PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en...

92
Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka PE-1400 KS Ferăstrău unghiular PE-1400 KS Mitre Saw PE-1400 KS DE SV IT SK FR CZ NL RO GB PE-1400 KS PE-1400 KS_2013/10_V0.5 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! Observe the foldout pages! DE SV IT SK FR CZ NL RO GB Seite 1 Page 11 Pagina 21 Pagina 31 Sid 41 Strana 51 Strana 61 Pagina 71 Page 81 Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Badare alle pagine pieghevoli! Let op de uitvouwpagina‘s! Observera utviksbladen! Viz rozkládací stránky! Všimnite si rozkladacie stránky! Atenţie la pagina pliată! Observe the foldout pages! DE SV IT SK FR CZ NL RO GB Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale Traduzione delle istruzioni originali Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av originalbruksanvisning Překlad originálního návodu k použití Preklad pôvodného návodu na použitie Traducere a instrucțiunilor originale Original Instructions 4 - 1 d d n i . 4 1 - 0 1 - 3 1 _ 0 . 1 V _ r e v o C _ e g a s p p a K _ 0 1 2 S K P 14.10.13 16:24

Transcript of PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en...

Page 1: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

Kappsäge PE-1400 KS

Scie à onglet PE-1400 KS

Troncatrice PE-1400 KS

Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS

Geringssåg PE-1400 KS

Pokosová pila PE-1400 KS

Rozbrusovačka PE-1400 KS

Ferăstrău unghiular PE-1400 KS

Mitre Saw PE-1400 KS

DE

SV

IT

SK

FR

CZ

NL

RO

GB

PE-1400 KS

PE-1400 KS_2013/10_V0.5

Manufactured forHornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Germany

Ausklappseiten beachten!

Observer les pages à déplier !

Badare alle pagine pieghevoli!

Let op de uitvouwpagina‘s!

Observera utviksbladen!

Viz rozkládací stránky!

Všimnite si rozkladacie stránky!

Atenţie la pagina pliată!

Observe the foldout pages!

DE

SV

IT

SK

FR

CZ

NL

RO

GB

Seite 1

Page 11

Pagina 21

Pagina 31

Sid 41

Strana 51

Strana 61

Pagina 71

Page 81

Ausklappseiten beachten!

Observer les pages à déplier !

Badare alle pagine pieghevoli!

Let op de uitvouwpagina‘s!

Observera utviksbladen!

Viz rozkládací stránky!

Všimnite si rozkladacie stránky!

Atenţie la pagina pliată!

Observe the foldout pages!

DE

SV

IT

SK

FR

CZ

NL

RO

GB

Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Traduction de la notice originale

Traduzione delle istruzioni originali

Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

Översättning av originalbruksanvisning

Překlad originálního návodu k použití

Preklad pôvodného návodu na použitie

Traducere a instrucțiunilor originale

Original Instructions

4-1 ddni.41-01-31_0.1V_revoC_eg�asppaK_012SKP 14.10.13 16:24

Page 2: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

Lieferumfang

Etendue de livraison

Materiale compreso nella fornitura

Leveringsomvang

Leveransomfång

Rozsah dodávky

Rozsah dodávky

Volumul livrat

Scope of delivery

DE

SV

IT

SK

FR

CZ

NL

RO

GB

3x 1x

1x

1x 1x 1 2

1 2

21

1.

2.

1 2

3 4

1.

2.

2.

1.21

1. / 2x

4x

2.

2

22

3

412

11

78

9

10

15

6

5

16

1

2313

20

21

17 19

14

18

1x

PKS210_Kappsage_Cover_V1.0_13-10-14.indd 5-8 14.10.13 16:25

Page 3: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE 1

Zeichenerklärung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-tung aufmerksam durch, und bewah-ren sie die Anleitung für späteren Ge-brauch auf.

Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr sowie schwere Sachschäden möglich.

Laser Klasse 2! Nicht in den Strahl bli-cken.

Zur Vorbeugung von Augenverletzun-gen Schutzbrille tragen.

Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-hörschutz tragen.

Zum Schutz der Atemwege Staubmas-ke tragen.

Das Werkzeug nicht im Freien oder in feuchter Umgebung verwenden.

Schutzklasse II

Vielen Dank!Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-schen Ihnen viel Freude damit.Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si-cherheitshinweise.

InhaltsverzeichnisLieferumfang 1Zeichenerklärung 1Sicherheitshinweise 2Produktübersicht 6Verwendung des Werkzeugs 6Bestimmungsgemäße Verwendung 6Einstellungen 7Technische Daten 8Geräusch und Vibration 8Staubabsaugsystem 8Pflege und Wartung 9Konformitätserklärung 9Garantie 10Entsorgung 10

Lieferumfang1x Kappsäge1x Sägeblatt / vormontiert3x Tischverlängerungen1x Innensechskantschlüssel1x Werkstückspannvorrichtung1x Staubsack

Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 1 14.10.13 16:24

Page 4: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE2

SicherheitshinweiseACHTUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen sind immer die

grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen ein-schließlich der nachstehenden einzuhalten, um die Brand- und Stromschlaggefahr sowie das Risiko von Körperverletzungen zu reduzie-ren:Alle Anweisungen vor Inbetriebnahme dieses Produkts durchlesen und für späteren Ge-brauch aufbewahren.

Sicherer Betrieb1. Den Arbeitsplatz sauber halten

- Unaufgeräumte Räume und Werkbänke können zu Körperverletzungen führen.

2. Die Arbeitsplatzumgebung kontrollieren - Werkzeuge dürfen nicht Regen ausge-

setzt werden. - Werkzeuge nicht in feuchten oder nas-

sen Bereichen verwenden. - Für gute Beleuchtung des Arbeitsplatzes

sorgen. - Das Werkzeug nicht in der Nähe von

entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen verwenden.

3. Schutz gegen Stromschlag - Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-

chen meiden (z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden oder Kühlschränken).

4. Andere Personen fernhalten - An der Arbeit unbeteiligte Personen und

insbesondere Kinder dürfen auf keinen Fall das Werkzeug oder das Verlängerungska-bel berühren und sind vom Arbeitsbereich fernzuhalten.

5. Nicht verwendete Werkzeuge einlagern - Nicht benutzte Werkzeuge an einer tro-

ckenen, verschlossenen Stelle außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.

6. Das Werkzeug nicht überlasten - Mit dem Werkzeug kann besser und si-

cherer im angegebenen Leistungsbereich gearbeitet werden.

7. Das richtige Werkzeug verwenden - Kleinere Werkzeuge nicht mit Arbeiten

überlasten, welche mit einem Hochleis-tungswerkzeug durchzuführen sind.

- Werkzeuge nicht für andere als den be-stimmungsgemäßen Zweck verwenden: Zum Beispiel dürfen Kreissägen nicht zum Schneiden von Ästen oder Baumstämmen verwendet werden.

8. Geeignete Kleidung tragen - Keine weite Kleidung oder Schmuck tra-

gen; diese können von beweglichen Teilen erfasst werden. - Bei Arbeiten im Außenbereich wird

rutschfestes Schuhwerk empfohlen. - Langes Haar mit Hilfe eines Haarnetzes

o.ä. schützen.9. Schutzausrüstung verwenden

- Sicherheitsbrille tragen. - Bei staubbildenden Arbeiten Gesichts-

oder Staubmaske tragen.10. Staubabsaugung anschließen

- Falls das Werkzeug für den Anschluss an eine Staubabsaugung oder eine Sammel-anlage ausgerichtet ist, sicherstellen, dass diese angeschlossen sind und ordnungs-gemäß verwendet werden.

11. Das Kabel nicht zweckentfremden - Den Netzstecker niemals durch Ziehen

am Kabel aus der Steckdose ziehen. - Das Kabel von Hitze, Öl und scharfen

Kanten fernhalten.12. Werkstück sichern

- Das Werkstück möglichst mit Schraub-zwingen oder einem Schraubstock si-chern. Dies ist sicherer als das Halten mit der Hand.

13. Keine Selbstüberschätzung - Jederzeit auf einen sicheren Stand ach-

ten und das Gleichgewicht halten.14. Werkzeuge mit Sorgfalt pflegen

- Schneidwerkzeuge für bessere und si-cherere Arbeitsleistung scharf und sauber halten. - Anweisungen bezüglich Schmierung und

Zubehörwechsel befolgen. - Werkzeugkabel regelmäßig kontrollieren;

beschädigte Kabel vom Kundendienst re-parieren lassen. - Verlängerungskabel regelmäßig kontrol-

lieren und bei Beschädigungen ersetzen. - Griffe trocken, sauber und frei von Öl und

Fett halten.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 2 14.10.13 16:24

Page 5: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE 3

15. Werkzeugstecker ziehen - Bei Nichtbenutzung, vor Wartungsarbei-

ten und Werkzeugwechsel (z. B. Klingen, Bohrer und Schneidwerkzeuge) den Netz-stecker des Werkzeugs ziehen.

16. Einstellwerkzeuge und Schlüssel entfer-nen - Vor dem Einschalten des Werkzeugs ge-

wohnheitsmäßig prüfen, ob alle Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt wurden.

17. Unbeabsichtigtes Einschalten vermeiden - Vor Einstecken des Netzsteckers sicher-

stellen, dass der Schalter auf "Aus" steht.18. Verlängerungskabel für den Außenbereich

verwenden - Beim Einsatz eines Werkzeugs im Frei-

en ist ein entsprechend gekennzeichnetes Verlängerungskabel für den Außenbereich zu verwenden.

19. Wachsam bleiben - Aufmerksam und konzentriert arbeiten,

Vernunft walten lassen und das Werkzeug nicht bei Müdigkeit verwenden.

20. Auf beschädigte Teile prüfen - Das Werkzeug vor der weiteren Verwen-

dung prüfen, um dessen Betriebs- und Funktionsfähigkeit festzustellen. - Kontrollieren, ob bewegliche Teile rich-

tig justiert sind oder klemmen, ob Teile gebrochen sind, ob das Werkzeug korrekt bestückt wurde oder ob Bedingungen vorliegen, welche die Funktion des Werk-zeugs beeinträchtigen. - Sofern in dieser Gebrauchsanweisung

nicht anders angegeben, müssen beschä-digte Schutzabdeckungen oder andere beschädigte Teile vom autorisierten Kun-dendienst repariert oder ersetzt werden. - Defekte Schalter sind vom autorisierten

Kundendienst zu ersetzen. - Kein Elektrowerkzeug verwenden, des-

sen Schalter defekt ist21. ACHTUNG: Der Einsatz von Zubehörteilen,

welche nicht in dieser Anleitung empfoh-len werden, birgt Verletzungsgefahr.

22. Das Werkzeug von einer qualifizierten Fachkraft reparieren lassen - Dieses Werkzeug entspricht den maß-

geblichen Sicherheitsanforderungen.

Reparaturen dürfen nur von qualifizier-ten Fachkräften unter Verwendung von Originalersatzteilen ausgeführt werden. Andernfalls kann es zu beträchtlichen Ge-fährdungen des Bedieners kommen.

23. Bei Bedarf das Netzkabel vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst-techniker ersetzen lassen, um ein Sicher-heitsrisiko zu vermeiden.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR KAPPSÄGEN

Sicherheitshinweise - ACHTUNG: Keine beschädigten oder de-

formierten Sägeblätter verwenden. - Verschlissene Tischeinsätze ersetzen. - Nur vom Hersteller empfohlene Sägeblät-

ter gemäß EN 847-1 verwenden. - ACHTUNG: Keine Sägeblätter aus Schnel-

larbeitsstahl einsetzen. - Bei Bedarf geeignete persönliche Schut-

zausrüstung verwenden, zum Beispiel:a) Gehörschutz zur Reduzierung der Ge-fahr eines lärminduzierten Gehörverlusts.b) Augenschutz bei Verwendung des Werkzeugs.c) Atemschutz zur Reduzierung der Gefahr durch Einatmen von gesundheitsschädli chen Stäuben.d) Handschuhe für den Umgang mit Säge-blättern (Sägeblätter möglichst immer im Halter tragen) und rauen Werkstoffen.

- Beim Sägen von Holz die Säge an ein Staubabsaugsystem anschließen. Darüber hinaus ist die Bedienperson über Ums-tände zu informieren, welche die Staub-belastung beeinflussen, sowie über die genannten Maßnahmen, z. B. über den zu bearbeitenden Werkstoff sowie die Wichti-gkeit lokaler Absaugung (Aufnahme oder Quelle) und die richtige Einstellung von Hauben / Leitblechen / Schächten.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 3 14.10.13 16:24

Page 6: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE4

Sicherer Betrieb - Ein für das zu sägende Material geeignetes

Sägeblatt auswählen. - ACHTUNG: Die Säge nicht zum Sägen

anderer als den angegebenen Werkstoffen verwenden.

- Das Werkzeug nur mit in unterer Posi-tion arretiertem Sägearm am Tragegriff anheben und transportieren.

- Die Säge nicht verwenden, wenn die Schutzvorrichtungen nicht angebracht sind, nicht in einwandfreiem Betriebszus-tand und nicht fachgerecht gewartet sind.

- Beim Schrägschneiden darauf achten, dass der Arm sicher fixiert ist.

- Die Bodenfläche im Bereich der Maschine eben, gepflegt und frei von losen Mate-rialien wie Spänen und abgeschnitteten Teilen halten.

- Darauf achten, dass die auf dem Sägeblatt angegebene Geschwindigkeit mindestens der auf der Säge angegebenen Geschwin-digkeit entspricht.

- Darauf achten, dass eventuell einge-setzte Abstandhalter und Spindelringe für den vom Hersteller angegebenen Ein-satzzweck geeignet sind.

- Auf keinen Fall Abschnitte oder andere Teile des Werkstücks aus dem Sägebe-reich entnehmen, während die Maschine mit ungeschütztem Sägeblatt läuft.

- Sägeschnitte fachgerecht und sicher dur-chführen:a) Werkstücke grundsätzlich am Sägetisch festspannen.b) Vor jedem Sägeschnitt den Tisch auf Stabilität kontrollieren.c) Die Maschine gegebenenfalls auf einer Werkbank o. ä. befestigen.d) Lange Werkstücke bei Bedarf mit geeig-neten, zusätzlichen Stützen abstützen.

- Für angemessene allgemeine oder Platz-beleuchtung sorgen.

- Die Bedienperson ist für die Verwendung, Einstellung und Bedienung der Maschine angemessen ausgebildet.

- Fachgerecht geschärfte Sägeblätter verwenden. Die auf dem Sägeblatt ange-gebene Höchstgeschwindigkeit beachten.

- Sicherstellen, dass die Maschine nach Möglichkeit immer auf einer Werkbank befestigt ist.

- Verschlissene Tischeinsätze ersetzen.

Vor Einstellungs-, Wartungs- und Pflegearbei-ten den Netzstecker ziehen.

1. Mit dieser Säge können nur Holzprodukte wie mitteldichte Faserplatten geschnitten werden. Andere Werkstoffe können split-tern oder dazu führen, dass das Sägeblatt sich in das Werkstück eingräbt.

2. Auf keinen Fall minderwertige Sägeblätter verwenden. Nur Sägeblätter der richtigen Größe verwenden.

3. Erst dann mit dem Sägen beginnen, wenn das Sägeblatt seine volle Geschwindigkeit erreicht hat.

4. Keine beschädigten oder verschlissenen Sägeblätter verwenden.

5. Darauf achten, dass der Richtungspfeil auf dem Sägeblatt der Drehrichtung auf dem Motor entspricht.

6. Sicherstellen, dass die bewegliche Schutzeinrichtung frei und ohne zu klem-men funktioniert.

7. Niemals Werkstücke sägen, welche zu klein sind, um sicher gegen Werkstückan-schlag gehalten werden zu können. Ausre-ichend Platz lassen, damit sich die Hand in sicherem Abstand vom Sägeblatt befindet.

8. Regelmäßig den Sicherungsbolzen des Sägeblattes kontrollieren.

9. Die Maschine nicht betreiben, wenn Ge-häuseteile fehlen oder beschädigt sind.

10. Die Säge nicht einschalten, wenn das Sägeblatt im Werkstück steckt.

11. Vor dem Sägen dass Sägeblatt für einige Sekunden frei laufen lassen. Bei un-gewöhnlichen Geräuschen oder Vibra-tionen die Maschine umgehend auss-chalten und den Netzstecker ziehen.

12. Niemals freihändig sägen. Immer da-rauf achten, dass das Werkstück sicher am Werkstückanschlag und an der Au-flagefläche des Sägeblatts anliegt.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 4 14.10.13 16:24

Page 7: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE 5

13. Nicht vergessen, Einstellwerkzeuge und Schlüssel vor dem Einschalten des Werkzeugs zu entfernen.

14. Bei laufender Maschine die Hände aus dem Sägebereich fernhalten.

15. Vor der Verwendung immer sicherstel-len, dass der Sägeblattschutz betriebs-fähig ist. Wenn der Sägeblattschutz nicht schnell über dem Sägeblatt schließt, das Werkzeug nicht verwenden.

16. Den Sägeblattschutz nicht in offener Posi-tion festbinden oder festklemmen.

17. Nur Sägeblätter mit dem korrekten Spin-delbohrungsdurchmesser verwenden.

18. Nicht in Schrauben oder Nägel schneiden. Das Werkstück vor dem Bearbeiten auf Nägel und Schrauben kontrollieren.

19. Während der Arbeit das Netzkabel vom Sägebereich fernhalten. Das Netzkabel immer so führen, dass es sich beim Sägen nicht im Werkstück verhaken kann.

