ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

32
Manual del operador Registre su producto en www.Toro.com Traducción del original (ES) Form No. 3351-319 ProLine 53 cm – Recycler ) para trabajos duros / Ensacado-trasero Cortacésped Modelo Nº 22168TE – 250000001 y superiores

Transcript of ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

Page 1: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

Manual del operador

Registre su producto en www.Toro.comTraducción del original (ES)

Form No. 3351-319

ProLine 53 cm – Recycler� paratrabajos duros / Ensacado-traseroCortacéspedModelo Nº 22168TE – 250000001 y superiores

Page 2: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

2

� 2005 por The Toro Company8111 Lyndale Avenue SouthBloomington, MN 55420-1196

Nos encontrará en www.Toro.comReservados todos los derechos

Impreso en EE.UU.

Guarde este Manual del propietario del motor junto asu máquina. Si este Manual del propietario del motorllega a dañarse o volverse ilegible, sustitúyaloinmediatamente. Puede solicitarse un manual nuevo alfabricante del motor.

ContenidoPágina

Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Seguridad en general para cortacéspedes 3. . . . . . Presión sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potencia sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vibración 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pegatinas de seguridad e instrucciones 6. . . . . . . .

Ensamblaje 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Piezas sueltas 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación del manillar 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de la cuerda de arranque 8. . . . . . . . . . Instalación del tapón del conducto de descarga 9. . . . .

Antes del uso 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llenado del cárter de aceite 9. . . . . . . . . . . . . . . . . Llenado del depósito de combustible 10. . . . . . . . . Revisión del calendario de mantenimiento 11. . . . .

Operación 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo arrancar el motor 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo parar el motor 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la transmisión autopropulsada 13. . . . . . . . . Uso del tapón del conducto de descarga 13. . . . . . . Comprobación del freno/

embrague de la cuchilla 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la altura de corte 16. . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la bolsa de recortes 16. . . . . . . . . . . . . . . . . Consejos de operación 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mantenimiento 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calendario recomendado de mantenimiento 19. . . . Verificación del nivel de aceite del motor 20. . . . . . Comprobación del freno/

embrague de la cuchilla 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de los bajos de la carcasa 21. . . . . . . . . . . Limpieza del conducto de descarga y el tapón 22. . . Mantenimiento del limpiador de aire 22. . . . . . . . . Mantenimiento de la cuchilla 23. . . . . . . . . . . . . . . Limpieza del protector del freno/embrague

de la cuchilla 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limpieza de la zona de debajo de la cubierta

de la correa 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubricación de los brazos de giro 25. . . . . . . . . . . .

PáginaAjuste de la transmisión autopropulsada 26. . . . . . . Cómo cambiar el aceite del motor 26. . . . . . . . . . . . Mantenimiento de la bujía 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubricación de la caja de engranajes 27. . . . . . . . . . Ajuste del cable del freno de la cuchilla 28. . . . . . . Mantenimiento de las ruedas 28. . . . . . . . . . . . . . . .

Almacenamiento 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparación del sistema de combustible 29. . . . . . . Preparación del motor 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información general 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Después del almacenamiento 29. . . . . . . . . . . . . . . .

Accesorios 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de Problemas 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IntroducciónLea este manual detenidamente para aprender a utilizar ymantener correctamente su producto. La información deeste manual puede ayudarle a usted y a otros a evitarlesiones personales y daños al producto. Aunque Torodiseña y fabrica productos seguros, usted es responsablede utilizar el producto correctamente y con seguridad.

Usted puede ponerse en contacto directamente con Toroen www.Toro.com si desea información sobre productos yaccesorios, o si necesita localizar un distribuidor oregistrar su producto.

Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro oinformación adicional, póngase en contacto con unServicio Técnico Autorizado o con Asistencia al ClienteToro, y tenga a mano los números de modelo y serie de suproducto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los númerosde modelo y serie en el producto.

1

Figura 11. Ubicación de los números de modelo y de serie

Anote a continuación los números de modelo y de serie desu producto:

Nº de modelo

Nº de serie

Page 3: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

3

Este manual identifica peligros potenciales y contienemensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted ya otras personas a evitar lesiones personales, e incluso lamuerte. Las palabras utilizadas para indicar estosmensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro,Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivelde riesgo, sea extremadamente cuidadoso.

Peligro señala un peligro extremo que causará lesionesgraves o la muerte si no se siguen las precaucionesrecomendadas.

Advertencia señala un peligro que puede causar lesionesgraves o la muerte si no se siguen las precaucionesrecomendadas.

Cuidado señala un peligro que puede causar lesionesmenores o moderadas si no se siguen las precaucionesrecomendadas.

Este manual utiliza dos palabras más para resaltarinformación. Importante resalta información especialsobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatizainformación general que merece una atención especial.

SeguridadToro ha diseñado y probado este cortacésped para queofrezca un servicio razonablemente seguro; no obstante, elincumplimiento de las instrucciones siguientes puedecausar lesiones personales.

Los gases de escape del motor contienen monóxidode carbono, que es un veneno inodoro que puedematarle.

No haga funcionar el motor dentro de un edificioo en un lugar cerrado.

Advertencia

Para asegurar la máxima seguridad, el mejorrendimiento, y para adquirir conocimientos sobre elproducto, es imprescindible que usted y cualquier otrapersona que opere el cortacésped lea y comprenda elcontenido de este manual antes de poner en marcha elmotor.

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utilizapara advertirle sobre potenciales riesgos de lesionespersonales. Observe siempre todos los mensajes deseguridad que siguen a este símbolo con el fin de evitarposibles lesiones o la muerte.

El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacéspedpuede causar lesiones. Para reducir la posibilidad delesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad.

Seguridad en general paracortacéspedesEste cortacésped es capaz de amputar manos y pies y delanzar objetos al aire. El no observar las siguientesinstrucciones de seguridad puede dar lugar a lesionescorporales e incluso la muerte.

Formación

• Lea detenidamente este manual de operador.Familiarícese totalmente con los controles y con el usocorrecto del cortacésped antes de arrancarlo.

• No permita jamás a los niños utilizar el cortacésped.La normativa local puede imponer límites sobre laedad del operador.

• No permita nunca que las personas no familiarizadascon estas instrucciones utilicen el cortacésped.

• No siegue nunca si hay otras personas (especialmenteniños) o animales cerca. Pare el cortacésped si alguienentra en la zona.

• Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador noestá alerta a la presencia de niños. A menudo los niñosson atraídos por el cortacésped y la actividad de segar.No suponga nunca que los niños van a permanecer enel último lugar en que los vio.

• Mantenga a los niños alejados de la zona de siega ybajo la atenta mirada de un adulto responsable.

• Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños en lazona.

• Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas,arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultarla visión.

• Tenga en cuenta que el operador o el usuario esresponsable de cualquier accidente o peligro queafecte a otras personas o a su propiedad.

• Consulte las instrucciones del fabricante respecto a lainstalación y operación de los accesorios. Utilicesolamente los accesorios que han sido aprobados por elfabricante.

Preparación

• Inspeccione cuidadosamente la zona en la que va autilizar el cortacésped, y retire cualquier piedra, palo,alambre, hueso u otro objeto extraño.

• Mientras corta el césped, use pantalones largos ycalzado fuerte.

• No haga funcionar el cortacésped estando descalzo, ollevando sandalias.

Page 4: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

4

• Lleve siempre gafas de seguridad con protectoreslaterales al operar el cortacésped.

• Advertencia: La gasolina es altamente inflamable.Tome las siguientes precauciones:

– Utilice recipientes especialmente diseñados para elalmacenamiento de combustible.

– Rellene el depósito al aire libre únicamente, y nofume mientras rellena el depósito.

– Añada el combustible antes de arrancar el motor.No retire nunca el tapón del depósito decombustible ni añada gasolina si el motor está enfuncionamiento o si el motor está caliente.

– Si se derrama gasolina, no intente arrancar elmotor. Aleje el cortacésped de la zona del derramepara evitar crear una fuente de ignición hasta quelos vapores de gasolina se hayan disipado.

– Vuelva a colocar firmemente todos los tapones delos depósitos y de los recipientes.

– Si es necesario drenar el combustible del depósito,hágalo al aire libre.

• Sustituya los silenciadores defectuosos.

• Antes de usar el cortacésped, realice siempre unainspección visual para asegurarse de que las cuchillas,los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte noestán desgastados ni dañados. Sustituya cuchillas opernos gastados o dañados en conjuntos completospara no desequilibrar la máquina.

• En cortacéspedes con múltiples cuchillas, tengacuidado, puesto que girar una cuchilla puede hacer quegiren otras cuchillas.

Operación

• No haga funcionar el motor en recintos cerrados dondese pueda acumular el monóxido de carbono.

• Corte el césped solamente con luz natural o con unabuena iluminación artificial.

• Asegúrese de pisar firmemente en cuestas ypendientes.

• Camine, no corra jamás.

• Sujete firmemente el manillar.

