(PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly...

16
Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació Conselleria de Economía, Industria, Turismo y Empleo RESOLUCIÓ de 28 de març 2013, de la Subdirecció General de Relacions Laborals, per la qual es disposa el registre i publicació del text del conveni col·lectiu de l’em- presa Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL. [2013/3645] RESOLUCIÓN de 28 de marzo 2013, de la Subdirección General de Relaciones Laborales, por la que se dispone el registro y publicación del texto del convenio colectivo de la empresa Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL. [2013/3645] Vist el text del conveni col·lectiu de l’empresa Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL, subscrit per la comissió negociadora, la qual està integrada per representants de l’empresa, i per part dels treballa- dors, per membres de la representació unitària, i de conformitat amb el que disposa l’article 90, apartats 2 i 3 del Reial Decret Legislatiu 1/1995, de 24 de març, Text Refós de la Llei de l’Estatut dels Treballa- dors; l’article 2 del Reial Decret 713/2010, de 28 de maig, sobre regis- tre i depòsit de convenis i acords col·lectius de treball; i l’article 3 de l’Orde 37/2010, de 24 de setembre, per la qual es crea el Registre de la Comunitat Valenciana de Convenis i Acords Col·lectius de Treball, esta Subdirecció General de Relacions Laborals, d’acord amb les compe- tències transferides segons el Reial Decret 4105/82, de 29 de desembre, resol: Primer Ordenar la seua inscripció en el Registre de la Comunitat Valenci- ana de Convenis i Acords Col·lectius de Treball, amb notificació a la comissió negociadora, i depòsit del text del conveni. Segon Disposar la seua publicació en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. València, 28 de març de 2013.– El subdirector general de Relacions Laborals: Reyes Maximiliano Coronado Coronado. Conveni col·lectiu 2013-2014 de Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL València, 11 de març de 2013 CAPÍTOL I Objecte i àmbit Article 1. Àmbit d’aplicació Este conveni col·lectiu de condicions de treball establix les bases per a les relacions entre l’empresa Starseg Servicios Técnicos Auxilia- res, SL, d’ara en avant Starseg, i els seus treballadors, en les activitats que s’especifiquen en l’article 3. Article 2. Àmbit territorial Les normes d’este conveni col·lectiu seran d’aplicació en tot el ter- ritori autonòmic de la Comunitat Valenciana i regirà en tots els centres de treball i resta de dependències de l’empresa Starseg. Article 3. Àmbit funcional Estan incloses en el camp d’aplicació del conveni la prestació de servicis com ara el control d’entrades i eixides en locals i instal·lacions, tant de persones com d’objectes i materials; prevenció i primeres mesu- res contra incendis, sinistres i accidents en general; auxili de persones en els locals on es presten els servicis de control; neteja d’edificis i locals en general, fàbriques i instal·lacions industrials; conducció d’au- tomòbils i prestació de servicis d’hostessa. Article 4. Àmbit temporal El conveni entrarà en vigor el dia 1 de gener de 2013, amb indepen- dència de la data de la seua publicació en el Boletín Oficial del Estado, i en mantindrà la vigència fins al 31 de desembre de 2014, data en què quedarà prorrogat íntegrament fins que siga substituït per un altre con- veni del mateix àmbit i eficàcia. Visto el texto del convenio colectivo de la empresa Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL, suscrito por la comisión negociadora, estando integrada la misma por representantes de la empresa, y por parte de los trabajadores, por miembros de la representación unitaria, y de conformi- dad con lo dispuesto en el artículo 90, apartados 2 y 3 del Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, el artículo 2 del Real Decreto 713/2010, de 28 de mayo, sobre registro y depósito de convenios y acuerdos colecti- vos de trabajo y el artículo 3 de la Orden 37/2010, de 24 de septiembre, por la que se crea el Registro de la Comunidad Valenciana de Conve- nios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, esta Subdirección General de Relaciones Laborales, conforme a las competencias transferidas según el Real Decreto 4105/82, de 29 de diciembre, resuelve: Primero Ordenar su inscripción en el Registro de la Comunidad Valenciana de Convenios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, con notificación a la comisión negociadora, y depósito del texto del convenio. Segundo Disponer su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valen- ciana. Valencia, 28 de marzo de 2013.– El subdirector general de Relacio- nes Laborales: Reyes Maximiliano Coronado Coronado. Convenio colectivo 2013-2014 de Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL Valencia, 11 de marzo de 2013 CAPÍTULO I Objeto y ámbito Artículo 1. Ámbito de aplicación El presente convenio colectivo de condiciones de trabajo, establece las bases para las relaciones entre la Empresa Starseg Servicios Técni- cos Auxiliares, SL, en adelante Starseg, y sus trabajadores, en las acti- vidades que se especifican en el artículo 3 de este convenio. Artículo 2. Ámbito territorial Las normas de este convenio colectivo, serán de aplicación en todo el territorio autonómico de la Comunidad Valenciana y regirá en todos los centros de trabajo y demás dependencias de la empresa Starseg. Artículo 3. Ámbito funcional Están incluidas en el campo de aplicación de este convenio la pres- tación de servicios tales como control de entradas y salidas en locales e instalaciones, tanto de personas como de objetos y materiales; pre- vención y primeras medidas contra incendios, siniestros y accidentes en general; auxilio de personas en los locales donde se presten los ser- vicios de control; limpieza de edificios y locales en general, fábricas e instalaciones industriales; conducción de automóviles y prestación de servicios de azafata. Artículo 4. Ámbito temporal El presente convenio entrará en vigor el día 1 de enero de 2013, con independencia de la fecha de su publicación en el Boletín Oficial del Estado, y mantendrá su vigencia hasta el 31 de diciembre de 2014, que- dando prorrogado íntegramente hasta su sustitución por otro convenio de igual ámbito y eficacia.

Transcript of (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly...

Page 1: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

Conselleria d’Economia, Indústria, Turisme i Ocupació Conselleria de Economía, Industria, Turismo y Empleo

RESOLUCIÓ de 28 de març 2013, de la Subdirecció General de Relacions Laborals, per la qual es disposa el registre i publicació del text del conveni col·lectiu de l’em-presa Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL. [2013/3645]

RESOLUCIÓN de 28 de marzo 2013, de la Subdirección General de Relaciones Laborales, por la que se dispone el registro y publicación del texto del convenio colectivo de la empresa Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL. [2013/3645]

Vist el text del conveni col·lectiu de l’empresa Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL, subscrit per la comissió negociadora, la qual està integrada per representants de l’empresa, i per part dels treballa-dors, per membres de la representació unitària, i de conformitat amb el que disposa l’article 90, apartats 2 i 3 del Reial Decret Legislatiu 1/1995, de 24 de març, Text Refós de la Llei de l’Estatut dels Treballa-dors; l’article 2 del Reial Decret 713/2010, de 28 de maig, sobre regis-tre i depòsit de convenis i acords col·lectius de treball; i l’article 3 de l’Orde 37/2010, de 24 de setembre, per la qual es crea el Registre de la Comunitat Valenciana de Convenis i Acords Col·lectius de Treball, esta Subdirecció General de Relacions Laborals, d’acord amb les compe-tències transferides segons el Reial Decret 4105/82, de 29 de desembre, resol:

PrimerOrdenar la seua inscripció en el Registre de la Comunitat Valenci-

ana de Convenis i Acords Col·lectius de Treball, amb notificació a la comissió negociadora, i depòsit del text del conveni.

SegonDisposar la seua publicació en el Diari Oficial de la Comunitat

Valenciana.

València, 28 de març de 2013.– El subdirector general de Relacions Laborals: Reyes Maximiliano Coronado Coronado.

Conveni col·lectiu 2013-2014 de Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL

València, 11 de març de 2013

CAPÍTOL IObjecte i àmbit

Article 1. Àmbit d’aplicacióEste conveni col·lectiu de condicions de treball establix les bases

per a les relacions entre l’empresa Starseg Servicios Técnicos Auxilia-res, SL, d’ara en avant Starseg, i els seus treballadors, en les activitats que s’especifiquen en l’article 3.

Article 2. Àmbit territorialLes normes d’este conveni col·lectiu seran d’aplicació en tot el ter-

ritori autonòmic de la Comunitat Valenciana i regirà en tots els centres de treball i resta de dependències de l’empresa Starseg.

Article 3. Àmbit funcionalEstan incloses en el camp d’aplicació del conveni la prestació de

servicis com ara el control d’entrades i eixides en locals i instal·lacions, tant de persones com d’objectes i materials; prevenció i primeres mesu-res contra incendis, sinistres i accidents en general; auxili de persones en els locals on es presten els servicis de control; neteja d’edificis i locals en general, fàbriques i instal·lacions industrials; conducció d’au-tomòbils i prestació de servicis d’hostessa.

Article 4. Àmbit temporalEl conveni entrarà en vigor el dia 1 de gener de 2013, amb indepen-

dència de la data de la seua publicació en el Boletín Oficial del Estado, i en mantindrà la vigència fins al 31 de desembre de 2014, data en què quedarà prorrogat íntegrament fins que siga substituït per un altre con-veni del mateix àmbit i eficàcia.

Visto el texto del convenio colectivo de la empresa Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL, suscrito por la comisión negociadora, estando integrada la misma por representantes de la empresa, y por parte de los trabajadores, por miembros de la representación unitaria, y de conformi-dad con lo dispuesto en el artículo 90, apartados 2 y 3 del Real Decreto Legislativo 1/1995, de 24 de marzo, Texto Refundido de la Ley del Estatuto de los Trabajadores, el artículo 2 del Real Decreto 713/2010, de 28 de mayo, sobre registro y depósito de convenios y acuerdos colecti-vos de trabajo y el artículo 3 de la Orden 37/2010, de 24 de septiembre, por la que se crea el Registro de la Comunidad Valenciana de Conve-nios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, esta Subdirección General de Relaciones Laborales, conforme a las competencias transferidas según el Real Decreto 4105/82, de 29 de diciembre, resuelve:

PrimeroOrdenar su inscripción en el Registro de la Comunidad Valenciana

de Convenios y Acuerdos Colectivos de Trabajo, con notificación a la comisión negociadora, y depósito del texto del convenio.

SegundoDisponer su publicación en el Diari Oficial de la Comunitat Valen-

ciana.

Valencia, 28 de marzo de 2013.– El subdirector general de Relacio-nes Laborales: Reyes Maximiliano Coronado Coronado.

Convenio colectivo 2013-2014 de Starseg Servicios Técnicos Auxiliares, SL

Valencia, 11 de marzo de 2013

CAPÍTULO IObjeto y ámbito

Artículo 1. Ámbito de aplicaciónEl presente convenio colectivo de condiciones de trabajo, establece

las bases para las relaciones entre la Empresa Starseg Servicios Técni-cos Auxiliares, SL, en adelante Starseg, y sus trabajadores, en las acti-vidades que se especifican en el artículo 3 de este convenio.

Artículo 2. Ámbito territorialLas normas de este convenio colectivo, serán de aplicación en todo

el territorio autonómico de la Comunidad Valenciana y regirá en todos los centros de trabajo y demás dependencias de la empresa Starseg.

Artículo 3. Ámbito funcionalEstán incluidas en el campo de aplicación de este convenio la pres-

tación de servicios tales como control de entradas y salidas en locales e instalaciones, tanto de personas como de objetos y materiales; pre-vención y primeras medidas contra incendios, siniestros y accidentes en general; auxilio de personas en los locales donde se presten los ser-vicios de control; limpieza de edificios y locales en general, fábricas e instalaciones industriales; conducción de automóviles y prestación de servicios de azafata.

Artículo 4. Ámbito temporalEl presente convenio entrará en vigor el día 1 de enero de 2013, con

independencia de la fecha de su publicación en el Boletín Oficial del Estado, y mantendrá su vigencia hasta el 31 de diciembre de 2014, que-dando prorrogado íntegramente hasta su sustitución por otro convenio de igual ámbito y eficacia.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 2: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

Article 5. DenúnciaLa denúncia d’este conveni s’entendrà automàtica en el moment que

vença, en este cas, el 31 de desembre de 2014.

Article 6. Àmbit personalEs regiran per este conveni col·lectiu autonòmic de la Comunitat

Valenciana la totalitat dels treballadors que presten servicis en l’em-presa.

Quant als alts càrrecs, caldrà ajustar-se al que establixen les dispo-sicions específiques aplicables a estos casos.

Article 7. Principi d’igualtat de tracte i oportunitatsDe conformitat amb el que establix la disposició transitòria 4a de la

LO 3/2007 i l’article 85.1 de l’Estatut dels Treballadors, dins del con-tingut normatiu d’este conveni col·lectiu, s’establixen mesures dirigides a promoure la igualtat de tracte i d’oportunitats entre dones i hòmens dins de l’empresa.

Els firmants d’este conveni garantixen la igualtat d’oportunitats entre hòmens i dones, així com la no-discriminació per qüestió de raça, religió o qualsevol altra condició, de conformitat amb la legislació naci-onal vigent, jurisprudència i directives comunitàries. Per tant, es tindrà igualtat quant a:

– Accés al lloc de treball– Estabilitat en el lloc de treball– Igualtat salarial en treballs del mateix valor– Formació professional– Ambient laboral exempt d’assetjament sexual

Article 8. Unitat de conveni i vinculació a la totalitatLes condicions pactades en este conveni col·lectiu constituiran un

tot orgànic i indivisible.No obstant això, en el cas que algun article fora totalment o parci-

alment nul, este quedarà absolutament inaplicable, amb independència de l’aplicació de la resta del conveni, fins que les parts firmants li donen contingut d’acord amb la legalitat vigent.

Article 9. Compensació, absorció i garantia ad personamLes condicions contingudes en este conveni col·lectiu són compen-

sables i absorbibles respecte a les que regien anteriorment, estimades en el seu conjunt i còmput anual.

Article 10. Comissió paritària i procediments de solució de con-flictes

Es crea una comissió paritària d’interpretació i aplicació de qüesti-ons derivades d’este conveni.