20. Beim Nutsägen sorgsam vorgehen.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 5 14.10.13 16:24

Page 8: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE6

Den Staubsack am Spanauswurf  21 anschließen.

2

Verwendung des Werkzeugs1. Das Werkstück gegen den Werkstückanschlag 11

auf das Werkzeug legen.2. Die Spannvorrichtung 5 am Sägetisch montieren.

Die Spannvorrichtung 5 auf Höhe einstellen und das Werkstück auf dem Sägetisch sichern.

3. Keine Werkstücke sägen, welche zu klein sind, um sicher mit der Spannvorrichtung  5 einge-spannt werden zu können. Lange Werkstücke benötigen eventuell zusätzliche Abstützung.

4. Den gewünschten Gehrungs- und/oder Fasen-winkel einstellen.

5. Zum Einschalten des Werkzeugs den Ein-/Aus-schalter 23 gedrückt halten.

6. Mit der Arbeit beginnen, wenn das Werkzeug seine maximale Drehzahl erreicht hat. Das Werk-zeug sicher am Sägearm 13 halten und den Si-cherheitshebel 1 betätigen. Das Werkzeug lang-sam nach unten durch das Werkstück drücken.

7. Zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein-/Aus-schalter 23 loslassen.

Achtung! Die Blattspitzen des Sä-geblattes nicht überhitzen.

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNGDas Werkzeug ist zum Sägen von Gehrungs-schnitten (-45° bis +45°) und/oder Schräg-schnitten (0° bis 45°) in sicher gestützten, massiven Holzwerkstoffen bestimmt. Das Werk-zeug ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Jegliche anderweitige Verwendung (z. B. Schleifscheiben) oder Veränderung des Werkzeugs wird als unsachgemäße Verwendung betrachtet und kann erhebliche Gefahren verur-sachen. Das vormontierte Sägeblatt ist nur zum Gebrauch mit Holz geeignet!

Das Werkzeug niemals ohne Staub-sack betreiben.

Produktübersicht1 Sicherheitshebel2 Oberer Sägeblattschutz3 Sägeblatt-Klemmscheibe4 Unterer Sägeblattschutz5 Werkstückspannvorrichtung6 Grundplatte7 Tischverlängerung8 Montagebohrung9 Gehrungsskala und -Anzeige10 Drehtisch11 Werkstückanschlag12 Sägeblatt13 Sägearm14 Spindelarretierhebel15 Drehtischgriff16 Drehtisch-Arretierknopf17 Werkstückanschlag-Arretierschrauben18 Hintere Tischverlängerung19 Schrägschnitt-Arretierknopf20 Entriegelungsknopf21 Spanauswurf22 Tragegriff23 Ein-/Ausschalter

VOR DER VERWENDUNGDie Tischverlängerungen 7 & 18 in die Grundplatte 6 einführen und mit einem Schraubendreher anziehen.Das Werkzeug an den 4 Montageboh-rungen  8 mit Hilfe von 4 Schrauben (nicht im Lieferumfang) auf einer Werk-bank befestigen.

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 6 14.10.13 16:24

Page 9: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE 7

WINKELKALIBRIERUNGDas Werkzeug mit Hilfe eines 90°-Anschlag-winkels kalibrieren. Die Ausrichtung mit Werkstückanschlag-Arretierschrauben 17 und Schrägschnitt-Arretierknopf 19 vornehmen.

1ENTRIEGELUNGSKNOPFDen Entriegelungsknopf  20 betätigen, um die Arretierung des Sägearms  13 zu lösen.Zum Arretieren des Sägearms  13 in der unteren Position diesen nach un-ten drücken und den Entriegelungs-knopf 20 betätigen.

2

GEHRUNGSSCHNITTEDen Drehtisch-Arretierknopf  16 lösen. Mit dem Drehtischgriff  15 den ge-wünschten Winkel für Gehrungsschnit-te einstellen.Für beide Richtungen gibt es Vorein-stellungen für 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45°.

1

SCHRÄGSCHNITTEDen Schrägschnitt-Arretierknopf  19 lösen.

1

Den gewünschten Winkel einstellen und den Drehtisch-Arretierknopf 16 si-cher anziehen.

Gehrungsschnitte können mit Schräg-schnitten kombiniert werden.

2

Den gewünschten Winkel einstellen und den Schrägschnitt-Arretierknopf 19 si-cher anziehen.

Schrägschnitte können mit Gehrungs-schnitten kombiniert werden.

2

SÄGEBLATTWECHSELDen Spindelarretierhebel  14 betätigen und die Sägeblatt-Klemmscheibe  3 mit Hilfe des Innensechskantschlüssels lösen.

1

Den Spindelarretierhebel 14 nochmals betätigen und die Sägeblatt-Klemm-scheibe  3 mit dem Innensechskant-schlüssel anziehen.

4

Achtung! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der

Netzstecker gezogen ist; Schutzhandschu-he tragen.

Ein neues Sägeblatt in das Werk-zeug einsetzen. Darauf achten, dass der Drehrichtungspfeil auf die untere Frontseite der Säge zeigt.

3

Das Sägeblatt 12 aus dem Werkzeug entnehmen. Die innere Sägeblatt-Scheibe nicht entnehmen.

2

Achtung! Darauf achten, dass die Dreh-richtung des Sägeblatts mit der Kenn-

zeichnung auf dem Werkzeug übereinstimmt.

Achtung! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der

Netzstecker gezogen ist.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 7 14.10.13 16:24

Page 10: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE8

Technische DatenNennspannung 220 - 240 V / ~50 HzNennleistung 1400 WLeerlaufdrehzahl (n0) 4800 U/minSägeblatt Ø210 mm x Ø30 mm x 2,6 mm / 24ZSchrägschnittwinkel 0 - 45°Gehrungswinkel 0 - 45° (links & rechts)Schutzklasse / IISchalldruckpegel (LpA) 99,6 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A)Schallleistungspegel (LWA) 112,6 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3 dB(A)Max. Schwingungsemission (ahw) 4,51 m/s2 / Messunsicherheitsfaktor K = 1,5 m/s2

Max. Schnitttiefe 60 mmMaximale Werkstückgrößen (Holz) Gehrung/Schrägschnitt 0°/ 90°= 120 x 60 mm

Gehrung/Schrägschnitt 0°/ 45°= 120 x 35 mmGehrung/Schrägschnitt 45°/ 90°= 80 x 60 mmGehrung/Schrägschnitt 45°/ 45°= 80 x 35 mm

Die angegebenen Werte gelten für eine Nennspannung U von 230 V. Für niedrigere Spannungs-werte und Modelle für bestimmte Länder können diese Werte abweichen.Bitte die Artikelnummer auf dem Typenschild des Werkzeugs beachten. Die Markennamen des einzelnen Werkzeugs können variieren.

Geräusch und VibrationDie in dieser Anleitung angegebenen Wer-te wurden entsprechend einem gemäß EN 61029 genormten Messverfahren gemessen und können für den Vergleich von Werkzeugen untereinander verwendet werden.Sie können auch für eine vorläufige Einschät-zung der Belastung herangezogen werden. Die deklarierten Schwingungsdaten repräsen-tieren die hauptsächlichen Anwendungen des Werkzeugs, wobei die Schwingungsdaten bei anderen Anwendungen des Werkzeugs oder ungenügender Wartung abweichen können. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-hen.Für eine genaue Einschätzung der Schwin-gungsbelastung sollten auch die Zeiten be-rücksichtigt werden, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die

StaubabsaugsystemDie Verwendung einer Staubabsaugung kann staubbedingte Gefahren reduzieren.Zur Vermeidung von Körperverletzungen kann ein geeigneter Staubsauger an den Spanaus-wurf 21 angeschlossen werden. Der Spanaus-wurf kann an ein 32-mm-Verbindungsstück angeschlossen werden.

Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.Zum Schutz des Anwenders vor den Auswir-kungen von Schwingungen können zusätzli-che Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden: Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerk-zeuge, Warmhalten der Hände, Organisation von Arbeitsabläufen.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 8 14.10.13 16:24

Page 11: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE 9

KonformitätserklärungWir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt

1400 W Kappsäge PE-1400 KS

hergestellt für:

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Deutschland

in der Ausführung folgenden Richtlinien entspricht:

Maschinenrichtlinie 2006/42/EGEMV-Richtlinie 2004/108/EG

und folgenden anwendbaren harmonisierten Normen entspricht:

EN 61029-1/A11:2010EN 61029-2-9:2009EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-11:2000

Andreas BackLeiter Qualitätssicherung &Dokumentationsbevollmächtigter

Bornheim, 03.08.2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Deutschland

Pflege und Wartung

- Das Werkzeug immer sauber und trocken halten und von Öl oder Fett schützen.

- Zum Schutz der Augen während der Reini-gung eine Schutzbrille tragen.

- Für eine sichere und sachgemäße Verwen-dung das Werkzeug und die Belüftungs-schlitze immer sauber halten.

- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-ner weichen Bürste entfernen.

- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei-nem weichen, feuchten Tuch abwischen. Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen-det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin oder andere Reinigungsmittel.

- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel -

den. - Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie-

ren. - Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie-

ren. Diese können sich in Folge der Vibra-tionen mit der Zeit lösen.

- Bei übermäßiger Funkenbildung müssen die Kohlebürsten von einem qualifizierten Elek-triker kontrolliert werden. Wichtig: Die Koh-lebürsten dürfen nur von einem qualifizier-ten Elektriker entfernt oder ersetzt werden.

Achtung! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der

Netzstecker gezogen ist.

Achtung! Falls das Netzkabel be-schädigt ist, muss es vom Herstel-

ler, dessen technischen Kundendienst oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 9 14.10.13 16:24

Page 12: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

DE10

GarantieBei Störungen aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt:

1. Diese Bedingungen sind kostenfreie, vor-herrschende zusätzliche Garantieleis-tungen. Die gesetzlich vorgeschriebenen Garantiebestimmungen bleiben davon un-berührt.

2. Die Garantieleistungen beschränken sich auf Material- und Verarbeitungsfehler sowie auf die Beseitigung derselben oder alternativ den Ersatz des Produktes. Da unsere Produkte nicht für den professionellen Einsatz kon-zipiert sind, betrachten wir die Garantie als erloschen, sofern das Produkt unter solchen Bedingungen eingesetzt wird. Ausgeschlos-sen sind Garantieansprüche für Transport-schäden, Schäden in Folge der Nichteinhal-tung der Montage- oder Bedienungsanleitung (z. B. Anschluss an falsche Netzspannung oder falsche Stromart), unsachgemäßer Mon-tage, Missbrauch oder Zweckentfremdung (z. B. Überlastung des Produkts oder Verwen-dung mit nicht zugelassenem Werkzeug oder Zubehör), Nichteinhaltung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern (z. B. Sand, Steine, oder Staub), unsachgemäßer Krafteinwirkungen oder von Personen verursachter Ereignisse (z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie nor-maler Abnutzung (z. B. Akku, Klingen, usw.). Der Garantieanspruch erlischt, wenn bereits Eingriffe vorgenommen worden sind.

3. Die Gewährleistungsfrist beträgt drei Jah-re und beginnt mit dem Kaufdatum des Produkts. Garantieansprüche müssen in-nerhalb von zwei Wochen nach Erkennen des Defektes geltend gemacht werden. Zu spät geltend gemachte Garantieansprüche werden abgewiesen. Die Gewährleistungs-frist wird nach Reparatur oder Ersatz nicht verlängert, und es beginnt auch keine neue Gewährleistungsfrist für das Produkt oder eventuelle Ersatzteile.

4. Zur Geltendmachung von Garantiean-sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori-ginalrechnung oder einen anderen datierten Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf. Begründen Sie Ihren Anspruch so präzise wie möglich. Falls der Schaden von unseren Garantieleistungen abgedeckt wird, erhalten Sie unverzüglich ein repariertes oder neues Produkt.

EntsorgungDas Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Eletro- und Elektro-nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte

können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-cycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-den.

Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoff-beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht. Solches Material sicher lagern oder auf um-weltfreundliche Weise entsorgen.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 10 14.10.13 16:24

Page 13: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR 11

Symboles Veuillez lire attentivement le présent manuel utilisateur et le conserver pour vous y reporter ultérieurement.

Avertissement d'accidents et de bles-sures corporelles et de dommages matériels importants.

Classe de laser 2 ! Ne pas regarder dans le faisceau.

Porter des lunettes de sécurité pour la protection de vos yeux.

Porter une protection auditive pour la protection de vos oreilles.

Porter un masque anti-poussière pour la protection de vos voies respiratoires.

Ne pas utiliser l'outil à l'extérieur, ni dans des milieux humides.

Indice de protection II

Merci !Nous sommes convaincus que cet outil dépas-sera vos attentes et vous souhaitons beau-coup de plaisir à l'utiliser.Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité.

Table des matièresÉtendue de livraison 11Symboles 11Consignes de sécurité 12Vue d'ensemble des produits 16Utiliser l'outil 16Utilisation prévue 16Réglages 17Caractéristiques techniques 18Bruits & vibrations 18Système de récupération de la pous-sière 18Entretien & Maintenance 19Déclaration de conformité 19Garantie 20Élimination 20

Étendue de livraison1x Scie à onglet mixte1x Lame de scie / préinstallée3x Rails d'extension1x Clé Allen1x Pince de travail1x Sac à poussières

Si des pièces sont manquantes ou endomma-gées, veuillez contacter votre magasin Horn-bach.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 11 14.10.13 16:24

Page 14: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR12

Consignes de sécuritéAVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient de tou-

jours prendre des précautions de base en matière de sécurité afin de réduire le risque d'incendies, de chocs électriques et de bles-sures corporelles, comprenant les actions sui-vantes :Lisez toutes ces instructions avant de tenter d'utiliser ce produit et conservez-les dans un endroit sûr.

Fonctionnement sûr1. Maintenez la zone de travail dégagée

- Les zones encombrées et les établis sont propices aux accidents.

2. Examinez l'environnement de la zone de travail - N'exposez pas les outils à la pluie. - N'utilisez pas d'outils dans des endroits

mouillés ou humides. - Veillez à ce que la zone de travail soit

bien éclairée. - N'utilisez pas d'outils en présence de

liquides ou de gaz inflammables.3. Protégez-vous contre les chocs élec-

triques. - Evitez le contact du corps avec les

surfaces reliées ou mises à la terre (par exemple, les tuyauteries, les radiateurs, les fourneaux, les réfrigérateurs).

4. Tenez les autres personnes à l'écart - Ne permettez pas à des personnes, no-

tamment aux enfants, ne participant pas au travail, de toucher l'outil ou la rallonge et tenez-les à l'écart de la zone de travail.

5. Rangez les outils non utilisés - Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils

doivent être rangés dans un endroit sec et fermé à clé, hors de portée des enfants.

6. Ne forcez pas l'outil - il sera mieux adapté et plus sûr pour ef-

fectuer la tâche à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

7. Utilisez le bon outil - Ne forcez pas les petits outils à effectuer

la tâche d'un outil à grand rendement. - N'utilisez pas d'outils à des fins non pré-

vues. Par exemple, n'utilisez pas de scies circulaires pour couper des branches ou des bûches.

8. Portez des vêtements appropriés - Ne portez pas de vêtements amples, ni

de bijoux, ils peuvent être entraînés par des éléments en mouvement. - Il est recommandé de porter des chaus-

sures antidérapantes lorsque vous travail-lez à l'extérieur. - Si vous avez les cheveux longs, portez un

filet ou un bonnet.9. Utilisez des équipements de protection

- Utilisez des lunettes de protection. - Utilisez un masque de protection si les

opérations de travail dégagent de la pous-sière.

10. Reliez l'équipement d'extraction de la poussière - Si l'outil est prévu pour le raccordement

de l'équipement d'extraction de la pous-sière et l''équipement de récupération, assurez-vous que ceux-ci sont reliés et utilisés comme il se doit.

11. Ménagez le cordon - Ne tirez jamais le cordon pour le débran-

cher de la prise. - Protégez le cordon de la chaleur, de

l'huile et des angles vifs.12. Fixez la pièce travaillée

- Utilisez, autant que possible, des serre-joints en C ou un étau pour fixer la pièce travaillée. C'est plus sûr que d'utiliser vos mains.

13. Ne vous penchez pas trop en avant - Conservez à tout moment une situation

et un équilibre stable.14. Entretenez bien les outils

- Gardez les lames affûtées et propres en vue d'un meilleur rendement et d'une utili-sation plus sûre. - Suivez le mode d'emploi lorsque vous

changez et lubrifiez les accessoires. - Contrôlez périodiquement les cor-

dons des outils et, en cas de dommages constatés, faites-les réparer par un ser-vice après-vente agréé. - Contrôlez périodiquement les rallonges

et remplacez-les si des dommages sont

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 12 14.10.13 16:24

Page 15: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR 13

constatés. - Gardez les poignées sèches, propres et

exemptes d'huile et de graisse.15. Débranchez les outils

- Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant de les réparer ou de changer les accessoires tels que les mèches de lames et les outils de coupe, débranchez les outils du secteur électrique.

16. Retirez les clés de réglage et les clés an-glaises - Assurez-vous toujours qu'ils sont retirés

de l'outil avant de le mettre en marche.17. Evitez tout démarrage imprévu

- Assurez-vous que l'interrupteur se trouve en position « Arrêt » avant de débrancher l'outil.

18. Utilisez des rallonges prévues pour l'exté-rieur - Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur,

utilisez toujours des rallonges prévues pour un usage extérieur et comportant un marquage correspondant.

19. Soyez vigilant - Faites attention à ce que vous faites.

Faites preuve de bon sens et n'utilisez pas l'outil si vous êtes fatigué.

