Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN...

16
PERPIGNAN FESTA MAJOR 13 au 23 juin 2015 Mardi 23 juin 2015 Perpinyà FEUX de la SAINT-JEAN Focs de Sant Joan

Transcript of Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN...

Page 1: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

PERPIGNAN

FESTA MAJOR13 au 23 juin 2015

Mardi 23 juin 2015

Perpinyà

FEUX de la SAINT-JEANFocs de Sant Joan

Page 2: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN

Renseignements

✆ 04 68 66 30 30www.perpignantourisme.com

La saint-Jean

Le soir du 23 juin, la flamme venue

des cimes neigeuses du Canigó va se

partager et se répartir à l’infini donnant

naissance à des centaines de feux qui

réchauffent le cœur de milliers de gens.

Elle diffuse son message d’amour et de

fraternité. Amour et harmonie d’une petite

flamme qui par sa présence rassemble et

unie.

Cette tradition à vivre ensemble, qui existe

depuis toujours entre Pays catalans,

donne lieu à un moment fort, populaire et

spectaculaire.

Jean Iglesis, président du Comité des feux de la Saint-Jean.

El 23 de juny, Sant Joan, una festa de la fraternitat i del compartir. Un gran espectacle per a una nit màgica a Perpinyà la Catalana des de les 21 h 00.

«

«

Page 3: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

Édito

La symbolique de la Saint-Jean remonte à la nuit des temps. Tout indique en effet l’existence, dans toutes les civilisations

méditerranéennes, mais aussi nordiques, d’une célébration du solstice d’été, zénith absolu du soleil et amorce de son déclin. En cette nuit très spéciale, on allume des bûchers, on cueille des herbes magiques…Récupérée dans les années 50 après quelques décennies de désuétude, cette fête est devenue la fête nationale des Pays catalans. En effet, tous les ans, un bûcher est allumé sur le sommet du Canigó, montagne sacrée, par des marcheurs pleins de ferveur, porteurs de bûches et de branches à brûler au nom de leur village. Ensuite, la flamme est transportée dans des lampes tempêtes de village en village, au sud et au nord, de la Provence au Pays valencien.C’est une flamme qui est aussi le témoin passé de génération en génération. Celui d’un peuple, d’une langue, d’une culture. Celui de la fraternité et de la lumière.Il est donc logique que la Saint-Jean devienne un florilège de traditions catalanes, en particulier à Perpignan dont saint Jean-Baptiste est le saint patron.

La simbòlica de Sant Joan es remunta a la nit dels temps. Tot indica, en efecte, a totes les civilitzacions mediterrànies però també a les

nòrdiques, l’existència d’una celebració del solstici d’estiu, zenit absolut del sol i alhora primícies del seu gran ocàs. En aquesta nit molt especial, s’encenen fogueres, es recullen les herbes màgiques, els druides preguen a Stonehenge, i els antics germans multipliquen les libacions.Recuperada els anys cinquanta, després d’algunes dècades de desús, aquesta festa ara és la festa nacional dels Països catalans. En efecte, cada any, uns fervents excursionistes porten feixos de llenya, en nom del seu poble, al cim del Canigó, la muntanya sagrada, per a encendre-hi una foguera amb una flama conservada any rere any al Castellet. Aviat, es transporta la flama renovada, protegida dins d’un quinqué, de poble en poble, al sud i al nord, fins a Provença o al País Valencià.Aquesta flama és el testimoni transmès de generació en generació. El d’un poble, una llengua, una cultura. El de la germanor i de la llum.Així és lògic que Sant Joan es faci florilegi de les tradicions catalanes, i especialment a Perpinyà, ciutat de la qual sant Joan Baptista és el sant patró.

Jean-Marc Pujol, maire de Perpignan.Jean-Marc Pujol, batlle de Perpinyà.

FOCS DE SANT-JOAN // FESTA MAJOR - Perpinyà 3

Page 4: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

4 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN

PRÉLude aux feux de La saint-Jean

Preludi als focs de Sant Joan

Samedi 13 et dimanche 14 juinDissabte 13 i diumenge 14 de juny

Trobada au Canigó : acheminement des fagots au sommet du Canigó.Trobada al Canigó. Trasllat dels feixos de llenya al cim del Canigó.

www.feuxdelasaintjean.comRenseignements du lundi au vendredi de 16 h 00 à 20 h 00

✆ 04 68 35 07 60

Dimanche 21 juinEl diumenge 21 de juny

10 h 00 au Castillet, prise de la flamme par les relayeurs de Provence et par les trois montagnards du Cercle de Perpignan.Recuperació de la flama pels rellevistes de Provença el diumenge 21 de juny al Castellet.

