People & Coaches 4 fr niza

72
Nº 4 NOVEMBRE 2010 MAGAZINE IRIZAR GROUP À FOND Les valeurs d’IRIZAR Page 32 PERSONNES Miquel Maureso IDIADA Page 14 Lancement de l'Irizar Iria Australie Page 24 EN COUVERTURE Irizar i6, à la pointe de la technologie Page 4 Des autocars de grand luxe Page 46

description

 

Transcript of People & Coaches 4 fr niza

Page 1: People & Coaches 4 fr niza

Nº 4 NOVEMBRE 2010 MAGAZINE IRIZAR GROUP

À FONDLes valeurs d’IRIZAR

Page 32

PERSONNESMiquel Maureso

IDIADAPage 14

Lancement de l'Irizar IriaAustralie

Page 24

EN COUVERTURE

Irizar i6,à la pointe de latechnologiePage 4

Des autocars de grand luxePage 46

Page 2: People & Coaches 4 fr niza

INDEX SOMMAIRE

PEOPLE & COACHES

No 4 - Novembre 2010Magazine Irizar Group

Édition:Irizar Sdad Coop.Zumarraga bidea, 820.216 Ormaiztegi (Gipuzkoa)Tel:+34 943 809100Fx: +34 943 [email protected]

Direction éditoriale, gestion et coordination:Équipe de Communication Externe d’Irizar

Réalisation:DeFactoDirection, supervision et développement de contenus:Irizar Sdad Coop.

Mise en page:Impel

Impression:Gráficas Legazpi

03. ÉDITORIAL : Résolument tournés vers le client

04. EN COUVERTURE : L’ Irizar i6, à l’avant-garde de la technologie

14. ENTRETIEN AVEC …Miquel Maureso – IDIADA Automotive Technology

(Institut de Recherche Appliquée de l’Automobile)

24. EN IRIZAR GROUPIrizar Iria: la nouvelle étoile urbaine en Australie

L’engagement en Inde : nouvelles installations

et lancement du nouvel autocar iT09

29. CLIENTSUK : Trent Barton intègre cinq nouveaux Irizar i4 à sa flotte

32. INNOVATION Les valeurs d’IRIZAR: Sécurité, Fiabilité et Service

38. ÉVÉNEMENTS IRIZAR présent aux principaux salons du secteur

Inauguration des nouvelles installations de MGB (Israël)

IXème édition du Prix “Aqueduc d’Argent” organisé par Asetra

Les cours d’été à l’UPV : “ Le voyage de la vie”

46 GAMME DE PRODUITS IRIZAR : des autocars de grand luxe

Anniversaire : 20 ans de l’IRIZAR Century

62. EN ROUTE : Afrique du Sud

68. LE RÉTROVISEUR :La naissance d’Irizar (IV) : Le plan stratégique (1973-1980)

Page 3: People & Coaches 4 fr niza

EDITORIAL

Au cours des 120 ans d’histoire d’IRIZAR, nombreux ont été lesprojets pour lesquels nous avons toujours avancé main dans lamain avec nos clients. Tous nous ont appris quelque chose.Nous avons acquis et accumulé des connaissances considérables.

Cette expérience, qui fait que notre boussole particulière indiquel’innovation comme point de départ et la satisfaction de nosclients comme objectif, nous a permis de devenir une référencemondiale dans le monde des autobus et des autocars. Mais, enoutre, développer de nouveaux et de meilleurs produits, ouredéfinir le service est également une garantie d’avenir.

Résolument tournés vers le client

Notre engagement pour une amélioration constante est intact.Nous continuons à travailler sur de nouveaux défis commeréponse à la fidélité de nos clients historiques et des nouveauxclients qui font confiance à IRIZAR en raison de la force et dusérieux de notre projet.

Parce que nous avons encore un long chemin à parcourirensemble…, soyez les bienvenus aujourd’hui à notre projetd’avenir.

Gotzon GomezResponsable des Marchés à l’Export

ÉDITORIAL

Page 4: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Page 5: People & Coaches 4 fr niza

PAGE 5

EN COUVERTURE

PAGE 5

LE NOUVEL IRIZAR I6 EST LE RÉSULTAT DES EFFORTSDÉPLOYÉS POUR CRÉER L’AUTOCAR LE PLUS SÛR, LEPLUS RENTABLE ET LE PLUS FIABLE DU MARCHÉ

L´ Irizar i6à l’avant-garde de latechnologie

Page 6: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Page 7: People & Coaches 4 fr niza

PAGE 7

EN COUVERTURE

Naissance de l’Irizar i6,un autocar haut degamme idéal pour lesservices réguliers et lesservices à la demande

IRIZAR propose depuis 120ans des solutionsinnovantes qui répondentaux besoins de ses clientset usagers. Toujours àl’avant-gardetechnologique, IRIZAR està l’écoute des clients,conducteurs, technicienset passagers afind’améliorer ses produits.

Grâce aux profondesconnaissances du mondede l’autocar, et fruit desefforts mis en œuvre pourêtre à l’écoute des besoinsdu marché, IRIZARfranchit une nouvelle étapeavec la présentation del’Irizar i6 dans le cadre dusalon FIAA (SalonInternational des Autocarset des Autobus) à Madrid,le 16 novembre.

Page 8: People & Coaches 4 fr niza

Le nouvel Irizar i6 est un autocarpolyvalent haut de gamme idéal pour leslignes regulières et les servicesoccasionels. Les marques d’identitéd’IRIZAR le rendent unique : sécurité,fiabilité, design, détails soignés,aérodynamique et confort. L’Irizar i6 offre,de plus, une capacité d’adaptationmaximale, permettant ainsi au client depouvoir configurer l’autocar selon sesbesoins, tel qu’il le souhaite.

La sécurité a toujours été une constantedans les priorités d’IRIZAR lors de laconception de ses produits.

La structure de l’Irizar i6 a été conçue entenant compte de la résistance au chocfrontal et au retournement, conformémentà la future norme R66.01 qui augmentela résistance de l’habitacle en cas deretournement, prenant en considérationla masse des passagers portant leurceinture de sécurité.

De plus, une attention particulière a étéportée au poste de conduite commepartie active et fondamentale de lasécurité, donnant priorité à l’espace, àl’ergonomie et à l’accessibilité descommandes.

2010 NOVEMBRE

IRIZAR est à l’écoutedes conducteurs,techniciens etpassagers afind’améliorer les produitsqu’elle propose sur lemarché

Grâce aux technologies les plus avancéesen termes d’éclairage et aux rétroviseursde conception exclusive IRIZAR, la visibilitéa été améliorée au maximum. Lors de sa

Page 9: People & Coaches 4 fr niza

PAGE 5PAGE 9

Page 10: People & Coaches 4 fr niza

L’Irizar i6 a été conçu avec les paramètres les plusexigeants

conception, ont également été amélioréesla rigidité à la flexion et à la torsion, ladistribution de charges et de poids, etbien d’autres points qui font la différence.

L’Irizar i6 a été conçu avec les paramètresles plus exigeants, faisant de ce dernierun véhicule particulièrement robuste etfiable. Il s’agit d’un autocar qui sedistingue par ses prestations et sur lequelIRIZAR a apposé sa marque de designet de singularité.

La fiabilité est un élément fondamentaldans toutes les conceptions d’IRIZAR.Plusieurs instituts et sociétés d’ingénierieindépendantes et de grande renomméeont soumis le nouvel Irizar i6 aux tests etessais les plus exigeants, obtenantd’excellents résultats et un comportementremarquable.

Dans l’habitacle intérieur, l’on a cherchéà optimiser l’espace et à intégrer lemaximum de confort. Les sièges sont

une conception exclusive d’IRIZAR, etse distinguent par leur ergonomie,durabilité et accessibilité. La climatisationet l’éclairage intérieur rendent le voyageà bord de l’Irizar i6 plus agréable, avecdes améliorations telles que la technologieled et des écrans plats.

Parmi les priorités d’IRIZAR se trouve enpermanence la réduction de laconsommation de carburant et desémissions de CO2, éléments pris encompte lors de la conception de cenouvel autocar. Les sources de bruits etde vibrations ont également été réduitesen séparant et en capitonnant lecompartiment du moteur.

Le travail de conception et d’adaptationaux besoins du marché font, sans aucundoute, du nouvel Irizar i6 uninvestissement sûr, rentable et fiable. Saconduite est toute une expérience etvoyager à son bord devient un véritableplaisir.

2010 NOVEMBRE

Page 11: People & Coaches 4 fr niza

EN COUVERTURE

PAGE 11

Page 12: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Page 13: People & Coaches 4 fr niza

Nouvel Irizar i6

PAGE 13

EN COUVERTURE

- Disponible de 12 à 15 mètres delongueur.

- Hauteur : 3,5 et 3,7 + Climatisation.

Structure• Il répond à la future norme R.66.01.• Acier hautement résistant afin d’éviter

l’augmentation de poids.• Renforcée au niveau du plafond.• Nouvelle conception du

compartiment du moteur.

EXTÉRIEUR• Lignes propres et droites.• Réduction des joints au niveau des

parois, des arcs des roues, etc.• Nouveau mécanisme d’ouverture de

la soute à bagages.• Mécanisme d’ouverture des portes

amélioré (électrique avecencadrement sensible encaoutchouc).

• Rétroviseurs extérieurs nouveaux etexclusifs, rabattables manuellementet avec deux grands miroirs quirépondent à la norme européenne.

• Pare-brise frontal plus haut.• Paroi latérale fabriquée par pultrusion.

INTÉRIEUR• Racks à bagages plus spacieuses

et robustes.• Trappes type avions fabriqués en

SMC.• Lumières LED indirectes et

individuelles.• Trappes de service au couloir

inoxydable.• Sièges nouveaux et exclusifs Irizar

i6.• Isolation améliorée dans le

compartiment du moteur.• Vision améliorée pour le conducteur

et les passagers.• Accès aux WC amélioré.• Espace habitacle pour conducteur

et guide.

SYSTÈMES• Lumières de technologie LED.• Interrupteurs capacitifs (touche) pour

lisseuses.• Capacité de condenseur augmentée.• Lumières de jour LED.• Écrans plats.• Écran intégré au tableau de bord

(caméra de récul, caméra extérieure,GPS, téléphone…).

• Standardisation de : lunettethermique, réfrigérateur, lève-vitres,essuie-glaces, etc.

Page 14: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Page 15: People & Coaches 4 fr niza

PAGE 15

INTERVIEW AVEC...

“Les essais de durabilité sontindispensables pour ledéveloppement de tout véhicule”

MIQUEL MAURESO, DIRECTEUR DE L’INGÉNIERIE ET DES ESSAIS D’IDIADA

Miquel Maureso est Directeur de l’Ingénierie et des Essaisd’IDIADA Automotive Technology (Institut de RechercheAppliquée pour l’Automobile), société dépendant de laGeneralitat de Catalogne, située dans la province deTarragone.

IDIADA est l’une des plus grandes installationseuropéennes consacrées à la recherche, au développementet à homologation de véhicules. Ses essais concernentaussi bien les véhicules dans leur totalité que n’importelequel de leurs composants, et elle travaille toujours surcommande. Ses clients sont les principaux fabricants dusecteur.

Avant qu’un véhicule ne sorte sur lemarché, il a dû passer de nombreux testset essais non seulement dans les centresd’expérimentation des propres fabricants,mais également dans une série delaboratoires indépendants, dont l’objectifest de faire des recherches, développer,tester et homologuer officiellement unvéhicule ou l’un de ses composants(sièges, ceintures de sécurité, airbags,direction...).Pour mener à bien sa tâche, IDIADAdispose d’installations complètes et dotéesdes dernières avancées technologiques,parmi lesquelles se distinguent les pistesd’essais, les laboratoires de tests pouracoustique et vibrations, la dénommée

banc d’essais moteur et émissionspolluantes, le service de conception etd’analyses structurelles, et le laboratoirede crash-tests.

Dans quel contexte et avec quelsobjectifs IDIADA a-t-elle été créée ?