20. Vérifiez les pièces endommagées - Avant de continuer à utiliser l'outil, il

convient de vérifier attentivement et de s'assurer qu'il fonctionnera comme il se doit et exécutera sa fonction prévue. - Vérifiez l'alignement et le coincement

des pièces en mouvement, la rupture de pièces, le montage ainsi que toute autre condition pouvant nuire au bon fonction-nement de l'outil. - Une protection ou toute autre pièce en-

dommagée doit être réparée ou remplacée par un centre de service agréé, sauf sti-pulation contraire dans le présent manuel. - Les interrupteurs défectueux doivent

être remplacés par un centre de service agréé. - N'utilisez pas l'outil si l'interrupteur ne

fonctionne pas.21. AVERTISSEMENT : l'utilisation d'autres

accessoires ou fixations que ceux ou celles recommandés dans le présent ma-

nuel peuvent présenter un risque de bles-sures corporelles.

22. Faites réparer votre outil par une personne qualifiée - L'outil électrique respecte les normes

de sécurité correspondantes. Les répara-tions doivent uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces détachées d'origine. Sans quoi, ceci peut engendrer un danger considé-rable pour l'utilisateur.

23. Si le remplacement du cordon d'alimen-tation s'avère nécessaire, ceci doit être effectué par le fabricant ou son agent afin d'éviter tout risque pour la sécurité.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMEN-TAIRES POUR LES SCIES À ONGLET

Précautions en matière de sécurité - AVERTISSEMENT : n'utilisez pas de lames

de scies endommagées ou déformées. - Remplacez l'insert de table lorsqu'il est

usé. - Utilisez uniquement des lames de scies

recommandées par le fabricant, qui sont conformes à la norme EN 847-1.

- AVERTISSEMENT : n'utilisez pas de lames de scies fabriquées à partir d'acier rapide.

- Portez un équipement de protection adap-té si nécessaire, ceci peut compren dre les éléments suivants :a) Protection auditive en vue de réduire le risque de perte auditive induiteb) Protection oculaire lors de l’utilisation de l’outil.c) Protection respiratoire en vue de ré-duire le risque d’inhalation de poussières nocivesd) Gants pour manipuler les lames de scies (les lames de scies doivent être, autant que possible, transportées dans un sup-port) et les matériaux bruts.

- Raccordez la scie à un appareil de récupé-ration de la poussière lorsque vous sciez du bois. En outre, l’utilisateur doit être in-formé des facteurs influençant l’exposition de la poussière et des précautions men-tionnées, notamment du type de matériau

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 13 14.10.13 16:24

Page 16: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR14

qui doit être usiné et de l’importance de l’extraction locale (capture ou source) ainsi que du bon ajustement des capotes / chicanes / glissières.

Fonctionnement sûr - Sélectionnez la bonne lame de scie pour le

matériau à couper. - AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la scie

pour couper d’autres matériaux que ceux qui sont spécifiés.

- Soulevez et transportez l’outil uniquement par sa poignée de transport, le bras de scie étant bloqué en position inférieure.

- N’utilisez pas la scie sans que les pro-tections ne soient mises en place, en bon état de marche et entretenues comme il se doit.

- Assurez-vous que le bras est bien fixé lors du biseautage.

- Entretenez le sol autour du niveau de la machine et maintenez-le exempt de ma-tières en vrac, notamment de copeaux et de découpes.

- Assurez-vous que la vitesse inscrite sur la lame de scie est au moins égale à la vitesse inscrite sur la scie.

- Assurez-vous que les entretoises et les anneaux de mandrin utilisés sont adaptés aux fins spécifiées par le fabricant.

- Abstenez-vous de retirer les découpes ou autres éléments de la pièce à usiner de la zone de coupe à l’aide d’une lame de scie non protégée pendant que la machine est en train de fonctionner.a) Réalisez des coupes correctement et sûrement :b) Serrez toujours les pièces à usiner sur la table de scie.c) Assurez-vous, avant chaque coupe, que la table est stable.d) Fixez la machine sur un établi ou un support similaire si nécessaire.

- Soutenez les longues pièces à usiner à l’aide d’un support adapté supplémentaire si nécessaire.

- Prévoyez un éclairage central ou localisé adapté.

- L’utilisateur est formé en conséquence à

l’utilisation, au réglage et à l’exploitation de la machine.

- Utilisez des lames de scies correctement affûtées. Respectez la vitesse maximum inscrite sur la lame de scie.

- Assurez-vous que la machine est toujours fixée sur un établi autant que possible.

- Remplacez l’insert de table lorsqu’il est usé.

Retirez la fiche de la prise avant de procéder à un réglage, un entretien ou une maintenance.

1. Seuls le bois ou les produits tels que les panneaux de fibres de densité moyenne peuvent être coupés à l’aide de cette scie. Les autres matériaux risquent de se briser en morceaux ou de provoquer une prise de la lame.

2. N’adaptez jamais des lames de qualité inférieure. Ajustez toujours des lames de scies aux dimensions correctes.

3. Laissez la lame atteindre la pleine vitesse avant d’entreprendre la coupe.

4. N’utilisez pas de lames endommagées ou usées.

5. Assurez-vous que la flèche de direction apposée sur la lame correspond au sens de rotation du moteur.

6. Assurez-vous que la protection en mouve-ment fonctionne librement sans encom-brement

7. Ne coupez jamais les pièces trop petites, destinées à être portées contre le guide droit. Laissez suffisamment de place pour que la main se situe à une distance sûre de la lame.

8. Contrôlez régulièrement le boulon de fixa-tion de la lame.

9. Ne faites pas fonctionner la machine si une partie du boîtier est manquante ou endommagée.

10. Ne démarrez pas la scie lorsque la lame est insérée dans la pièce à usiner.

11. Avant la coupe, laissez la lame de scie fonctionner librement pendant quelques secondes. Si elle émet un bruit ou une vi-

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 14 14.10.13 16:24

Page 17: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR 15

bration inhabituelle, éteignez-la immédi-atement et débranchez-la du secteur.

12. N’essayez jamais de couper mains libres. Assurez-vous toujours que la pièce à usin-er est bien pressée contre le guide droit et la surface d’appui de la lame.

13. N’oubliez pas d’enlever les clés de réglage, le tendeur et les clés anglaises avant d’allumer l’outil.

14. Lorsque la machine fonctionne, tenez vos mains à l’écart de la zone de coupe.

15. Assurez-vous toujours que la protection de sécurité est en bon état de marche avant l’utilisation. Si la protection ne s’approche pas rapidement au-dessus de la lame de scie, n’utilisez pas l’outil.

16. N’attachez pas ou ne calez pas la protec-tion de sécurité.

17. Utilisez uniquement des lames avec la bonne dimension d’alésage pour le man-drin.

18. Ne coupez pas dans des vis ou des clous. Vérifiez la présence de clous et de vis sur la pièce à usiner avant l’utilisation.

19. Tenez le cordon d’alimentation à l’écart de la zone de coupe pendant l’utilisation. Po-sitionnez toujours le cordon de sorte qu’il ne soit pas pris dans la pièce à usiner lor-sque la scie est utilisée.

20. Prenez des précautions lors du rainurage.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 15 14.10.13 16:24

Page 18: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR16

Fixez le sac à poussière dans le rac-cord de poussière 21.

2

Utiliser l'outil1. Placez la pièce à usiner contre le guide

droit 11 sur l'outil.2. Fixez la pince de travail 5 sur la table de la

scie. Réglez la pince de travail 5 dans sa hauteur et bloquez la pièce à usiner sur la table de la scie.

3. Ne coupez pas les pièces à usiner qui sont trop petites pour être serrées en toute sécurité par la pince de travail  5. Les longues pièces peuvent nécessitent un soutien supplémentaire.

4. Réglez l'onglet souhaité et/ou l'angle du biseau.

5. Pour allumer l'outil, appuyez et maintenez l'interrupteur Marche / Arrêt 23.

6. Commencez le travail lorsque l'outil est à sa vitesse maximum. Maintenez bien l'outil sur le bras de scie 13 et appuyez sur le levier de déblocage de sécurité 1. Poussez lentement l'outil vers le bas à travers la pièce à usiner.

7. Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrup-teur Marche / Arrêt 23.

Attention ! Ne pas surchauffer les extrémités des lames de la scie.

UTILISATION PRÉVUEL'outil est destiné à scier des coupes d'onglet (-45° to +45°) et/ou en biseau (0° to 45°) dans des matériaux de bois solide bien soutenus. L'outil n'est pas destiné à un usage commercial. Toute autre utilisation (par exemple, les meules abrasives) ou modification apportée à l'outil est considérée comme non-conforme et peut engendrer des dan-gers considérables. La lame de scie préinstallée est destinée à être utilisée uniquement avec du bois !

N'utilisez jamais l'outil sans que le sac à poussière ne soit fixé.

Vue d'ensemble des pro-duits1 Levier de desserrage de sécurité2 Protection de lame supérieure3 Rondelle de serrage de la lame de scie4 Protection de lame inférieure5 Pince de travail6 Plaque de base7 Rail d'extension de la table8 Trou de montage9 Echelle d'onglet & indicateur10 Table rotative11 Guide droit12 Lame de scie13 Bras de scie14 Levier de blocage du mandrin15 Poignée de la table rotative16 Bouton de blocage de la table rotative17 Vis de blocage du guide droit18 Rail d'extension arrière19 Bouton de blocage du biseau20 Bouton de déblocage21 Raccord de poussière22 Poignée de transport23 Interrupteur Marche / Arrêt

AVANT L'UTILISATIONInsérez les rails d'extension  7  &  18 dans la plaque de base 6 et fixez-les à l'aide d'un tournevis.Fixez l'outil sur les 4 trous de mon-tage  8 sur un établi en utilisant 4 vis (non fournies).

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 16 14.10.13 16:24

Page 19: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR 17

CALIBRER LES ANGLESUtilisez une équerre de menuisier de 90° pour calibrer l'outil. L'alignement peut être réglé par les vis de blocage du guide droit 17 et le bouton de blo-cage du biseau 19.

1BOUTON DE DÉBLOCAGETirez le bouton de déblocage 20 pour débloquer le bras de scie 13.Pour bloquer le bras de scie 13 en posi-tion inférieure, poussez-le vers le bas et enfoncez le bouton de déblocage 20.

2

COUPES D'ONGLETOuvrez le bouton de blocage de la table rotative 16. Utilisez la poignée de la table rotative 15 pour régler l'angle souhaité pour des coupes d'onglet.Il existe des défauts pour 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45° dans les deux directions.

1

COUPES EN BISEAUOuvrez le bouton de blocage du bi-seau 19.

1

Réglez l'angle souhaité et serrez le bouton de blocage de la table rota-tive 16 en toute sécurité.

Les coupes d'onglet peuvent être com-binées aux coupes en biseau.

2

Réglez l'angle souhaité et serrez le bouton de blocage du biseau 19 en toute sécurité.

Les coupes en biseau peuvent être combinées aux coupes d'onglet.

2

REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIEAppuyez sur le levier de blocage du mandrin 14 et desserrez la rondelle de serrage de la lame de scie 3 à l'aide de la clé Allen.

1

Appuyez de nouveau sur le levier de blocage du mandrin 14 et serrez la ron-delle de serrage de la lame de scie 3 à l'aide de la clé Allen.

4

Attention ! Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché et portez des

gants de protection.

Placez une nouvelle lame de scie dans l'outil. Assurez-vous que la flèche de rotation est di-rigée vers la partie avant inférieure de la scie.

3

Retirez la lame de scie 12 de l'outil. Ne retirez pas la rondelle de la lame inté-rieure.

2

Attention ! Veillez à ce que le sens de rotation de la lame de scie cor-

responde à l'indication de l'outil.

Attention ! Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 17 14.10.13 16:24

Page 20: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR18

Caractéristiques techniquesTension nominale 220-240 V / ~50 HzPuissance nominale 1400 WVitesse à vide (n0) 4800 tours/mnLame Ø210 mm x Ø30 mm x 2,6 mm / 24TDegré du biseau 0 - 45°Degré d'onglet 0 - 45° (gauche & droite)Indice de protection / IINiveau de pression sonore (LpA) 99,6 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)Niveau de puissance sonore (LWA) 112,6 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)Emissions de vibrations max. (ah) 4,51 m/s2 / incertitude K = 1,5 m/s2

Profondeur de coupe max. 60mmTailles maximales des pièces à usiner (bois) Onglet/biseau 0°/ 90°= 120 x 60 mm

Onglet/biseau 0°/ 45°= 120 x 35 mmOnglet/biseau 45°/ 90°= 80 x 60 mmOnglet/biseau 45°/ 45°= 80 x 35 mm

Les valeurs indiquées sont valides pour les tensions nominales U de 230 V. Pour une tension plus basse et des modèles prévus pour les pays spécifiques, ces valeurs peuvent varier.Veuillez noter la référence article indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. Les marques déposées de l'outil individuel peuvent varier.

Bruits & vibrationsLes valeurs indiquées dans les présentes ins-tructions ont été mesurées conformément à la procédure de mesure standardisée, spécifiée dans la norme EN 61029, et peuvent être utili-sées pour comparer les outils.Elles peuvent être utilisées pour une évalua-tion préliminaire de l'exposition. Les données déclarées concernant les vibrations repré-sentent les principales applications de l'outil, mais différentes utilisations de l'outil ou une maintenance médiocre peut donner des données de vibrations différentes. Ceci peut considérablement augmenter le niveau des vi-brations sur l'ensemble de la durée du travail.Une estimation du niveau de vibrations doit également prendre en compte les périodes d'intervention lorsque l'outil est éteint ou en fonctionnement sans être réellement utilisé. Ceci peut engendrer une charge vibratoire

Système de récupération de la poussièreL'utilisation d'un collecteur de poussières peut réduire les risques liés à la poussière.Pour prévenir les blessures corporelles, un aspirateur adapté peut être relié au raccord de poussière 21. Le raccord permet un connec-teur de 32 mm.

bien plus faible sur l'ensemble de la durée du travail.Des mesures de sécurité supplémentaires peuvent être prises pour protéger l'utilisateur des effets vibratoires : maintenir l'outil et ses accessoires, garder les mains chaudes et pré-voir des modèles de travail.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 18 14.10.13 16:24

Page 21: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR 19

Déclaration de conformitéNous déclarons que le produit décrit dans les Données Techniques :

Scie à onglet 1400 W PE-1400 KS

fabriqué pour :

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Allemagne

est conforme aux directives suivantes :

Directive sur les machines 2006/42/CEDirective sur la CEM 2004/108/CE

et respecte les normes harmonisées appli-cables suivantes :

EN 61029-1/A11:2010EN 61029-2-9:2009EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-11:2000

Andreas BackResponsable de l'assurance qualité &Personne habilitée à compiler le dossier tech-nique

Bornheim, le 03 août 2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Allemagne

Entretien & Maintenance

- Toujours conserver l'outil propre, sec et exempt d'huile et de graisses.

- Porter des lunettes de sécurité pour proté-ger vos yeux pendant le nettoyage.

- Pour un travail sûr et correct, toujours main-tenir la machine et les fentes de ventilation propres.

- Contrôler régulièrement si des poussières ou des matières étrangères ont pénétré dans les grilles à proximité du moteur et autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-ser une brosse souple pour retirer les pous-sières accumulées.

- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es-

détergent doux peut être utilisé, mais pas de produits à base d'alcool, de pétrole ou autres agents de nettoyage.

- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique.

- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en mouvement.

- Contrôler périodiquement tous les supports. Ils peuvent se détacher avec le temps en raison des vibrations.

- En cas d'émission d'étincelles, les balais doivent être contrôlés par un électricien qualifié. Important : les balais doivent uni-quement être retirés ou remplacés par un électricien qualifié.

Attention ! Assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.

Attention ! Si le cordon d'alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant ou son technicien SAV ou toute personne de quali-fication similaire afin d'éviter tout danger.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 19 14.10.13 16:24

Page 22: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

FR20

GarantieEn cas de dysfonctionnements révélant des défauts de matériel ou de fabrication, veuillez contacter votre magasin Hornbach :

1. Les présentes conditions régissent les ga-ranties supplémentaires et sont sans frais. Les clauses de la garantie, prévues par la loi, demeurent intactes.

2. L'exécution de la garantie est limitée aux défauts de matériel ou de fabrication ainsi qu'à leur élimination ou sinon au rempla-cement du produit. Etant donné que nos produits ne sont pas conçus pour un usage professionnel, nous considérons le contrat de garantie comme non valide si le produit est utilisé dans ces conditions. Sont exclus les droits de garantie en cas de dommages liés au transport, de dommages découlant d'un non-respect du manuel d'installation ou d'utilisateur (comme le branchement à une source de tension ou d'électricité inadaptée), d'une installation non-profes-sionnelle, d'un abus ou d'une utilisation incorrecte (comme la surcharge du produit ou l'utilisation d'outils ou d'accessoires non homologués), du non-respect des règles de maintenance et de sécurité, de l'introduc-tion d'objets étrangers (comme le sable, les cailloux ou la poussière), d'une force inadaptée ou d'évènements provoqués par l'homme (comme les dommages engen-drés par une chute) plus l'attrition normale acceptée (comme les blocs de batteries, les lames etc.). Le droit de garantie expire si des interventions ont déjà été réalisées.

3. La durée de garantie est de trois ans et commence à la date d'achat du produit. Les réclamations au titre de la garantie doivent être déposées dans un délai de deux se-maines après constatation du défaut. Les réclamations au titre de la garantie arrivant plus tard sont exclues. De plus, la durée de la garantie n'est pas étendue après répara-tion ou remplacement et une nouvelle durée de garantie n'est pas prévue pour le produit

ou les éventuelles pièces détachées.

