Plats préférés

19
K3L Plats Préférés RECETTES - RECEPTEN R5R R5R

description

receptenboekje Musea met Smaak livret de recettes Nos Musées ont du Goût Europees project Vlamuse (INTERREG IV A) Projet européen Flamuse (INTERREG IV A) Provincie West-Vlaanderen Département du Nord (c) 2011

Transcript of Plats préférés

Page 1: Plats préférés

K3L

Plats PréférésRECETTES - RECEPTEN

Plats PréférésPlats PréférésR5R

R5R

Page 2: Plats préférés

T out le monde a un plat préféré. C’est le plat que l’on adore parce qu’il est préparé par nos proches ou parce qu’il nous rappelle des souvenirs. Ce qui rend ce plat

si savoureux, c’est qu’il touche à des sentiments profonds. Dans ce livre de recettes, les guides, animateurs, bénévoles et responsables de musées nous font partager leurs petits plai-sirs gustatifs et leur passion. Ce sont les chevilles ouvrières de nos musées, qui, souvent dans l’ombre, travaillent à la sauvegarde et la transmission du riche patrimoine de notre région. Aujourd’hui, ils vous dévoilent quinze de leurs recettes préférées, pour que vous puissiez les préparer et les déguster chez vous en famille, en-tre amis, ou même seuls!Ce livret est également une invitation à découvrir nos dif-férents écomusées et musées en Flandre. “Nos Musées ont du goût” vous offre une occasion idéale et savoureuse de vous laisser surprendre par les collections et les histoires origina-les de nos musées. Auriez-vous déjà envie de goûter?Les plats mijotent, la table est dressée, la bière pétille dans les verres... Bon appétit!“Nos musées ont du goút” s’intègre dans la programmation du projet européen Flamuse et reçoit le soutien de la Province de Flandre occidentale, le Département du Nord et le Fonds européen de Développement Régional.

Bon appétit! - Smakelijk!

K1L

I edereen heeft wel een ‘plat préféré’, een lievelingsgerecht. Zo’n gerecht waarmee men jou altijd een groot plezier kan doen. Een gerecht waar dikwijls ook een persoonlijke her-

innering aan vastkleeft, die het geheel zelfs nog beter doet sma-ken. Kortom, een gerecht dat recht naar het hart gaat. Onze medewerkers en vrienden van onze streekmusea gunnen je met dit kleine boekje een blik in hun wereld. Zowel voor als achter de schermen zetten zich elke dag opnieuw vele mensen met hart en ziel in om het rijke erfgoed van onze streek te bewa-ren en uit te dragen. Vandaag verklappen ze je vijftien van hun favoriete receptjes, zodat je die ook zelf thuis kan klaarmaken, voor vrienden en familie, of gewoon voor jezelf natuurlijk. Dit boekje is tegelijk een uitnodiging. Net zoals je gasten ont-vangt voor een gezellig etentje, zo ontvangen we je met plezier voor een bezoekje aan onze diverse musea. Musea met Smaak is de ideale gelegenheid om deze plaatsen op een originele – en smakelijke - manier te leren kennen! Hebben we alvast jouw eetlust kunnen wekken? De kookpotten dampen op de fornuizen, de tafel is gedekt, het bier parelt in het glas... Smakelijk!Musea met Smaak kadert in het Europees project Vlamuse en wordt ondersteund door de Provincie West-Vlaanderen, het Département du Nord en het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling.

Page 3: Plats préférés

« Graag stel ik de lievelingstaart uit mijn jeugd voor. Vijftig jaar geleden werd er enkel op zondag taart gegeten. Onze dorpsbakker had vooral succes met zijn confi tuurtaartjes, zijn zwaantjes en zijn ‘tom poucejes’. Mijn voorkeur ging uit naar de laatste soort. Dankzij het bladerdeeg was dit alvast het dikste gebakje…»

INGREDIËNTEN• diepgevroren bladerdeeg (ongeveer 250 g of ongeveer 8 plakjes) • 125 ml slagroom• 250 ml melk• 25 g maïzena• 5 plakjes gelatine• een zakje vanillesuiker (of een vanillestokje)• 50 g suiker• 2 eierdooiers• voor het glazuur: 100 g poedersuiker en een eetlepel warm water

Laat het bladerdeeg ontdooien. Doe wat meel op het plakje. Leg het op het bakblik. Maak met een houten prikker diverse gaatjes in het deeg en laat het 15 minuten rusten. Laat het vervolgens in een voorverwarmde oven (200 - 230 °C) gedurende 15 tot 20 minuten bakken. Snij na het afkoelen het gebak-ken deeg in stukken van ongeveer 5 bij 12 cm. Los vervolgens de poedersuiker op in het warm water. Smeer de oplossing direct (voordat ze koud wordt) met een kwast op de helft van de deegplakjes. Kook daarna melk met vanillesuiker. Maak de maïzena aan met koud water en roer ze door de kokende melk. Roer de eierdooiers samen met de suiker tot het geheel schuimig is. Roer dit door de melk/maïzena crème. Laat dit afkoelen. Sla de slagroom stijf. Laat de geweekte en uitgeknepen gelatine in de crème oplossen. Schep daarna de stijfgeklopte slagroom erdoor.Vul de crème in een rechthoekige vorm en snij met een nat mes blokken eruit van 5 bij 12 cm. Leg onderaan een plakje gebakken deeg, daartussen het blok crème, en daarbovenop het plakje deeg met de glazuur.

« J’aimerais vous présenter la tarte préférée de mon enfance. Il y a cin-quante ans, on ne mangeait de la tarte que le dimanche. Le boulan-ger de notre village devait principalement son succès à ses tartes à la confi ture, ses petits cygnes et ses petits « Tom Pouce». C’est précisément ceux-là que je préférais. Grâce à la pâte feuilletée, c’était la pâtisserie la plus épaisse… »

INGRÉDIENTS• pâte feuilletée surgelée (environ 250 g, soit 8 plaquettes environ)• 125 ml de crème fraîche• 250 ml de lait• 25 g de maïzena• 5 plaques de gélatine• un sachet de sucre vanillé (ou un bâton de vanille)• 50 g de sucre et 2 jaunes d’œuf• pour la glaçure: 100 g de sucre en poudre et une cuiller à soupe d’eau chaude

Dégelez la pâte feuilletée. Saupoudrez un peu de farine sur la plaque. Lais-sez la pâte sur la plaque. A l’aide d’un bâtonnet, faites plusieurs petits trous dans la pâte et laissez reposer 15 minutes. Ensuite, faites cuire dans le four préchauff é (200 – 230 °C) pendant 15 à 20 minutes. Laissez refroidir puis coupez la pâte cuite en morceaux de 5 cm sur 12 environ. Diluez ensuite le sucre en poudre dans l’eau chaude. Étalez directement la solution (avant qu’elle ne refroidisse) avec un pinceau sur la moitié de la pâte. Puis cuisez le lait mélangé au sucre vanillé. Préparez la maïzena avec de l’eau froide et remuez-la dans le lait bouillant. Mélangez les jaunes d’œuf avec le sucre jusqu’à obtenir un mélange moussant. Remuez avec la crème lait/ma-izena. Laissez refroidir. Battez la crème fraîche. Faites fondre la gélatine que vous avez fait tremper puis que vous avez pressée dans la crème. Mettez-y ensuite la crème battue en neige. Versez la crème dans un moule rectangu-laire puis, à l’aide d’un couteau mouillé, coupez des morceaux de 5 cm sur 12. Disposez dans le bas une plaque de pâte cuite, puis la couche de crème, puis la plaque de pâte avec la glaçure.