• En el caso de cortacéspedes giratorios con ruedas,siegue lateralmente las cuestas y pendientes, nuncahacia arriba o hacia abajo.

• Extreme las precauciones al cambiar de dirección encuestas o pendientes.

• No siegue pendientes y cuestas extremadamenteempinadas.

• Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirar delcortacésped hacia usted.

• Antes de ir hacia atrás y mientras va hacia atrás, mirehacia atrás y hacia abajo por si hubiera niñospequeños.

• Pare la(s) cuchilla(s) si es necesario inclinar elcortacésped para su transporte al cruzar superficies queno sean de hierba y cuando transporta el cortacésped ay desde la zona a segar.

• No utilice nunca el cortacésped si los protectores estándefectuosos o dañados, o sin tener colocados losdispositivos de seguridad (como por ejemplodeflectores y recogehierbas).

• No cambie los ajustes de velocidad del motor.

• Desengrane todos los embragues de cuchillas ytransmisión antes de arrancar el motor.

• Arranque el motor con cuidado siguiendo lasinstrucciones y con los pies bien alejados de la(s)cuchilla(s).

• No incline el cortacésped al arrancar el motor, a menosque sea obligatorio inclinar el cortacésped paraarrancarlo. En este caso, no lo incline más de loabsolutamente necesario y levante únicamente la parteque está más lejos del operador.

• No arranque el motor estando delante del conducto dedescarga.

• No coloque nunca las manos o los pies debajo depiezas que están girando. Manténgase alejado delconducto de descarga en todo momento.

• No levante ni transporte el cortacésped mientras elmotor esté en marcha.

• Para el motor y desconecte el cable de la bujía:

– antes de limpiar atascos o despejar el conducto dedescarga;

– antes de inspeccionar, limpiar o hacermantenimiento en el cortacésped;

– después de golpear un objeto extraño. Inspeccioneel cortacésped y repare cualquier daño antes dearrancar y operar el cortacésped; y

– si el cortacésped comienza a vibrar de maneraanormal (comprobar inmediatamente).

• Pare el motor:

– siempre que deje desatendido el cortacésped; y

– antes de repostar combustible.

• Reduzca el ajuste del acelerador mientras se para elmotor y, si el motor está equipado con una válvula decierre de combustible, ciérrela cuando termine desegar.

Page 5: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

5

• Pare la(s) cuchilla(s) al cruzar caminos de gravilla,senderos o carreteras.

• Pare el motor y espere a que la cuchilla se detengacompletamente antes de retirar el recogehierbas.

• No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas oalcohol.

• Si el cortacésped comienza a vibrar de maneraanormal, pare el motor y compruebe la causainmediatamente. La vibración suele ser un aviso deproblemas.

Las pendientes son un factor de primera importanciarelacionadas con accidentes, especialmente resbalones ycaídas, que pueden causar lesiones graves. Si usted no sesiente con confianza en una pendiente, no la siegue.

• Esté atento a baches, surcos o montículos. La hierbaalta puede ocultar obstáculos.

• No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Ustedpodría perder el equilibro o resbalar.

• No siegue la hierba mojada. Podría resbalarse.

Mantenimiento y almacenamiento

• Mantenga apretados todos los tornillos, pernos(especialmente los pernos de fijación de las cuchillas)y tuercas para asegurar que el cortacésped está enperfectas condiciones de funcionamiento.

• No almacene nunca el cortacésped con gasolina en eldepósito dentro de un edificio donde los vaporespuedan llegar a una llama desnuda o una chispa.

• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar elcortacésped en un recinto cerrado.

• Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,el silenciador, el compartimiento de la batería y el áreadel depósito del gasolina libre de hierba, hojas yexceso de grasa.

• Inspeccione frecuentemente el recogehierbas por siexiste desgaste o deterioro.

• Sustituya cualquier pieza desgastada o dañada.

• Extreme las precauciones al manejar gasolina; losvapores de la gasolina son explosivos.

• No manipule nunca los dispositivos de seguridad.Compruebe regularmente que funcionancorrectamente.

• Mantenga el cortacésped libre de hierba, hojas ycualquier acumulación de otros residuos. Limpiecualquier aceite o combustible derramado.

• Pare e inspeccione el cortacésped si golpea un objeto.Repare el cortacésped, si es necesario, antes dearrancar el motor.

• No intente nunca ajustar la altura de las ruedas cuandoel motor está en marcha.

• Los componentes del recogehierbas están sujetos adesgaste, daños y deterioro, lo cual podría dejar aldescubierto piezas en movimiento o permitir que searrojen objetos. Compruebe frecuentemente loscomponentes y sustitúyalos con las piezasrecomendadas por el fabricante cuando sea necesario.

• Las cuchillas del cortacésped están afiladas y puedencortarle. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes, yextreme las precauciones al manejarlas.

• No cambie los ajustes de velocidad del motor.

• Si es necesario drenar el combustible del depósito,hágalo al aire libre.

• Para asegurar el máximo rendimiento y seguridad,compre únicamente piezas y accesorios genuinos deToro.

• Repare o sustituya las pegatinas de seguridad einstrucciones cuando sea necesario.

Presión sonoraEsta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en eloído del operador de 86 dBA, según mediciones realizadasen máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva98/37/CE.

Potencia sonoraEsta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizadode 100 dBA, según mediciones realizadas en máquinasidénticas de acuerdo con la Directiva 2000/14/CE.

VibraciónEsta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazode 4,2 m/s2, según mediciones realizadas en máquinasidénticas de acuerdo con la Directiva 98/37/CE.

Page 6: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

6

Pegatinas de seguridad e instrucciones

Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadascerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañadao que falte.

43-8480

93-66541. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado

el deflector.2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla

del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.

93-66641. Consulte en el Manual del operador la información sobre el

engrasado de la tracción cada 25 horas de operación y elengrasado de la transmisión cada 100 horas de operación.

93-66551. Advertencia – lea el Manual

del operador.2. Peligro de objetos arrojados

– mantenga a otras personasa una distancia prudencial dela máquina.

3. Peligro de objetos arrojados,cortacésped – mantengacolocado el deflector.

4. Peligro de corte/desmembra-miento de mano o pie por lacuchilla del cortacésped – nose acerque a las piezas enmovimiento.

5. Advertencia – pare el motorantes de abandonar lamáquina.

Page 7: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

7

98-20481. Estárter2. Rápido3. Ajuste variable continuo4. Lento5. Motor – parar

6. Ponga la palanca delacelerador en posiciónEstárter, tire de la cuerdapara arrancar el motor, luegoponga el acelerador enposición Rápido.

7. Suelte la barra de controlpara desengranar la cuchillade corte.

8. Mueva la barra de controlhacia arriba para engranar lacuchilla de corte.

9. Mueva la barra de controlhasta el manillar paraengranar la transmisión detracción.

10. Velocidades hacia adelante11. Punto muerto

98-43871. Advertencia – lleve protección auditiva.

EnsamblajeNota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Piezas sueltas

DESCRIPCIÓN CANT. USO

Manillar

Pernos, 5/16–18 x 1-1/4 pulg.

Pernos, 5/16–18 x 1-1/2 pulg.

Perno de cuello cuadrado

Arandelas

Contratuercas

Contratuercas con inserto fino de nylon

Varilla de soporte de la bolsa

Chapa de alineación de la bolsa

Contratuercas de caperuza

Sujetacables

1

2

2

1

4

2

2

1

1

3

3

Instalación del manillar

Page 8: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

8

Instalación del manillar1. Fije el manillar al exterior de la carcasa del

cortacésped (usando el taladro inferior) con dos pernosde 5/16–18 x 1-1/4 pulg., arandelas y contratuercascon inserto fino de nylon (Fig. 2).

534

6

2 3 4

157

8

9

1011

12

13

Figura 21. Sujetacables2. Varilla de soporte de la

bolsa3. Perno de cuello cuadrado4. Chapa de alineación de la

bolsa5. Contratuercas de

caperuza (3)6. Manillar7. Perno,

5/16–18x1-1/4 pulg. (2)

8. Soporte del manillar (2)9. Contratuercas con inserto

fino de nylon (2)10. Taladro inferior de la

carcasa11. Arandelas (4)12. Contratuerca (2)13. Perno,

5/16–18x1-1/2 pulg. (2)

2. Fije los soportes del manillar al manillar con dospernos (5/16–18 x 1-1/2 pulg.), arandelas, ycontratuercas con inserto de nylon (Fig. 2).

Nota: Usted puede ajustar la altura del manillar paratrabajar cómodamente. Colóquese detrás del manillar paradeterminar la altura adecuada. Para ajustar la altura delmanillar, coloque los pernos y contratuercas que fijan lossoportes del manillar al manillar en los otros taladros demontaje de los soportes.

3. Deslice la varilla de soporte de la bolsa a través de lachapa de alineación de la bolsa, y por los taladros demontaje que están en segunda posición contando desdearriba del manillar, y fije cada extremo con unacontratuerca de caperuza (Fig. 2).