4. Pour faire valoir vos droits de garantie, veuillez contacter votre magasin Hornbach et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée. Par conséquent, il convient de conserver précieusement votre justiticatif. Exposez le mieux possible le motif de votre réclamation. Si la pièce dé-fectueuse entre dans le cadre de la garan-tie, vous recevrez un produit réparé ou neuf immédiatement.

EliminationLe logo poubelle à roulettes barrée implique la collecte séparée de dé-chets électriques et électroniques (WEEE). Ces matériels peuvent conte-

nir des substances dangereuses. Ces outils doivent être retournés à une collecte désignée pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas être éliminés comme des déchets urbains non triés. Vous contribuerez ainsi à préserver les ressources et à protéger l'environnement. Contactez vos autorités locales pour plus d'in-formations.

Les enfants ne doivent pas jouer avec des sachets plastiques, ni des matériels d'em-ballage, en raison du risque de blessure ou d'étouffement. Ranger un tel matériel dans un lieu sûr ou l'éliminer en respectant l'environ-nement.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 20 14.10.13 16:24

Page 23: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT 21

Simboli Si prega di leggere attentamente il pre-sente manuale e di conservarlo per fu-turi riferimenti.

Pericolo di incidenti, danni a persone e danni gravi alle cose.

Laser Classe 2! Non guardare verso il raggio laser.

Portare occhiali di sicurezza per la pro-tezione degli occhi.

Portare cuffie di protezione per la pro-tezione dell'udito.

Portare una maschera antipolvere per la protezione del tratto respiratorio.

Non utilizzare l'attrezzo in ambienti esterni o in ambienti umidi.

Classe di protezione II

Grazie!Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-disfazione con il suo impiego.Si prega di leggere questo manuale e di segui-re le istruzioni di sicurezza.

Indice dei contenutiMateriale compreso nella fornitura 21Simboli 21Istruzioni di sicurezza 22Panoramica sul prodotto 26Impiego dell'attrezzo 26Uso regolamentare 26Lavori di regolazione 27Dati tecnici 28Rumore & Vibrazione 28Sistema di raccolta polvere 28Cura & Manutenzione 29Dichiarazione di conformità 29Garanzia 30Smaltimento 30

Materiale compreso nella fornitura1x Sega troncatrice e per tagli obliqui1x Lama / preinstallata3x Guide di estensione1x Chiave esagonale1x Morsetto da lavoro1x Sacchetto raccoglipolvere

In caso di parti mancanti o danneggiate, prego contattate il vostro negozio Hornbach.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 21 14.10.13 16:24

Page 24: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT22

Istruzioni di sicurezzaAVVERTIMENTO! Quando si utilizzano utensili elettrici occorre sempre seguire

precauzioni in modo da ridurre il rischio di in-cendi, scosse elettriche e danni alle persone tra cui i seguenti:Prima di tentare di far funzionare questo pro-dotto, leggere e conservare queste istruzioni.

Funzionamento sicuro1. Tenere libero la zona di lavoro

- Aree e banchi in disordine invitano gli infortuni.

2. Tenete pulita l'area di lavoro. - Non esporre gli attrezzi alla pioggia - Non utilizzare l'attrezzo in luoghi umidi o

bagnati. - Tenere l'area di lavoro ben illuminata. - Non utilizzare l'attrezzo nella vicinanza di

liquidi o gas infiammabili.3. Proteggersi contro scosse elettriche

- Evitare il contatto fisico con superfici a massa (tubi, radiatori, frigoriferi e simili).

4. Tenere le altre persone lontano - Non lasciate che le persone, soprattutto

bambini, non coinvolti nel lavoro tocchino l'utensile o il cavo di prolunga e tenerli lon-tano dalla zona di lavoro.

5. Riporre gli attrezzi non in uso - Quando non in uso, gli attrezzi devono

essere conservati in un luogo asciutto, chiuso a chiave e fuori dalla portata dei bambini.

6. Non forzare l'attrezzo - eseguirà il lavoro in modo migliore e più

sicuro alla velocità per la quale è stato previsto.

7. Utilizzare l'attrezzo adatto - Non forzare gli attrezzi piccoli per fare il

lavoro di un attrezzo pesante. - Non utilizzare gli attrezzi per scopi non

previsti: ad esempio non utilizzare seghe circolari per tagliare grossi rami o ceppi.

8. Vestirsi in modo adatto - Non indossare abiti larghi o portare gio-

ielli lenti, perchè potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. - Quando si lavora all'aperto è consigliato

l'impiego di calzature antiscivolo. - Indossare protezioni per contenere i ca-

pelli lunghi.9. Utilizzare dispositivi di protezione

- Usare occhiali di sicurezza. - Utilizzare una mascherina antipolvere, se

i lavori creano polvere.10. Collegare dell'apparecchiatura di estrazio-

ne della polvere - Nel caso l'attrezzo sia previsto per il col-

legamento di apparecchiature di aspirazio-ne o raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegate e utilizzate correttamente.

11. Non utilizzare in modo non idoneo il cavo di alimentazione - Non tirare mai il cavo per scollegarlo dal-

la presa. - Tenere il cavo lontano dal calore, dall'olio

e da spigoli vivi.12. Lavoro sicuro

- Ove possibile, utilizzare dei morsetti di o una morsa per fissare il pezzo da lavorare. È più sicuro che usare la vostra mano.

13. Non sporgersi - Mantenersi sempre in una posizione di

stabile equilibrio.14. Mantenere gli attrezzi con cura

- Mantenere gli attrezzi da taglio affilati e puliti per un migliore e più sicuro utilizzo. - Attenersi alle istruzioni per la lubrifica-

zione e la sostituzione degli accessori. - Controllare regolarmente i cavi dell'at-

trezzo e se danneggiati, mandarli in ri-parazione presso un centro di assistenza autorizzato. - Controllare regolarmente i cavi di prolun-

ga e sostituirli nel caso siano danneggiati. - Mantenere le impugnature asciutte, puli-

te e prive di olio e grasso.15. Scollegare gli attrezzi

- Sempre scollegare gli attrezzi dalla rete elettrica quando non vengono usati o pri-ma di eseguire dei lavori di manutenzione e quando occorre cambiare gli accessori quali le lame oppure le frese.

16. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione - Creare l'abitudine di controllare se le

chiavi di regolazione sono rimosse dall'at-trezzo prima di accenderlo.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 22 14.10.13 16:24

Page 25: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT 23

17. Evitare l'accensione accidentale - Assicurarsi che l'interruttore sia in posi-

zione "OFF" quando si collega l'attrezzo.18. Utilizzare prolunghe per l'uso all'aperto

- Nel caso l'attrezzo venga utilizzato all'a-perto, si consiglia di utilizzare esclusiva-mente delle prolunghe previste e contras-segnate per l'utilizzo all'aperto.

19. Stare sempre attenti - Prestare attenzione a ciò che si sta fa-

cendo, usare il buon senso e non utilizzare l'attrezzo quando si è stanchi.

20. Controllare le parti per eventuali danni - Prima di un ulteriore utilizzo dell'attrez-

zo occorre controllarlo per verificare che esso funzioni correttamente e svolga la funzione prevista. - Controllare per un eventuale allineamen-

to o blocco di parti in movimento, per dan-ni ai componenti così come il montaggio e altre condizioni che potrebbero compro-mettere il funzionamento dell'attrezzo. - Se non diversamente indicato nel pre-

sente manuale di istruzioni, far riparare correttamente le protezioni o altre parti danneggiate presso un centro assistenza autorizzato. - Far sostituire gli interruttori difettosi

presso un centro di assistenza autorizzato. - Non usare l'attrezzo se l'interruttore non

consente di accenderlo o spegnerlo.21. AVVERTIMENTO: L'uso di accessori o at-

tacchi diversi da quelli consigliati nel pre-sente manuale di istruzioni può comporta-re un rischio di lesioni.

22. Far riparare l'attrezzo da persone quali-ficate - Questo attrezzo elettrico è conforme alle

norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da per-sonale qualificato e utilizzando pezzi di ricambio originali. Altrimenti questo può comportare un notevole pericolo per l'u-tente.

23. Nel caso sia necessario sostituire il cavo di alimentazione. Questo deve essere ef-fettuato da parte del fabbricante o del suo

agente, al fine di evitare un pericolo per la sicurezza.

ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER TRONCATRICI

Precauzioni di sicurezza - AVVERTIMENTO: Non usare lame dan-

neggiate o deformate. - Sostituire l'inserto a tavolo nel caso sia

usurato. - Utilizzare solo lame raccomandate dal pro-

duttore e conformi alla norma EN 847-1. - AVVERTIMENTO: Non usare lame fabbri-

cate da acciaio ad alta velocità. - Portare dispositivi di protezione individuale

se necessario, essi potrebbero includere:a) Protezione dell'udito per ridurre il rischio di perdita di udito indotta.b) Protezione degli occhi quando si utilizza l'attrezzo.c) Protezione delle vie respiratorie per ri-durre il rischio di inalazione di polveri no-cive.d) Guanti per la manipolazione di lame (le lame devono essere trasportate in una cu-stodia se possibile) e di materiale ruvido.

- Collegare la sega a un dispositivo per la raccolta di polvere quando si vuole segare del legno. Inoltre l'operatore deve essere informato sui fattori che influenzano l’es-posizione alla polvere e sulle precauzioni di cui ad esempio il tipo di materiale da lavorare e l’importanza di una estrazione locale (cattura o sorgente) e la corretta regolazione di calotte / schermi / canali di scarico.

Funzionamento sicuro - Selezionare la lama giusta per il materiale

da tagliare. - AVVERTIMENTO: Non utilizzare la sega

per tagliare materiali diversi da quelli spe-cificati.

- Sollevare e trasportare l’attrezzo afferran-dolo solo alla sua impugnatura di trasporto con il braccio sega bloccato in posizione bassa.

- Utilizzare la sega solo con le protezioni in

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 23 14.10.13 16:24

Page 26: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT24

posizione, in buone condizioni e se è stata eseguita una corretta manutenzione.

- Assicurarsi che il braccio sia saldamente fissato quando si eseguono dei tagli a smusso.

- Mantenere in piano la superficie intorno all’attrezzo, tenerla ben curata e libera di trucioli e ritagli.

- Assicurarsi che la velocità riportata sulla lama sia almeno uguale alla velocità indi-cata sulla sega.

- Assicurarsi che tutti i distanziatori e anelli del mandrino utilizzati siano adatti allo scopo come indicato dal costruttore.

- Evitare di rimuovere eventuali ritagli o altre parti del pezzo da lavorare dalla zona di taglio mentre l’attrezzo è in funzione con una lama non custodita.

- Eseguire i tagli in modo corretto e sicuro:a) Sempre bloccare i pezzi da lavorare al tavolo sega.b) Prima di eseguire un taglio, controllare che il tavolo sia stabile.c) Se necessario, fissare l’attrezzo al ban-co di lavoro o simile.d) Se necessario, puntellare i pezzi da la-vorare lunghi utilizzando un supporto sup-plementare.

- Provvedere a un’adeguata illuminazione generale o locale.

- L’utente è adeguatamente addestrato nell’uso, nella regolazione e nel funziona-mento dell’attrezzo.

- Utilizzare lame affilate correttamente. Ris-pettare la velocità massima indicata sulla lama.

- Assicurarsi che la macchina sia sempre fissata a un banco di lavoro ove possibile.

- Sostituire l’inserto a tavolo nel caso sia usurato.

Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione.

1. Con questa sega possono essere solo ta-gliati del legno o prodotti quali i pannelli di fibra a media densità. Altri materiali

possono rompersi o causare l’impigliarsi della lama.

2. Mai montare lame non conformi agli stan-dard. Montare solo lame di dimensioni corrette.

3. Lasciate che la lama raggiunga la piena velocità prima di eseguire il taglio.

4. Non utilizzare lame danneggiate o usurate.5. Assicurarsi che la freccia di direzione indi-

cata sulla lama corrisponda alla direzione della rotazione del motore.

6. Assicurarsi che la protezione mobile fun-zioni liberamente senza alcun disturbo.

7. Non tagliare pezzi troppo piccoli da ap-poggiare contro la guida dritta. Lasciare sufficiente spazio per la mano in modo da garantire una distanza di sicurezza dalla lama.

8. Controllare regolarmente la vite di fissag-gio della lama.

9. Non utilizzare l’attrezzo nel caso manchino o siano danneggiate delle parti del corpo.

10. Non avviare la sega quando la lama si tro-va nel pezzo da lavorare.

11. Prima di eseguire il taglio, far funzionare la lama a vuoto per alcuni secondi. Nel caso essa generi un suono strano o delle vibra-zioni, immediatamente spegnere la sega e scollegarla dalla presa elettrica.

12. Mai tentare di utilizzare la sega a mano libera. Sempre assicurarsi che il pezzo da lavorare sia premuto in modo sicuro con-tro la guida dritta e contro la superfici del supporto lama.

13. Non dimenticare di rimuovere tutte le chiavi di regolazione prima di accendere l’attrezzo.

14. Quando l’attrezzo è in funzione, tenere le mani lontane dalla zona di taglio.

15. Assicurarsi sempre che la protezione si trovi in condizioni di funzionamento pri-ma dell’uso. Nel caso la protezione non si chiuda velocemente sopra la lama, non utilizzare l’attrezzo.

16. Non legare o incuneare la protezione.17. Utilizzare solo lame con il diametro corret-

to del foro per il mandrino.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 24 14.10.13 16:24

Page 27: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT 25

18. Non tagliare viti o chiodi. Prima di utiliz-zare l’attrezzo controllare per eventuali chiodi o viti presenti nel pezzo da lavorare.

19. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla zona di taglio durante l’uso. Sempre collocare il cavo in modo che non sarà cat-turato nel pezzo quando la sega è in uso.

20. Prestare attenzione quando vengono inta-gliate delle scanalature.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 25 14.10.13 16:24

Page 28: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT26

Collegare il sacchetto raccoglipolvere all'attacco polvere 21.

2

Impiego dell'attrezzo1. Posizionare il pezzo da lavorare contro la

guida dritta 11 dell'attrezzo.2. Applicare il morsetto da lavoro 5 al tavolo

sega. Regolare l'altezza del morsetto da lavoro 5 e fissare il pezzo da lavorare al tavolo sega.

3. Non tagliare pezzi che sono troppo piccoli per essere bloccati saldamente nel mor-setto da lavoro 5. Pezzi lunghi potrebbero richiedere un apposito supporto.

4. Impostare l'angolo di smusso e/oppure di inclinazione.

5. Per accendere l'attrezzo, tenere premuto il tasto on / off 23.

6. Iniziare a lavorare quando l'attrezzo ha raggiunto la massima velocità. Tenere l'attrezzo saldamente al braccio sega 13 e premere la leva di sblocco di sicurez-za 1. Spingere lentamente l'attrezzo verso il basso e attraverso il pezzo.

7. Per spegnere l'attrezzo, rilasciare il tasto on / off 23.

Attenzione! Non surriscaldare le punte dei taglienti della lama.

USO PREVISTOL'attrezzo è ideato per eseguire tagli a smus-so (da -45° a +45°) e/o tagli inclinati (da 0° a 45°) in materiali solidi in legno supportati. L'attrezzo non è ideato per usi commerciali.Qualsiasi altro uso (p.es. dischi abrasivi) o mo-difica all'attrezzo è considerato come uso im-proprio e potrebbe causare pericoli conside-revoli. La lama preinstallata è esclusivamente destinata all'uso su legno!

Non utilizzare mai l'attrezzo senza il sacchetto raccoglipolvere montato.

Panoramica sul prodotto1 Leva sblocco di sicurezza2 Protezione superiore della lama3 Rondella di serraggio lama4 Protezione inferiore della lama5 Morsetto da lavoro6 Piastra di base7 Guida di estensione supporto8 Foro di montaggio9 Scala di smusso & indicatore10 Supporto girevole11 Guida dritta12 Lama da sega13 Braccio sega14 Leva bloccaggio mandrino15 Manico del supporto girevole16 Manopola di blocco del supporto girevole17 Viti di bloccaggio per guida dritta18 Guida di estensione posteriore19 Manopola di blocco inclinazione20 Manopola di sblocco21 Apertura per la polvere22 Manico di trasporto23 Pulsante On / Off

PRIMA DELL'UTILIZZOInserire le guide di estensione 7 & 18 nella piastra di base 6 e fissarle con un cacciavite.Fissare l'attrezzo per mezzo i 4 fori di montaggio 8 a un banco di lavoro utiliz-zando 4 viti (non comprese).

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 26 14.10.13 16:24

Page 29: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT 27

CALIBRARE GLI ANGOLIUtilizzare una squadretta di fermo da 90° per calibrare l'attrezzo. L'allinea-mento può essere regolato attraverso le viti di bloccaggio 17 e la manopola di blocco inclinazione 19.

1MANOPOLA DI SBLOCCOTirare fuori la manopola di sblocco 20 per sbloccare il braccio sega 13.Al fine di bloccare il braccio sega  13 in posizione bassa, premerlo verso il basso e premere la manopola di sbloc-co 20.

2

TAGLI OBLIQUIAllentare la manopola di blocco del supporto girevole  16. Utilizzare il ma-nico del supporto girevole  15 per im-postare l'angolo desiderato per i tagli a smusso.Ci sono dei valori default per gli angoli 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45° in entrambe le direzioni.

1

TAGLI INCLINATIAprire la manopola di blocco inclinazio-ne 19.