Estarà constituïda per tres membres en representació de l’empresa i tres membres dels treballadors. Entre les dos parts elegiran un president i un secretari, tots ells hauran sigut membres de la comissió negociadora d’este conveni.

Les parts podran acudir a les reunions de la comissió acompanyades pels assessors que estimen convenient, amb veu però sense vot. Les decisions de la comissió s’adoptaran per majoria de cada una de les seues parts. Qualsevol dubte o divergència que puga sorgir sobre la interpretació o aplicació d’este conveni serà sotmesa a informe de la Comissió Mixta Paritària, abans d’establir la reclamació davant dels òrgans competents.

La Comissió es reunirà en el termini de quinze dies des de la sol-licitud d’una de les parts, que es dirigirà al president per mitjà d’un escrit on conste el motiu de la reunió. La resolució s’emetrà en el termi-ni de deu dies des de la reunió.

Esta regulació s’entén sense perjuí del que establixen els articles 41.6 i 82.3 de l’Estatut dels Treballadors per als procediments d’inapli-cació de les condicions de treball previstes en este conveni. Les parts se sotmeten, íntegrament, a allò que s’ha regulat en la normativa legal esmentada per a la solució de les discrepàncies que puguen sorgir durant la negociació, referides a la modificació substancial de les condicions de treball establides en el conveni i en els altres supòsits previstos en la normativa legal.

Artículo 5. DenunciaLa denuncia del presente convenio se entenderá automática al

momento de su vencimiento, en este caso, el 31.12.2014.

Artículo 6. Ámbito personalSe regirán por el presente convenio colectivo autonómico de la

Comunidad Valenciana la totalidad de los trabajadores que presten sus servicios en la empresa.

En cuanto a los altos cargos se estará a lo dispuesto en las disposi-ciones específicas, aplicables a estos casos.

Artículo 7. Principio de igualdad de trato y oportunidadesDe conformidad con lo dispuesto en la Disposición Transitoria 4.ª de

la LO 3/2007 y el artículo 85.1 del Estatuto de los Trabajadores, dentro del contenido normativo del presente convenio colectivo se establecen medidas dirigidas a promover la igualdad de trato y de oportunidades entre mujeres y hombres dentro de la empresa.

Los firmantes del presente convenio garantizan la igualdad de opor-tunidades entre hombres y mujeres, así como la no discriminación por cuestión de raza, religión o cualquier otra condición, de conformidad con la legislación vigente nacional, jurisprudencia y directivas comuni-tarias. Por lo tanto, se tendrá igualdad en cuanto a:

– Acceso al empleo– Estabilidad en el empleo– Igualdad salarial en trabajos de igual valor– Formación profesional– Ambiente laboral exento de acoso sexual

Artículo 8. Unidad de convenio y vinculación a la totalidadLas condiciones pactadas en el presente convenio colectivo, consti-

tuirán un todo orgánico e indivisible.No obstante, en el supuesto de que algún artículo fuera total o par-

cialmente nulo, este quedará absolutamente inaplicable con independen-cia de la aplicación del resto del convenio hasta que las partes firmantes del mismo le den contenido conforme a la legalidad vigente.

Artículo 9. Compensación, absorción y garantía «ad personam»Las condiciones contenidas en este convenio colectivo son compen-

sables y absorbibles respecto a las que vinieran rigiendo anteriormente, estimadas en su conjunto y cómputo anual.

Artículo 10. Comisión paritaria y procedimientos de solución de conflictos

Se crea una comisión paritaria de interpretación y aplicación de cuestiones derivadas del presente convenio.

Dicha comisión estará constituida por tres miembros en represen-tación de la empresa y tres miembros por parte de los trabajadores, eligiéndose entre ambas partes un presidente y un secretario, todos ellos, habrán sido miembros de la comisión negociadora del presente convenio.

Las partes podrían acudir a las reuniones de la comisión acompa-ñadas por los asesores que estimen conveniente, con voz pero sin voto, adoptándose las decisiones de la comisión por mayoría de cada una de sus partes. Cualquier duda o divergencia que pueda surgir sobre la interpretación o aplicación de este convenio será sometida, antes de establecer reclamación ante los órganos competentes, a informe de la Comisión Mixta Paritaria.

La Comisión se reunirá en plazo de quince días desde la solicitud de una de las partes que se dirigirá mediante escrito en el que conste el motivo de la reunión al presidente. La resolución se emitirá en el plazo de diez días desde la reunión.

Esta regulación se entiende sin perjuicio de lo establecido en los artículos 41.6 y 82.3 del Estatuto de los Trabajadores para los proce-dimientos de inaplicación de las condiciones de trabajo previstas en el presente convenio, sometiéndose las partes íntegramente, a lo regula-do en dicha normativa legal para la solución de las discrepancias que puedan surgir durante la negociación para la modificación sustancial de las condiciones de trabajo establecidas en el mismo y en los demás supuestos previstos en la normativa legal.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 3: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

CAPÍTOL IIOrganització del treball

Article 11. Principis generalsL’organització pràctica del treball, amb subjecció a este conveni

col·lectiu autonòmic de la Comunitat Valenciana i a la legislació vigent, és facultat de la direcció de l’empresa.

Sense minva de l’autoritat que correspon a la direcció, els repre-sentants dels treballadors tindran funcions d’informació, orientació i proposta en allò relacionat amb l’organització i racionalització del tre-ball, de conformitat amb l’Estatut dels Treballadors i resta de legislació vigent.

Article 12. NormesL’organització del treball comprén les normes següents:a) La determinació i exigència d’una activitat i un rendiment a cada

treballador.b) L’adjudicació a cada treballador del nombre d’elements o de la

tasca necessària corresponent al rendiment mínim exigible.c) La fixació de normes de treball que garantisquen l’òptima realit-

zació i seguretat dels servicis propis de l’activitat, les quals constaran per escrit. S’hi establirà el quadro de premis i sancions adequats al com-pliment o incompliment de tals normes.

d) L’exigència d’atenció, prudència, pulcritud, vigilància en roba, efectes, útils, armes, vehicles i la resta d’elements que componen l’equip personal, així com de les altres instal·lacions i béns anàlegs de l’empre-sa i els seus clients.

e) La mobilitat i redistribució del personal de l’empresa, típiques de l’activitat, per mitjà de l’establiment dels canvis de llocs de treball, desplaçaments i trasllat que exigisquen les necessitats de l’organització de la producció, d’acord amb les condicions pactades en este conveni.

f) La fixació d’una fórmula de càlcul de la retribució de forma clara i senzilla, de manera que els treballadors puguen fàcilment comprendre-la, inclús en els casos en què s’aplique un sistema de remuneració amb incentius o primes.

g) La realització de les modificacions en els mètodes de treball, distribucions de personal, canvi de funcions, qualificació professional, retribucions, siguen amb incentius o sense, quantitat i qualitat de treball, raonablement exigibles.

CAPÍTOL IIIPrestació del treball

Article 13. FormacióAteses les característiques especials que concorren en l’activitat

de les empreses, i a fi de mantindre permanentment capacitats els seus treballadors per al responsable i correcte compliment de les obligacions del servici, tot el personal operatiu estarà obligat a assistir als cursos i resta d’activitats formatives de caràcter professional que l’empresa estime convenients, dins de la jornada laboral o per mitjà de negociació amb la representació per a un altre cas.

Article 14. Confidencialitat professionalEl caràcter confidencial de la prestació del servici fa especialment

exigible que els treballadors subjectes a este conveni col·lectiu auto-nòmic de la Comunitat Valenciana, mantinguen amb especial rigor els secrets relatius a l’explotació i negocis de les seues empreses i d’aque-lles a les quals es presten els servicis, tot això d’acord amb el que esta-blix la legislació vigent.

CAPÍTOL IVClassificació professional

Secció 1Classificació segons la permanència

Article 15. ContractacióDepenent de la seua duració, els contractes de treball podran concer-

tar-se per temps indefinit, per duració determinada i per qualsevol altra modalitat de contracte de treball autoritzada per la legislació vigent.

CAPÍTULO IIOrganización del trabajo

Artículo 11. Principios generalesLa organización práctica del trabajo, con sujeción a este convenio

colectivo autonómico de la Comunitat Valenciana y a la legislación vigente, es facultad de la dirección de la empresa.

Sin merma de la autoridad que corresponde a la dirección, los repre-sentantes de los trabajadores tendrán funciones de información, orienta-ción y propuesta en lo relacionado con la organización y racionalización del trabajo, de conformidad con el Estatuto de los Trabajadores y demás legislación vigente.

Artículo 12. NormasLa organización del trabajo comprende las siguientes normas:a) La determinación y exigencia de una actividad y un rendimiento

a cada trabajador.b) La adjudicación a cada trabajador del número de elementos o de

la tarea necesaria correspondiente al rendimiento mínimo exigible.c) La fijación de normas de trabajo que garanticen la óptima realiza-

ción y seguridad de los servicios propios de la actividad, constando por escrito, estableciéndose el cuadro de premios y de sanciones adecuados al cumplimiento o incumplimiento de tales normas.

d) La exigencia de atención, prudencia, pulcritud, vigilancia en ropas, enseres, útiles, armas, vehículos y demás elementos que com-ponen el equipo personal, así como de las demás instalaciones y bienes análogos de la empresa y de sus clientes.

e) La movilidad y redistribución del personal de la empresa, típicas de la actividad, mediante el establecimiento de los cambios de puestos de trabajo, desplazamientos y traslado que exijan las necesidades de la organización de la producción, de acuerdo con las condiciones pactadas en este convenio.

f) La fijación de una fórmula de cálculo de la retribución de forma clara y sencilla, de manera que los trabajadores puedan fácilmente com-prenderla, incluso en los casos en que se aplique un sistema de remune-ración con incentivos o primas.

g) La realización de las modificaciones en los métodos de trabajo, distribuciones de personal, cambio de funciones, calificación profesio-nal, retribuciones, sean con incentivos o sin él, cantidad y calidad de trabajo, razonablemente exigibles.

CAPÍTULO IIIPrestación del trabajo

Artículo 13. FormaciónDadas las características especiales que concurren en la actividad

de las empresas, y con el fin de mantener permanentemente capacitados a sus trabajadores para el responsable y correcto cumplimiento de las obligaciones del servicio, todo el personal operativo vendrá obligado a asistir a los cursos y demás actividades formativas de carácter profesio-nal que la empresa estime convenientes dentro de la jornada laboral o mediante negociación con la representación para otro caso.

Artículo 14. Confidencialidad profesionalEl carácter confidencial de la prestación del servicio hace especial-

mente exigible que los trabajadores sujetos a este convenio colectivo autonómico de la Comunidad Valenciana mantengan con especial rigor los secretos relativos a la explotación y negocios de sus empresas y de aquellas a las que se presten los servicios, todo ello de acuerdo con lo establecido en la legislación vigente.

CAPÍTULO IVClasificación profesional

Sección 1Clasificación según la permanencia

Artículo 15. ContrataciónEn función de su duración, los contratos de trabajo podrán con-

certarse por tiempo indefinido, por duración determinada y por cual-quier otra modalidad de contrato de trabajo autorizada por la legislación vigente.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 4: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

Serà personal contractat per a obra o servici determinat aquell la missió del qual consistisca a atendre la realització d’una obra o servici determinat dins de l’activitat normal de l’empresa.

Este tipus de contracte quedarà resolt per les causes següents:a) Quan es finalitze l’obra o el servici.b) Quan el client resolga el contracte d’arrendament de servicis,

qualsevol que en siga la causa.c) Quan el contracte d’arrendament de servicis es resolga parcial-

ment pel client, es produirà automàticament una extinció parcial equi-valent dels contractes de treball adscrits al servici.

Als efectes de la determinació dels treballadors afectats per esta situació, es triaran primer els de menor antiguitat, i en cas de tindre’n la mateixa, es valoraran les càrregues familiars, i, en tot cas, serà escoltada la representació dels treballadors.

Serà personal eventual, aquell que ha sigut contractat per l’empresa en ocasió de prestar servicis per a atendre les exigències circumstancials del mercat, acumulació de tasques o excés de comandes, tot i que es tracte de l’activitat normal de l’empresa, sempre que la duració màxi-ma d’estos contractes no siga superior a 12 mesos en un termini de 18 mesos. En el cas que es concerte per un termini inferior a 12 mesos, podrà ser prorrogat mitjançant un acord de les parts, sense que la dura-ció total del contracte puga excedir el límit màxim esmentat.

Serà personal interí, aquell que es contracte per a substituir un altre treballador de l’empresa amb dret a reserva del lloc de treball, durant la seua absència per incapacitat temporal, vacances, compliment de sancions, etc.

Tant el règim jurídic d’estos tipus de contractes com el d’aquells altres no inclosos en este article, serà l’establit en les disposicions legals vigents en cada moment.

Article 16. Contractes indefinitsSerà fix en plantilla:a) El personal contractat per temps indefinit una vegada haja superat

el període de prova.b) El personal eventual la relació contractual del qual supere els

límits dels distints tipus de contractes temporals, de conformitat amb el que establix la legislació vigent.

c) El personal que, contractat per a servicis determinats, continue prestant servicis en l’empresa una vegada acabats estos, o desenrotlle servicis per als quals no haja sigut contractat.

d) El personal interí, que una vegada reincorporat al servici el subs-tituït, continue prestant servicis de caràcter permanent no interí en l’em-presa.

e) Tot el personal que siga contractat per a funcions de caràcter habitual i permanent que no haja sigut contractat com eventual, inte-rí, per a servici determinat o temporal o que haja superat les períodes d’encadenament de contractes establits en l’article 15.5 de l’Estatut dels Treballadors.

f) El personal el contracte temporal o de duració determinada del qual es transforme en indefinit, seguint les normes de la legislació vigent.

Secció 2Classificació segons la funció

Article 17. Normes generalsLes classificacions del personal consignades en este conveni col-

lectiu són merament enunciatives, no limitadores i no suposen l’obliga-ció de tindre proveïdes totes les places i categories enumerades, si les necessitats i volum de l’empresa no ho requerixen.

