Positionneur Masoneilan* SVi* 1000 - GE Oil & Gas ... · D’UTILISATION ET DE ... qualifiés...
-
Upload
nguyendien -
Category
Documents
-
view
314 -
download
6
Transcript of Positionneur Masoneilan* SVi* 1000 - GE Oil & Gas ... · D’UTILISATION ET DE ... qualifiés...
GE Oil & Gas
Positionneur Masoneilan* SVi* 1000
Guide de démarrage rapide (Rév. G)
Classification de données GE : Publique
2 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
À propos de ce guide
Le présent guide de démarrage rapide traite de l'instrument SVi1000 et du logiciel qu'il prend en charge :
□ avec la version 2.2.1 (pour HART® 5) ou 3.1.1 (pour HART®)7 du firmware.
□ avec la version 3.20.0 ou une version supérieure de ValVue 3
□ avec le communicateur HART® équipé de DD publié pour SVi1000.
Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de modifications sans avis préalable.
Les informations contenues dans ce manuel ne peuvent être retranscrites ou copiées, partiellement ou
totalement, sans l'autorisation écrite préalable de General Electric Company.
Le manuel ne garantit en aucun cas la valeur marchande du positionneur ou du logiciel ou sa capacité
d'adaptation aux besoins spécifiques des clients.
Veuillez signaler toute erreur ou question sur les informations contenues dans ce manuel à votre
fournisseur local ou visitez www.geoilandgas.com/valves.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS FOURNISSENT AU CLIENT/OPÉRATEUR DES INFORMATIONS DE RÉFÉRENCE IMPORTANTES, SPÉCIFIQUES AU PROJET, QUI COMPLÈTENT LES PROCÉDURES D'EXLOITATION ET D'ENTRETIEN HABITUELLES DU CLIENT/OPÉRATEUR. LES POLITIQUES D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ÉTANT SUSCEPTIBLES DE VARIER, GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY, SES FILIALES ET SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES) N'A PAS POUR BUT DE DICTER DES PROCÉDURES SPÉCIFIQUES, MAIS D'INDIQUER LES LIMITATIONS ET EXIGENCES DE BASE IMPOSÉES PAR LE TYPE D'ÉQUIPEMENT FOURNI.
CES INSTRUCTIONS PARTENT DU PRINCIPE QUE LES OPÉRATEURS DISPOSENT DES CONNAISSANCES GÉNÉRALES QUANT AUX CONDITIONS D'EXPLOITATION SÉCURISÉES DE L'ÉQUIPEMENT MÉCANIQUE ET ÉLECTRIQUE DANS LES ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT DANGEREUX. ELLES DOIVENT DONC ÊTRE INTERPRÉTÉES ET APPLIQUÉES EN ASSOCIATION AVEC LES RÈGLES DE SÉCURITÉ APPLICABLES AU SITE ET AUX EXIGENCES PARTICULIÈRES À L'UTILISATION DE TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT SUR LE SITE.
CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS CONÇUES POUR TRAITER DE TOUS LES DÉTAILS OU MODIFICATIONS DE L'ÉQUIPEMENT, NI POUR COMPRENDRE TOUTES LES CONTINGENCES POSSIBLES À PRÉVOIR DANS LE CADRE DE L'INSTALLATION, DE L'EXPLOITATION OU DE L'ENTRETIEN. SI DE PLUS AMPLES INFORMATIONS SONT NÉCESSAIRES OU SI DES PROBLÈMES PARTICULIERS SURVIENNENT ET QU'ILS NE SONT PAS SUFFISAMMENT EXPLIQUÉS DANS LE CADRE DE L'UTILISATION FAITE PAR LE CLIENT/OPÉRATEUR, IL CONVIENT D'EN AVISER GE.
LES DROITS, OBLIGATIONS ET RESPONSABILITÉS DE GE ET DU CLIENT/OPÉRATEUR SONT STRICTEMENT LIMITÉS À CEUX QUI SONT EXPRESSÉMENT MENTIONNÉS DANS LE CONTRAT STIPULÉ DANS LE CADRE DE LA FOURNITURE DE L'ÉQUIPEMENT. AUCUNE REPRÉSENTATION NI GARANTIE SUPPLÉMENTAIRE NE SONT ASSURÉES PAR GE POUR CE QUI EST DE L'ÉQUIPEMENT OU DE SON UTILISATION, NI DONNÉES OU SOUS-ENTENDUES PAR LE BIAIS DES INTRUCTIONS DU PRÉSENT MANUEL.
CES INSTRUCTIONS SONT FOURNIES AU CLIENT/OPÉRATEUR DANS LE SEUL BUT DE L'AIDER À INSTALLER, TESTER, UTILISER ET/OU ENTRETENIR L'ÉQUIPEMENT DÉCRIT. CE DOCUMENT NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE REPRODUIT, TOTALEMENT OU PARTIELLEMENT, DANS LE BUT D'ÊTRE TRANSMIS À UNE TIERCE PARTIE, SANS L'ACCORD PRÉALABLE ÉCRIT DE GE.
Droits d'auteur
Tous les logiciels sont la propriété intellectuelle de GE Oil & Gas. L'ensemble de la conception et de la
fabrication de l'interface SVi1000 Smart Valve est la propriété intellectuelle de GE Oil & Gas.
Copyright 2017 by General Electric Company. Tous droits réservés.
Réf. 720008664-779-0000 RÉV G
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 3
Sommaire
1. Informations relatives à la sécurité ................................................... 5 Symboles de la documentation ......................................................................................................................... 5
Sécurité du produit SVi1000 ................................................................................................................................. 6
2. Introduction................................................................................................................ 9 Introduction ..................................................................................................................................................................... 9
Fonctionnalité ................................................................................................................................................................ 10
Modes .................................................................................................................................................................................. 13
Fonctions des diodes LED ...................................................................................................................................... 15 Composants principaux .......................................................................................................................................... 17
3. Montage et câblage ............................................................................................... 19 Introduction ..................................................................................................................................................................... 19
Étape 1 : Montage du SVi1000............................................................................................................................ 21
Précautions nécessaires ................................................................................................................................... 21
Montage du SVi1000 sur des vannes rotatives ................................................................................. 22
Montage du SVi1000 sur des vannes linéaires .................................................................................. 27
Ensemble à aimants intégrés ........................................................................................................................ 30
Étape 2 : Raccordement du tuyau et de l'alimentation d'air .......................................................... 31
Étape 3 : Câblage du SVi1000 ............................................................................................................................. 32
Directives de câblage ......................................................................................................................................... 33 Câblage d'une unité SVi1000......................................................................................................................... 34
4. Vérification et Configuration............................................................................. 39 Aperçu ................................................................................................................................................................................. 39
Étape 1 : Inspection de l’actionneur, des liaisons ou de tout adaptateur rotatif .............. 41
Étape 2 : Vérification du montage et ajustement des liaisons ...................................................... 41
Étape 3 : Vérification de l'ensemble magnétique. ................................................................................. 41
Contrôle visuel ......................................................................................................................................................... 41
Utilisation de ValVue pour vérifier la position des aimants....................................................... 42
Étape 4 : Contrôle de l'alimentation en air ................................................................................................. 42
Étape 5 : Vérification du câblage électrique .............................................................................................. 43
Étape 6 : Configuration ............................................................................................................................................ 43
Recherche automatique des butées haute et basse .................................................................... 43
Réglage de la butée haute .............................................................................................................................. 44
Réglage ........................................................................................................................................................................ 45 Paramétrage automatique ............................................................................................................................. 48
5. Logiciel ValVue et SVi1000 .................................................................................. 49 Aperçu de ValVue ........................................................................................................................................................ 49
4 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Version d'essai ValVue et SVi1000 DTM ................................................................................................. 49
Installation du logiciel ValVue et SVi1000 DTM ................................................................................. 50
Logiciel Masoneilan ............................................................................................................................................. 50 Communicateur portatif HART® ....................................................................................................................... 54
A. Théorie SVi1000 ........................................................................................................55 Introduction .....................................................................................................................................................................55
Configurations du SVi1000 ............................................................................................................................. 55
Pratiques pour la mise à la terre ................................................................................................................ 56 Tension disponible en mode de courant à chute simple ........................................................... 56
B. Limites de charge du contact en option ..................................................... 57 Configuration générale Remarques ................................................................................................................57 Option Sortie de retransmission ........................................................................................................................ 59
C. Définition de la tension disponible d'un positionneur SVI dans un système de contrôle ................................................................................................... 61
Introduction .............................................................................................................................................................. 59 Réglage du test de conformité ........................................................................................................................... 61
D. Spécifications, pièces détachées et références ...................................... 63 Spécifications physiques et opérationnelles ............................................................................................. 63
Pièces détachées .........................................................................................................................................................69
Installation dans un environnement dangereux et déclaration de conformité ............... 70
Modifications apportées au document
Version/Date Modifications
B / 01-2012 Mise à jour de ES-761 à la rév. B.
C / 04-2012 Mise à jour de ES-761 à la rév. D.
D / 05-2013 Mise à jour des composants du kit rotatif.
E / 09-2013 Mise à jour du plan des limites de charge du contact et ajout d'une référence à ce plan dans l'installation. Ajout d'un avertissement quant à la polarité dans le chapitre sur les limites de charge. Ajout de ES-761 Rév. E.
F / 03-2016 Mise à jour du chapitre sur les limites de charge.
Mise à jour des indications de câblage et des descriptions générales à inclure dans le
câblage et les caractéristiques de la retransmission.
Ajout de ES-761 Rév. F.
Mise à jour de toutes les références à ValVue afin de correspondre à la
version 3 de ValVue, ainsi que les modifications de licence.
G / 03-2017 Ajout du chapitre sur la définition de la tension
disponible. Mise à jour du chapitre sur les limites
de charge de la diode Flyback. Mise à jour des
parties traitant du téléchargement du logiciel. Mise à jour de ES à la rév. G.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 5
1. Informations relatives à la sécurité
Ce chapitre fournit des informations sur la sécurité et définit les symboles de la documentation.
Symboles de la documentation
Les instructions du SVi1000 contiennent des avertissements, mises en garde et remarques
pour alerter, le cas échéant, sur les sujets de sécurité ou autres informations importantes. Lire attentivement les instructions avant l'installation et la maintenance de votre instrument. Pour une exploitation sans danger, il est indispensable d'observer entièrement les mentions AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
REMARQUE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait endommager l'instrument ou des équipements, ou entraîner la perte de données.
Indique des faits et conditions importants.
6 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Sécurité du produit SVi1000
Pour les positionneurs SVi1000 destinés à être utilisés avec un réseau d'air comprimé industriel :
Prendre soin de mettre en place un dispositif de soulagement de la pression approprié si
l'application de la pression d'alimentation du système pourrait provoquer le mauvais
fonctionnement d'un équipement périphérique. L'installation doit être conforme aux codes
locaux et nationaux concernant l'usage de l'air comprimé et des instruments.
Installation générale, entretien ou remplacement
□ Les produits doivent être installés conformément à toutes les
réglementations et normes nationales et locales par des opérateurs qualifiés respectant des procédures de travail sécurisées.
Un équipement de protection individuel doit être utilisé si les
pratiques de travail sûres le prescrivent sur le site.
□ S'assurer de l'utilisation correcte de l'équipement de protection contre les
chutes lors de travaux en hauteur, conformément aux pratiques de travail sûres. Utiliser des équipements et procédures de sécurité appropriés pour prévenir la chute d'outils ou d'équipements au cours de l'installation.
□ En fonctionnement normal, l’alimentation en gaz comprimé du Svi1000 est
évacuée dans la zone environnante, et peut nécessiter des précautions supplémentaires ou des installations spécialisées.
Installation à sécurité intrinsèque
Les produits homologués pour une utilisation dans des installations à sécurité intrinsèque DOIVENT ÊTRE :
□ Installés, mis en service, utilisés et entretenus en conformité avec les
réglementations nationales et locales et en conformité avec les recommandations contenues dans les normes pertinentes relatives à ces environnements.
□ Utilisés uniquement dans les situations qui respectent les conditions de
certification figurant dans ce document et après vérification de leur compatibilité avec la zone d'utilisation prévue et de la température ambiante maximale autorisée.
□ Installés, mis en service et entretenus par du personnel qualifié et
compétent ayant suivi une formation appropriée sur les instruments
utilisés dans ces zones.
AVERTISSEMENT Avant d'utiliser ces produits avec des fluides/gaz comprimés autres que l'air ou pour des applications non industrielles, consulter l'usine. Ce produit n'est pas destiné à servir sur des équipements de vie.
Ne pas utiliser des instruments endommagés. AVERTISSEMENT
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 7
AVERTISSEMENT L’installation dans les endroits confinés mal aérés,
susceptibles de contenir des gaz autres que l'oxygène, peut conduire à un risque d'asphyxie du personnel.
Utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant, afin de garantir que
les produits soient conformes aux exigences essentielles de sécurité des Directives européennes.
Les changements de caractéristiques, de structure, ou de composants utilisés ne nécessitent
pas obligatoirement la révision de ce manuel, à moins que ces changements n'affectent
directement le fonctionnement et les performances du produit.
8 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 9
2. Introduction
Introduction
Le Guide de Démarrage Rapide du SVi1000 est destiné à aider un technicien de terrain
expérimenté à efficacement installer et configurer un SVi1000. Si vous rencontrez des
problèmes qui ne sont pas traités dans ce guide, consultez la notice d'instructions SVi1000,
contactez votre représentant local, rendez-vous sur www.geoilandgas.com/valves, ou
contactez notre service d'assistance au numéro (+1) 888-784-5463. Les bureaux de vente
sont indiqués à la dernière page de ce document.