IDIADA a vu le jour en 1971 à la suited’une initiative de l’Université Polytechniquede Catalogne. En 1990 a été créée IDIADAen tant que société indépendanteappartenant à la Generalitat de Catalognedans le but de fournir des servicesd’ingénierie à l’industrie locale del’automobile afin de lui permettre de garderses centres techniques en Espagne.Finalement, en 1999, la société a été

Page 16: People & Coaches 4 fr niza

privatisée et la société privée IDIADAAutomotive Technology SA a été crééeafin de proposer nos services au clientfinal et de répondre à une demandeinternationale croissante.

Quels sont les services proposés parIDIADA ? Sur quels marchés êtes-vousprésents ?

IDIADA fournit actuellement des servicesde conception, d’essais, d’ingénierie etd’homologation à l’industrie automobile.Nos clients étant des clients internationaux,notre réponse ne peut êtrequ’internationale. C’est pourquoi depuisque nous avons ouvert notre premierbureau en Corée, en 1997, nous avons

établi 20 sièges sociaux dans 16 paysrépartis à travers l’Europe, l’Asie etl’Amérique du Sud. Le principal centretechnique se trouve au siège central situédans la province de Tarragone, à 70 kmde Barcelone.

Quelle est votre activité principale ?

Notre activité principale est basée sur lesservices d’ingénierie dans la phase dedéveloppement, du concept àl’homologation finale.Quel sont les projets auxquels vousparticipez et ceux auxquels vous prévoyezde participer dans un futur proche ?En raison de l’engagement deconfidentialité que nous avons pris avec

nos clients, nous ne pouvons détailleraucun projet concret, mais le plus innovantest notre participation à des projetsd’électrification et d’hybridation devéhicules.

Quel est le profil de vos clients ? Etquelle est la valeur que vous leurapportez ?

Nos clients sont aussi bien des fabricantsde motocyclettes et de véhicules légersque des fabricants de véhiculescommerciaux et particulièrement lourds.La valeur principale apportée par IDIADAà ses clients est la connaissance techniquedes principales fonctions du véhicule, ainsique les impératifs légaux et du marché.

Comment pensez-vous que l’acheteurde véhicules vous perçoit ?

Un véhicule conçu en tenant compte detous les besoins et impératifs légaux ainsique de ceux de l’utilisateur apporte unniveau de qualité et de sécurité attendupar le client et entraîne par conséquentsa satisfaction.

IDIADA possède 20bureaux répartis sur 16pays à travers l'Europe,l'Asie et l'Amérique duSud

2010 NOVEMBRE

Page 17: People & Coaches 4 fr niza

Quelle est l’installation la plusinnovante dont vous disposezactuellement ? Quelles fonctions a-t-elle ?

IDIADA investit environ 8 millions d’eurospar an dans de nouvelles installations etdans l’amélioration des installationsactuelles. Les installations les plus récentessont une chambre semi-anéchoïque pourl’étude des bruits des véhicules, et unepiste de conduite sur sol mouillé pourl’évaluation du comportement dynamiquedans des conditions de faible adhérence.

Que pensez-vous de la réalisationd’essais de durabilité par Irizar ?

En tant que fournisseur de servicesd’ingénierie, nous considérons que cesessais sont indispensables pour ledéveloppement de tout véhicule. Bien quenous soyons conscients que toutes lesentreprises ne le prennent pas autant ausérieux, nous applaudissons le

professionnalisme et l’engagementd’IRIZAR pour la qualité.Le travail réalisé par IRIZAR pour ledéveloppement d’un nouveau châssis aété un pas en avant stratégique pourcontinuer d’être compétitif dans le contexteglobal. Nous remercions IRIZAR de laconfiance qu’elle a accordée à nos serviceset espérons avoir été utiles dans ledéveloppement de sa flotte.

Circuit d'essais et tests d'IDIADA àTarragone

INTERVIEW AVEC...

PAGE 17

IDIADA dispose d'installationstechnologiquement avancées dotéesde pistes d'essais et de laboratoiresde tests pour acoustique et vibrations

Page 18: People & Coaches 4 fr niza

Les autocars IRIZAR sontpour nos clients uninvestissement fiable, sûret rentable

L’investissement permanent réalisé dansl’innovation fait de tous les autocars IRIZARdes véhicules extrêmement fiables.Lorsque nous parlons de fiabilité IRIZAR,nous faisons référence, d’une part, àl’utilisation des composants et desmatériaux les plus avancés au niveau dela production, ainsi qu’à une plus grandeautomatisation et personnalisation dansle processus de fabrication, à laquelles’ajoutent notre expérience de plus de120 ans de conception, design, et créationd’autocars et notre présence sur les cinqcontinents, avec la diversité au niveau du

climat et des conditions des routes quecela implique, mais nous faisons d’autrepart référence aux exigeants essais ettests auxquels sont soumis, avant leprocessus de développement et leurindustrialisation, tous les modèlesd’autocar de la famille Irizar, dans l’undes plus prestigieux Instituts de recher-che appliquée à l’automobile auniveau mundial, l’IDIADA AutomotiveTechnology.

Nous voulons que les autocars Irizar soientpour nos clients un investissement fiable,

FIABILITÉ IRIZAR : Essais de fatigue et tests dedurabilitéLes autocars Irizar sont soumis à d’exigeants essais et tests de durabilité dans des institutset centres d’ingénierie de grande renommée afin de garantir la plus grande fiabilité.

2010 NOVEMBRE

Page 19: People & Coaches 4 fr niza

PAGE 19

Page 20: People & Coaches 4 fr niza

Les essais allient le rodagesur différentes surfaces età différentes vitesses à unesérie de manœuvresdestinées à soumettre lastructure du véhicule à unecertaine tension

2010 NOVEMBRE

sûr et rentable, en offrant la garantie dedurabilité de notre produit. Une garantiequi commence dès le moment où l’un denos véhicules démarre les essais de fatigueaccélérée, circulant sur différents types derevêtements, sur sol sec ou mouillé, dansdes conditions extrêmes.

Rouler sur la piste de fatigue accélérée

Sur une piste de fatigue accélérée estsimulée l’accumulation de kilomètreséquivalents aux kilomètres de la durée devie de l’autocar, aussi bien au niveau descomposants structurels que des éléments

de l’autocar. Les essais allient le rodagesur différentes surfaces et à différentesvitesses à une série de manœuvresdestinées à soumettre la structure duvéhicule à une certaine tension. De plus, les autocars sont soumis àdifférentes conditions de charge afin de

simuler une utilisation réelle; souvent lacondition de charge la plus critique, c'est-à-dire la charge maximale autorisée, afinde vérifier la durabilité de l’ensemble duvéhicule dans les conditions les plusdifficiles.

Les surfaces et les éléments utilisés lorsdes essais sont très variés et reproduisentde façon accélérée et amplifiée lecomportement de l’autocar au cours desa vie. Les pavés, par exemple,provoquent une fréquence élevéed’importants efforts verticaux qui affectentles systèmes de suspension ainsi que la

Page 21: People & Coaches 4 fr niza

L'objectif final de ces essaisest de simulerl'accumulation dekilomètres équivalents auxkilomètres de la durée devie de l'autocar et de vérifierleurs effets aussi bien auniveau de l'autocar lui-même que descomposants structurels

PAGE 27

structure du véhicule. L’un des tronçonsles plus exigeants est la piste d’eau avecdes cassis de différentes tailles quiprovoquent une série de forts impacts quisont transmis à la structure sous formed’importants efforts longitudinaux etverticaux.

D’autres parties du circuit, telles que lepavé plat avec ondulations, permettentau conducteur de détecter des bruitsintérieurs dans l’habitacle de l’autocar etd’évaluer le confort aussi bien au niveaudu conducteur que des passagers. Lesondulations du terrain de la piste(symétriques et asymétriques sur les rouesgauches et droites) mettent à l’épreuve

les systèmes ECAS de suspension etaident à évaluer le confort à l’intérieur duvéhicule. Les zones de gravier permettentde visualiser l’entrée de poussière dansles différents compartiments, ainsi que deprovoquer des projections de gravier, terreou poussière dans les soubassements afind’engendrer une certaine usure etcorrosion.

Ces essais consistent en une accumulationde kilomètres d’essais et en la réalisationde manœuvres dénommées "figures en8", en respectant des références établiespar l’IDIADA (Institut de RechercheAppliquée de l’Automobile) concernant lapiste de fatigue accélérée.

PAGE 21

Page 22: People & Coaches 4 fr niza

Dans cette phase d’essais,la détection des incidentsdès leur apparition est trèsimportante, au même titreque l’application appropriéedes mesures correctives

L’enregistrement des résultats des essaiset la vérification quotidienne des autocarspermettent d’analyser leur comportementet d’indiquer les points susceptibles d’êtreaméliorés.

En définitive, les essais consistent à simulertoute la durée de vie du véhicule, engarantissant une bonne durabilité dansles conditions les plus difficiles. Parconséquent, dans cette phase d’essais,la détection des incidents dès leurapparition est aussi importante quel’application appropriée des mesurescorrectives.

Les résultats obtenus par tous les véhiculesde la famille IRIZAR lors des essais sontexcellents. Il s’agit, en définitive, d’uneGARANTIE de FIABILITÉ des autocarsIRIZAR.

2010 NOVEMBRE

Autocar d’ IRIZAR effectuant desmanœuvres connues sous les nom de''figures en 8''

Page 23: People & Coaches 4 fr niza

PAGE 27PAGE 23

Pavés belges : Ils provoquent une fréquence élevée de grands efforts verticauxqui affectent les systèmes de suspension et la structure du véhicule. Pavé plat avec ondulations et planches à laver : Ils permettent au conducteurde détecter les bruits intérieurs dans l’habitacle de l’autocar et aident à évaluerle confort à l’intérieur du véhicule. Tronçon de virages et piste d’eau avec cassis : Avec des pierres de rivièreà la surface, ils provoquent une série d’impacts soudains qui causent des effortsponctuels de magnitudes variées en direction verticale et longitudinale, ainsiqu’une accélération latérale sur le véhicule. Surface de gravier : Elle permet de visualiser l’entrée de poussière dans lesdifférents compartiments.

Cuve d’eau : En plus de réfrigérer la température atteinte lors de l’amortissementdu véhicule, elle sert à détecter d’éventuelles entrées d’eau à l’intérieur du véhiculeainsi que la corrosion qu’elle provoque sur les composants des soubassementsdu véhicule.

Plateforme dynamique : Surface plane servant à réaliser des manœuvres quiproduisent des accélérations latérales dans le but de simuler des efforts latérauxreprésentatifs de la vie de l’autocar. Elle permet d’évaluer son comportementdynamique.

Les éléments utilisés lors des essaissont, selon le modèle d’IDIADA :

Les résultats obtenus partous les véhiculesde la famille IRIZAR lors desessais sontexcellents. Il s’agit, endéfinitive, d’uneGARANTIE de FIABILITÉdes autocars IRIZAR

Page 24: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Lancement de l’autobus urbain d’IRIZAR enAustralie

Depuis la fin de l’année 2008, date où Irizar est apparue pour lapremière fois en Australie avec la livraison des 40 premiersnouveaux Centurys fabriqués par Irizar Brésil, les efforts d’Irizarse sont concentrés sur l’adaptation de l’autobus urbain Irizar Iriaaux besoins et strictes restrictions des normes de ces pays.Ceux-ci surmontés, l’Irizar Iria s’ajoute à la gamme de produitsproposés par Irizar en Australie où, le nouveau Century a bénéficiéd’un accueil extrêmement chaleureux.

La présentation de l’Irizar Iria s’est déroulée sur le stand d’Irizar,avec deux unités. Une version de 12,5 mètres, porte avant à

double battant sur châssis Scania K280UB 4x2, 47 siègesinclinables en cuir équipés de ceintures de sécurité et une optionconsistant à le transformer en 37 places et huit fauteuils roulantspour personnes à mobilité réduite, et une autre version de 12mètres sur châssis Scania K230UB 4x2, porte avant à doublebattant, porte centrale simple, 41 sièges Esteban, deux placesréservées aux PMR, ainsi que des rétroviseurs chauffants etélectriques. En plus, trois Irizar Century ont été présentés endifférents formats, dont une version destinée au transport scolaire.

