PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y...

24
F GB I E D P PHRT 7 / 16 Pompe à chaleur avec équipement hydraulique - Fluide réfrigérant R 410 A Heat pump with hydraulic equipment - R 410 A refrigerant Refrigeratore d’acqua in versione pompa di calore con sezione idronica incorporata Fluido refrigerante R 410 A Bomba de calor con equipamiento hidráulico - Fluido refrigerante R 410 A Wärmepumpe mit Hydraulikmodul Kältemittel R 410 A Bomba de calor com equipamento hidráulico - Fluído refrigerante R 410 A Avril 2008 10 11 501 - F.GB.I.E.D.P - 01 PHRT 7 PHRT 9 PHRT 12 PHRT 16 NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTION MANUALE D’INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN AUFSTELLUNGS- HANDBUCH INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO (Etiquette signalétique)

Transcript of PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y...

Page 1: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

F

GB

I

E

D

P

PHRT 7 / 16

Pompe à chaleur avec équipement hydraulique - Fluide réfrigérant R 410 A

Heat pump with hydraulic equipment - R 410 A refrigerant

Refrigeratore d’acqua in versione pompa di calore con sezione idronica incorporataFluido refrigerante R 410 A

Bomba de calor con equipamiento hidráulico - Fluido refrigerante R 410 A

Wärmepumpe mit Hydraulikmodul Kältemittel R 410 A

Bomba de calor com equipamento hidráulico - Fluído refrigerante R 410 A

Avril 2008 10 11 501 - F.GB.I.E.D.P - 01

PHRT 7PHRT 9

PHRT 12PHRT 16

NOTICE D’INSTALLATION

INSTALLATION INSTRUCTION

MANUALE D’INSTALLAZIONE

MANUALDE INSTALACIÓN

AUFSTELLUNGS-HANDBUCH

INSTRUÇÕESDE INSTALAÇÃO

(Etiquette signalétique)

Page 2: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

2

ÍNDICE

1 - Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 - Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - Funcionamiento de la regulación electrónica "ECH" . . . . . . . . . . 76 - Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 - Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 - Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 - Reparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

10 - Curvas de los circuladores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1711 - Curvas de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1812 - Esquemas eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

1 - GENERALIDADES

1.1 - CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA• De forma general, el material viaja por cuenta y riesgo del destinatario.• Este debe hacer inmediatamente las reservas escritas ante el transportista si observa daños provocados durante el

transporte.

1.2 - RECOMENDACIONES• Antes de cualquier intervención en el aparato, instalación, puesta en marcha, utilización o mantenimiento, el personal a

cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobrela instalación del aparato, así como los elementos del informe técnico del proyecto.

• El personal a cargo de la recepción del aparato deberá hacer un control visual para poner en evidencia cualquier daño quehubiera podido sufrir el aparato durante el transporte: circuito de refrigeración, armario eléctrico, chasis y carrocería.

• El aparato debe ser instalado, puesto en marcha, mantenido y reparado por personal cualificado y preparado, según lasexigencias de las directivas, leyes y reglamentaciones en vigor y siguiendo las reglas habituales de la profesión deinstalador.

• Durante las fases de instalación, reparación y mantenimiento, está prohibido utilizar las tuberías como estribos: bajo unafuerza exterior, las tuberías pueden romperse y el fluido refrigerante puede producir graves quemaduras.

MARCAJE

Este producto marcado está en conformidad con las exigencias esenciales de las Directivas :- Baja Tensión n° 2006/95/CE.- Compatibilidad Electromagnética n° 89/336 CEE modificada 92/31 CEE y 93/68 CEE.

R 410 A• El R 410 A es un fluido refrigerante de alta presión (+ 50% en

relación a R 22 y a R 407 C).• Los compresores aprobados para funcionar con este fluido,

son específicos y precargados de aceite polyolester.Este aceite, contrariamente al aceite mineral, es muyhigroscópico : absorbe muy rápidamente la humedad del aireambiental, lo que puede alterar fuertemente sus capacidadeslubricantes y originar, a término, la destrucción del compresor.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO1 - No añadir nunca aceite en el aparato. El compresor está

cargado con un aceite específico, poliolester (POE), queno tolera la presencia de otros tipos de aceites.

2 - Los instrumentos utilizados para :- la carga,- la medida de las presiones,- el tiro del vacío,- la recuperación del fluido,

deben ser compatibles y deben utilizarse sólo para elfluido R 410 A.Nota : las tomas de presión del circuito frigorífico son de5/16 SAE (1/2 - 20 - UNF).

3 - En el caso de una nueva carga :- La carga debe ser realizada imperativamente en fase

líquida,- utilizar una balanza y una botella de R 410 A con tubo

sumergido,- cargar el peso de R 410 A según el valor indicado en la

placa indicadora del aparato (para los "split system", verlas instrucciones de instalación, ya que la carga debetener en cuenta la longitud de los enlaces.).

4 - En caso de fuga, no completar la carga : recuperar elfluido restante para el reciclaje y rehacer la cargatotalmente. La recuperación, el reciclaje o la destruccióndel fluido, debe hacerse de acuerdo con las leyes en vigoren el país concerniente.

5 - En caso de abertura del circuito frigorífico, es imperativo:- evitar al máximo la penetración del aire ambiental en el

circuito,- reemplazar o instalar un deshidratador,- realizar la "extracción al vacío" con un nivel mínimo de

0,3 mbar (estático).6 - No descargar el fluido R 410 A a la atmósfera. Este fluido

es un gas fluorado de efecto invernadero, cubierto por elprotocolo de Kyoto, con un potencial de calentamientoglobal (GWP) = 1975 - (Directiva CE 842 / 2006).

APARATOS CARGADOS CON R 410 A

Page 3: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

3

1 10 2

7 9 6

5 4

4 5

7 6 9

8

1 10 2

8

16

11

3

12

15

13

14

16

11

3

15

12

13

14

1 - Compresor hermético con envolvente.2 - Intercambiador de agua con placas.3 - Intercambiador de aire "plate-fin".4 - Motoventilador.5 - Rejilla de protección del ventilador.6 - Caja eléctrica.7 - Teclado visualizador de la regulación

electrónica.8 - Circulador.9 - Vaso de expansión.

10 - Válvula de seguridad.11 - Manómetro.12 - Empalme entrada de agua.13 - Empalme salida de agua.14 - Llenado / vaciado del circuito de agua.15 - Purgador de aire.16 - Paso de los cables eléctricos.

Materiales :- Tuberías de cobre.- Carrocería de chapa pintada.- Intercambiador de aire en cobre/aluminio.- Intercambiador de agua en inox.- Rejilla de plástico.

2 - PRESENTACIÓN

2.1 - DESCRIPCIÓN

1.3 - TENSIÓN• Antes de cualquier operación, verificar que la tensión marcada en la placa del aparato corresponde efectivamente a la de la red.• Antes de intervenir en la instalación, verificar que se halle sin tensión y asegurada.