1

Impostare l'angolo desiderato e serra-re bene la manopola di bloccaggio del supporto girevole 16.

I tagli a smusso possono essere combi-nati con i tagli inclinati.

2

Impostare l'angolo desiderato e serrare bene la manopola di blocco inclinazio-ne 19.

I tagli inclinati possono essere combi-nati con i a smusso.

2

SOSTITUZIONE DELLA LAMAPremere la leva di bloccaggio del man-drino  14 e allentare la rondella  3 del morsetto lama con una chiave esago-nale.

1

Premere di nuovo la leva di bloccaggio del mandrino  14 e serrare la rondella di serraggio lama 3 con la chiave esa-gonale.

4

Attenzione! Assicurarsi che l'at-trezzo sia spento e scollegato e di

indossare guanti protettivi.

Inserire una nuova lama nell'attrezzo. Assicurarsi che la freccia indicando la rotazione punta in avanti e verso il bas-so dell'attrezzo.

3

Rimuovere la lama 12 dall'attrezzo. Non rimuovere la rondella interna della lama.

2

Attenzione! Assicurarsi che la dire-zione di rotazione della lama corri-

sponda all'indicazione riportata sull'attrezzo.

Attenzione! Assicurarsi che l'at-trezzo sia spento e scollegato.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 27 14.10.13 16:24

Page 30: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT28

Dati tecniciVoltaggio nominale 220-240 V / ~50 HzPotenza nominale 1400 WVelocità senza carico (n0) 4800 giri/minLama Ø210 mm x Ø30 mm x 2,6 mm / 24TAngolo d'inclinazione 0 - 45°Angolo del taglio obliquo 0 - 45° (sinistra & destra)Classe di protezione / IILivello di pressione sonora (LpA) 99,6 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)Livello di potenza sonora (LWA) 112,6 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)Emissione di vibrazioni max. (ahw) 4,51 m/s2 / Incertezza K = 1,5 m/s2

Profondità di taglio max. 60 mmDimensioni massime del pezzo da lavorare Smusso/Inclinazione 0°/ 90°= 120 x 60 mm(legno) Smusso/Inclinazione 0°/ 45°= 120 x 35 mm

Smusso/Inclinazione 45°/ 90°= 80 x 60 mmSmusso/Inclinazione 45°/ 45°= 80 x 35 mm

I valori indicati si riferiscono a tensioni nominali di 230 V. Questi valori possono variare per ten-sioni inferiori e modelli per determinati paesi.Si prega di osservare il codice prodotto applicato sulla targhetta dell'attrezzo. Le denominazioni commerciali del singolo attrezzo possono essere diverse.

Rumore & VibrazioneI valori riportati in queste istruzioni sono stati misurati conformemente a una procedura di misurazione esplicata nella norma EN 61029 e può essere utilizzata per confrontare gli at-trezzi.Questa procedura può essere utilizzata per una valutazione preliminare di esposizione. I dati di vibrazione dichiarati rappresentano le principali applicazioni dell'attrezzo, ma diversi usi dello strumento oppure una scarsa ma-nutenzione possono causare dati di vibrazione differenti. Ciò può aumentare notevolmente il livello di vibrazione per l'intero periodo di la-voro.Una stima del livello di vibrazione deve anche tener conto dei periodi intermedi, quando lo strumento è spento o è in esecuzione, ma in realtà non è in uso. Ciò può comportare

Sistema di raccolta polvereL'utilizzo di un sistema di raccolta polveri può ridurre il pericolo dovuto alla polvere.Per evitare lesioni personali, assicurarsi di collegare un aspiratore adeguato all'apertura di estrazione polvere 21. Quest'apertura offre la possibilità di collegare un connettore da 32 mm.

un carico di vibrazione molto più basso per l'intero periodo di lavoro.È possibile adottare una misura di sicurezza supplementare per proteggere l'utente da-gli effetti della vibrazione: manutenzione dell'attrezzo e dei suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare dei modelli di lavoro.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 28 14.10.13 16:24

Page 31: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT 29

Dichiarazione di conformitàSi dichiara, che il prodotto descritto nella sezione Dati tecnici:

1400 W Sega troncatrice e per tagli obliqui PE-1400 KS

fabbricata per:

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Germania

è conforme alle seguenti direttive:

Direttiva Macchine 2006/42/CEDirettiva EMC 2004/108/CE

e in conformità alle seguenti norme armoniz-zate:

EN 61029-1/A11:2010EN 61029-2-9:2009EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-11:2000

Andreas BackResponsabile Assicurazione Qualità epersona autorizzata a redigere la scheda tec-nica

Bornheim, lì 03/08/2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Deutschland

Cura & Manutenzione

- Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo di olio o grasso.

- Portare occhiali di sicurezza per proteggere gli occhi durante la pulizia.

- Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, tenere sempre pulite le fessure di ventilazione dell'attrezzo.

- Controllare regolarmente per vedere se vi è una penetrazione di polvere o corpi estranei attraverso le griglie vicino al motore e in-

spazzola morbida per rimuovere la polvere accumulata.

- Nel caso sia necessario pulire il corpo dell'attrezzo, pulirlo con un panno morbido e umido. A tale scopo è ammesso l'utilizzo di un detergente delicato, ma nessun prodotto contente alcool, benzina o altri detergenti.

- Non usare mai sostanze caustiche per pu-lire le parti in plastica.

- Lubrificare a intervalli regolari tutte le parti in movimento.

- Controllare periodicamente tutti i fissaggi. Questi potrebbero allentarsi con il tempo a causa delle vibrazioni.

- In caso di eccessiva formazione di scin-tille occorre far controllare le spazzole di carbone da un elettricista qualificato. Im-portante: Le spazzole di carbone devono essere rimosse o sostituite solo da un elettricista qualificato.

Attenzione! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e scollegato.

Attenzione! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso

va sostituito da parte del produttore oppure da un tecnico dell'assistenza cliente o da persona con qualificazioni paragonabili per evitare di correre dei rischi.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 29 14.10.13 16:24

Page 32: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

IT30

GaranziaIn caso di malfunzionamenti, che puntano su difetti di materiale o di fabbricazione, si prega di contattare il vostro negozio Hornbach:

1. Queste condizioni sono prestazioni di ga-ranzia addizionali e sono gratuite. Le regole di garanzia conferite per legge rimarranno intatte.

2. La prestazione di garanzia è limitata a di-fetti materiali o di fabbricazione e alla loro eliminazione oppure alla sostituzione del prodotto. Poiché i nostri prodotti non sono costruiti per l'uso professionale, consideria-mo invalido il contratto di garanzia nel caso il prodotto venga usato in tali circostanze. Sono escluse le richieste di garanzia per danni dovuti al trasporto, danni provenienti dalla mancata osservanza delle istruzioni di installazione o per l'uso (quali il collega-mento alla tensione sbagliata o all'elettricità sbagliata), l'installazione non professionale, abuso oppure uso non corretto (ad esempio una sollecitazione eccessiva del prodotto o l'utilizzo di attrezzi o accessori non appro-vati), il mancato rispetto delle norme di si-curezza e di manutenzione, l'infiltrazione di corpi estranei (come sabbia, pietre o polve-re), forza sbagliata o eventi indotti dall'uomo (come danni causata da cadute), ed inoltre il normale logoramento accettato (come bat-terie, lame e così via). La garanzia decade in caso le intrusioni siano già pervenute.

3. Il periodo di garanzia è di tre anni ed inizia dalla data di acquisto del prodotto. Le ri-chieste di garanzia devono essere espresse entro due settimane dopo aver verificato il difetto. Saranno escluse le richieste di ga-ranzia espresse più tardi. La riparazione o la sostituzione non estenderà il periodo di garanzia, né inizierà un nuovo periodo di garanzia per il prodotto o eventuali parti di ricambio.

4. Per far valere i diritti di garanzia rivolgersi al proprio negozio Hornbach e mostrare la

l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri-cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo delle richieste nel miglior modo possibile. Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-tamente un prodotto riparato oppure nuovo.

SmaltimentoIl simbolo del bidone della spazza-tura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei rifiuti di apparec-chiature elettriche ed elettroniche

(RAEE). Tali apparecchiature possono conte-nere sostanze pericolose e nocive. Questi at-trezzi devono essere restituiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo-no essere smaltiti come rifiuti urbani. In que-sto modo, si contribuisce a preservare le risor-se e proteggere l'ambiente. Contattare le au-torità locali per ottenere ulteriori informazioni.

A causa del pericolo di lesioni o di soffoca-mento i bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica e materiali di imballag-gio. Conservare tale materiale in modo sicuro o smaltirlo in modo rispettoso dell'ambiente.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 30 14.10.13 16:24

Page 33: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL 31

Symbolen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul-dig; bewaar de gebruiksaanwijzing om hem later te kunnen raadplegen.

Waarschuwing voor ongelukken of per-soonlijke verwondingen en ernstige materiële schade.

Laserklasse 2! Niet in de straal kijken.

Draag een beschermbril ter bescher-ming van uw ogen.

Draag gehoorbescherming voor be-scherming van uw oren.

Draag een stofmasker voor bescher-ming van uw luchtwegen.

Gebruik het gereedschap niet buitens-huis of in vochtige omgevingen.

Beschermklasse II

Bedankt!We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik.Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht.

InhoudsopgaveLeveringsomvang 31Symbolen 31Veiligheidsinstructies 32Productoverzicht 36Het gereedschap gebruiken 36Beoogd gebruik 36Instellingen 37Technische gegevens 38Geluid en trilling 38Stofverzamelsysteem 38Verzorging en onderhoud 39Conformiteitsverklaring 39Garantie 40Afvalverwerking 40

Leveringsomvang1x Afkort- en verstekzaag1x zaagblad / vooraf geïnstalleerd3x Verlengrails1x inbussleutel1x Werkklem1x Stofzak

Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neem dan contact op met uw Hornbach winkel.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 31 14.10.13 16:24

Page 34: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL32

VeiligheidsinstructiesWAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap dient u altijd

bepaalde veiligheidsmaatregelen in acht te nemen om het risico van brand, elektrische schokken en persoonlijke verwdingen te redu-ceren, zoals:Lees al deze instructies voordat u het product gebruikt en bewaar deze instructies.

Veilige bediening1. Zorg voor een opgeruimde werkplek

- Rommelige werkplekken en werkbanden leiden tot verwondingen.

2. Houd rekening met de omstandigheden van de werkplek - Stel het gereedschap niet bloot aan re-

gen. - Gebruik het gereedschap niet op voch-

tige of natte locaties. - Zorg ervoor dat de werkplek goed ver-

licht is. - Gebruik het gereedschap niet in nabij-

heid van ontvlambare vloeistoffen of gas-sen.

3. Voorkomen van elektrische schokken - Voorkom lichaamscontact met geaarde

oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren en koelers).

4. Houd andere personen uit de buurt. - Zorg ervoor dat andere personen, met

name kinderen, zich niet met het werk be-moeien, het gereedschap of de verlengka-bel aanraken en houd ze uit de buurt van het werkgebied.

5. Berg gereedschap dat niet wordt gebruikt op - Wanneer het gereedschap niet wordt ge-

bruikt, moet het worden bewaard op een droge, afgesloten plaats buiten bererik van de kinderen.

6. Forceer het gereedschap niet. - Het gereedschap voert de taken beter en

veiliger uit wanneer het wordt gebruikt in overeenstemming met het beoogde doel.

7. Gebruik het juiste gereedschap. - Forceer klein gereedschap niet om de ta-

ken van zwaar gereedschap uit te voeren.

- Gebruik het gereedschap nooit waarvoor het niet is bedoeld: gebruik bijvoorbeeld geen cirkelzagen om taken of stammen van bomen te zagen.

8. Zorg voor geschikte kleding. - Draag geen losse kleding of sieraden,

deze kunnen verstrikt raken in bewegende delen. - Draag antislip schoeisel bij werken bui-

tenshuis. - Draag haarbescherming om lang haar bij

elkaar te houden.9. Gebruik een veiligheidsuitrusting

- Gebruik een veiligheidsbril. - Gebruik een gezichts- of stofmasker als

er stof ontstaat bij de werkzaamheden.10. Sluit apparatuur voor stofafzuiging aant

- Als de mogelijkheid voor aansluiting van apparaten voor stofextractie en andere opvangfaciliteiten wordt gebruikt, zorg dan dat deze goed zijn aangesloten en correct worden gebruikt.

11. Gebruik de kabel niet ondoelmatig. - Trek nooit aan de kabel om de stekker uit

het stopcontact te trekken. - Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie

of scherpe randen.12. Zet uw werkstukken vast

- Gebruik indien mogelijk klemmen of een bankschroef om het werkstuk vast te zet-ten. Dit is veiliger dan uw hand gebruiken.

13. Reik niet te ver - Zorg te allen tijde voor een goede balans.

14. Onderhoud het gereedschap zorgvuldig - Houd zaaggereedschap scherp en

schoon voor een betere en veiligere wer-king. - Volg de instructies voor het smeren en

verwisselen van accessoires. - Inspecteer het gereedschap regelmatig;

laat het bij beschadiging repareren door een geautoriseerde servicefaciliteit. - Inspecteer verlengkabels regelmatig en

vervang deze bij beschadiging. - Houd de handvaten droog, schoon en vrij

van olie en vet.15. Koppel gereedschap los van het lichtnet

- Haal de stekker van het gereedschap uit het stopcontact alvorens u onderhoud uit-

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 32 14.10.13 16:24

Page 35: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL 33

voert en bij verwisselen van accessoires zoals bladen en zagen.

16. Verwijder instelsleutels en moersleutels - Controleer altijd of de sleutels zijn verwij-

derd alvorens u het apparaat inschakelt.17. Voorkom onbedoeld starten

- Controleer of de schakelaar in de “uit” positie staat wanneer u de stekker in het stopcontact steekt.

18. Gebruik verlengkabels die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis - Wanneer het gereedschap buiten wordt

gebruikt, gebruik dan alleen verlengkabels die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en hiervoor zijn gemarkeerd.

19. Wees alert - Let op wat u doet, gebruik uw verstand

en gebruik het gereedschap niet wanner u moe bent.

20. Controleer beschadigde onderdelen - Alvorens het apparaat verder te gebrui-

ken, dient u zorgvuldig te controleren of het naar behoren kan functioneren en de beoorde functies kan uitvoeren. - Kijk of bewegende delen goed zijn uit-

gelijnd, of bewegende delen zijn vastgelo-pen, of er onderdelen zijn gebroken/defect zijn; controleer de bevestiging en andere zaken die van invloed op de werking kun-nen zijn. - Een beschermer of ander onderdeel dat

is beschadigd, moet naar behoren worden gerepareerd of vervangen door een ge-autoriseerd servicecentrum tenzij anders aangegeven in deze handleiding. - Laat defecte schakelaars repareren door

een geautoriseerd servicecentrum. - Gebruik gereedschappen niet, als de

schakelaar niet kan worden in- en uitge-schakeld.

21. WAARSCHUWING: Het gebruik van een accessoire of onderdeel anders dan het-geen in deze handleiding wordt aanbevo-len, kan tot gevaar voor persoonlijke ver-wondingen leiden.

22. Laat uw gereedschap repareren door een gekwalificeerd persoon - Dit elektrische gereedschap voldoet aan

de relevante veiligheidsregels. Reparaties

moet worden uitgevoerd door gekwalifi-ceerde personen met gebruik van originele reserveonderdelen. Anders kan er aan-zienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan.

23. Wanneer vervanging van de stroomkabel nodig is. Dit moet door de fabrikant of het agentschap worden uitgevoerd om ge-vaarlijke situaties te voorkomen.

AANVULLENDE VEILIGHEIDINSTRUCTIES VOOR VERSTEKZAGEN

Veiligheidsmaatregelen - WAARSCHUWING: Gebruik geen bescha-

digde of vervormde zaagbladen. - Vervang het tafelinzetstuk indien dit ver-

sleten is. - Gebruik alleen zaagbladen die door de

fabrikant worden aanbevolen conform EN 847-1.

- WAARSCHUWING: Gebruik geen zaagbla-den die zijn gemaakt van sneldraaistaal.

- Draag indien nodig een geschikte per-soonlijke beschermingsuitrusting, zoals:a) Gehoorbescherming om risico van ge-hoorverlies te reduceren.b) Oogbescherming tijdens het gebruik van het gereedschap.c) Adembescherming om het risico van in-ademen van schadelijk stof te reduceren.d) Handschoen voor hanteren van zaagbla-den (zaagbladen moet in een houder wor-den gedragen) en ruw materiaal.

- Sluit de zaag aan op een stofzuiger bij zagen van hout. De bediener moet tevens worden geïnformeerd over factoren die van invloed zijn op het vrijomen van stof en de voorzorgsmaatregelen, bijvoorbeeld het type materiaal dat wordt bewerkt en het belang van plaatselijke afvoer (op-vangen of bron) en correcte instelling van kappen / schoten.

Veilige bediening - Selecteer het correcte zaagblad voor het

te zagen materiaal. - WAARSCHUWING: Gebruik de zaag niet

om andere dan de aangegeven materialen te zagen.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 33 14.10.13 16:24

Page 36: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL34

- Til het gereedschap alleen op aan het transporthandvat met de zaagarm ver-grendeld in de onderste positie.

- Gebruik de zaag niet zonder de bescher-mers in de juiste positie en alleen wanneer het apparaat in goede conditie is en goed is onderhouden.

- Zorg ervoor dat de arm goed vast zit bij schuinzagen.

- Zorg ervoor dat de vloer rond de machine stabiel en waterpas is, goed opgeruimd blijft en vrij is van losse materialen zoals spaanders en afgezaagde stukken.