No són així mateix exhaustives les distintes comeses assignades a cada categoria o especialitat, perquè tot treballador inclòs en l’àmbit fun-cional d’este conveni està obligat a efectuar tots aquells treballs i opera-cions que li ordenen els seus superiors dins de les comeses generals de la seua competència i sense detriment de la seua dignitat professional.

Article 18. Classificació generalEl personal que preste els seus servicis es classificarà, per raó de les

seues funcions, en els grups que a continuació s’indiquen:I. Personal directiuII. Personal administratiuIII. Personal de comandaments intermedis

Será personal contratado para obra o servicio determinado aquel cuya misión consista en atender la realización de una obra o servicio determinado dentro de la actividad normal de la empresa.

Este tipo de contrato quedará resuelto por las siguientes causas:a) Cuando se finalice la obra o el servicio.b) Cuando el cliente resuelva el contrato de arrendamiento de servi-

cios, cualquiera que sea la causa.c) Cuando el contrato de arrendamiento de servicios se resuelva

parcialmente por el cliente, se producirá automáticamente una extinción parcial equivalente de los contratos de trabajo adscritos al servicio.

A efectos de la determinación de los trabajadores afectados por esta situación, se elegirán primero los de menor antigüedad, y en caso de tener la misma, se valorarán las cargas familiares, y, en todo caso, será oída la representación de los trabajadores.

Será personal eventual aquel que ha sido contratado por la empresa con ocasión de prestar servicios para atender las exigencias circunstan-ciales del mercado, acumulación de tareas o exceso de pedidos, aún tra-tándose de la actividad normal de la empresa, siempre que la duración máxima de estos contratos no sea superior a 12 meses en un plazo de 18 meses. En caso de que se concierte por un plazo inferior a 12 meses, podrá ser prorrogado mediante acuerdo de las partes, sin que la duración total del contrato pueda exceder de dicho límite máximo.

Será personal interino, aquel que se contrate para sustituir a otro trabajador de la empresa con derecho a reserva del puesto de trabajo, durante su ausencia por incapacidad temporal, vacaciones, cumplimien-to de sanciones, etc.

Tanto el régimen jurídico de estos tipos de contratos como el de aquellos otros no incluidos en este artículo, será el establecido en las disposiciones legales vigentes en cada momento.

Artículo 16. Contratos indefinidosSerá fijo en plantilla:a) El personal contratado por tiempo indefinido una vez haya supe-

rado el período de prueba.b) El personal eventual cuya relación contractual supere los topes

de los distintos tipos de contratos temporales, de conformidad con lo establecido en la legislación vigente.

c) El personal que, contratado para servicios determinados, siguiera prestando servicios en la empresa terminados aquellos, o desarrollase servicios para los que no haya sido contratado.

d) El personal interino, que una vez reincorporado al servicio el sustituido, siga prestando servicios de carácter permanente no interino en la empresa.

e) Todo el personal que sea contratado para funciones de carác-ter habitual y permanente que no haya sido contratado como eventual, interino, para servicio determinado o temporal o que haya superado las periodos de encadenamiento de contratos establecidos en el artículo 15.5 del Estatuto de los Trabajadores.

f) El personal cuyo contrato temporal o de duración determinada se transforme en indefinido, siguiendo las normas de la legislación vigen-te.

Sección 2Clasificación según la función

Artículo 17. Normas generalesLas clasificaciones del personal consignadas en el presente convenio

colectivo son meramente enunciativas, no limitativas y no suponen la obligación de tener provistas todas las plazas y categorías enumeradas, si las necesidades y volumen de la empresa no lo requieren.

No son asimismo exhaustivos los distintos cometidos asignados a cada categoría o especialidad, pues todo trabajador incluido en el ámbi-to funcional de este convenio está obligado a efectuar cuantos trabajos y operaciones le ordenen sus superiores dentro de los generales cometidos de su competencia y sin menoscabo de su dignidad profesional.

Artículo 18. Clasificación generalEl personal que preste sus servicios se clasificará, por razón de sus

funciones, en los grupos que a continuación se indican:I. Personal directivoII. Personal administrativoIII. Personal de mandos intermedios

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 5: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

IV. Personal operatiuI. Personal directiu.En este grup es comprenen:a) Director generalb) Director comercialc) Director administratiud) Director de personale) Subdirectorf) Cap de personalII. Personal administratiu.En este grup es comprenen:a) Cap de departamentb) Oficial de primerac) Oficial de segonad) Auxiliar administratiue) Venedor de primeraf) Venedor de segonag) Venedor de tercerah) TelefonistesIII. Personal de comandaments intermedis.En este grup es comprenen:a) Cap de servicisb) SupervisorIV. Personal operatiu.Comprén les categories següents:a) Auxiliar de servicisb) Consergec) Conductord) Hostee) Ordenançaf) Peóg) Netejador

Article 19. Personal directiua) Director general. És qui amb un títol adequat o una àmplia prepa-

ració teoricopràctica, assumix la direcció i responsabilitat de l’empresa, programa i controla el treball en totes les seues fases.

b) Director comercial. És qui amb un títol adequat o una àmplia preparació teoricopràctica assumix la direcció i responsabilitat de les funcions mercantils en el seu més ampli sentit i planifica, controla i programa la política comercial de l’empresa.

c) Director administratiu. És qui amb un títol adequat o amb una àmplia preparació teoricopràctica assumix la direcció i responsabilitat de les funcions administratives en el seu més ampli sentit i planifica, programa i controla l’administració de l’empresa.

d) Director de personal. És qui amb un títol adequat o una àmplia preparació teoricopràctica assumix la direcció i responsabilitat de les funcions relacionades amb la gestió de personal en el seu ampli sentit.

e) Subdirector. És qui amb un títol adequat o una àmplia preparació teoricopràctica, assumix la subdirecció i responsabilitat de les funcions relacionades amb la gestió comercial, administrativa, financera, recur-sos humans o tècnica en qualsevol especialitat.

f) Cap de personal. El cap de personal serà el responsable del reclu-tament, selecció i admissió del personal i de la planificació, programa-ció, control i administració del personal de l’empresa.

Article 20. Personal administratiua) Cap de departament. És la persona que assumix la responsabilitat

d’un departament dins de l’organització, s’encarrega de la seua estruc-turació i assumix la responsabilitat de la gestió. Depenen d’ell els caps d’unitats que integren el departament.

b) Oficial de primera. És l’empleat que actua davall les ordes d’un cap i té a càrrec seu un treball determinat que requerix un càlcul, estudi, preparació i condicions adequades.

c) Oficial de segona. És l’empleat que amb iniciativa i responsabi-litat restringida, subordinat a un cap, fa tasques administratives i comp-tables de caràcter secundari que requerixen coneixements generals de la tècnica administrativa.

d) Auxiliar administratiu. És l’empleat que dedica la seua activitat a tasques i operacions administratives elementals i, en general, a les purament mecàniques inherents al treball.

IV. Personal operativoI. Personal directivo.En este grupo se comprenden:a) Director generalb) Director comercialc) Director administrativod) Director de personale) Subdirectorf) Jefe de personalII. Personal administrativo.En este grupo comprenden:a) Jefe de departamentob) Oficial de primerac) Oficial de segundad) Auxiliar administrativoe) Vendedor de primeraf) Vendedor de segundag) Vendedor de tercerah) TelefonistasIII. Personal de mandos intermedios.En este grupo se comprende:a) Jefe de serviciosb) SupervisorIV. Personal operativo.Comprenden las siguientes categorías:a) Auxiliar de serviciosb) Conserjec) Conductord) Azafatoe) Ordenanzaf) Peóng) Limpiador

Artículo 19. Personal Directivoa) Director general. Es quien con título adecuado o amplia prepara-

ción teórico-práctica, asume la dirección y responsabilidad de la empre-sa, programando y controlando el trabajo en todas sus fases.

b) Director comercial. Es quien con título adecuado o amplia pre-paración teórico-práctica asume la dirección y responsabilidad de las funciones mercantiles en su más amplio sentido y planifica, controla y programa la política comercial de la empresa.

c) Director administrativo. Es quien con título adecuado o con amplia preparación teórico-práctica asume la dirección y responsabili-dad de las funciones administrativas en su más amplio sentido y plani-fica, programa y controla la administración de la empresa.

d) Director de personal. Es quien con título adecuado o amplia prepa-ración teórico-práctica asume la dirección y responsabilidad de las funcio-nes relacionadas con la gestión de personal en su amplio sentido.

e) Subdirector. Es quien con título adecuado o amplia preparación teórico-práctica, asume la subdirección y responsabilidad de las funcio-nes relacionadas con la gestión comercial, administrativa, financiera, recursos humanos o técnica en cualquier especialidad.

f) Jefe de personal. El jefe de personal será el responsable del reclu-tamiento, selección y admisión del personal y de la planificación, pro-gramación, control y administración del personal de la empresa.

Artículo 20. Personal administrativoa) Jefe de departamento. Es la persona que asume la responsabili-

dad de un departamento dentro de la organización, encargándose de su estructuración y asumiendo la responsabilidad de su gestión, dependien-do de él los jefes de unidades que integren el departamento.

b) Oficial de primera. Es el empleado que actúa bajo las órdenes de un jefe y tiene a su cargo un trabajo determinado que requiere un cálculo, estudio, preparación y condiciones adecuadas.

c) Oficial de segunda. Es el empleado que con iniciativa y responsa-bilidad restringida, subordinado a un jefe, realiza tareas administrativas y contables de carácter secundario que requieren conocimientos gene-rales de la técnica administrativa.

d) Auxiliar administrativo. Es el empleado que dedica su actividad a tareas y operaciones administrativas elementales y, en general, a las puramente mecánicas inherentes al trabajo.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 6: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

e) Venedor de primera. És l’empleat adscrit al departament comer-cial de l’empresa, i al seu únic servici, que exercix les funcions de prospecció del mercat i la promoció i venda dels servicis amb una alta qualificació, iniciativa i responsabilitat. Fa els desplaçaments necessaris tant per a la captació de clients com per a la seua atenció, una vegada contractats.

f) Venedor de segona. És l’empleat adscrit al departament comercial de l’empresa, i al seu únic servici, que exercix les funcions de prospec-ció del mercat i la promoció i venda dels servicis de forma qualificada. Fa els desplaçaments necessaris tant per a la captació de clients com per a la seua atenció, una vegada contractats.

g) Venedor de tercera. És l’empleat adscrit al departament comercial de l’empresa, i al seu únic servici, que exercix les funcions de prospec-ció del mercat i la promoció i venda dels servicis amb un aprenentatge qualificat. Fa els desplaçaments necessaris tant per a la captació de cli-ents com per a la seua atenció, una vegada contractats.

h) Telefonista. És l’empleat que té com a missió estar al servici i atenció d’una centraleta telefònica, i pot fer tasques administratives auxiliars.

Article 21. Personal de comandaments intermedisa) Cap de servicis. És l’empleat que, procedent o no procedent del

grup operatiu, i per les seues condicions humanes i professionals, amb plena responsabilitat i a les immediates ordes dels seus superiors d’una forma més pràctica que teòrica, cuida i és responsable de l’orde, disci-plina, vigilància, distribució i assignació de treball, i exercix les funci-ons específiques que li són delegades amb control general de tots els supervisors sobre el comportament dels seus empleats.

b) Supervisor. És aquell empleat que té per missió verificar i com-provar l’exacte compliment de les funcions i obligacions atribuïdes als altres empleats, dóna compte immediatament a l’encarregat o cap imme-diat corresponent de totes les incidències que observe en la prestació dels servicis, pren les mesures d’urgència que crega oportunes i s’encar-rega de mantindre la disciplina i pulcritud entre els seus empleats.

Article 22. Personal operatiua) Auxiliar de servicis. És aquell treballador major de díhuit anys,

que, amb formació suficient, uniformat o no uniformat amb les peces de roba i distintius que l’empresa determine necessaris per a la correcta prestació del servici, fa tasques auxiliars en qualsevol classe d’immo-bles, tendents a la recepció i informació en els accessos, la comprovació i orientació de visitants, el control d’entrades, documents o carnets pri-vats, el control de trànsit en zones reservades o de circulació restringida d’interior de fàbriques, garatges o aparcaments públics o privats, depen-dències, naus industrials, plantes de producció d’energia, grans centres de processos de dades i semblants i altres servicis auxiliars, així com etiquetatge i repartiment de mercaderies i totes aquelles activitats que, directament o indirectament, es relacionen amb les dites funcions.

b) Conserge. És el treballador major d’edat que exercix, amb for-mació suficient, uniformat o no amb les peces de roba i distintius de l’empresa, tasques auxiliars, en tot tipus d’immobles, amb funcions de control d’estos immobles, les seues instal·lacions i béns.

c) Conductor. Són aquells treballadors que estant en possessió del permís de conduir adequat al vehicle a utilitzar poden exercir les funci-ons de missatgeria, transport de material o personal.

d) Hostessa. És la persona major de díhuit anys encarregada de rebre els clients personalment o telefònicament, proporcionar la informació que sol·liciten dins de les seues funcions, anunciar-los i conduir-los davant de la persona o persones amb qui desitgen parlar; atenen les sol·licituds d’informació d’entrevistes, concerten les entrevistes i les preparen en els seus aspectes formals.

e) Ordenança. És el treballador que amb coneixements elementals i responsabilitat, se li encomana, amb càrrec a tercers, encàrrecs, cobra-ments, pagaments, recepció i entrega de correspondència i documents, així com la seua classificació i repartiment.

f) Peó. És el treballador encarregat de fer tasques per a l’execució de les quals requerix l’aportació d’esforç i atenció sense qualificació exigida.

e) Vendedor de primera. Es el empleado afecto al departamento comercial de la empresa, y a su único servicio, que realiza las funciones de prospección del mercado y la promoción y venta de los servicios con una alta cualificación, iniciativa y responsabilidad, realizando los desplazamientos necesarios tanto para la captación de clientes, como para la atención a los mismos, una vez contratados.

f) Vendedor de segunda. Es el empleado afecto al departamento comercial de la empresa, y a su único servicio, que realiza las funciones de prospección del mercado y la promoción y venta de los servicios de forma cualificada, realizando los desplazamientos necesarios tanto para la captación de clientes, como para la atención a los mismos, una vez contratados.

g) Vendedor de tercera. Es el empleado afecto al departamento comercial de la empresa, y a su único servicio, que realiza las funciones de prospección del mercado y la promoción y venta de los servicios con un aprendizaje cualificado, realizando los desplazamientos necesarios tanto para la captación de clientes, como para la atención a los mismos, una vez contratados.

h) Telefonista. Es el empleado que tiene como misión estar al ser-vicio y cuidado de una centralita telefónica pudiendo realizar tareas administrativas auxiliares.