Messieurs Manuel Neves Maria, Axier Etxezarreta, Janderson

Le Salon annuel Bus Expo 2010 qui se déroule dans la ville de Melbourne a été le cadrechoisi par Irizar pour le lancement de l’autobus urbain Irizar Iria destiné à l’Australie

Page 25: People & Coaches 4 fr niza

IRIZAR GROUP

PAGE 25

Ferraz de Andrade et Fernando Oliveira d’Irizar Brésil étaientprésents à l’événement, ainsi que M. Hector Olabe du sièged’Irizar en Espagne.

Le développement et l’adaptation de ce modèle d’autobus ontété réalisés par des équipes d’ingénierie mixtes, composées depersonnes d’Irizar Maroc et d’Irizar Ormaiztegi, dans l’usine quele Groupe possède à Skhirat (Maroc), où sont actuellementfabriqués les autobus urbains Irizar Iria.

Ce bus a bénéficié d’un excellent accueil de la part des clientsbasés en Australie, un marché sur lesquels Irizar envisage degrandes opportunités de vente, et oú Irizar Océanie espèredépasser la part de marché actuelle de 13%..

Tests de conduite réalisés par le magazine AustralasianBus and Coach

Les tests de conduite réalisés par les responsables du magazineaustralien spécialisé dans le transport de voyageurs, AustralasianBus & Coach (ABC), avec la version de l’Irizar Iria à deux portesavec ouverture vers l’extérieur, et 41 sièges, ont été concluants :

“Nous sommes réellement satisfaits du bon comportement etde l’image moderne qu’offre ce nouvel autobus. Il n’y a aucunbruit à l’intérieur de l’autobus, même à plus de 90 kilomètres àl’heure, il n’y a aucune vibration, et il faut également soulignersa solidité. Ce véhicule a été conçu à l’aide de trois panneauxavant qui s’ouvrent pour laisser accès à des témoins lumineuxavant et à l’antibuée. La centrale électrique est située à l’intérieurde l’autobus dans la partie du plafond, dans une voûtespécialement aménagée à cet effet. Elle est très simple d’accèset il est facile de travailler à l’intérieur. L’équipement de climatisationHispacold est étonnamment silencieux comparé à d’autreséquipements existants sur le marché, et la qualité et la simplicitédes textures de l’intérieur de l’autocar permettent un nettoyagefacile et rapide. L’on remarque également le grand espace auniveau du conducteur, ainsi qu’un tableau de bord facile d’accès”.

L’Irizar Iria présenté en Australie sera disponible dans des longueursqui vont de 10 à 12,5 mètres en 2 essieux, et de 14,5 à 18mètres de longueur dans la version de 3 essieux. Il pourra êtrefabriqué sur tous les châssis commercialisés sur le marché etavec une finition similaire à celle des autocars.

Informations techniques

• Autobus : Longueurs 10, 12,5, 14,5 et 18 mètres (articulé).

• Châssis : Adaptation aux châssis des marchés locaux.

• Porte : Double et simple avec possibilité d’ouverture versl’extérieur et disponible également avec ouverture versl’intérieur (1.100 mm de passage pour la porte avant et700 mm de passage libre pour la porte centrale).

• Sièges du fabricant espagnol Esteban, mais possibilitéd’intégrer des sièges locaux.

• Système de climatisation : Option d’air chaud et froidHispacold.

• Élévateur pour personnages à mobilité réduite : Manuelou mécanique Masats.

Page 26: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Irizar renforce son engagementavec l’Inde à traversl’inauguration de nouvellesinstallations à Viralimalai

AVEC UNE SUPERFICIE DE 20.000 MÈTRES CARRÉS, L’USINE POSSÈDE UNECAPACITÉ DE PRODUCTION DE 2.200 UNITÉS

M. Nehru, Ministre des Transportsdu Tamil Nadu, lors de l'inaugurationde la nouvelle usine

Page 27: People & Coaches 4 fr niza

PAGE 27

IRIZAR GROUP

Le 19 février dernier a étéinaugurée une nouvelleusine pour la fabricationd’autobus et d’autocarsdans la localité deViralimalai, état de TamilNadu, au sud de l’Inde. Lacérémonie s’est dérouléedans les nouvellesinstallations en présence duministre des transports dugouvernement régional, M.Nehru, et des plus hautsreprésentants despartenaires d’IRIZAR TVS.D’autres personnalités ontégalement assisté à cettecérémonie, tel que desconseillers, toutes lespersonnes d’IRIZAR TVS,les principauxcollaborateurs et près d’unecinquantaine de clients.

L’investissement réalisé dépasse 8 millionsd’euros. La nouvelle usine dispose de20.000 m2 couverts et permetd’augmenter la capacité de fabricationd’IRIZAR TVS jusqu’à 2.200 autobus etautocars par an.

Conçue avec les mêmes standards detechnologies et de qualité que les autresusines du GROUPE IRIZAR, elle permettrad’améliorer encore d’avantage la qualitédes produits qui y sont fabriqués, destinésà approvisionner aussi bien le marchéindien que celui des pays asiatiquesvoisins.

R. Seshasayee d’Ashok Leyland, JoséManuel Orcasitas d’IRIZAR et R.Dinesh de TVS

Dans cette usine, une attention particulièrea été portée en matière d’équipementd’ingénierie, de qualité et d’I+D.

L'iT09 représente unegrande avancée parrapport aux modèlesantérieurementfabriqués par IRIZARTVS

Page 28: People & Coaches 4 fr niza

Lancement de l’iT09

Lors de cette cérémonie d’inaugurationont été présentées deux unités du nouveaumodèle d’autocar iT09, modèle haut degamme qui vient compléter les produitsdéjà existants dans le but de s’imposersur le segment du marché auquel il estdestiné. Ce modèle représente une grandeavancée par rapport aux précédentsmodèles fabriqués par IRIZAR TVS.

La conception, l’ingénierie, les nouvellestechnologies, les matériaux et le procédéde production ont fidèlement suivi laméthodologie de tous les produitsdéveloppés par Irizar Group, ce qui leurconfère la même sécurité, confort, fiabilitéet rentabilité que tous les produits IRIZAR.

IRIZAR TVS consolide ainsi sa position ausein du segment haut de gamme dumarché des autocars de luxe.

Bref historique d’Irizar TVS Ltd.

2010 NOVEMBRE

Irizar-TVS Ltd a été créée en 2001 sous forme d’une joint-venture à parts égales entre TV Sundram Iyengar & SonsLtd (TVS & Sons Ltd), Ashok Leyland et Irizar S. Coop.d’Espagne, avec deux usines à Viralaimalai et à Pudukkottai.

IRIZAR apporte à la partie industrielle tout ce qui concernele produit et la qualité, ainsi que son style bien particulierde gestion qui, basé sur la confiance et la capacité desindividus, avec une stratégie évidente d’orientation vers leclient, lui confère une valeur différentielle. Les deux autrespartenaires allient leurs connaissances du marché et deleur réseau de services pour répondre à la demande d’unpays de près de mille millions d’habitants, ainsi que despays voisins.

Ashok Leyland, dont le siège social se trouve à Madras,emploie 12.000 personnes. Ce groupe, fondé en 1948,est leader sur le secteur des autobus avec des ventes de22.700 unités par an. Il produit également des camions,avec des ventes de 84.000 unités par an, et est présentdans 40 pays. Il possède quatre cent points de servicetechnique en Inde, et affiche un chiffre d’affaires de 1.200millions d’euros annuels, chiffre total correspondant auxvéhicules industriels.

Pour sa part, la compagnie TVS emploie 25.000 personnes,et, comme Irizar Tvs, son siège social se trouve à Madurai.TVS, société de distribution et de services, a été créée en1911 et possède aujourd’hui 30 entreprises, dont quinzejoint-ventures, compagnies européennes, japonaises etaméricaines. Ses principaux secteurs d’activité sontl’automobile (véhicules et composants), la distribution etla logistique, et elle affiche un chiffre d’affaires annuel de3.000 millions d’euros. Elle dispose de 124 bureaux devente et d’une centaine de centres de services répartis àtravers l’Inde.

Page 29: People & Coaches 4 fr niza

En juillet dernier a eu lieu la livraison de 5 nouveaux Irizari4M, de 13 mètres de longueur et dotés d’un châssis ScaniaK320 IB, au client anglais Trent Barton.

UK : Trent Barton intègre 5 nouveaux Irizar i4à sa flotte

Bien que destinés à un serviceinterurbain de courtes distances, cescinq Irizar i4 sont équipés de tout typede commodités pour le voyageur tellesque des fauteuils en cuir, des tables dejeu et un système wifi, en plus d’uneconception intérieure soignée. Toussont équipés d’un élévateur pourpersonnes à mobilité réduite.

La route de Red Arrow, entreDerby et Nottingham, est l'unedes routes interurbainespossédant la fréquence deservice la plus importante de toutle Royaume-Uni

Les 5 autocars désormais acquis serontintégrés à l’un des itinéraires interurbainspossédant la fréquence de service la plusimportante de tout le Royaume-Uni : laroute Red Arrow, entre Derby etNottingham, avec plus de 75.000 usagerspar mois et qui, grâce à cette acquisition,aura une fréquence de 10 minutes aulieu de 15 minutes précédemment.

CLIENTS

PAGE 29

Page 30: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Grâce à ce nouvel achat, la compagniede cet opérateur indépendant d’EastMidlands atteint le nombre de 270autobus et autocars, grâce auxquels elles’impose sur le service de transport parroute sur les itinéraires des comtés deDerby, Leicester et Nottingham.

Trent Barton possède l’une des flottesles plus modernes du Royaume-Uni avecdes véhicules d'une moyenne d'âge de 5 ans, et emploie un millier de salariés.

Selon les propres mots du DirecteurGénéral de Trent Barton, Jeff Counsell,“les autocars ont un impact visuelfantastique sur la route et ont fière allure.L’inimitable design d’Irizar s’harmoniseparfaitement avec notre marque et faitde l’i4 un choix idéal pour atteindre nosobjectifs. Nous sommes très satisfaits durésultat du travail mené conjointementavec Irizar et avec nos partenairesconcepteurs ainsi que de la façon dontle produit final s’intègre dans notre flotte”.

La compagnie mise sur desautocars de dernièregénération qui garantissentun voyage sûr etconfortable

Cérémonie de présentation dunouveau service entre Derby etNottingham

Page 31: People & Coaches 4 fr niza

CLIENTS

PAGE 31

L'Irizar i4 est vraimentimpressionnant, avec uneprésence spectaculairedans la rue et un confortintérieur exceptionnel pourles passagersPour sa part, le Directeur Commercial de

la compagnie, Alex Hornby, ajoute “unservice aussi important nécessite uneflotte de grande qualité, et l’Irizar i4 estvraiment impressionnant car il a uneprésence spectaculaire dans la rue et estdoté d’un confort exceptionnel pour lespassagers.Nos équipes et nos clients sont trèsimpressionnés et nous avons de grandsespoirs sur ce que cette améliorationapportée au service Red Arrow et lanouvelle flotte représenteront pour notreactivité”.

Les autocars ont un impact visuelfantastique sur la route et ontfière Allure

Page 32: People & Coaches 4 fr niza

Sécurité active et passive

La sécurité est la plus grande prioritéd’IRIZAR lors de la conception de sesautocars, et elle n’hésite pas à investirdans toutes les technologies etinnovations nécessaires pour être leaderdans ce domaine, et à anticiper de futuresrèglementations. Tous ses autocarsrépondent à la norme ECE-66 et 66/01,une exigence optionnelle pour lesfabricants, et surpassent, par conséquent,les exigences de sécurité obligatoires.

IRIZAR travaille constamment pouraméliorer des aspects aussifondamentaux que la stabilité sur route,le positionnement du centre de gravité leplus bas, l’aérodynamique optimisée pourvents latéraux ou l’augmentation de la

rigidité à la torsion. Ces améliorationssont combinées avec l’application destechnologies les plus avancées en termed’éclairage et de développement exclusifsde miroirs rétroviseurs afin d’améliorer lavisibilité extérieure.

Les ceintures de sécurités et airbagssont des élément de sécurité passive

Actuellement, IRIZARsurpasse lesexigences de sécuritéobligatoires

2010 NOVEMBRE

VÉRITABLES ICONES DE LA COMPAGNIE

La sécurité, la fiabilité et le service sont lesvaleurs d’IRIZARTout au long de son histoire, IRIZAR a basé sa solide philosophie de groupe sur troisgrands piliers : sécurité, fiabilité et service. Dans ce contexte, et fruit d’un travail permanentet de la préoccupation d’avancer et de s’améliorer constamment dans cet axe, ces aspectssont devenus les éléments représentatifs de la marque IRIZAR et de ses autocars.