Lundi 22 juinEl dilluns 22 de juny

Au sommet du Canigó, régénération de la flamme.Al cim del Canigó, regeneració de la flama.

Page 5: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

FOCS DE SANT-JOAN // FESTA MAJOR - Perpinyà 5

du 13 au 23 Juin 2015

Una plèiade de festivitats per la Festa major

Samedi 13 juin à 21 h 00, place de la RépubliqueDissabte 13 de juny a les 21 h 00, plaça de la República

GratuitFestival de Cors de Clavé5 chorales, 200 choristes

Ara i Sempre cantaires de Rià Cirac, Els goigs tradicionals (Sant Genis de les Fonts), Orphéon banyulenc, Canta Canta (Perpinyà), Cor Josep Anselm Clavé (Catalunya Nord).

Les Cors de Clavé trouvent leur origine à Barcelone à la fin du XIXe siècle. Ils furent créés par Josep Anselm Clavé afin de rassembler les ouvriers dans un chœur d’hommes plutôt que de les voir se rendre au café en sortant du travail.

Sur cette impulsion, les chœurs d’hommes se créent partout en Catalogne du Sud, ce qui donnera lieu à une Fédération rassemblant l’ensemble des chœurs créés sur ce modèle. La Fédération est actuellement constituée de chorales mixtes de part et d’autre de la frontière qui interprètent le répertoire traditionnel.

Els Cors de Clavé troben el seu origen a Barcelona, al final del segle XIX. Els va crear Josep Anselm Clavé, que preferia veure els obrers cantar en un cor d’homes en lloc que vagin al bar un cop sortits de la feina.

Seguint aquesta impulsió, es munten cors d’homes a tota la Catalunya del Sud, que donaran lloc a una Federació del conjunt de les societats corals creades segons aquest model. Avui dia, la Federació compta, a les dues bandes de la frontera, amb corals mixtes que canten el repertori tradicional.

Organitza : Ajuntament de Perpinyà / Federació de Cors de Clavé Catalunya Nord.

Une pléiade de festivités pour la Festa majo

Page 6: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

6 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN

PRogRama PRimeRa PaRt

Orphéon banyulenc(Banyuls de la Marenda)Direcció : Isabelle Serralta

L’oreneta ............................................. T. Rebull

La banyulenca ............................. I. et J. Beluch

Rosa de bardissa ..............................H. Werner

Nostra terra .................................... J. De Noell

Els goigs tradicionals(Sant Genis de les Fonts)Direcció : Anne Patrux

Les dues germanes .... H. Garrigue / Ch. Lafon

La gavina ................................................F. Sirés

L’emigrant ..................... J. Verdaguer / A. Vives

L’estaca .............................................. Ll. Llach

Ara i Sempre cantaires de Rià Cirac(Vinçà - Rià Cirac)Direcció : Chantal Joubert

Seize tonnes .................................... G. S. Davis

Les p’tits cafés............................ A. Vanderlove

Ma liberté ....................................... G. Moustaki

El meu avi ....................... J. Ortega Monasterio

Cantada en conjuntEl cànon de la pau ............................... F. Terral

El Rossinyol .... Trad. català harm. Perez Moya

Muntanyes del Canigó ........ Trad. català harm. Nadal Puig

Evocació al Pirineu ................R. Martinez Valls

El cant del poble ...............J. A. Clavé / A. Vives

El cant dels ocells ....Trad. català harm. F. Vila

El cant de la Senyera .... J. Maragall / Ll. Millet

Els segadors ................................Himne català

PRogRama segona PaRt

Canta Canta(Perpinyà)Direcció : Germinal Monge

Guitarra : Dany Campos

Hegoak ...................................... L. Hitzak Artze

La moreneta ..... A. Carcellé / Harm. G. Monge

Cotlliure a l’hivern .....H. Fournols / A. Barrere / G. Monge

Just a gigolo.............. L. Prima / Arr. M. Thürig

Cor Josep Anselm Clavé(Catalunya Nord)Direcció : C.B. Gauduin, C. Joubert, G. Monge

Aubada ........................... M. Aguilo / M. Tortel / Harm. J. M. Thomas

En el vallespir ........................R. Martinez Valls

Jovenívola ........................................... Ll. Millet

El saltiró de la cardina ......................... V. Bou / Harm. G. Monge

Renseignements

✆ 04 68 62 38 82www.mairie-perpignan.fr

Page 7: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

FOCS DE SANT-JOAN // FESTA MAJOR - Perpinyà 7

Vendredi 19 juin à 21 h 00, place de la RépubliqueDivendres 19 de juny a les 21 h 00, plaça de la República

GratuitXVIIa Mostra d’havaneres de Perpinyà

Llotja de Mar, Veus de l’Estany, Mariners del Canigó, Els Pescadors de l’Escala.