Artículo 21. Personal de mandos intermediosa) Jefe de servicios. Es el empleado que, procedente o no del grupo

operativo, y por sus condiciones humanas y profesionales, con plena responsabilidad y a las inmediatas órdenes de sus superiores de una forma más práctica que teórica, cuida y es responsable del orden, dis-ciplina, vigilancia, distribución, asignación de trabajo y ejerce las fun-ciones específicas que le son delegadas con control general de todos los supervisores sobre el comportamiento de sus empleados.

b) Supervisor. Es aquel empleado que tiene por misión verificar y comprobar el exacto cumplimiento de las funciones y obligaciones atri-buidas a los demás empleados, dando cuenta inmediatamente al encar-gado o jefe inmediato correspondiente de cuantas incidencias observe en la prestación de los servicios, tomando las medidas de urgencia que estime oportunas, encargándose de mantener la disciplina y pulcritud entre sus empleados.

Artículo 22. Personal operativoa) Auxiliar de servicios. Es aquel trabajador, mayor de diecio-

choavos, que realizan, con formación suficiente, uniformado o no con las prendas y distintivos que la empresa determine necesarios para la correcta prestación del servicio, tareas auxiliares en cualquier clase de inmuebles, tendentes a la recepción e información en los accesos, la comprobación de visitantes y orientación de los mismos, el control de entradas, documentos o carnés privados, el control de tránsito en zonas reservadas o de circulación restringida de interior de fábricas, garajes o aparcamientos públicos o privados, dependencias, naves industriales, plantas de producción de energía, grandes centros de procesos de datos y similares y otros servicios auxiliares, así como etiquetado y reparto de mercancías y todas aquellas actividades que, directa o indirectamente, se relacionen con dichas funciones.

b) Conserje. Es el trabajador mayor de edad que desempeña, con formación suficiente, uniformado o no con las prendas y distintivos de la empresa, tareas auxiliares, en todo tipo de inmuebles en función al control de los mismos y sus instalaciones y bienes.

c) Conductor. Son aquellos trabajadores que estando en posesión del permiso de conducir adecuado al vehículo a utilizar podrá desempeñar las funciones de mensajería, transporte de material o personal.

d) Azafata. Es la persona mayor de dieciocho años, encargada de recibir a los clientes, personal o telefónicamente, proporcionar la infor-mación que soliciten dentro de sus funciones, anunciarles y conducirles ante la persona o personas con quien deseen hablar, atienden las solici-tudes de información de entrevistas, conciertan las mismas, las prepara en sus aspectos formales.

e) Ordenanza. Es el trabajador que con elementales conocimien-tos y responsabilidad, se le encomienda, con cargo a terceros, recados, cobros, pagos, recepción y entrega de correspondencia y documentos, así como su clasificación y reparto.

f) Peón. Es el trabajador encargado de realizar tareas para cuya eje-cución se requiere la aportación de esfuerzo y atención sin cualificación exigida.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 7: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

g) Netejador-netejadora. És el treballador major d’edat que s’ocupa de la neteja i manteniment de les instal·lacions del centre i dependència de l’empresa.

CAPÍTOL VIngressos

Article 23. Normes generalsPer a l’ingrés del personal comprés en este conveni col·lectiu s’ob-

servaran, sense excepció, les normes legals vigents en matèria de con-tractació i generals de col·locació, així com les especials que corres-ponguen.

Article 24. Condicions d’ingrésLa contractació de personal es realitzarà utilitzant les modalitats

de contractació vigents en cada moment, que han de correspondre’s de forma efectiva a les normes que a este efecte exigixen les disposicions legals vigents.

Article 25. ContractesEls contractes que fomalitze l’empresa per a un servici determinat,

eventual, interí i temporal, i qualsevol altre que la norma permeta, hau-ran de ser per escrit. Caldrà fer-hi constar els requisits i circumstàncies que exigisca la legislació vigent en matèria d’ocupació i, en especial, la menció expressa del servici per al qual es contracta, la causa de l’even-tualitat en els contractes eventuals (amb inclusió de la condició determi-nant de la resolució del contracte de treball), el motiu de la interinitat i el nom del substituït i, finalment, la duració del contracte en els supòsits que corresponga.

Article 26. Període de provaPodrà concertar-se per escrit un període de prova, durant el qual

qualsevol de les parts podrà rescindir, per escrit, el contracte sense dret a indemnització de cap tipus. El període de prova no podrà excedir el temps següent, segons la categoria professional:

Personal directiu i titulat: 6 mesos.Personal administratiu: 3 mesos.Personal de comandament intermedi: 3 mesos.Personal operatiu: 2 mesos.Personal no qualificat: 2 mesos.

Article 27. Reconeixement mèdicEl personal de l’empresa està obligat a sotmetre’s a un examen

mèdic al començament de la prestació. Del resultat, l’interessat en rebrà una còpia.

CAPÍTOL VILloc de treball, trasllats i canvis de lloc

Article 28. Lloc de treballAteses les especials circumstàncies en què es fa la prestació dels

servicis contractats per les empreses de servicis generals, la mobili-tat del personal estarà determinada per les facultats d’organització de l’empresa, que procedirà a la distribució del seu personal entre els seus diversos llocs de treball, de la manera més racional i adequada als fins productius dins d’una mateixa localitat. A estos efectes, s’entendrà per localitat tant el municipi de què es tracte, com les concentracions urba-nes o industrials que s’agrupen al seu voltant i que formen amb este una macroconcentració urbana o industrial, encara que administrativament siguen municipis distints.

Els treballs realitzats dins de la zona definida com a localitat no donaran lloc a dietes per a cap dels treballadors de l’empresa.

Article 29. DesplaçamentsQuan un treballador haja de desplaçar-se per necessitat del servici

fora de la localitat, entesa en els termes de l’article 27, on habitualment presta els seus servicis o quan isca de la localitat per a la qual haja sigut contractat, tindrà dret a la percepció de dietes, llevat que el desplaça-ment no tinga perjuís econòmics per al treballador. En el cas que no es desplace en vehicle de l’empresa, tindrà dret a l’abonament, a més, de l’import del bitllet en un mitjà de transport idoni.

g) Limpiador-Limpiadora. Es el trabajador mayor de edad que se ocupa de la limpieza y mantenimiento de las instalaciones del centro y dependencia de la Empresa.

CAPÍTULO VIngresos

Artículo 23. Normas generalesPara el ingreso del personal comprendido en el presente convenio

colectivo se observarán, sin excepción, las normas legales vigentes en materia de contratación y generales de colocación, así como las espe-ciales que correspondan.

Artículo 24. Condiciones de ingresoLa contratación de personal se realizará utilizando las modalidades

de contratación vigentes en cada momento que deben corresponderse de forma efectiva a las normas que al efecto exigen las disposiciones legales vigentes.

Artículo 25. ContratosLos contratos que celebre la empresa para servicio determinado,

eventual, interino y temporal, y cualquier otro que la norma permita deberán ser por escrito, haciendo constar los requisitos y circunstancias que exija la legislación vigente, en materia de empleo, y en especial la mención expresa del servicio para que se contrata, la causa de la even-tualidad en los contratos eventuales, incluyendo la condición determi-nante de la resolución del contrato de trabajo, el motivo de la interinidad y el nombre del sustituido y finalmente la duración del contrato, en los supuestos que corresponda.

Artículo 26. Período de pruebaPodrán concertarse por escrito un período de prueba, durante el

cual cualquiera de las partes podrá rescindir, por escrito, el contrato sin derecho a indemnización de ningún tipo. El período de prueba no podrá exceder del siguiente tiempo, según la categoría profesional:

Personal directivo y titulado: 6 meses.Personal administrativo: 3 meses.Personal mandos intermedios: 3 meses.Personal operativo: 2 meses.Personal no cualificado: 2 meses.

Artículo 27. Reconocimiento médicoEl personal de la Empresa vendrá obligado a someterse, a la ini-

ciación de la prestación, a examen médico, entregándose una copia al interesado.

CAPÍTULO VILugar de trabajo, traslados y cambios de puesto

Artículo 28. Lugar de trabajoDadas las especiales circunstancias en que se realiza la prestación

de los servicios contratados por las empresas de servicios generales, la movilidad del personal vendrá determinada por las facultades de orga-nización de la empresa, que procederá a la distribución de su personal entre sus diversos lugares de trabajo de la manera más racional y ade-cuada a los fines productivos dentro de una misma localidad. A estos efectos se entenderá por localidad tanto el municipio de que se trate, como a las concentraciones urbanas o industriales que se agrupen alre-dedor del mismo y que formen con aquel una macroconcentración urba-na o industrial, aunque administrativamente sean municipios distintos.

Los trabajos realizados dentro de la zona definida como localidad no darán lugar a dietas para ninguno de los trabajadores de la empresa.

Artículo 29. DesplazamientosCuando un trabajador tenga que desplazarse por necesidad del ser-

vicio fuera de la localidad, entendida en los términos del artículo 27 donde habitualmente presta sus servicios o cuando salga de la localidad para la que haya sido contratado, tendrá derecho al percibo de dietas salvo que dicho desplazamiento no tenga perjuicios económicos para el trabajador. En el caso de que no se desplace en vehículo de la empresa, tendrá derecho a que se le abone, además el importe del billete en medio de transporte idóneo.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 8: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

Si el desplaçament es fa en un vehicle particular del treballador, s’abonarà, durant els anys 2013 i 2014 a raó de 0,19 euros el quilòme-tre.

Article 30. Import de les dietesL’import de les dietes acordades en este conveni col·lectiu serà:

Import de dietes per a l’any 2013 EurosQuan el treballador haja de fer un menjar fora de la seua localitat. 6,26

Quan el treballador haja de fer dos menjars fora de la seua localitat. 11,53

Quan el treballador haja de pernoctar i desdejunar-se. 10,58Quan el treballador haja de pernoctar fora de la seua localitat i fer dos menjars. 21,17

Si el desplaçament fora superior a set dies, l’import de la dieta completa serà a partir de l’octau dia 16,81

Article 31. TrasllatsEls trasllats del personal seran aquells desplaçaments fora de la

localitat d’origen que exigisquen o impliquen canvi de residència, i podran estar determinats per alguna de les causes següents:

1. Petició del treballador. Existirà preferència en estos supòsits per al treballador fix, en funció de la seua antiguitat real en l’empresa, sem-pre que concórreguen servicis de la mateixa naturalesa i duració que els ocupats per ell.

2. Mutu acord entre l’empresa i el treballador.El trasllat no donarà dret a dietes.No hi haurà lloc ni dret a indemnització pels gastos que s’originen

pel canvi de residència.La data de petició del trasllat es considerarà prioritària per a acce-

dir-hi.Els trasllats fets per mutu acord es regiran pels pactes que per escrit

s’hagen establit, on se n’indicarà el lloc i la duració.

3. Per necessitats del servici; després del procediment legal corres-ponent.

Una vegada notificada la decisió de trasllat, el treballador tindrà dret a optar entre el trasllat, amb la percepció d’una compensació per gastos, o l’extinció del seu contracte, amb la percepció d’una indemnització de 20 dies de salari per any de servici; es prorratejaran per mesos els perí-odes de temps inferiors a un any i amb un màxim de dotze mensualitats. La compensació a què es referix el primer supòsit comprendrà tant els gastos propis de viatge de trasllat com els dels familiars a càrrec seu.

CAPÍTOL VIITreballs de superior i inferior categoria

Article 32. Mobilitat funcionalL’empresa, en cas de necessitat, podrà exigir dels seus treballadors

la realització de treballs de categoria superior amb el salari que corres-ponga a la nova categoria. Quan cesse la causa del canvi, es reintegraran al seu antic lloc.

Este canvi no podrà tindre una duració superior a tres mesos ininter-romputs i el treballador haurà reintegrar-se al seu antic lloc i categoria en finalitzar aquell període. Si el treballador ocupa el lloc de categoria superior durant dotze mesos alterns consolidarà el salari de la dita cate-goria a partir d’eixe moment, sense que això supose necessàriament la creació d’un lloc de treball d’eixa categoria.

Estes consolidacions no són aplicables als casos de substitució per incapacitat temporal o llicència. En estos casos, la realització de treballs de categoria superior cessarà en el moment en què es reincorpore al seu lloc de treball el substituït.

El treballador que realitze per motius d’autèntica necessitat funcions de categoria inferior a la seua, conservarà el salari de la seua categoria professional.

L’empresa evitarà reiterar que la realització de treballs d’inferior categoria recaiga en un mateix treballador. Si el canvi de destinació per

Si el desplazamiento se realizase en un vehículo particular del tra-bajador, se abonará, durante los años 2013 y 2014 a razón de 0,19 euros el kilómetro.

Artículo 30. Importe de las dietas.El importe de las dietas acordadas en este convenio colectivo será:

Importe de dietas para el año 2013 EurosCuando el trabajador tenga que hacer una comida fuera de su localidad. 6,26

Cuando el trabajador tenga que hacer dos comidas fuera de su localidad. 11,53

Cuando el trabajador tenga que pernoctar y desayunar. 10,58Cuando el trabajador tenga que pernoctar fuera de su locali-dad y realizar dos comidas. 21,17

Si el desplazamiento fuera superior a siete días, el importe de la dieta completa será a partir del octavo día de 16,81

Artículo 31. TrasladosLos traslados del personal serán aquellos desplazamientos fuera de

la localidad de origen que exijan o impliquen cambio de residencia, y podrán estar determinados por alguna de las siguientes causas:

1. Petición del trabajador. Existirá preferencia en estos supuestos para el trabajador fijo, en función de su antigüedad real en la empresa, siempre que concurran servicios de igual naturaleza y duración que los por él ocupados.