Herman Degryse DIRECTEUR

BAKKERIJMUSEUM - VEURNE

« Graag stel ik de lievelingstaart uit mijn jeugd voor. Vijftig jaar geleden « J’aimerais vous présenter la tarte préférée de mon enfance. Il y a cin-

Tom Pouce

K2L K3L

Page 4: Plats préférés

« Om al onze gasten te bekoren, nemen we het meest populaire gerecht ter wereld: soep! En wat er zo fantastisch aan is: werkelijk iedereen kan soep ma-ken! Kijk gewoon even in de frigo en gooi gewoon alles wat erin zit samen in de pot, laat dit een vijftiental minuten stoven en mix… Smakelijk! »

INGREDIËNTEN• de laatste vergeten groenten uit de groentelade van de frigo,• de vergeten kazen op het tweede schap van de frigo,• de laatste uien uit de mand

Kuis de groenten, snij de groenten in stukjes en laat alles samen met een beetje water ongeveer 30 tot 40 minuten sudderen.Voeg de stukjes kaas toe op het einde van de kooktijd en mix alles goed.

Serveer warm met een lekker sneetje brood.

« Afi n de mettre en appétit tous nos convives, nous proposons le plat le plus populaire au monde: la soupe !Le plus fantastique dans la soupe, c’est que tout le monde peut la préparer.Pour ce faire, nous vous suggérons de réunir tout ce qui traîne dans le frigo, le laisser mijoter quelques dizaines de minutes avec un peu d’eau et enfi n passer au mixer votre préparation.Servir chaud avec une bonne tranche de pain... Bon appétit! »

INGRÉDIENTS• les derniers légumes oubliés du bac du frigo,• les fromages perdu du deuxième étage du frigo• les derniers oignons du panier à fruits

Eplucher les légumes, coupez-les en morceaux et faites-les mijoter avec un peu d’eau environ 30 à 40 minutes.Une fois que les légumes sont cuits, ajouter les bouts de fromages

et passez au mixer.

Servir chaud avec une bonne tartine de pain.

Marie Carencotte & son équipeRESPONSABLE - VERANTWOORDELIJKE

FERME GALAMÉ, MUSÉE DES JEUX TRADITIONNELS - LOON-PLAGE

Soep van frigorestjes La soupe du fond du frigo

K4L K5L

Page 5: Plats préférés

« Als we in Vlaanderen denken aan drank, dan denken we na-tuurlijk onmiddellijk aan bier. Een minder bekend maar heerlijk drankje is de « zoeteboomthee », een kruidenthee op basis van zoethout en linde die ik graag drink. Veel mensen hier drinken deze thee vaak nog dagelijks bij hun ont-bijt. In combinatie met smout op de boterhammen vind ik dit een calorierijk, maar wel overheerlijk streekgerecht…»

INGREDIËNTEN

• lindebloesems• zoethout (+ 50 g)• 1 à 2 l koud water

Pluk de lindebloesems eind juni. Laat ze drogen op een witte doek in een geventileerde, donkere ruimte (bv. de zolder). Zodra de bloesems goed droog zijn, kan je ze gebruiken in de kruidenthee.

Neem een fl uitketel en vul hem met het koud water. Voeg daarna het zoethoutstokje toe dat vooraf werd opengekrabd met een mes en over-langs in 4 stukken gesneden en een handvol lindebloesems. Laat gedu-rende enkele minuten koken. Filter het geheel en drink op.

Zodra de kruidenthee opgedronken is, kan je er opnieuw water aan toevoegen en laten koken. De thee zal verkleuren… Herhaal dit nog 3 of 4 keer.

Afhankelijk van de seizoenen kan je er ook wat kersensteeltjes aan toe-voegen of enkele blaadjes van de aalbessenstruik.Je vindt zoethoutstokjes in winkels met streekproducten, in bakkerijen of in de apotheek.

« Lorsqu’on évoque les boissons en Flandre, on pense tout na-turellement à la bière. Plus inattendu est le « zoeteboom thei ». J’aime cette tisane composée de réglisse et de tilleul. Les gens d’ici en boivent encore quotidiennement lors du petit déjeuner avec du smout sur leurs tartines ! Pas très diététique mais typique et sa-voureux…»

INGRÉDIENTS

• fl eurs de tilleul• bâton de réglisse de 50 g environ• 1 à 2 l d’eau froide

Cueillir les fl eurs de tilleul fi n juin. Les mettre à sécher sur un drap blanc dans un espace aéré, sombre, un grenier par exemple. Lorsqu’el-les sont bien sèches, vous pouvez les utiliser pour faire votre tisane.Prendre une bouilloire et y mettre l’eau froide. Y ajouter le bâton de réglisse, que vous aurez préalablement gratté avec un couteau et coupé dans le sens de la longueur en 4 parties et la poignée de tilleul. Porter à ébullition pendant quelques minutes.Filtrer et consommer.Lorsque la tisane sera consommée, rajouter de l’eau et refaire bouillir, elle prendra de la couleur.. Renouveler l’opération ainsi 3 ou 4 fois.

En fonction des saisons, vous pouvez y ajouter des queues de cerise ou des feuilles de groseillier cassis.

Les bâtons de réglisse s’achètent dans les magasins de produits régionaux, en boulangerie ou en pharmacie.

Philippe DucourantGUIDE - MUSEUMGIDS

LA MAISON DE LA BATAILLE - NOORDPEENE

ZoeteboomtheeTisane de reglisse

K6L K7L

Je vindt zoethoutstokjes in winkels met streekproducten, in bakkerijen of in de apotheek.of in de apotheek.of in de apotheek.of in de apotheek.

Page 6: Plats préférés

« Kaas & Koffi e verrast en ‘bekt’ uitzonderlijk goed. Het zijn twee verslavingen, waar ik niet makkelijk kan aan weerstaan. Telkens ik in Frankrijk kom, voel ik mij genoodzaakt het zwarte en het gele goud te combineren. Experiment is hierbij de leidraad. »

INGREDIËNTEN• enkele stukjes kaas, bij voorkeur ‘stinkerskaas’. • 1 dl koffi e zwart

Kom richting Passendale en bestel temidden in cheese valley een kaasdegustatie in De Oude Kaasmakerij.

Bestel tevens een koffi e.

Proef de geur van de koffi e en de verschillende kazen. Snij de kaas en val aan. Neem vervolgens een slok koffi e. Laat de aroma’s dansen en stel je eigen favoriete combinatie samen.

Weetje:In Noord-Frankrijk is er een traditie waarbij men de lokale Maroilles kaas in koffi e dopt alvorens te degusteren.

« Du fromage avec du café, cela peut surprendre. Mais c’est un dé-lice. Deux dépendances, auxquelles je peux diffi cilement résister. A chaque fois que j’arrive en France, je me sens invité à combiner le noir et le jaune. Pourquoi ? J’aime expérimenter de nouvelles choses. »

INGRÉDIENTS• quelques petits morceaux de fromage, de préférence « du fromage qui sent fort »• 1 dl de café noir

Prenez la direction de Passendale et commandez, au beau milieu de la cheese valley, une dégustation de fromage dans l’Ancienne Fromagerie.

Commandez aussi un café.

Sentez l’arôme du café et des diff érents fromages. Coupez le fromage et attaquez. Puis prenez une gorgée de café. Laissez danser les arômes et composez votre combinaison favorite.

Bon à savoir :Dans le nord de la France, la tradition veut que l’on

trempe le Maroilles local dans le café avant de le déguster.

