pupitre opérateur, 4-19 Mode de fonctionnement

Fonctionnement en ligne, 7-4 Fonctionnement hors ligne, 7-4 Fonctionnement transfert, 7-4 Remplacement, 7-3

Mode transfert, 9-11 MPI/PROFIBUS DP, 7-5

Mode Transfert Modification, 6-42

Modification Configuration dans la boîte de dialogue, 6-11 Enregistrement de recette dans Runtime, 10-13

Montage Pupitre opérateur, 3-2

Mot de passe Dans Runtime, 8-5 Exporter/importer, 8-6

Mouse Properties, 6-20

N Navigation

Au sein du " Loader ", 6-6 Dans le panneau de configuration, 6-8, 6-10

Niveaux de clavier, 9-7 Normes

CEM, 12-6 Numéro de version, 7-11

O Objet

Alarmes, 1-7, 1-8 Texte d'aide, 1-10 Variables, valeurs, listes et fonctions de calcul, 1-7, 1-9 Vues, 1-8 Vues, recettes, 1-9

Objet de commande Verrouiller, 11-2

Objets dans runtime Présentation, 8-1

Objets de vue Dans Runtime, présentation, 8-1

Objets tactiles Utilisation, 9-2

OP 170B Fonctions, 1-8

OP Properties, 6-21 Ordre

Des connexions, 4-3 Ouvrir

Clavier virtuel, 6-16 Fonction, 6-9 Onglet, 9-11 Panneau de configuration, 6-7 Texte d'aide:Appareil à écran tactile, 9-7 Texte d'aide:Fonction système, 9-8 Texte d'aide:Pupitre à clavier, 9-11 Zone liste déroulante, 9-10

P Panneau de configuration

Fermer, 6-9 Navigation, 6-8 Ouvrir, 6-7

Paramètres Luminosité, 9-10

Paramètres de bus Modification, 7-4

Paramètres de transfert, 7-5

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 Indice-7

Password Properties, 6-24 Perte de données, 5-3, 5-7, 7-18 Perturbations conduites à fréquence radio, 12-7 Pilotage

Objets tactiles, 9-2 Pilotage par les touches

Champ date/heure, 9-28 Champ d'E/S, 9-16

Piloter la recette Charger l'enregistrement de recette, 10-13 Copier un enregistrement de recette, 10-12 Créer un enregistrement de recette, 10-12 Modifier enregistrement de recette, 10-13 Suppression d'un enregistrement de recette, 10-13 Synchroniser des variables de recette, 10-13 Transférer un enregistrement de recette, 10-14

Piloter les recettes Exporter un enregistrement, 10-15 Importer l'enregistrement, 10-15 Lire un enregistrement de recette, 10-14

Position de montage, 3-2 Première mise en service

Pupitre opérateur, 7-2 Préparation

Découpe d'encastrement, 3-5 Pression de l'air, 12-5 Produit de nettoyage, 11-1 Projet

Quitter, 9-12 Rapatriement, 7-10 Remplacer, 7-3 Tester, 7-8, 7-9 Tester en ligne, 7-9 Tester hors ligne, 7-8 Transférer, 7-1

ProSave, 7-15 Dans WinCC flexible, 7-15 Restaurer, 7-17 Sauvegarde, 7-16 Stand alone, 7-15

Pupitre opérateur Fixation, 3-3 Mettre en marche, 4-16, 4-17 Mise hors tension, 4-19 Mode Transfert, 7-3 Montage, 3-2 Première mise en service, 7-2 Raccordement, 4-3 Régler les paramètres, 6-35 Remise en service, 7-3

Q Quitter

Projet, 9-12

R raccordement

Pupitre opérateur, 4-3 Raccordement

Automate, 4-7 Bornier à fiche, 4-14 Câbles, 4-5 Console de programmation, 4-11 Electrique, 4-3, 4-4 Liaison équipotentielle, 4-5 Ordre, 4-3 Périphérique, 4-13 Section de conduite, 4-14

Raccordement d'un périphérique Configurateur de raccordement, 4-13

Raccorder Alimentation, 4-15

Raccorder la console de programmation Configurateur de raccordement, 4-11

Raccorder l'automate Configurateur de raccordement, 4-7 Configurer les interfaces, 4-9