2. Mutuo acuerdo entre la empresa y el trabajador.El traslado no dará derecho a dietas.No habrá lugar ni derecho a indemnización por los gastos que se

originen por el cambio de residencia.La fecha de petición del traslado se considerará prioritaria para

acceder a la misma.Los traslados realizados por mutuo acuerdo se regirán por los pactos

que por escrito se hayan establecido, indicando el lugar y duración del mismo.

3. Por necesidades del servicio; previo el procedimiento legal correspondiente.

Notificada la decisión de traslado, el trabajador tendrá derecho a optar entre el traslado, percibiendo una compensación por gastos, o la extinción de su contrato, percibiendo una indemnización de 20 días de salario por año de servicio, prorrateándose por meses los períodos de tiempo inferiores a un año y con un máximo de doce mensualidades. La compensación a que se refiere el primer supuesto comprenderá tanto los gastos propios de viaje de traslado como los de los familiares a su cargo.

CAPÍTULO VIITrabajos de superior e inferior categoría

Artículo 32. Movilidad funcionalLa empresa, en caso de necesidad, podrá exigir de sus trabajadores

la realización de trabajos de categoría superior con el salario que corres-ponda a la nueva categoría, reintegrándose a su antiguo puesto cuando cese la causa del cambio.

Este cambio no podrá tener una duración superior a tres meses inin-terrumpidos, debiendo el trabajador reintegrarse a su antiguo puesto y categoría al finalizar aquel período. Si el trabajador ocupara el puesto de categoría superior durante doce meses alternos consolidará el salario de dicha categoría a partir de ese momento, sin que ello suponga nece-sariamente la creación de un puesto de trabajo de esa categoría.

Estas consolidaciones no son aplicables a los casos de sustitución por incapacidad temporal o licencia, en cuyos casos la realización de trabajos de categoría superior cesará en el momento en que se reincor-pore a su puesto de trabajo al sustituido.

El trabajador que realice por motivos de auténtica necesidad funcio-nes de categoría inferior a la suya conservará el salario de su categoría profesional.

La empresa evitará reiterar que la realización de trabajos de inferior categoría recaiga en un mismo trabajador. Si el cambio de destino para

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 9: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

a l’exercici de treballs de categoria inferior té el seu origen en la petició del treballador, s’assignarà a este la retribució que corresponga al treball efectivament realitzat. Procurarà l’empresa que els servicis especials, ordinàriament millor retribuïts, siguen de caràcter rotatiu entre els aspi-rants al seu exercici.

CAPÍTOL VIIICauses d’extinció del contracte de treball

Article 33. Acabament de la relació laboralEl cessament dels treballadors en l’empresa tindrà lloc per qualsevol

de les causes previstes en l’Estatut dels Treballadors i resta de legislació vigent.

En el cas de cessament per voluntat del treballador, el personal directiu i titulat haurà de preavisar la seua baixa amb una antelació no inferior a dos mesos. El personal administratiu o de comandament inter-medi, el personal operatiu i d’oficis diversos, amb quinze dies hàbils d’antelació. La falta de compliment del preavís comportarà la pèrdua dels salaris corresponents a quinze dies hàbils, sense incloure-hi la quantitat corresponent a les parts proporcionals de les pagues extra-ordinàries del dit període. Si el preavís s’ha efectuat en període hàbil inferior als quinze dies hàbils previstos, la pèrdua dels salaris correspo-nents serà proporcional al període hàbil no preavisat. El preavís haurà d’exercir-se sempre per escrit i l’empresa estarà obligada a subscriure’n el justificant de recepció.

La falta de preavís per part de l’empresa en casos de finalització del contracte, de quinze dies, segons preveu la legislació vigent, donarà lloc a la indemnització corresponent o a la part proporcional, si el preavís s’ha efectuat en període inferior al previst.

L’empresari, en ocasió de l’extinció del contracte, quan comunique als treballadors la denúncia, o, si és el cas, el preavís de l’extinció del contracte, haurà d’acompanyar una proposta del document de liquidació de les quantitats degudes.

CAPÍTOL IXJornada de treball, descansos i vacacions

Article 34. Jornada de treballLa jornada de treball serà de 1.793 hores anuals de treball efectiu,

en còmput mensual, a raó de 163 hores. No obstant això, l’empresa, d’acord amb la representació dels treballadors podrà establir fórmules alternatives per al càlcul de la jornada mensual a realitzar.

Així mateix, si un treballador per necessitats del servici no pot rea-litzar la seua jornada mensual, haurà de compensar la seua jornada, en el mateix o distint servici, en els dos mesos següents.

S’entendrà com a treball nocturn el que es duu a terme entre les vint-i-dos hores i les sis hores.

Entre la jornada acabada i l’inici de la següent, haurà de transcórrer un mínim de dotze hores, excepte en els casos següents: a) per especial urgència o peremptòria necessitat, b) en el treball a torns.

Si la jornada de treball és partida, el treballador tindrà dret, almenys, a dos hores i mitja de descans entre la jornada del matí i de la vesprada, llevat que hi haja pacte en contra. Per al personal no operatiu el descans serà, almenys, d’una hora i mitja, llevat que hi haja pacte en contra.

A fi de conciliar la vida laboral i familiar, l’empresa facilitarà als treballadors la lliurança, almenys, d’un cap de setmana al mes –dissabte i diumenge–, llevat dels supòsits següents:

a) Quan els treballadors s’adscriguen voluntàriament a prestar ser-vicis en tals dies.

b) Quan els treballadors hagen sigut contractats expressament per a prestar servicis en els dits dies.

c) Quan el treballador estiga adscrit a un servici amb un sistema pactat de rotació de lliurança diferent.

d) Quan, excepcionalment, es requerisca, pels clients a qui es pres-ten servicis obligatoris en els caps de setmana, un increment imprevist de plantilla que puga impedir a l’empresa facilitar puntualment la dita lliurança.

Els treballadors podran intercanviar-se els torns de treball entre ells, després de comunicar-ho a l’empresa amb vint-i-quatre hores d’ante-lació.

el desempeño de trabajos de categoría inferior tuviera su origen en la petición del trabajador, se asignará a este la retribución que corresponda al trabajo efectivamente realizado. Procurará la empresa que los ser-vicios especiales, ordinariamente mejor retribuidos, sean de carácter rotativo entre los aspirantes al desempeño de los mismos.

CAPÍTULO VIIICausas de extinción del contrato de trabajo

Artículo 33. Terminación de la relación laboralEl cese de los trabajadores en la Empresa tendrá lugar por cualquie-

ra de las causas previstas en el Estatuto de los Trabajadores y demás legislación vigente.

En el caso de cese por voluntad del trabajador, el personal directivo y titulado deberá preavisar su baja con una antelación no inferior a dos meses. El personal administrativo o de mando intermedio, el personal operativo y de oficios varios, con quince días hábiles de antelación. La falta de cumplimiento del preaviso llevará consigo la pérdida de los salarios correspondientes a quince días hábiles sin incluir en estos la cantidad correspondiente a las partes proporcionales de las pagas extraordinarias de dicho período. Si el preaviso se hubiera efectuado en período hábil inferior a los quince días hábiles previstos, la pérdida de los salarios correspondientes será proporcional al período hábil no prea-visado. El preaviso deberá ejercitarse siempre por escrito y la empresa vendrá obligada a suscribir el acuse de recibo.

La falta de preaviso por parte de la empresa en casos de finalización del contrato, de quince días, según prevé la legislación vigente, dará lugar a la indemnización correspondiente o a la parte proporcional si el preaviso se hubiera efectuado en período inferior al previsto.

El empresario, con ocasión de la extinción del contrato, al comu-nicar a los trabajadores la denuncia, o, en su caso, el preaviso de la extinción del mismo, deberá acompañar una propuesta del documento de liquidación de las cantidades adeudadas.

CAPÍTULO IXJornada de trabajo, descansos y vacaciones

Artículo 34. Jornada de trabajoLa jornada de trabajo será de 1.793 horas anuales de trabajo efectivo

en cómputo mensual, a razón de 163 horas. No obstante, la empresa, de acuerdo con la representación de los trabajadores podrá establecer fórmulas alternativas para el cálculo de la jornada mensual a realizar.

Asimismo, si un trabajador por necesidades del servicio no pudiese realizar su jornada mensual, deberá compensar su jornada, en el mismo o distinto servicio, en los dos meses siguientes.

Se entenderá como trabajo nocturno el que se realice entre las vein-tidós horas y las seis horas.

Entre la jornada terminada y el inicio de la siguiente, deberá mediar un mínimo de doce horas, salvo en los casos siguientes: a) por especial urgencia o perentoria necesidad, b) en el trabajo a turnos.

Si la jornada de trabajo fuera partida el trabajador tendrá derecho, al menos, a dos horas y media de descanso entre la jornada de la mañana y de la tarde, salvo pacto en contrario. Para el personal no operativo el descanso será, al menos, de hora y media, salvo pacto en contrario.

Con el fin de conciliar la vida laboral y familiar, la empresa facili-tará a los trabajadores la libranza de, al menos, un fin de semana al mes –sábado y domingo–, salvo en los siguientes supuestos:

a) Cuando los trabajadores se adscriban voluntariamente a prestar servicios en tales días.

b) Cuando los trabajadores hayan sido contratados expresamente para prestar servicios en dichos días.

c) Cuando el trabajador esté adscrito a un servicio con un sistema pactado de rotación de libranza diferente.

d) Cuando, excepcionalmente, se requiera por los clientes a los que se prestan servicios obligatorios en los fines de semana un incremento imprevisto de plantilla, que pueda impedir a la empresa facilitar pun-tualmente dicha libranza.

Los trabajadores podrán intercambiarse los turnos de trabajo entre ellos, previa comunicación a la empresa con veinticuatro horas de ante-lación.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 10: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

Article 35. Modificació d’horariQuan per necessitats del servici, l’empresa necessite la modificació

dels horaris establits, podran canviar-los de conformitat amb l’article 41 de l’Estatut dels Treballadors.

Article 36. VacacionsTots els treballadors disfrutaran de vacacions retribuïdes, d’acord

amb les condicions següents:1. Tindran una duració de trenta dies naturals per a tot el personal

que fa un any que està al servici de l’empresa.2. S’abonaran pel «total» de la taula de retribucions de l’annex, i

pels conceptes compresos en esta.3. En cada empresa s’establirà un torn rotatiu de gaudi de les vaca-

cions.4. Quan el període de vacacions fixat en el calendari de vacacions

de l’empresa coincidisca en el temps amb una incapacitat temporal deri-vada de l’embaràs, el part o la lactància natural, o amb el període de suspensió del contracte de treball previst en l’article 48.4 i 48.bis d’esta Llei, es tindrà dret a gaudir de les vacacions en data diferent de la de la incapacitat temporal o a la del gaudi del permís que per aplicació del dit precepte li corresponga, en finalitzar el període de suspensió, encara que haja acabat l’any natural a què corresponguen.

En el cas que el període de vacacions coincidisca amb una inca-pacitat temporal per contingències diferents de les assenyalades en el paràgraf anterior que impossibilite al treballador disfrutar-les, totalment o parcialment, durant l’any natural a què corresponen, el treballador podrà fer-ho una vegada finalitze la seua incapacitat i sempre que no hagen transcorregut més de díhuit mesos a partir del final de l’any en què s’hagen originat.

5. Quan un treballador cesse en el transcurs de l’any, tindrà dret a la part proporcional de la imputació en metàl·lic de les vacacions en raó al temps treballat.

CAPÍTOL XLlicències i excedències

Article 37. LlicènciesEls treballadors regits per este conveni col·lectiu tindran dret al

gaudi de llicències sense pèrdua de la retribució, en els casos i amb la duració que a continuació s’indiquen en dies naturals:

a) Matrimoni del treballador, quinze dies.b) Durant dos dies, que podran ampliar-se fins a quatre màxim, quan

el treballador necessite fer un desplaçament a este efecte, en els casos de part de l’esposa o adopció, o de malaltia greu, hospitalització o interven-ció quirúrgica sense hospitalització que requerisca repòs domiciliari o defunció del cònjuge, fills d’ambdós, l’un o l’altre cònjuge, pare, mare, néts, iaios o germans d’un o altre cònjuge.

c) Durant un dia per a trasllat del seu domicili.d) Pel temps establit per a gaudir dels drets educatius generals i

de la formació professional, en els supòsits i en la forma regulats per l’Estatut dels Treballadors.

e) Pel matrimoni de pares, fills, germans i néts d’un cònjuge o altre, i, amb la justificació prèvia, tindran dret a un dia de llicència per a assis-tir a la boda, ampliable a tres dies per desplaçament.

f) Pel temps necessari per a atendre els requeriments judicials de què siguen objecte com a conseqüència de l’exercici de les seues funcions.

g) Per temps indispensable per a la realització d’exàmens prenatals i tècniques de preparació al part, que han de realitzar-se dins de la jornada de treball.

Article 38. Llicències sindicalsEn l’exercici de les seues funcions i ateses les especials circum-

stàncies de la prestació dels servicis en esta activitat i les dificultats que comporta la substitució del personal en els seus llocs de treball, els representants dels treballadors per a l’exercici de les seues funcions com a tals, hauran de notificar i justificar les seues absències als seus superiors amb antelació mínima de 24 hores. Una vegada notificada l’absència, i si es complixen els requisits anteriors, les empreses, dins dels límits pactats en este Conveni, estaran obligades a concedir el per-mís oportú.

Artículo 35. Modificación de horarioCuando por necesidades del servicio la empresa precise la modifi-

cación de los horarios establecidos, podrán cambiarlos de conformidad con el artículo 41 del Estatuto de los Trabajadores.