Bart DebruyneCOÖRDINATOR - COORDINATEUR

DE OUDE KAASMAKERIJ - PASSENDALE

Kaas en koffie Fromage et café

K8L K9L

Proef de geur van de koffi e en de verschillende kazen. Snij de kaas en val aan. Neem vervolgens een slok koffi e. Laat de aroma’s dansen en

In Noord-Frankrijk is er een traditie waarbij men de lokale Maroilles kaas in koffi e dopt alvorens te degusteren.

Sentez l’arôme du café et des diff érents fromages. Coupez le fromage et attaquez. Puis prenez une gorgée de café. Laissez danser les arômes et composez votre combinaison favorite.

Bon à savoir :Dans le nord de la France, la tradition veut que l’on

trempe le Maroilles local dans le café avant de le déguster.

Page 7: Plats préférés

« Tijdens mijn reizen door Mongolië maakte ik voor het eerst kennis met buuz. Ik moet zeggen dat dit heerlijke traditionele gerecht me dit verre land op een totaal andere manier leerde kennen… met de neus in de kookpotten! Het is een licht en lekker gerechtje, en wat mij betreft echt een aanrader… »

De bereiding van Buuz (in het Nederlands zou men dit vrij kunnen ver-talen in « ravioli met gehakt ») gebeurt in 4 stappen: de bereiding van het deeg, de bereiding van de garnituur, het vullen en het koken. De ingredi-enten zijn telkens bedoeld voor 4 personen.

INGREDIËNTENVoor het deeg:• 350 g bloem• zout• waterVoor de garnituur :• 500 g runds- of lamsgehakt• 1 ui• zout en peper• 10 g look• peterselie

Maak een kuiltje in de bloem en giet er lauw en gezouten water in. Stevig kneden. Laat daarna ½ uurtje rusten. Kneed het deeg opnieuw en rol het op. Snijd de rol deeg in ronde stukjes en plet elk stukje tot een cirkel. Leg de deegrondjes even aan de kant.Voor de garnituur: meng de gehakte ui, de look en de peterselie met het vlees en kruid af met peper en zout.Vul elk rondje met garnituur en geef de vorm die je wenst aan de Buuz.Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan ook nog salade toevoegen aan de Buuz.

« C’est lors de mes voyages en Mongolie que j’ai découvert les buuz. Ce plat traditionnel est pour moi un régal et ce fut un plaisir de découvrir ce pays lointain autrement: par sa cuisine! C’est un plat léger et savou-reux que je recommande à tous ! »

La préparation des Buuz, que l’on pourrait traduire en français par «raviolis de viande hachée », se réalise en 4 étapes, la confection de la pâte, de la garniture, le remplissage et enfi n la cuisson. Les ingrédients sont prévus pour 4 personnes.

INGRÉDIENTSPour la pâte :• 350 g de farine• sel• eauPour la garniture :• 500 g de hachis de bœuf ou de mouton• 1 oignon• sel et poivre• 10 g ail• persil

Dans une terrine, faire un puits avec la farine, y verser l’eau tiédie et salée. Malaxer, pétrir. Laisser reposer ½ heure. Pétrir à nouveau la pâte en for-mant un rouleau que l’on découpe en tronçons. Chaque tronçon sera aplati en cercle. Mettre les cercles de pâte de côté.Pour la garniture, mélanger l’oignon haché, l’ail et le persil à la viande. Saler, poivrer.Remplir chaque cercle de garniture et donner la forme qui vous convient aux Buuz.Enfi n, cuire à la vapeur pendant une vingtaine de minute et servir bien chaud. Les Buuz peuvent être accompagnés de crudités.

Chantal GobillotMEMBRE DE LID VAN L’ASSOCIATION GUILLAUME DE RUBROUCK

MAISON GUILLAUME DE RUBROUCK

Buuz, typisch Mongools gerecht Les Buuz, plat typique Mongol

K10L K11L

Vul elk rondje met garnituur en geef de vorm die je wenst aan de Buuz.Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan ook nog salade toevoegen aan de Buuz.Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.ook nog salade toevoegen aan de Buuz.Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan Vul elk rondje met garnituur en geef de vorm die je wenst aan de Buuz.Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan

De bereiding van Buuz (in het Nederlands zou men dit vrij kunnen ver-talen in « ravioli met gehakt ») gebeurt in 4 stappen: de bereiding van het deeg, de bereiding van de garnituur, het vullen en het koken. De ingredi-enten zijn telkens bedoeld voor 4 personen.

INGREDIËNTENVoor het deeg:• 350 g bloem

Voor de garnituur :• 500 g runds- of lamsgehakt

• zout en peper

Maak een kuiltje in de bloem en giet er lauw en gezouten water in. Stevig kneden. Laat daarna ½ uurtje rusten. Kneed het deeg opnieuw en rol het op. Snijd de rol deeg in ronde stukjes en plet elk stukje tot een cirkel. Leg de deegrondjes even aan de kant.Voor de garnituur: meng de gehakte ui, de look en de peterselie met het vlees en kruid af met peper en zout.Vul elk rondje met garnituur en geef de vorm die je wenst aan de Buuz.Stoom ze gedurende een twintigtal minuten en serveer goed warm. Je kan ook nog salade toevoegen aan de Buuz.

La préparation des Buuz, que l’on pourrait traduire en français par «raviolis de viande hachée », se réalise en 4 étapes, la confection de la pâte, de la garniture, le remplissage et enfi n la cuisson. Les ingrédients sont prévus pour 4 personnes.

INGRÉDIENTSPour la pâte :• 350 g de farine• sel• eauPour la garniture :• 500 g de hachis de bœuf ou de mouton• 1 oignon• sel et poivre• 10 g ail• persil

Dans une terrine, faire un puits avec la farine, y verser l’eau tiédie et salée. Malaxer, pétrir. Laisser reposer ½ heure. Pétrir à nouveau la pâte en for-mant un rouleau que l’on découpe en tronçons. Chaque tronçon sera aplati en cercle. Mettre les cercles de pâte de côté.Pour la garniture, mélanger l’oignon haché, l’ail et le persil à la viande. Saler, poivrer.Remplir chaque cercle de garniture et donner la forme qui vous convient aux Buuz.Enfi n, cuire à la vapeur pendant une vingtaine de minute et servir bien chaud. Les Buuz peuvent être accompagnés de crudités.

Page 8: Plats préférés

« Dit is onze plat préféré omdat het het eerste recept is dat op smaak gebracht is met ons eigen bier. Het werd ons voorgesteld door een vriendin en beviel ons direct. Het klaarmaken laten we liever aan de dames over, wij zorgen wel voor het bier! »

INGREDIËNTEN• 600 g zeebaarsfi let (ontveld en ontgraat)• 3 dl visfumet• 1 venkelknol• 1 à 2 wortels• 250 g diepvrieserwtjes• 1,5 dl room• 100 g boter• 2 eetlepels opgeklopte room• scheutje olijfolie• ½ fl esje (ong. 15 cl) Keikop blond• peper en zout

Erwtenpuree: kook de erwtjes in gezouten water tot ze gaar zijn, giet af en pureer ze zeer fi jn in de blender. Doe de erwtenpuree opnieuw in de kom en werk af met 2 à 3 eetlepels room, kruid met peper en zout. Hou deze warm. Snij de venkel en de wortels in fi jne stukjes (brunoise) en laat ze even koken in de fumet. Afgieten en het kookvocht behouden. De groen-ten aanstoven in een beetje boter, kruiden met peper en zout.Zet het kookvocht weer op het vuur en laat tot de helft inkoken samen met het bier. 1dl room toevoegen en nogmaals tot de helft laten inkoken.Kruid ondertussen de 4 stukken visfi let met peper en zout en leg ze op een ovenplaat/ovenschotel. Besprenkel met een scheut olijfolie. Schuif ze +- 6 min in een voorverwarmde oven op 150°C. Controleer de garing!Werk de saus af: roer op een laag vuurtje de in stukjes gesneden boter eronder en voeg net voor het serveren de opgeklopte room toe. Peper en zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.