1.4 - UTILIZACIÓN• Este aparato está destinado a la climatización de locales.

1.5 - CONDICIONES DE UTILIZACIÓN• Véanse las características técnicas, las condiciones nominales y los límites de funcionamiento en la información técnica.

PHRT 7PHRT 9

PHRT 12PHRT 16

Page 4: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

4

2.2 - DIMENSIONES Y PESO

Peso (kg)PHRT 7 98PHRT 9 98

1 Conexión entrada de agua 3/4" macho con purgador de aire2 Conexión salida de agua 3/4" macho3 Llenado / vaciado del circuito de agua 1/2" macho4 Paso de los cables eléctricos

Peso (kg)PHRT 12 128PHRT 16 133

1 Conexión entrada de agua 1" macho con purgador de aire2 Conexión salida de agua 1" macho3 Llenado / vaciado del circuito de agua 1/2" macho4 Paso de los cables eléctricos

1190340

3701687

35

30

80

13

5100

190 190810

4

3 2 1

340

30

12

35

190 190810370

1190

168

10954

80

53

51

00

4

3 2

1

Page 5: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

5

3 - INSTALACIÓN

• Índice de protección del aparato : IP 24.• Seleccionar el emplazamiento del aparato de acuerdo con los siguientes criterios :

- el aparato deberá instalarse en el exterior,- esta prohibido instalar el aparato en las proximidades de :

. una fuente de calor,

. materiales combustibles,

. una boca de recuperación de aire de un edificio adyacente.- se respetará el espacio libre alrededor del aparato (véase dimensiones

mínimas en el esquema de la derecha),- la instalación ha de ser sencilla y deberá permitir fácilmente las

intervenciones de mantenimiento,- el aparato deberá ir fijado a un soporte de obra y hallarse alejado de

posibles riesgos de inundación,- es importante levantar el aparato unos 100 mm del suelo para facilitar la

evacuación de los condensados de la cuba y evitar que se hielen, oeventualmente para conectar la evacuación de los condensados (ver acontinuación),

- utilizar los tacos antivibratorios que se suministran, teniendo cuidado de nocomprimirlos en exceso al apretar los tornillos de fijación,

- la ventilación no deberá orientarse hacia ventanas circundantes,- las vibraciones y ruidos no deberán ser transmitidos a ningún edificio cercano,- evitar :

. una exposición demasiado alta al aire salino o al gas sulfúrico,

. la proximidad de ventiladores de extracción,

. las proyecciones de lodo (cerca de un camino, por ejemplo),

. los lugares con fuerte viento contrario a la salida de aire del aparato.

EVACUACIÓN DE LOS CONDENSADOS- Si es necesario, utilizar el accesorio suministrado para la conexión de los condensados.- La cuba está dotada de dos agujeros de evacuación (uno en cada lado).

Para conectar los condensados, poner el codo acanalado en uno de los agujeros,según la inclinación del aparato o el lado preferido, y cerrar el otro tubo con ayuda dela capa plástica.

- En este caso, hay que proteger la cubeta y la canalización de evacuación contra lasheladas.

4 - CONEXIONES

4.1 - DESMONTAJE DEL APARATO• Para retirar el panel lateral A :

- quitar los 3 tornillos de fijación B,- hacer descender el panel (1) utilizando la empuñadura C,- tirar hacia uno mismo de la parte inferior del panel (2).

B

C

A

B2

1

B

A (m) *PHRT 7/9 0,15PHRT 12/16 0,25

* Esta dimensión no tiene en cuenta los casossiguientes :

- Instalación del filtro hidráulico con dosválvulas de aislamiento posicionadasderechas detrás del aparato : prever0,30 m.

- Instalación de un armario calefactordetrás del aparato : prever 0,25 m.

Page 6: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

6

4.2 - CONEXIÓN HIDRÁULICA• Conectar las tuberías de agua en las conexiones correspondientes. Ver los Ø y su situación en la página 4.• Montar el filtro hidráulico suministrado en la entrada de agua. Conectarlo con 2 válvulas de aislamiento para permitir su

limpieza.• En caso de utilización de un racor de rellenado / vaciado, instalar una válvula de aislamiento.

NOTA : Pueden utilizarse accesorios de "Flexibles de conexión de agua" (ver capítulo "accesorios").

4.3 - CONEXIÓN ELÉCTRICA4.3.1 - GENERALIDADES :

• La tolerancia aceptable en la variación de tensión es de ± 10% durante el funcionamiento.• Las canalizaciones de conexión eléctrica deben ser fijas.• Utilizar los prensaestopas situados detrás del aparato y llevar los hilos por debajo de la pletina eléctrica, a nivel de los

bornes de conexión.• Aparato de la clase 1.• La instalación eléctrica debe ser realizada siguiendo las normas y reglamentaciones aplicables en el lugar de la

instalación (principalmente NF C 15-100 ≈ CEI 364).

4.3.2 - ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA• La alimentación eléctrica debe provenir de un dispositivo de protección y corte eléctrico (no se suministra con el

aparato) conforme con la normativa vigente.• La protección debe hacerse con un disyuntor bipolar (no suministrado). Ver los calibres en la tabla de intensidades

indicada abajo.Nota : El aparato está previsto para conectar a una alimentación general con régimen neutro TT (puesta a tierra del neutro) oTN.S (puesta a neutro) según NF C 15-100.

CABLE DE ALIMENTACIÓN• Sección en 230V/1/50Hz : 3 G 4 mm2 para PHRT 7, 9 y 12.• Sección en 400V/3N/50Hz : 5 G 2,5 mm2 para PHRT 9, 12, 16.• Las secciones vienen dadas a título indicativo. Estas deben ser verificadas y adaptadas, si procede, según las

condiciones de instalación y en función de las normas en vigor.• Conectar en función de los esquemas eléctricos en el borne de potencia.

INTENSIDADES ABSORBIDAS

ATENCIÓN : En el caso de una alimentación trifásica, antes de la puesta en marcha asegurarse del orden correcto de lasfases (sentido de rotación). En efecto, si no respeta este orden, el control de orden de fases impide elfuncionamiento del aparato.Para remediar esto, es suficiente invertir dos fases.

4.3.3 - MANDO POR CONTACTOS EXTERIORES• La máquina está cableada de fábrica para funcionar en modo Calor. Es posible controlar el aparato a distancia

conectando 2 contactos exteriores (no incluidos) libres de potencial y de buena calidad :- 1 para la señal Marcha/Espera a distancia (contacto cerrado = funcionamiento autorizado, contacto abierto = puesta

en posición de Espera),- 1 para la inversión del modo de funcionamiento (contacto cerrado = modo calor - contacto abierto = modo frío).

• La señal Marcha/Espera se conecta a los bornes 1 y 2 del circuito impreso en el armario eléctrico (retirar el puenteexistente, ver esquema).

• La señal de inversión de modo se conecta en los bornes 3 y 4 del circuito impreso (retirar el puente existente - veresquema).