- Zorg ervoor dat de snelheid die op het zaagblad staat ten minste gelijk is aan de snelheid die op de zaag wordt aangege-ven.

- Zorg ervoor dat eventuele spacers en as-ringen geschikt zijn voor het doel dat door de fabrikant wordt aangegeven.

- Verwiijder geen afgezaagde stukken of andere delen van het werkstuk in het werkgebied wanneer de machine draait met een onbeschermd zaagblad.

- Voer de zaagsneden correct en veilig uit:a) Klem werkstukken altijd vast aan de zaagtafel.b) Zorg voor het zagen altijd of de tafel stabiel is.c) Zet de machine vast op een werkbank indien nodig.d) Ondersteun lange werkstukken met ge-schikte extra ondersteuning indien nodig.

- Zorg voor adequate algemene of plaatse-lijke verlichting.

- De bediener is adequaat getraind in het gebruik, de instelling en de bediening and van de machine.

- Gebruik correct geslepen zaagbladen. Neem de maximale snelheid op het zaag-blad in acht.

- Zorg ervoor dat de machine altijd op een werkbank is bevestigd.

- Vervang het tafelinzetstuk indien dit ver-sleten is.

Haal de stekker uit het stopconact voordat u instellingen of onderhoud verricht.

1. Alleen hout of producten zoals houtvezel-plaat van gemiddelde dichtheid kunnen met deze zaag worden bewerkt. Andere materialen kunnen barsten of ervoor zor-gen dat het blad vastloopt.

2. Plaats nooit bladen van mindere kwaliteit. Plaats alleen zaagbladen van de correcte maat.

3. Laat het blad op volledige snelheid komen voordat u begint te zagen.

4. Gebruik geen botte of beschadigde bla-den.

5. Zorg ervoor dat de richtingsmarkering op het blad correspondeert met de rotatie-richting van de motor.

6. Zorg dat de beweegbare beschermer vrij kan bewegen zonder vast te lopen.

7. Zaag nooit stukken die te klein zijn om ze veilig tegen de rechte geleider te houden. Houd voldoende vrije ruimte om uw hand op veilige afstand van de zaag te plaatsen.

8. Controleer de bout waarmee het blad vast zit regelmatig.

9. Gebruik de machine niet wanneer een onderdeel van de behuizing ontbreekt of beschadigd is.

10. Start de zaag niet wanneer het zaagblad in het werkstuk is geplaatst.

11. Alvorens te zagen laat u het zaagblad een paar seconden vrij draaien. Als u een vreemd geluid hoort of een trilling voelt, schakel het apparaat dan meteen uit en haal de stekker uit het stopcontact.

12. Probeer nooit uit losse hand te zagen. Zorg er altijd voor dat het werkstuk veilig en stevig tegen de rechte geleider en de bladondersteuning is geplaatst.

13. Vergeet de instelsleutels, spanner en moersleutels niet te verwijderen voordat u het gereedschap inschakelt.

14. Houd tijdens het gebruik van de machine uw handen uit de buurt van het zaagge-bied.

15. Controleer altijd of zaagbeveiliging werkt voordat u het apparaat gebruikt. Als de

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 34 14.10.13 16:24

Page 37: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL 35

zaagbeveiliging niet snel sluit op het zaag-blad, gebruik het gereedschap dan niet.

16. Maak de zaagbeveiliging niet vast en niet open.

17. Gebruik alleen bladen met de correcte dia-metermaat voor de as.

18. Zaag niet in schroeven of spijkers. Contro-leer voor gebruik het werkstuk op spijkers en schroeven.

19. Houd de stroomkabel tijdens het gebruik uit de buurt van het zaaggedeelte. Plaats de kabel altijd zodanig hij niet door het werkstuk kan worden gegrepen wanneer de zaag in gebruik is.

20. Wees voorzichtig bij het maken van gleu-ven.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 35 14.10.13 16:24

Page 38: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL36

Plaats de stofzak op stofpoort 21.2

Het gereedschap gebruiken1. Plaats het werkstuk tegen de rechte ge-

leider 11 op het gereedschap.2. Bevestig de werkklem 5 aan de zaagtafel.

Stel de hoogte van de werkklem 5 in en zet het werkstuk vast op de zaagtafel.

3. Zaag geen werkstukken die te klein zijn om ze veilig en stevig vast te klemmen met de werkklem 5. Lange stukken verei-sen mogelijk extra ondersteuning.

4. Stel het gewenste verstek en/of de schuintehoek in.

5. Om het gereedschap in te schakelen, houdt u de aan/uit-schakelaar 23 inge-drukt.

6. Start de werkzaamheden zodra het ge-reedschap op maximale snelheid draait. Houd het gereedschap stevig vast aan de zaagarm 13 en druk de veiligheidshendel 1 in. Duw het gereedschap langzaam door het werkstuk.

7. Om het gereedschap uit te schakelen, laat u de aan/uit-knop 23 weer los.

Let op! rvoor dat de punten van het zaagblad niet oververhit raken.

BEOOGD GEBRUIKHet gereedschap is bestemd voor verstek za-gen (-45° tot +45°) en/of schuin zagen (0° tot 45°) in stevig vastgezette materialen van massief hout. Het gereedschap is niet be-stemd voor commercieel gebruik.Ander gebruik (bijvoorbeeld om te schuren) of modificatie van het gereedschap wordt be-schouwd of onjuist gebruik en kan aanzienlijke gevaren opleveren. Het vooraf geïnstalleerde zaagblad is alleen bestemd voor hout!

Gebruik het gereedschap nooit zon-der bevestigde stofzak.

Productoverzicht1 Veiligheid-ontgrendelingshendel2 Bovenste zaagbladbeveiliging3 Ring van zaagbladklem4 Onderste zaagbladbeveiliging5 Werkklem6 Bodemplaat7 Tafel-verlengrail8 Bevestigingsgat9 Verstekschaal en indicator10 Rotatietafel11 Rechte geleider12 Zaagblad13 Zaagarm14 Hendel voor asvergrendeling15 Hendel voor rotatietafel16 Vergrendelknop voor rotatietafel17 Vergrendelschroeven voor rechte geleider18 Achterste verlengrail19 Vergrendelknop voor schuinte-instelling20 Ontgrendelingsknop21 Stofpoort22 Transporthandvat23 Aan/uit-schakelaar

VOOR HET GEBRUIKPlaats de verlengrails 7 en 18 in de ba-sisplaat 6 en zet ze met een schroeven-draaier vast.Zet het gereedschap vast met de 4 bevestigingsgaten 8 op een werkbank door 4 schroeven te gebruiken (niet meegeleverd).

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 36 14.10.13 16:24

Page 39: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL 37

HOEKEN KALIBRERENGebruik een winkelhaak van 90° om het gereedschap te kalibreren. De uitlijning kan worden ingesteld door de vergrendelschroe-ven 17 van de rechte geleider en de schuin-te-vergrendelknop 19 vast te zetten.

1ONTGRENDELINGSKNOPTrek de ontgrendelingsknop 20 eruit om de zaagarm 13 te ontgrendelen.Om de zaagarm 13 in de laagste positie te vergrendelen, drukt u de arm omlaag en druk u de ontgrendelingsknop 20 in.

2

VERSTEK ZAGENOpen de vergrendelknop van de rota-tietafel 16. Gebruik de hendel van de rotatietafel 15 om de gewenste hoek voor verstek zagen in te stellen.Er zijn standaardinstellingen voor 0°, 15°, 22,5°, 30° en 45° in beide rich-tingen.

1

SCHUIN ZAGENOpen de vergrendelknop voor de schuinte-instelling 19.

1

Stel de gewenste hoek in en zet de ver-gendelknop van de rotatietafel 16 goed vast.

Verstek zagen kan worden gecombi-neerd met schuin zagen.

2

Stel de gewenste hoek in en zet de vergendelknop voor de schuinte-instel-ling 19 goed vast.

Schuin zagen kan worden gecombi-neerd met verstek zagen.

2

ZAAGBLADEN VERVANGENDruk de as-vergrendelhendel 14 in en maak de ring van zaagbladklem 3 los met de inbussleutel.

1

Druk weer op de as-vergrendelhen-del 14 en maak de ring van zaagblad-klem 3 vast met de inbussleutel.

4

Let op! Zet het gereedschap uit, trek de stekker eruit en draag be-

schermingshandschoenen.

Plaats een nieuw zaagblad in het ge-reedschap. Controleer of de rotatiepijl naar het onderste gedeelte voor de op de zaag wijst.

3

Verwijder het zaagblad 12 uit het gereedschap. Verwijder de interne bladring niet.

2

Let op! Controleer of de draairich-ting van het zaagblad overeenkomt

met de indicatie op het gereedschap.

Let op! rvoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 37 14.10.13 16:24

Page 40: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL38

Technische gegevensNominaal voltage 220 - 240 V / ~50 HzNominaal vermogen 1400 WSnelheid zonder belasting (n0) 4800 t/minMes Ø210 mm x Ø30 mm x 2,6 mm / 24TSchuinte 0 - 45°Verstekhoek 0 - 45° (links en rechts)Beschermklasse / IIGeluidsdrukniveau (LpA) 99,6 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A)Geluidsvermogensniveau (LWA) 112,6 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A)Max. vibratie-emissie (ahw) 4,51 m/s2 / onzekerheid K = 1,5 m/s2

Max. zaagdiepte 60mmMaximale werkstukformaten (hout) Verstek/schuin 0°/ 90°= 120 x 60 mm

Verstek/schuin 0°/ 45°= 120 x 35 mmVerstek/schuin 45°/ 90°= 80 x 60 mmVerstek/schuin 45°/ 45°= 80 x 35 mm

De vermelde waarden gelden voor nominale voltages U van 230 V. Voor lagere voltages en mod-ellen voor specifieke landen kunnen deze waarden variëren.Let op het artikelnummer op het typeplaatje van het gereedschap. De handelsnamen van het individuele gereedschap kunnen variëren.

Geluid en trillingDe waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn gemeten met een gestandaardiseerde meet-procedure gespecificeerd in EN 61029 en kan worden gebruikt om gereedschappen te vergelijken.Dit kan worden gebruikt voor een vooraf-gaande beoordeling van blootstelling. De ge-geven trillingsgegevens vertegenwoordigen de belangrijkste toepassingen van het gereedsc-hap, maar ander gebruik van het gereedschap of slecht onderhoud kunnen resulteren in an-dere trillingsgegevens. Hierdoor kan het trill-ingsniveau significant toenemen gedurende de gehele werkperiode.Bij een schatting van het trillingsniveau moet ook rekening worden gehouden met de tus-senliggende perioden wanneer het gereedsc-hap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan resulteren in een veel lagere trillingsbelasting gedurende

StofverzamelsysteemHet gebruik van stofopvanging kan stofgerela-teerd gevaar reduceren.Om persoonlijke verwondingen te voorkomen, kunt u een geschikte stofzuiger aansluiten op de stofverwijderingspoort 21. Deze poort is geschikt voor aansluiting van 32 mm.

de gehele werkperiode.Er kunnen aanvullende veiligheidsmaatregelen worden genomen om de gebruiker te besch-ermen tegen de gevolgen van trillingen: on-derhoud het gereedschap en de accessoires goed, houd uw handen warm en organiseer werkpatronen.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 38 14.10.13 16:24

Page 41: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL 39

ConformiteitsverklaringWij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens:

1400 W Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS

geproduceerd voor:

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Duitsland

voldoet aan de volgende richtlijnen:

Machinerichtlijn 2006/42/ECEMC-richtlijn 2004/108/EC

en voldoet aan de volgende toepasselijke geharmoniseerde normen:

EN 61029-1/A11:2010EN 61029-2-9:2009EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-11:2000

Andreas BackHoofd kwaliteitscontrole enverantwoordelijk voor samenstellen van tech-nische documentatie

Bornheim, 03-08-2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Duitsland

Verzorging en onderhoud

- Zorg ervoor dat het gereedschap altijd schoon, droog en vrij van olie of vet is.

- Draag een beschermbril om uw ogen te be-schermen tijdens het reinigen.

- Om veilig en correct te werken, dienen de machine en de ventilatie-openingen altijd schoon te worden gehouden.

- Controleer regelmatig of er stof of vreemde voorwerpen in de roosters bij de motor en rond de aan/uit-schakelaar is gekomen. Ge-bruik een zachte borstel om eventueel stof te verwijderen.

- Als de behuizing van het gereedschap moet worden gereinigd, veeg deze dan schoon met een zachte vochtige doek. Er kan een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt; gebruik echter nooit alcohol, benzine of een ander reinigingsmiddel.

- Gebruik nooit caustische middelen om plas-tic onderdelen te reinigen.

- Smeer alle bewegende onderdelen regel-matig.

- Controleer regelmatig alle bevestigingen. Deze kunnen na verloop van tijd losraken vanwege de trillingen.

- In geval van overmatige vonkvorming moe-ten de koolborstel worden gecontroleerd door een gekwalificeerd elektricien. Bel-angrijk: de koolstofborstel mogen alleen worden verwijderd of vervangen door een gekwalificeerd elektricien.

Let op! rvoor dat het gereedschap is uitgeschakeld en de stekker uit het

stopcontact is gehaald.

Let op! Als de stroomkabel is be-schadigd, moet deze worden

vervangen door de fabrikant, een service-medewerker of een vergelijkbaar gekwali-ficeerde persoon om gevaar te voorkomen.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 39 14.10.13 16:24

Page 42: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

NL40

GarantieIn geval van storingen met betrekking tot ma-teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op met uw Hornbach winkel:

1. Deze voorwaarden sluiten aanvullende ga-rantieprestaties uit en zijn gratis. De wet-telijke garantieregels blijven onaangetast geldig.

2. De garantieprestatie is beperkt tot materi-aal- of fabricagefouten en het wegnemen hiervan of anders het ruilen van het pro-duct. Aangezien onze producten niet zijn gemaakt voor professioneel gebruik, be-schouwen we het garantiecontract als on-geldig indien het product voor professionele toepassingen wordt gebruikt. Uitgesloten zijn garantieclaims voor transportschade, schade vanwege het niet in acht nemen van de installatie of de gebruiksaanwijzing (zo-als aansluiting op het verkeerde voltage of incorrecte elektriciteit), onprofessionele in-stallatie, misbruik of incorrect gebruik (zoals overbelasten van het product of gebruik van niet goedgekeurde gereedschappen of ac-cessoires), het niet in acht nemen van de onderhoud- en veiligheidsregels, infiltratie van vreemde voorwerpen (zoals zand, ste-nen of stof), verkeerde krachten of door de mens veroorzaakte gebeurtenissen (zoals schade door vallen) plus normale geaccep-teerde slijtage (zoals accupacks, messen enzovoort). De garantieclaim vervalt indien er ingrepen zijn uitgevoerd.

3. De garantieperiode is drie jaar en begint op de dag van aankoop van het product. Ga-rantieclaims moeten binnen twee weken na optreden van het defect worden ingediend. Garantieclaims die later worden ingediend, worden uitgesloten. De garantieperiode wordt niet verlengd na reparatie of omrui-ling en er gaat geen nieuwe garantieperiode in voor het product of eventuele reserveon-derdelen.

4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon uw originele factuur of een ander gedateerd bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw aankoopbon zorgvuldig. Leg de reden van uw claim zo goed mogelijk uit. Als het de-fect onder onze garantie valt, ontvangt u di-rect een gerepareerd of nieuw product.

AfvalverwerkingHet logo met de doorgehaalde vuil-nisbak geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische appara-tuur gescheiden moet worden ingele-

verd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mo-gelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschap-pen moet worden ingeleverd bij een speciaal hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recy-cling van WEEE en mogen niet als ongesor-teerd huisafval worden weggegooid. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het milieu te beschermen. Neem contact op met de lo-kale autoriteiten voor meer informatie.

Laat kinderen niet spelen met plastic zakken en verpakkingsmateriaal vanwege mogelijke verwondingen en het verstikkingsgevaar. Be-waar dergelijk materiaal veilig of gooi het op milieuvriendelijke wijze weg.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 40 14.10.13 16:24

Page 43: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV 41

Symboler Läs noga igenom den här handboken och spara för framtida behov.

Varning för olyckor som kan medföra personskador och allvarliga skador på utrustning.

Laser klass 2! Undvik att titta in i laser-strålen.

Bär skyddsglasögon till skydd för ögo-nen.

Bär hörselskydd till skydd för öronen.

Bär ansiktsmask till skydd för and-ningsorganen.

Använd inte verktyget utomhus eller i fuktiga miljöer.

Skyddsklass II

Tack!Vi är säkra på att detta verktyg kommer att överträffa dina förväntningar och önskar dig mycket nöje med användningen.Läs hela handboken och se till att följa säker-hetsinstruktionerna.

InnehållLeveransomfång 41Symboler 41Säkerhetsinstruktioner 42Produktöversikt 46Användning av verktyget 46Avsedd användning 46Justeringar 47Tekniska data 48Buller & vibrationer 48Dammuppsamling 48Skötsel & underhåll 49Försäkran om överensstämmelse 49Garanti 50Avfallshantering 50

Leveransomfång1x kompakt kap-/geringssåg1x sågklinga/förmonterad3x förlängningsskenor1x insexnyckel1x arbetsklämma1x dammpåse

Om någon del skulle saknas eller vara skadad ska du kontakta din Hornbachbutik.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 41 14.10.13 16:24

Page 44: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV42

SäkerhetsinstruktionerVARNING! Vid användning av el-verk-tyg ska alltid grundläggande säker-

hetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, el-stöt och personskador, däribland följande:Läs alla instruktioner innan du börjar arbeta med produkten och spara dessa instruktioner.