« Notre plat préféré est en eff et la première recette préparée avec notre propre bière. Elle nous a été présentée par une amie et elle nous a di-rectement séduits. Nous préférons laisser la préparation aux dames, nous nous occupons de la bière ! »

INGRÉDIENTS• 600 g de fi let de bar (pelé et arêtes enlevées)• 3 dl de fumet de poisson• 1 bulbe de fenouil• 1 à 2 carottes• 250 g de pois surgelés• 1,5 dl de crème• 100 g de beurre• 2 cuillers de crème fouettée• 1 fi let d’huile d’olive • ½ bouteille (env. 15 cl) de Keikop blonde• sel et poivre

Purée de pois : cuisez les pois dans l’eau salée jusqu’à ce qu’ils soient cuits, égouttez et mixez en purée très fi ne dans le blender. Remettez la purée dans le récipient et terminez avec 2 à 3 cuillers à soupe de crème, assaisonnez avec du sel et du poivre. Gardez au chaud.Coupez le fenouil et les carottes en petits morceaux (brunoise) et faites-les cuire dans le fumet. Egouttez et gardez le jus de cuisson. Rissolez les légumes dans un peu de beurre, assaisonnez avec du sel et du poivre. Remettez le jus de cuisson sur le feu et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau réduire de moitié. Assaisonnez les 4 fi lets de poisson avec du sel et du poivre et disposez-les sur une assiette/un plat qui va au four. Ajoutez un fi let d’huile d’olive. Passez-les +/- 6 min dans un four préchauff é à 150°C. Contrôlez la cuisson !Terminez la sauce : faites fondre à feu doux le beurre coupé en morceaux et ajoutez la crème fouettée juste avant de servir. Ajoutez sel et poivre selon votre goût.Disposez la purée de pois et la brunoise de légumes sur les assiettes, ajoutez le pois-son et fi nissez avec un fi let de sauce.

Kris Langouche & Joris CambieBROUWER & HOPBOER - BRASSEUR & HOUBLONNIER

HOPMUSEUM - POPERINGE

« Dit is onze plat préféré omdat het het eerste recept is dat op smaak « Notre plat préféré est en eff et la première recette préparée avec notre

Zeebaars met Keikop blond Bars à la Keikop Blonde

K12L K13L

eronder en voeg net voor het serveren de opgeklopte room toe. Peper en zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.op de borden, leg de vis erop en werk af met een streepje saus.zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise eronder en voeg net voor het serveren de opgeklopte room toe. Peper en zout naar smaak toevoegen. Schik de erwtenpuree en de groentenbrunoise

disposez-les sur une assiette/un plat qui va au four. Ajoutez un fi let d’huile d’olive.

Terminez la sauce : faites fondre à feu doux le beurre coupé en morceaux et ajoutez

disposez-les sur une assiette/un plat qui va au four. Ajoutez un fi let d’huile d’olive.

Terminez la sauce : faites fondre à feu doux le beurre coupé en morceaux et ajoutez Terminez la sauce : faites fondre à feu doux le beurre coupé en morceaux et ajoutez

disposez-les sur une assiette/un plat qui va au four. Ajoutez un fi let d’huile d’olive.

Terminez la sauce : faites fondre à feu doux le beurre coupé en morceaux et ajoutez

et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau de beurre, assaisonnez avec du sel et du poivre. Remettez le jus de cuisson sur le feu et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau et faites réduire de moitié avec la bière. Ajoutez 1 dl de crème et faites à nouveau

K13K1313K13K

Page 9: Plats préférés

« Wanneer mijn moeder vroeger dit gerecht klaar maakte was de keu-ken gevuld met heerlijke geuren van mosterd, citroen en Provençaalse kruiden. Dit gerecht is zo gemakkelijk klaar te maken dat het nu mijn dochter is die het bereidt voor Moederdag…”

INGREDIËNTEN• 4 kipfi lets• 3 eetlepels room• 2 eetlepels sterke mosterd• 1 koffi elepel citroensap• 1 koffi elepel Provençaalse kruiden• 1 koffi elepel sesamzaadjes• 1 teentje look• olijfolie, zout en peper

Snij de kipfi lets in blokjes.Meng in een kom de room, de mosterd, het citroen-sap, de Provençaalse kruiden, de sesamzaadjes en het gepelde, geplette teentje look.

Voeg er zout en peper aan toe en meng. Voeg de blokjes kip toe, meng het geheel en laat dit gedurende 30 minuten marineren. Giet wat olijfolie in een pan en voeg er de kip en de marinade aan toe. Laat dit gedurende ongeveer 8 minu-ten op een hoog vuur bakken en roer regelmatig om.

Serveer daarna onmiddellijk met wat rijst, spinazie of verse boontjes.

« Ma mère préparait ce plat et les odeurs de moutarde, de citron, et d’herbes de Provence embaumaient la cuisine de mon enfance. Cette recette est si facile qu’ à son tour c’est ma fi lle qui la réalise à l’occasion de la fête des mères ou des grand-mères .»

INGRÉDIENTS• 4 escalopes de poulet• 3 cuillères à soupe de crème fraîche• 2 cuillères à soupe de moutarde forte• 1 cuillère à café de jus de citron• 1 cuillère à café d’herbes de Provence• 1 cuillère à café de graines de sésame• 1 gousse d’ail• huile d’olive, sel et poivre

Coupez les escalopes de poulet en cubes.Dans un saladier mélangez la crème fraîche, la moutarde, le citron, les herbes de Provence, les grai-nes de sésame et la gousse d’ail épluchée, écrasée au

presse-ail. Salez, poivrez et mélangez.

Ajoutez les morceaux de poulet, mélangez et laissez mariner pendant au moins 30 minutes.

Mettez un peu d’huile d’olive dans une poêle et versez -y le poulet et la marinade à faire griller à feu vif pendant 8

minutes environ en retournant souvent.

Servez immédiatement accompagné de riz, d’épinards ou de ha-ricots verts.

Sophie-Françoise Roux RESPONSABLE DU MUSÉE - MUSEUMVERANTWOORDELIJKE

MUSÉE DES ARTS ET TRADITIONS POPULAIRES - WATTRELOS

Kip met mosterdPoulet à la moutarde

K14L K15L

boontjes.boontjes.

Page 10: Plats préférés

« Kaatje wandelt traditiebewust in de voetsporen van haar vader.» Kaatje Mullie, medewerkster van het Nationaal Tabaksmuseum, kan een restaurantwaardige menukaart voorleggen. En toch, ze kiest re-soluut voor de Vlaamse kost uit haar kinderjaren. Met wat weemoed klaargemaakt, de geur van vroeger hangt nog in de keuken… Wie maakte vandaag stampe klaar. ’t Is vader, ’k riek het, ’t is vader. Moeder maakt die heel anders klaar. Jaren later… Wie maakt er van-daag stampe klaar? ’t Zal zeker Kaatje zijn… Waarom? ‘k Riek het, ’t is Kaatjes bereiding. Ze kan als niet één het receptje van vader feilloos overdoen. Van tradities gesproken.