• El cable de conexión de estos contactos no debe pasar cerca de loscables de potencia para evitar los riesgos de perturbacioneselectromagnéticas.

• Utilizar un cable blindado con par trenzado (blindaje puesto a tierra enel lado del generador).

• Longitud máxima del cable de enlace : 100 m.• Sección mínima : 0,5 mm2.

ATENCIÓN : El cambio de modo (Calor/Frío) sólo debe hacerse con lamáquina parada.

PHRT 7 PHRT 9 PHRT 9 PHRT 12 PHRT 12 PHRT 16230/1/50 230/1/50 400/3N/50 230/1/50 400/3N/50 400/3N/50

Intensidad nominal A 12,4 15 5,9 16,7 7,5 10,2Intensidad máxima A 14,6 18,2 7,2 21,3 9 12,7Intensidad de arranque A 40 33 39 34 56 63Calibre de protección A 20 25 10 25 12 16

1

2

4

3PHRT

Marcha/Espera

Modo defuncionamiento

(❋) Puente a retirar

(❋)

(❋)

Page 7: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

7

4.3.4 - MANDO A DISTANCIA• Ver párrafo accesorios.

4.3.5 - VARIOS• Información de alarma :

Contacto inversor libre de potencial (2A resistivo - 250 VAC máx.) a disposición en el bornero del aparato (bornes 5(común), 6 y 7 del circuito impreso) para señalización a distancia. Ver esquema.- En caso de alarma :

- contacto abierto entre los bornes 5 y 6,- contacto cerrado entre los bornes 5 y 7.

5 - FUNCIONAMIENTO DE LA REGULACIÓN ELECTRÓNICA "ECH"

• Ver esquemas eléctricos al final de la información.

5.1 - ESTADO DE ENTREGA• La regulación se suministra montada en la máquina

y preajustada en la planta.• Todas la conexiones vienen realizadas, excepto las

que corresponden a señales disponibles o a lasopciones.

5.2 - PRINCIPIO• El microprocesador administra el funcionamiento

de la máquina y de sus correspondientes alarmas.Por medio de una sonda SD1, compara de formacontinua la temperatura del agua con el valor detemperatura seleccionado por medio del teclado.El piloto (6) (véase a continuación) indica lasórdenes de funcionamiento enviadas por el sistema de regulación y parpadea en el caso de mediar una temporización deseguridad, quedando encendido de forma continua cuando el compresor está funcionando.

• De fábrica, la sonda de regulación SD1 viene situada en la entrada de agua.• El regulador es conectado en una tarjeta de circuito impreso que permite el cableado de las entradas y salidas.

En esta tarjeta se halla : - el transformador de alimentación 12 V,- el relé del informe de alarma,- el fusible de protección del circuito 230 V (4 A - 250 V - 5x20 - rápido - poder de ruptura : 1,5 kA).

5.3 - PRESENTACIÓN

5.3.1 - TECLADO VISUALIZADOR(1) Tecla para :

- Marcha / Paro en mando local,- acceso a los parámetros (en combinación con la tecla (2)),- borrado de la alarma,- puesta a cero del contador horario.

(2) Tecla para :- Selección del modo de funcionamiento (calefacción / refrigeración)

en mando local (función activada por parametrización especial, verpárrafo 5.8),

- acceso a los parámetros (en combinación con la tecla (1)).(3) Visualizador LUMINOSO.(4) Testigo del modo enfriamiento.(5) Testigo del modo calefacción.(6) Piloto marcha compresor.(7) Piloto desescarche.(8) Piloto marcha resistencia antihielo.(9) Punto decimal : en la indicación del tiempo de funcionamiento, indica que el valor debe ser multiplicado por 100.

ENTRADAS DIGITALES

TRANSFORMADORDE ALIMENTACIÓN

12 VAC

ACCIONADORES

SD1 Sonda detemperatura de entrada

del agua(para la regulación)

SD2 Sonda detemperatura de salida

del agua (para protección anti-hielo)

SD3 Sonda detemperatura

intercambiador aire(para regulación de

presión y desescarche)

SD4 Sonda detemperatura exterior

6 4 2

7

8 3 9 1

5

REGULADOR ECH 210 BDT

AI1AI2AI3AI4

Page 8: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

8

5.3.2 - SONDAS TEMPERATURA TIPO CTN• 10 kΩ a 25° C.

5.4 - MODOS DE FUNCIONAMIENTO• La máquina está cableada en fábrica para funcionar en modo

calefacción.• Es posible controlar el cambio del modo de funcionamiento (calefacción / refrigeración) a distancia por medio de un

contacto exterior no suministrado, conectado en el aparato (véanse los detalles en el apartado 4.3.3) : - contacto abierto = frío - contacto cerrado = calor.

5.5 - PUESTA EN SERVICIOEl aparato es configurado de fábrica para un mando a distancia por contactos (ver otras posibilidades en el párrafo 4.3.3).

• Estado inicial : - Máquina con conexiones hidráulicas y eléctricas lista para funcionar, - El contacto de selección a distancia del modo de funcionamiento está en la posición deseada (calor / frío).- el contacto de puesta en espera a distancia está abierto ( = espera).

• Poner la instalación en tensión :- El visualizador se enciende y marca la temperatura del agua (registrada por la sonda de regulación SD1). Los pilotos

de modo (4) y (5) parpadean para señalar la puesta en espera a distancia,- la bomba de circulación del aparato se pone en marcha.

• Para poner en marcha el aparato :- cerrar el eventual contacto de puesta en espera a distancia (no suministrado) si este se encuentra conectado, ver

párrafo 4.3.3),- El indicador correspondiente al modo seleccionado se enciende entonces :

- indicador (4) : Enfriamiento,- indicador (5) : Calefacción.

- En caso necesario, se enciende el testigo (6) de funcionamiento del compresor (véase diagrama en el párrafo 5.4). Eltestigo encendido de forma intermitente indica que la orden de funcionamiento del compresor ha sido enviada, pero queestá activada una temporización de seguridad. El testigo queda encendido de forma continua una vez que el compresorha arrancado.

• Para parar el aparato :- abrir el contacto de puesta en espera a distancia,- el piloto de señalización del funcionamiento del compresor (6) se apaga y los pilotos de modo de funcionamiento (4) y

(5) parpadean,- la bomba de circulación del aparato permanece en funcionamiento.

• Parada completa : - es posible obtener una parada completa del aparato con parada de la bomba de circulación, presionando la tecla

ON/OFF (1) durante 2 segundos. En este momento el indicador se apaga, sólo el piloto decimal (9) permaneceiluminado. Este paro es prioritario.

Nota :El paro de la bomba de circulación es temporizado 1 minuto tras el paro del compresor.

ATENCIÓN : Es recomendable detener el aparato durante algunos minutos antes de efectuar uncambio del modo de funcionamiento (calefacción <---> refrigeración).