Cette partie donne une introduction sur le positionneur et ses composants.
10 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
5
6
7
8
Fonctionnalité
Toutes les connexions au module électronique de l'instrument sont effectuées par la carte
de raccordement. La carte de raccordement standard du SVi1000 comporte un bornier
avec des bornes à vis.
En option, vous pouvez commander une unité configurée à l'aide de deux contacts
numériques ou d'une sortie de retransmission à 4 positions de 20 mA.
La Figure 1 montre la carte de raccordement standard.
Bouton de recherche automatique Bouton annuler/statut et LED 4 des butées haute et basse et LED 1
Bouton de la Butée Haute et LED 2 Mise à la terre
Bouton d'auto-paramétrage et LED 3 Sélecteur de configuration 4- 20 mA
Signal d'entrée Vis de réglage d'ouverture maximale
Figure 1 Fonctions de réglage – Version standard
1
2
3
8 4
5
6
7
1
2
3
4
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 11
La Figure 2 illustre la carte de raccordement de l'interrupteur optionnel, ainsi que les manomètres en option.
Contact de sortie SW #2
(en option)
Contact de sortie SW #1
(en option)
Manomètres (en option)
Figure 2 Carte de raccordement de l'interrupteur optionnel et manomètres
La Figure 3 illustre la carte de raccordement de la retransmission de position optionnelle, ainsi que les manomètres en option.
4-20 mA Signal de sortie (en option)
4-20 mA Signal d'entrée
Manomètres
(en option)
Mise à la terre
Figure 3 Retransmission de position optionnelle
12 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
L'interface utilisateur locale permet de configurer l'instrument et d'effectuer les opérations
essentielles d'étalonnage. Ces opérations se composent de :
Sélecteur de la configuration
Recherche automatique des butées haute et basse
Réglage de la butée haute
Ce sélecteur permet de définir les fonctions suivantes :
□ Sens d'action de l'air dans l'actionneur
□ Choix de paramètres de réglage prédéfinis ou auto-
paramétrage
Cette fonction règle automatiquement les butées haute et basse.
Cette procédure est illustrée au chapitre « Recherche automatique
des butées haute et basse » page 43.
Utiliser la vis de réglage de la butée haute pour effectuer
l'ajustement de la butée haute et l'enregistrer dans l'instrument.
Cette procédure est illustré au chapitre « Réglage de la butée
haute (ouverture maximale) » page 44.
Auto-paramétrage Le processus d'auto-paramétrage détermine les paramètres de réglage optimal pour la vanne mise en service. Cette fonction n'est active que lorsque le sélecteur de configuration est réglé sur la position Auto-paramétrage. Cette procédure est illustrée au chapitre « Auto-paramétrage » page 48.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 13
Modes
Le SVi1000 fournit les modes de fonctionnement suivants :
□ Mode Normal
□ Mode prioritaire HART® (en modes Manuel et Réglage du ValVue)
□ Mode de Sécurité
□ Processus de mise en service (Via l'interface utilisateur locale)
□ Recherche des butées via l'interface utilisateur locale
□ Ajustement de la butée haute via l'interface d’utilisateur locale
□ Paramétrage automatique via l'interface utilisateur locale
Le SVi1000 démarre toujours dans le mode dans lequel l'unité a été laissé avant la coupure
d'alimentation, sauf en mode Sécurité lorsque la condition à l'origine de la mise en en sécurité
a été corrigée.
AVERTISSEMENT Toujours s'assurer que le SVi1000 est revenu en mode Normal
après toute activité de configuration.
Mode Normal Dans ce mode, la vanne suit le signal d'entrée 4-20 mA.
HART®
Mode prioritaire
Dans le mode prioritaire HART®, les boutons de l'interface
utilisateur locale sont désactivés jusqu'à ce qu'un bouton soit
enfoncé : la commande locale est alors rétablie.
Vu de l'interface de l’instrument, cela fonctionne comme les modes Manuel et de Réglage à partir d'un logiciel sur ordinateur et
d'autres outils d'interface HART®.
En mode prioritaire HART®, les tâches suivantes sont prises en charge via HART par ValVue ou toute interface basée sur DTM
14 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Mode Sécurité Quand un défaut grave entraîne la mise en mode Sécurité du SVi1000, la pression de sortie est réduite et le voyant rouge de la
LED Statut est allumé en permanence. Si le défaut est considéré
comme pouvant être effacé automatiquement, alors, une fois
corrigé, l'appareil revient en mode Normal. Si le défaut ne peut être
effacé automatiquement, l'appareil nécessite une réinitialisation
après correction de la condition de mise en sécurité.
Processus de Mise en Service
Ce sont des états temporaires qui sont activés quand une
commande, émise par l'interface utilisateur locale, dicte leur
utilisation. Lorsque le positionneur exécute un Processus de Mise en
service, un voyant d'état indique cette activité (voir « Fonctions des
diodes LED » page 15). Des exemples de Processus de Mise en
Service sont la recherche automatique des butées haute et basse et
l'auto-paramétrage. Une fois qu'une tâche se termine, l'appareil
revient en mode Normal.
□ Définir la caractérisation :
linéaire, égal % (30, 50, Camflex), Ouverture rapide et personnalisée
□ Activer ou désactiver le
transfert sans à-coups
□ Définir la valeur Vanne presque
fermée
□ Autoriser de dépasser les
éventuelles limites lors du réglage
□ Configurer le forçage à la
fermeture
□ Définir les limites inférieure
et supérieure de position
□ Configurer les limites
d'erreur de position (marge d'erreur et Temps 1)
□ Configurer le contact de sortie
□ Effectuer une recherche
manuelle des butée
□ Définir l’ajustement de la butée
haute
□ Définir la position de la vanne □ Commander l’ouverture ou
la fermeture totale de la vanne
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 15
Fonctions des diodes LED
La Figure 4 montre les diodes LED de l'interface utilisateur locale et explique leur emplacement et fréquences de clignotement.
LED 1 (vert)
LED 2 (vert)
LED 3 (vert)
LED 4 (rouge)
Figure 4 LED du SVi1000
Dans le Tableau 1, les points représentent une diode LED active et les tirets représentent les diodes
LED éteintes. Le clignotement illustré se répète aussi longtemps que cette condition existe.
LED 1 (vert) LED 2 (vert) LED 3 (vert)
LED 4 (rouge)
Figure 5Exemple de clignotement des diodes LED
Tableau 1 : Signification des clignotements des LEDs et dépannage
Indication Modèle
Mode Normal LED 1 LED 2 LED 3
Alerte Instrument
(En mode Défaut
(auto-correction))
LED 1 LED 2 LED 3
LED 4
Hors service (mode prioritaire
HART®)
LED 1 LED 2 LED 3
LED 4
16 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Tableau 1 : Signification des clignotements des LEDs et dépannage (suite)
Indication Modèle
Mode de Sécurité
LED 1 LED 2 LED 3
LED 4
Dépannage
L'appareil n'est
pas sous tension
ou est en mode
Économie
d'énergie
Toutes les LEDs sont éteintes. L'alimentation électrique n'est pas suffisante.
Échec du processus
ou ou
Le type de clignotement dépend du processus qui a échoué et se répète
jusqu'au moment où on appuie sur le bouton Annuler.
Configuration
hors plage de
fonctionnement
Si un paramètre est hors de la plage de fonctionnement, la diode LED
verte associée clignote deux fois plus vite que normalement jusqu'à ce
qu'une valeur acceptable est appliquée.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 17
Composants principaux
La Figure 6 montre les principaux composants de l'unité à titre de référence.
Relais pneumatiq
I/P
Plaque à bornes
Module électronique
Figure 6 Composants principaux du SVi1000
Relais
pneumatique
I/P
18 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 19
3. Montage et câblage
Introduction
Cette partie décrit comment monter et câbler le SVi1000, qui comprend :
□ « Étape 1 : Montage du SVi1000 » page 21.
□ « Montage du SVi1000 sur des vannes rotatives » page 22
□ « Montage du SVi1000 sur des vannes linéaires » page 27
□ « Étape 2 : Raccordement du tuyau et de l'alimentation d'air » page 31
□ « Étape 3 : Câblage du SVi1000 » page 32
AVERTISSEMENT
Le non-respect des exigences énoncées dans le présent manuel peut entraîner la mort et la destruction de l'équipement.
Avant d'installer ou d'utiliser cet instrument, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS. Se reporter à « Installation dans un environnement dangereux et déclaration de conformité » page 70 pour obtenir des instructions détaillées.
Ne pas se connecter à un PC ou modem HART dont la sécurité intrinsèque n'est pas homologuée à un circuit à sécurité intrinsèque sauf du côté sécurisé de
la barrière. Ne pas utiliser le PC dans une zone dangereuse si la conformité aux règlementations
locales et à l'installation n'est pas assurée. Voir « Installation dans un environnement dangereux et
déclaration de conformité » page 70
MISE EN GARDE
.
Pour les unités équipées d'interrupteurs optionnels, consulter « Limites de charge du contact en option » page 57.
AVERTISSEMENT
20 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
MISE EN GARDE Ne pas connecter un modem HART® et un PC à un circuit de contrôle, sauf s'il s'agit d'un contrôleur HART® compatible ou équipé d'un filtre HART. La perte de contrôle ou une défaillance du processus pourrait se produire si le circuit de sortie du contrôleur n'est pas compatible avec un signal HART.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 21
Étape 1 : Montage du SVi1000
Ce guide fournit les instructions pour le montage d'un SVi1000 à la fois sur les vannes
rotatives et à piston. Le processus de montage peut être divisé en trois parties :
1. Fixation du support de montage sur l'actionneur.
2. Installation de l'ensemble magnétique.
3. Montage du SVi1000 sur le support de montage.
MISE EN GARDE Durant le fonctionnement, le couvercle du SVi1000 doit être en place et fixé à l'aide des quatre vis.
REMARQUE Monter le SVi1000 avec les raccordements de tubulures orientés
vers le bas pour faciliter l'écoulement des condensats.
Précautions nécessaires
Pour éviter toute blessure ou dommage du processus lors de l'installation ou du
remplacement d'un positionneur SVi1000 sur une vanne de régulation, assurez-vous que :
□ Si la vanne est située dans une zone dangereuse, veiller à ce que la zone a
été certifiée comme sûre ou à ce que l'alimentation électrique de la zone a été débranchée avant de retirer les couvercles ou débrancher des câbles.
□ Couper l'alimentation en air de l'actionneur et de tout équipement monté sur
la vanne.
□ S'assurer que la vanne est isolée du process, soit en l'arrêtant, soit en
utilisant des vannes de dérivation et d'isolement. Étiqueter les vannes d'arrêt ou dérivation pour éviter leur actionnement alors que le travail est en cours.
□ Purger l'air de l'actionneur et vérifier que la vanne est à sa position normale sans air.
Pour la procédure d'installation des kits de montage sur vannes rotatives et linéaires, consultez
les instructions de montage contenues dans la boîte du kit de montage.
22 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Montage du SVi1000 sur les vannes rotatives
Cette partie décrit la procédure de montage du SVi1000 sur les vannes de régulation rotatives
qui ont moins de 60° de rotation, telle la Camflex.
La Figure 7 illustre les éléments du kit.
Support de montage
Figure 7 Composants du kit rotatif
La Figure 8 montre une vue de côté d'un actionneur Camflex, le SVi1000 et un kit de montage.
SVi1000
Actionneur rotatif
Support de montage
Figure 8 Camflex avec support de montage (vue latérale)
Vis de
montage Rallonge Aimant
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 23
Outils nécessaires :
□ Clé 6 pans M5 □ Clé 6 pans M4
□ Clé 6 pans M3
Pour le montage du SVi1000 :
1. Fixation du support de montage sur l'actionneur (Figure 9).
Support de montage
Côté plus long
Trous de montage
Vis à tête creuse 5/16" -18UNC x 0.62" long
Arbre pour prise de position de la vanne
Monter la partie longue du support de montage à gauche, face à l'actionneur, si possible
Figure 9 Montage du support sur l’actionneur de la vanne
2. Visser l'extension à l'arbre de prise de position de la vanne (Figure 10).
Support Ensemble
Extension
Arbre pour prise de position de la vanne
Visser les vis M4 (une seule montrée)
L'installer en serrant la vis à tête creuse 1/4"-28 UNF
Figure 10 Rallonge de l'arbre de prise de position de la vanne
Aimant Support Ensemble
Extension
Arbre pour prise de position de la vanne
24 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Pression
interne dans
la vanne
Fonctionne-
ment sous
vide
L'arbre de l'obturateur est poussé vers ses butées mécaniques,
généralement un palier ou roulement. Sur les vannes où la prise de
position s'effectue directement en bout d'arbre, une Camflex par
exemple, l'arbre doit être appuyé contre sa butée pour configurer
correctement le positionneur SVi1000. Au cours des essais
hydrostatiques, l'arbre est poussé contre sa butée et un presse-
étoupe serré normalement le maintient dans cette position.
L'arbre de la vanne est aspiré dans le corps par la dépression
agissant sur l'arbre, mais l'accouplement magnétique doit être
monté en affleurement avec le support de montage.