INGREDIËNTEN• 2 kg aardappelen• 1 l karnemelk• 1 pakje boerenboter van 250 g• peper en zout• nootmuskaat

Kook de aardappelen en stamp ze fi jn. Kruid met peper, zout en nootmuskaat. Laat de boter smelten en doe die bij de puree. Voeg de karnemelk toe en mix alles samen. Serveer met een gekookt eitje en wat jonge kaas.

« Fidèle à la tradition, Kaatje marche dans les pas de son père ». Ka-tje Mullie, collaboratrice du Musée National du Tabac, est en mesu-re de proposer une carte digne d’un restaurant. Et pourtant, elle opte résolument pour la cuisine fl amande de son enfance. Préparée avec un zeste de mélancolie, l’odeur d’antan plane encore dans la cuisine. Qui a préparé le stampe aujourd’hui ? C’est papa, disais-je, c’est papa. Maman a une tout autre façon de le préparer. Et des années plus tard…

Qui fait du stampe aujourd’hui? Ce doit être Kaatje… Pourquoi? Je réponds: c’est la préparation de Kaatje. Comme personne, elle est capable de refaire la recette de papa à la perfection.

Question de traditions.

INGRÉDIENTS• 2 kg de pommes de terre• 1 l lait fermenté• 1 paquet de beurre de ferme de 250 g• sel et poivre• noix de muscade

Cuisez les pommes de terre puis écrasez-les fi nement. Assaisonnez avec du sel, du poivre et de la noix de mus-cade. Faites fondre le beurre et ajoutez-le dans la purée. Ajoutez le lait fermenté et mélangez le tout. Servez avec un œuf cuit à la coque et un peu de fromage

jeune.Servez immédiatement accompagné de riz, d’épinards ou de haricots verts.

Kaatje Mullie MUSEUMMEDEWERKSTER - EMPLOYÉ DU MUSÉE

HET NATIONAAL TABAKSMUSEUM - WERVIK

Stampe

K16L K17L

Servez immédiatement accompagné de riz, d’épinards ou Servez immédiatement accompagné de riz, d’épinards ou Servez immédiatement accompagné de riz, d’épinards ou Servez immédiatement accompagné de riz, d’épinards ou Servez immédiatement accompagné de riz, d’épinards ou Servez immédiatement accompagné de riz, d’épinards ou

Page 11: Plats préférés

« Dit dorp Beauvoorde en zijn schitterende kasteel hebben een speci-ale plaats in mijn hart. Mijn lievelingsgerecht brengt me terug naar mijn kindertijd. Het is een dessert dat mijn moeder ooit gekregen heeft van haar nicht uit Ieper. Bij ons thuis woonden we op een kleine boerderij, dus melk en eieren hadden we altijd in huis. »

INGREDIËNTEN

• ½ l melk• pakje vanillesuiker• 4 eieren• 250 g suiker• 4 bladen gelatine

Laat de melk koken met een pakje vanillesuiker. Klop 4 eierdooiers met 250 gram suiker stijf en giet daarop voorzichtig de kokende melk. Voeg de gelatine toe (geweekt in koud water) en meng alles al hard roeren, laten afkoelen... Het in sneeuw geslagen eiwit bijvoegen en in een vorm gieten die bestreken is met olie en suiker.

Zo heb je een lekker dessert en ‘t is rap klaarge-maakt!

« Mon cœur bat pour ce petit village et ce splendide château de Beauvoorde. Mon plat préféré date de mon enfance . C’est une recette que ma mère a reçu de sa nièce d’Ypres. Nous habitions à la ferme et faut dire qu’à la ferme, il y a toujours des œufs et du lait… »

INGRÉDIENTS

• ½ l lait• un sachet de sucre vanillé• 4 œufs• 250 g sucre• 4 feuilles de gélatine

Faites cuire le lait avec un sachet de sucre vanillé. Bat-tez 4 jaunes d’œuf avec 250 grammes de sucre et

versez-y peu à peu le lait bouillant et mélangez bien tout en versant. Faites cuire et ajoutez les feuilles de gélatine (trempées dans l’eau froide), remuez.Laissez refroidir… Ajoutez les blancs d’œuf battus en neige et versez dans un moule badigeonné d’huile et de sucre.

Voilà un bon dessert, rapidement prêt !

Christiane Dequeecker VRIJWILLIGSTER - BÉNÉVOLE

KASTEEL BEAUVOORDE

Creme chipolataCrème chipolata

K18L K19L

Page 12: Plats préférés

« Een goede bœuf bourguignon bevat aardappelen, wortelen, uien, lekkere Provençaalse kruiden en een goede scheut streekbier – ‘La Moulin d’Ascq’ – voor het lokale accent! Dit recept doet me terugden-ken aan mijn kindertijd en aan mijn grootmoeder. Een lekker fami-liegerecht dat we in de winter samen aten. Een recept vol smaak en kleur, doorgegeven van generatie op generatie langs de Vlaamse kant van de familie ! »

INGREDIËNTEN• 3 uien• 3 wortelen • 250 g champignons• 40 g boter• 250 g spekjes• ongeveer 700 g rundsvlees• zout en peper• 2 lepels mosterd• 1 fl esje ‘La Moulin d’Ascq’• wat peterselie

Neem een snelkookpan en smelt wat boter om de ui goudbruin te bakken, voeg daarna de spekjes en de champignons toe. Laat het vlees ongeveer 10 minuutjes bakken en voeg daarna de aardap-pelen en de wortelen toe. Je kan natuurlijk raapjes of andere groenten naar keuze eraan toevoegen! Giet ongeveer 25cl ‘La Moulin d’Ascq’ erbij zodat de vloeistof de helft uit-maakt van de inhoud in de pan. Voeg er peper, zout, peterselie, Proven-çaalse kruiden en twee lepels mosterd aan toe. Om het gerecht nog wat meer af te smaken, kan je er een bouillonblokje aan toevoegen. Laat gedurende een uurtje sudderen en serveer met knapperige huisge-maakte frietjes…

« Un bon bœuf bourguignon comprend des pommes de terre, des ca-rottes, des oignons, de bonnes herbes de Provence et une bonne rasa-de de bière – de la bière ‘la moulin d’Ascq’- pour la touche du Nord ! Il s’agit d’un de mes premier souvenir d’enfance chez ma grand-mère. C’est un vrai plat familial que je mangeais chez elle, en hiver. C’est une recette pleine de saveurs et colorée, transmise de génération en génération du côté de notre famille fl amande! »

INGRÉDIENTS• 3 oignons• 3 carottes • 250 g de champignons• 40 g de beurre• 250 g de lardons• environ 700 g de viande de bœuf• du sel et du poivre• 2 cuillères de moutarde• 1 bouteille de ‘La Moulin d’Ascq’• quelques brins de persil

Prendre une cocotte minute, y faire fondre du beurre afi n de dorer un bel oignon, ajouter ensuite les lardons puis les champignons. Faire dorer la viande environ 10 minutes puis ajouter les pommes de terre et carottes. Vous pouvez bien entendu ajouter des navets ou autres légu-mes selon votre goût ! Verser environ 25 cl de bière Moulin d’Ascq afi n que le liquide représente la moitié du niveau du contenu. Poivrer, saler, ajouter du persil, l’herbe de provence et deux cuillères de moutarde. Pour avoir un plat encore plus goûtu, ajoutez un cube de Maggi. Laisser mijoter dans la cocotte pendant 1h00 et à table ! A servir avec de bonnes frites maison…

Hélène Becquet AGENT D’ACCUEIL - MEDEWERKSTER ONTHAAL

MUSÉE DE PLEIN AIR - VILLENEUVE D’ASCQ

« Een goede bœuf bourguignon bevat aardappelen, wortelen, uien, « Un bon bœuf bourguignon comprend des pommes de terre, des ca-

Bœuf Bourguignon met la Moulin d’AscqBœuf Bourguignon à la Moulin d’Ascq

K20L K21L

Laat gedurende een uurtje sudderen en serveer met knapperige huisge-maakte frietjes…maakte frietjes…maakte frietjes…maakte frietjes…maakte frietjes…Laat gedurende een uurtje sudderen en serveer met knapperige huisge-maakte frietjes…

Verser environ 25 cl de bière Moulin d’Ascq afi n que le liquide représente la moitié du niveau du contenu. Poivrer, saler, ajouter du persil, l’herbe de

Pour avoir un plat encore plus goûtu, ajoutez un cube de Maggi. Laisser mijoter dans la cocotte pendant 1h00 et à table !