Raccorder le bornier à fiche, 4-14 Rapatriement, 7-10

Condition, 7-10 Effectuer, 7-11

Rayonnement haute fréquence, 2-1 Recette, 1-9, 10-1, 10-2

Affichage en runtime, 10-3, 10-4 Enregistrement, 10-2 exporter, 10-15 importer, 10-15 Notions élémentaires, 10-1 Structure, 10-1

Regional Settings Properties, 6-28 Remarques

Générales, 2-1 Mode transfert, 7-4

Remise en service Pupitre opérateur, 7-3

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Indice-8 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Représentation Affichage d'alarmes, 9-20 Affichage de la courbe, 9-25 Affichage de recette, 10-7 Affichage de recette simple, 10-9 Affichage utilisateur simple, 9-30 Bargraphe, 9-24 Bouton, 9-13 Champ d'E/S, 9-15 Commutateur, 9-14 Vue des alarmes simple, 9-22 Vue personnalisée, 9-29

Représentation schématique Rapatriement, 7-2 Restauration, 7-2 Sauvegarde, 7-2 Transfert, 7-2

Réseau électrique, 12-7 Résistance aux perturbations

Directives de compatibilité électromagnétique (CEM), 3-1

Restaurer, 6-12, 7-13 Carte mémoire, 7-14 ProSave, 7-17

Restore, 7-12, 7-13 Retirer

Carte mémoire, 5-3, 5-6 Feuille protectrice, 11-2

Retirer la carte mémoire, 5-3, 5-6 RS 232 (IF 1A), 12-9 RS 232 (IF 2), 12-9 RS 422 (IF 1B), 12-8 RS 485 (IF 1B), 12-8 Runtime, 6-43

changement de langue, 9-1 Commande à plusieurs touches, 9-1 Pictogramme, 9-2 Utilisation, 9-1

S S7-Transfer Settings, 6-37 Saisie

Valeurs alphanumériques, 9-6 Saisie de valeurs alphanumériques, 9-6 Sans amorçage

Mettre à jour, 7-20 Sauvegarde, 6-12, 7-16, 7-17

Carte mémoire, 7-13 Entrée de registre, 6-22 Fichier, 6-22 ProSave, 7-16

Sauvegarder, 7-13

ScreenSaver, 6-31 ScreenSaver Settings, 6-4 Section

Conduite de raccordement, 4-14 Section de conduite, 4-14 Sécurité

Dans Runtime, 8-4 Service

Sur Internet, vi Service Pack, 11-6 SHIFT

Touche, 9-9 SIMATIC S5

Compression de la mémoire programme, 4-10 Sollicitation

Par des substances nocives, 12-5 Support

Sur Internet, vi Suppression

Enregistrement de recette dans Runtime, 10-13 Touche, 9-9

Synchronisation Enregistrement de recette, 10-13

Synchroniser, 6-15 Synchroniser des variables de recette, 10-13 System Properties, 6-32 Système d'exploitation, 6-43

Charger, 4-17, 4-18 Configuration, 6-1, 6-5 Mettre à jour, 7-20

T TAB

Touche, 9-9 Tabulation

Touche, 9-9 Tampons d'alarmes

Dans Runtime, 8-2 Technical Support, vi, 6-23 Télécommande

Configurer, 6-36 Pupitre opérateur, 7-7

Temps de déconnexion Dans Runtime, 8-5 Exporter/importer, 8-6

Tension d'alimentation, 12-3, 12-4 Test en ligne, 7-9 Test hors ligne, 7-8 tester

TP 170B, OP 170B, 4-17

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0 Indice-9

Tester Projet, 7-8, 7-9 TP 170micro et TP 170A, 4-16

texte d'aide Afficher (touche), 9-9

Texte d'aide, 1-10 Appeler:Appareil à écran tactile, 9-7 Appeler:Fonction système, 9-8 Appeler:Pupitre à clavier, 9-11

Touche directe, 9-3 Touches de fonction, 5-4

Etiqueter, 5-7 Touches système, 5-4 TP 170A

Fonctions, 1-7 TP 170B

Fonctions, 1-8 TP 170micro

Fonctions, 1-7 Transfer Settings

Boîte de dialogue, 6-35, 6-40 Transférer le projet

Vue d'ensemble, 7-1 Transfert

Annuler, 6-7 Démarrage automatique, 7-6 Démarrage manuel, 7-6 Imprévu, 7-4 Marche à suivre, 7-6

Transfert automatique, 7-6 Transfert manuel, 7-6 Transfert série

Configurer, 6-35 Travaux dans l'armoire d'appareillage, 2-1 Type de fixation, 3-3