Au XXe siècle, la terrible crise du phylloxéra ruine une grande partie de la Catalogne et conduit de nombreux jeunes à s’exiler à Cuba ou en Amérique du Sud…

Rentrés au pays, ils ramènent alors des rythmes qui donneront naissance à la rumba catalane et à des chants marins poignants et caractéristiques, les havaneres, chantées alors uniquement par les hommes.

Selon la tradition, il est pour coutume de boire une boisson chaude flambée à base de rhum après le récital afin de réchauffer les cœurs…

Al segle XIX, la terrible crisi de la fil·loxera arruïna bona part de Catalunya i porta molts joves a exiliar-se cap a Cuba o Amèrica del Sud.

Tornats al país, han portat d’allà uns ritmes que aviat van donar llum a la rumba catalana i a uns cants de mariners emocionants i específics, les havaneres, cantades només pels homes.

Seguint la tradició, després del recital es beu un rom cremat, per a escalfar els cors…

Page 8: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

8 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN

Participation de l’école bilingue Arrels qui chante El Meu avi de J. L. Ortega Monasterio.

Les gRouPes

Els Mariners del CanigóLa gavina ................................................F. Sirés

Catalans de la costa ...........................F. Salses

L’avi Quim ..............................................F. Picas

Camí de ronda ..................................... M. Pons

L’Àngel Guimera ...................................Popular

Les Veus de l’EstanyTornaré ................................J. L. O. Monasterio

Santa Maria......................L. Fraysse, J. Stigler

Banyulenca ..................... J. Aspinas, J. Beluch

Rosa dels vents.....................................Popular

La meva fada............ C. Casanovas, J. Bastons

Pescadors de L’EscalaSom pescadors de L’Escala. ................. A. Prat

Estrelles i rom cremat.......C. Sanchez, A. Prat

Mi madre fue una mulata .....................Popular

Lladre d’amor ......................Quim Mas, A. Prat

El príncep trobador......................... Casa, Augé

Llotja de MarLa Sirena de Begur .. J. Bastons, C. Casanovas

Habanera de Sevilla .............................C. Cano

Ulls de mar .........................J. L. O. Monasterio

Volver .................................................. C. Cardel

Torroella vila vella .................................. V. Bou

Final conjunt amb : La bella Lola/ El Meu avi

Renseignements ✆ 04 68 62 38 82

Cremat ofert per a tothom en acabar la cantada.

Gran diada de Festa majo

Page 9: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

FOCS DE SANT-JOAN // FESTA MAJOR - Perpinyà 9

GratuitSamedi 20 juin à partir de 11 h 00Dissabte 20 de juny a partir de les 11 h 00

11 h 00, place de Verdun, ballade de trois sardanes avec la cobla Mil·lenària, cobla officielle de la Fidelíssima Vila de Perpinyà.11 h 00, plaça de Verdun, ballada de tres sardanes amb la cobla Mil·lenària, cobla oficial de la Fidelíssima Vila de Perpinyà.

La sardane, la danse catalane par excellence, est tout naturellement la reine de la fête. Les cobles jouent toute la journée durant pour que jamais ne s’arrête la danse qui s’effectue en cercle fermé. Le rassemblement de danseurs s’appelle un aplec.

Lorsque l’on observe attentivement les danseurs, on constate alors que cette danse, bien plus qu’un loisir, est un acte empreint de solennité porté par les tenores et les tibles, qui célébrent bien plus qu’un jour de fête : une identité.

La sardana, dansa catalana per excel·lència, és naturalment la reina de la festa. Tot el dia, toquen les cobles perquè mai s’acabin les rondes. D’això se’n diu un aplec.

Si mirem bé els dansaires, ens adonem que aquest ball no és un lleure, sinó un acte solemne recolzat per les tenores i els tibles, que celebra molt més que un dia de festa : una identitat.