3. Effectuer l’installation des aimants et leur alignement avec le capteur de position, en procédant ainsi :
a. Coulisser le porte-aimant dans l'extension d'arbre. Les aimants sont dans la bague du porte-aimant. L'axe magnétique est constitué par la ligne imaginaire traversant le centre des deux aimants.
b. Faire tourner le support de l'aimant de telle sorte que l'axe magnétique soit vertical lorsque la vanne est en position fermée (Tableau 2). Si le kit de montage est installé sur une vanne ouverte par manque d'air, appliquer de l'air dans l'actionneur pour fermer la vanne avant l'installation du support de l’aimant.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 25
Tableau 2 : Alignement du capteur de déplacement
Système de
montage rotatif Sens de déplacement
Orientation des
aimants
Position de la
vanne
Position brute (comptage) du
Capteur
Rotatif < 60° Rotation dans le
sens horaire ou anti-
horaire
(0°)
Fermée (0%) 0 +/- 1000
> 60° Rotation dans le
sens horaire avec point
de consigne croissant
(-45°)
Complètement
ouverte
Ou
complètement
fermée
-8000 +/- 1500
ou
+8000 +/- 1500
> 60° Rotation
Rotation dans le sens
horaire avec point de
consigne croissant
(+45°)
Complètement
ouverte
ou
complètement
fermée
-8000 +/- 1500
ou
+8000 +/- 1500
Règle générale
pour les autres
configurations
Toute rotation horaire
ou anti-horaire
(0°)
50 %
déplacement
(demi-course)
0 +/- 1000
c. Aligner l'extrémité du support de l'aimant en affleurement avec l'extrémité du support de montage. Fixer le porte-aimant avec les deux vis M4.
d. Glisser le joint en V sur le porte-aimant. Vous pouvez également vérifier la position des aimants à l'aide du logiciel ValVue en lisant la position brute (comptage) du capteur et en la comparant avec celles du tableau 2.
4. Fixer le SVi1000 sur le support de montage au moyen de quatre vis M6 x 20
mm à tête cylindrique.
5. S'assurer qu'il n’y a aucune interférence avec la saillie du capteur de position.
26 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
6. S'assurer que le joint en V est en contact avec la jupe autour de la bague de
centrage sur le SVi1000 (Figure 11).
MISE EN GARDE Ne pas faire reposer le positionneur sur la bague de centrage.
Aligner l'extrémité du porte-aimant au ras de l’extrémité du support de montage
Le joint en V doit être en contact avec la bague de centrage
Bague d'alignement
Joint en V
Figure 11 Joint en V Camflex
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 27
Montage du SVi1000 sur les vannes linéaires
Cette partie explique la procédure de montage du SVi1000 sur les vannes linéaires en utilisant
comme exemple les actionneurs à ressorts multiples modèle 87/88 de GE. La Figure 13 page
27 illustre le levier standard pour toutes les tailles d'installation. Voir « Ensemble à aimants
intégrés » page 30 pour l'ensemble IM en option.
Outils nécessaires :
□ Clé mixte 7⁄16" (2 requises)
□ Clé mixte 3⁄8"
□ Clé mixte 1⁄2"
□ Tournevis Phillips
□ Clé 6 pans M4
□ Clé 6 pans M3
1. Monter le support de montage standard sur la vanne à l’aide des deux (2) vis UNC 5/16- 18.
Figure 12 Support de montage pour vannes linéaires avec levier standard
2. S'assurer que le levier est goupillé à l'ensemble de l'aimant et solidement maintenu
par une vis à tête plate M5, de sorte que l'axe magnétique soit vertical lorsque le
levier de la vanne est en position fermée. Serrer la vis de levier (Figure 13).
Figure 13 Porte-aimant et levier standard pour vannes linéaires
Pour installer le levier, utiliser une vis à tête plate M5.
D
C
A B
28 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
3. Sélectionner le trou de montage selon la course de la vanne à l'aide du
Tableau 3. Sauf indication contraire, le montage du SVi1000 implique que
l'actionneur se trouve dans la position verticale normale. Le trou de montage
dans l’ouverture à fente du support de montage doit être laissé en faisant face
à l’actionneur, avec l'actionneur en position verticale.
Tableau 3 : Orifice de montage de la vanne linéaire et longueur de tendeur
Taille de
l'actionneur
Masoneilan
87/88
Course Trou de
fixation
Trou du
levier
Longueur de
molette
6 et 10 0,5 à 0,8''
(12,7 - 20,32 mm)
A A 1,25"
(31,75 mm)
10 0,5 à 0,8''
(12,7 - 20,32 mm)
A A 1,25"
(31,75 mm)
10 >0,8 – 1,5"
(20,32 - 41,5 mm)
B B 1,25"
(31,75 mm)
16 0,5 à 0,8''
(12,7 - 20,32 mm)
B A 2,90"
(73,66 mm)
16 >0,8 – 1,5"
(20,32 - 41,5 mm)
C B 2,90"
(73,66 mm)
16 >1,5 – 2,5"
(41,5 - 63,5 mm)
D C 2,90"
(73,66 mm)
23 0,5 à 0,8''
(12,7 - 20,32 mm)
B A 5,25"
(133,35 mm)
23 >0,8 – 1,5"
(20,32 - 41,5 mm)
C B 5,25"
(133,35 mm)
23 >1,5 – 2,5"
(41,5 - 63,5 mm)
D C 5,25"
(133,35 mm)
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 29
4. Visser la tige de transmission dans le connecteur de la tige de l'actionneur (Figure 14).
Boîtier de l'aimant
Montez une vis de fixation 1/4-20 x1
La longueur de la molette est indiquée au Tableau 3
Extrémité de la tige filetée à filetage à droite
Levier et tendeur SVi1000
Extrémité de la tige filetée à filetage gauche : Installez un écrou 1/4-20 x 1 et une vis
Figure 14 Montage des levier et tendeur SVi1000
5. Fixez l'extrémité de la tige filetée à pas à droite au levier à l’aide d’une vis et d'un
écrou (Figure 14).
6. Visser le contre-écrou à pas à droite et le tendeur sur l'extrémité de la tige
filetée à pas à droite sur environ deux tours. La longueur de la molette dépend
de la taille de l’actionneur. Voir le Tableau 3 page 28.
7. Fixer le sous-ensemble avec les aimants, y compris le levier et l'extrémité de la
tige filetée à pas à droite, au support de montage en utilisant quatre vis à tête
plate M5 X 10 mm.
8. Attacher l'extrémité de la tige filetée à gauche sur la tige de transmission avec un
écrou 1/4-20 UNC et visser le contre-écrou en pas à gauche sur l'extrémité de la tige.
9. Mettre la vanne en position fermée. par manque d'air :
□ Fermée : vanne fermée par manque d'air : à l'aide de l'air, provoquer la
course totale de l'actionneur.
□ Ouverte : évacuer tout l'air dans l’actionneur.
10. Visser le tendeur sur l'extrémité de la tige filetée à gauche (Figure 14).
11. Régler le tendeur jusqu'à ce que le trou dans le levier soit aligné avec le trou
d'alignement dans le support. Serrer les deux contre-écrous du tendeur (Figure 14).
Montez un écrou 1/4-20 x 1
30 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
12. Veiller à ce que le tendeur réglable soit parallèle à la tige de vanne. Vérifier que
le trou dans le levier est aligné avec le trou d'alignement dans le support
lorsque la vanne est en position fermée. Vérifier que le support est monté en
utilisant les orifices appropriés (Figure 15).
Trous de montage
Fente
de montage
Alignez le levier avec le trou d'alignement
Figure 15 Veillez à une bonne linéarité de position
13. Monter le SVi1000 sur le support et fixez-le avec les quatre vis à tête
cylindrique M6.
Ensemble à aimants intégrés
Le kit d’assemblage avec Aimants Intégrés (IM) est une option destinée aux utilisateurs qui
souhaitent réaliser leur propre kit de montage sur vannes linéaires (Figure 16). Ce kit permet une
plus grande marge de manœuvre lors de l'installation.
Figure 16 Levier SVi1000 installé avec les aimants intégrés
REMARQUE Il est possible d'utiliser un support personnalisé avec l'option Aimants Intégrés. Consulter le plan 720012413 pour toute assistance.
A
B
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 31
Étape 2 : Raccordement pneumatique
Pour raccorder l'air d'alimentation :
1. Raccorder la tubulure à l'orifice d'alimentation en air. Le diamètre de la tubulure doit être au minimum de 1⁄4" (Figure 17).
Raccordement à l'actionneur 1/4" NPT
Raccordement de l'alimentation 1/4" NPT
Raccordement de la conduite
2. Mettre en place la tubulure en partant de l’orifice de la pression de sortie jusqu'à
l’actionneur. Le diamètre de la tubulure doit être au minimum de 1/4".
REMARQUE Le SVi1000 est prévu pour fonctionner avec un air propre, sec et exempt d'huile, conformément à la norme ANSI-ISA-57.3 1975 (R1981) ou ISA-S7.3-1975 (R1981).
Figure 17 Ports pneumatiques
32 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
3. Veillez à ce que l'air d'alimentation soit conforme aux paramètres du Tableau 4.
Tableau 4 : Exigences d'alimentation en air
Point de rosée Au moins 18 °F (10 °C) en dessous de la température ambiante
minimum anticipée.
Matières particulaires
Filtrage à 5 microns
Teneur en huile Moins de 1 ppm en poids
Contaminants Exempt de tout contaminant corrosif
4. Alimenter le filtre régulateur avec un air comprimé propre et sec.
5. Ouvrir l'alimentation en air.
6. Régler le filtre régulateur.
La pression d'alimentation doit être au minimum 5 psi supérieure à l'échelle
ressort de l'actionneur, mais ne doit pas dépasser la pression nominale de
l’actionneur. Se reporter au manuel de la vanne ou de l'actionneur.
Étape 3 : Câblage du SVi1000
AVERTISSEMENT Respecter la réglementation nationale et locale en vigueur visant les installations électriques. Avant toute intervention sur l'appareil, veiller à ce que l'instrument soit hors tension.
MISE EN GARDE Toute mauvaise installation ou mise à la terre peut provoquer du
bruit ou de l'instabilité dans la boucle de régulation. Les composants électroniques internes sont isolés de la terre. La mise à la terre du boîtier est inutile à des fins fonctionnelles, mais la mise à la terre du boîtier peut être nécessaire pour se conformer aux codes locaux.
Le chapitre « Limites de charge du contact en option » page 57 fournit les procédures pour effectuer le câblage sécurisé des limites de charge du contact.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 33
Principes de câblage
Directives pour assurer le bon fonctionnement du signal de courant continu, de l'alimentation
continue et de la communication HART avec le SVi1000 :
□ La tension du SVi1000 doit être de 9 V environ pour un courant de 20 mA.
« Définition de la tension disponible d'un positionneur SVI dans un système de contrôle » page 61.
□ Le signal du SVi1000 doit être un courant régulé dans la plage de 3,2 à 22 mA.
□ Le circuit de sortie du contrôleur ne doit pas être affecté par les tonalités
HART® qui sont dans la gamme de fréquence comprise entre 1 200 et 2 200 Hz.
□ Dans la gamme de fréquence des tonalités HART, une impédance de
boucle de plus de 220 Ohms est nécessaire, typiquement 250 Ohms.
□ Les tonalités HART® peuvent être imposées par le positionneur et un dispositif
de communication situé n'importe où sur le circuit de signalisation.
□ Le câblage doit être blindé pour éviter le bruit électrique qui pourrait interférer avec les tonalités HART®, avec le blindage mis à la terre.
□ Le câblage doit être correctement mis à la terre en un seul endroit.
□ Pour plus de détails, pour les méthodes de calcul de la résistance du câblage et de la capacité, ainsi que pour le calcul des caractéristiques du câble, se reporter à la Spécification FSK Physical Layer de HART®.
□ Dans les cas des installations en Split Range la tension de sortie doitêtre
suffisante pour faire fonctionner deux positionneurs (11 V @ 4 mA, 9 V @ 20 mA) et la perte de tension prévue dans le câble.
□ L’utilisation d'une source de tension à basse impédance nuit au SVi1000.
La source de courant doit être un véritable dispositif limiteur de courant à haute impédance. Une source de courant adéquate permet d’une façon explicite le réglage du courant, pas la tension.
□ Retransmission de position : lors du câblage de cet élément :
□ utiliser le même calibre de fil que pour la boucle de régulation de 4-20 mA.
□ Veiller à ce que le signal de retransmission de position soit connecté
à la carte d'entrée analogique du système de contrôle.
□ Veiller à ce que la boucle de régulation soit alimentée et prendre les
mesures à l'aide d'un mètre.
AVERTISSEMENT Ce processus peut entraîner un mouvement de la vanne. Avant
de continuer, s'assurer que la vanne est isolée du processus. Éloigner les mains des pièces en mouvement.
34 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Câblage d'une unité SVi1000
Outils nécessaires :
□ Pinces à dénuder
□ Tournevis à tête plate pour le couvercle et les connecteurs
Pour le raccordement :
MISE EN GARDE Pour assurer le bon fonctionnement, respecter la polarité du signal + et -, respectivement.
MISE EN GARDE Lire l'Annexe B « Limites de charge du contact en option »
page 57 avant de poursuivre. La charge sur ces interrupteurs doit être conforme aux limites décrites ici.
1. Desserrez les quatre (4) vis du couvercle et retirez le couvercle du SVi1000 (Figure 18).
Figure 18 Couvercle avant
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 35
2. Brancher l'interrupteur de signal d'entrée 4 - 20 mA et l'interrupteur en
option ou la retransmission de position :
a. Dénuder la gaine isolante à l'extrémité des deux câbles 0,43"/11 mm.
b. Insérer entièrement l'extrémité dénudée des câbles dans la borne
appropriée. Si nécessaire, desserrer la vis de la borne pour insérer le câble.