Temperatura (°C) Valor óhmico (Ohm)-20 67 740-10 42 4500 27 280

10 17 96020 12 09025 10 00030 8 31340 5 82050 4 16160 3 02170 2 229

Mando compresor

Temperatura de agua

Histéresis refrigeración (ajustado de fábrica 3k)

Orden de enfriamiento Enfriamiento

Mandocompresor Temperatura de agua

Histéresis calefacción (ajustado de fábrica à 3k)

Orden de calefacciónCalefacción

2 segundos

Page 9: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

9

Nivel 0Indicación normal Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

Temperatura S1Alarma en curso

Consignas SET Consigna frío Coo Valor consigna

Consigna calor HEA Valor consigna

Sondas temperatura TP

Código sondat01…t04

Valor temperatura

Alarmas ErrCódigo alarmasE00...

Entradas digitales Id (*)

Código entrada 01… Estado de la entrada

Parámetros PAr (*)Parámetros config.CnF

Códigos parámetrosH01…

Valor parámetro

Parámetroscompresor CP

Códigos parámetrosC01…

Valor parámetro

Parámetros ventil.FAn

Códigos parámetrosF01…

Valor parámetro

Parámetros alarmas ALL

Códigos parámetrosA01…

Valor parámetro

Parámetros bombaPUP

Códigos parámetrosP01…

Valor parámetro

Parámetros antihieloFro

Códigos parámetrosr01…

Valor parámetro

Parámetrosdesescar. dFr

Códigos parámetrosd01…

Valor parámetro

Clave de acceso PSS

Valor clave acceso

Contadores horarios OHr

Contador comp. 1 OH1

Valor contador

Contador bomba OHP

Valor contador

5.6 - PARÁMETROS - VISUALIZACIÓN Y AJUSTE5.6.1 - GENERALIDADES

• El acceso a los parámetros es estructurado según un menú de varios niveles, ver diagrama adjunto. Una breve presiónsimultánea (inferior a 2 segundos) en las dos teclas "ON/OFF" (1) y "Mode" (2) permite avanzar hacia un nivel superior.Una larga presión (superior a 2 segundos), permite regresar al nivel precedente.

• Presionando la tecla (1) o la tecla (2) permite el desplazamiento de los encabezados ("Label") en un mismo nivel oaumentar o disminuir el valor de un parámetro.

5.6.2 - DIAGRAMA DE ACCESO A LOS PARÁMETROS

t < 2 seg. --> Nivel superior t > 2 seg. --> Regreso al nivel inferior

(*) Accesible solamente a personal cualificado tras haber introducido la clave de acceso (por PSS).

Nota 1 : El paso a nivel 1 y superiores es indicado por el parpadeo de los pilotos (6), (7), (8).Nota 2 : El regreso a la indicación normal (nivel 0) se hace automáticamente transcurrios 5 minutos sin accionar ninguna tecla.

Page 10: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

10

5.6.3 - REGLAJE DE LOS PUNTOS DE CONSIGNA• Presionar simultáneamente durante menos de 2 segundos las dos teclas (1) y (2), con lo que aparece el mensaje "SET".• Presionar de nuevo y de la misma forma las dos teclas, con lo que aparece el mensaje "Coo". Con ayuda de la tecla

(1) o (2), visualizar el mensaje deseado "HEA" o "Coo" correspondiente a la consigna calefacción ("HEA") orefrigeración ("Coo").

• Presionar de nuevo simultáneamente durante menos de 2 segundos las dos teclas. Aparece el valor de la consigna.Entonces puede modificarse si es necesario con las teclas.

• Presionar simultáneamente las dos teclas para validar el valor de consigna.• El retorno a la indicación normal se hace presionando simultáneamente durante un período más largo (más de 2

segundos) las dos teclas.Recuerde : regulación en la temperatura de retorno de la instalación.Nota : La configuración y la parametrización de cada máquina se hacen en fábrica para un funcionamientoóptimo en las aplicaciones unidades terminales y conexión de caldera.

5.6.4 - VISUALIZACIÓN DE TEMPERATURAS, ALARMAS Y CONTADORES HORARIOSAccesible directamente por el menú, ver diagrama 5.6.2.• Temperaturas "TP" :

Permite leer los valores indicados para cada sonda de temperatura :t01 : temperatura entrada agua.t02 : temperatura salida agua.t03 : temperatura intercambiador aire.t04 : temperatura aire exterior.

• Alarmas "Err" :Permite indicar la lista de todas las alarmas en curso (hacer deslizar los mensajes de alarma con las teclas (1) y/o (2)).

• Contadores horarios "OHr" :Permite visualizar el tiempo de funcionamiento del compresor ("OH1") y de la bomba de circulación ("OHP"). La puesta a cerode un contador se hace por pulsación prolongada (> 2 segundos) de la tecla (1) cuando el valor del contador está indicado.

5.6.5 - ACCESO A LOS PARÁMETROS TÉCNICOS "PAr"Reservado a personal cualificado tras haber introducido la clave de acceso "PSS". Cualquier reglaje defectuosopuede suponer graves errores de funcionamiento.

• Para ello, en el menú, ir a la indicación "PSS". Presionar brevemente y simultáneamente las teclas (1) y (2). Aparece elmensaje "---". Hacer aparecer la clave de acceso con ayuda de las teclas (1) y (2) y validarla presionandosimultáneamente las teclas (1) y (2). Entonces es posible ir a la indicación de parámetros "PAr".ATENCIÓN : Tras la modificación de uno a varios parámetros técnicos, es necesario quitar la tensión del regulador y volverlaa aplicar con el fin de asegurar una reinicialización del regulador con sus nuevos parámetros.

5.7 - ALARMAS• En caso de producirse una alarma :

- queda activada la reanudación de alarma,- en el indicador aparece, parpadeando, el código correspondiente. Ver taba,- eventualmente se para la máquina (véase cuadro a continuación).

• Subsanar la anomalía.ATENCIÓN : Cualquier intervención deberá ser realizada por personal cualificado y experimentado.

• Las alarmas son normalmente de rearme automático.• Atención : las alarmas : - AP,

- BP,- Antihielo,- Caudal de agua,

poseen un contador de acontecimientos que hace pasar la alarma a rearme manual si la alarma aparece varias vecesdurante el transcurso de la última hora.

• La alarma "circuito frigorífico " es de rearme manual.• El rearme de las alarmas se hace por una breve pulsación en la tecla "ON/OFF" (1).• Una vez que la alarma ha desaparecido :

- la reanudación de alarma queda desactivada,- la visualización vuelve al modo normal (sin parpadeo),- la máquina puede ponerse nuevamente en marcha (en caso de haberse parado).

• Particularidades del relé de alarma :- el contacto inversor libre de potencial (2 A - 230 VAC maxi.), a disposición en el bornero de la tarjeta de cableado,

proviene del relé situado en esta tarjeta,- en ausencia de alarma, el relé está accionado (contactos : 5/6 cerrado y 5/7 abierto),- en caso de alarma o de pérdida de alimentación, el relé cae (contactos : 5/6 abierto y 5/7 cerrado).