De 15 h 00 à 19 h 00, sur les allées MaillolDe les 15 h 00 a les 19 h 00, a la passejada Maillol

Aplec de Perpinyà Cobla Mil·lenària, cobla oficial de la Fidelíssima Vila de Perpinyà, cobla Nova Germanor i cobla Sol de Banyuls.

CobLa miL.LenàRia

1- Un sommi de color de rosella (Marc Timon)

2- Obligada (à décider le jour de l’aplec)

3- Cobla d’argent (Galdric Vicens)

4- En Torcuado i la Maria (Carles Raya)

5- La mil 25 (Frédéric Guisset)

6- Al·legria (Josep Alberti)

CobLa nova geRmanoR

1- La Sardana de les Barques (Bonaterra i Dabau, Jaume)

2- A Trenc d’Alba per en Pep (Bofill i Capell, Lluis)

3- Saltant les Roques (Vilà i Comas, Jaume)

4- Víctor i Berta (Abad i Gascon, Alfred)

5- Família GASP (Santiago i Roig, Carles)

6- Conjunt : Baixant de la Font del Gat (Enric Morea)

CobLa soL de banyuLs

1- Sol de Banyuls (Conrad Salo)

2- Vora al Nia (Enric Sans)

3- Sis de Set (Enric Orti)

4- Palau de la Fosca (Pita Chamarro)

5- Joves Lleons (Jordi Pauli)

Gratuit

Page 10: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

10 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN

De 15 h 30 à 19 h 00, trobada gegantera à travers la ville, départ et final place de la VictoireDe les 15 h 30 a les 19 h 00, trobada geganteracercavila pel cor de la ciutat, sortida i final plaça de la Victoria

Tout peuple a rêvé son origine mythologique à travers un couple d’affables géants auxquels il a souvent été donné des visages historiques.

À Perpignan, il s’agit d’Esclarmonde de Foix et son époux Jacques II de Mallorca. Au son des gralles, ils s’adonnent à de véritables danses chorégraphiées, et sont parfois accompagnés d’enfants ou de grosses têtes. Nous sommes ici au cœur de la culture populaire, dans son expression la plus naïve et la plus pure.

Cada poble ha fantasiat el seu origen mitològic a través d’una parella de gegants bondadosos als quals sovint s’han donat cares històriques.

A Perpinyà, són l’Esclarmonda de Foix i el seu espòs Jaume II de Mallorca. Al so de les gralles, els gegants ballen veritables coreografies, acompanyats a vegades per nans o capgrossos. Aquí, ens trobem al cor de la cultura popular, en el seu gènere més naïf i més pur.

Dimanche 21 juin de 17 h 00 à 18 h 30, place de la République Diumenge 21 de juny de les 17 h 00 a les 18 h 30, plaça de la República

Trobada castelleraCastellers del Riberal, Pallagos del Conflent, Castellers de Sant Feliu de Llobregat.

Gratuit

Gratuit

Page 11: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

FOCS DE SANT-JOAN // FESTA MAJOR - Perpinyà 11

L’origine des castells remonte aux ballets valencians (danses des valenciens), où à la fin de chaque danse une tour humaine était réalisée. Au fil du temps, cette tradition s’est convertie en une discipline sportive avec des clubs, des associations, des fans et a conquis peu à peu tout le sud de la Catalogne, notamment autour de Tarragone.

Les Jeux olympiques de 1992 ont permis de faire connaître cet art au monde entier. Les rencontres, sorte de

tournoi amical, se sont multipliées et elles sont aujourd’hui partie intégrante de la fête dans tous les Pays catalans.

Els primers orígens dels castells són els ballets valencians, a finals dels quals es feien torres humanes. Amb el pas del temps, aquest costum s’ha fet tota una disciplina esportiva amb clubs,

associacions i seguidors i ha conquistat, poc a poc, tot el sud de Catalunya, especialment als voltants de Tarragona. Els jocs olímpics del 1992 han permès

donar a conèixer aquesta art al món sencer. Les trobades, una mena de torneig amistós, s’han

multiplicat i ara, a tots els Països catalans, formen part de la festa.

Organitza : Ajuntament de Perpinyà / Aire Nou de Baó.