Page 33: People & Coaches 4 fr niza

De plus, l’on a travaillé sur l’augmentationde la résistance au choc frontal enappliquant ou en tenant compte desolutions émanant d’autres secteurs, ainsique de la rigidité de la structure à la flexionet l’optimisation de la répartition du poids.

La sécurité aussi concerne tous lesaspects qui influent sur le conducteur afinqu’un accident n’ai pas lieu, en incluantdes aspects tels qu’une conception quigarantisse l’ergonomie et la visibilité, ouune bonne climatisation, jusqu’aux siègesconfortables et accessibles. En ce sens,IRIZAR parvient, sur tous ses véhicules,aux plus grandes facilités de conduite,en attribuant un espace plus confortableau conducteur : ampleur, ergonomie,commandes accessibles, climatisationindépendante, éclairage individuel, ainsiqu’un nouveau concept antibuée avecune plus grande capacité de désembuageen moins de temps. Il s’agit là dequelques-unes des améliorationsintégrées dans les autocars IRIZAR.

PAGE 33

RIZAR parvient, sur tous lesvéhicules, aux plus grandes facilitésde conduite

Les tests et essais auxquels sont soumis lesautocars IRIZAR démontrent la fiabilité absoluedes véhicules

INNOVATION

Page 34: People & Coaches 4 fr niza

Version autocar integral

La sécurité active d’un véhicule faitréférence aux mécanismes ou dispositifsdestinés à réduire le risque de probabilitéd’accidents. Ainsi, des freins efficaces,une direction précise, des pneumatiqueset des amortisseurs en bon état ou unmoteur doté d’une bonne capacité deréponse sont des facteurs quiinterviennent au niveau de la sécurité. Aucours des dernières années, ont étéintégrés des systèmes spécifiquementdéveloppés pour améliorer la sécurité

active tels que le système antiblocagede freins (ABS), les contrôles de stabilité(ESP) et traction (ASR), le systèmeélectronique de freins (EBS), le systèmeélectronique de contrôle de suspension(ECAS), le système de mesure et d’alertede température et pression desneumatiques, les phares avant dotés detechnologie XENON + LED, et lerégulateur de vitesse adaptatif (ACC).

La sécurité passive entend minimiser leséventuels dommages causés auxoccupants du véhicule en cas d’accident,

avec des mesures allant de la conceptiondes structures de déformation du véhiculepour absorber l’énergie en cas d’impact,aux ceintures de sécurité ou aux airbags.Tous les autocars IRIZAR garantissentun excellent comportement en cas desituation d’urgence grâce à uneaugmentation de rigidité dans la structureen cas de retournement.

2010 NOVEMBRE

La sécurité active d’un véhicule fait référence auxdispositifs destinés à réduire le risque d’accidents.La sécurité passive entend minimiser lesdommages provoqués en cas d’accident

Page 35: People & Coaches 4 fr niza

INNOVATION

Fiabilité maximale

L’investissent constant dans l’innovationfait de tous les autocars IRIZAR desvéhicules absolument fiables. L’utilisationdes composants et des matériaux lesplus avancés en production et une plusgrande automatisation et personnalisationau niveau du processus de fabricationvont en ce sens. Tous les autocars de lafamille IRIZAR sont soumis à d’exigeantsessais de durabilité dans des institutsprestigieux tels qu’IDIADA et Applus+.

Sur une piste de fatigue accélérée l’onsimule l’accumulation de kilomètres

équivalents à la durée vie du véhicule,aussi bien au niveau des composantsstructurels qu’au niveau des élémentsde l’autocar. Les essais combinent lerodage sur diverses surfaces à différentesvitesses, et une série de manœuvres poursoumettre la structure du véhicule à unetension. Les autocars sont testés dansdifférentes conditions de charge afin desimuler une utilisation réelle, bien que laplupart du temps l’on utilise la chargemaximale autorisée pour vérifier ladurabilité dans les conditions les plusdifficiles. Les résultats obtenus par tousles autocars de la famille IRIZAR sontexcellents.

Les résultats obtenus par tous lesautocars de la famille IRIZAR sontexcellents

PAGE 35

Page 36: People & Coaches 4 fr niza

Service impeccable

Le service est une autre maxime d’IRIZARqui commence bien avant la livraisond’un autocar, et avant même saconception. Il commence au moment oùdes équipes de travail participent audéveloppement de nouveaux autocars.De plus, le client définit son autocar, leconfigure et le personnalise selon sesbesoins. Ainsi voient le jour tous lesautocars d’IRIZAR, aux côtés d’uneéquipe de suivi de la satisfaction du client

qui l’accompagnera pendant toute ladurée de vie du véhicule.

La marque IRIZAR est une garantie deservice, raison pour laquelle ses centresrépondent aux commandes de piècesdétachées et fournissent toutes les piècesnécessaires à n’importe quel endroit dansle monde, dans des délais minimums.

Avec pour priorité la proximité vis-à-visdu client, IRIZAR continue d’agrandir sonréseau après-vente, qui est devenu un

Un suivi personnalisé permet queles véhicules soient entretenuscomme au premier jour

2010 NOVEMBRE

Page 37: People & Coaches 4 fr niza

INNOVATION

PAGE 37

aspect différentiateur de la marque. Uneattention personnalisée permet auxvéhicules d’être entretenus comme aupremier jour, grâce à un service techniquecapable de protéger les autocars desdégâts du temps et de maintenir la qualitéde leurs composants. Les clientsbénéficient d’un service complet demaintenance, mise au point etréparations, capable d’effectuer tout typed’intervention avec la plus grandegarantie. D’une révision générale à unremplacement urgent de pare-brise ouune nouvelle peinture complète. Desjournées de formation où les techniciensdu vaste réseau d’ateliers partagent leurexpérience sont régulièrementorganisées, toujours dans le butd’améliorer le service.

Les clients bénéficient d'un servicecomplet de réparation

Le client définit sonautocar, le configure etle personnalise selonses besoins. Ainsivoient le jour tous lesautocars d’IRIZAR, auxcôtés d’une équipe quiaccompagnera le clientpendant toute la duréede vie du véhicule

Page 38: People & Coaches 4 fr niza

Six exemplaires du nouvel Irizar i6seront exposés au Salon FIAA, ainsique deux modèles du nouvel IrizarPB, un Irizar i4 et un Irizar LE

2010 NOVEMBRE

IRIZAR consolide son leadership mondial et estprésent aux principaux salons du secteur

IRIZAR, l’une desréférences mondiales dansle secteur de la fabricationd’autobus et d’autocars,consolide sa présenceinternationale enparticipant aux principauxrendez-vous du secteur :Nice, Birmingham, Madridou Rimini seront le cadrede présentationsd’importantes nouveautéstelles que le très attenduautocar modèle Irizar i6.

Page 39: People & Coaches 4 fr niza

IRIZAR participe au salon FIAA avec un stand de plus de2.000 mètres carrés en adéquation avec l’image de lacompagnie : ouvert, innovant, tourné vers l’avenir, ettransmettant des valeurs de sécurité, fiabilité et service

PAGE 39

ÉVÉNEMENTS

FIAA

IRIZAR participe cette année au SalonInternational de l’Autobus et de l’Autocarde Madrid (du 16 au 19 novembre) avecla présentation officielle du nouvel Irizari6 en tant que nouveauté la plusimportante. Ce salon est égalementl’occasion pour IRIZAR de faire connaîtreles améliorations apportées à la gammed’autocars Irizar et en particulier cellesconcernant l’Irizar PB.

Ce salon sera le cadre de la présentationofficielle aux clients et aux médias dunouvel Irizar i6, le premier jour du salon,à 12h30. Au cours des jours suivants,auront lieu des présentations de l’Irizari6 sur le stand d’IRIZAR, à 12h30.

IRIZAR participe cette année au salonFIAA avec un stand de plus de 2.000mètres carrés, en adéquation avec l’imagede la compagnie : ouvert, innovant, tournévers l’avenir, et transmettant des valeurs

de sécurité, fiabilité et service. Accessibleà tous, sa conception est le reflet de lapropre façon d’être d’IRIZAR, avec unephilosophie ouverte et transparente, etune solidité qui traduisent plus de 120ans d’histoire. L’on pourra y voir deuxmodèles du nouvel Irizar PB, un Irizar i4et un Irizar i4 LE, ainsi que six exemplairesdu nouvel Irizar i6 avec châssis de toutesles marques disponibles sur le marchénational. De plus, ce stand sera un pointde rencontre pour les clients, lescollaborateurs et la presse spécialisée.

Birmingham Eurobus Expo

À ces salons succède l’Eurobus Expo deBirmingham (Royaume-Uni), qui sedéroule du 2 au 4 novembre. Il s’agit duplus important salon du secteur auRoyaume-Uni, qui réunit des clients, desfournisseurs, ainsi que la pressespécialisée. C’est la première foisqu’IRIZAR participe avec son propre stand

Page 40: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

à Birmingham, où elle procèdera à laprésentation officielle au Royaume-Unidu nouvel autocar Irizar i6, proposé danssa version integral. Presentation officielleau Royaume Uni du nouvel autocar Irizari6 en conception intégrale en deuxessieus et version 13 m. de longueur eta3.50 m. de hauteur avec WC et portecentrale.

Cette versión a été developpéexclusivement pour conduite RHDdonnant des importantes améliorationsau niveau d’espace pour le chauffeur etdistribution des sièges.

En plus, será presenté le projet i6 versionplancher plat et élévateur PMR integré àla porte avante. Ce projet sera disponibleà la vente vers mi 2011.

Cette nouvelle édition d’Eurobus Exposera inaugurée par Peter Hendy,Commissaire aux Transports londonien,qui visitera également le stand d’IRIZAR.Le 2 novembre, Norman Baker, Ministredes Transports britannique, assistera au

IRIZAR profitera du rendez-vous de Rimini pour lancersur le marché son nouvelautocar Irizar i6 conçu pourles services réguliers etspéciaux

salon en participant au séminaire qui auralieu ce jour-là. IRIZAR présentera, dès lepremier jour du salon, à 12h30, devantdes clients et la presse, son nouveaumodèle Irizar i6. Sa présence à ce salonconfirme l’engagement d’IRIZAR sur lemarché anglais, ainsi que sa proximitéenvers les clients, les conducteurs, lestechniciens et la presse, dont IRIZARtient toujours compte pour ledéveloppement de ses produits.

C’est la première fois qu’IRIZARparticipe avec son propre stand àBirmingham

Page 41: People & Coaches 4 fr niza

ÉVÉNEMENTS

PAGE 41

Rimini

Au même moment, a lieu, du 22 au 24octobre, la troisième édition du salon Bus& Tourisme de Rimini, qui se déroule ausein du TTG, salon business to businessconsacré au tourisme et principaleréférence sur le marché italien. Né commeun événement parallèle au salon dutourisme, ce rendez-vous italien estdevenu incontournable pour les sociétésd’autocars qui opèrent dans le secteurtouristique.

IRIZAR participera à cette édition avecsa gamme complète de produitscomposée de trois autocars Irizar i6 (deuxde 13,87 et un autre 12,20 mètres), un

Irizar PB de 12,20 mètres, un Irizar i4 de13,64 mètres et deux Irizar Century de12,35 mètres, tous équipés de châssisScania. IRIZAR consolide ainsi sonengagement sur le marché italien, où ellecontinue de renforcer son image demarque.

Autocar Expo de Nice

Le premier rendez-vous de l’automne estle salon Autocar Expo de Nice 2010, quise déroule du 20 au 23 octobre dans lalocalité française. IRIZAR sera pour lapremière fois présente à ce rendez-vous,et présentera le nouvel autocar Irizar i6de 12,2 mètres de longueur et de 3,70m de hauteur dans sa version integral.