Código Parámetros Reglaje para unidadesterminales y relevo de caldera

Margen ajuste

HEA Punto de orden calefacción 48° C 20 a 50° CCoo Punto de orden enfriamiento 12° C 10 a 30° C

Page 11: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

11

CUADRO RECAPITULATIVO DE LAS ALARMAS

(*) La alarma del circuito frigorífico se activa si la diferencia de temperatura entre la entrada y la salida del agua (tras algunosminutos de funcionamiento del compresor) es insuficiente (problema de carga de refrigerante, compresor trifásico girando "ala inversa", válvula de inversión bloqueada...).

5.8 - PARTICULARIDADES DEL FUNCIONAMIENTO• Reducción del volumen de agua :

- el regulador posee un algoritmo autoadaptativo que analiza el tiempo de funcionamiento del compresor y puede inducirlas derivadas del punto de consigna en curso (y de la histéresis correspondiente) en caso de un tiempo defuncionamiento demasiado corto (esto con el fin de prolongar el tiempo de funcionamiento),

- para aplicaciones especiales, en las cuáles el dimensionado del aparato y del circuito se dominan perfectamente, esposible desactivar esta función. Para ello, en la indicación compresor "CP" del menú de parametrización, poner elparámetro C08 a 0.

• Desescarche (solamente en calefacción) :- si la temperatura leída por la sonda SD3 baja por debajo de un umbral de temperatura de desescarche (dependiente

de la temperatura exterior), se activa un contador de tiempo. Este contador acumula los tiempos de funcionamiento encondición de desescarche. Este estado es señalado por el parpadeo del piloto de desescarche (7),

- al cabo de 30 minutos de tiempo acumulado, se lanza una operación de desescarche (inversión del ciclo frigorífico yparo de la ventilación) hasta que la temperatura leída por la sonda SD3 sube por encima del umbral de temperatura defin de desescarche. La fase de desescarche es indicada por la iluminación (fija) del piloto (7).Nota :La ventilación puede volver a arrancar antes del fin del desescarche para evitar una excesiva subida de presión.Para determinadas condiciones climáticas, es posible ajustar el valor del contador de tiempo ajustado de fábrica a 30minutos. Para ello, en la indicación de desescarche "dFr" modificar el parámetro d03.

• Regulación de la presión de condensación :- el regulador ECH está equipado de un variador de tensión para la

alimentación de la ventilación,- en base a la información de temperatura (captada por la sonda SD3

situado sobre el condensador), el sistema de regulación hace variarla tensión de alimentación del motoventilador de acuerdo con eldiagrama adjunto,

- este sistema está activo en el modo Frío.• Mando de la bomba de circulación :

- la bomba se activa cuando el aparato están en funcionamiento o enespera ("stand-by"),

- la bomba se detiene cuando el aparato está completamente parado ("OFF"). El paro de la bomba está temporizado unminuto tras la parada del compresor. Un dispositivo antihielo permite forzar el funcionamiento de la bomba si latemperatura exterior (sonda SD4) es inferior a 0 °C,

- un dispositivo "anti-adherencia" fuerza el funcionamiento de la bomba (si esta se detiene) durante 3 segundos cada 24horas.

Alarma MensajeTempo

inhibiciónParo del

compresorParo del

ventiladorParo de la bomba

de circulación Observationes

Anomalía sonda 1 E40 X XAnomalía sonda 2 E06 X XAnomalía sonda 3 E07 X X

Anomalía sonda 4 E42 X XMarcha forzada de labomba de circulación

A.P. E01 XB.P. E02 30'' al arranque X X

A partir de la sonda

SD2 (Salida de agua).Umbral : 4° C

10'' en marcha X X X

30'' al arranque

120'' al arranque Rearme manual.+ Inactivo en fase de

120'' en marcha desescarchado.A partir de la sondaSD1 (entrada de agua).Umbral : 70° C regulable(A25)

E41

X XE44

E05 60'' X

Si pasa al rearmemanual

E45 X X X

E46 30'' X

X

Error deconfiguración

Anti-hielo(intercambiador deagua)

Caudal de agua

Circuitofrigorífico (*)

Máx. temperaturadel agua

Tensión máxima (100%)

Tensión mínima(60%)

Temperatura decondensaciónsonda SD3

Page 12: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

12

• Mando de la resistencia de antihielo de condensados :(Accesorio, ver montaje en el capítulo 6.2).

- accionado si la temperatura exterior (sonda SD4) es inferior a 0 °C (sea cual sea el estado de funcionamiento delaparato). El piloto "resistencia" (8) queda entonces iluminado.

• Selección del modo de funcionamiento :- el regulador está configurado de fábrica para un mando del aparato por dos contactos exteriores :

• Marcha / Espera ("stand-by"),• Calefacción / Refrigeración.

- en estado de espera, la bomba de circulación sigue funcionando.Nota :es posible parar completamente el aparato (con paro de la bomba de circulación) por acción sobre la tecla ON/OFF (1).

- esta configuración está adaptada a las aplicaciones de sistemas,

- para otras aplicaciones, por modificación de la parametrización, es posible tener las configuraciones siguientes :a) Paro completo ("OFF") por contacto a distancia (en lugar de la puesta en espera, "stand-by").

En la visualización de la configuración "CnF", pasar el parámetro H20 de 7 (posición espera a distancia) a 4 (OFF adistancia). En caso de paro completo "OFF" a distancia, el indicador se apaga. Sólo el indicador decimal permaneceiluminado parpadeando.

b) Selección del modo de funcionamiento calefacción / enfriamiento por el teclado visualizador.En la visualización de la configuración "CnF", pasar el parámetro H27 de 1 (selección por contacto a distancia) a 0(selección por teclado).Esta elección puede realizarse, por ejemplo, en el caso de que se utilice el teclado visualizador a distancia 70250055(Accesorio, ver montaje en el capítulo 6.4) para controlar el aparato.La selección del modo de funcionamiento se hace entonces con la tecla "modo" (2) por pulsaciones sucesivas segúnla siguiente secuencia :

---> Espera ("stand-by") ---> refrigeración ---> calefacción ---> espera ---

Entonces, el estado de espera es indicado por el apagado de los pilotos de modo refrigeración y calefacción.• Pre-ventilación :

- de forma general, con el fin de poner el intercambiador de aire en condiciones, la ventilación siempre arranca a plenavelocidad algunos segundos antes que el compresor.

• Temporizaciones anti corto-ciclo :- el mando del compresor posee un sistema de temporización para respetar :

• un número máximo de arranques por hora (10),• un tiempo mínimo de paro.

• Válvula de inversión de ciclo :- La válvula es accionada en modo refrigeración.

• Histéresis de regulación :- Ver diagramas de funcionamiento en el capítulo 5.4.- Las histéresis en modo refrigeración y en modo calefacción son reguladas de fábrica a 3k. Es posible modificarlas. Para

ello, en la visualización compresor "CP", modificar los parámetros C03 (histéresis refrigeración) y/o C04 (histéresiscalefacción).