4. Instale el perno de cuello cuadrado a través de lachapa de alineación de la bolsa y el taladro superiordel lado izquierdo del manillar, y fíjelo con unacontratuerca de caperuza (Fig. 2).

5. Utilice un sujetacables para fijar los cables de controlal manillar izquierdo debajo de la varilla de soporte dela bolsa.

6. Utilice sujetacables para fijar el cable de freno almanillar (Fig. 2).

Instalación de la cuerda dearranqueInserte la cuerda de arranque a través de la guía de lacuerda del manillar (Fig. 3).

m–210

2

1

Figura 31. Cuerda de arranque 2. Guía de la cuerda

Nota: Para facilitar la instalación de la cuerda, apriete labarra de control del manillar.

Page 9: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

9

Instalación del tapón delconducto de descarga1. Abra la puerta de descarga tirando del tirador hacia

adelante y desplazándola hacia atrás (Fig. 4). Sujete eltirador de la puerta para evitar que el muelle cierre lapuerta mientras inserta el tapón.

m–262

21

Figura 41. Tirador de la puerta de

descarga2. Tapón girado en el sentido

de las agujas del reloj

2. Puesto que el tapón es algo más ancho que la aberturadel conducto de descarga, gire el tapón ligeramente enel sentido de las agujas del reloj al insertarlo (Fig. 4).

Nota: Asegúrese de que la flecha de la pegatina deltapón señale hacia arriba.

3. Inserte el tapón hasta el fondo, hasta que el clip en laparte inferior del tapón se enganche, fijando el tapónfirmemente en el conducto de descarga (Fig. 5).

m–275

1

Figura 51. Clip

4. Suelte el tirador de la puerta de descarga para bloquearla parte superior del tapón.

Antes del usoLlenado del cárter de aceiteEl cárter tiene capacidad para 0,65 litros de aceite. Utilicesolamente aceite detergente SAE 10W–30 de alta calidadque tenga la clasificación de servicio SH, SJ o equivalentedel American Petroleum Institute (API).

Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite estáentre las marcas inferior y superior de la varilla (Fig. 6).

12

3

Figura 61. Varilla2. Marca superior

3. Marca inferior

Nota: Si el cárter está vacío, vierta aproximadamente trescuartas partes de la capacidad total de aceite en el cárter,luego siga el procedimiento de esta sección.

Para añadir aceite:

1. Ponga el cortacésped en una superficie plana.

2. Limpie alrededor de la varilla (Fig. 6).

3. Retire la varilla girando el tapón en el sentidocontrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.

4. Limpie la varilla con un paño limpio.

5. Inserte la varilla en el cuello de llenado (pero no gireel tapón en el sentido de las agujas del reloj parafijarlo) y luego retírela.

6. Observe en la varilla el nivel de aceite (Fig. 6).

7. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca inferiorde la varilla, retire la varilla y vierta lentamente sólo lacantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a lamarca superior de la varilla (Fig. 6).

Importante No llene excesivamente el cárter de aceiteya que se dañaría el motor al ponerse en marcha. Drene elexceso de aceite hasta que no sobrepase la marca superiorde la varilla.

8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque eltapón en el sentido de las agujas del reloj hasta quequede apretado.

Page 10: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

10

Llenado del depósito decombustiblePara obtener los mejores resultados, utilice solamentegasolina nueva y limpia, sin plomo de 87 o más octanos.Para asegurarse de que la gasolina está fresca, compresolamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días. El usode gasolina sin plomo reduce los depósitos en la cámarade combustión y alarga la vida del motor. Se puedeutilizar gasolina con plomo si la gasolina sin plomo noestuviera disponible.

Importante No añada aceite a la gasolina.

Importante No use nunca metanol, gasolina quecontenga metanol, gasohol con más del 10% de etanol,gasolina super o gasolina blanca. Estos combustiblespueden dañar el sistema de combustible.

Importante No use gasolina de más de 30 días deantigüedad.

Peligro

En ciertas condiciones la gasolina es extremada-mente inflamable y altamente explosiva. Unincendio o una explosión provocados por lagasolina puede causarle quemaduras a usted y aotras personas así como daños materiales.

• Llene el depósito de combustible en el exterior,en una zona abierta y con el motor frío. Limpiela gasolina derramada.

• No llene completamente el depósito decombustible. Añada gasolina al depósito decombustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por debajo del extremo inferior delcuello de llenado. Este espacio vacío en eldepósito permitirá la dilatación de la gasolina.

• No fume nunca mientras maneja la gasolina ymanténgase alejado de llamas desnudas o delugares donde una chispa pudiera inflamar losvapores de gasolina.

• Almacene la gasolina en un recipientehomologado y manténgala fuera del alcance delos niños.

• Nunca adquiera un suministro de gasolina paramás de 30 días.

Peligro

Al repostar, bajo ciertas condiciones puedeacumularse una carga estática, que encenderá lagasolina. Un incendio o una explosión provocadospor la gasolina puede causarle quemaduras austed y a otras personas así como dañosmateriales.

• Coloque siempre los recipientes de gasolina enel suelo y lejos del vehículo antes de repostar.

• No llene los recipientes de gasolina dentro de unvehículo, camión o remolque ya que lasalfombras o los revestimientos de plástico delinterior de los remolques podrían aislar elrecipiente y retrasar la pérdida de la cargaestática.

• Cuando sea posible, retire el equipo a repostardel camión o remolque y reposte con las ruedassobre el suelo.

• Si esto no es posible, reposte el equipo sobre elcamión o remolque desde un recipiente portátil,en vez de usar un surtidor de gasolina.

• Si es imprescindible el uso de un surtidor degasolina, mantenga la boquilla en contacto conel borde del depósito de combustible o laabertura del recipiente en todo momento hastaque termine de repostar.

Page 11: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

11

Utilice un estabilizador/acondicionador de combustibleregularmente durante la operación y el almacenamiento.Un estabilizador/acondicionador limpia el motor durantela operación, e impide la formación de depósitospegajosos en el motor durante periodos de almacena-miento.

Importante No utilice aditivos de combustible salvoun estabilizador/acondicionador de combustible. No useestabilizadores a base de alcohol, tales como etanol,metanol o isopropanol.

1. Limpie alrededor del tapón de combustible (Fig. 7).

12

3

5

64

m–6673

Figura 71. Tapón del depósito de

combustible2. Arrancador3. Limpiador de aire

4. Bujía5. Tubo de llenado y

vaciado/varilla de aceite6. Silenciador

2. Retire el tapón del depósito de combustible.

3. Llene el depósito con gasolina sin plomo hasta que elnivel esté entre 6 y 13 mm por debajo de la partesuperior del depósito. No deje que la gasolina llegueal cuello de llenado.

Nota: La capacidad del depósito de combustible es de2,0 l.

Importante Deje siempre un espacio libre de unos 6 mm entre la gasolina y la parte superior del depósitopara permitir la expansión de la gasolina.

4. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpiecualquier gasolina derramada.

Revisión del calendario demantenimientoRevise el Calendario recomendado de mantenimiento enla página 19. Es posible que tenga que realizar uno o másprocedimientos adicionales antes, o poco después, deempezar a utilizar el cortacésped.

Page 12: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

12

OperaciónNota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina sedeterminan desde la posición normal del operador.

Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que latransmisión autopropulsada y la barra de controlfuncionan correctamente. Cuando usted suelte la barra decontrol, el motor y la cuchilla deben detenerse en3 segundos o menos. Si no, póngase en contacto con elServicio Técnico Autorizado.

Esta máquina produce niveles sonoros quesuperan los 85 dBA en el oído del operador, ypueden causar pérdidas auditivas con periodosextendidos de exposición.

Lleve protección auditiva mientras opera estamáquina.

Cuidado

ControlesLa barra de control, el control del acelerador y el arrancadorestán en la parte superior del manillar, según muestra laFigura 8.

222

2

1

3

Figura 81. Barra de control2. Acelerador

3. Arrancador

Cómo arrancar el motor1. Conecte el cable de la bujía (Fig. 7).

2. Abra la válvula de combustible moviendo la palanca ala derecha (Fig. 9).

1

Figura 91. Válvula de combustible

3. Mueva el control del acelerador a la posición Estárter(Fig. 8).

Nota: No utilice el estárter si el motor está caliente.

4. Sujete la barra de control contra el manillar (Fig. 8).

5. Tire del arrancador (Fig. 8) suavemente hasta que noteresistencia, luego tire con fuerza. Deje que la cuerdavuelva lentamente al manillar.

6. Cuando el motor arranque, mueva el control delacelerador a la posición Rápido, y ajuste el control develocidad sobre el terreno según desee.

Nota: Si el motor no arranca después de tres intentos,repita los pasos 4 a 6.

Cómo parar el motorSuelte la barra de control. Deben pararse tanto el motorcomo la cuchilla en 3 segundos o menos. Si no, póngaseen contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

Nota: Cierre la válvula de combustible moviendo lapalanca a la izquierda a menos que vaya a volver aarrancar el motor en breve.