Consulter l'étiquette placée à côté de chaque borne de vis afin de connaître la
fonction de la borne et sa polarité (voir la Figure 19 pour les raccordements 4 -
20 mA et la Figure 20 page 36 pour la retransmission de position).
c. Serrer les vis des bornes (à un couple de 5 à 7 livre·pouce).
Contacts de sortie optionnels
4- 20 mA Signal d'entrée
Mise à la terre
Figure 19 Connexions au module électronique à l'aide des contacts
(via la carte de raccordement)
Guide
36 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Figure 20 Raccordements au module électronique avec retransmission de position (via la carte de raccordement)
3. Procéder à la « Vérification et configuration » tel qu'indiqué page 39. Consulter « Résolution des problèmes de raccordement » page 36 pour vérifier si les raccords sont corrects.
Résolution des problèmes de raccordement
Unité de base/Unité des interrupteurs en option
Pour résoudre un problème de raccordements sur la boucle de régulation :
1. Raccorder un voltmètre en tension continue aux bornes d'entrée.
□ Pour un courant d'entrée entre 4 et 20 mA, la tension varie entre 11 V et 9 V,
respectivement.
□ Si la tension dépasse 11 V, vérifier que la polarité est correcte.
□ Si la polarité est correcte mais que la tension est inférieure à 8,05 V, la
tension de la source de courant n'est pas conforme.
2. Vérifier que la source peut fournir 20 mA à l’entrée du SVi1000. Si cette valeur
ne peut être atteinte, vérifier la source.
Arbre pour prise de position de la vanne
Signal de sortie 4- 20 mA
Mise à la terre
Signal d'entrée 4-20 mA (boucle de régulation 4 - 20 mA)
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 37
Unités de retransmission de position
Pour résoudre un problème de raccordements sur la boucle de régulation :
1. Raccorder un voltmètre en tension continue aux bornes d'entrée et de sortie.
□ Pour un courant d'entrée entre 4 et 20 mA, la tension varie entre 11 V et 9
V, respectivement.
□ Si la tension dépasse 11 V, vérifier que la polarité est correcte.
□ Si la polarité est correcte mais que la tension est inférieure à 8,05 V, la
tension de la source de courant n'est pas conforme.
2. Vérifier que la source peut fournir 20 mA à l’entrée du SVi1000. Si cette valeur
ne peut être atteinte, vérifier la source.
Pour réparer les raccordements de retransmission :
□ Vérifier que la tension d'entrée du circuit de retransmission est au
moins de 10 V (maximum 30 V).
□ Vérifier que le courant de retransmission est au moins de 3,2 mA. Si le
positionneur SVi1000 perd de la puissance et que le circuit de retransmission reste sous tension, le signal AO sera 3,2 mA.
38 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Cette page est intentionnellement laissée en blanc.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 39
4. Vérification et Configuration
Présentation
Ce chapitre décrit les procédures d'étalonnage pour assurer un positionnement correct de la vanne :
1. « Étape 1 : Inspection de l’actionneur, des liaisons ou de tout adaptateur rotatif » page 41
2. « Étape 2 : Vérification du montage et ajustement des liaisons » page 41
3. « Étape 3 : Vérification de l'aimant » page 41
4. « Étape 4 : Contrôle de l'alimentation en air » page 42
5. « Étape 5 : Vérification du câblage électrique » page 43
6. « Étape 6 : Configuration » page 43
REMARQUE Effectuer toutes les procédures de ce chapitre avant de mettre le SVi1000 en service.
40 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Remarques sur l'agressivité
Paramétrage de l'agressivité Si le SVi1000 DTM et le DD vous permettent de régler
l'agressivité, les boutons poussoirs en revanche ne le
font pas. Toutefois, dans les trois méthodes, la valeur
de l'agressivité est héritée d'un réglage effectué
auparavant (réglage automatique ou manuel). Après
avoir défini l'agressivité et les autres valeurs à régler,
elles sont mémorisées dans NVRAM.
Le SVi1000 permet à l'utilisateur de définir le niveau
d'agressivité pour le réglage automatique ; la plage
admissible varie de-9 à +9, où 0 (zéro) est le réglage
normal. Le niveau d'agressivité influe sur la vitesse de
la course et le dépassement. Une valeur négative
RALENTIRA la vitesse de la course et aidera à
minimiser le dépassement. Une valeur positive
ACCÉLÈRERA la vitesse de la course et pourra ajouter
un certain dépassement. La valeur d'agressivité
recommandée pour les vannes de régulation, sans
booster de volume, est de 0. Dans les applications
avec un booster de volume et/ou des vannes
d'échappement, le niveau d'agressivité n'est pas très
influant. Pour le réglage automatique, il est
généralement situé entre 0 et 3. Réduire la sensibilité
des boosters de volume en ouvrant la vanne à
boisseau de dérivation intégrale d'environ 1 à 2 tours.
Lors du réglage de la vanne à boisseau, veiller à ne
pas endommager le siège, le fermer délicatement
puis ouvrir de 1 ou 2 tours.
Dynamique d'agressivité Une valeur inférieure de l'agressivité génère des
valeurs PID moins élevées, une réponse plus lente et
moins de dépassement.
Une valeur plus élevée génère des valeurs PID plus
élevées, une réponse plus rapide et plus de
dépassement.
Après avoir défini l'agressivité voulue et l'avoir
paramétrée, tous les réglages automatiques futurs
utiliseront automatiquement cette même valeur,
jusqu'à ce que l'utilisateur la modifie.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 41
Étape 1 : Inspection de l’actionneur, des liaisons ou de tout adaptateur rotatif
1. Vérifier que l'ensemble n'a pas été endommagé pendant le transport s'il s'agit d'un SVi1000 pré-monté, inspecter physiquement l'actionneur et le système d'accouplement.
2. Consigner les informations suivantes pour la configuration de la caisse :
□ Vanne Air tend à Ouvrir ou Air tend à Fermer
□ Pression nominale de l'actionneur
□ Échelle ressort de l’actionneur
□ Caractéristique intrinsèque de la vanne de régulation : linéaire, égal
pourcentage ou autre.
REMARQUE
Se reporter à la fiche technique de la vanne ou consulter le numéro de modèle de la vanne de régulation.
Étape 2 : Vérification du kit de montage et de l’accouplement
Examiner le montage et procéder aux ajustements nécessaires avant de mettre en
fonctionnement le positionneur et de vérifier sa configuration.
Étape 3 : Vérification de l'ensemble magnétique.
Il existe deux méthodes de vérification des aimants du SVi1000 :
□ « Contrôle visuel » page 41
□ « Utilisation de ValVue pour vérifier la position des aimants » page 42
Contrôle visuel
Vannes rotatives
□ Vérifier que le montage a été effectué comme indiqué au paragraphe
« Montage du SVi1000 sur des vannes rotatives » page 22.
Vannes linéaires
1. Veiller à ce que le tendeur réglable soit parallèle à la tige de vanne.
2. S'assurer que le montage est correct en vérifiant que le trou dans le levier est
aligné avec le trou d'alignement dans le support lorsque la vanne est en position
fermée. Veiller à ce que le support soit monté à l'aide des trous appropriés (voir
le Tableau 3 page 28).
42 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Utilisation de ValVue pour vérifier la position des aimants
Pour vérifier la position des aimants à l’aide du logiciel ValVue :
1. Se connecter au positionneur conformément aux instructions de ValVue.
a. Après avoir installé et configuré le positionneur avec un Modem HART® dans une boucle de communication conforme au HART®, si nécessaire, installer ValVue sur l'ordinateur qui est connecté au modem HART®.
b. Lancer ValVue.
c. Sélectionner le positionneur installé à partir de la liste des Appareils connectés.
d. Sélectionner l’onglet Check (Vérifier) pour consulter les conditions d'exploitation en cours du positionneur sélectionné.
2. Lire les données brutes de position. Lorsque la vanne est :
□ Fermée, la valeur doit se situer entre - 1000 et +1000 pour une vanne
linéaire ou une vanne rotative à rotation ≤ 60°.
□ À mi-course, la valeur doit se situer entre -1000 et +1000 pour une vanne
rotative à rotation supérieure à 60 °.
Étape 4 : Contrôle de l’alimentation en air
Pour vérifier l'alimentation en air :
1. Ouvrir l'alimentation en air.
2. Régler le filtre régulateur.
3. La pression d'alimentation doit être au minimum supérieure à 5 psi par rapport à
la plage du ressort de l'actionneur, mais ne doit pas dépasser la pression
nominale de l'actionneur. Se reporter au manuel de la vanne ou de l'actionneur.
4. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite aux raccordements entre le filtre détendeur et le positionneur.
5. Vérifier que la tuyauterie n'est pas pliée ou écrasée.
6. Vérifier que tous les raccords ne présentent aucune fuite.
MISE EN GARDE Ne pas utiliser de bande d'étanchéité en Téflon sur les tuyaux. Le ruban Téflon risque de se décomposer en particules nocives pour les composants pneumatiques.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 43
Étape 5 : Vérification du câblage électrique
Voir l'annexe C « Définition de la tension disponible d'un positionneur SVI dans un système de contrôle » page 61.
REMARQUE Toute mauvaise installation ou mise à la terre peut provoquer du bruit ou de l'instabilité dans la boucle de régulation. Les composants électroniques internes sont isolés de la terre. La mise à la terre du boîtier est inutile à des fins fonctionnelles, mais la mise à la terre du boîtier peut être nécessaire pour se conformer aux codes locaux.
REMARQUE Dans les cas des installations en Split Range, la tension de sortie
doit être suffisante pour faire fonctionner deux positionneurs (11 V à 4 mA, 9 V à 20 mA) et la perte de tension prévue dans le câble.
Étape 6 : Configuration
Cette partie décrit la configuration et l'étalonnage à l'aide des boutons-poussoirs de l'interface
utilisateur locale. On peut également utiliser ValVue et un PC avec un modem HART® ou un
communicateur portatif HART®. Le paragraphe 5 « Logiciel ValVue et le SVi1000 » page 49
décrit les fonctions du logiciel ValVue.
Avant de modifier la configuration du SVi1000, vérifier la configuration existante. Utiliser les
procédures suivantes pour exécuter les butées automatiques, l'ajustement de la butée ouverte,
les réglages prédéfinis et l'auto-paramétrage.
AVERTISSEMENT Ces procédures peuvent faire bouger la vanne. Avant de
continuer, s'assurer que la vanne est isolée du processus. Éloigner les mains des pièces en mouvement.
Recherche automatique des butées haute et basse
Cette procédure, dans une première phase, évacue tout l'air de l’actionneur et mesure la
position, puis remplit complètement l'actionneur d'air et mesure la position. À partir de ces
mesures, on détermine la position de la vanne. Une correction peut être faite sur la butée
haute si la course nominale de la vanne est inférieure à la pleine course. Pour effectuer la
recherche automatique des butées :
1. Définir le sens d'action de l'air (0-7 pour Air tend à Ouvrir ou 8-F pour Air tend à Fermer).
2. Appuyer sur le bouton Recherche Automatique des Butées jusqu'à ce que la LED verte N°1 s'allume, puis relâcher (environ 2 secondes pour s'allumer et
libérer avant 7 secondes). L'appareil va passer dans un mode de réglage et la
LED verte N°1 clignote jusqu'à la fin du processus. La procédure de recherche
des butées commence. Lorsqu'elle est terminée, l'appareil revient
automatiquement en mode Normal.
Si besoin, appuyer sur Annuler pour annuler la procédure et la LED verte N°1
s'éteint, l'appareil revient en mode normal et aucun changement ne se produit.
44 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Réglage de la butée haute (ouverture maximale)
Pour certaines vannes, la course de la tige dépasse la course nominale de la vanne. Le SVi1000
permet de compenser cela, afin que la position de la vanne indique 100 % à la course
nominale. La plage de réglage de l'ouverture maximale est comprise entre 60 % et 100 %.
Pour effectuer le réglage de l'ouverture maximale :
1. Appuyer sur le bouton de réglage de la limite d'ouverture pendant 2 à 7 secondes,
jusqu'à ce que la LED verte N°2 s'allume, puis relâcher. La LED verte 2 clignote.
2. Déplacer la vanne à l'endroit désiré via la vis de réglage d'ouverture maximale. (Figure 21).
Figure 21 Vis de réglage de la Butée Haute
3. Appuyer sur le bouton de réglage de la limite d'ouverture pendant plus de 2 secondes.
La LED verte s'éteint, la nouvelle ouverture maximale est sauvegardée dans
l'appareil et l'appareil est mis en mode Normal.
Si besoin, appuyer sur Annuler pour annuler la procédure et la LED verte N°1
s'éteint, l'appareil revient en mode normal et aucun changement ne se produit.
Vis de réglage de la Butée Haute
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 45
Réglage
Méthode de réglage de SVi1000 :
□ Réglages prédéfinis ; la mise en service la plus rapide et facile consiste à
utiliser un réglage prédéfini pour l'actionneur utilisé (« Bibliothèque de
réglages prédéfinis »). L'utilisation des réglages prédéfinis permet de gagner du temps, car le réglage automatique n'est pas nécessaire.
□ Paramétrage automatique : Si l'opérateur le souhaite, il peut effectuer le
réglage automatique (voir « Réglage automatique » page 48).
□ Réglages PID : La troisième méthode consiste à régler manuellement les
paramètres PID afin de les ajuster avec précision. Voir l'aide en ligne.