Page 13: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

13

6 - ACCESORIOS

6.1 - FLEXIBLES DE CONEXIONADO DEL AGUA• Longitud 1 m, aislados, conexión hembra :

- Ø 3/4” código 70600054 para PHRT 7 y 9,- Ø 1” código 70600055 para PHRT 12 y 16.

6.2 - KIT ANTIHIELO CONDENSADOS (si no estámontado de fábrica)

• Código 70200055.• Este accesorio es recomendado para los aparatos instalados en zonas

con frecuentes deshielos.• Retirar la rejilla de protección del ventilador (4 tornillos A).

• Retirar la hélice (tuerca B).

• Colocar la resistencia en el fondo de la cubeta, lo más cerca posible deintercambiador de aletas.

• Colocar la extremidad aislada en el lado izquierdo y bordear elintercambiador hasta detrás de la plancha de separación. Hacer un bucley volver de nuevo a lo largo de la plancha de separación.

• Utilizar banda adhesiva de aluminio para sostener la resistencia, o segúnel caso, los clips metálicos soldados en la cuba.

• Hacer pasar el extremo de la resistencia por el pasa-hilos de la planchade separación, con los hilos del ventilador.

• Conectar los dos hilos en la tarjeta de circuito impreso entre los bornes47 y 48.Nota :El hilo calienta en una longitud de 1,5 m.Tenga cuidado de no poner la parte calefactora en contacto con loshilos.Asegúrese de que la hélice del ventilador no pueda tocar laresistencia.

A

A

A

A

B

1,50 m 1 m

Emplazamiento de laresistencia

Resistencia Bandas adhesivas o clips

Marca negra

Parte que calienta Parte que nocalienta

Page 14: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

6.3 - MANDO A DISTANCIA• Código 70250055.• Es la copia exacta de las funciones y visualización que se encuentran en

el frente del regulador.

• La única diferencia concierne a las teclas y que son separadasde las teclas "ON/OFF" y "Mode".

• Recuerde : el acceso a los parámetros se hace presionandosimultáneamente las teclas "ON/OFF" y "Mode".

• El mando está previsto para ser instalado en el interior de localesresguardados.

• Conexionado :- el mando se suministra con un conector para conexionado del enlace

al regulador "ECH",- para prolongar el enlace, de longitud máxima de 100 m, utilizar cable

blindado de par torcido de una sección mínima de 0,5 mm2 (unir elblindaje a tierra en el lado del aparato).

ATENCIÓN :No tender el cable cerca de los cables de potencia.La intervención sólo debe realizarse con el aparato sin tensión yasegurado.

6.4 - INTERFACE DE COMUNICACIÓN RS 485 (protocolo MODBUS)• Código 70250056.• Tras haber retirado el panel lateral, retirar también el panel delantero A

(retirar los tres tornillos de fijación B y tirar del panel hacia abajo).• Fijar el interface de comunicación C en el lado izquierdo de la platina

eléctrica.• Conectar el cable (suministrado) entre el interface de comunicación C y

el regulador D.• Conectar la alimentación 230 VAC del módulo de la forma siguiente con

los hilos negro y azul suministrados con el accesorio.

• Conexionado del bus de comunicación y detalles delprotocolo : ver el correspondiente dossier técnico.

E

14

3 4

1

N2 U2

98

BU

S A

DA

PT

ER

2

CONN A

CONN B

SERIAL KEYB

24 25 26

Conector :hilo azul = borne 24hilo rojo = borne 25hilo negro = borne 26

Regulador “ECH” visto de detrás

MANDO ADISTANCIA

Filtro EInterface C Azul (N2)

Negro (U2) Hilos existentes adesconectar del filtro yconectar en los hilosdel accesorio

Azu

l (N

2)

Neg

ro (

U2)

Tarjeta cableado

A B

B

B

C E

D

Page 15: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

15

7 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

7.1 - CERCIORARSE• Del apriete correcto de las conexiones hidráulicas y del funcionamiento correcto del circuito hidráulico :

- purga de los circuitos,- posición de las válvulas,- presión hidráulica (1,5 a 3 bares).

• Que no haya fugas.• De la buena estabilidad de la máquina.• Estén bien fijados los cables eléctricos sobre sus bornes de conexión. Ya que bornes mal apretados pueden provocar un

calentamiento de la placa de bornes y el mal funcionamiento.• De un aislamiento de los cables eléctricos en todos los segmentos de chapas o partes metálicas que puedan dañarlos.• De la separación entre los cables de la sonda, de mando y de potencia.• De la conexión a tierra.• Que no haya ni útiles ni otros objetos extraños en la máquina.

7.2 - PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD• Poner la máquina en tensión.• Poner el agua en circulación.• Arrancar el aparato (véase el párrafo 5).

ATENCIÓN : En los aparatos trifásicos, asegurarse del orden correcto rotación de las fases. En efecto, si no respeta este orden,el control de orden de fases impide el funcionamiento del aparato (piloto OK apagado). Para remediarlo, essuficiente con invertir dos de las fases.

7.3 - CONTROLES QUE DEBEN REALIZARSE• Caudal de agua.• El generador está equipado con tomas de presión 1/4 SAE en la entrada y en la salida del circulador, para permitir la medida

de la pérdida de carga con ayuda de un manómetro hidráulico. Utilizar las curvas de los circuladores del párrafo 10 parahallar el caudal de agua. Nota :El caudal de agua del generador debe ser asegurado permanentemente (atención principalmente en el caso de unaregulación de las unidades terminales con una válvula de 2 vías).

• Presión del circuito de agua.• Presiones del circuito frigorífico.• Funcionamiento de la regulación.

IMPORTANTE :En caso de añadir anticongelante (monopropileno glicol), es necesaria una concentración mínima del 15% al 20%para evitar el riesgo de corrosión.

• El presostato BP corta a 0,5 bar.• El presostato AP corta a 42 bar.

Antes de cualquier intervención en la instalación, verificar que no hay tensión y asegurarse de que esté bloqueada.Las intervenciones deben ser realizadas por un personal habilitado en este tipo de máquina.

IMPORTANTE

Page 16: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

16

8 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

8.1 - MANTENIMIENTO Todo el material debe mantenerse para conservar su rendimiento durante toda su vida útil. Una falta de mantenimiento puedetener como consecuencia la anulación de la garantía del producto. Las operaciones consisten, entre otras y según los productos,en la limpieza de los filtros (aire, agua), de los intercambiadores interior y exterior, las carrocerías así como en la limpieza yprotección de las bandejas de condensados. El tratamiento de los olores y la desinfección de las superficies y volúmenes de lasunidades, también contribuyen a la salubridad del aire respirado por los usuarios.