Page 13: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

13

Uso de la transmisiónautopropulsadaEl cortacésped tiene tres velocidades sobre el terreno. 1 esvelocidad lenta, 2 es velocidad media, y 3 es velocidadrápida. El control de velocidad sobre el terreno está ubicadoen la parte trasera de la cubierta de la correa (Fig. 10).

2241

Figura 101. Control de velocidad sobre el terreno

1. Mueva el control de velocidad sobre el terreno a la

posición (Punto Muerto).

2. Arranque el motor.

3. Apriete la barra de control contra el manillar hasta laposición Run/Drive (Fig. 11).

m-3769

2

3

1

Figura 111. Posición Run/Drive (marcha)2. Posición Run/Shift (cambio)3. Posición Stop

Nota: No cambie de velocidad con la barra de controlcontra el manillar en posición Run/Drive; esto podríadañar la transmisión. Mueva la barra de control a laposición Run/Shift (Fig. 11) para cambiar la velocidadsobre el terreno.

Nota: Usted puede variar la velocidad sobre el terrenoaumentando o reduciendo la distancia entre la barra decontrol y el manillar. Baje la barra de control para reducirla velocidad sobre el terreno para girar, o si el cortacéspedse mueve demasiado rápido para usted. Si usted baja labarra demasiado, la autopropulsión del cortacésped sedetiene. Apriete la barra de control más cerca del manillarpara aumentar la velocidad sobre el terreno. Cuando ustedsujeta la barra de control contra el manillar, el cortacéspedse mueve a la velocidad máxima sobre el terreno. Muevael control de velocidad sobre el terreno a la posiciónPunto Muerto para utilizar el cortacésped para perfilar ysiempre que lo deje desatendido.

Uso del tapón del conducto dedescarga1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las

piezas en movimiento.

2. Inserte el tapón del conducto de descarga; consulteInstalación del tapón del conducto de descarga, en lapágina 9.

3. Para retirar el tapón, mueva el tirador de la puerta dedescarga hacia atrás y levante el clip de la parteinferior del tapón. Cuando se desbloquee el tapón,sáquelo del conducto de descarga.

Nota: Cuando la hierba es espesa y frondosa, los recortespueden acumularse en y alrededor del tapón del conductode descarga. Esto puede hacer que sea difícil retirar eltapón. Limpie a fondo el tapón después de cada uso.

Page 14: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

14

Comprobación del freno/embrague de la cuchillaCompruebe la barra de control de la cuchilla antes de cadauso para asegurarse de que el sistema de freno/embraguede la cuchilla (BBC) funciona correctamente.

Prueba normal

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Lleve el cortacésped a una superficie dura en una zonaal abrigo del viento.

3. Ajuste todas las ruedas a una altura de corte de 64 mm(Fig. 17).

4. Ajuste la velocidad sobre el terreno a la posición N(Punto Muerto).

5. Tome media página de periódico y haga una bola conella que sea lo suficientemente pequeña como parapasar por debajo de la plataforma (de unos 76 mm dediámetro) tal y como muestra la Figura 12.

756

Figura 121. 12,7 cm

6. Coloque la bola de papel de periódico a unos 12,7 cmpor delante del cortacésped (Fig. 12).

7. Arranque el motor.

8. Mueva la barra de control de la cuchilla a su posiciónmás baja (Fig. 13).

m-5085

Figura 13

9. Levante la barra de control de la cuchilla hasta unos2,5 cm por debajo del manillar; consulte la posición Ade la Figura 14.

Nota: El ruido como de ventilador indica que lacuchilla del cortacésped está girando.

� m-5085

Figura 141. 2,5 cm

10. Suelte la barra de control de la cuchilla; consulte laposición B de la Figura 15. Debe oír un ruido fuerte.La cuchilla debe detenerse en tres segundos.

� m-5085

Figura 15

11. Empuje inmediatamente el cortacésped por encima dela bola de papel de periódico.

12. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

13. Camine alrededor del cortacésped para ver si está labola de papel de periódico. Si la bola no se metiódebajo de la plataforma, repita los pasos 6 a 12.

14. Retire el cortacésped de la bola de papel. Si la bola depapel de periódico se deshace o está destrozada, lacuchilla no se ha detenido correctamente, lo queimplica un estado de operación inseguro. Póngase encontacto con el Servicio Técnico Autorizado.

Para comprobar si hay un problema con el sistema BBCantes de que afecte a su operación normal, usted puederealizar la Prueba especial que se describe a continuación.

Page 15: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

15

Prueba especial

1. Siga los pasos 1 a 7 de la Prueba normal en lapágina 14.

2. Mueva la barra de control de la cuchilla a su posiciónmás baja (Posición B en la Fig. 15).

3. Levante la barra de control de la cuchilla hasta laposición central, unos 12,7 cm por debajo deltravesaño del manillar (Posición C de la Figura 16).

m-5086

Figura 16

Nota: Esta posición intermedia (C) no es la posiciónnormal de operación de la barra de control de la cuchilla.No obstante, es útil para detectar atascos en el sistemaBBC con suficiente antelación para evitar un fallo deseguridad más adelante.

4. Suelte la barra de control de la cuchilla (Posición B enla Fig. 16).

Nota: Si usted oye un ruido fuerte, usted ha levantadodemasiado la barra de control de la cuchilla. Repita lospasos 2 a 4 de arriba, pero no levante la barra de controlde la cuchilla tan alto como en el paso 3.

5. Empuje inmediatamente el cortacésped por encima dela bola de papel de periódico.

6. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

7. Camine alrededor del cortacésped para ver si está labola de papel de periódico. Si la bola no se metiódebajo de la plataforma:

A. Coloque la bola de papel de periódico a unos12,7 cm por delante del cortacésped (Fig. 12).

B. Arranque el motor.

C. Siga los pasos 2 a 6 de arriba.

8. Retire el cortacésped de la bola de papel. Si la bola depapel de periódico se deshace o está destrozada, elsistema BBC podría estar deteriorándose hasta elpunto de que supondría un estado de operacióninseguro. Póngase en contacto con un Servicio TécnicoAutorizado para realizar una inspección y reparaciónde su cortacésped.

Peligro

Si el sistema de freno/embrague de la cuchilla(BBC) no funciona, la cuchilla seguirá girandocuando usted suelte la barra de control de lacuchilla. Usted podría tocar la cuchilla, lo que lecausaría graves lesiones.

• Compruebe la operación del sistema BBC antesde cada uso.

• No utilice nunca un cortacésped equipado conel sistema BBC si el sistema de seguridad nofunciona.

• Lleve su cortacésped a un Servicio TécnicoAutorizado para su reparación si el sistema deseguridad no funciona correctamente.

Prueba usando la bolsa de recortes

Usted puede utilizar la bolsa de recortes para realizar unaprueba adicional, con el fin de comprobar el mecanismode freno/embrague de la cuchilla.

1. Instale la bolsa de recortes vacía en el conducto dedescarga.

2. Arranque el motor.

3. Mueva la barra de control de la cuchilla (Fig. 13) a suposición más baja.

4. Levante la barra de control de la cuchilla hasta laposición normal de cuchilla engranada, a unos 2,5 cmdel manillar. La bolsa debe empezar a inflarse, lo queindica que la cuchilla está engranada y girando.

5. Suelte la barra de control de la cuchilla. Si la bolsa nose desinfla inmediatamente, indica que la cuchillasigue girando. El mecanismo de freno/embrague de lacuchilla puede estar deteriorándose, y si esto se ignora,podría dar lugar a un estado de operación inseguro.Haga revisar y reparar el cortacésped por un ServicioTécnico Autorizado.

Page 16: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

16

Ajuste de la altura de corteCada rueda se ajusta individualmente con una palanca deajuste de altura. Las alturas de corte son 1,9 cm, 3,2 cm,4,4 cm, 5,7 cm, 7,0 cm, y 8,3 cm.

Peligro

Al ajustar las palancas de ajuste de la altura decorte, sus manos podrían tocar una cuchilla enmovimiento, lo que podría causarle graveslesiones.

• Pare el motor y espere a que se detengan todaslas piezas en movimiento antes de ajustar laaltura de corte.

• No ponga los dedos debajo de la carcasa alajustar la altura de corte.

1. Tire de la palanca de ajuste de la altura de la ruedahacia la rueda (Fig. 17) y muévala a la posicióndeseada.

m-225

Figura 171. Palanca de ajuste de la altura de la rueda

2. Suelte la palanca de ajuste de altura y engánchelafirmemente en la muesca.

3. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte.

Uso de la bolsa de recortesEs posible que ocasionalmente usted desee utilizar labolsa de recortes para embalar hierba extra larga, hierbafrondosa u hojas.