Artículo 36. VacacionesTodos los trabajadores disfrutarán vacaciones retribuidas, con arre-

glo a las condiciones siguientes:1. Tendrán una duración de treinta días naturales para todo el perso-

nal que lleve un año al servicio de la empresa.2. Se abonarán por el «total» de la tabla de retribuciones del anexo,

y por los conceptos comprendidos en ella.3. En cada empresa se establecerá un turno rotativo de disfrute de

las vacaciones.4. Cuando el período de vacaciones fijado en el calendario de vaca-

ciones de la empresa coincida en el tiempo con una incapacidad tem-poral derivada del embarazo, el parto o la lactancia natural o con el período de suspensión del contrato de trabajo previsto en el artículo 48.4 y 48.bis de esta ley, se tendrá derecho a disfrutar las vacaciones en fecha distinta a la de la incapacidad temporal o a la del disfrute del permiso que por aplicación de dicho precepto le correspondiera, al fina-lizar el período de suspensión, aunque haya terminado el año natural a que correspondan.

En el supuesto de que el período de vacaciones coincida con una incapacidad temporal por contingencias distintas a las señaladas en el párrafo anterior que imposibilite al trabajador disfrutarlas, total o parcialmente, durante el año natural a que corresponden, el trabajador podrá hacerlo una vez finalice su incapacidad y siempre que no hayan transcurrido más de dieciocho meses a partir del final del año en que se hayan originado.

5. Cuando un trabajador cese en el transcurso del año, tendrá dere-cho a la parte proporcional de la imputación en metálico de las vacacio-nes en razón al tiempo trabajado.

CAPÍTULO XLicencias y excedencias

Artículo 37. LicenciasLos trabajadores regidos por este convenio colectivo tendrán dere-

cho al disfrute de licencias sin pérdida de la retribución, en los casos y con la duración que a continuación se indican en días naturales:

a) Matrimonio del trabajador, quince días.b) Durante dos días, que podrán ampliarse hasta cuatro máximo

cuando el trabajador necesite realizar un desplazamiento al efecto, en los casos de alumbramiento de esposa o adopción, o de enfermedad grave, hospitalización o intervención quirúrgica sin hospitalización que precise reposo domiciliario o fallecimiento de cónyuge, hijos de ambos, uno u otro cónyuge, padre, madre, nietos, abuelos o hermanos de uno u otro cónyuge.

c) Durante un día para traslado de su domicilio.d) Por el tiempo establecido para disfrutar de los derechos educa-

tivos generales y de la formación profesional, en los supuestos y en la forma regulados por el Estatuto de los Trabajadores.

e) Por el matrimonio de padres, hijos, hermanos y nietos de uno u otro cónyuge, y previa justificación tendrán derecho a un día de licen-cias para asistir a la boda, ampliable a tres días por desplazamiento.

f) Por el tiempo necesario para atender los requerimientos judiciales de que sean objeto como consecuencia del desempeño de sus funciones.

g) Por tiempo indispensable para la realización de exámenes prena-tales y técnicas de preparación al parto, que deben realizarse dentro de la jornada de trabajo.

Artículo 38. Licencias sindicalesEn el ejercicio de sus funciones y dadas las especiales circunstan-

cias de la prestación de los servicios en esta actividad y las dificultades que comporta la sustitución del personal en sus puestos de trabajo, los representantes de los trabajadores para el ejercicio de sus funciones como tales, deberán notificar y justificar sus ausencias a sus superiores con antelación mínima de 24 horas. Notificada la ausencia cumpliendo los anteriores requisitos, las empresas, dentro de los límites pactados en este convenio, vendrán obligadas a conceder el permiso oportuno.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 11: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

Article 39. Excedència voluntàriaL’excedència voluntària és la que haurà de concedir-se per la direc-

ció de l’empresa per a l’atenció de motius particulars del treballador. Caldrà fer la sol·licitud en els terminis de preavís establits en l’article 32 d’este conveni, abans que tinga efecte l’excedència.

Serà requisit indispensable per a tindre dret a tal excedència, haver assolit en l’empresa una antiguitat no inferior a 1 any. L’excedència podrà concedir-se per un mínim de 4 mesos i un màxim de cinc anys.

Durant el temps d’excedència, quedaran en suspens els drets labo-rals i les obligacions de l’excedent, el qual deixarà de percebre totes les seues remuneracions. Tampoc se li computarà el temps d’excedència a cap efecte.

En el cas que la sol·licitud d’excedència siga per un període inferior al màxim, la sol·licitud de pròrroga, si és el cas, haurà de presentar-se per escrit en l’empresa amb quinze dies naturals d’antelació al seu venciment.

L’excedent que no sol·licite per escrit el seu reingrés en l’empresa amb una antelació mínima d’un mes a la finalització del període d’ex-cedència o la seua pròrroga, causarà baixa definitiva en l’empresa a tots els efectes.

El reingrés, quan se sol·licite, estarà condicionat a l’existència d’una vacant en la seua categoria; si no existira vacant en la categoria pròpia i sí en una altra inferior, l’excedent podrà ocupar esta plaça amb el salari que hi correspon fins que es produïsca una vacant en la seua categoria.

Article 40. Excedència especialDonarà lloc a excedència especial alguna de les circumstàncies

següents:1. Nomenament per a càrrec polític o designació per a càrrec de

representació sindical, quan el seu exercici siga incompatible amb els servicis a l’empresa.

2. La retirada temporal del permís de conduir si és conductor.Si la retirada és definitiva o superior a tres mesos, serà causa d’ex-

cedència durant tres mesos, transcorreguts els quals causarà baixa defi-nitiva en l’empresa a tots els efectes.

3. La resta d’excedències no regulades en este article i l’anterior, es regiran pel que preveu la legislació vigent.

La reincorporació dels excedents especials als seus llocs de treball haurà de produir-se en el termini de quinze dies, com a màxim, des del moment que desapareguen les causes que van motivar l’excedència, i en el cas de pèrdua o sostracció, ho serà en el termini de cinc dies.

Si no es produïx el reingrés en els terminis establits, l’excedent cau-sarà baixa definitiva en l’empresa.

En cas d’incorporació de treballadors que hagen causat excedència especial, per la circumstància a què es referix el número 1 d’este arti-cle, l’empresa els garantix la seua incorporació immediata en el mateix lloc de treball que tenien en el moment de l’inici de la seua excedència especial.

Article 41. Permisos sense souEls treballadors que tinguen com a mínim un any d’antiguitat en una

mateixa empresa podran sol·licitar permís sense sou. L’empresa, amb un informe previ dels representants dels treballadors, atendrà la sol·citud, llevat que això supose una greu pertorbació en el servici.

La duració d’estos permisos no serà superior a 7 dies naturals, i no podran concedir-se a més del 5 % de la plantilla de la seua delegació.

CAPÍTOL XISeguretat i salut

Article 42. Seguretat i salut en el treballLes parts firmants consideren essencial protegir la seguretat i la

salut dels treballadors davant dels riscos derivats del treball per mitjà de l’establiment de polítiques de prevenció laboral eficaç, que siguen fruit del necessari consens entre ambdós parts.

En conseqüència, i a la llum del que establix la Llei 31/1995, de 8 de novembre, de Prevenció de Riscos Laborals, el Reglament dels Servicis de Prevenció aprovat pel Reial Decret 39/1997, de 17 de gener, i resta de disposicions de desplegament que els complementen, així

Artículo 39. Excedencia voluntariaLa excedencia voluntaria es la que deberá concederse por la direc-

ción de la empresa para la atención de motivos particulares del traba-jador que la solicite, que habrá de hacerlo en los plazos de preaviso establecidos en el artículo 32 de este convenio, al comienzo de efectos de la misma.

Será requisito indispensable para tener derecho a tal excedencia el haber alcanzado en la empresa una antigüedad no inferior a 1 año. La excedencia podrá concederse por un mínimo de 4 meses y un máximo de cinco años.

Durante el tiempo de excedencia quedarán en suspenso los derechos laborales del excedente, así como sus obligaciones, dejando de percibir todas sus remuneraciones y no siéndole computable el tiempo de exce-dencia a ningún efecto.

En el caso de que la solicitud de excedencia sea por un periodo inferior al máximo, la solicitud de prórroga de la misma, en su caso, habrá de presentarse por escrito en la empresa con quince días naturales de antelación a su vencimiento.

El excedente que no solicitara por escrito su reingreso en la empresa con una antelación mínima de un mes a la finalización del período de excedencia o su prórroga, causará baja definitiva en la empresa a todos los efectos.

El reingreso, cuando se solicite, estará condicionado a que haya vacante en su categoría; si no existiera vacante en la categoría propia y si en otra inferior, el excedente podrá ocupar esta plaza con el salario a ella correspondiente hasta que se produzca una vacante en su cate-goría.

Artículo 40. Excedencia especialDará lugar a excedencia especial alguna de las siguientes circuns-

tancias:1. Nombramiento para cargo político o designación para cargo de

representación sindical, cuando su ejercicio sea incompatible con los servicios a la empresa.

2. La retirada temporal del permiso de conducir si es conductor.Si la retirada fuera definitiva o superior a tres meses, será causa de

excedencia durante tres meses, transcurridos los cuales causará baja definitiva en la empresa a todos los efectos.

3. El resto de excedencias no reguladas en este y anterior artículo, se regirán por lo previsto en la legislación vigente.

La reincorporación de los excedentes especiales a sus puestos de tra-bajo deberá producirse en el plazo de quince días, como máximo, desde el momento que desaparezca las causas que motivaron la excedencia, y en el caso de pérdida o sustracción, lo será en el plazo de cinco días.

De no producirse el reingreso en los plazos establecidos, el exce-dente causará baja definitiva en la empresa.

En caso de incorporación de trabajadores que hayan causado exce-dencia especial, por la circunstancia a que se refiere el núm. 1 de este artículo, la empresa les garantiza su incorporación inmediata en el mismo puesto de trabajo que tenían en el momento del inicio de su excedencia especial.

Artículo 41. Permisos sin sueldoLos trabajadores que lleven, como mínimo un año en una misma

empresa podrán solicitar permiso, sin sueldo, que la empresa, previo informe de los representantes de los trabajadores, atenderá, salvo que ello suponga grave perturbación en el servicio.

La duración de estos permisos no será superior a 7 días naturales, y no podrán concederse a más del 5 % de la plantilla, de su delegación.

CAPÍTULO XISeguridad y salud

Artículo 42. Seguridad y salud en el trabajoLas partes firmantes consideran esencial proteger la seguridad y

la salud de los trabajadores frente a los riesgos derivados del trabajo mediante el establecimiento de políticas de prevención laboral eficaces y que sean fruto del necesario consenso entre ambas partes.

En consecuencia, y a la luz de lo establecido en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, el Reglamento de los Servicios de Prevención aprobado por el Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, y demás disposiciones de desarrollo que los comple-

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 12: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

com les que pogueren promulgar-se en substitució d’estos, consideren prioritari promoure la millora de les condicions de treball i continuar esforçant-se en la millora permanent dels nivells de formació i informa-ció del personal quan pot contribuir a l’elevació del nivell de protecció de la seguretat i la salut dels treballadors del sector.

A este fi, es constituirà el Comité de Seguretat i Salut en el Tre-ball, que tindrà les funcions i atribucions contingudes en l’esmentada legislació, a fi de dirimir aquelles qüestions relatives a la seguretat i salut que puguen suscitar-se amb motiu de les activitats exercides en les empreses.

A estos efectes, la gestió preventiva al·ludida haurà d’incloure, de manera no exhaustiva, els aspectes següents:

A) Vigilància de la Salut:D’acord amb el que establix l’article 22 de la Llei de Prevenció de

Riscos Laborals, les empreses garantiran als seus treballadors la vigi-lància periòdica del seu estat de salut, en funció dels riscos inherents al treball.

Els reconeixements mèdics seran de caràcter voluntari, sense detri-ment de la realització d’altres reconeixements, amb caràcter obligatori, i amb un informe previ dels representants dels treballadors, quan exis-tisquen disposicions legals específiques, o quan estos siguen necessaris per a avaluar els efectes de les condicions de treball sobre la salut dels treballadors, o per a verificar si l’estat de salut del treballador pot cons-tituir un perill per a ell mateix, per als altres treballadors, o per a altres persones. La periodicitat dels reconeixements mèdics serà d’acord amb els protocols mèdics del Servici de Prevenció-Vigilància de la Salut, tenint en compte el lloc de treball corresponent.

Quant als servicis a prestar, quan s’aprecien comportaments estranys de caràcter psíquic i/o farmacològic, d’especial intensitat i habitualitat; l’empresa, per iniciativa pròpia, a instància de l’interessat, o a instàn-cia de la representació dels treballadors, posarà els mitjans necessaris perquè este siga sotmés a reconeixement mèdic especial i específic, que contribuïsca a poder diagnosticar les causes i efectes i facilitar el trac-tament adequat. El treballador estarà obligat a col·laborar amb l’equip mèdic facultatiu per a tots aquells reconeixements, anàlisis i tractaments que siguen necessaris. Durant el temps que duren els reconeixements, anàlisis o tractaments, l’empresa s’obliga a abonar al treballador el 100 % del salari, sempre que hi haja situació d’incapacitat temporal.

B) Protecció a la maternitat:De conformitat amb el que establix la Llei 39/1999, de conciliació

de la vida familiar i laboral de les persones treballadores, l’empresari adoptarà les mesures necessàries per a evitar l’exposició de les treba-lladores en situació d’embaràs o part recent a riscos per a la seua segu-retat i salut o una possible repercussió sobre l’embaràs i el període de lactància.

Les dites mesures es duran a terme a través d’una adaptació de les condicions i del temps de treball de la treballadora afectada.

C) Formació de delegats de prevenció:Les empreses hauran de proporcionar als delegats de prevenció un

curs de formació suficient, relacionat amb el desenrotllament de les seues funcions en esta matèria, de 30 hores de duració.