De plus, l’Irizar i4, de 13 m de longueur,sera présenté à l’extérieur du Parc desExpositions dans sa version à étage H(high). Le stand, d’une surface dequasiment 400 mètres carrés, seratransformé en point de rencontre desinvités du salon, où seront présentestoutes les grandes marques, parmilesquelles IRIZAR. Une fois encore, IRIZARdémontre ainsi son engagement sur lemarché français et son souhait d’êtretoujours proche de ses clients.

IRIZAR présente au Salon AutocarExpo un stand de quasiment 400mètres carrés

Page 42: People & Coaches 4 fr niza

Des représentants de MGB etd'IRIZAR devant les nouvellesinstallations que l'opérateurisraélien a inauguré dans lesenvirons de Tel Aviv

Plus de 30 années d’une relation fructueuse entre Irizaret la société MGB ont permis à IRIZAR de devenir lamarque leader d’autocars dans ce pays, avec plus de 2.000unités vendues.

2010 NOVEMBRE

Inauguration des nouvelles installations de M.G.B.,distributeur d’IRIZAR en Israël

Page 43: People & Coaches 4 fr niza

Cette nouvelle usinepermettra à Irizarde poursuivre sonexpansion et de consolidersa présence sur le marchéisraélien où elle occupeactuellement une positionde Leadership

En mars 2010, afin d’offrir un serviceoptimal aux clients en Israël, une nouvelleétape est franchie et MGB inaugure unenouvelle usine située dans la localité deCanot–Gedera, au pied de la principaleartère de communication israélienne,l’autoroute qui relie le nord au sud dupays; à 45 km entre Tel Aviv etJérusalem, et à 20 km du port d’Ashdodoù arrivent tous les autocars importésd’Irizar Espagne.

La nouvelle usine possède une superficietotale de 7.000 m2, dont 2.000 m2 sontconstruits et dispose d´un entrepôt de400 m2. Celle-ci aura deux activitésprincipales : l’électropneumatique,l’éclairage et la climatisation desautocars, et la peinture, la réparation dela carrosserie, et une sous-division pourautocars accidentés.

Elle démarre son activité avec 30personnes et dispose de tous leséquipements et moyens les plusmodernes, ainsi que des bureaux, dessalles de réunion, une cantine, desvestiaires, des douches et une salle desport pour la détente des employés.

Le montant total investi dans laconstruction de cette nouvelle usinedestinée à offrir ses services aux autobuset autocars des clients locaux s’élève à4 millions d’euros.

Uri Mansoor, propriétaire de MGB,accompagné du Président d'IIRIAR,Gorka Herranz

PAGE 43

ÉVÉNEMENTS

Page 44: People & Coaches 4 fr niza

Irizar a, cette année encore, assisté à laXIème édition du Prix “Aqueduc d’Argent”organisé par le Groupement Ségovien desEntreprises de Transport (ASETRA), quis’est déroulé le 28 avril dernier à laChambre de Commerce et d’Industrie dela capitale de ladite province.

Cette cérémonie réunit chaque année desentreprises du secteur du transport devoyageurs de Castille et León et des

autorités afin de remettre le prix de laMeilleure Entreprise de Transports del’Année et le prix de l’EntrepriseCollaboratrice.

Plus de 200 personnes ont assisté à lacérémonie, parmi lesquelles le Conseillerdu Développement du GouvernementAutonome de Castille et León, M. AntonioSilván, qui a inauguré cette cérémonie. Ilconvient de souligner l’importance de lacollaboration qui s’en est dégagée entrel’administration et les entreprises privéesafin de sortir de la crise actuelle.

Cette année, le Président d’ASETRA, M.Gerardo Salgado, a remis une mentionspéciale à Irizar pour sa collaborationconcernant le parrainage des prix duGroupement depuis sa création. JuanAntonio Urteaga, qui a assisté à lacérémonie en tant que représentant d’Irizar,a exprimé ses remerciements au nomd’Irizar et à affirmé que “aussi bien ce prixet l’opportunité de collaborer avecASETRA, que la confiance déposée toutesces années en Irizar font que, malgré lapériode difficile que nous traversons, notreactivité se poursuit à un bon rythme”.

Une mention spéciale a été remise à IRIZAR poursa collaboration concernant le parrainage desPrix d´ASETRA

IXÈME ÉDITION DU PRIX “AQUEDUC D’ARGENT” ORGANISÉ PAR ASETRA

Juan Antorio Urteaga représentantd'IRIZAR, aux côtés de GerardoSalgado, Président d'Asetra, qui apubliquement souligné lacollaboration d'IRIZAR à travers leparrainage depuis sa création

2010 NOVEMBRE

Page 45: People & Coaches 4 fr niza

Cette année encore, Irizar a parrainé lecycle “Le voyage à la vie” de la XXIXèmeédition des cours d’été de l’Université duPays Basque. Un cycle de formationouverte et d’apprentissage tout au longde la vie, ainsi que de réflexion sur lemonde dans lequel nous vivons, enperpétuel changement, dans le but decontribuer autant que possible à laconformation d’un avenir souhaitable etmeilleur.

Le programme de cette année étaitcomposé de quatre cours :

• Éduquer des émotions positives toutau long de la vie. Les émotionspositives favorisent le succès au coursde la vie, dans tous les domaines et àtout âge. Cours dirigé par Juan MariaMaganto Mateo et dispensé par ElsaPunset, Beatriz Vera et Ana Forés.

Parrainé par IRIZAR, lecycle ''Le Voyage de la Vie''invite à réfléchir sur lemonde dans lequel nousvivons et encourage à laquête d'un avenirsouhaitable et meilleur

PAGE 45

ÉVÉNEMENTS

• Au sujet de la mort. Il est vrai que, sil’on connaît les limites de notreexistence, l’on peut vivre plusintensément le temps que nous avonsà vivre. Pourquoi, alors, notre sociéténous les occulte-elle dès notrenaissance? Cours dirigé par ManoloGómez. Fondation Matia.

• Les voix avec Atxaga. L’importancede la communication. Cours dirigé parl’écrivain Bernardo Atxaga.

• Dépassement du stress et de l’anxiété,savoir négocier et résoudre desconflits. Le cours est destiné à toutepersonne qui souhaite approfondir lesaspects positifs de l’être humain. Soncaractère éminemment pratique le rendtrès rationnel pour les professionnelsde tous les secteurs et tous ceux quiseraient intéressés par en savoir

davantage sur eux-mêmes et apprendreà se sentir mieux. Dirigé par lepsychologue, pédagogue et écrivainBernabé Tierno.

• Vieillir comme valeur de notre société.Dirigé par : Mª Isabel Genua. MatiaFundazioa. Donostia-Saint-Sébastien.Isabel Larrañaga. Direction Territorialede la Santé de Guipúzcoa.Gouvernement Basque-EuskoJaurlaritza. Felix Arrieta. Départementde Politique Sociale. Députation Foralede Guipúzcoa. Donostia-Saint-Sébastien.

Cours d’été UPV

Page 46: People & Coaches 4 fr niza

De plus en plus, avec le désir de devenir opérateurs de référence au niveau d’image,pas mal de clients decident d’offrir un ser vice de luxe, personalisé, unique, confortableet avec securité pour donner réponse aux plus exigeantes besoins et expectatives. Unsegment de marché où l’imaginaire, le rêve et la passion du voyage prennent unedimension particulière.

IRIZAR : des autocars de grand luxe

2010 NOVEMBRE

PERSONNALISATION FLEXIBILITÉ ET CAPACITÉ À RÉPONDRE ET À RÉALISER LES DEMANDES DE TOUS NOS CLIENTS,SONT LES ASPECTS DIFFÉRENTIATEURS D’IRIZAR.

Page 47: People & Coaches 4 fr niza

Parmi nos principaux clients se trouventaussi bien ceux qui souhaitent proposerun service totalement différentiateur quedivers clubs de sport de haut niveau, desmusiciens et des personnalités. Nousfabriquons également des autocars àusage particulier tels que les autobusd’exposition ou ceux destinés aux auto-écoles.

Le confort est un aspect très apprécié parles musiciens et les sportifs, principauxutilisateurs de ce type d’autocars car ilspassent souvent une grande partie de leurtemps sur la route. En ce sens, l’autobusde luxe doit être pour eux un prolongementde leur propre maison.

Aussi bien le modèle d’autocar Irizar PBque l’Irizar Century sont particulièrementappréciés sur ce segment VIP. En plusd’apporter un maximum de sécurité,fiabilité, rentabilité, confort et luxe, lesautocars Irizar sont dotés des dernièresavancées au niveau de la conception etde la technologie.

Nous proposons également une versionde distribution de sièges VIP, 2+1 destinéeà des services exclusifs de grand luxe etde qualité pour les passagers. Cetteversion, idéale pour les lignes régulièresde “première classe”, offre la possibilitéde pouvoir se transformer facilement enautocars avec une distribution habituellede deux sièges de chaque côté.

L’équipement de ces autocars est trèsvarié : un nombre de places réduit, dessièges habituellement recouverts de cuir

PAGE 47

GAMME DE PRODUITS

Aussi bien l'Irizar PB quel'Irizar Century sontparticulièrement appréciéssur ce segment VIP

noir avec une grande quantité d’optionstelles que des repose-jambes, unaccoudoir central, des petites tables, desrepose-pieds, des tablettes, qui apportentle confort et une distinction auxéquipements, des porte-revues, une priseaudio individuelle sur chaque siège pourécouter des stations différentes, des cartesmémoires pour stocker plusieurs chansonset films,…. Autres options : DVD, systèmesGPS, réfrigérateurs, micro-ondes,cafetières, toilettes, armoire poursuspendre les costumes ou tables de jeuxpour les moments de détente. Tout estpossible : des fauteuils spéciaux pour lerepos des footballeurs blessés, descongélateurs pour appliquer de la glacesur les contusions des joueurs après lematch, des machines à laver, des sèche-linges, des porte-vélos… sont quelques-unes des options possibles.

Page 48: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Un Irizar PB pour les grands noms de la Coupe du Monde de Football

Page 49: People & Coaches 4 fr niza

GAMME DE PRODUITS

PAGE 49

Nombreuses ont été les images que nousavons tous vues lors du transfert de nosjoueurs à leur arrivée à Madrid après laVictoire de la Coupe du Monde 2010,disputée en Afrique du Sud. Le véhiculeutilisé était un superbe Irizar PB de notreclient Esteban Rivas, fabriquéexclusivement pour le confort et le plaisirde notre sélection.

Et bien qu’il ne s’agisse pas d’un PB,l’autocar à deux étages, ouvert dans sapartie supérieure, qui a transporté lesjoueurs à travers les rues de Madrid étaitégalement un autocar fabriqué par Irizar,concrètement un Irizar Dragon.

Esteban Rivas

De plus, au cours du mois de septembredernier, notre client Esteban Rivas aprésenté au marché trois nouveauxautocars Irizar : 2 Irizar PB de 14 mètreset un Century de 10 mètres sur châssisVolvo destinés à proposer un nouveauservice de la compagnie, une attention“grand luxe”, un service exclusif de grandequalité.

Les véhicules sont équipés d’une grandevariété d’éléments de confort parmilesquels des sièges en cuir, des ampoulesau xénon, deux réfrigérateurs, des tablesde jeux situées dans la partie arrière duvéhicule et séparées du reste par unecloison en verre pour une plus grande

intimité, des sièges inclinables dans lapartie avant avec repose-jambes etséparation jusqu’au couloir, des porte-revues, une cafetière, des WC, un lecteurDVD avec quatre écrans, un écriteaulumineux à l’avant, une caméra avant etarrière d’aide au conducteur, un GPS etdes prises à 220 V.

"Nous avons fait ce pas en avant en raisonde la demande générée par nos clients.Ce sont eux qui, en différentes occasions,nous ont demandé ce type de service degrand luxe,c´est pourquoi nous avonsdécidé de lancer une nouvelle ligne deproduit, et espérons ainsi couvrir toutesles niches du marché", a indiqué Mme

Les champions du Monde

Carolina Rivas, Directrice Commercialedu groupe.

Les autocars seront destinés à desdirecteurs de sociétés, des événementscorporatifs, des fêtes et des mariages,des transferts d’hommes politiques ou devisiteurs officiels, en plus d’équipes etgroupes sportifs, sans oublier leurutilisation pour des fêtes privées d’amisqui choisiront de laisser la voiture à lamaison et de se déplacer dans un autocarqui, en raison de sa singularité, peut mêmecontribuer à égayer l’événement.Le service a démarré en répondant à unévénement organisé à Madrid par lemagazine Vogue.