Instalación de la bolsa de recortes

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Asegúrese de que el tirador de la puerta de descargaestá totalmente hacia adelante y que la clavija estásituada en el cierre (Fig. 18).

m-1912

1

3

2

Figura 181. Marco de la bolsa sobre el

poste de retención2. Clavija enganchada en el

cierre

3. Tirador hacia adelante deltodo y puerta de descargacerrada

3. Coloque el agujero del marco de la bolsa sobre elposte de retención en el conducto de descarga(Fig. 18).

4. Coloque la parte trasera del marco de la bolsa en lavarilla de soporte de la bolsa.

5. Tire hacia adelante del tirador de la puerta de descargahasta que la clavija salga del cierre, y mueva el tiradorhacia atrás hasta que la clavija se bloquee en lamuesca de la bolsa (Fig. 19).

m-1913

1

Figura 191. Clavija bloqueada en la muesca de la bolsa

Nota: La puerta de descarga de la carcasa delcortacésped está ahora abierta.

Page 17: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

17

Segar con la bolsa de recortes

Si la bolsa de recortes está desgastada, puedenarrojarse pequeñas piedras y otros residuossimilares a la zona donde está el operador u otrapersona, provocando lesiones personales graves ola muerte al operador o a la otra persona.

Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes.Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toronueva.

Advertencia

Corte la hierba hasta que la bolsa esté llena.

Importante No llene demasiado la bolsa.

Cómo retirar la bolsa de recortes

Peligro

Si la puerta de descarga no se cierra porcompleto, el cortacésped podría arrojar objetos,causando lesiones personales graves o la muerte.

Si usted no puede cerrar la puerta porque losrecortes de hierba obstruyen la zona de descarga,pare el motor y mueva el tirador de la puerta dedescarga hacia adelante y hacia atrás suavementehasta que pueda cerrar la puerta completamente.Si aún no puede cerrar la puerta, retire laobstrucción con un palo, no con la mano.

Peligro

El cortacésped puede arrojar recortes de hierba yotros objetos por el conducto de descarga si ésteestá abierto. Los objetos arrojados con suficientefuerza podrían causar lesiones personales graves ola muerte al operador o a otras personas.

No abra nunca la puerta del conducto de descargacon el motor en marcha.

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Levante el tirador de la puerta de descarga y muévalohacia adelante para que la clavija entre en el cierre(Fig. 18).

3. Sujete las asas de la parte delantera y trasera de labolsa y levante la bolsa fuera del cortacésped.

4. Incline la bolsa gradualmente hacia adelante paravaciarla.

5. Para instalar la bolsa, consulte Instalación de la bolsade recortes en la página 16.

Consejos de operación• Revise las instrucciones de seguridad y lea

detenidamente este manual antes de operar elcortacésped.

• Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas yotros residuos que podrían ser golpeados y arrojadospor la cuchilla.

• Mantenga a todo el mundo, especialmente a niños yanimales domésticos, alejados de las zonas de trabajo.

• Evite golpear árboles, muros, bordillos u otros objetossólidos. No siegue nunca por encima de objeto alguno.

• Si el cortacésped golpea un objeto o empieza a vibrar,pare inmediatamente el motor, desconecte el cable dela bujía e inspeccione el cortacésped en busca dedaños.

• Mantenga la cuchilla afilada durante toda latemporada de siega. De vez en cuanto, lime cualquierimperfección de la cuchilla.

• Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con unacuchilla de repuesto Toro original.

• Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierbamojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo,y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale elmotor.

La hierba mojada o las hojas mojadas puedencausarle graves lesiones si usted resbala y toca lacuchilla.

Siegue solamente en condiciones secas.

Advertencia

Page 18: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

18

• Limpie los bajos de la carcasa del cortacésped despuésde cada uso. Consulte Limpieza de los bajos de lacarcasa en la página 21.

• Mantenga el motor en buenas condiciones defuncionamiento.

• Ajuste la velocidad del motor a la posición más rápidapara conseguir resultados óptimos de corte.

Si se opera el cortacésped a una velocidad mayorque el ajuste de fábrica, el cortacésped puedearrojar parte de la cuchilla o del motor a la zonadonde está el operador u otra persona, causandograves lesiones personales o la muerte.

• No cambie el ajuste de velocidad del motor.• Si usted sospecha que la velocidad del motor es

superior a la normal, póngase en contacto conun Servicio Técnico Autorizado.

Advertencia

• Limpie el filtro de aire con frecuencia. El picado de lahierba hace que se formen nubes de recortes y polvo,que atascan el filtro de aire y reducen el rendimientodel motor.

Cómo cortar la hierba

• La hierba crece a velocidades distintas según laestación del año. En el calor del verano, es mejorcortar la hierba usando los ajustes de altura de corte de5,7 cm, 7,0 cm, o 8,3 cm. Corte solamente un tercio dela hoja de hierba cada vez. No corte con un ajusteinferior a 5,7 cm a menos que la hierba sea escasa, o afinales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de lahierba empieza a decaer.

• Cuando corte hierba de más de 15 cm de alto, siegueprimero usando la altura de corte más alta y caminemás lentamente, luego siegue de nuevo a una alturamenor para obtener el mejor aspecto de césped. Si lahierba es demasiado alta y las hojas mojadas tienden aamontonarse en el césped, pueden atascar elcortacésped o hacer que se cale el motor.

• Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersarlos recortes en todo el césped, dando una fertilizaciónmás homogénea.

Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a:

• Afilar la cuchilla.

• Caminar más despacio mientras siega.

• Elevar la altura de corte del cortacésped.

• Cortar el césped con más frecuencia.

• Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar unpasillo completo en cada pasada.

• Ajustar la altura de corte una muesca menos en lasruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo,ajuste las ruedas delanteras a 5,7 cm y las traseras a7,0 cm.

Cómo cortar hojas

• Después de segar el césped, asegúrese de que la mitaddel césped se ve a través de la cobertura de hojascortadas. Es posible que tenga que hacer más de unapasada por encima de las hojas.

• Para una cobertura de hojas escasa, ajuste todas lasruedas a la misma altura de corte.

• Si hay más de 12,7 cm de hojas en el césped, ajuste laaltura de corte de las ruedas delanteras una muesca odos más alta que la de las ruedas traseras. De estamanera es más fácil que se introduzcan las hojasdebajo de la carcasa del cortacésped.

• Siegue más despacio si el cortacésped no corta lashojas suficientemente finas.

• Si usted siega encima de hojas de roble, puede añadircal al césped en primavera para reducir la acidez de lashojas de roble.

Page 19: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

19

MantenimientoNota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.

Calendario recomendado de mantenimiento

Intervalo demantenimiento y

servicioProcedimiento de mantenimiento

Cada uso

• Compruebe el nivel de aceite del motor. Consulte Verificación del nivel de aceitedel motor en la página 20.

• Compruebe el tiempo que tarda el freno en parar la cuchilla. La cuchilla debepararse en 3 segundos después de soltar la barra de control; si no lo hace,póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para la reparación.

• Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa. ConsulteLimpieza de los bajos de la carcasa en la página 21.

• Limpie el conducto de descarga y el tapón del conducto de descarga. ConsulteLimpieza del conducto de descarga y del tapón, en la página 22.

• Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Consulte Mantenimiento dellimpiador de aire en la página 22.

5 Horas • Compruebe las fijaciones de la cuchilla y del montaje del motor. Aprietecualquier fijación que esté suelta.

25 Horas

• Limpie los elementos del limpiador de aire; límpielos con más frecuencia encondiciones de mucho polvo. Consulte Mantenimiento del limpiador de aire en lapágina 22.

• Lubrique los brazos de pivote. Consulte Lubricación de los brazos de giro en lapágina 25.

50 Horas

• Cambie el aceite del motor.1 Consulte Cómo cambiar el aceite del motor en lapágina 26.

• Afile o cambie la cuchilla; realice el mantenimiento con más frecuencia si sedesafila rápidamente en condiciones duras o arenosas. Consulte Mantenimientode la cuchilla en la página 23.

• Limpie el protector del freno/embrague de la cuchilla.

• Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la cubierta de la correa.Consulte Limpieza de la zona de debajo de la cubierta de la correa, en lapágina 25.

• Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe yajuste la zapatilla del freno de volante.

75 Horas • Ajuste el sistema de transmisión autopropulsada. Consulte Ajuste de latransmisión autopropulsada, en la página 26.

Page 20: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

20

Intervalo demantenimiento y

servicioProcedimiento de mantenimiento

100 Horas

• Inspeccione, limpie y ajuste la bujía; cámbiela si es necesario. ConsulteMantenimiento de la bujía en la página 27.

• Lubrique la caja de engranajes. Consulte Lubricación de la caja de engranajesen la página 27.

• Ajuste el cable del freno de la cuchilla. Consulte Ajuste del cable del freno de lacuchilla en la página 28.

• Haga el mantenimiento de las ruedas. Consulte Mantenimiento de las ruedas enla página 28.

• Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe yajuste la velocidad de ralentí, que compruebe y ajuste la holgura de las válvulas,y que limpie el depósito de combustible y el filtro.

250 Horas

• Cambie los elementos del limpiador de aire; cámbielos con más frecuencia encondiciones de mucho polvo. Consulte Mantenimiento del limpiador de aire en lapágina 22.

• Cambie la bujía. Consulte Mantenimiento de la bujía en la página 27.

• Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe queno hay fugas en el sistema de combustible y que los tubos de combustible noestán deteriorados. Cambie las piezas si es necesario.

1Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas de operación.

Importante Consulte en el manual del propietario del motor los procedimientos adicionales de mantenimiento.

Cuidado

Si usted deja el cable conectado a la bujía, alguien podría arrancar el motor accidentalmente ycausar lesiones graves a usted o a otras personas.

Desconecte el cable de la bujía antes de efectuar cualquier mantenimiento. Aparte el cable paraevitar su contacto accidental con la bujía.

Verificación del nivel de aceitedel motorAntes de usar el cortacésped, compruebe que el nivel deaceite está entre las marcas inferior y superior de la varilla(Fig. 6). Si el nivel de aceite está por debajo de la marcainferior, añada aceite. Consulte Llenado del cárter deaceite en la página 9.

Comprobación del freno/embrague de la cuchillaConsulte Comprobación del freno/embrague de la cuchillaen la página 14.

Page 21: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

21

Limpieza de los bajos de lacarcasaPara asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios losbajos de la carcasa. Tenga especial cuidado de mantenerlibres de residuos los deflectores (Fig. 20).

m-796

Figura 201. Deflectores

Método de lavado

1. Coloque el cortacésped sobre una superficie plana dehormigón o asfalto cerca de una manguera de jardín.

2. Conecte un acoplamiento rápido (de venta porseparado) al extremo de la manguera de jardín.

3. Conecte el acoplamiento al conector de lavado(Fig. 21).

1

2

3

m-2858

Figura 211. Conector de lavado2. Acoplamiento rápido

3. Manguera de jardín

4. Abra el grifo al máximo.

5. Arranque el motor y déjelo funcionar durante2 minutos.

6. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

7. Cierre el grifo.

8. Retire el acoplamiento del conector de lavado.

9. Arranque el cortacésped y déjelo funcionar durante unminuto para secar el cortacésped y sus componentes.

Nota: Si los bajos de la carcasa tienen una acumulaciónexcesiva de hierba, conecte la manguera al conector delavado, abra el grifo al máximo, y haga funcionar elcortacésped durante 2 minutos. Pare el cortacésped ycierre el grifo. Deje el cortacésped ‘en remojo’ durante30 minutos. Luego vuelva a abrir el grifo al máximo yhaga funcionar el cortacésped durante otros 2 minutos.

Método de rascado

Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo delcortacésped, deberá rascarlo hasta que esté limpio.

1. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

2. Drene el combustible del depósito de combustible.

Si inclina el cortacésped, el combustible puedesalir del carburador o del depósito decombustible. La gasolina es extremadamenteinflamable, altamente explosiva y bajo ciertascondiciones, puede causar lesiones personales odaños materiales.

Evite los derrames dejando funcionar el motorhasta que no quede combustible, o retirando lagasolina con una bomba de mano; nunca utiliceun sifón.

Advertencia

3. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho(limpiador de aire hacia arriba) (Fig. 20).

4. Retire la suciedad y los recortes de hierba con unrascador de madera dura. Evite tocar rebabas y bordesafilados.

5. Ponga el cortacésped en la posición normal deoperación.

6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca.

7. Conecte el cable de la bujía.

Page 22: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

22

Limpieza del conducto dedescarga y el tapónRetire el tapón del conducto de descarga y límpielodespués de cada uso.

Asegúrese siempre de que la puerta del conducto dedescarga se cierra firmemente cuando usted suelta eltirador. Si los residuos impiden que la puerta de descargase cierre firmemente, limpie a fondo el interior delconducto de descarga y la puerta.

Advertencia

Los recortes de hierba y otros objetos pueden serarrojados del conducto de descarga si éste estáabierto, y pueden causar lesiones graves o mataral operador u a otras personas.

No arranque ni opere el cortacésped a menos quese dé una de las siguientes condiciones:

• El tapón del conducto de descarga estábloqueado firmemente en el conducto dedescarga.

• La bolsa de hierba está bloqueada en su sitio.• El conducto de descarga lateral opcional está

bloqueada en su sitio.• La puerta del conducto de descarga está

bloqueada en su sitio.

Mantenimiento del limpiadorde aireInspeccione los elementos del limpiador de aire cada vezque utilice el cortacésped.

Limpie la tapa, la base y los elementos de gomaespuma yde papel después de cada 25 horas de operación. Cambielos elementos después de cada 250 horas de operación oantes si están dañados o excesivamente sucios.

Importante No haga funcionar el motor sin elconjunto del limpiador de aire, porque se producirángraves daños al motor.

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

3. Retire los 2 pernos de orejeta que fijan la tapa(Fig. 22).

1

2

5

3

4

m-6674

Figura 221. Pernos de orejeta2. Tapa3. Elemento de papel

4. Elemento degomaespuma

5. Base

4. Retire la cubierta.

Nota: Tenga cuidado de que no caigan suciedad yresiduos en la base.

5. Separe cuidadosamente de la base los elementos degomaespuma y de papel (Fig. 22).

6. Separe el elemento de gomaespuma del elemento depapel (Fig. 22).

7. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel,y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.

8. Golpee el elemento de papel varias veces en unasuperficie dura. Si el elemento de papel está muysucio, cámbielo.

Nota: Nunca intente eliminar la suciedad del elementode papel con un cepillo, puesto que esto introducesuciedad en las fibras.

9. Lave el elemento de gomaespuma con agua templadajabonosa o en un disolvente no inflamable.

Nota: No utilice gasolina para limpiar el elemento degomaespuma porque podría provocar un incendio ouna explosión.

10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien.

11. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motorlimpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite.

Nota: Un exceso de aceite en el elemento degomaespuma restringe el flujo de aire a través delelemento y puede llegar al elemento de papel y atascarlo.

Page 23: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

23

12. Pase un paño húmedo para eliminar la suciedad de labase y la tapa.

Nota: Tenga cuidado de que no caigan suciedad yresiduos en el conducto de aire que va al carburador.

13. Instale los elementos del limpiador de aire y asegúresede que están orientados correctamente.

14. Instale la tapa y fíjela con los 2 pernos de orejeta.

Mantenimiento de la cuchillaSiegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afiladacorta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba.

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

3. Drene la gasolina del depósito de combustible.

4. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho(limpiador de aire hacia arriba) (Fig. 23).

m-796

��

Figura 231. Cuchilla2. Tuercas de la cuchilla

3. Acelerador4. Protector de césped

Inspección de la cuchilla

Examine cuidadosamente la cuchilla para asegurarse deque está afilada y para detectar cualquier desgaste, sobretodo en la reunión entre la parte plana y la parte curva dela cuchilla (Fig. 24A). Puesto que la arena y cualquiermaterial abrasivo pueden desgastar el metal que conectalas partes plana y curva de la cuchilla, compruebe lacuchilla antes de utilizar el cortacésped. Si observa unahendidura o desgaste (Figuras 24B y 24C), cambie lacuchilla; consulte Cómo retirar la cuchilla en la página 24.

270

1

1

1

2

3

4

Figura 241. Vela2. Parte plana de la cuchilla

3. Desgaste4. Formación de una hendidura

Nota: Para obtener el mejor rendimiento, instale unacuchilla nueva antes de que empiece la temporada desiega. Durante el año, lime cualquier desperfecto con elfin de mantener el filo de corte.

Peligro

Una cuchilla desgastada o dañada puederomperse, y un trozo de la cuchilla podría serarrojado a la zona donde está el operador u otrapersona, provocando lesiones personales graves ola muerte.

• Inspeccione periódicamente las cuchillas, paraasegurarse de que no están desgastadas nidañadas.

• Sustituya cualquier cuchilla desgastada odañada.

Page 24: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

24

Cómo retirar la cuchilla

1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o unguante grueso.

2. Retire las tuercas de la cuchilla, el protector de césped,el acelerador y la cuchilla (Fig. 23).

Cómo afilar la cuchilla

Lime el borde superior de la cuchilla para mantener elángulo de corte original (Fig. 25A) y el radio interior delfilo de corte (Fig. 25B). La cuchilla permaneceequilibrada si se retira la misma cantidad de material deambos filos de corte.

153

1

������

2� �

Figura 251. Afile con este ángulo

solamente2. Mantenga el radio original

aquí

Equilibrado de la cuchilla

1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando eltaladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palode un destornillador fijado horizontalmente en untorno de banco (Fig. 26).

1007

Figura 26

Nota: También puede comprobar el equilibrio usando unequilibrador de cuchillas de fabricación comercial.

2. Si algún extremo de la cuchilla gira hacia abajo, limeese extremo (no el filo de corte ni el extremo cerca delfilo de corte). La cuchilla está correctamenteequilibrada cuando no baja ninguno de los extremos.

Cómo instalar la cuchilla

1. Instale una cuchilla Toro afilada y equilibrada, elacelerador, el protector de césped y las tuercas de lacuchilla. La vela de la cuchilla debe apuntar hacia laparte superior de la carcasa del cortacésped paraasegurar una instalación correcta. Apriete el perno dela cuchilla a 20 a 37 Nm.