Bibliothèque de réglages prédéfinis
Les réglages prédéfinis sont effectués en fonction de la taille de la vanne ou de l'actionneur. La Figure 22 illustre le graphique qui s'affiche sur l'interface utilisateur locale. Lorsque la taille de vanne augmente, les valeurs augmentent de 1 à 7 et de 9 à F. 0 et 8 sont réservés au réglage automatique des vannes ATO et ATC respectivement.
Les réglages prédéfinis sont immédiatement activés.
Le gain augmente quand les valeurs de réglage augmentent.
Figure 22 Sélection des réglages prédéfinis
46 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Pour choisir et utiliser les valeurs d'un réglage prédéfini :
□ Tourner le Sélecteur de configuration pour sélectionner un réglage
prédéfini (Figure 23).
Figure 23 Sélecteur de la configuration
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 47
Le Tableau 5 donne des lignes directrices pour le réglage du sélecteur de configuration en
fonction de la taille de l'actionneur.
Tableau 5 : Instructions pour le réglage du sélecteur de configuration en fonction de l’actionneur
ATO ATC Taille de l'actionneur
Exemples
1 9 Petite 1) 4,5" Camflex (7-15 SR)
2 A
2) 6" Camflex (7-15 SR)
3 B
3a) n°6, 87(ATC), 3-15 SR
3b) n°6, 88(ATO), 11-23 SR
3c) n°10, 87 (ATC), 3-15 SR
3d) n°10, 88(ATO), 11-23 SR
4 C
4s) n°#6, 87(ATC), 6-30 SR
4b) n°6, 88(ATO), 21-45 SR
4c) n°10, 87 (ATC), 6-30 SR
4d) n°10, 88(ATO), 21-45 SR
5 D
5a) n°16, 87(ATC), 3-15 SR
5b) n°16, 88(ATO), 11-23 SR
5c) n°23, 87 (ATC), 3-15 SR
5d) n°23, 88(ATO), 11-23 SR
6 E
6a) 7" Camflex, 7-24 SR
6b) 9" Camflex, 7-24 SR
7 F Grande
7a) n°16, 87(ATC), 6-30 SR
7b) n°16, 88(ATO), 21-45 SR
7c) n°23, 87 (ATC), 6-30 SR
7d) n°23, 88(ATO), 21-45 SR
48 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Paramétrage automatique
Cette procédure dure normalement entre trois et dix minutes et actionne la vanne par étapes,
pour régler les paramètres de positionnement PID pour une meilleure réponse à toute
variation du signal d'entrée.
Cette procédure remplace toute configuration précédente appliquée à
l'aide des réglages prédéfinis. Pour lancer le paramétrage automatique
du SVi1000 :
1. Régler le Sélecteur de configuration sur le paramètre de réglage automatique
(Figure 24) :
□ 0 pour une vanne ATO (application Air tend à ouvrir)
□ 8 pour une vanne ATC (application Air tend à fermer).
Figure 24 Sélecteur de la configuration
2. Appuyer sur le bouton Auto-Paramétrage jusqu'à ce que la LED verte N°3 s'allume, puis relâcher (environ 2 à 7 secondes). L'appareil passe dans un mode de réglage et la LED verte clignote 3 fois.
La procédure commence.
Lorsqu'elle est terminée, l'appareil revient automatiquement en mode Normal.
Pour annuler le processus, appuyer sur Annuler et la LED verte N°3 s'éteint,
l'appareil revient en mode normal et aucun changement ne se produit.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 49
5. Logiciel ValVue et SVi1000
Aperçu de ValVue
Cette partie présente d'une manière générale le logiciel ValVue qui peut être utilisé pour
configurer le SVi1000 à partir d'un ordinateur configuré HART®.
REMARQUE Une fonction de clonage est disponible pour le positionneur SVi1000. Le clonage transfert les paramètres de configuration et d'étalonnage d'un dispositif à l'autre. Les opérations de clonage ne doivent être effectuées que par du personnel GE ou des partenaires qualifiés spécialement formés, afin d'exécuter correctement la fonction de clonage. Cette fonction n'est pas disponible durant le fonctionnement normal de ValVue. Pour de plus amples informations, contacter GE ou l'un de ses partenaires.
Version d'essai de ValVue et SVi1000 DTM
Il vous faut télécharger les logiciels ValVue et SVi1000 DTM, puis les installer, afin de pouvoir
configurer et utiliser le SVi100. Voir « Installation des logiciels ValVue et SVi1000 DTM » page 50.
Les logiciels SVi1000 DTM et ValVue sont équipés d'une version d'essai de ValVue. Pendant les
60 jours qui suivent la première installation, le logiciel ValVue assure le cadre FDT dans lequel
le logiciel SVi1000 DTM fonctionne. Le logiciel SVi1000 DTM permet de configurer, étalonner,
effectuer un diagnostic, extraire une tendance et bien plus encore. Après la période d'essai de
60 jours, ValVue doit être enregistré pour pouvoir être utilisé.
50 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Installation de ValVue et du logiciel SVi1000 DTM
Cette partie présente le logiciel ValVue qui peut être utilisé pour configurer le SVi1000 à partir
d'un ordinateur configuré HART®
. Les exigences doivent inclure au minimum :
□ Windows®
7, Windows®
Server 2003 SP3, Windows®
Server 2008 SP2,
Windows® 8, Windows® Server 2012
□ 64 Mo de RAM
□ Espace libre sur le disque dur 1 G
□ Port série ou port USB disponible (ou Bluetooth)
□ Un modem HART®
et les câbles appropriés
Logiciel Masoneilan
Téléchargement et installation de ValVue 3
1. Aller à la Bibliothèque des ressources (https://www.geoilandgas.com/file-download-search) et entrer ValVue dans le champ de recherche (flèche sur la Figure 25).
Figure 25 Centre de téléchargement : Recherche de la Vanne 3
Les résultats s'affichent (cadre rouge sur la Figure 25).
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 51
2. Cliquer sur Download (Télécharger) sous ValVue Installer Download (Téléchargement de l'installateur ValVue) pour afficher la Figure 26.
Figure 26 Boîte de dialogue d'ouverture
REMARQUE La boîte de dialogue qui s'affiche pour le téléchargement varie en fonction du programme utilisé.
3. Cliquer sur Save File (Enregistrer fichier), puis sur OK pour enregistrer par défaut
le dossier Téléchargement Windows.
REMARQUE Pour que l'installation soit plus rapide, enregistrer le fichier de téléchargement sur l'ordinateur de bureau/portable. Ne pas procéder à l'installation depuis le site Internet.
4. Ouvrir Windows Explorer et cliquer sur le dossier Téléchargements Windows.
REMARQUE Si vous avez installé ValVue 3 auparavant, une invite vous propose de le désinstaller ; il vous faut ensuite exécuter l'installateur à nouveau pour terminer la mise à niveau.
REMARQUE Si vous procédez à une mise à niveau depuis ValVue 2.x, il vous faut mettre à jour l'emplacement de la base de données SQL afin qu'elle corresponde à celle de ValVue 3.
5. Double-cliquer sur l'installateur et suivre les instructions afin de procéder à l'installation.
52 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Téléchargement et installation de SVi1000 DTM
1. Aller à la Bibliothèque des ressources (https://www.geoilandgas.com/file-download-search) et entrer SVI1000 DTM dans le champ de recherche (flèche rouge sur la Figure 27).
Figure 27 Centre de téléchargement : Recherche de SVi1000 DTM
Les résultats s'affichent (cadre rouge sur la Figure 27).
2. Sélectionner Download (Télécharger) sous SVi1000 DTM pour afficher la Figure 28.
Figure 28 Boîte de dialogue d'ouverture
REMARQUE La boîte de dialogue qui s'affiche pour le téléchargement varie en fonction du programme utilisé.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 53
3. Cliquer sur Save File (Enregistrer fichier), puis sur OK pour enregistrer dans le dossier Téléchargements Windows.
REMARQUE Pour que l'installation soit plus rapide, enregistrer le fichier de téléchargement sur l'ordinateur de bureau/portable. Ne pas procéder à l'installation depuis le site Internet.
4. Ouvrir Windows Explorer et cliquer sur le dossier Téléchargements Windows.
REMARQUE Si vous avez installé une version précédente de SVi1000 DTM, une invite vous propose de la désinstaller ; vous devez ensuite exécuter une nouvelle fois l'installateur pour terminer la mise à niveau.
5. Double-cliquer sur l'installateur et suivre les instructions afin de procéder
à l'installation.
54 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Communicateur portatif HART®
Alors que le SVi1000 est équipé d'une interface utilisateur locale, la vérification et la
configuration peuvent également être effectuées en utilisant un communicateur portatif
HART® standard.
Connecter le communicateur portatif HART® (HHC) au SVi1000 comme illustré sur la Figure 29.
Consulter le manuel du produit HART® Communicator fourni avec HHC ou d'autres dispositifs de
communication HART®.
Figure 29 Raccordement d'un Communicateur HART® au SVi1000
12,00 mA
+ -
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 55
Annexe A. Théorie SVi1000
Introduction
Le SVi1000 fournit un bon fonctionnement des vannes de régulation avec une installation et
une mise en service extrêmement simples. Il est équipé d'un capteur de position sans contact
permettant un positionnement précis et qui ne nécessite aucun entretien. Le relais
pneumatique du SVi1000 est une technologie d'amplification à deux étages avec des pièces
en acier inoxydable pour une grande durabilité. Grâce aux technologies HART® eDDL et FDT-
DTM, le positionneur Masoneilan SVi1000 offre une interopérabilité avec les systèmes de
commande des principaux fournisseurs.
Configurations du SVi1000
Le schéma de la Figure 30, Installation en zone non dangereuse illustre une configuration de système type.
Les schémas de câblage sont généralisés. Le câblage réel doit se conformer à la partie
Installation électrique du manuel et aux réglementations électriques locales.
Figure 30 Installation en zone non dangereuse
Des informations et diagrammes quant à l'installation du SVi1000 dans une zone dangereuse protégée par des pratiques de câblage de sécurité intrinsèque sont fournis au paragraphe
ES-761 Exigences du câblage de sécurité intrinsèque (« Installation dans un environnement dangereux et déclaration de conformité » page 70).
Zone non dangereuse
56 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Principes de mise à la terre
Pour garantir une mise à la terre correcte, veiller à ce que le boîtier, le signal et les connexions
à la terre soient effectués en conformité avec les pratiques normalisées de mise à la terre de
l'usine. Tout point dans la boucle peut être référencé à la terre, mais il ne doit jamais y avoir
plus d'un point à la terre. Normalement la mise à la terre est reliée au régulateur ou à la
barrière de sécurité intrinsèque.
Les vis utilisées pour la mise à la terre du boîtier sont situées à l'extérieur du boîtier. Le boîtier
est isolé de tous les circuits et peut être mis à la terre localement, conformément aux
réglementations applicables.
Tension disponible pour le mode de tension à seul chute
Le SVi1000 exige 9,0 V à 20 mA et 11,0 V à 4 mA. Les dispositifs HART® types nécessitent PLUS
de tension à puissance élevée et les sources avec PLUS de courant ont MOINS de tension
disponible à puissance plus élevée. Le SVi1000 est unique parce qu’il nécessite moins de
tension à courant plus élevé, ce qui complète la caractéristique de la source de courant
nécessitant seulement 9 V à 20 mA.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 57
Annexe B. Limites de charge du contact en option
Remarques générales sur la configuration
Le SVi1000 supporte deux sorties de contact identiques, SW#1 et SW#2 (contacts de sortie
numériques), qui peuvent être logiquement liées aux bits de statut. Les bornes de contact de sortie
numérique sont des contacts à semi-conducteurs. Chaque contact fonctionne avec sa propre
alimentation et doit être raccordé au connecteur approprié sur le bornier du module électronique.
Les contacts sont sensibles à la polarité et doivent être raccordés uniquement à un circuit de courant
continu. La borne (+) du contact doit être électriquement positive par rapport à la borne (-). Si la borne
(+) est électriquement négative par rapport à la borne (-), le contact deviendra conducteur.
Il doit y avoir une charge en série dans le circuit pour éviter tout dommage au contact. Si le contact est connecté directement sur la source d'alimentation, le courant sera limité uniquement par la capacité de l'alimentation, ce qui risque d'endommager le contact.
Ce chapitre traite des précautions à prendre lors de la configuration d’un système. Voir « Sortie de
retransmission en option » page 59 pour de plus amples détails quant à un SVi1000 équipé d'une
retransmission.
Contact OFF (hors tension) Contact ON (sous tension)
VSWITCH 30 VCC max. < 1 V (Tension de saturation du contact)
ISWITCH < 0,200 mA (Courant de fuite du contact) 1 A max.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Une erreur de polarité à la connexion se traduit par une connexion réellement fermée.
Consulter le personnel qualifié pour garantir que les exigences électriques du contact sont satisfaites.
58 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
La tension maximale applicable aux bornes des contacts de sortie numérique est de 30 Vcc. Il
s’agit d’un paramètre de circuit ouvert (le contact numérique est à l’état ouvert). Dans des
conditions de circuit ouvert, le courant du contact est inférieur à 0,200 mA.
Le courant nominal maximal du contact est 1 A. Quand le contact est sur ON, la tension typique
du contact est < 1 V. Le circuit externe doit impérativement contrôler la tension afin que la
tension de saturation du contact soit maintenue.
Lorsque le contact est sur on (fermé), la tension externe doit chuter sur la charge (Figure 31).