Page 50: People & Coaches 4 fr niza

La sélection anglaise dispose, depuis moisjuin, du neuvième autocar consécutifd’Irizar, acquis par la compagnie GuidelineCoaches, compagnie chargée par laSélection Anglaise de Football d’effectuerses déplacements depuis plus de 25 ans.

“C’est une question de style, de qualité,de finition. Ils sont extrêmement sûrs surla route ; il n’y aucun doute sur leur fiabilité,les programmes d’assistance techniques’adaptent parfaitement à nos besoins etlorsqu’il s’agit de donner une imageimpressionnante, eh bien…, il n’y a pasde mots!” souligne M. Thomas Mckechnie,Directeur Général de Guidelines et

2010 NOVEMBRE

La sélection anglaise

Quelques autres exemples récents...

Equipment Manager d’England FootballTeam.

L’autocar de la sélection anglaise estunique en raison de sa couleur rougedominante, la gigantesque croix de SaintGeorges et les trois lions qu’il arbore surles côtés. Il s’agit d’un Irizar Pb de 13mètres de longueur doté d’un châssisScania K400EB6X2 et équipé d’unecouchette pour le conducteur, de toilettes,de 52 confortables sièges recouverts decuir noir, ainsi que de quatre écrans de 15pouces répartis dans tout l’autocar.

Page 51: People & Coaches 4 fr niza

Pour sa part, la sélection brésilienne déploiedéjà sur la route son impressionnantautocar de luxe Irizar PB. Au début dumois de mai, avait lieu la présentationofficielle à la presse de l’autocar enprésence du Président de la FédérationBrésilienne de Football, Ricardo Teixeira,le superviseur, Americo Faria, lesélectionneur Dunga et leurs assistantstechniques.

L’autocar fabriqué sur châssis VW 18.320

GAMME DE PRODUITS

PAGE 51

avec boîte de vitesses automatique, estpeint en vert et jaune, les couleurstraditionnelles du Brésil pour le sport. Ilarbore également le drapeau du paysimprimé sur le côté, ainsi que l’emblèmede la CBF.

L’autocar est équipé pour répondre à tousles besoins des joueurs et de l’équipetechnique. Il dispose de 3 réfrigérateurs,d’une armoire avec des encas et desrafraîchissements, de fauteuils spéciaux

pour les joueurs blessés, de 4 écrans LCDdont 3 de 15” amovibles et 1 fixe de 22’’;d’un réfrigérateur pour la glace, d’unecaméra de marche arrière et d’une caméraintérieure, en plus de toutes lescaractéristiques de haute technologie déjàprésentes dans le modèle PB.

Le premier déplacement effectué par cetautocar a emmené les joueurs à l’aéroportde Curitiba d’où décollait la délégation pourle Mondial de football d’Afrique du Sud.

La sélection brésilienne

Page 52: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

L’U.C. Sampdoria a été le dernier clubde sport à disposer de l’autocar hightech Irizar PB. Le club blucerchiato(allusion à sa bande rouge et noire aucentre entourée d’une double bandebleue) a présenté son nouvel autocarmodèle Irizar Pb de 12 mètres surchâssis Scania 440 C.V. Euro 5 et 32places, sur la place Ferrari de Naples aumois de juin. Il s’agit d’un autocar dotéde toutes les commodités pour sesjoueurs car il dispose de 6 sièges et de4 fauteuils destinés aux joueurs blessés,d’un écran LCD avec antenne satellite,d’une télévision numérique terrestre et

Quelques autres exemples récents...

d’un espace multimédia avec uneconnexion internet, en plus d’unréfrigérateur et d’une armoire vestiaire.

Sergio Gasparín, Directeur Général deLa Sampdoria s’est montré trèssatisfait : “Un autocar superbe, moderne,technologique, captivant. Notre autocarest ce qui se fait de mieux, il estfonctionnel, confortable, parfait pourpouvoir affronter la prochaine saison.Sincèrement, c’est le plus bel autocarque je n’ai jamais vu, ses splendidescouleurs me fascinent. C’est un autocarde pointe, le meilleur qu’une équipepuisse avoir, c’est l’autocar d’une sociétéde pointe”.

L'autocar dispose de toutes lescommodités pour les joueurs de laSampdoria

Un autocar pour la Sampdoria (Italie)

Page 53: People & Coaches 4 fr niza

GAMME DE PRODUITS

PAGE 53

Autocars Lorenzo (Espagne)

En mai dernier s’est déroulée dans lesinstallations d’Irizar la livraison d’un nouvelautocar IRIZAR PB sur châssis MAN ratio480cv Euro5 de 15 mètres de longueuret 40 sièges matelassés et recouverts decuir, une distribution 2+1, dotés d’unecommodité et d’un confort maximaux. Cevéhicule dispose d’une importante quantitéd’équipements destinés au loisir et audivertissement de ses passagers, afin derendre leurs déplacements plus attractifset agréables. Chacun des sièges estéquipé de son individuel, d’un écran TVet de différentes chaînes audiovisuelles àchoisir, ainsi que d’indications en braillepour les non-voyants. Il dispose égalementde tables multiservices modèle VIP, d’unecuisine, d’une cafetière, d’un réfrigérateur,

d’un minibar, de distributeurs de verres,d’un meuble porte-revues, de porte-manteaux, d’une armoire pour casquesaudio, d’un bureau et d’un miroir pourl’espace du guide, et de toilettes.

La société Autocares Lorenzo a denouveau fait confiance à IRIZAR en faisantl’acquisition d’un nouvel autocar surmesure qui fait partie des autocars lesplus avancés au niveau de la sécurité, duservice de luxe et de la technologie.Certaines des nouveautés installées surle véhicule sont le système de vigie pourmaintenir une pression constante despneumatiques, des caméras devidéosurveillance réparties sur toutl’autocar, des senseurs de stationnement,ainsi que les équipements technologiquesles plus modernes, tels que 10 écrans de7” pouces répartis sur tout l’autocar. Cet

autocar dispose de wifi à bord et d’unsystème multimédia avec GPS, DVD, 2espaces indépendants avec entrées USBet Playstation.

L’investissement réalisé au niveau de latechnologie et de la sécurité font du nouvelautocar Irizar PB un lieu confortable pourvoyager avec une sécurité maximale etun service de luxe.

Page 54: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Quelques autres exemples récents...

Des autocars pour les artistes

Notre client anglais PHOENIX BUSSINGest spécialisé depuis plus de 20 ans surle secteur du transport d’artistes et degroupes musicaux. Parmi ses commandes,il est fréquent de trouver des autocarspossédant jusqu’à 14 couchettes, dessalons, des cuisines avec évier en granitou des curiosités telles que celle demandéepar la chanteuse de country DollyParton : une baignoire. Sa dernièreacquisition a été celle de 2 Century.

Des autocars pour des goûtsparticulièrement exquis

Dans le dernier numéro de ce magazinese trouvait un article concernant l’Irizar PBacquis par le plus haut dirigeant de Dubaï,Sheik Mohammed Bin Rashid Al Maktoum,et Premier Ministre des Émirats ArabesUnis. Un autocar Irizar PB de grand luxepour les visites VIP de l’Émir.

Page 55: People & Coaches 4 fr niza

GAMME DE PRODUITS

PAGE 55

Des autocars pour le mondede la politique

Nous avons également pu voir DavidCameron voyager dans son bureau mobile,un Irizar PB avec châssis Scania del’opérateur The Kings Ferry pendant ladernière campagne électorale anglaise.

Et bien plus encore…

C’est désormais une constante que devoir, tout au long de l’année, Irizar livrerdes autocars qui s’ajoutent à ceuxprécédemment cités et qui exhiberont sonlogo sur les routes du monde entier,comme synonyme de personnalisation,flexibilité et capacité à répondre et à réaliserles demandes de tous nos clients. L’IrizarPB pour l’équipe de football d’Hambourg,les véhicules officiels du championnat dumonde de hockey sur glace, etc. sontquelques uns des derniers exemples.

Page 56: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Page 57: People & Coaches 4 fr niza

Vingt années se sont écoulées depuis qu’est arrivé sur le marché, en 1990, le modèled’autocar qui fut une révolution dans le secteur du transport de voyageurs sur route. Ils’agit de l’Irizar Century, et son lancement coïncidait avec la célébration du premiercentenaire d’IRIZAR.

20 ans de Century

L’Irizar Century, dont le nom vient justementde cet éphéméride, a été le résultat d’uneévolution planifiée d’IRIZAR qui marqueainsi la fin d’importants changementssurvenus tout au long des années quatre-vingt.

Peu nombreuses ont été les personnes àprésager du succès qu’allait remporter cenouveau modèle d’autocar qui substitual’Everest, après que ce dernier eu circulé10 ans sur les routes de différents pays.

Le pari lancé par IRIZAR à cette époqueconsistait à apporter de la sécurité, duconfort et un design innovant au nouveauproduit à développer. Un projet qui futmené pendant plusieurs années et quisupposa un investissement de 100 millionsd’anciennes pesetas.

PAGE 57

GAMME DE PRODUITS

Couverture et images qui complétaientle dossier de presse lors du lancementde l'Irizar Century

ANNIVERSAIRE DE L’AUTOCAR LE PLUS EMBLÉMATIQUE D’IRIZAR

Page 58: People & Coaches 4 fr niza

Il s’agit du modèled’IRIZAR le plus vendudans le monde,dépassant 20.000 unités.Il est actuellement dansplus de 90 pays répartissur les cinq continents

IRIZAR, pour qui la sécurité a toujours étéune priorité tout au long de son histoire,a présenté ce modèle d’autocar avec unestructure renforcée en pensant,précisément, à la sécurité en cas deretournement.

L’Irizar Century a marqué un tournant dansl’histoire de nos autocars. Les grandesnouveautés apportées sont aujourd’huides marques de fabrique de la famille desautocars Irizar. Que ce soit pour leconducteur ou pour le passager, desconcepts de design et de confort tels quel’amortissement des bruits, la profusionde lignes arrondies ou une aérodynamiqueétudiée sont des caractéristiques qui ontservi à développer des modèlespostérieurs.

2010 NOVEMBRE

Couverture et images qui complétaientle dossier de presse lors du lancementde l'Irizar Century

Page 59: People & Coaches 4 fr niza

Au cours de ces 20 années, lesaméliorations apportées à ce véhicule sontvariées. Des améliorations qui concernentprincipalement l’intégration de nouvellestechnologies, soulignant le conceptd’innovation.

2004 : lancement de Nouveau Century.Un véhicule à l’esprit de dépassement

Fidèles à la philosophie d’innovation d’Irizar,

PAGE 59

GAMME DE PRODUITS

et étant donné le succès de ce véhicule,en 2004, au cours du salon FIAA deMadrid, était présenté le Nouveau Century,une nouvelle version de l’autocar le plusemblématique d’Irizar, plus actualisé quejamais.

Un autocar de dernière génération, idéalpour accomplir sa mission sur des lignesrégulières de moyennes et longuesdistances, ainsi que pour satisfaire trèslargement sa facette consacrée autourisme.

Le Century est l’autocar qui, doté dudesign le plus avant-gardiste du marché,fait date dans l’histoire d’Irizar. Il s’agit dumodèle d’IRIZAR le plus vendu dans lemonde, dépassant 20.000 unités. Ilparcourt actuellement les routes de plusde 90 pays sur les cinq continents.

Page 60: People & Coaches 4 fr niza

2010 NOVEMBRE

Page 61: People & Coaches 4 fr niza

PAGE 61

GAMME DE PRODUITS

2005Le Nouvel Irizar Century, Autocar de l’Année en EspagneReprésentants du secteur de l’autocar, de marques, de sociétés de carrosserieet d’industrie auxiliaire, le Nouvel Irizar Century avec châssis Irisbus EuroRiderC-34 SRI a remporté le Prix de l’Autocar de l’année 2005 en Espagne.

1998Autocar élu Véhicule Officiel du Musée Guggenheim de Bilbao

1998Autocar sélectionné pour transporter les équipes participant à laCoupe du Monde de Football en France.