Si opera el cortacésped sin que esté colocado elacelerador, la cuchilla puede flexionarse,doblarse, o romperse, causando lesiones graves ola muerte al operador u a otras personas.

No opere el cortacésped sin acelerador.

Advertencia

2. Ponga el cortacésped de pie.

3. Conecte el cable de la bujía.

Limpieza del protector delfreno/embrague de la cuchillaLimpie el protector del BBC (freno/embrague de lacuchilla) al final de cada sesión de siega para asegurar elmejor rendimiento y para evitar que se degraden laspiezas. Limpie el protector del BBC cuando afile lacuchilla, porque es necesario retirar la cuchilla para poderretirar el protector del BBC.

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

3. Drene la gasolina del depósito de combustible.

4. Vuelque el cortacésped a su lado derecho.

Si inclina el cortacésped, el combustible puedesalir del carburador o del depósito decombustible. La gasolina es extremadamenteinflamable, altamente explosiva y bajo ciertascondiciones, puede causar lesiones personales odaños materiales.

Evite derrames de combustible vaciando eldepósito de combustible según las instrucciones;no utilice nunca un sifón.

Advertencia

5. Retire las 2 tuercas de la cuchilla, el protector decésped, el acelerador y la cuchilla (Fig. 23).

Page 25: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

25

6. Afloje las pestañas que fijan el protector del BBC a laplataforma, aflojando las tuercas o los pernos de laspestañas (Fig. 27). Gire las pestañas 180� para que noestorben.

m-796

Figura 271. Pestañas y tuercas2. Protector del BBC

3. Pestaña y perno

7. Retire el protector del BBC y cepille o sople paraeliminar los residuos de debajo del protector y dealrededor del sistema BBC.

8. Instale el protector del BBC. Gire las pestañas 180� asu posición inicial. Apriete las tuercas o los pernos delas pestañas para fijar el protector del BBC a laplataforma.

9. Instale la cuchilla, el acelerador, el protector decésped, y las dos tuercas de la cuchilla.

10. Ponga el cortacésped de pie.

11. Conecte el cable de la bujía.

Limpieza de la zona de debajode la cubierta de la correaMantenga la zona de debajo de la cubierta de la correalibre de residuos.

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

3. Retire los pernos que fijan la cubierta de la correa a lacarcasa del cortacésped (Fig. 28).

m-224

Figura 281. Cubierta de la correa

4. Levante la cubierta y cepille para eliminar todos losresiduos alrededor de la zona de la correa.

5. Instale la cubierta de la correa.

6. Conecte el cable de la bujía.

Lubricación de los brazos degiroCada 25 horas de operación, o al final de la temporada desiega, lubrique los brazos de giro.

1. Mueva las palancas de altura de corte de la ruedatrasera al ajuste central.

2. Limpie con un trapo limpio los puntos de engrase.(Fig. 29)

m-232�

Figura 291. Punto de engrase

3. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase ybombee suavemente dos o tres veces con grasa de litiode propósito general Nº 2 (Fig. 29).

Nota: La aplicación de grasa con una presión excesivapuede dañar las juntas.

Page 26: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

26

Ajuste de la transmisiónautopropulsadaSi el cortacésped no avanza o si tiene tendencia a avanzarlentamente cuando la barra de control está a más de3,8 cm del manillar, ajuste el mando de control de latransmisión de las ruedas, en la parte trasera de la caja deengranajes (Fig. 30).

m-228�

Figura 301. Mando de control

1. Cierre la puerta de la carcasa del cortacésped y retirela bolsa de hierba.

2. Gire el mando de control en el sentido de las agujasdel reloj 1/2 vuelta si el cortacésped no avanza. Si elcortacésped avanza lentamente, gire el mando 1/2�vuelta en el sentido opuesto a las agujas del reloj(Fig. 30).

3. Tire lentamente del cortacésped hacia atrás, moviendogradualmente la barra de control hacia el manillar.

Nota: El ajuste es correcto cuando las ruedas traserasdejan de girar y la barra de control está aaproximadamente 2,5 cm del manillar (Fig. 31).

m-513a

Figura 311. 2,5 cm

Cómo cambiar el aceite delmotorCambie el aceite después de las primeras 5 horas deoperación (o el primer mes), y luego después de cada50 horas de operación (o cada 6 meses).

1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite.

Nota: El aceite caliente fluye mejor y transporta máscontaminantes.

Advertencia

El aceite puede estar muy caliente cuando elmotor ha estado funcionando, y el contacto conaceite caliente puede causar lesiones personalesgraves.

Evite tocar el aceite caliente al drenarlo.

2. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

3. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

4. Coloque un recipiente adecuado debajo de lavarilla/orificio de vaciado de aceite (Fig. 7).

5. Limpie alrededor de la varilla.

6. Retire la varilla girando el tapón en el sentidocontrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.

7. Levante el lado izquierdo del cortacésped para drenarel aceite del tubo de llenado al recipiente.

8. Después de drenar el aceite, ponga el cortacésped ensu posición normal.

9. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marcasuperior de la varilla. Consulte Llenado del cárter deaceite en la página 9.

10. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque eltapón en el sentido de las agujas del reloj hasta quequede apretado.

11. Limpie cualquier aceite derramado.

12. Conecte el cable de la bujía.

13. Recicle el aceite usado según la normativa local.

Page 27: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

27

Mantenimiento de la bujíaCompruebe la bujía cada 100 horas de operación o cadaaño; cámbiela después de cada 250 horas de operación ocada 2 años. Utilice una bujía NGK� BPR5ES oNippondenso� W16EPR-U o equivalente.

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

3. Limpie alrededor de la bujía.

4. Retire la bujía de la culata.

Importante Si la bujía está agrietada o sucia,cámbiela. No limpie los electrodos, porque cualquierarenilla que entre en el cilindro puede dañar el motor.

5. Fije el hueco entre los electrodos de la bujía en0,76 mm (Fig. 32).

m-110

Figura 321. 0,76 mm

6. Instale la bujía con cuidado a mano (para evitar dañarla rosca) hasta que esté apretada.

7. Apriete la bujía 1/2 vuelta más si es nueva; si no,apriétela 1/8 a 1/4 vuelta más.

Importante Una bujía que no está correctamenteapretada puede calentarse mucho y dañar el motor; si seaprieta demasiado una bujía, pueden dañarse las roscas dela culata.

8. Conecte el cable de la bujía.

Lubricación de la caja deengranajesDespués de cada 100 horas de operación, engrase la cajade engranajes.

1. Retire la bolsa de recortes.

2. Conecte una pistola de engrasar en el punto de engrasea través del hueco de la cubierta de la correa (Fig. 33).

m-224

��

Figura 331. Cubierta de la correa 2. Punto de engrase

3. Bombee suavemente una o dos veces grasa de litio Nº2 de propósito general.

4. Instale la bolsa de recortes.

Page 28: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

28

Ajuste del cable del freno de lacuchillaSiempre que instale un nuevo conjunto de cable de frenode la cuchilla o cambie la correa, ajuste el cable del frenode la cuchilla.

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

3. Afloje el tornillo de la abrazadera hasta que se desliceel conducto del cable del freno (Fig. 34).

m-278

� ��

Figura 341. Muelle2. Conducto del cable

3. Tornillo de la abrazadera

4. Tire del cable para eliminar la holgura, pero no tenseel muelle. Apriete el tornillo de la abrazadera parafijar el ajuste.

Advertencia

No apriete demasiado el cable de freno de lacuchilla. Si aprieta demasiado el cable de freno dela cuchilla, el freno de la cuchilla podría salirsedel tambor de freno. Si el freno no está encontacto con el tambor, la cuchilla no dejará degirar cuando usted suelte la barra de control. Unacuchilla en movimiento podría causar graveslesiones personales.

• Cada vez que usted ajuste el cable de freno,asegúrese de que el freno detiene la cuchilla entres segundos o menos.

• Si la cuchilla no deja de girar en tres segundoso menos, lleve el cortacésped a un ServicioTécnico Autorizado para que lo inspeccione y lorepare.

Mantenimiento de las ruedasCómo retirar las ruedas

1. Pare el motor y espere a que se detengan todas laspiezas en movimiento.

2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 7).

3. Retire el perno, el suplemento de la rueda y lacontratuerca que monta la rueda al brazo de giro(Fig. 35).

296

� � � � �

� � �

Figura 351. Contratuerca2. Suplemento de la rueda3. Conjunto cojinete/buje4. Suplemento del cojinete5. Mitad de la rueda

6. Cubierta de plástico(ruedas traserassolamente)

7. Orejeta8. Cojinete (2)9. Perno

4. Separe las mitades de la rueda del neumático retirandolos 4 pernos y las 4 contratuercas (Fig. 35).

Nota: Si retira los cojinetes del conjunto de cojinete/buje,retírelos apretando sobre el suplemento del cojinete(Fig. 35).