D) Coordinació d’activitats empresarials:D’acord amb el que establix l’article 24 de la Llei de Prevenció de

Riscos Laborals, sobre coordinació d’activitats empresarials en matèria de prevenció, les empreses de seguretat que presten els seus servicis en centres de treball aliens, han de demanar dels seus titulars la informació i les instruccions adequades sobre els riscos existents en el centre de treball i sobre les mesures de protecció i prevenció corresponents, així com sobre les mesures d’emergència a aplicar, per al seu trasllat als seus respectius treballadors.

Es constituirà novament una comissió mixta de seguretat i salut, formada per un representant de cada central sindical i de cada associació empresarial firmants, que tindrà com a fi l’anàlisi, estudi i propostes de solucions en matèria de prevenció de riscos laborals en el marc secto-rial.

mentan, así como las que pudieran promulgarse en sustitución de estos, consideran prioritario promover la mejora de las condiciones de trabajo y continuar esforzándose en la mejora permanente de los niveles de formación e información del personal en cuanto puede contribuir a la elevación del nivel de protección de la seguridad y la salud de los tra-bajadores del sector.

A este fin, se constituirá el Comité de Seguridad y Salud en el tra-bajo, que tendrán las funciones y atribuciones contenidas en la citada legislación, a fin de dirimir aquellas cuestiones relativas a la seguridad y salud que puedan suscitarse con motivo de las actividades desarrolladas en las Empresas.

A estos efectos, la gestión preventiva aludida deberá incluir, de manera no exhaustiva, los siguientes aspectos:

A) Vigilancia de la Salud:Conforme a lo establecido en el artículo 22 de la Ley de Prevención

de Riesgos Laborales, las empresas garantizarán a sus trabajadores la vigilancia periódica de su estado de salud, en función de los riesgos inherentes al trabajo.

Los reconocimientos médicos serán de carácter voluntario, sin menoscabo de la realización de otros reconocimientos, con carácter obligatorio, y previo informe de los representantes de los trabajadores, cuando existan disposiciones legales específicas, o cuando estos sean necesarios para evaluar los efectos de las condiciones de trabajo sobre la salud de los trabajadores, o para verificar si el estado de salud del trabajador puede constituir un peligro para el mismo, para los demás trabajadores, o para otras personas. La periodicidad de los reconoci-mientos médicos será de acuerdo con los protocolos médicos del Servi-cio de Prevención-Vigilancia de la salud, teniendo en cuenta el puesto de trabajo correspondiente.

En razón de los servicios a prestar, cuando se aprecien comporta-mientos extraños de carácter psíquico y/o farmacológico, de especial intensidad y habitualidad; la empresa, por propia iniciativa, a instancia del interesado, o a la de la representación de los trabajadores, pondrá los medios necesarios para que aquel sea sometido a reconocimiento médico especial y específico, que contribuya a poder diagnosticar las causas y efectos y facilitar el tratamiento adecuado, obligándose al tra-bajador a colaborar con el equipo médico facultativo para cuantos reco-nocimientos, análisis y tratamientos sean necesarios. Durante el tiempo que duren los reconocimientos, análisis o tratamiento, la empresa se obliga a abonar al trabajador el 100 % del salario, siempre que medie situación de IT.

B) Protección a la maternidad:De conformidad a lo establecido en la Ley 39/1999, de conciliación

de la vida familiar y laboral de las personas trabajadoras, el empre-sario adoptará las medidas necesarias para evitar la exposición de las trabajadoras en situación de embarazo o parto reciente a riesgos para su seguridad y salud o una posible repercusión sobre el embarazo y el período de lactancia.

Dichas medidas se llevarán a cabo a través de una adaptación de las condiciones y de tiempo de trabajo de la trabajadora afectada.

C) Formación de delegados de prevención:Las empresas deberán proporcionar a los delegados de prevención

un curso de formación suficiente relacionado con el desarrollo de sus funciones en esta materia, de 30 horas de duración.

D) Coordinación de actividades empresariales:Conforme a lo establecido en el artículo 24 de la Ley de Prevención

de Riesgos Laborales, sobre coordinación de actividades empresariales en materia de prevención, las empresas de seguridad, que prestan sus servicios en centros de trabajo ajenos, deben recabar de los titulares de los mismos, la información y las instrucciones adecuadas, en relación con los riesgos existentes en el centro de trabajo y con las medidas de protección y prevención correspondientes, así como sobre las medidas de emergencia a aplicar, para su traslado a sus respectivos trabajado-res.

Se constituirá nuevamente una comisión mixta de seguridad y salud que estará formada por un representante de cada central sindical y de cada asociación empresarial firmantes, que tendrá como fin el análisis, estudio y propuestas de soluciones en materia de prevención de riesgos laborales en el marco sectorial.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 13: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

CAPÍTOL XIIFaltes i sancions

Article 43. Faltes del personalLes accions o omissions punibles en què incórreguen els treballa-

dors es classificaran, atenent a la seua importància, reincidència i inten-ció, en lleus, greus i molt greus.

En l’aplicació de les sancions es tindran en compte i es valoraran les circumstàncies personals del treballador, el seu nivell cultural, transcen-dència del dany, grau de reiteració o reincidència.

Article 44. Són faltes lleus1. Fins a tres faltes de puntualitat, amb retard superior a cinc minuts

i inferior a quinze, dins del període d’un mes.2. Abandonar el lloc de treball sense causa justificada o abandonar

el servici un temps breu durant la jornada. Si l’abandonament causara perjuí de consideració a l’empresa, companys de treball, clients o per-sonal, o fora causa d’accident, la falta podrà revestir la consideració de greu o molt greu.

3. No notificar amb caràcter previ l’absència del treball i no jus-tificar dins de les vint-i-quatre hores següents, llevat que es prove la impossibilitat d’haver-ho fet, la raó que la va motivar.

4. Els descuits i distraccions en la realització de treball o en l’atenció i conservació de les màquines, útils, ferramentes, instal·lacions pròpies dels clients. Quan l’incompliment de l’anterior origine conseqüències de gravetat en la realització del servici, la falta podrà reputar-se de greu o molt greu.

5. La inobservança de les ordes de servici, així com la desobedièn-cia als comandaments, tot això en matèria lleu.

6. Les faltes de respecte i consideració en matèria lleu als subordi-nats, companys, comandaments, personal i públic, així com la discussió amb estos mateixos dins de la jornada de treball, i l’ús de paraules mal-sonants i indecoroses amb els esmentats.

7. La falta de polidesa i netedat personal i de vestuari, equips, etc., de manera ocasional.

8. No comunicar a l’empresa els canvis de residència i domicili, i la resta de circumstàncies que afecten la seua activitat laboral.

9. No atendre el públic amb la correcció i diligència degudes.10. Excedir-se en les seues atribucions o entremetre’s en els servicis

peculiars d’un altre treballador, quan el cas no constituïsca falta greu.11. No comunicar amb la puntualitat deguda els canvis experimen-

tats en la família del treballador/a que tinguen incidència en la Seguretat Social o en l’administració tributària.

12. La inassistència als cursos de formació teòrica o pràctica, dins de la jornada ordinària de treball, sense la deguda justificació.

Article 45. Són faltes greus1. La comissió de tres faltes lleus en el període d’un trimestre,

excepte en la puntualitat, encara que siguen de distinta naturalesa, sem-pre que hi haja hagut sanció comunicada per escrit.

2. Més de tres faltes de puntualitat, superior als deu minuts, en l’as-sistència al treball en el període d’un mes, o fins a tres faltes superiors a quinze minuts cada una d’elles.

3. La falta d’assistència al treball d’un dia en el període d’un mes sense causa justificada. Serà molt greu si de resultes de l’absència es causara greu perjuí a l’empresa.

4. La desobediència greu als superiors en matèria de treball i la rèplica descortés a companys, comandaments o públic. Si implicara crebant manifest a la disciplina o se’n derivara perjuí notori per a l’em-presa, companys de treball o públic es reputarà molt greu.

5. La suplantació de personalitat d’un company en el fitxatge o firma. Se sancionarà tant el qui fitxa a altres com els que han sigut fitxats.

6. La voluntària disminució de l’activitat habitual i la negligència i desídia en el treball que afecta la bona marxa del servici.

7. La simulació de malaltia o accident i no entregar el comunicat de baixa oficial dins de les quaranta-huit hores següents a la seua emissió, llevat que es prove la impossibilitat de fer-ho.

8. La realització sense previ consentiment de l’empresa de treballs particulars, durant la jornada de treball. L’ocupació de temps, unifor-mes, materials, útils, armes o màquines en qüestions alienes al treball o en benefici propi, inclús fora de la jornada de treball.

CAPÍTULO XIIFaltas y sanciones

Artículo 43. Faltas del personalLas acciones u omisiones punibles en que incurran los trabajadores

se clasificarán atendiendo a su importancia, reincidencias e intenciones, en leves, graves y muy graves.

En la aplicación de las sanciones se tendrán en cuenta y valorarán las circunstancias personales del trabajador, su nivel cultural, trascen-dencia del daño, grado de reiteración o reincidencia.

Artículo 44. Son faltas leves1. Hasta tres faltas de puntualidad, con retraso superior a cinco

minutos e inferior a quince, dentro del período de un mes.2. Abandonar el puesto de trabajo sin causa justificada o el servicio

breve tiempo durante la jornada. Si se causare como consecuencia del mismo abandono perjuicio de consideración a la Empresa, compañeros de trabajo, clientes o personal del mismo, o fuera causa de accidente, la falta podrá revestir la consideración de grave o muy grave.

3. No notificar, con carácter previo, la ausencia al trabajo y no jus-tificar, dentro de las veinticuatro horas siguientes salvo que se pruebe la imposibilidad de haberlo hecho, la razón que la motivó.

4. Los descuidos y distracciones en la realización de trabajo o en el cuidado y conservación de las máquinas, útiles, herramientas, instala-ciones propias de los clientes. Cuando el incumplimiento de la anterior origine consecuencias de gravedad en la realización del servicio, la falta podrá reputarse de grave o muy grave.

5. La inobservancia de las órdenes de servicio, así como la desobe-diencia a los mandos, todo ello en materia leve.

6. Las faltas de respeto y consideración en materia leve a los subor-dinados, compañeros, mandos, personal y público, así como la discusión con los mismos dentro de la jornada de trabajo y usar palabras malso-nantes e indecorosas con los mismos.

7. La falta de aseo y limpieza personal y de vestuario, equipos, etc., de manera ocasional.

8. No comunicar a la empresa los cambios de residencia y domicilio y demás circunstancias que afecten a su actividad laboral.

9. No atender al público con la corrección y diligencia debidas.10. Excederse en sus atribuciones o entrometerse en los servicios

peculiares de otro trabajador, cuando el caso no constituya falta grave.11. No comunicar con la puntualidad debida los cambios expe-

rimentados en la familia del trabajador/a que tengan incidencia en la Seguridad Social o en la Administración Tributaria.

12. La inasistencia a los cursos de formación teórica o práctica, dentro de la jornada ordinaria de trabajo, sin la debida justificación.

Artículo 45. Son faltas graves1. El cometer tres faltas leves en el período de un trimestre, excep-

to en la puntualidad, aunque sean de distinta naturaleza, siempre que hubiera mediado sanción comunicada por escrito.

2. Más de tres faltas de puntualidad en la asistencia al trabajo en el período de un mes superior a los diez minutos o hasta tres faltas supe-riores a quince minutos cada una de ellas.

3. La falta de asistencia al trabajo de un día en el período de un mes, sin causa justificada. Será muy grave si de resultas de la ausencia se causare grave perjuicio a la empresa.

4. La desobediencia grave a los superiores en materia de trabajo y la réplica descortés a compañeros, mandos o público. Si implicase quebranto manifiesto a la disciplina o de ella se derivase perjuicio notorio para la empresa, compañeros de trabajo o público se reputará muy grave.

5. La suplantación de la personalidad de un compañero al fichar o firmar, sancionándose tanto al que ficha a otros como a estos últimos.

6. La voluntaria disminución de la actividad habitual y la negligen-cia y desidia en el trabajo que afecta a la buena marcha del servicio.

7. La simulación de enfermedad o accidente y no entregar el parte de baja oficial dentro de las cuarenta y ocho horas siguientes a la emi-sión del mismo, salvo que se pruebe la imposibilidad de hacerlo.

8. La realización sin previo consentimiento de la empresa de tra-bajos particulares, durante la jornada de trabajo. El empleo de tiempo, uniformes, materiales, útiles, armas o máquinas en cuestiones ajenas al trabajo o en beneficio propio, incluso fuera de la jornada de trabajo.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 14: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

9. L’ús, sense estar de servici, de les insígnies del càrrec, o l’osten-tació innecessària d’este mateix.

10. Fer desaparéixer uniformes i segells, tant de l’empresa com dels seus clients, així com causar accidents per dol, negligència o imprudèn-cia inexcusable.

11. Portar els registres, documentació, quaderns o qualsevol clas-se d’anotacions oficials i escrits que reglamentàriament han de tindre, sense les formalitats degudes i cometent faltes que per la seua gravetat o transcendència meresquen especial correctiu. I si tinguera especial rellevància, tindran la consideració de molt greu.

12. El falsejament o omissió maliciosa de les dades que tinguen incidència tributària o en la Seguretat Social.

13. Entregar-se a jocs o distraccions de qualsevol índole durant la jornada de treball de manera reiterada i causant-hi un perjuí al desen-rotllament laboral.

14. Qualsevol atemptat contra la llibertat sexual dels treballadors/es, que es manifeste en ofenses verbals o físiques, faltes de respecte a la intimitat o la dignitat de les persones.

Article 46. Són faltes molt greus1. La reincidència en la comissió d’una falta greu en el període de

sis mesos, encara que siga de distinta naturalesa, sempre que hi haja hagut sanció.

2. Més de sis faltes no justificades de puntualitat comeses en el perí-ode de sis mesos o dotze en un any, encara que hagen sigut sancionades independentment.

3. Tres o més faltes injustificades al treball en el període d’un mes, més de sis en el període de quatre mesos o més de dotze en el període d’un any, sempre que hagen sigut sancionades independentment.