• Efectuar las operaciones siguientes al menos una vez al año (la periodicidad depende de las condiciones de instalación yde utilización) :

- control de estanqueidad del circuito frigorífico,- verificación de que no hay trazas de corrosión o manchas de aceite alrededor de los componentes frigoríficos,- control de la composición y del estado del fluido portador de calor y verificación de que no contiene trazas de fluido refrigerante,- limpieza de los intercambiadores,- control de las piezas de desgaste,- control de las consignas y de los puntos de funcionamiento,- control de las seguridades : verificar principalmente que los presostatos de alta y baja presión estén conectados

correctamente en el circuito frigorífico y que corten el circuito eléctrico en caso de desconexión,- eliminación del polvo de la caja eléctrica,- verificación de la buena sujeción de las conexiones eléctricas,- verificación de la conexión de las masas a tierra,- verificación del circuito hidráulico (limpieza del filtro, calidad del agua, purga, caudal, presión, etc...),- verificación del funcionamiento de la válvula de seguridad.

8.2 - PARO DEL GENERADOR DURANTE EL INVIERNO• 2 posibilidades :

1) Vaciado del aparato y desconexión de la tensión.2) Aparato con agua y bajo tensión : dado que el aparato está provisto de un dispositivo anti-hielo que fuerza el

funcionamiento de la bomba de circulación de agua para temperaturas exteriores negativas, es indispensableasegurarse de que el agua pueda circular por el aparato.

• Antes de cualquier intervención en la instalación, verificar que no hay tensión y asegurarse de que estébloqueada.

• Verificar también la descarga del condensador del compresor para las tensiones monofásicas.• Las intervenciones deben ser realizadas por un personal habilitado en este tipo de máquina.• Antes de cualquier intervención en el circuito frigorífico, es indispensable detener el aparato y esperar algunos

minutos antes de la colocación de captadores de temperatura o de presión. Ciertos equipos, tales como elcompresor y las tuberías, pueden alcanzar temperaturas superiores a 100 °C, y las presiones elevadas puedenproducir quemaduras graves.

IMPORTANTE

9 - REPARACIONES

• Cualquier intervención en el circuito frigorífico, deberá hacerse siguiendo las reglas habituales y las medidas de seguridadpropias de la profesión de instalador : recuperación del fluido refrigerante, soldadura bajo nitrógeno, etc…

• Cualquier intervención en las soldaduras deberá ser realizada por soldadores cualificados.• Para los aparatos cargados con R 410 A, véanse las instrucciones específicas al principio de la información sobre la instalación.• Este aparato posee equipos bajo presión, como son las tuberías frigoríficas.

Para la sustitución de un componente frigorífico defectuoso, utilizar solamente las piezas originales que figuran en la lista depiezas sueltas.

• La sustitución de las tuberías sólo podrá ser realizada con tubo de cobre conforme a la norma NF EN 12735-1.• Detección de fugas, en caso de prueba bajo presión :

- No utilizar jamás oxígeno o aire seco, ya que existe riesgo de incendio o de explosión.- Utilizar nitrógeno deshidratado o una mezcla de nitrógeno y refrigerante indicada en la placa de señalización.- En el caso de un aparato dotado de manómetros, la presión de prueba no debe sobrepasar el máximo admisible para los

manómetros.• Cualquier sustitución de una pieza por otra que no sea original, cualquier modificación del circuito frigorífico, cualquier sustitución

del fluido frigorífico por otro diferente del que indica la placa de señalización, cualquier utilización del aparato fuera de los límitesde aplicación que figuran en la documentación, supondrá la anulación del marcado CE de conformidad con la PED (Directiva deequipos a presión), que quedará bajo la responsabilidad de la persona que haya procedido a estas modificaciones.

• Las informaciones técnicas relativas a las exigencias de seguridad de las diferentes directivas aplicadas, están indicadas enla placa señalizadora del aparato y se hallan reproducidas en la 1ª página de esta información.

Page 17: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

17

10 - CURVAS DE LOS CIRCULADORES

PHRT 7PHRT 9

CIRCULADOR SXM 32 - 55 PHRT 12 CIRCULADOR UPS 25 - 125

PHRT 16 CIRCULADOR SXM 32 - 80

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

0 0.5 1 1.5 2

1.19PHRT 7

1.58PHRT 9

Caudal de agua (m3/h)

Alt

ura

man

om

étri

ca (

kPa)

del

cir

cula

do

r

Velocidad 1

Velocidad 2

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

100

110

120

130

1 1.5 2 2.5 3

1.87PHRT 12 Mono

2.16PHRT 12 Tri

Caudal de agua (m3/h)

Alt

ura

man

om

étri

ca (

kPa)

del

cir

cula

do

r

Velocidad 1

Velocidad 2

Velocidad 3

0

20

40

60

80

100

120

1.5 2 2.5 3 3.5

2.7PHRT 16

Caudal de agua (m3/h)

Alt

ura

man

om

étri

ca (

kPa)

del

cir

cula

do

r

Velocidad 1

Velocidad 2

Velocidad 3

Page 18: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

Temperatura salida de agua

22

24

26

28

30

32

34

36

38

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 184

5

6

7

8

9

10

11

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

E

18

11 - CURVAS DE PRESIÓN11.1 - FUNCIONAMIENTO EN CALOR

ALTA PRESIÓNBAJA PRESIÓN

PHRT 7

Temperatura húmeda exterior (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

22

24

26

28

30

32

34

36

38

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 183

4

5

6

7

8

9

10

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

PHRT 9

Temperatura húmeda exterior (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

22

24

26

28

30

32

34

36

38

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 184

5

6

7

8

9

10

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

PHRT 12mono

Temperatura húmeda exterior (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

22

24

26

28

30

32

34

36

38

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 183

4

5

6

7

8

9

10

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

PHRT 12tri

Temperatura húmeda exterior (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

22

24

26

28

30

32

34

36

38

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 183

4

5

6

7

8

9

-10 -8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18

PHRT 16

Temperatura húmeda exterior (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

Temperatura húmeda exterior (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura salida de agua

55° C

50° C

45° C

40° C

55° C

50° C

45° C40° C

55° C

50° C

45° C

40° C

55° C

50° C

45° C

40° C

55° C

50° C

45° C

40° C

55° C

50° C

45° C

40° C

55° C

50° C

45° C

40° C

55° C

50° C

45° C

40° C

55° C

50° C

45° C

40° C

55° C

50° C

45° C

40° C

Page 19: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

6

7

8

9

10

11

12

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 2022242628303234363840

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

E

19

11.2 - FUNCIONAMIENTO EN FRÍO

ALTA PRESIÓNBAJA PRESIÓN

PHRT 7

Temperatura salida de agua (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

Temperatura salida de agua (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

22242628303234363840

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 206

7

8

9

10

11

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

PHRT 9

Temperatura salida de agua (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

Temperatura salida de agua (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

7

8

9

10

11

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

PHRT 12mono

Temperatura salida de agua (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

Temperatura salida de agua (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 206