Renseignements ✆ 04 68 62 38 82

Page 12: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

Renseignements ✆ 04 68 62 38 57

12 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN

Festa de la Música

Les Perpignanais(es) fêtent l’arrivée de l’été en musique. Chaque 21 juin, à l’occasion de la fête de la Musique, Perpignan propose une balade musicale au cœur de la ville. Tous les ans, c’est l’occasion pour les groupes locaux, amateurs ou professionnels, de se produire et partager leur musique avec le public.

Tous les styles musicaux seront présent, art lyrique, danse, pop rock… Laissez-vous porter au gré des notes pour une balade musicale estivale autour des différentes places du centre-ville : place de la Victoire, place de la République et la place Gambetta, sans oublier les rues du cœur de ville.

Pour cette 34e édition, les grandes scènes afficheront les couleurs de la diversité : un voyage latino et hispanique occupera la place de la République, la place Gambetta accueillera des musiques plus intimistes avec la musique classique et la venue exceptionnelle du talentueux ténor Alexandre Guerrero.

Au pied du Castillet, la place de la Victoire sera le rendez-vous des talents de demain avec un plateau constitué des artistes de la Casa Musicale.

La fête de la Musique est le reflet de la pratique musicale aussi bien des amateurs que des professionnels des citoyens de notre ville de Perpignan. Apportez votre « note » de partage pour cette soirée. Cette fête est la vôtre, appréciez-la et venez la vivre dans la bonne humeur !

A partir de les 20 h 00, al centre ciutat : tal com a tota França, la vila viurà al ritme dels acords de totes influències. Serà l’ocasió de descobrir la riquesa del terrer musical rossellonès.

Fête de la Musique

Alexandre Guerrero, ténor

Page 13: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

FOCS DE SANT-JOAN // FESTA MAJOR - Perpinyà 13

10 h 30 à 12 h 00 13 h 00 à 17 h 30

Musée Casa Pairal, Le Castillet, place de VerdunAtelier confection de ramellets

Les ramellets, ou bouquets de la Saint-Jean, sont une part importante du patrimoine catalan lié aux festivités de la Festa major de Perpignan. Petits porte-bonheur fleuris, ils étaient traditionnellement suspendus au seuil des maisons pour protéger leurs habitants. Le 23 juin, la Casa Pairal propose à ses visiteurs un atelier où chacun pourra confectionner son propre bouquet et découvrir la symbolique des fleurs qui le composent.

Els ramellets de Sant Joan són part important del patrimoni català vinculat amb la celebració de la Festa major de Perpinyà. Tradicionalment aquesta mena d’amulet florits es penjava al llindar de les cases per protegir els seus habitants. El 23 de juny, la Casa Pairal ofereix als visitants un taller on cadascú podrà realitzar el seu propi ramellets i descobrir el simbolisme de les flors que el componen.

14 h 00

Départ de la flamme du Castillet vers les villages du département et de la Catalogne Sud.Sortida de la flama del Castellet cap als pobles del departament i de la Catalunya Sud.

16 h 00 à 18 h 30au Castillet, place de Verdun.

Les Cantarelles de Sant Andreu interprètent des chants traditionnels catalans.Al Castellet, les Cantarelles de Sant Andreu interpreten cants tradicionals catalans.

18 h 30 place de la République.

Concert de Gérard JacquetConcert Cançons d’aquí amb Gerard Jacquet

Dans son nouveau tour de chant, Gérard Jacquet reprend les chansons traditionnelles roussillonnaises, revisite ses meilleures créations et interprète un florilège de ses « Chansons d’aquí », diffusées sur France Bleu Roussillon.

Mardi 23 juinDimarts 23 de juny

Célébration des Feux de la Saint-Jean, autour du Castillet.Celebració dels Focs de Sant Joan, al voltant del Castellet.

Page 14: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

Accompagné de deux musiciens de talents que sont Patrick Felicés (basse) et Jean-Alexis Auffret (percussions, guitare et voix), Gérard propose un récital de chansons populaires de proximité, enracinées en Roussillon. Les climats sont variés, les mélodies irrésistibles, les arrangements savants, les textes malicieux ou poétiques.Un beau moment en perspective !

En la seva nova gira, Gerard Jacquet reinterpreta les cançons tradicionals rosselloneses, torna a visitar les seves millors creacions i interpreta un florilegi de les seves “Cançons d’aquí”, difoses sobre les ones de la ràdio France Bleu Roussillon. Acompanyat de Patrick Felicés (baix) i Jean-Alexis Auffret (percussions, guitarra i cant), uns músics talentosos i creatius, Gerard Jacquet ofereix un recital de cançons populars arrelades al Rosselló. Els temes són variats, les melodies irresistibles, els arranjaments savis i els textos tan maliciosos com poètics. Un recital que no s’ha de perdre !