1998Autocar choisi par le Musée Reina Sofía pour l’exposition “100 ansde Design Industriel en Espagne”

1997Autocar de l’année et Véhicule Professionnel de l’année au Royaume-UniDe nouveau “Prix de l’Autocar de l’année en Grande Bretagne”, récompensequ’il avait déjà reçu en 1994.

1995Autocar de l’année en Espagne.Obtention du “Prix de l’Autocar de l’année en Espagne”, pour la première éditionde ce concours.

1994 Autocar de l’année au Royaume-Uni.Irizar obtient le Prix de l’Autocar de l’année “Coach of the Year” au Royaume-Uni, détrônant ainsi le premier constructeur d’autobus européen qui l’avaitobtenu lors des neuf éditions antérieures.

Récompenses décernées au Century

Page 62: People & Coaches 4 fr niza

Sa géographie est peuplée de villessingulières dont l’intérêt mérite une visite.Parmi elles se distinguent Pretoria,dénommée la Ville Jardin, Johannesburg,dynamique et puissante, Le Cap, sansdoute l’une des plus belles villes du monde,ou Durban, ville balnéaire colorée. Le pays,doté d’une faune et une flore uniques aumonde, offre des itinéraires spectaculairestels que la célèbre Route Panoramique deMpumalanga, le parc Kruger, la RouteJardin, le Midland Meander et la Routedes Vignobles.

L’Afrique du Sud est souvent décritecomme le Pays de l’Arc-en-ciel en raison

2009 DICIEMBRE

de la diversité de su population; sur sonterritoire cohabitent différentes races, cequi lui confère une richesse culturelle uniqueet fascinante. Les onze langues officiellesque possède l’Afrique du Sud en sont lapreuve. Ce pays est également connu pour sonhistoire, regorgeant d’aventures etd’expéditions, mais également de violenceet de discrimination; et après unedouloureuse période de maturation,l’Afrique du Sud a pu renaître commenation et a choisi le chemin de la paix etde la réconciliation, en optant pour ladémocratie.

Découverte des villes intérieures

Nous commençons notre voyage àJohannesburg. C’est la ville de l’or, situéeà côté des mines d’or les plus riches aumonde, et le moteur économique del’Afrique du Sud. Elle offre de nombreusesattractions : dans la ville, le mirador del’édifice le plus haut du continent, avecune vue spectaculaire, la vie animée ducentre, ses institutions, son histoire… Letrès chic quartier des manoirs des magnatsde l’or sur les collines, les musées, lesparcs et les promenades, le zoo et le jardinbotanique.

EN ROUTE POUR L’AFRIQUE DU SUD

Un pays, un monde à découvrir…Située à l’extrême sud du continent, l’Afrique du Sud possède une grande variété derégions et offre aux visiteurs des paysages extrêmes de déserts et de forêts, de plageset de lacs, de vallées et de montagnes.

2010 NOVEMBRE

Page 63: People & Coaches 4 fr niza

des rivières permanentes. Le parc peutêtre visité toute l’année et chaque saisona son charme; au printemps et en été lesarbres et les arbustes sont en fleur, et tousles ruisseaux et les sources regorgent devie, offrant un spectacle somptueux. Enautomne et en hiver le climat est tempéréet sec, les pâturages sont pauvres, et denombreuses rivières et sources sontasséchées, obligeant de nombreux

EN ROUTE

PAGE 63

À seulement 60 kilomètres au nord deJohannesburg se trouve Pretoria, la VilleJardin. Arborée de jacarandas et situéeau pied de la chaîne rocheuse duMagaliesberg, c’est la capitaleadministrative du pays, scène desévènements historiques les plussignificatifs, et centre des plus importantesinstitutions scientifiques et de recherche,avec d’imposantes universités et demagnifiques parcs.

Route Panoramique

C’est sous cette dénomination qu’estconnue la route qui mène vers l’est depuisJohannesburg, qui offre des paysagesd’une beauté exceptionnelle, et traversela chaîne de montagnes la plus importante,le Drakensberg, puis, en descendant, leGrand Escarpement de 700 m de déniveléentre les hautes terres et les basses terres.Nous visitons Dullstroom, Lydenburg,Sabie, Pilgrim´s Rest, La fenêtre de Dieu,le Canyon de la rivière Blyde, en termi-nant, pour couronner cet itinéraire, par leParc Kruger, le plus grand et importantd’Afrique du Sud, internationalement connucomme le Roi des Parcs Nationaux et poursa gestion délicate de l’équilibreécologique, résultat de plus d’un siècled’expérience.

Avec une superficie de 2.000.000 hectares,le Parc Kruger abrite 147 espècesdifférentes de mammifères, y compris les"5 grandes" (éléphants, rhinocéros, buffles,lions et léopards), 507 espèces d’oiseaux,114 espèces de reptiles et 33 espècesd’amphibiens. Au total, 801 espècesd’animaux et une immense variété devégétation, avec de magnifiques arbrescomme le baobab, l’arbre ombrelle, l’arbreà fièvre, le figuier sauvage, le marula, etc.

La végétation est, dans sa grande majorité,composée d’une savane boisée et uneforêt exubérante se dresse sur les berges

Johannesburg possède le mirador leplus haut du continent. Pretoria,arborée de jacarandas, est lacapitale administrative.

L’Afrique du Sud possèdeune grande variété derégions et offre despaysages extrêmes

Page 64: People & Coaches 4 fr niza

animaux à aller boire dans les sources etles lacs permanents, facilitant ainsi lapossibilité d’assister à une chasse.

Vers le sud

Environ 600 kilomètres vers le sud-est, surles rives de l’océan indien, se trouveDurban, jolie ville moderne qui secaractérise par son exubérante végétationtropicale et ses sublimes plages; c’est laville touristique par excellence, avec denombreuses stations balnéaires tout lelong de sa côte, des plages de sable blancet doux baignées par des eaux chaudescouleur turquoise comme les plages de laMine d’Or, de la Margate, d’Amanzimtoti,d’Umhlanga, de Ballito, etc., qui sont leparadis des surfeurs, et sontquotidiennement sillonnées par desympathiques groupes de dauphins. Deplus, le port, la maison du roi des zoulous,le jardin botanique et la réserve naturelleKrantzkloof, d’une spectaculaire beauté

naturelle, sont d’autres de ses nombreuxintérêts touristiques.

Plus de 1.600 kilomètres séparent Durbandu Cap, ville orientée vers la mer et

dominée par l’imposante majesté de laMontagne de la Table, mais le voyage envaut le détour. C’est une grande villecosmopolite qui vit à un rythme insouciantet aimable, à l’ombre de ses rues arboréespendant les journées ensoleillées de l’été;le Jardin Botanique de Kirstenbosch abritele plus grand trésor de la région, ses “fleurssauvages”. Internationalement connuepour l’incroyable variété de son exubéranteflore, beaucoup la visitent afin de découvrirsa faune, parmi laquelle se distinguent despingouins, des baleines et, bien sûr,l’imposant requin blanc. L’on peut d’iciaccéder à la réserve naturelle du Cap deBonne Espérance, un endroit légendairedans l’histoire de la navigation, offrant unpaysage spectaculaire grâce à ses falaiseset sa végétation. L’Afrique du Sud pour sybarites, lesroutes des vignobles

Au milieu d’un paysage idyllique truffé devillages ancrés dans le XVIIIème siècle,règnent quelques 200 propriétés viticoles,bon nombre d’entre elles transformées enhôtels et restaurants pour les amoureux

2010 NOVEMBRE

Avec une superficie de 2.000.000d'hectares, le Parc Kruger possède147 espèces différentes demammifères

El país, dotado de unafauna y flora únicas en elmundo, presentarecorridos espectaculares

Page 65: People & Coaches 4 fr niza

EN ROUTE

PAGE 65

des plaisirs avec un P majuscule. Toutesse situent dans un rayon de moins de 200kilomètres du Cap.

L’aspect de cette zone est si immaculéet si parfait qu’il pourrait ressembler à unparc thématique, mais Wineland, la terredes vins de la province du Cap Oriental,est bien réelle et possède 350 ansd’histoire. Et le plus étonnant c’est, qu’àpremière vue, rien ne semble avoirchangé. Sa capitale, Stellenbosch, a

gardé une atmosphère d’une autreépoque. De plus, ses nombreuxbâtiments historiques trahissent un stylehollandais inimitable.

Cela n’est pas une coïncidence car, malgréle fait que le maire soit aujourd’hui de racenoire, la ville a été la deuxième colonieeuropéenne de ce pays et personne nesemble l’avoir oublié. Le Village Museumest un parfait exemple de cette fierté caron y a conservé tout un pâté de maisons

dans une bulle de l’époque où lescaractéristiques chênes plantés par lespremiers colons ne manquent pas.

Dès le début, l’économie de la région futliée à l’agriculture mais l’on ne tarda pasà découvrir les conditions exceptionnellesqu’offraient ces terres pour la productionde vin.

Ce sont actuellement plus de centexploitations viticoles en plein rendementqui sont devenues non seulement l’un desaxes de l’économie locale, mais égalementl’un de ses grands attraits touristiques. Lapremière route du vin a été créée en 1971et elles sont aujourd’hui au nombre decinq, délimitées par une multitude d’activitéset une infinité de dégustationsgastronomiques, le tout sans sortir deStellenbosch et au milieu d’un paysaged’une splendeur qui laisse sans voix laplupart des voyageurs qui pénètrent danscette partie du Cap Ouest. Et ceci n’estque la face visible de l’iceberg de Wineland.

Plus de 1.600 kilomètres séparentDurban (photo du haut) de la villedu Cap (panorama du bas)

Page 66: People & Coaches 4 fr niza

Des mets succulents

Il suffit de s’enfoncer quelques kilomètresvers les montagnes pour découvrird’autres trésors. Le premier estFranschhoek, où de nombreux françaisd’origine huguenote se sont réfugiés aucours du XVIIIème siècle après avoir étéexpulsés par Louis XIV. Fidèle à sesorigines, la ville est devenue la capitaleculinaire de l’Afrique du Sud. Malgré sesdimensions minuscules, elle abrite huitdes meilleurs restaurants du pays, ainsique des dizaines de magasinsgastronomiques où l’on peut acquérir lesdélicieux mets typiques des environs.L’on y trouve également de nombreusesgaleries d’art et des boutiques de luxe,ainsi que des propriétés viticolestransformées en hôtels sélects.

Plus loin, Paarl attire surtout les amoureuxde la nature, car elle se trouve au milieude magnifiques formations rocheuses quiabritent des centaines d’oiseaux et unevégétation unique. Elle compte au moinsune demi-douzaine de sentiers offrantdes points d’intérêts gastronomique ayantpour dénominateur commun le vin, bienquelle soit surtout connue pour être lacapitale du brandy, la boisson nationaledu pays. D’ici, la route mène vers le nordde la province. Sur le trajet, l’on croise

des villages coloniaux tels que Wellington,Tulbagh, Wolseley ou Ceres, qui rivalisentau niveau de leurs monuments et de leursracines historiques, mais surtout au niveaude la qualité de leurs vins, fruits, fromages,confiture et huiles.

Le taux de natalité en Afrique du Sudest de 20 naissances pour millehabitants. En-dessous de la moyenneafricaine.

2010 NOVEMBRE

L’Afrique du Sudpossède onze languesofficielles. La plus parléeest le zoulou

Page 67: People & Coaches 4 fr niza

Par vallées et montagnes

Nous pourrions chercher des similitudesavec la Toscane ou La Rioja, mais noussommes à l’extrême sud de l’Afrique etcela se remarque à travers une

retourner à la ville, cela vaut la peine depasser une journée de farniente àMcGregor, qui s’est spécialisée dans descentres de détente et de soins de beauté.Route Jardin

Un long itinéraire par le sud du pays nousamène à Oudtshoorn, connue pour sesfermes d’autruches; très proche, lesGrottes du Cango, les plus grandes dupays, et une ferme pour l’élevage descrocodiles. Nous poursuivons par le ParcNational de Wilderness, déclaré “zone deslacs”. Nous arrivons à Knysna, la reine dela Route Jardin, localité maritime qui sedistingue par son immense lagune et sesforêts sauvages sur les magnifiquesmontagnes; romantique, belle et pleine devie.