7

8

9

10

11

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

PHRT 12tri

Temperatura salida de agua (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

Temperatura salida de agua (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

22

24

26

28

30

32

34

36

38

40

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 207

8

9

10

11

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

PHRT 16

Temperatura salida de agua (°C)

Baj

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

Temperatura salida de agua (°C)

Alt

a p

resi

ón

(b

ar r

elat

ivo

)

Temperatura exterior

43° C

35° C

25° C

43° C

35° C

25° C

43° C35° C

25° C

43° C

35° C

25° C

43° C

35° C

25° C

43° C

35° C

25° C

43° C

35° C

25° C

43° C

35° C

25° C

43° C35° C

25° C

43° C

35° C

25° C

Page 20: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

M3

1~

U N

45

1 3

2 4

KM3

1 3 5

2 4 6

KM2

M2

3~

T1 T2 T3

1 2 3

L1

L3 L1 B

B

46N

C1

3231

P3

5655

J1E2

BP

5453

LG

R1

HP

5251

A1

SD4

SD3

SD2

SD1

U2U1 N1 N2N

13

2

4B L1

U2

N2

L1

B

4847

W5

R3

EV1

44434241

R2

KM2

A1

A2

W4

KM3 A1

A2

R1

W3

26252423

KM2

W2

W1

21

22

222175 642 31

P1

P2

N

PE

XP

XP

XP

XP

XP

U

M

M1

1~

P W GM G

2 1 5 4 3

CX1

E1

U1

N1

N B

U

SD1 SD2 SD3 SD433

34TC

W

V

L3

L2

L2

C3

L3L1 L2KA1

W5

KA1

G(HP)

L(BP)

E

20

12 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS

A1 Platina interfaceA2 Kit arranque compresorB1 ReguladorC1 Condensador de M1C11 Condensador de M11C2 Condensador de M2C3 FiltroE1 Presostato alta presiónE2 Presostato baja presiónEV1 Electroválvula

J1 Presostato diferencial deagua

KA1 Control de orden de fasesKA4 Relé auxiliar de mando del

compresorKM2 Contactor compresorKM3 Contactor circuladorM1 VentiladorM11 VentiladorM2 Compresor

M3 CirculadorR1 Resistencia anti-hielo

(accesorio)SD1 Sonda entrada de aguaSD2 Sonda salida de aguaSD3 Sonda de temperatura

condensación odesescarchado

SD4 Sonda aire exterior

SÍMBOLOS DE LOS COMPONENTES

B AzulG GrisM MarrónL VioletaP RosaN NegroR RojoW Blanco

Colores de los hilosA

limen

taci

ónpr

oteg

ida

400/

3N/5

0+T

Filtro

Entra

da d

e ag

ua

Salida

de

agua

Deses

carc

he

Exterio

r

Mar

cha

/ Par

ada

Calor /

FrÍo Alarma

Res

iste

ncia

ant

i-hie

lo

Ventilación 1 Compresor Circulador

Regulador

Platina interface

M3

1~

U N

45

1 3

2 4

KM3

M2

1~

S R C

M N B

C2

L1 B L1 B

46

3231

P3

5655

J1E2

BP

5453

LG

R1

HPG(HP)

L(BP)

5251

A1

SD4

SD3

SD2

SD1

U2U1 N1 N2N

13

2

4B L1

U2

N2

L1

B

4847

W9

R3

EV1

44434241

R2

KA4 A1

A2

W4

KM3 A1

A2

R1

W2

26252423222175 642 31

P1

P2

N

P E

XP

XP

XP

U

E1

U1

N1

N B

U

SD1 SD2 SD3 SD433

34TC

C3

A2

U1

W3

A1 23

KA4

11

12 14

W7RRCL1

SONN

B

N

C1

M

M1

1~

P W GM G

2 1 5 4 3

CX1

ESQUEMA ELÉCTRICO - PHRT 7/9 - 230/1/50 10 05 824 - 01

ESQUEMA ELÉCTRICO - PHRT 9 - 400/3N/50 10 05 831 - 00

Kit arranque

Alim

enta

ción

prot

egid

a23

0/1/

50

Filtro

Entra

da d

e ag

ua

Salida

de

agua

Deses

carc

he

Exterio

r

Mar

cha

/ Par

ada

Calor /

FrÍo Alarma

Res

iste

ncia

ant

i-hie

lo

Ventilación Compresor Circulador

Regulador

Platina interface

Page 21: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

E

21

ESQUEMA ELÉCTRICO - PHRT 12/16 - 400/3N/50 10 05 816 - 00

Alim

enta

ción

pro

tegi

da40

0/3N

/50+

T

Filtro

Entra

da d

e ag

ua

Salida

de

agua

Deses

carc

he

Exterio

r

Mar

cha

/ Par

ada

Calor /

FrÍo Alarma

Res

iste

ncia

ant

i-hie

lo

Ventilación 1 Ventilación 2 Compresor Circulador

Regulador

Platina interface

M3

1~

U N

45

1 3

2 4

KM3

M2

1~

S R C

M N B

C2

L1 B L1 B

46

3231

P3

5655

J1E2

BP

5453

LG

R1

HPG(HP)

L(BP)

5251

A1SD4

SD3

SD2

SD1

U2U1 N1 N2N

13

2

4B L1

U2

N2

L1

B

4847

W9

R3

EV1

44434241

R2KA4 A1

A2

W4

KM3 A1

A2

R1

W2

26252423222175 642 31

P1

P2

N

PE

XP

XP

XP

U

E1

U1

N1

N B

U

SD1 SD2 SD3 SD433

34TC

C3

A2

U1

W3

KA4

11

12 14W7

RRCL1

SONN

B

N

C1

M

M1

1~

P W GM G

2 1 5 4 3

CX1

M11

1~

P W GM G

2 1 5 4 3

CX2

C11

M

B

A1 23

ESQUEMA ELÉCTRICO - PHRT 12 - 230/1/50 10 05 825 - 01

Arrancador

Alim

enta

ción

prot

egid

a23

0/1/

50

Filtro

Entra

da d

e ag

ua

Salida

de

agua

Deses

carc

he

Exterio

r

Mar

cha

/ Par

ada

Calor /

FrÍo Alarma

Res

iste

ncia

ant

i-hie

lo

Ventilación 1 Ventilación 2 Compresor Circulador

Regulador

Platina interface

Page 22: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

F

GB

D

P

I

E

Page 23: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

F

GB

D

P

I

E

Page 24: PHRT 7 / 16 - Technibel · cargo de estas operaciones deberá conocer todas las instrucciones y recomendaciones que figuran en la información sobre la instalación del aparato, así

F

GB

D

P

I

E

Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice.

Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso.En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Unsere Produkte werden laufend verbessert und können ohne Vorankündigung abgeändert werden.Com o objectivo de uma melhoria constante, os nossos produtos podem ser modificados sem aviso prévio.

R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX FranceTél. 04 74 00 92 92 - Fax 04 74 00 42 00Tel. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728