Page 13: Plats préférés

« Dit pannenkoekenrecept leest een beetje als het liefdesverhaal tussen een molenaar en zijn echtgenote: Jeff maalt het graan in zijn molen en daarna maak ik met de heerlijke bloem volgens oud recept lekkere pannenkoeken klaar. Wist je dat er zelfs een recept bestaat voor de bloem? »

INGREDIËNTENVoor 40 à 45 pannenkoeken:

• 1 kg bloem van de molen• 10 eieren• 10 eetlepels olie• 1 l melk• 1 l water• 1 koffi elepel zout en bicarbonaat

Doe alle ingrediënten in een mengkom. Meng eerst alles langzaam en daarna steeds sneller. Dek af met een doek en laat 1uur rusten. Vet de pan enkel de eerste keer in en bak de pannenkoeken één voor één.

Lekker met lichtbruine of bruine suiker! Smakelijk!

« Cette recette des crêpes est aussi une histoire d’ amour entre le meunier et son épouse : Jeff moud le grain dans son moulin et ensuite j’accommode à cette excellente farine, selon une recette ancestrale, des crêpes délicieuses. Savez-vous qu’il existe aussi une recette pour la farine ? »

INGRÉDIENTSPour 40 à 45 crêpes :

• 1 kg de farine du moulin• 10 œufs• 10 cuillères à soupe d’huile• 1 l de lait• 1 l d’eau• 1cuillère à café de sel et de bicarbonate de soude

Mettre tous les ingrédients dans un saladier et mélanger lentement puis de plus en plus vite. Couvrir d’un linge et laisser reposer 1heure.Graisser la poêle seulement la première fois et cuire les crêpes.

Déguster avec de la cassonade blonde ou brune ! Bon appétit!

Vera & Joseph Markey MEUNIER ET ÉPOUSE - DE MOLENAAR EN ZIJN ECHTGENOTEMUSÉE RURAL FLAMAND DU STEENMEULEN - TERDEGHEM

Pannenkoeken van de Steenmeulen Crêpes du Moulin Steenmeulen

K22L K23L

• 1cuillère à café de sel et de bicarbonate de soude

Mettre tous les ingrédients dans un saladier et mélanger lentement puis de plus en plus vite. Couvrir d’un linge et laisser reposer 1heure.Graisser la poêle seulement la première fois et cuire les crêpes.

Déguster avec de la cassonade blonde ou brune !

K23L

Page 14: Plats préférés

« Ah, het zijn de Fransmans die me de bijnaam ‘pastertje’ hebben ge-geven. Sinds ik met pensioen ben woon ik in Oostende. Het is daar dat ik deze heerlijke lekkernij van de kust heb ontdekt: schartong ! Ik verkies zelfs schartong boven gewone tong! Het is voor mij echt de ‘ka-viaar van de Noordzee’ die ik het liefst eet met fris gemengde salade en verse frietjes.»

INGREDIËNTEN

• 4 mooie schartongen zonder vel• 2 citroenen• 8 eetlepels olijfolie• grof zeezout• peper• bieslook• rozemarijn

Snij uit het midden van elke citroen mooie plakken en pers de rest uit. Besprenkel 4 grote vellen aluminiumfolie met een beetje olijfolie. Kruid de vis met peper en zout en leg hem vervolgens op de aluminium-folie. Verdeel de plakjes citroen over de vis samen met wat bieslook, besprenkel vervolgens de vis met het citroensap en nog wat olijfolie. Bestrooi de vis met wat grof zeezout en vouw de folie zorgvuldig dicht. Laat wel voldoende ruimte rond de vis zodat de lucht kan uitzetten.Laat de vis gedurende een 15-tal minuten rustig garen onder de grill.

« Ah, ce sont les ouvriers saisonniers qui m’ont surnommé « paster-tje» (« petit pasteur »)… Depuis ma retraite, j’ habite à Ostende. Là j’ai découvert cette délicieuse douceur de la Côte: la cardine. Je préfè-re même la cardine à la sole commune! C’est le « caviar de la Mer du Nord ». Servie avec une salade fraîche mixte et des frites fraîches…rien de plus savoureux !

INGRÉDIENTS

• 4 belles cardines sans peau• 2 citrons• 8 cuillers à soupe d’huile d’olive• gros sel marin• poivre• ciboulette• romarin Coupez de belles tranches au milieu de chaque citron et pressez le reste. Graissez 4 grandes feuilles d’aluminium avec un peu d’huile d’olive. Assai-sonnez le poisson avec du poivre et du sel puis disposez-le sur les feuilles d’aluminium. Répartissez les tranches de citron sur le poisson avec un peu de ciboulette, puis versez le jus de citron sur le poisson et mettez-y encore un peu d’huile d’olive. Assaisonnez le poisson avec un peu de gros sel puis repliez soigneusement les feuilles d’aluminium. Veillez à laisser suffi samment d’espace autour du poisson de sorte que l’air puisse passer. Laissez le poisson cuire à feu doux sous le grill pendant une quinzaine de minutes.

Pastertje De Jaeger AALMOEZENIER OP RUST VAN DE SEIZOENSARBEIDERS AUMÔNIER RETRAITÉ DES TRAVAILLEURS SAISONNIERS

FRANSMANSMUSEUM - KOEKELARE

Schartong met citroenCardine au citron

K24L K25L

Nord ». Servie avec une salade fraîche mixte et des frites fraîches…rien de plus savoureux !

• 4 belles cardines sans peau

• 8 cuillers à soupe d’huile d’olive

Coupez de belles tranches au milieu de chaque citron et pressez le reste. Graissez 4 grandes feuilles d’aluminium avec un peu d’huile d’olive. Assai-sonnez le poisson avec du poivre et du sel puis disposez-le sur les feuilles

K25L

Page 15: Plats préférés

« Dit dessert wordt dikwijls klaargemaakt voor de kinderen op onze familiefeesten. Onze familieleden wonen nogal verspreid en ver van hun Vlaamse herkomststreek en waarderen dus maar al te zeer dit originele, verrukkelijke en caloriearme dessert. Het is volledig ge-maakt met streekproducten zoals peperkoek en cichorei…én boven-dien heel gemakkelijk om te bereiden! »

INGREDIËNTEN

• 6 eieren• 250 g suiker• 220 g peperkoek• 100 g water• 20 g oplosbare cichorei• 200 g opgeklopte room• 10 g cacao

Klop het eiwit stijf (hou het eigeel apart) met 150g suiker en voeg daarna de blokjes peperkoek eraan toe. Giet het geheel in een souffl évorm en bak 10mn in de oven op 210°. Laat daarna afkoelen…

Maak een siroop met 100g suiker en 100g water, kook de siroop gedurende 3 à 4 min (stop voordat ze begint te kleuren). Klop het eigeel op met de warme siroop, voeg de oplosbare cichorei eraan toe, laat afkoelen en voeg daarna de opgeklopte room toe.