Nous finalisons ici notre voyage qui, s’ildevait continuer, pourrait ne pas avoir defin… L’Afrique du Sud est, en définitive,bien plus qu’un pays; c’est tout un mondeà découvrir, et qui surprend à chacun deses recoins.

magnificence inhabituelle et une tentativeperpétuelle de dépasser le modèleeuropéen dans lequel cette région trouveses origines. Ce qui est incroyable c’estque Ceres, le point final de cette partie deWineland, se trouve à seulement 150kilomètres du Cap. Si vous en avez letemps, cela vaut la peine de continuervers l’Est pendant une centaine dekilomètres supplémentaires jusqu’àMontague et McGregor, en explorant desvallées et des montagnes telles que cellesdu Langeberge, pour finir sur un étenduplateau où le vin et d’autres produits quenous relions à la Méditerranée sont ledénominateur commun. L’ambiance y estplus calme, moins touristique, mais leniveau des logements et des restaurantsy est aussi élevé.

Il ne faut pas non plus manquer la visitede Robertson, surtout lorsque lesjacarandas sont en fleur, ou de Bonnievale,connue comme étant la vallée du fromageet du vin, mais qui attire l’attention par lacouleur de ses bougainvilliers et par sesvignobles, entourés de palmiers. Avant de

PAGE 67

Page 68: People & Coaches 4 fr niza

Ce ne fut pas une année facile : les prixdes matières premières et des carburantsaugmentèrent de façon impressionnante,ce qui affecta directement le secteurcarrossier. Plusieurs sociétés concurrentesfurent contraintes à mettre la clé sous laporte, et d’autres, à procéder à uneréduction de personnel.

Bien qu’Irizar ait pu maintenir le cap,l’augmentation abusive des coûts portaun énorme préjudice à son chiffre d’affaires,car elle ne pouvait pas, si elle voulait placerson produit sur le marché, augmenter leprix de ses services dans les mêmesproportions. Malgré la crise et la chutedes ventes, elle réussit à vendre un autobusà la société Autocars Aizpurua qui devint,à partir de ce moment, le plus fidèlereprésentant des nouveautés de la sociétécarrossière.

Pour Ángel María Aizpurua, actuel directeurde la société, Irizar commercialise lemeilleur autocar du marché : “Nous avonscommencé à travailler avec eux car ils’agissait d’une entreprise d’ici et parceque, comparativement, elle proposait desservices que d’autres étaient incapablesde proposer. Par exemple, lorsque nousleur avons acheté le premier autocar, nousen avions déjà un provenant d’une autrecompagnie carrossière. L‘autre a fini avecdes plastiques à la place des vitres car ilsde disposaient pas de service techniquepour nous proposer d’autres vitresidentiques. En revanche, chez Irizar, ils

2010 NOVEMBRE

avaient du personnel dédié pour réaliserune copie exacte…. Pendant des années,ils nous ont offert leur service, et noussommes aujourd’hui persuadés qu’ilsfabriquent les meilleurs autocars du marchéet qu’ils proposent le meilleur servicetechnique, ce qui est très important pournous”.

Malgré ces épisodes positifs, la criseénergétique prit des proportions plusimportantes que prévues et l’ambiancede la société s’en ressentit. Lesresponsables ne voyaient pas vraimentd’issue pour le secteur carrossier et ils

Pendant ces années, l'on ne voyaientpas vraiment d’issue pour le secteurcarrossier et l'on commença àenvisager l’avenir versd’autres directions

LA NAISSANCE D’IRIZAR (IV) : LA CRISE ÉNERGÉTIQUE

La jeunesse instable : 1973-1980La crise du pétrole, qui démarra en 1973 et atteignit son point culminant en 1974,endommagea gravement l’économie mondiale et toucha également Irizar.

Page 69: People & Coaches 4 fr niza

LE RÉTROVISEUR

PAGE 69

commencèrent à envisager l’avenir versd’autres directions afin de pouvoir garderleurs salariés : la fabrication de radiateurspour la coopérative Fagor. La demandede ce petit électroménager avaitconsidérablement augmenté. Fagor parvintdonc à un accord avec Irizar avec unobjectif double : soutenir la sociétécarrossière et répondre efficacement àtoutes ses commandes. Pour cettemission, Irizar construisit un nouveaubâtiment dans la zone industrielled’Ormazitegui, qu’elle utilisa égalementpour la finition de ses autocars.

Deux activités totalement différentes, avecdes marchés différents, des façons detravailler et des clients différents. Ladiversification fit également bifurquer laligne de direction : tandis qu’Angel Pozuetagérait Irizar, Xabier Aldekoa se chargeaitde la production des radiateurs, dans ladivision II.

L’atmosphère d’impatience et dechangement politique que provoquèrentles premières élections démocratiques de1977, après la mort Franco et la fin de ladictature, s’étendit également à l’économieespagnole. L’ambiance interne dégradée,conséquence de la diversification duproduit et d’une notable précarité au niveaude la direction, qui précipita les résultatsjusqu’aux chiffres négatifs, n’aidait pasnon plus à stabiliser l’entreprise.

considérablement reculer au Pays Basqueet en Espagne, et, voulant obtenir desrésultats à court terme, ils se lancèrentdans l’étude des marchés chiliens,vénézuéliens et tunisiens. Aucun d’entreeux ne s’avéra fructueux. Ils réussirentnéanmoins, bien que timidement, à entrersur le marché français à travers Le BasqueBondissant. Pressentant que la Franceallait rapidement leur ouvrir les portes del’Europe, ils créèrent une nouvelle sociétéde distribution appelée Irizar-France, projetqui absorba beaucoup d’efforts et neproduisit pas les résultats espérés.

Comme dit le dicton : “Dieux ne veut pasla mort du pécheur”, et Irizar devait marchersur, au moins, trois siècles de vie. Lasolution à ses faibles ventes ne vint pas àtravers les marchés prévus, mais à traversun distributeur israélien. Et elle arriva, de

Le 31 août 1977 eu lieu un transfert dedirection de Kepa Anabitarte à AngelPozueta, qui continua de rechercher denouveaux marchés auxquels il pourraitétendre le produit. Le modèle Dinamcoexistait, à l’époque, avec deux autresmodèles, qui offraient de grandesprestations, Urbia et Urepel, mais quimalheureusement ne fonctionnèrent passur le marché. Étant donné que des annéestrès difficiles étaient prévues sur le marchépour le secteur de la carrosserie espagnole,Irizar mit tous ses espoirs sur le marchéaméricain et européen, option qui à courtterme ne résolvait pas le plus gros soucide l’équipe de direction : disposer d’assezde travail pour n’avoir à se séparer d’aucunde ses salariés.

L’on prévoyait, dans cette ombre de crise,que le nombre d’immatriculations allait

“Autocares Aizpurua’’est devenu le plus fidèlereprésentant desnouveautés Irizar

La relation commerciale avec Israëldémarra avec un modèle ancien,l'Urbia; mais l'Urepel fut rapidementintroduit sur ce marché.

Page 70: People & Coaches 4 fr niza

surcroît, de façon fortuite, au comptoird’un bar de Francfort, lors d’uneconversation informelle entre leresponsable des exportations d’Irizar, PeterKares, et un importateur d’autocarsisraélien, qui ne tarda pas à montrer sonintérêt pour le produit de la coopérativede Guipuzcoa. La rencontre se concrétisapar un accord d’achat, toujours maintenuà l’heure actuelle.

Cependant, cette période d’instabilité quifit vaciller la continuité de la coopérativeet la plaça dans des situations extrêmesne fut pas en vain : l’héritage desconnaissances et de l’innovationaccumulées au cours de ces années decrise fut essentiel pour réaliser avec succèsla fabrication d’autocars de luxe. L’espritd’entreprendre continuait de faire bougerl’entreprise, ce qui poussa le bureautechnique à développer un nouveaumodèle : Urko, qui était une combinaisonentre le Korosti et l’Urepel.

L’héritage desconnaissances et del’innovationaccumulées au coursde ces années decrise fut essentiel pourréaliser avec succèsla fabricationd’autocars de luxe

2010 NOVEMBRE

La relation commerciale avec Israëldémarra avec un modèle ancien, l’Urbia;mais très vite fut introduit sur ce marchél’Urepel et le dernier prototype, l’Urko. Enfaisant le point sur les avantages et lesdifficultés de sa relation avec la coopérative,Uri Mansoor arrive à la conclusion, aveclaquelle coïncide la majorité des personnesqui ont eu à faire à la société de carrosserie,que cela valait, et vaut, la peine de travailleravec eux : “J’ai rencontré chez Irizar despersonnes très ouvertes et aimables; jeme suis senti comme chez moi. Lesrapports ont été très familiaux, et leformalisme laissé de côté … Bien qu’audébut ils n’avaient pas l’esprit d’exportation(la plupart ne parlait pas anglais et travaillaitexclusivement pour le marché intérieur),Irizar m’a toujours offert un produit dequalité…. “Ils prenaient si bien soin de moique je me sentais comme chez moi”.

Cependant, malgré l’ouverture sur cenouveau marché, les investissements

réalisés jusqu’alors étaient très importants,et Irizar ne parvenait pas à équilibrer sesrésultats. Le nouveau bâtiment destiné àfabriquer des radiateurs représentait uneffort économique important. L’entrepriseavait besoin de fonds immédiats, mais lasolution ne passait pas par le colmatagedes comptes à court termes, mais parl’élaboration d’un plan stratégique à longterme, à travers lequel mieux entrevoirl’avenir et assainir, de nouveau, l’entrepriseau niveau économique et moral.

La préparation de la secondeexpansion

Le plan envisageait, au niveau de sesobjectifs commerciaux, son expansioninternationale : France, Chili, Tunisie,Venezuela, Royaume-Uni, Hollande etBelgique furent les points choisis pourdémarrer l’étude de marché. Irizar devaitêtre capable d’adapter son produit auxconclusions ressortant d’une telle étude.Le résultat de ce travail ne fut pasimmédiat, mais porta ses fruits plusieursannées plus tard.

L’esprit d’entreprendre continuait defaire bouger l’entreprise, ce quipoussa le bureau technique àdévelopper un nouveau modèle : Urko

Page 71: People & Coaches 4 fr niza

www.irizar.com

Nouveau

Un autocar de dernière génération.

Page 72: People & Coaches 4 fr niza

IRIZAR, S. COOP.Zumarraga Bidea, 8.

ORMAIZTEGI (GIPUZKOA) ESPAÑATel.: +34 943 80 91 00Fax: +34 943 88 91 01

E-mail [email protected]: www.irizar.com

IRIZAR MÉXICO, S.A. de C.VAv. las Misiones, 13 3a. Etapa

Parque Ind. Bernardo QuintanaMunicipio El Marqués73249 - QUERÉTARO

MÉXICOTel.: +52 4422382500Fax: +52 4422266630

E-mail: [email protected]: www.irizar.com.mx

IRIZAR BRASIL S.A.Rodovia Marechal Rondon Km 252,5

CEP: 18607-810 BOTUCATUSP-BRASIL

Tel: + 55 14 3811 8000Fax: + 55 14 3811 8001

E-mail: [email protected]: www.irizar.com.br

IRIZAR SOUTHERN AFRICA33 Sarel Baard Crescent

Gateway Industrial Park, 0157 CenturionP.O. BOX. 16468, Littelton 0140 Centurion

SOUTH AFRICATel.: +27 13 661 1927Fax: +27 12 661 1928

E-mail: [email protected]

IRIZAR TVS LTD.Trichy Madurai Main Road, Viralimalai

621316 Tamil NaduINDIA

Tel.: +91 4339 220393Fax: +91 4339 220236

E-mail: [email protected]

IRIZAR TIANJIN COACH MANUFACTURING CO. Ltd.167, 11th Haibin Road

Tainjin Port Free Trade Zone300641 TIANJIN

R.P. CHINATel.: +86 2225762788Fax: +86 2225762766

E-mail: [email protected]: www.irizar.com.cn

IRIZAR MAROC, S.A.Autoroute Casablanca-Rabat

0,300 km. SKHIRATTel.: +212 37810115Fax: +212 37807668

E-mail: [email protected]: www.irizar.com.ma