Säker användning1. Håll arbetsområdet städat

- Röriga områden och bänkar inbjuder till skador.

2. Var uppmärksam på arbetsmiljön - Utsätt inte verktygen för regn. - Använd inte verktygen på fuktiga eller

våta platser. - Håll arbetsområdet väl belyst. - Använd inte verktyg i närheten av lät-

tantändliga vätskor eller gaser.3. Skydd mot el-stöt

- Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör, element, spisar och kylskåp).

4. Håll andra personer på avstånd - Låt inte personer, särskilt inte barn, som

inte är involverade i arbetet röra verktyget eller förlängningssladden och håll dem på avstånd från arbetsområdet.

5. Förvara verktyg som inte används - Om verktygen inte används ska de för-

varas på torra, låst plats, utom räckhåll för barn.

6. Tvinga inte verktyget - det utför arbetet på ett bättre och säkra-

re sätt vid den hastighet som det är avsett att arbeta på.

7. Använd rätt verktyg - Tvinga inte små verktyg att utföra arbe-

tet i stället för ett kraftigare verktyg. - Använd inte verktyg för syften som de

inte är avsedda för. Använd till exempel inte cirkelsågar för att kapa trädgrenar el-ler timmer.

8. Klä dig korrekt - Använd inte löst sittande kläder eller

smycken, de kan fastna i rörliga delar. - Halksäkra skor rekommenderas vid ar-

bete utomhus.

- Använd hårskydd vid långt hår.9. Använd personskyddsutrustning

- Använd skyddsglasögon. - Använd ansikts- eller dammask om du

arbetet du utför skapar damm.10. Anslut verktyget till dammsugare

- Om verktyget är avsett att anslutas till dammsugare och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är anslutna och används på rätt sätt.

11. Använd inte sladden på fel sätt - Ryck aldrig i sladden för att koppla från

den från el-uttaget. - Håll undan sladden från värme, olja och

vassa kanter.12. Spänn fast arbetsstycket.

- Använd om möjligt klämmor eller skru-vtving för att hålla fast arbetet. Det är säkrare än att använda handen.

13. Sträck dig inte - Se till att du står stadigt och alltid har

bra balans.14. Sköt om verktygen

- Håll skärverktyg vassa och rena för bät-tre och säkrare prestanda. - Följ instruktionerna för smörjning och

byte av tillbehör. - Inspektera regelbundet verktygets sladd

och låt reparera den hos en auktoriserad serviceverkstad om den är skadad. - Inspektera regelbundet förlängn-

ingssladdar och byt om de är skadade. - Håll handtagen torra, rena och fri från

olja och fett.15. Koppla från verktygen

- Koppla från verktygen från strömförsör-jningen när de inte används, före service och vid byte av tillbehör som exempelvis sågklingor, bits och sågklingor.

16. Ta bort justeringsnycklar och skruvnycklar - Gör det till en vana att kontrollera att jus-

teringsnycklar och skruvnycklar har tagits bort från verktyget innan det startas.

17. Undvik oavsiktlig start - Kontrollera att brytaren står i "off"-posi-

tion när kontakten sätts i.18. Använd förlängningskablar avsedda för

utomhusbruk - Om verktyget används utomhus, använd

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 42 14.10.13 16:24

Page 45: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV 43

endast förlängningskablar avsedda för an-vändning utomhus och som är märkta för detta.

19. Var uppmärksam - Titta på det du gör, använd sunt förnuft

och arbeta inte med verktyget när du är trött.

20. Kontrollera skadade delar - Före fortsatt användning av verktyget

ska det kontrolleras så att det fungerar korrekt och utför det avsedda arbetet. - Kontrollera uppriktningen av rörliga de-

lar, fastsättning av rörliga delar, brott på delar och andra tillstånd som kan påverka verktygets funktion. - Ett skydd eller annan del som är skadad

ska repareras eller bytas av ett auktoris-erat servicecenter om inte annat anges i denna instruktionsmanual. - Låt byta defekta brytare hos ett auktor-

iserat servicecenter. - Använd inte verktyget om brytaren inte

startar eller stänger av det.21. VARNING: Användning av andra tillbehör

än de som rekommenderas i denna in-struktionsmanual kan utgöra en risk för personskador.

22. Låt kompetent personal reparera verkty-get. - Detta el-verktyg uppfyller de gällande

säkerhetsbestämmelser. Reparationer får endast utföras av kompetent personal och genom att använda originalreservdelar. Annars kan detta leda till allvarlig fara för användaren.

23. Om el-sladden måste bytas. Detta måste utföras av tillverkaren eller dennes agent för att förhindra säkerhetsrisker.

YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIO-NER FÖR KAP- OCH GERINGSSÅGAR

Säkerhetsföreskrifter - VARNING: Använd inte sågklingor som är

skadade eller deformerade. - Byt bordsinsatsen när den är sliten. - Använd endast sågklingor som rekom-

menderas av tillverkaren och som uppfyl-ler EN 847-1.

- VARNING: Använd inte sågklingor som har tillverkats av HSS-stål.

- Använd, vid behov, lämplig personskydd-sutrustning, detta kan vara:a) Hörselskydd för att minska risken för hörselskador.b) Skyddsglasögon när du använder verk-tyget.c) Andningsskydd för att minska risken att andas in skadligt damm.d) Skyddshandskar vid hantering av såg-klingor (sågklingor ska bäras i en hållare när det är praktiskt genomförbart) och grovt material.

- Anslut sågen till en dammsugare vid sågning av trä. Dessutom ska använ-daren informeras om de faktorer som påverkar exponeringen för damm och säkerhetsföreskrifterna som nämns, t.ex. typen av material som ska bearbetas och hur viktigt det är med lokalt utsug (uppsamling eller källa) och korrekt juste-ring av huvar/skärmar/rännor.

Säker användning - Välj rätt sågklinga för materialet som ska

sågas. - VARNING: Använd inte sågen för att såga

annat material än de som anges. - Verktyget får endast lyftas eller transpor-

teras i transporthandtaget, med sågarmen låst i den nedre positionen.

- Använd inte sågen utan att skydden är på plats, i bra arbetstillstånd och korrekt servat.

- Kontrollera att armen är säkert fixerad vid snedsågning.

- Golvet runt maskinen ska vara jämnt, i bra skick och fritt från löst material, t.ex. spån och avkapade delar.

- Kontrollera att varvtalet som anges på sågklingan är minst lika högt som det varvtal som anges på sågen.

- Kontrollera att eventuella distanser och spindelringar som används är lämpliga för syftet som anges av tillverkaren.

- Undvik att ta bort avkapade delar eller andra delar av arbetsstycket medan mas-

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 43 14.10.13 16:24

Page 46: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV44

kinen fortfarande är igång och sågklingan är oskyddad.

- Såga på korrekt och säkert sätt:a) Kläm alltid fast arbetsstyckena vid såg-bordet.b) Se till att bordet är stabilt innan du så-gar.c) Fäst maskinen i arbetsbänken eller motsvarande.d) Stötta vid behov långa arbetsstycken med lämpliga extrastöd.

- Se till att arbetsplatsen är väl upplyst. - Maskinskötaren ska ha genomgått läm-

plig utbildning i användning, justering och användning av maskinen.

- Använd korrekt slipade sågklingor. Obser-vera max. varvtal som anges på sågklin-gan.

- Kontrollera att maskinen alltid är fäst i en bänk om det är möjligt.

- Byt bordsinsatsen när den är sliten.

Ta ut kontakten från eluttaget innan justering-ar, service eller underhåll utförs.

1. Endast trä eller produkter som medelhår-da fiberskivor kan sågas med denna såg. Andra material kan splittras eller orsaka att klingan griper.

2. Montera aldrig klingor av dålig kvalitet. Montera endast sågklingor i rätt storlek.

3. Låt klingan komma upp i full hastighet in-nan sågningen påbörjas.

4. Använd inte skadade eller slitna klingor.5. Kontrollera att riktningspilen på klingan

motsvarar motorns rotationsriktning.6. Kontrollera att det rörliga skyddet kan röra

sig fritt utan att fastna.7. Såga aldrig delar som är för små för att

kunna hållas säkert mot anhållet. Det ska finnas tillräckligt med utrymme så att handen kan hållas på ett säkert avstånd från klingan.

8. Kontrollera regelbundet skruven som håller fast sågklingan.

9. Använd inte maskinen om någon del av höljet saknas eller är skadat.

10. Starta inte sågen när sågklingan är i kon-takt med arbetsstycket.

11. Låt sågklingan köra fritt i några sekunder innan du börjar såga. Om sågen avger ett onormalt ljud eller vibrerar ska den genast stängas av och koppla från strömförsör-jningen.

12. Försök aldrig att såga på frihand. Se alltid till att arbetsstycket är säkert placerat mot anhållet och sågklingans stödyta.

13. Glöm inte bort att ta bort eventuella just-eringsnycklar eller andra nycklar innan du startar verktyget.

14. Håll undan händerna från sågområdet när maskinen arbetar.

15. Se alltid till att klingskyddet fungerar före användning. Använd inte verktyget om skyddet inte snabbt stänger sig över såg-klingan.

16. 16. Håll inte klingskyddet öppet genom att binda upp det eller kila fast det.

17. 17. Använd endast sågklingor med rätt storlek på centrumhålet.

18. 18. Såga inte i skruvar eller spik. Kon-trollera att arbetsstycket är fritt från spik eller skruvar innan du sågar.

19. 19. Håll strömsladden på avstånd från sågområdet under användning. Placera alltid sladden så att den inte fastnar i ar-betsstycket medan sågen används.

20. Var försiktig vid spårsågning.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 44 14.10.13 16:24

Page 47: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV 45

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 45 14.10.13 16:24

Page 48: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV46

Fäst dammpåsen i dammöppning-en 21.

2

Användning av verktyget1. Placera arbetsstycket mot anhållet 11 på

verktyget.2. Sätt fast arbetsklämman  5 i sågbordet.

Justera arbetsklämman 5 på höjden och spänn fast arbetsstycket vid sågbordet.

3. Såga inte arbetsstycken som är för små för att spännas fast på ett säkert sätt med arbetsklämman 5. Långa delar kan kräva extra stöd.

4. Ställ in önskad geringsvinkel och/eller lut-ningsvinkel.

5. Starta verktyget genom att trycka ned on/off-knappen  23. och hålla den nedtryckt.

6. Påbörja arbetet när verktyget går på högsta hastighet. Håll verktyget stadigt i sågarmen 13 och tryck på frigöringsspa-ken 1. Tryck sakta verktyget nedåt genom arbetsstycket.

7. Stäng av verktyget genom att släppa upp on/off-knappen 23.

Var försiktig! Se till att inte över-hetta tänderna på sågklingan.

AVSEDD ANVÄNDNINGDetta verktyg är avsett för geringssågning (-45° till +45°) och/eller snedsågning (0° till 45°) i fastspänt trämaterial. Verktyget är inte avsett för professionell användning.Alla annan användning (t.ex. med sliphjul) el-ler modifiering av verktyget är icke avsedd användning och kan orsaka avsevärda skador. Den förmonterade sågklingan är endast av-sedd för sågning i trä!

Använd aldrig verktyget utan att dammpåsen är monterad.

Produktöversikt1 Frigöringsspak2 Övre klingskydd3 Klämbricka till sågklingan4 Nedre klingskydd5 Arbetsklämma6 Basplatta7 Bordsförlängningsskena8 Monteringshål9 Geringsskala och indikator10 Vridbart bord11 Anhåll12 Sågklinga13 Sågarm14 Spindellåsstift15 Handtag för vridbart bord16 Låsvred för vridbart bord17 Låsskruv för anhåll18 Bakre förlängningsskena19 Låsvred för lutningsvinkel20 Spärrknapp21 Dammöppning22 Transporthandtag23 Strömbrytare

FÖRE ANVÄNDNINGFör in förlängningsskenorna 7 och 18 i basplattan 6 och skruva fast dem med en skruvmejsel.Fixera verktyget i de fyra monterings-hålen  8 på en arbetsbänk genom att använda fyra skruvar (medföljer ej).

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 46 14.10.13 16:24

Page 49: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV 47

KALIBRERA VINKLARAnvänd en 90° vinkelhake för att ka-librera verktyget. Uppriktningen kan göras med låsskruvarna för anhållet 17 och lutningslåsspaken 19.

1SPÄRRKNAPPDra ut spärrknappen 20 för att frigöra sågarmen 13.Lås sågarmen 13 i position genom att dra ner den och trycka in frigöringsv-redet 20.

2

GERINGFrigör det vridbara bordets  16 spärr. Använd handtaget för det vridbara bor-det 15 för att ställa in önskad vinkel för geringssågning.Det finns standardlägen för 0°, 15°, 22,5°, 30° och 45° i båda riktningarna.

1

SNEDSÅGNINGÖppna låsvredet för lutningsvinkeln 19.1

Ställ in önskad vinkel och dra åt vredet för det vridbara bordet 16 ordentligt.

Geringssågning kan kombineras med snedsågning.

2

Ställ in önskad vinkel och dra åt vredet för lutningsvinkeln 19 ordentligt.

Snedsågning kan kombineras med ge-ringssågning.

2

BYTE AV SÅGKLINGATryck ut spindellåsstiftet 14 och lossa sågklingans bricka  3 med insexnyck-eln.

1

Tryck in spindellåsstiftet 14 och dra åt brickan  3 till sågklingan med insex-nyckeln.

4

Var försiktig! Se till att verktyget är avstängt och inte anslutet till elnätet

och se till att bära skyddshandskar.

Sätt i en ny sågklinga i verktyget. Se till att rotationspilarna pekar nedåt på framsidan av sågen.

3

Ta av sågklingan 12 från verktyget. Ta inte bort sågklingans inre bricka.

2

Var försiktig! Se till att sångklingan roterar åt rätt håll i förhållande till

vad som anges på verktyget.

Var försiktig! Se till att verktyget är avstängt och inte anslutet till elnä-

tet.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 47 14.10.13 16:24

Page 50: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV48

Tekniska dataMärkspänning 220–240 V/~50 HzMärkeffekt 1400 WVarvtal obelastad (n0) 4 800 varv/minSågklinga Ø 210 mm x Ø 30 mm x 2,6 mm/24TLutningsvinkel 0 - 45°Geringsvinkel 0 - 45° (vänster och höger)Skyddsklass /IILjudtrycksnivå (LpA) 99,6 dB(A)/osäkerhet K = 3 dB(A)Ljudeffektsnivå (LWA) 112,6 dB(A)/osäkerhet K = 3 dB(A)Max. vibrationsemission (ahw) 4,51 m/s2/osäkerhet K = 1,5 m/s2

Max sågdjup 60 mmMax storlek på arbetsstycken (trä) Gering/lutning 0°/ 90°= 120 x 60 mm

Gering/lutning 0°/ 45°= 120 x 35 mmGering/lutning 45°/ 90°= 80 x 60 mmGering/lutning 45°/ 45°= 80 x 35 mm

Angivna värden gäller för märkspänning U på 230 V. Värdena kan avvika för lägre spänningar och för modeller för specifika länder.Observera artikelnumret på verktygets märkskylt. Handelsnamn för det individuella verktyget kan variera.

Buller & vibrationerVärdena i denna handbok har uppmätts i en-lighet med den standardiserade mätprocedur som anges i SS-EN 61029 för jämförelse mel-lan olika verktyg.De kan användas för en preliminär bedömning av exponering. Deklarerade vibrationsdata avser verktygets huvudfunktioner, och andra användningar av verktyget liksom bristande återhåll kan leda till orsaka vibrationer med andra värden. Sådana förhållanden kan leda till att vibrationsnivån för ett helt arbetspass blir betydligt högre.Varje uppskattning av vibrationsnivå ska ock-så ta hänsyn till mellanliggande perioder när verktyget är avstängt eller är igång men inte i användning. Resultatet kan bli en mycket läg-re vibrationsnivå för arbetspasset som helhet.

DammuppsamlingBruk av dammuppsamlare kan reducera ris-ken för dammrelaterade hälsoproblem..För att förebygga personskador ska man an-sluta lämplig dammsugare till dammöppning-en 21. Öppningen passar för 32 mm slang.

Ytterligare säkerhetsåtgärder kan vidtas för att skydda användaren från vibrationseffekter som att regelbundet underhålla verktyget och dess tillbehör, att hålla händerna varma under arbetet och att organisera arbetet på ett bra sätt.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 48 14.10.13 16:24

Page 51: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV 49

Försäkran om överens-stämmelse

Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data:

1400 W geringssåg PE-1400 KS

tillverkad för

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Tyskland

uppfyller bestämmelserna i följande direktiv

Maskindirektivet 2006/42/EGEMC-direktivet 2004/108/EG

och i enlighet med följande tillämpliga stan-darder

SS-EN 61029-1/A11:2010SS-EN 61029-2-9:2009SS-EN 55014-1/A2:2011SS-EN 55014-2/A2:2008SS-EN 61000-3-2/A2:2009SS-EN 61000-3-11:2000

Andreas BackKvalitetschef &bemyndigad att sammanställa den tekniska dokumentationen

Bornheim, 3.08.2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim/Tyskland

Skötsel & underhåll

- Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt från olja och fett.

- Bär alltid skyddsglasögon vid rengöring av verktyget.

- För att slagborren ska fungera säkert och korrekt måste verktyget och ventilations-springorna vara helt rena.

- Kontrollera regelbundet om det finns damm eller främmande föremål i gallret nära

en mjuk borste för att avlägsna ansamlat damm.