Giet dit mengsel op de souffl é (eiwit, peperkoek) en plaats in een diep-vries. Bij het opdienen haal je de parfait uit de vorm en leg je die op een opdienschotel (na de bodem van de vorm een minuutje te hebben onder-gedompeld in een pot met warm water). Bestrooi met wat cacaopoeder en serveer onmiddellijk.

« Ce dessert est souvent proposé lors de nos rassemblements famili-aux. La famille étant dispersée et loin de sa Flandre d’origine, cha-cun l’apprécie et le trouve succulent, original …, et peu calorique. Ré-alisé entièrement à partir de produits locaux comme le pain d’épice et la chicorée, ce dessert est facile à réaliser ! »

INGRÉDIENTS

• 6 œufs • 250 g de sucre• 220 g de pain d’épice• 100 g d’eau• 20 g de chicorée soluble• 200 g de crème fl eurette fouettée• 10 g de cacao

Battre les blancs d’œufs en neige (réserver les jaunes) avec 150g de sucre puis leur incorporer le pain d’épice coupé en dés. Mettre dans un moule à souffl é et cuire 10 mn au four, th 7 ; laisser refroidir.

Préparer un sirop avec 100g de sucre et 100g d’eau, les porter à ébullition pendant 3 à 4 mn (stopper avant coloration).

Fouetter les jaunes d’œufs avec le sirop chaud, ajouter la chicorée soluble, laisser refroidir puis incorporer la crème fouettée. Verser ce mélange sur le souffl é (blancs d’œufs, pain d’épice) et mettre au congélateur pendant toute la nuit.

Au moment de servir, démouler le parfait sur un plat de service (après avoir trempé le fond du moule une minute dans une casserole contenant de l’eau bouillante) ; saupoudrer de cacao le dessus puis servir aussitôt.

Christiane Talleu ÉPOUSE DE PATRICK TALLEU, ADJOINT-MAIRE À GODEWAERSVELDE

ECHTGENOTE VAN PATRICK TALLEU, SCHEPEN TE GODEWAERSVELDEMUSÉE DE LA VIE FRONTALIÈRE - GODEWAERSVELDE

Parfait met peperkoekLe parfait glacé au pain d’épice

K26L K27L

gedompeld in een pot met warm water). Bestrooi met wat cacaopoeder en serveer onmiddellijk.serveer onmiddellijk.serveer onmiddellijk.serveer onmiddellijk.serveer onmiddellijk.gedompeld in een pot met warm water). Bestrooi met wat cacaopoeder en serveer onmiddellijk.

Préparer un sirop avec 100g de sucre et 100g d’eau, les porter à ébullition pendant 3 à 4 mn (stopper avant coloration).

Fouetter les jaunes d’œufs avec le sirop chaud, ajouter la chicorée soluble, laisser refroidir puis incorporer la crème fouettée. Verser ce mélange sur le souffl é (blancs d’œufs, pain d’épice) et mettre au congélateur pendant

Au moment de servir, démouler le parfait sur un plat de service (après avoir trempé le fond du moule une minute dans une casserole contenant de l’eau bouillante) ; saupoudrer de cacao le dessus puis servir aussitôt.

Page 16: Plats préférés

« Dit gerecht maak ik al 10 jaar lang klaar voor de artiesten die bij ons komen optreden in het museum. Terwijl ze zich installeren en re-peteren vult de kroeg zich met de heerlijke geur van de lekkere maal-tijd die ze voor hun optreden aangeboden krijgen… »

INGREDIËNTEN

• 800 g varkensvlees in blokjes• 1 ui• 75 cl Bénache (streekbier)• zout, peper, tijm, laurier, boter

Bak het vlees aan in hete boter en zet het even aan de kant in een bord. Braad de gesneden ui lichtbruin, voeg het vlees er terug aan toe en kruid af met zout, peper, tijm en laurier. Blus met Bénache. Plaats het deksel op de pot en laat gedurende 3 uur sudderen want het geheim schuilt in een lange braadtijd.Serveer met gekookte aardappeltjes en een seizoenssalade.

« Voici la recette du plat que je prépare depuis 10 ans pour les artis-tes à chaque concert au Musée. Pendant qu’ils s’installent et répètent, l’estaminet s’emplit des délicieuses effl uves qui leur font présager un bon repas avant le spectacle. »

INGRÉDIENTS

• 800 g de sauté de porc• 1 oignon• 75 cl de Bénache (bière du Musée)• sel, poivre, thym, laurier, beurre

Saisir la viande dans le beurre chaud, puis réserver dans un plat. Faire blondir l’oignon découpé, remettre la viande, saler poivrer et garnir de thym et de laurier. Déglacer avec la Bénache. Couvrir et laisser mijoter pendant 3 heures, le secret est dans la cuisson longue. Servir avec des pommes de terre vapeur et une salade de saison.

Jean-Pierre Renaux PRÉSIDENT - VOORZITTER DE L’ ASSOCIATION MUSÉE DE LA VIE RURALE

MUSÉE DE LA VIE RURALE STEENWERCK

Varkensrâgout met Bénache Sauté de porc à la Bénache

K28L K29L

Page 17: Plats préférés

« Ooit al eens gehoord van een biertaart? Het zal wel aan mijn Vlaamse roots liggen dat ik een echte liefhebber ben van goede streek-bieren en bruine suiker. Vroeger gingen we die zelfs halen aan de an-dere kant van de grens, in België… Een gerecht dat die twee heerlijke ingrediënten verenigt, brengt me helemaal in de zevende hemel… »

INGREDIËNTENVoor 10 personen:• 300 g bloem• 70 g zachte boter• 25 cl Hommelbier• 20 cl room• 6 eierdooiers• 200 g bruine suiker• 2 soeplepels poedersuiker• 2 soeplepels water

Maak eerst ‘brokkeldeeg’: kneed met de hand bloem, boter, fi jne suiker, twee eierdooiers en water samen tot een bol deeg. Laat het deeg vervolgens minstens een halfuurtje rusten in de koelkast. Haal daarna het deeg terug uit de koelkast en rol het uit met een deegroller. Leg het uitgerolde deeg in een ingevette bakvorm en zet deze 10 minuten in een voorverwarmde oven op 190°C. Er zijn verschillende manieren om te beletten dat het deeg zou rijzen: je kan er gaatjes in prikken, of er tijdens het voorbakken iets opleggen zoals een taartvorm, of bakpapier met bonen of iets anders. Klop ondertussen het bier, de room en vervolgens de resterende eierdooi-ers samen tot een mengsel. Haal de bakvorm uit de oven en strooi de bruine suiker op de bodem. Giet vervolgens het mengsel erover en plaats terug in de oven voor 50 minuten op 190°C. Veel bakplezier!