4. La falsedat, deslleialtat, el frau, l’abús de confiança i el furt o robatori, tant a companys de treball com a l’empresa o a tercers rela-cionats amb el servici, durant la realització de les seues tasques o fora d’estes.

5. Fer desaparéixer, inutilitzar, causar desperfectes en màquines, instal·lacions, edificis, efectes, documents, etc., tant de l’empresa com dels seus clients, així com causar accidents per dol, negligència o impru-dència inexcusable.

6. Fer treballs per compte propi o compte alié estant en situació d’incapacitat temporal, així com fer manipulacions o falsedats per a prolongar aquella situació.

7. La continuada i habitual falta de polidesa i neteja de tal índole que produïsca queixes justificades de comandaments, companys de tre-ball o tercers.

8. L’embriaguesa provada, vestint l’uniforme.9. La violació del secret de correspondència o de documents de

l’empresa o de les persones en els locals i instal·lacions de la qual es realitze la prestació dels servicis, i la falta de la deguda discreció o el natural sigil dels assumptes i servicis en què, per la missió de la seua comesa, hagen d’estar assabentats.

10. Els maltractaments de paraula o d’obra, o falta greu de respecte i consideració a les persones dels seus superiors, companys, personal a càrrec seu o els seus familiars, així com a les persones en els locals o instal·lacions de les quals realitze la seua activitat, i als empleats d’estes, si els hi haguera.

11. La participació directa o indirecta en la comissió d’un delicte qualificat com a tal en les lleis penals.

12. L’abandó del treball en llocs de responsabilitat una vegada se n’ha pres possessió i la inhibició o passivitat en la seua prestació.

13. La disminució voluntària i continuada del rendiment.14. Originar bregues i baralles amb els seus companys de treball, o

amb les persones o els empleats per als quals presten els seus servicis.15. La comissió d’actes immorals en el lloc de treball o en els locals

de l’empresa, dins de la jornada laboral.16. L’abús d’autoritat.17. La competència il·lícita per dedicar-se, dins de la jornada laboral

o fora, a desenrotllar per compte propi idèntica activitat que l’empresa o dedicar-se a ocupacions particulars que estiguen en oberta pugna amb el servici.

18. Entregar-se a jocs i distraccions greus, tot això durant la jornada de treball.

9. El uso, sin estar de servicio, de las insignias del cargo, o la osten-tación innecesaria del mismo.

10. El hacer desaparecer uniformes y sellos, tanto de la empresa como de clientes de la misma, así como causar accidentes por dolo, negligencia o imprudencia inexcusable.

11. Llevar los registros, documentación, cuadernos o cualquier clase de anotaciones oficiales y escritos que reglamentariamente deben tener, sin las formalidades debidas y cometiendo faltas que por su gravedad o trascendencia merezcan especial correctivo. Y si tuviera especial rele-vancia, tendrán la consideración de muy grave.

12. El falseamiento u omisión maliciosa de los datos que tuvieran incidencia tributaria o en la Seguridad Social.

13. Entregarse a juegos o distracciones de cualquier índole durante la jornada de trabajo de manera reiterada y causando, con ello, un per-juicio al desarrollo laboral.

14. Cualquier atentado contra la libertad sexual de los trabajadores/as que se manifieste en ofensas verbales o físicas, faltas de respeto a la intimidad o la dignidad de las personas.

Artículo 46. Son faltas muy graves1. La reincidencia en comisión de falta grave en el período de seis

meses, aunque sea de distinta naturaleza, siempre que hubiese mediado sanción.

2. Más de seis faltas no justificadas de puntualidad cometidas en el período de seis meses o doce en un año, aunque hayan sido sancionadas independientemente.

3. Tres o más faltas injustificadas al trabajo en el período de un mes, más de seis en el período de cuatro meses o más de doce en el período de un año, siempre que hayan sido sancionadas independientemente.

4. La falsedad, deslealtad, el fraude, el abuso de confianza y el hurto o robo, tanto a compañeros de trabajo como a la Empresa o a terceros relacionados con el servicio durante el desempeño de sus tareas o fuera de las mismas.

5. El hacer desaparecer, inutilizar, causar desperfectos en máquinas, instalaciones, edificios, enseres, documentos, etc.., tanto de la empresa como de clientes de la misma, así como causar accidentes por dolo, negligencia o imprudencia inexcusable.

6. El realizar trabajos por cuenta propia o cuenta ajena estando en situación de incapacidad temporal, así como realizar manipulaciones o falsedades para prolongar aquella situación.

7. La continuada y habitual falta de aseo y limpieza de tal índole que produzca quejas justificadas de mandos, compañeros de trabajo o terceros.

8. La embriaguez probada, vistiendo el uniforme.9. La violación del secreto de correspondencia o de documentos

de la Empresa o de las personas en cuyos locales e instalaciones se realice la prestación de los servicios y no guardar la debida discreción o el natural sigilo de los asuntos y servicios en que, por la misión de su cometido, hayan de estar enterados.

10. Los malos tratos de palabra o de obra, o falta grave de respeto y consideración a las personas de sus superiores, compañeros, personal a su cargo o familiares de los mismos, así como a las personas en cuyos locales o instalaciones realizara su actividad y a los empleados de estas, si los hubiere.

11. La participación directa o indirecta en la comisión de un delito calificado como tal en las leyes penales.

12. El abandono del trabajo en puestos de responsabilidad una vez tomado posesión de los mismos y la inhibición o pasividad en la pres-tación del mismo.

13. La disminución voluntaria y continuada del rendimiento.14. Originar riñas y pendencias en sus compañeros de trabajo o con

las personas o los empleados para las que presten sus servicios.15. La comisión de actos inmorales en el lugar de trabajo o en los

locales de la Empresa, dentro de la jornada laboral.16. El abuso de autoridad.17. La competencia ilícita por dedicarse dentro o fuera de la jornada

laboral a desarrollar por cuenta propia idéntica actividad que la Empresa o dedicarse a ocupaciones particulares que estén en abierta pugna con el servicio.

18. Entregarse a juegos, y distracciones graves, todo ello durante y dentro de la jornada de trabajo.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 15: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

19. Exigir o demanar pels seus servicis remuneració o premis de ter-cers, siga quina siga la forma o pretext que per a la donació s’empre.

20. La imprudència en acte de servici. Si implicara risc d’accident per a si o per a companys o personal i públic, o perill d’avaries per a les instal·lacions.

21. El trencament o violació de secrets d’obligada confidencialitat de l’empresa.

22. La realització d’activitats que impliquen competència deslleial a l’empresa.

23. Els atemptats contra la llibertat sexual que es cometen aprofi-tant-se d’una posició de superioritat laboral, o s’exercisquen sobre per-sones especialment vulnerables per la seua situació personal o laboral.

Article 47. Sancions1. Per falta lleu:a) Amonestació verbal.b) Amonestació escrita.2. Per falta greu:a) Amonestació pública.b) Suspensió de sou i faena d’un a quinze dies.3. Per falta molt greu:a) Suspensió de sou i faena de setze dies a dos mesos.c) Acomiadament.Per a procedir a la imposició de les sancions anteriors caldrà ajustar-

se al que disposa la legislació vigent.

Article 48. PrescripcióLa facultat de l’empresa per a imposar sancions haurà d’exercir-se

sempre per escrit, llevat de l’amonestació verbal. El sancionat haurà de firmar la conformitat en el justificant de recepció o, si és el cas, ho faran dos testimonis; en cas de negar-s’hi, prescriurà en les faltes lleus als deu dies; en les greus als vint dies, i en les molt greus als seixanta dies, a partir de la data en què l’empresa va tindre coneixement de la seua comissió i, en tot cas, als sis mesos d’haver-se comés.

Article 49. Abús d’autoritatTot treballador podrà donar compte a la direcció de l’empresa per

escrit, a través de la representació dels treballadors, dels actes que supo-sen un abús d’autoritat dels seus caps. Una vegada s’haja rebut l’escrit, la direcció obrirà l’expedient oportú, en el termini de cinc dies, i haurà de donar-hi contestació per escrit en els deu dies següents a estos últims. En cas contrari, els representants dels treballadors caldrà que formulen l’oportuna denúncia davant de l’autoritat laboral competent.

CAPÍTOL XIIIRetribucions

Article 50. SalarisLes retribucions del personal comprés en l’àmbit d’aplicació d’este

conveni col·lectiu estaran constituïdes pel salari global, que inclou tots els conceptes salarials i que correspon en tot moment a la jornada de treball.

La taula salarial d’aplicació durant el 2013 i següents als treballa-dors de l’empresa, està determinada en l’ànnex de salaris d’este con-veni.

El pagament del salari s’efectuarà per mesos vençuts i abans del dia 16 de cada mes.

Article 51. VacacionsLes vacacions anuals seran d’un import igual al salari base.

Article 52. Gratificacions extraordinàriesEl personal comprés en este conveni tindrà dret a dos gratificacions

extraordinàries. Consistiran cada una d’elles en l’import de 30 dies de salari base.

El personal que ingresse o cesse en l’empresa durant l’any tindrà dret a percebre estes gratificacions proporcionalment al temps treballat durant l’any.

19. Exigir o pedir por sus servicios remuneración o premios de ter-ceros, cualquiera que sea la forma o pretexto que para la donación se emplee.

20. La imprudencia en acto de servicio. Si implicase riesgo de acci-dente para si o para compañeros o personal y público, o peligro de ave-rías para las instalaciones.

21. El quebrantamiento o violación de secretos de obligada confi-dencialidad de la empresa.

22. La realización de actividades que impliquen competencia des-leal a la empresa.

23. Los atentados contra la libertad sexual que se produzcan apro-vechándose de una posición de superioridad laboral, o se ejerzan sobre personas especialmente vulnerables por su situación personal o labo-ral.

Artículo 47. Sanciones1. Por falta leve:a) Amonestación verbal.b) Amonestación escrita.2. Por falta grave:a) Amonestación pública.b) Suspensión de empleo y sueldo de uno a quince días.3. Por falta muy grave:a) Suspensión de empleo y sueldo de dieciséis días a dos meses.c) Despido.Para proceder a la imposición de las anteriores sanciones se estará

a lo dispuesto en la legislación vigente.

Artículo 48. PrescripciónLa facultad de la empresa para imponer sanciones, que deberá ejer-

citarse siempre por escrito salvo amonestación verbal, del que deberá acusar recibo y firmar el enterado el sancionado o, en su lugar, dos testi-gos, caso de negarse a ello, prescribirá en las faltas leves a los diez días; en las graves a los veinte días, y en las muy graves a los sesenta días, a partir de la fecha en que la empresa tuvo conocimiento de su comisión y, en todo caso, a los seis meses de haberse cometido.

Artículo 49. Abuso de autoridadTodo trabajador podrá dar cuenta por escrito a través de la represen-

tación de los trabajadores a la dirección de la empresa de los actos que supongan abuso de autoridad de sus jefes. Recibido el escrito, la direc-ción abrirá el oportuno expediente en el plazo de cinco días, debiendo dar contestación al citado escrito en los diez días siguientes a estos y por escrito. En caso contrario, los representantes de los trabajadores deberán formular la oportuna denuncia ante la autoridad laboral competente.

CAPÍTULO XIIIRetribuciones

Artículo 50. SalariosLas retribuciones del personal comprendido en el ámbito de apli-

cación de este convenio colectivo estarán constituidas por el salario global que incluye todos los conceptos salariales y en todo momento correspondiente a la jornada de trabajo.

La tabla salarial aplicable durante 2013 y siguientes a los trabaja-dores de la empresa viene determinada en el anexo de salarios de este convenio.

El pago del salario se efectuará por meses vencidos y antes del día 16 de cada mes.

Artículo 51. VacacionesLas vacaciones anuales serán de un importe igual al salario base.

Artículo 52. Gratificaciones extraordinariasEl personal comprendido en este convenio tendrá derecho a dos gra-

tificaciones extraordinarias. Consistirán cada una de ellas en el importe de 30 días de salario base.

El personal que ingrese o cese en la empresa durante el año tendrá derecho a percibir dichas gratificaciones proporcionalmente al tiempo trabajado durante el año.

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj
Page 16: (PSOHR - gva.es · 2013. 4. 19. · &rqvhoohuldg¶(frqrpld ,qg~vwuld 7xulvphl2fxsdfly &rqvhoohuldgh(frqrptd ,qgxvwuld 7xulvpr\(psohr 5(62/8&,Ï gh gh pduo gh od 6xegluhffly *hqhudogh5hodflrqv/derudov

ANEXO DE SALARIOS

Categorías Salario

Personal directivo y tituladoDirector general 1.346,60Subdirector 1.250,83Director administrativo 1.221,74Director de personal 1.201,66Director comercial 1.199,92Jefe de personal 1.163,56

Personal administrativoJefe de departamento 1.090,84Oficial de primera 785,40Oficial de segunda 727,22Auxiliar administrativo 694,32Vendedor de primera 763,58Vendedor de segunda 695,97Vendedor de tercera 645,30Telefonista 645,30

Mandos intermediosJefe de servicios 945,40Supervisor 763,58

Personal operativoAuxiliar de servicios 645,30Conserje 645,30Conductor 645,30Azafato 645,30Peón 645,30Limpiador 645,30

ANNEX DE SALARIS

Categories Salari

Personal directiu i titulatDirector general 1.346,60Subdirector 1.250,83Director administratiu 1.221,74Director de personal 1.201,66Director comercial 1.199,92Cap de personal 1.163,56

Personal administratiuCap de departament 1.090,84Oficial de primera 785,40Oficial de segona 727,22Auxiliar administratiu 694,32Venedor de primera 763,58Venedor de segona 695,97Venedor de tercera 645,30Telefonista 645,30

Comandaments intermedisCap de servicis 945,40Supervisor 763,58

Personal operatiuAuxiliar de servicis 645,30Conserge 645,30Conductor 645,30Hoste 645,30Peó 645,30Netejador 645,30

frj
Note
MigrationConfirmed set by frj
frj
Note
MigrationPending set by frj
frj
Note
MigrationNone set by frj