MISE EN GARDE
La charge doit être conçue de manière à ce que le courant dans le circuit soit de < 1 A à tout moment. Certains appareils de tiers, tels que les lampes à incandescence ou solénoïdes, exigent une protection contre les CEM de retour et de surcharge pour limiter le courant à < 1 A.
Figure 31 Schéma simplifié de l’installation des contacts : Configuration correcte
La charge est conçue pour s'assurer que la tension sur le contact est < 1 V.
CHARGE
Sortie contact SVi1000 : < 1 V avec
contact sur ON
Si la charge est inductive (solénoïde, lampe à incandescence, etc.), installer une diode Freewheel ou Flyback afin d'éviter que le contact n'endommage les crêtes de tension EMF.
Source de tension
externe
+
-
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 59
Sans une charge, lorsque le contact est sur on (fermé), la tension externe chute sur le contact. Cela endommage le contact (Figure 32).
Figure 32 Schéma simplifié de l’installation des contacts : Configuration non autorisée
Sortie de retransmission en option
Introduction
Le SVi1000 prend en charge une option de suivi de la retransmission de position 4-20 mA. La
sortie de retransmission requiert une source d'alimentation CC (10 V~30 V) pour bien
fonctionner. Le signal pourrait entrer dans un module d'entrée analogique DCS/PLC pour lire
la position actuelle de la vanne.
Les bornes de sortie sont sensibles à la polarité et doivent être raccordées uniquement à un
circuit de courant continu. La borne (+) de retransmission doit être électriquement positive par
rapport à la borne (-).
En conditions de travail normales, la sortie de retransmission suit la position de la vanne en
émettant un signal analogique de 4- 20 mA. Si le positionneur cesse de fonctionner sous l'effet
de la perte de puissance de la boucle ou d'un dysfonctionnement, la sortie de retransmission se
maintient autour de 3,2 mA.
Ce chapitre traite des précautions à prendre lors de la configuration d’un système.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Une erreur de polarité du branchement provoquera un mauvais fonctionnement du dispositif ou endommagera le circuit interne.
Consulter le personnel qualifié pour garantir que les exigences électriques du contact sont satisfaites.
SVi1000 Sortie du
contact
Une chute totale de tension se produit sur le contact (pas de limite
de courant)
NON AUTORISÉ Source de tension
externe
60 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
La résistance de série externe est généralement située dans un module d'entrée analogique
DCS/PLC afin que la position (actuelle) de la vanne puisse être transformée en tension (Figure 33).
Figure 33 Schéma d'installation de l'option de retransmission simplifiée
Débit de courant 4 - 20 mA
Contact SVi1000
Retransmission
Source de tension externe :
10 V à 30 V
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 61
Annexe C. Définition de la tension disponible d'un positionneur SVI dans un système de contrôle
Ce document explique comment définir la tension disponible d'un positionneur SVI. Il est
applicable aux dispositifs SVI II AP, SVI II ESD, SVI II APN et SVi1000.
Voici une définition de la tension disponible : la tension qui doit être disponible à la sortie du
système de contrôle afin d'acheminer le courant de contrôle à travers le SVI II AP et tous les
dispositifs de résistance disposés en série avec lui.
Mesurer la tension à travers les bornes SVI II AP ne fournit pas la tension réellement disponible
pour le système, car le positionneur règle automatiquement la tension pendant que le courant le traverse. De plus, cela n'indique pas la tension du système qui est disponible sous charge.
Ainsi, si le test de conformité doit être effectué, il convient de le faire avant l'installation.
Utiliser un potentiomètre 1K, car cette valeur est le maximum pour la plupart des cartes de
sortie analogiques et parce qu'à 20 mA elle équivaut à 20 VCC, ce qui amplement suffisant.
Réglage du test de conformité
1. Configurer un réglage de test comme illustré sur la Figure 34.
Figure 34 Réglage du test de conformité
2. Envoyer 4 mA au réglage du test.
3. Augmenter la valeur du potentiomètre jusqu'à ce que le courant de la boucle atteigne 3,95.
4. Lire la tension du potentiomètre : elle devrait être > 11 VCC. Cette valeur est la
tension de système disponible à la sortie minimum.
62 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
5. Envoyer 20 mA au réglage du test.
6. Augmenter la valeur du potentiomètre jusqu'à ce que le courant de boucle atteigne 19,95 mA.
7. Lire la tension du potentiomètre : elle devrait être > 9 VCC. Cette valeur est la
tension de système disponible à la sortie maximum.
Le Tableau 6 indique quelques valeurs de tension disponible aux bornes du positionneur à différentes courants.
Tableau 6 : Plage de tension attendue aux bornes du positionneur
Courant Tension disponible
requise aux bornes
du positionneur
Tension attendue mesurée aux
bornes du positionneur
4 mA 11 V 10 à 11 V
8 mA 10,5 V 9,5 à 10,5 V
12 mA 10 V 9 à 10 V
16 mA 9,5 V 8,5 à 9,5 V
20 mA 9 V 8 à 9 V
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 63
Annexe D. Spécifications, pièces détachées et références
Caractéristiques physiques et opérationnelles
Cette section présente les spécifications physiques et opérationnelles pour le SVi1000. Les
spécifications peuvent être modifiées sans notification
Tableau 7 : Spécifications environnementales
Paramètre Stockage et Transport (Emballé)
Température de fonctionnement entre -40 °F et 185 °F [entre -40 °C et 85 °C]
Température de stockage entre -58 °F et 200 °F [entre -50 °C et 93 °C]
Effet de la température < 0,005 %/°F typique ; -40 °F à 180 °F (< 0,01 %/°C
typique ; -40 °C à 82 °C)
Effet de la pression d'alimentation 0,05 % par psi (0,73 % par bar)
Humidité relative en fonctionnement
5 à 100 % (sans condensation)
Humidité relative de stockage 0 à 100 % (sans condensation)
Effet sur l'humidité Moins de 0,2 % après 2 jours à 104 °F (40 °C), 95 %
d'humidité relative.
Compatibilité électromagnétique
électrostatique
□ CEI 61514 Systèmes de commande de processus
industriels - méthodes d’évaluation de la
performance des positionneurs de vannes
intelligents avec sorties pneumatiques.
□ IEC 61326 Appareils électriques de mesure,
contrôle et d’utilisation en laboratoire - Exigences
de la CEM
Transitoire rapide en salves Aucun effet à 2 kV (pince de couplage EN61000-
4-4 ou IEC1000-4-4).
Influence des vibrations
Mesurées sur le boîtier du SVi1000
□ 4 mm à 5 - 15 Hz - Négligeable
□ 2 G à 15 - 150 Hz - Moins de 2 % de l'échelle
□ 1 G à 150 - 2 000 Hz - Moins de 2% de l'échelle
64 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Tableau 7 : Spécifications environnementales (suite)
Boîtier Tropicalisé avec pression positive
Influence du champ magnétique Négligeable à 100 A/m 50/60 Hz (EN61000-4-8)
MARQUAGE CELe SVi1000 est conforme aux exigences
des directives ATEX 94/9/EC et CEM 2014/30/UE.
Tableau 8 : Spécification opérationnelles
Précision +/- 1,0 % (typique ou moins) de la pleine échelle
Hystérésis et bande morte +/- 0,3 % de la pleine échelle.
Répétabilité +/- 0,3 % de la pleine échelle.
Conformité +/- 0,5 % de la pleine échelle.
Dérive au démarrage Moins de 0,02 % dans la première heure
Dérive à long terme Moins de 0,003 % par mois
Limites de la course de position □ Rotatif : 18 - 140°
□ Linéaire : 0.25" - 2,5" (6 à 64 mm)
Remarque : Au-dessus de 2,5" (64 mm) consulter l'usine pour les instructions de montage.
Caractéristiques d’écoulement
En plus des caractéristiques inhérentes de la
vanne de régulation.
□ Linéaire
□ Egal Pourcentage (50:1 ou 30:1)
□ Camflex
□ Ouverture rapide (inverse de l'égal
pourcentage 50:1)
□ Spéciale, configurable par l'utilisateur.
Forçage à la fermeture 0 -20% d'ouverture
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 65
Tableau 8 : Spécifications de fonctionnement (suite)
Auto-paramétrage de position
Le SVi1000 effectue une détermination automatique des paramètres optimaux de régulation de la position de la vanne. En plus des P, I, D, l'algorithme de position utilise l’amortissement, la symétrie pour gaz d'échappement et constantes de temps, zone morte et les paramètres de caractérisation de la magnitude. L'auto-paramétrage est optimisé pour des échelons de 5% avec dépassement négligeable. Une fois le processus de réglage automatique terminé, l'utilisateur peut en outre ajuster les paramètres de réglage du positionneur à des valeurs plus conservatrices ou plus sensibles.
□ Gain Proportionnel : 0 à 5000
□ Temps d'Intégration : 0 à 100
secondes – affiché comme 0 à 1000 (1/10s)
□ Temps de Dérivation : 0 à 200 ms
□ Zone morte : 0 à +/-5 % (bande morte
de 0 à 10 %)
□ Padj : +/-3000 (selon P)
□ Bêta (facteur de gain non linéaire) : -9 à
+9 -9 à +9
□ Coefficient de compensation de la
position : 1 à 20
□ Efficacité : 0 à 20
Temps de course 0 à 250 secondes
Réglage de la position vanne ouverte 60 à 100 % de l'ouverture maxi actuelle
Temps de démarrage (alimentation initialement coupée)
Moins de 500 ms
Courant minimal pour maintenir HART® 3,4 mA
Commande n°3 HART® Cartographie □ Signal d'entrée HART® 4-20 mA
□ PV= Position de la vanne, 0-100 %
□ SV = N/A
□ TV = Réservé
□ QV = Réservé
Tableau 9 : Spécifications électriques
Alimentation Alimenté par la boucle du signal de contrôle 4-20 mA
Tension minimale de fonctionnement 9.0 V à 20 mA, 11.0 V à 4.0 mA
Signal de courant minimal pour Démarrage 3,2 mA
Plage minimale du signal d'entrée pour
un fonctionnement en split-range.
5 mA
Valeur maximale pour un
fonctionnement en split-range
8 mA à 20 mA
Valeur minimale pour un
fonctionnement en split-range
4 mA à 14 mA
Gabarit du câble 12/28 AWG
66 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Tableau 9 : Spécifications électriques (suite)
Longueur de la bande 0,43 po/11 mm
Communication numérique Protocole de communication HART®
révision 5 (firmware version 2.2.1) et 7
(firmware version 3.1.1 et supérieure).
Tableau 10 : Spécifications des Matériaux de Construction
Boîtier et couvercle Alliage d'aluminium à faible teneur en cuivre
Poids □ SVi1000 : 3,2 livres/ 1,451 kg
□ SVi1000 SW/G/IM : 4,1 livres/ 1,860 kg
Relais Diaphragmes en Nitrile, Polycarbonate
Convertisseur I/P Acier inoxydable 430, Alliage d'aluminium à faible teneur en
cuivre, Acier inoxydable série 300, diaphragme en nitrile
Porte-aimant Aluminium anodisé protégé contre la corrosion 6061 T6
Anneau de support des aimants
Acier inoxydable 416
Leviers Acier inoxydable série300
Tableau 11 : Connectivité du système
Type de dispositif physique
HART® Positionneur ; HART® cmd rév 5 ou 7, Type de dispositif
204(0x00cc)
DD enregistré avec groupe
Field Comm®
Oui
Intégration au logiciel hôte de
HART®
ValVue autonome, ValVue AMS SNAP-ON, Plug-In pour
PRM de Yokogawa®, ValVue pour FDM de Honeywell®,
Device Type Manager (DTM) pour systèmes FDT®
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 67
Tableau 12 : Relais pneumatique simple effet à capacité standard
Alimentation en air Air sec, sans huile, filtré à 5 micron (selon ISA S7.3)
Action Action directe
Pression d'alimentation 15 à 100 psi max (1.03 à 7 Bar)
Réglez la pression d'alimentation à au moins 5 psi
au-dessus de l'échelle ressort de l’actionneur. Ne
pas dépasser les caractéristiques de l’actionneur.
Débit d'air □ 6,1 scf/min. (283 l/min) à 30 psi (2,1 bar)
□ 8,7 scf/min. (470 l/min.) à 60 psi (4,2 bar)
alimentation
□ 11 scf/min. (660 l/min.) à 90 psi (6,3 bar)
alimentation
Capacité de débit
(coefficient de débit)
□ Chargement CV = 0,30
□ Ventilation CV = 0,40
Consommation en air □ 0,19 scf/min. (5,4 l/min.) à 30 psi (2,1 bar)
alimentation
□ 0,30 scf/min. (8,5 l/min.) à 60 psi (4,2 bar)
alimentation
□ 0,40 scf/min. (11,4 l/min.) à 90 psi (6,3 bar)
alimentation
Perte de l'air d'alimentation En cas de coupure, la sortie vers l’actionneur
s'échappe à l'atmosphère. Des dépassements
peuvent se produire lors du retour de la
pression d'air après une période sans
alimentation en air.