« Une tarte à la bière, quelle idée me direz-vous ? D’origine fl aman-de, j’ai toujours été amatrice des bonnes bières locales et j’adore la vergeoise, qu’on allait chercher auparavant de l’autre côté de la fron-tière... L’ association des deux ingrédients ravit complètement mon palais… »

INGRÉDIENTSPour 10 personnes:• 300 g de farine• 70 g de beurre tendre• 25 cl de Hommelbier• 20 cl de crème liquide • 6 jaunes d’œufs • 200 g de vergeoise blonde • 2 cuillères à soupe de sucre glace• 2 cuillères à soupe d’eau

D’abord faire le fond de tarte. Mouler la pâte à base de la farine, le beurre, le sucre glace, deux jaunes et l’eau. Laisser épaissir cette pâte pendant une demi-heure dans le frigo. Ensuite, sortir la pâte du frigo et dérouler avec un rouleau à pâtisse-rie. Mettre la pâte au fond d’un moule graissé, et le placer dans un four préchauff é à 190°C pendant 10 minutes. I l y a plusieurs méthodes pour éviter le lever de la pâte: faire plusieurs petits trous dans la pâte, ou le couvrir d’un autre moule ou du papier sulfurisé couvert par des haricots. Entretemps, mélanger la bière, la crème liquide puis les jaunes restants pour obtenir un appareil liquide. Sortir le moule avec la pâte du four et étaler le sucre vergeoise sur le fond. Ensuite y mettre l’appareil liquide. Remettre en cuisson pendant 50 mi-nutes à 190°C. Régalez-vous !

Yvonne Renou GUIDE - MUSEUMGIDS

MUSÉE JEANNE DEVOS DE WORMHOUT

BiertaartTarte à la bière

K30L K31L

Ensuite y mettre l’appareil liquide. Remettre en cuisson pendant 50 mi-

ingrediënten verenigt, brengt me helemaal in de zevende hemel… »

Maak eerst ‘brokkeldeeg’: kneed met de hand bloem, boter, fi jne suiker, twee eierdooiers en water samen tot een bol deeg. Laat het deeg vervolgens minstens een halfuurtje rusten in de koelkast. Haal daarna het deeg terug uit de koelkast en rol het uit met een deegroller. Leg het uitgerolde deeg in een ingevette bakvorm en zet deze 10 minuten in een voorverwarmde oven op 190°C. Er zijn verschillende manieren om te beletten dat het deeg zou rijzen: je kan er gaatjes in prikken, of er tijdens het voorbakken iets opleggen zoals een taartvorm, of bakpapier met bonen of iets anders. Klop ondertussen het bier, de room en vervolgens de resterende eierdooi-

Haal de bakvorm uit de oven en strooi de bruine suiker op de bodem. Giet vervolgens het mengsel erover en plaats terug in de oven voor 50 minuten

palais… »

INGRÉDIENTSPour 10 personnes:• 300 g de farine• 70 g de beurre tendre• 25 cl de Hommelbier• 20 cl de crème liquide • 6 jaunes d’œufs • 200 g de vergeoise blonde • 2 cuillères à soupe de sucre glace• 2 cuillères à soupe d’eau

D’abord faire le fond de tarte. Mouler la pâte à base de la farine, le beurre, le sucre glace, deux jaunes et l’eau. Laisser épaissir cette pâte pendant une demi-heure dans le frigo. Ensuite, sortir la pâte du frigo et dérouler avec un rouleau à pâtisse-rie. Mettre la pâte au fond d’un moule graissé, et le placer dans un four préchauff é à 190°C pendant 10 minutes. I l y a plusieurs méthodes pour éviter le lever de la pâte: faire plusieurs petits trous dans la pâte, ou le couvrir d’un autre moule ou du papier sulfurisé couvert par des haricots. Entretemps, mélanger la bière, la crème liquide puis les jaunes restants pour obtenir un appareil liquide. Sortir le moule avec la pâte du four et étaler le sucre vergeoise sur le fond. Ensuite y mettre l’appareil liquide. Remettre en cuisson pendant 50 mi-nutes à 190°C. Régalez-vous !

Page 18: Plats préférés

K34L

Nos Musées ont du GoûtMusea met smaak

MUSÉE DU MOULIN STEENMEULEN 550, route d’Eecke, 59114 Terdeghem, T +33 (0)3 28 48 16 10

[email protected] ou je� @steenmeulen.com, www.steenmeulen.com5

MUSÉE DE LA VIE RURALE 49, rue du Musée F-59181 Steenwerck, T +33 (0)3 28 50 33 [email protected], www.musee-steenwerck.com

5MUSÉE DE PLEIN AIR

143, rue Colbert, 59650 Villeneuve d’Ascq, T +33 (0)3 20 63 11 [email protected], www.museedepleinair-asso.org

5MUSÉE DE LA VIE FRONTALIÈRE

98, rue de Callicanes F-59270 Godewaersvelde, T +33 (0)3 28 42 08 [email protected], www.musee-godewaersvelde.fr

5FERME GALAMÉ, MUSÉE DES JEUX TRADITIONNELS

645, rue Gaston Dereudre, 59279 Loon-Plage, T +33 (0)3 28 61 52 [email protected] , www.ferme-galame.org

5MUSÉE DES ARTS ET TRADITIONS POPULAIRES

96 rue François Mériaux, 59150 Wattrelos, T +33 (0) 3 20 81 59 [email protected], www.ville-wattrelos.fr

5MAISON DE LA BATAILLE

200, rue de la Mairie F-59670 Noordpeene, T +33 (0)3 28 40 67 [email protected], www.noordpeene.com

5MAISON GUILLAUME DE RUBROUCK

4, route de Broxeele, 59285 Rubrouck, T +33 (0)6 84 68 09 [email protected], www.guillaumederubrouck.fr

MUSÉE JEANNE DEVOS O� ce de Tourisme de Wormhout

17 rue de l’Eglise, 59470 Wormhout, T +33 (0)3 28 62 81 [email protected] - http://wormhout.pagesperso-orange.fr/

5BAKKERIJMUSEUM

Koning Albert I-laan 2, 8630 Veurne, T +32 (0)58 31 38 [email protected], www.bakkerijmuseum.be

5KASTEEL BEAUVOORDE

Wulveringemstraat 10, 8630 Veurne, T +32 (0) 58 29 92 [email protected]

www.kasteelbeauvoorde.be5

FRANSMANSMUSEUMSint-Maartensplein 15B, 8680 Koekelare, T +32 (0) 51 61 04 94

[email protected], www.koekelare.be5

HOPMUSEUMGasthuisstraat 71, 8970 Poperinge, T +32 (0) 57 33 79 22

[email protected], www.hopmuseum.be5

NATIONAAL TABAKSMUSEUMKoestraat 63, 8940 Wervik, T +32 (0) 56 95 24 25

[email protected], http://toerisme.wervik.be5

DE OUDE KAASMAKERIJ‘s Graventafelstraat 48a, 8980 Passendale (Zonnebeke)

T +32 (0) 51/[email protected]

Page 19: Plats préférés

VAN 15 OKT. TOT 24 NOV. 2011CULINAIRE CULTUUREVENEMENTEN IN DE STREEKMUSEA

DU 15 OCT. AU 24 NOV. 2011ÉVÉNEMENTS CULINAIRES ET CULTURELS DANS LES MUSÉES RÉGIONAUX

BakkerijmuseumDe Oude KaasmakerijFerme Galamé, Musée des Jeux TraditionnelsFransmansmuseumNationaal TabaksmuseumHopmuseumKasteel BeauvoordeMaison Guillaume de RubrouckMusée de la Vie FrontalièreMusée de la Vie RuraleMaison de la BatailleMusée de Plein AirMusée des Arts et Traditions PopulairesMusée Jeanne DevosMusée Rural Flamand du Steenmeulen

INFOwww.vlamuse.bewww.fl amuse.fr o

ntw

erp

: ww

w.ip

scre

atio

n.b

e -

foto

graf

ie: T

om

van

Ryc

kegh

em