Organisation : Ville de Perpignan, service des Affaires catalanes.

20 h 00 à 21 h 30place de la Victoire sur le grand podium.

Retrouvez le Fanal de Sant Vicens et son concert de chansons catalanes.

Depuis 1980, l’ensemble vocal du Fanal de Sant Vicens s’est toujours produit place Gambetta la nuit de la Saint-Jean. Cette année la chorale vous interprétera un florilège de chansons catalanes (traditionnelles et contemporaines), mais cette fois place de la Victoire de 20 h 00 à 21 h 30, sous la direction de Jean-Guy Candille accompagnée au piano par David Codina.

D’ençà del 1980, el conjunt vocal del Fanal de Sant Vicens sempre ha actuat a la plaça Gambetta per la nit de Sant Joan. Enguany la coral us interpretarà un florilegi de cançons catalanes (tradicionals i nova cançó), però aquesta vegada a la plaça de la Victòria de les vuit a les nou i mitja del vespre. Direcció : Joan-Guiu Candille. Al piano : David Codina.

21 h 30place de la Victoire.

Grand spectacle sur le podium, animé par Philippe Anglade de France Bleu Roussillon et Jean-Louis Bataille, animateur et chanteur. Avec la participation de Sarah Rodriguez, soprano lyrique, et les danseurs et musiciens du groupe folklorique Foment de la Sardane. Présence des Gegants de Perpignan accompagnés par Els Cairanencs, le partage et la

Renseignements ✆ 04 68 62 38 82

Gratuit

14 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN

Page 15: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

FOCS DE SANT-JOAN // FESTA MAJOR - Perpinyà 15

distribution de la fougasse géante offerte par le Cercle de Perpignan et du muscat au porró offert par l’Office de Tourisme de Perpignan.

À 22 h 15, le majestueux cortège de la flamme et le drapeau catalan de 10 m amenés par les bénévoles du Cercle de Perpignan, les étendards et fanions portés par les veilleurs du Canigó, les Scouts de France, les enfants de l’école Arrels, la cavalerie des écuries Saint-Jacques et le traginer et ses burros (ânes).

À 22 h 30, juste avant le grand spectacle, remise de la flamme par les montagnards et Jean Iglesis au maire de Perpignan qui allume la vasque, puis place aux illuminations féeriques des quais de la Basse et à l’impressionnante ascension du Castillet par l’Entente Spéléo portant la flamme en haut du Castillet.

23 h 30

Pour clôturer cette belle soirée, feux de joie et sardane.

Plaça de la Victòria : gala folklòrica amb el grup Foment de la Sardana, els gegants i claranecs, cerimònia tradicional del repartiment del pa amb els pastors del Canigó. Seguici de la flama, senyeres i banderetes amb els corredors de Perpinyà, cavalleria de Sant Jaume i les Escoltes de França. Ascensió del Castellet a càrrec de l’Entente Spéléo. Els vorals de la Bassa es vesteixen d’il·luminacions encantadores mentre s’encén la flama davant del Castellet. Espectacle pirotècnic, so i llum. Focs d’alegria.

22 h 45 Grand spectacle musical, pyrotechnique et projections architecturales en mapping 3D sur le Castillet.

Soirée conçue et organisée par l’équipe d’animation du Cercle des Jeunes de Perpignan et par l’Office de Tourisme catégorie I de la Ville de Perpignan.Nit realitzada i organitzada per l’equip d’animació del Cercle de Perpinyà, per l’Oficina de Turisme categoria I de la Vila de Perpinyà.

Page 16: Perpinyà FESTA MAJOR FEUX de la SAINT-JEAN2 Perpignan - FESTA MAJOR // FEUX DE LA SAINT-JEAN Renseignements 04 68 66 30 30 La saint-Jean Le soir du 23 juin, la flamme venue des cimes

OFFICE DE TOURISME CATÉGORIE I DE LA VILLE DE PERPIGNANLe Palmarium

Place Arago - 66000 Perpignan

✆ + 33 (0)4 68 66 30 30Fax +33 (0)4 68 66 30 26

Courriel : [email protected]

informations

© V

ille

de P

erpi

gnan

- R

éalis

atio

n :Pr

ogra

mm

e so

us ré

serv

e de

mod

ifica

tions

.