Perte du signal d'entrée La pression de sortie vers l’actionneur s'échappe à l'atmosphère
Pression de sortie 0-100 psi (6.9 bar) max
68 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Tableau 13 : Codification des modèles de SVi1000
Numéro de modèle Configuration
SVi1000 Montage
SVi1000 /SW SVi1000 avec 2 contacts de sortie
SVi1000 /G SVi1000 avec manomètres
SVi1000 /SW/G SVi1000 avec 2 contacts de sortie et manomètres
SVi1000 /PR Ensemble avec retransmission de position
SVi1000 /PR/G Ensemble avec retransmission de position et manomètres
Avec aimants intégrés
SVi1000 /IM SVi1000avec aimants intégrés
SVi1000 /G/IM SVi1000 avec manomètres et aimants intégrés
SVi1000 /SW/IM SVi1000 avec 2 contacts de sortie et aimants intégrés
SVi1000 /SW/G/IM SVi1000 avec 2 contacts de sortie, manomètres
et aimants intégrés
SVi1000 /PR/IM Avec retransmission de position et aimant intégré
SVi1000 /PR/G/IM Avec retransmission de position, manomètres
et aimant intégré
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 69
Pièces détachées
Les kits de pièces détachées comprennent :
□ Ensemble électronique principal et plaque à bornes de la retransmission de
position SVi1000 (numéro de pièce 720045089-999-000)
□ IP de rechange SVi1000
(numéro de pièce 720045087-999-000)
□ Couvercle du boîtier de rechange SVi1000
(numéro de pièce 720045085-999-000)
□ Ensemble électronique de la plaque à bornes de la retransmission de position
SVi1000 (numéro de pièce 720045084-999-000)
□ Ensemble électronique de la plaque à bornes du contact SVi1000
(numéro de pièce 720045083-999-000)
□ Ensemble électronique principal SVi1000
(numéro de pièce 720045081-999-000)
□ Ensemble électronique plaque à bornes de base SVi1000
(numéro de pièce 720045082-999-000)
□ Montage des manomètres SVi1000
(numéro de pièce 720023182-999-0000)
□ Ensemble de l'aimant intégral
(numéro de pièce 720044034-999 0000)
70 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
Installation dans un environnement dangereux et déclaration de conformité
Les pages suivantes indiquent la procédure d'installation dans un environnement
dangereux approuvée par l'organisme, suivie de la déclaration de conformité
AVERTISSEMENT La procédure d’installation est à jour au moment de sa publication. Pour plus d'informations sur l'installation en zone dangereuse, veuillez consulter l'usine.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 71
ES-761
GE Oil & Gas
Traduction en français des instructions d'origine
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR L’INSTALLATION DU SVi1000 DE MASONEILAN DANS DES ZONES OÙ RÈGNE UNE ATMOSPHÈRE
GAZEUSE POTENTIELLEMENT EXPLOSIVE
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
Written by B. Belmarsh Dec 15, 2010
Checked by H. Smart Dec 15, 2010
Approved by M. Hebert Dec 15, 2010
ES-761 Rev G
REV Description Date
A Initial Release Dec 15, 2010
B ADR-003590 Oct 18, 2011
C ADR-003639 Feb 7, 2012
D ADR-003652 March 5,2012
E ADR-003853 Jun, 03, 2013
F ADR-004045 Dec 15, 2015
G PDR ECO-0026891 Oct 28, 2016
72 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
GE Oil & Gas
1 INTRODUCTION
3
2 EXIGENCES GENERALES 4
3 DESCRIPTION DU NUMERO DU MODELE DE SVI1000 5
4 EXIGENCES PARTICULIERES DE CLASSIFICATION 5
4.1 CLASSE I DIVISION 2 (MATERIEL NON INCENDIAIRE) 5 4.2 GROUPE II CATEGORIE 1 (ZONE 0) 5
5 SYMBOLES DU PRODUIT 6
5.1 SYMBOLES DE L’ORGANISME 6 5.2 PLAGES DE FONCTIONNEMENT 7 5.3 TYPE DE COFFRET 7 5.4 CODE TEMPERATURE 7 5.5 REMARQUES RELATIVES A LA SECURITE INTRINSEQUE 7
6 EXIGENCES DE CABLAGE POUR UNE INSTALLATION INTRINSEQUEMENT SURE
8
6.1 MODELE SVI1000ABC, INSTALLATION AVEC A = SW OU AUCUN 8
6.2 MODELE SVI1000ABC, INSTALLATION AVEC A = PR 9
7 REMARQUES POUR UNE INSTALLATION INTRINSEQUEMENT SURE 10
7.1 EMPLACEMENT DANGEREUX 10 7.2 CABLAGE SUR SITE 10 7.3 BORNES D’ENTREE DE 4 A 20 MA (+) ET (-) DU SVI1000. 10
7.4 BORNES DE SORTIE SW (+) ET (-) DU SVI1000. 10 7.5 BORNES DE RETRANSMISSION DE POSITION (+) ET (-) DU SVI1000 (SORTIE 4-20 MA) 11 7.6 EXIGENCES DE L’ENTITE 11 7.7 RESTRICTIONS D’INSTALLATION 11
8 REPARATIONS 11
9 RACCORDEMENTS POUR MAINTENANCE 12
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév. G Page 2 de 84
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 73
GE Oil & Gas
1 Introduction
Ce document présente les exigences permettant de procéder à l'installation, à la réparation et à l'utilisation du SVi1000 en toute sécurité, et se réfère à un fonctionnement dans des zones soumises à une atmosphère gazeuse potentiellement explosive. Le respect de ces exigences garantit que le SVi1000 ne provoquera pas d’ignition dans l’atmosphère environnante. Les dangers liés au contrôle du processus dépassent la portée de ce manuel.
Pour les instructions de montage des valves spécifiques, veuillez vous référer aux instructions de montage fournies avec le kit de montage. Le montage n’affecte pas la viabilité du SVi1000 pour une utilisation en atmosphère gazeuse potentiellement explosive.
Pour obtenir de l’aide concernant la traduction, contactez votre représentant local ou envoyez un e-mail à l’adresse [email protected].
Le positionneur SVi1000 est fabriqué par : Dresser Inc. 12970 Normandy Blvd. Jacksonville FL 32221 USA
Le SVi1000 est fabriqué en Chine.
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 3 de 12
74 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
GE Oil & Gas
2 Exigences générales
L’installation et l’entretien doivent être effectués uniquement par un technicien qualifié. La méthode de classification, le type de protection, la classe de température, le groupe de gaz et l’indice de protection doivent être conformes aux données indiquées sur l’étiquette.
Le câblage et les conduits doivent être conformes à tous les codes locaux et nationaux régissant l’installation. Le câblage doit être homologué pour une température supérieure d’au moins 5 °C à la température ambiante prévue la plus élevée. (ATTENTION – LE CABLAGE D'ALIMENTATION DOIT ETRE HOMOLOGUE POUR UNE TEMPERATURE SUPERIEURE D’AU MOINS 5°C A LA TEMPERATURE AMBIANTE MAXIMALE)
Des joints de câblage homologués contre les voies d’eau sont requis, et les raccords NPT doivent être étanchéifiés avec du ruban adhésif ou de la colle à filetage afin de répondre au niveau d’indice de protection le plus élevé.
Lorsque le type de protection dépend des presse-étoupes du câblage, ceux-ci doivent être certifiés pour le type de protection requis.
Le boîtier en métal est réalisé à partir d’un alliage injecté sous pression, principalement de l’aluminium.
Symbole « X » sur l’étiquette - Étant donné que le coffret du SVi1000 contient plus de 10 % d’aluminium, un soin particulier doit être apporté durant l’installation afin d’éviter tout impact ou frottement qui pourraient créer une source d’ignition.
Symbole « X » sur l'étiquette - Risque potentiel de décharge électrostatique - Afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité du dispositif, ce dernier doit être toujours nettoyé ou essuyé à l'aide d'un chiffon humide, et uniquement si l'atmosphère environnante ne présente aucun risque d'explosion. N'utilisez jamais de chiffon sec. N'utilisez jamais de solvant.
Avant de mettre le SVi1000 sous tension :
o Vérifiez que les vis du couvercle sont serrées. Cette étape est importante afin de garantir le niveau d’indice de protection.
o Si l’installation est intrinsèquement sûre, vérifiez que des barrières adaptées sont installées et que le câblage sur site répond aux codes locaux et nationaux régissant une installation en service (IS). N’installez jamais un appareil ayant déjà été installé sans une barrière intrinsèquement sûre dans un système intrinsèquement sûr.
o Si le système pneumatique est alimenté par un gaz combustible, l’installation doit être traitée comme étant dans une Zone 0 ou DIV I.
o Dans le cas des installations non incendiaires, vérifiez que tous les circuits sur lesquels sont effectués les raccordements électriques sont bien homologués et répondent aux codes locaux et nationaux.
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 4 de 12
ATTENTION !
Le non-respect des exigences énoncées dans ce document peut entraîner un danger de mort et des
pertes matérielles.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 75
GE Oil & Gas
o Vérifiez que les symboles sur l’étiquette sont cohérents avec l’utilisation.
o Vérifiez que la pression d’alimentation en air ne peut pas dépasser le symbole sur l’étiquette.
3 Description du numéro du modèle de SVi1000
Les numéros de modèle du SVi1000 approuvés pour utilisation en atmosphère potentiellement explosive sont indiqués dans le tableau suivant. Les codes des modèles sont les suivants : SVi1000 abc Avec : a = aucun, SW ou PR b = aucun ou G c = aucun ou IM
MODÈLE DESCRIPTION
SVi1000 Montage SVi1000
SVi1000 /SW Montage avec interrupteurs SVi1000
SVi1000 /G Montage avec jauges SVi1000
SVi1000 /SW/G Montage avec interrupteurs et jauges SVi1000
SVi1000 /IM Montage avec aimant intégré SVi1000
SVi1000 /G/IM Montage avec jauges et aimant intégré SVi1000
SVi1000 /SW/IM Montage avec interrupteurs et aimant intégré SVi1000
SVi1000 /SW/G/IM Montage avec interrupteurs, jauges et aimant intégré SVi1000
SVi1000 /PR Ensemble SVi1000 avec retransmetteur de position
SVi1000 /PR/G Ensemble SVi1000 avec retransmetteur de position et jauges
SVi1000 /PR/IM Ensemble SVi1000 avec retransmetteur de position et aimant intégré
SVi1000 /PR/ G/IM Ensemble SVi1000 avec retransmetteur de position, jauges et aimant intégré
4 Exigences particulières de classification
4.1 Classe I Division 2 (matériel non incendiaire) Avertissement de risque d’explosion : ne débranchez pas le matériel, sauf si le courant est éteint ou si vous êtes sûr que la zone est sans danger.
4.2 Groupe II Catégorie 1 (Zone 0) Pour un fonctionnement dans une zone à risque de groupe II catégorie 1, une protection contre les surtensions doit être installée pour les branchements électriques, conformément à la norme EN60079-14.
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 5 de 12
76 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
GE Oil & Gas 5 Symboles du produit
5.1 Symboles de l’organisme
Approbation Factory Mutu Sécurité intrinsèque Code température
Class I Division 1 Groupes A, B, C, D T4 Ta=-40 oC à 85 oC
Class I Zone 0 AEx ia Groupe IIC T4 Ta=-40 oC à 85 oC
Non Incendiaire Classification de température
Class I Division 2 Groupes A, B, C, D T4 Ta=-40 oC à 85 oC
Class I Zone 2 AEx nC IIC T4 T4 Ta=-40 oC à 85 oC
Boîtier : NEMA 4X, IP66
Approbations canadiennes
(approbation FM pour le Canada)
Intrinsèquement sûr : Code température Class I Division 1 Groupes A, B, C, D T4 Ta=-40 oC à 85 oC
Ex ia IIC T4 T4 Ta=-40 oC à 85 oC
(Zone classification)
Type n protection : Code température
Classe I Division 2 Groupes A, B, C, D T4 Ta=-40 oC à 85 oC
Ex nL Groupe IIC T4 T4 Ta=-40 oC à 85 oC
(Zone classification)
Boîtier : Type 4X, IP66
Approbations ATEX FM 11ATEX0076X FM 12ATEX0022
Intrinsèquement sûr : Code température
II 1G Ex ia IIC T4 Ga T4 Ta= -40 oC à 85 oC
II 3G Ex ic IIC T4 Gc T4 Ta= -40 oC à 85 oC
Boîtier : IP 66
Approbations IECEx IECEx FMG 11.0033X Intrinsèquement sûr : Code température
Ex ia IIC Ga T4 T4 Ta= -40 oC à 85 oC Ex ic IIC Gc T4 T4 Ta= -40 oC à 85 oC
Boîtier : IP 66
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 6 de 12
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 77
GE Oil & Gas
5.2 Plages de fonctionnement
5.2.1 Température
-40 oC à 85 oC
5.2.2 Tension d’entrée
30 volts
5.2.3 Pression d'alimentation
100 psig
L’air d’instrumentation propre et le gaz naturel sont les sources d’alimentation habituelles
5.2.4 Courant
4 à 20mA
5.3 Type de coffret
NEMA 4X Type 4X IP66
5.4 Code température
T4 Ta=85 °C
5.5 Remarques relatives à la sécurité intrinsèque
1. « Intrinsèquement sûr si installé conformément à ES-761 »
2. « Câblage de connexion d’alimentation homologué pour 5°C au-dessus de la température ambiante maximale »
3. Symbole permanent sur l’étiquette, indiquant le type de protection choisi. Le type ne peut pas être modifié après avoir été marqué par le symbole.
4. Vous devez vous assurer que l’effet thermique de la température du processus n’entraîne pas une augmentation de la température ambiante spécifiée pour le SVi1000 au-delà de -40°C à 85°C.
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 7 de 12
78 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
GE Oil & Gas
6 Exigences de câblage pour une installation intrinsèquement sûre
Chaque câble intrinsèquement sûr doit inclure un blindage mis à la terre ou doit fonctionner dans un conduit en métal séparé.