Ensamblaje de las ruedas

1. Coloque el neumático en una mitad de rueda,alineando las orejetas en cada pieza (Fig. 35)

2. Coloque el conjunto cojinete/buje en el hueco centralde la mitad de la rueda. Asegúrese de que las patas delbuje están sobre la brida del hueco (Fig. 35).

3. Coloque la otra mitad de la rueda sobre el conjuntocojinete/buje, alineando las orejetas de la rueda y delneumático y los taladros de montaje (Fig. 35).

4. Usando 2 pernos de rosca completa (1/4–20 x1,50 pulg.) y tuercas no de freno, conecte las dosmitades de la rueda sin apretar. Coloque los pernos entaladros opuestos (Fig. 35).

5. Compruebe la alineación de todas las piezas y aprietelos pernos, alternando de uno a otro para que el encajesea uniforme, hasta que las mitades de la rueda esténjuntas (Fig. 35).

6. Instale los 2 pernos y 2 contratuercas que retiróanteriormente en los taladros restantes de las mitadesde la rueda, y apriételos. Retire los 2 pernos largos ysustitúyalos por 2 pernos y 2 contratuercas (Fig. 35).

7. Instale la rueda en el brazo de giro con los pernos, unsuplemento y una contratuerca. Asegúrese de que elsuplemento está colocado entre el buje de la rueda y elbrazo de giro (Fig. 35).

Page 29: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

29

AlmacenamientoPara preparar el cortacésped para el almacenamientocuando acabe la temporada de siega, siga losprocedimientos de mantenimiento recomendados.Consulte Mantenimiento en la página 19.

Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio yseco. Cubra el cortacésped para mantenerlo limpio yprotegido.

Preparación del sistema decombustibleVacíe el depósito de combustible durante la últimaoperación de siega antes de almacenar el cortacésped.

1. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor separe por haberse quedado sin gasolina.

2. Cebe el motor y arránquelo de nuevo.

3. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuandoya no se puede arrancar el motor, está suficientementeseco.

La gasolina puede vaporizarse si la almacena porlargos periodos de tiempo, y puede explosionar sientra en contacto con llama desnuda.

• No almacene gasolina por largos periodos detiempo.

• No almacene el cortacésped con gasolina en eldepósito de combustible o en el carburador enun lugar cerrado con llama desnuda. (Porejemplo, el piloto de una caldera o uncalentador de agua).

• Espere a que se enfríe el motor antes deguardar el cortacésped en un recinto cerrado.

Advertencia

Preparación del motor1. Con el motor todavía caliente, cambie el aceite del

cárter. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor enla página 26.

2. Retire la bujía (Fig. 7).

3. Usando una lata de aceite, añada aproximadamenteuna cucharada sopera de aceite al cárter a través delorificio de la bujía.

4. Gire lentamente el motor varias veces, usando lacuerda de arranque, para distribuir el aceite.

5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía.

Información general1. Limpie la carcasa del cortacésped. Consulte Limpieza

de los bajos de la carcasa en la página 21.

2. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior delcilindro, las aletas de la culata y de la carcasa delsoplador.

3. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la grasade las piezas externas del motor, la cubierta y la partesuperior de la carcasa del cortacésped.

4. Compruebe la condición de la cuchilla. ConsulteMantenimiento de la cuchilla en la página 23.

5. Limpie el protector del BBC; consulte Limpieza delprotector del freno/embrague de la cuchilla en lapágina 24.

6. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimientodel limpiador de aire, página 22.

7. Lubrique los brazos de pivote; consulte Lubricación delos brazos de pivote, en la página 25.

8. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.

9. Retoque todas las superficies pintadas oxidadas odescascarilladas con pintura, que puede adquirir de unServicio Técnico Autorizado.

Después del almacenamiento1. Compruebe y apriete todos los cierres.

2. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamenteusando el arrancador para eliminar el exceso de aceitedel cilindro.

3. Limpie la bujía o cámbiela si está agrietada, rota o silos electrodos están desgastados.

4. Instale la bujía. Consulte Mantenimiento de la bujía enla página 27.

5. Lleve a cabo cualquier procedimiento demantenimiento necesario; consulte Mantenimiento enla página 19.

6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca.

7. Compruebe el nivel de aceite del motor

8. Conecte el cable de la bujía.

AccesoriosUsted puede comprar los siguientes accesorios de unServicio Técnico Autorizado:

• Kit de descarga lateral

• Cuchilla atómica

Page 30: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

30

Solución de ProblemasToro ha diseñado y fabricado su cortacésped para que funcione sin problemas. Compruebe cuidadosamente los siguientescomponentes y elementos, y consulte Mantenimiento en la página 19 si desea más información. Si un problema no sesoluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

Problema Posibles causas Acción correctora

El motor no arranca 1. El depósito de combustibleestá vacío o el sistema decombustible contienecombustible viejo.

1. Drene y/o llene el depósito decombustible con gasolinafresca. Si el problema no sesoluciona, póngase en contactocon el Servicio TécnicoAutorizado.

2. La palanca del acelerador noestá en la posición Estárter.

2. Mueva la palanca delacelerador a la posiciónEstárter.

3. El cable no está conectado a labujía.

3. Conecte el cable de la bujía.

4. La bujía está picada, sucia o ladistancia entre los electrodoses incorrecta.

4. Inspeccione la bujía y ajuste elhueco si es necesario.Sustituya la bujía si estádesgastada, sucia o agrietada.

El motor es difícil de arrancar opierde potencia

1. El depósito de combustiblecontiene combustible viejo.

1. Drene y llene el depósito decombustible con gasolinafresca.

2. El orificio de ventilación deltapón del depósito decombustible está bloqueado.

2. Limpie el orificio de ventilacióndel tapón de combustible, osustituya el tapón decombustible.

3. Los elementos del limpiador deaire están sucios y estánobstruyendo el flujo de aire.

3. Revise los elementos dellimpiador de aire.

4. Los bajos de la carcasa delcortacésped contienen recortesy residuos.

4. Limpie debajo de la carcasa delcortacésped.

5. La bujía está picada, sucia o ladistancia entre los electrodoses incorrecta.

5. Inspeccione la bujía y ajuste elhueco si es necesario.Sustituya la bujía si estádesgastada, sucia o agrietada.

6. El nivel de aceite en el cárterestá bajo o el aceite está sucio.

6. Compruebe el aceite del motor.Cambie el aceite si está sucioo añada aceite si el nivel esbajo.

Page 31: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

31

Problema Acción correctoraPosibles causas

El motor no funciona suavemente 1. El cable no está conectado a labujía.

1. Conecte el cable de la bujía.

2. La bujía está picada, sucia o ladistancia entre los electrodoses incorrecta.

2. Inspeccione la bujía y ajuste elhueco si es necesario.Sustituya la bujía si estádesgastada, sucia o agrietada.

3. El control del acelerador noestá en la posición Fast(rápido).

3. Mueva la palanca delacelerador a la posición Fast(rápido).

4. Los elementos del limpiador deaire están sucios y estánobstruyendo el flujo de aire.

4. Revise los elementos dellimpiador de aire.

El cortacésped o el motor vibraexcesivamente

1. La cuchilla está doblada odesequilibrada.

1. Equilibre la cuchilla. Si lacuchilla está doblada,cámbiela.

2. Las tuercas de montaje de lacuchilla están sueltas.

2. Apriete las tuercas de montajede la cuchilla.

3. Los bajos de la carcasa delcortacésped contienen recortesy residuos.

3. Limpie debajo de la carcasa delcortacésped.

4. Los pernos de montaje delmotor están sueltos.

4. Apriete los pernos de montajedel motor.

Patrón de corte desigual. 1. Las cuatro ruedas no están a lamisma altura.

1. Ajuste las cuatro ruedas a lamisma altura.

2. La cuchilla no está afilada. 2. Afile y equilibre la cuchilla.

3. Usted está segandorepetidamente con el mismopatrón.

3. Cambie el patrón de siega.

4. Los bajos de la carcasa delcortacésped contienen recortesy residuos.

4. Limpie debajo de la carcasa delcortacésped.

Se atasca el conducto dedescarga

1. El control del acelerador noestá en la posición Fast(rápido).

1. Mueva la palanca delacelerador a la posición Fast(rápido).

2. La altura de corte esdemasiado baja.

2. Eleve la altura de corte.

3. Usted está segando demasiadodeprisa.

3. Vaya más despacio.

4. La hierba está húmeda. 4. Deje que la hierba se sequeantes de segar.

5. Los bajos de la carcasa delcortacésped contienen recortesy residuos.

5. Limpie debajo de la carcasa delcortacésped.

Page 32: ProLine 53 cm – Recycler para trabajos duros / Ensacado ...

32

Problema Acción correctoraPosibles causas

El cortacésped no avanza 1. El cable de transmisiónautopropulsada está malajustado o dañado.

1. Ajuste el cable de transmisiónautopropulsada. Cambie elcable si es necesario.

2. Hay residuos debajo de lacubierta de la correa.

2. Limpie los residuos de debajode la cubierta de la correa.