U Utilisateur

Dans Runtime, 8-4 Utilisation

Appareil à écran tactile, 9-2 Avec mesures complémentaires, 3-1 Bargraphe, 9-24 Conditions, 3-1 Dans le domaine industriel, 2-1 En zone résidentielle, 2-2 Pupitre à clavier, 9-8

Utilisation des écrans tactiles, 9-2 Utilisation du pupitre à clavier, 9-8 Utilisation générale

Appareil à écran tactile, 9-2 Pupitre à clavier, 9-8

Utilisation tactile Champ date/heure, 9-28 Champ d'E/S, 9-16

V Valeur, 1-7, 1-9 Variable, 1-7, 1-9 Variables

en runtime, 8-3 Verrouiller

Objet de commande, 11-2 Version

Image, 6-23, 7-19 Vibrations

Réduction des, 12-6 Vue, 1-8, 1-9

Imprimer, 8-6 Modèle, 9-2 Vue de dessous TP 170A, 1-2 Vue de dessous TP 170B, 1-3 Vue de face OP 170B, 1-4 Vue de face TP 170A, 1-2 Vue de face TP 170B, 1-3 Vue de face TP 170micro, 1-1 Vue du dessous OP 170B, 1-5 Vue du dessous TP 170micro, 1-1 Vue latérale OP 170B, 1-5 Vue latérale TP 170A, 1-2 Vue latérale TP 170B, 1-3 Vue latérale TP 170micro, 1-1

Vue de face TP 170A, 1-2 Vue de face TP 170B, 1-3 Vue de face TP 170micro, 1-1 Vue de recette, 10-6

Présentation, 10-6 Vue des alarmes

Dans Runtime, 8-2 Vue des alarmes simple

Eléments de commande, 9-23 Fonction, 9-22 Représentation, 9-22

Vue du dessous TP 170micro, 1-1 Vue latérale TP 170A, 1-2 Vue latérale TP 170B, 1-3 Vue latérale TP 170micro, 1-1 Vue Nettoyage, 11-2 Vue personnalisée, 9-28

Exportation, 9-29 Fonction, 9-28 Importation, 9-29 Représentation, 9-29

Indice

TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B (WinCC flexible) Indice-10 Instructions, Edition 03/2004, 6AV6691-1DB01-0AC0

Z Zone liste déroulante

Ouvrir, 9-10

Copyright © Siemens AG 2005 Rights Reserved 1/2 Édition 10/2005, A5E00702602-01

SIMATIC HMI Information produit sur les instructions de service TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B, Édition 03/2004

L'information produit contient des indications importantes. Elle complète le chapitre 12.5 dans les instructions de service TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B, édition 03/2004.

Les remarques figurant dans cette information produit sont prépondérantes par rapport à celles contenues dans les instructions de service, les Release Notes et l'aide en ligne.

L'information produit fait partie des instructions de service TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B, édition 03/2004.

A5E00702602-01

2/2 Copyright © Siemens AG 2005 Rights Reserved Édition 10/2005, A5E00702602-01

12.5 Conditions ambiantes

Conditions climatiques ambiantes autorisées Conditions ambiantes TP 170micro, TP 170A, TP 170B, OP 170B Position de montage Angle d'inclinaison au maximum admis sans ventilation externe

Vertical ±35°

Température max. admissible Fonctionnement Montage vertical montage incliné par rapport à la verticale ne dépassant pas 35° Transport, stockage

0 ... +50 °C 0 ... +35 °C

-20 ... +60 °C

Sollicitation des chocs Fonctionnement Transport, stockage

15 g / 11 ms 25 g / 6 ms

Vibrations Fonctionnement Transport, stockage

0,075 mm (10 … 58 Hz); 1 g (58 … 150 Hz)

3,5 mm (5 … 9 Hz); 1 g (9 … 500 Hz) Pression atmosphérique Fonctionnement Transport, stockage

de 1080 à 795 hPa

(soit une altitude équivalente de -1000 à 2000 m) de 1080 à 660 hPa

(soit une altitude équivalente de -1000 à 3500 m) Humidité relative de l'air Fonctionnement, transport, stockage

10 ... 85%, sans condensation

Concentration en polluants SO2: <0,5 ppm humidité rel. <60 %, sans condensation

H2S: <0,1 ppm humidité rel. <60 %, sans condensation