6.1 Modèle SVi1000abc, installation avec a = SW ou aucun
EMPLACEMENT DANGEREUX VOIR 7.1, 7.2
EMPLACEMENT NON DANGEREUX - NON SPÉCIFIÉ SAUF POUR LES BARRIÈRES QUI NE DOIVENT PAS ÊTRE FOURNIES À PARTIR D’UNE SOURCE DE POTENTIEL NEUTRE/TERRE, NI CONTENIR DES CONDITIONS NORMALES OU ANORMALES ISSUES DE CETTE SOURCE DÉPASSANT 250 VOLTS RMS OU 250 VOLTS CC.
Communicateur manuel en option
(voir 7.6)
Communicateur manuel en option
(voir 7.6)
3 1
Dérivation de la barrière de sécurité Zener – Type de sortie du régulateur (voir le
parag. 7.3)
3
Zone de
charge optionnelle
SW1 et SW2 équipés
uniquement de plaque àornes
de contact
1
24 VCC du DC
Vers DCS DI
SVi1000abc est équipé d'une plaque à bornes Basic (a = aucun) ou Switch (a = SW)
Équipotentiel
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 8 de 12
SVi1
000
SW 1
SW
2
Point de consigne à 4-20 mA depuis le DCS
Barrière de sécurité à diode shunt Zener - Type sortie du régulateur (voir 7.3)
24 Vcc depuis le DCS
Vers DCS DI
Barrière de sécurité à diode shunt Zener - Type interrupteur (voir 7.4)
24 Vcc depuis le DCS
24 Vcc depuis le DCS
Vers DCS DI
Équipotentiel
Zone de charge optionnelle
SW1 ET SW2 sont uniquement équipés d'une plaque à bornes Switch
Zone de charge optionnelle
En
tré
e 4
-20
mA
1
2
4
1
2
4
1
2
3
4
3
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 79
GE Oil & Gas 6.2 Modèle SVi1000abc, installation avec a = PR
EMPLACEMENT DANGEREUX VOIR 7.1, 7.2
EMPLACEMENT NON DANGEREUX - NON SPÉCIFIÉ SAUF POUR LES BARRIÈRES QUI NE DOIVENT PAS ÊTRE FOURNIES À PARTIR D’UNE SOURCE DE POTENTIEL NEUTRE/TERRE, NI CONTENIR DES CONDITIONS NORMALES OU ANORMALES ISSUES DE CETTE SOURCE DÉPASSANT 250 VOLTS RMS OU 250 VOLTS CC.
Communicateur portatif en option
(voir 7.6)
3 1
4-20 mA Point de consigne du DCS 4 2
Dérivation de la barrière de sécurité Zener – Type de sortie du régulateur (voir le parag. 7.3)
24 VCC du DCS 3 1
4 2
SVi1000
Le SVi1000abc est équipé d'une plaque à bornes Position Retransmit (a = PR)
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 9 de 12
4-2
0m
A I
N
Communicateur manuel en option (voir 7.6)
Communicateur manuel en option (voir 7.6)
En
tré
e 4
-20
mA
Point de consigne à 4-20 mA depuis le DCS
Barrière de sécurité à diode shunt Zener - Type sortie du régulateur (voir 7.3)
24 Vcc depuis le DCS
Barrière de sécurité type transmetteur, avec résistance de détection interne ou externe
(voir 7.5)
Équipotentiel
So
rtie
4-
20
mA
1 2
3
4
2
1 3
4
80 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
GE Oil & Gas
7 Remarques pour une installation intrinsèquement sûre
7.1 Emplacement dangereux
V Veuillez vous référer à l’étiquette de l’appareil pour une description de l’environnement dans lequel l’appareil peut être installé.
7.2 Câblage sur site
Un câblage intrinsèquement sûr doit être effectué avec un câble blindé relié à la terre ou installé dans un conduit en métal relié à la terre. (CHAQUE CABLE A SECURITE INTRINSEQUE DOIT INCLURE UN BLINDAGE MIS A LA TERRE OU DOIT FONCTIONNER DANS UN CONDUIT EN METAL SEPARE) Le circuit électrique dans une zone dangereuse doit pouvoir supporter une tension de test en C.A. de 500 volts R.M.S vers la terre ou vers le châssis de l’appareil pendant 1 minute. L'installation doit se dérouler conformément aux directives de GE. L’installation incluant les exigences de barrière de mise à la terre doit être conforme aux exigences d’installation du pays dans lequel l’appareil est utilisé.
Exigences Factory Mutual (États-Unis) : ANSI/ISA RP12.6 (Installation de systèmes intrinsèquement sûrs pour des emplacements dangereux [classifiés]) et le Code électrique national, ANSI/NFPA 70. Les installations de division 2 doivent être installées conformément au Code électrique national, ANSI/NFPA 70.
Exigences CSA (Canada) : Code électrique canadien, partie 1. Les installations de division 2 doivent être installées conformément au Code électrique canadien, Division 2, Méthodes de câblage. Exigences ATEX (UE) : Les installations intrinsèquement sûres doivent être installées conformément aux normes EN60079-10 et EN60079-14, telles qu’elles s’appliquent à la catégorie spécifique.
7.3 Bornes d’entrée de 4 à 20 mA (+) et (-) du SVi1000.
Ces bornes alimentent le SVi1000. La barrière présentée dans la section 6 est le type de sortie du régulateur, par exemple MTL 7728. Paramètres de l’entité : V max = 30 V cc I max = 125 mA P max = 900 mW Ci = 6,5 nF Li = 1 uH
7.4 Bornes de sortie SW (+) et (-) du SVi1000. Le SVi1000 comporte deux sorties indépendantes et isolées de contact à commutation de semi-conducteurs. Elles sont étiquetées SW#1 et SW#2. Les commutateurs sont sensibles à la polarité (flux de courant traditionnel dans la borne plus). Le MTL 7707 et le MTL 7787, présentés dans la section 6, sont deux exemples de barrières adaptées. Les paramètres de l’entité sont : V max = 30 V cc I max = 125 mA P max = 900 mW Ci = 4 nF Li = 10 uH
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 10 de 12
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 81
GE Oil & Gas
7.5 Bornes de retransmission de position (+) et (-) du SVi1000 (sortie 4-20 mA)
Ces b+ornes génèrent la sortie de retransmission de position 4-20 mA et sont présentes uniquement sur la plaque à bornes Position Retransmit. Il est possible d'utiliser pour ce raccordement une barrière type transmetteur avec une résistance en série de 250 Ω (interne ou externe).
Paramètres d'entité :
Vmax = 30 Vcc
Imax = 125 mA
Pmax = 900 mW
Ci = 8 nF
Li = 1 uH
7.6 Exigences de l’entité
La capacitance et l’inductance du câble ajoutées à la capacitance (Ci) et l’inductance (Li) non protégées de l’appareil en service (I.S.) ne doivent pas dépasser la capacitance (Ca) et l’inductance (La) autorisées indiquées sur l’appareil associé. Si le communicateur manuel optionnel est utilisé du côté de la zone dangereuse de la barrière, la capacitance et l’inductance du communicateur doivent s’ajouter et le communicateur doit être approuvé par l’organisme pour une utilisation en zone dangereuse. De plus, la sortie de courant du communicateur manuel doit être incluse dans la sortie de courant du matériel associé.
Les barrières doivent être actives ou passives et provenir d’un fabricant certifié pourvu que les barrières soient conformes à la liste des paramètres de l’entité.
7.7 Restrictions d’installation
Un appareil ayant déjà été installé sans une barrière de mise en service approuvée ne doit JAMAIS être utilisé par la suite dans un système intrinsèquement sûr. Installer un appareil sans barrière risque d’endommager de façon permanente la sécurité des composants dans l’appareil, rendant l’appareil impropre à une utilisation dans un système intrinsèquement sûr.
8 Réparations
AVERTISSEMENT : RISQUE D'EXPLOSION - LE REMPLACEMENT DES COMPOSANTS RISQUE DE COMPROMETTRE LA VIABILITÉ DU DISPOSITIF POUR UNE UTILISATION EN ZONE DANGEREUSE.
Les opérations de réparation du positionneur SVi1000 sont exclusivement réservées à des techniciens de maintenance qualifiés. Si certains composants doivent être remplacés, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine GE.
Les remplacements des composants suivants sont les seuls pouvant s'effectuer sur site : carte de composants électroniques principale, plaques à bornes Basic, Switch et Position Retransmit, couvercle en kit du boîtier, manomètres, ensemble I/P et ensemble aimants intégrés. Après chaque remplacement de pièces, vérifiez que toutes les vis de retenue sont bien serrées, que tous les joints toriques sont installés et en parfait état, et que tous les fils sont correctement raccordés. Au moment de réinstaller le couvercle principal, vérifiez que le joint s'insère bien dans la rainure de la bride du couvercle, que la zone de la bride ne présente aucune trace de corrosion et que sa surface est parfaitement exempte de rayures, et qu'aucun des câbles ne reste coincé sous la bride du couvercle. Serrez fermement les quatre vis des boulons du couvercle en appliquant un couple de 17,7±1,77 pouces-livres (2,0±0,20 N*m). Si vous avez besoin d'aide, veuillez contacter le service des ventes le plus proche ou votre représentant local, ou envoyez un e-mail à l’adresse [email protected]. Visitez notre site Internet à l'adresse www.ge-energy.com/valves
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 11 de 12
82 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
GE Oil & Gas
9 Raccordements pour maintenance
Le module des composants électroniques est protégé par un couvercle clipsable en plastique. Le système présente sous le couvercle un connecteur codé à huit positions. L'utilisation de cette interface est réservée aux opérations de fabrication, de réparation ou de révision du dispositif. Elle ne doit jamais être utilisée sur site, et bénéficie d'une conception telle à empêcher tout type de raccordement au câblage du site. L'utilisateur ne doit en aucun cas utiliser cette interface.
Copyright 2016, secret de fabrication non publié. Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Dresser
Flow Technologies, Dresser Inc. Ils sont confidentiels, ne doivent pas être diffusés ni copiés et sont soumis à retour sur demande.
ES-761 Rév G Page 12 de 12
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. Guide de démarrage rapide du positionneur Masoneilan SVi1000 | 81
84 | GE Oil & Gas © 2017 General Electric Company. Tous droits réservés.
ADRESSES DES BUREAUX DE VENTE DIRECTE
AUSTRALIE
Brisbane
Tél. : +61-7-3001-4319
Fax : +61-7-3001-4399
Perth
Tél. : +61-8-6595-7018
Fax : +61-8-6595-7299
Melbourne
Tél. : +61-3-8807-6002
Fax : +61-3-8807-6577
BELGIQUE
Tél. : +32-2-344-0970
Fax : +32-2-344-1123
BRÉSIL
Tél. : +55-19-2104-6900
CHINE
Tél. : +86-10-5689-3600
Fax : +86-10-5689-3800
FRANCE
Courbevoie
Tél. : +33-1-4904-9000
Fax : +33-1-4904-9010
ALLEMAGNE
Ratingen
Tél. : +49-2102-108-0
Fax : +49-2102-108-111
INDE
Mumbai
Tél. : +91-22-8354790
Fax : +91-22-8354791
New Delhi
Tél. : +91-11-2-6164175
Fax : +91-11-5-1659635
ITALIE
Tél. : +39-081-7892-111
Fax : +39-081-7892-208
JAPON
Tokyo
Tél. : +81-03-6871-9008
Fax : +81-03-6890-4620
CORÉE
Tél. : +82-2-2274-0748
Fax : +82-2-2274-0794
MALAISIE
Tél. : +60-3-2161-0322
Fax : +60-3-2163-6312
MEXIQUE
Tél. : +52-55-3640-5060
PAYS-BAS Tél. : +31-15-
3808666
Fax : +31-18-1641438
RUSSIE
Veliky Novgorod
Tél. : +7-8162-55-7898
Fax : +7-8162-55-7921
Moscou
Tél. : +7 495-585-1276
Fax : +7 495-585-1279
ARABIE SAOUDITE
Tél. : +966-3-341-0278
Fax : +966-3-341-7624
SINGAPOUR
Tél. : +65-6861-6100
Fax : +65-6861-7172
AFRIQUE DU SUD
Tél. : +27-11-452-1550
Fax : +27-11-452-6542
AMÉRIQUE DU SUD, AMÉRIQUE
CENTRALE ET CARAÏBES Tél. : +55-
12-2134-1201
Fax : +55-12-2134-1238
ESPAGNE
Tél. : +34-93-652-6430
Fax : +34-93-652-6444
ÉMIRATS ARABES UNIS Tél. :
+971-4-8991-777
Fax : +971-4-8991-778
ROYAUME-UNI
Bracknell
Tél. : +44-1344-460-500
Fax : +44-1344-460-537
Skelmersdale
Tél. : +44-1695-526-00
Fax : +44-1695-526-01
ÉTATS-UNIS
Jacksonville, Floride Tél. : +1-
904-570-3409
Corpus Christi, Texas Tél. :
+1-361-881-8182
Fax : +1-361-881-8246
Deer Park, Texas
Tél. : +1-281-884-1000
Fax : +1-281-884-1010
Houston, Texas
Tél. : +1-281-671-1640
Fax : +1-281-671-1735
www.geoilandgas.com/valves
*Indique une marque de commerce de General Electric Company. Les autres noms de sociétés et noms de produits figurant dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
© 2017 General Electric Company. Tous droits réservés. GEA19361G-FR 03/2017