- Om verktyget behöver tokas av använder man en mjuk, fuktad trasa. Ett milt rengö-ringsmedel kan tillsättas men alkohol, ben-sin eller annat rengöringsmedel får absolut inte användas.

- Använd aldrig frätande ämnen för rengöring av plastkomponenter.

- Smörj alla rörliga delar med jämna mellan-rum.

- Kontrollera även alla fästpunkter med jämna mellanrum. De kan lossa pga vibrationerna vid arbete med verktyget.

- Om det gnistrar mycket från motorn ska kolborsten kontrolleras av en behörig elek-triker. Viktigt: Kolborsten får endast tas bort eller bytas av en behörig elektriker.

Var försiktig! Se till att verktyget är avstängt och inte anslutet till elnä-

tet.

Var försiktig! Om strömkabeln ska-dats ska man för att undvika risker,

låta tillverkaren, tillverkarens servicerepre-sentant eller annan person med motsva-rande kvalifikationer byta den.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 49 14.10.13 16:24

Page 52: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SV50

GarantiI händelse av fel som antyder materialfel eller tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn-bachbutik.

1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran-tier och är kostnadsfria. Garantivillkor som stadgas i lag påverkas inte.

2. Garantivillkoren gäller endast materialfel och tillverkningsfel och innebär åtgärdande av dessa fel eller erhållande av ny produkt. Eftersom våra produkter inte är avsedda för yrkesmässig användning gäller inte garantin om produkten används på ett sådant sätt. Inte heller omfattar garantin transportska-dor, skador som uppstår till följd av underlå-tenhet att följa anvisningarna för montering och användning i denna handbok (t.ex. an-slutning till elnät med felaktig spänning eller strömstyrka), felaktig montering och miss-bruk eller felaktigt bruk av verktyget (som användning med ej godkända verktyg eller tillbehör), underlåtenhet att följa anvisningar för underhåll och säkerhet, bemängning med främmande föremål (som sand, stel och damm), felaktigt applicerad kraft och felaktig hantering (som t.ex. gör att verkty-get faller) och skadas, och inte heller nor-mal förslitning på (t.ex. batterier, blad och liknande). Garantin upphör också att gälla om ingrepp gjorts i verktyget.

3. Garantiperioden är tre år räknat från dagen för inköpet av produkten. Garantianspråk måste resas inom två veckor från upp-täckten av en defekt. Krav som inkommer senare än så beaktas inte. Garantiperioden utökas inte vare sig efter reparation eller byte, och ny garantiperiod inleds inte för produkten eller reservdelar till produkten.

4. För att ställa garantianspråk ska man kon-takta sin Horbachbutik och kunna uppvisa faktura eller annat bevis på köp med datu-mangivelse. Spara därför alltid kvitton på inköp. Beskriv skälet till garantianspråket så ingående som möjligt. Om den defekta

komponenten omfattas av vår garanti, kom-mer vi omgående att reparera den eller ge dig en ny produkt i utbyte.

AvfallshanteringDen överkryssade soptunnan inne-bär att elektronisk och elektrisk ut-rustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk ut-

rustning kan innehålla farliga och skadliga ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljö-station för återvinning av elektronik- och el-skrot och får inte slängas i osorterat kommu-nalt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara resurserna och skydda miljön. Kon-takta din återförsäljare eller lokala myndighe-ter för mer information.

Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat förpackningsmaterial eftersom kvävningsfara och fara för andra skador föreligger. Förvara allt sådant material på säker plats eller lämna till miljövänlig återvinning.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 50 14.10.13 16:24

Page 53: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ 51

Symboly Tento návod k použití si pozorně pře-čtěte a uložte si ho k pozdějšímu na-hlédnutí.

Varování před nehodami a úrazy osob a vážnými věcnými škodami.

Na ochranu očí používejte bezpečnost-ní brýle.

Na ochranu sluchu používejte vhodná ochranná sluchátka.

Na ochranu dýchacích cest používejte protiprachovou masku.

Nářadí nepoužívejte venku ani v prostře-dí s velkým obsahem par.

Třída ochrany II

Děkujeme vám!Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání.Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny.

ObsahRozsah dodávky 51Symboly 51Bezpečnostní pokyny 52Přehled výrobku 56Používání nářadí 56Účel použití 56Seřízení 57Technické parametry 58Hluk a vibrace 58Systém zachycování prachu 58Péče a údržba 59Prohlášení o shodě 59Záruka 60Likvidace 60

Rozsah dodávky1x Kombinovaná pokosová pila1x Pilový kotouč / předem instalovaný3x Prodlužovací vedení1x Šestihranný klíč1x Pracovní svorka1x Sáček na prach

Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je poškozen, obraťte se prosím na svůj market Hornbach.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 51 14.10.13 16:24

Page 54: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ52

Bezpečnostní pokynyVAROVÁNÍ! Při používání elektrického nářadí je třeba vždy dodržovat základní

bezpečnostní zásady, aby se snížilo riziko po-žáru, úrazu elektrickým proudem a poranění osob včetně těchto případů:Než se pokusíte pracovat s tímto výrobkem, přečtěte si všechny tyto pokyny a respektujte je.

Bezpečný provoz1. Udržujte čistotu na pracovišti

- Předměty zavalená místa a pracovní stoly zvyšují pravděpodobnost nehod.

2. Věnujte pozornost prostředí na pracovišti - Nářadí chraňte před deštěm. - Nářadí nepoužívejte ve vlhkém ani

mokrém prostředí. - Zajistěte dobré osvětlení pracoviště. - Nářadí nepoužívejte v přítomnosti

hořlavých kapalin nebo plynů.3. Kryt na ochranu proti úrazu elektrickým

proudem - Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými

povrchy (například trubkami, radiátory, sporáky a chladničkami).

4. Zabraňte v přístupu jiným osobám - Osobám, které nejsou zapojeny do

potřebných prací, zejména dětem, ne-dovolte, aby se dotýkaly nářadí nebo prodlužovacího kabelu, a zabraňte jim v přístupu na pracoviště.

5. Uskladnění nepoužívaného nářadí - Jestliže se nepoužívá, uskladněte nářadí

na suchém, uzamčeném místě z  dosahu dětí.

6. Na nářadí netlačte - Nářadí provede svou práci lépe a

bezpečněji rychlostí, pro kterou bylo určeno.

7. Používejte správné nářadí - Nepokoušejte se malým nářadím dělat

práci, která náleží velkému, výkonnému nářadí. - Nářadí nepoužívejte k účelům, ke kterým

není určeno: Kotoučové pily například nepoužívejte k odřezávání větví ani k řezání kmenů.

8. Oblékněte si vhodný oděv. - Nenoste volné oblečení ani šperky, pohy-

blivé díly nářadí by je mohly zachytit. - Při práci venku se doporučuje obout si

protiskluzovou obuv. - Dlouhé vlasy zakryjte vhodnou ochranou.

9. Používejte ochranné vybavení. - Používejte ochranné brýle. - Jestliže při práci vzniká prach, používejte

obličejovou nebo protiprachovou masku.10. Připojte zařízení k odsávání prachu

- Je-li nářadí vybaveno možností připojení zařízení k odsávání a sběru prachu, ujistěte se, že jsou tato zařízení odpovídajícím způsobem připojena a řádně používána.

11. Napájecí kabel používej te pouze k určenému účelu. - Při vypojování kabelu ze zásuvky nikdy

netahejte za kabel. - Napájecí kabel udržujte v dostatečné

vzdálenosti od tepla, oleje a ostrých hran.12. Bezpečná práce

- Kdykoliv je to možné, použijte k přidržení obrobku svěrky nebo svěrák. Je to bezpečnější, než obrobek držet rukou.

13. Nepřesahujte - Vždy pevně stůjte na nohou a udržujte

rovnováhu.14. O nástroje dobře pečujte

- Pro lepší a bezpečnější výkon udržujte řezné nástroje ostré a čisté. - Při mazání a výměně příslušenství se

řiďte pokyny. - Kabely nářadí pravidelně kontrolujte a při

známkách poškození je nechejte opravit v autorizované servisní dílně. - Prodlužovací kabely pravidelně kontrolu-

jte a poškozené kabely vyměňte. - Rukojeti udržujte suché, čisté a bez

znečištění olejem nebo tukem.15. Odpojování nářadí

- Pokud nářadí nepoužíváte, před prove-dením údržby a při výměně příslušenství (například nástavců kotoučů a fréz) nářadí odpojte od zdroje elektrické energie.

16. Odeberte seřizovací klíče - Než nářadí zapnete, zvykněte si vždy

zkontrolovat, zda byly z nářadí odebrány všechny klíče a další pomůcky.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 52 14.10.13 16:24

Page 55: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ 53

17. Zabraňte neplánovanému spuštění. - Při zapojování napájecího kabelu do zá-

suvky zkontrolujte, zda je vypínač v poloze „Vypnuto“.

18. Používejte venkovní prodlužovací kabely. - Jestliže nářadí používáte venku,

používejte výhradně prodlužovací kabely určené k venkovnímu používání, které jsou tak i označeny.

19. Buďte neustále pozorní - Neustále sledujte, co děláte, a používejte

zdravý rozum, a jste-li unaveni, nářadí nepoužívejte.

20. Zkontrolujte poškozené díly - Před dalším používáním nářadí je třeba

ho pečlivě zkontrolovat a přesvědčit se, že bude pracovat správně a bude vykonávat funkci, ke které je určeno. - Zkontrolujte vyrovnání pohyblivých nebo

spojovacích částí, nalomení částí nebo a veškerý jiný stav, který by mohl nepříznivě ovlivňovat činnost elektrického nářadí. - Není-li v návodu k použití uvedeno jinak,

poškozený kryt nebo jiné díly nechejte řádně opravit nebo vyměnit v autorizo-vaném servisním středisku. - Vadné spínače nechejte vyměnit v au-

torizovaném servisním středisku. - Nářadí nepoužívejte, pokud ho jeho

spínač nezapíná a nevypíná.21. VAROVÁNÍ: Použ ívání jakéhoko l iv

příslušenství nebo nástroje jiného, než doporučuje tento návod k použití, může znamenat riziko úrazu osob.

22. Své nářadí nechejte opravit kvalifikovanou osobou. - Toto elektrické nářadí splňuje příslušná

bezpečnostní pravidla. Opravy smí provádět výhradně kvalifikovaná osoba při použití originálních náhradních dílů. Jinak to může mít za následek vážné nebezpečí ohrožující uživatele.

23. Je-li třeba vyměnit napájecí kabel, musí tuto výměnu provést výrobce nebo jeho zástupce, aby nevzniklo bezpečnostní riziko.

DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POKO-SOVÉ PILY

Bezpečnostní preventivní opatření - VAROVÁNÍ: Nepoužívejte poškozené ani

deformované pilové kotouče. - Opotřebovanou vložku stolu vyměňte. - Používejte pouze pilové kotouče

doporučené výrobcem, odpovídající normě EN 847-1.

- VAROVÁNÍ: Nepoužívejte pilové kotouče vyrobené z rychlořezné oceli.

- V případě potřeby noste vhodné osobní ochranné vybavení; to by mělo zahrnovat:a) Ochranu sluchu ke snížení rizika hlukem vyvolané ztráty sluchu.b) Při používání nářadí noste ochranu očí.c) Ochranu dýchání ke snížení rizika vdechnutí nebezpečného prachu.d) Rukavice při manipulaci s pilovými kotouči (kdykoliv je to vhodné, přenášejte pilové kotouče v držáku) a drsným mate-riálem.

- Při řezání dřeva připojte pilu k zařízení k odsávání a sběru prachu. Operátor musí být navíc informován o faktorech, které mohou ovlivnit expozici prachu, a preven-tivních opatřeních souvisejících například s typem materiálu, který bude obráběn, a o důležitosti lokálního odsávání (zachycení nebo zdroje) a správného seřízení krytů / směrování / vedení.

Bezpečný provoz - Na řezání materiálu vyberte správný pi

lový kotouč. - VAROVÁNÍ: Pilu nepoužívejte k řezání

jiných než stanovených materiálů. - Nářadí zvedejte a přemisťujte výhradně za

jeho rukojeť určenou k přenášení, s rame-nem pily zajištěným v dolní poloze.

- Pilu používejte výhradně s kryty ve správné poloze, v dobrém provozuschopném stavu a správně udržovanou.

- Při řezání šikmých řezů zajistěte bezpečné upevnění ramena.

- Podlahu kolem stroje udržujte rovnou, dobře udržovanou a bez volných předmětů (například třísek nebo odřezků).

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 53 14.10.13 16:24

Page 56: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ54

- Zajistěte, aby rychlost vyzančená na pilo-vém kotouči byla přinejmenším shodná s rychlostí vyznačenou na pile.

- Zajistěte, aby všechny rozpěrné podložky a použité kroužky vřetena byly vhodné k účelům podle požadavků výrobce.

- Dokud stroj běží s nezakrytým pilovým kotoučem, neodstraňujte z místa řezu žádné odřezky ani jiné části obrobku.

- Řezy provádějte správně a bezpečně:a) Obrobky vždy upevněte svorkou ke stolu pily.b) Před každým řezem se přesvědčte, že stůl je stabilní.c) V případě potřeby stroj upevněte k pra-covnímu stolu apod.d) Dlouhé obrobky podpírejte v případě potřeby odpovídající podpěrou.

- Zajistěte odpovídající celkové nebo místní osvětlení.

- Operátor musí být adekvátně vyškolen v používání, seřizování a ovládání stroje.

- Používejte správně naostřené pilové kotouče. Respektujte maximální rychlost vyznačenou na pilovém kotouči.

- Zajistěte, aby stroj byl vždy, když je to možné, upevněn k pracovnímu stolu.

- Opotřebovanou vložku stolu vyměňte.

Před jakýmkoliv seřizováním, prováděním servisu nebo údržbou vytáhněte zásrčku ze zásuvky.

1. Touto pilou je dovoleno řezat pouze dřevěné výrobky jako dřevovláknité desky střední hustoty. Jiné materiály mohou způsobit prasknutí nebo uvíznutí kotouče.

2. Vždy používejte kotouče odpovídající kvality. Používejte pouze pilové kotouče správné velikosti.

3. Před zahájením řezu nechejte pilový kotouč, aby dosáhl plné rychlosti.

4. Nepoužívejte poškozené ani opotřebené kotouče.

5. Zajistěte, aby šipka vyznačující směr otáčení pilového kotouče odpovídala směru otáčení motoru.

6. Zkontrolujte, zda se pohyblivý kryt pohy-buje volně, aniž by uvíznul.

7. Nikdy neřežte příliš malé díly, které nelze bezpečně přidržet proti rovnému vedení. Ponechávejte dostatek volného místa na ruce, aby byly v bezpečné vzdálenosti od kotouče.

8. Pravidelně kontrolujte šroub zajišťující kotouč.

9. Stroj nespouštějte, jestliže kterýkoliv jeho díl chybí nebo je poškozený.

10. Pilu nespouštějte, pokud je kotouč zanořený do obrobku.

11. Před řezáním ponechejte pilový kotouč, aby se několik sekund volně otáčel. Jestliže vydává nezvyklý zvuk nebo vi-brace, ihned ho vypněte a nářadí odpojte od napájecího zdroje.

12. Nikdy se nepokoušejte řezat volně ručně. Vždy zajistěte, aby byl obrobek bezpečně přitisknutý k rovnému vedení a povrchu podpírajícímu kotouč.

13. Před zapnutím nářadí nezapomeňte odstranit všechny druhy klíčů použitých při seřizování.

14. Za provozu stroje mějte ruce v dostatečné vzdálenosti od řezné oblasti.

15. Před použitím vždy zkontrolujte, zda je bezpečnostní kryt v pracovní poloze. Pokud by se kryt nezavíral nad pilovým kotoučem rychle, nářadí nepoužívejte.

16. Bezpečnostní kryt neupevňujte v otevřené poloze uvázáním ani klínkem.

17. Používejte výhradně pilové kotouče se středovým otvorem správné velikosti na dané vřeteno.

18. Neřežte do šroubů ani hřebíků. Před řezem zkontrolujte obrobek, zda v něm nejsou hřebíky nebo šrouby.

19. Napájecí kabel mějte při použití nářadí v dostatečné vzdálenosti od řezné oblasti. Kabel vždy umístěte tak, aby ho při použití pily nemohl zachytit obrobek.

20. Při drážkování dávejte pozor.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 54 14.10.13 16:24

Page 57: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ 55

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 55 14.10.13 16:24

Page 58: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ56

Připojte sáček na prach k portu na zachycování prachu 21.

2

Používání nářadí1. Obrobek umístěte proti přímému vede-

ní 11 na nářadí.2. Pracovní svorku 5 upevněte ke stolu pily.

Seřiďte výšku pracovní svorky 5 a upev-něte obrobek ke stolu pily.

3. Obrobky, které jsou příliš malé, než aby je bylo možné bezpečně upnout pomocí pracovní svorky 5, neřežte. Dlouhé kusy mohou vyžadovat další podpěru.

4. Nastavte požadovaný úhel pokosu nebo šikmého řezu.

5. K zapnutí nářadí stiskněte a přidržte spí-nač/vypínač 23.

6. Jakmile se kotouč otáčí maximální rych-lostí, začněte pracovat. Nářadí pevně přidržujte za rameno pily 13 a stiskněte bezpečnostní uvolňovací páčku 1. Nástroj pomalu tlačte dolů skrz obrobek.

7. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spí-nač/vypínač 23.

Pozor! Nepřehřívejte zuby pilového kotouče.

PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽÍVÁNÍToto nářadí je určeno k řezání šikmých řezů (-45° až +45°) nebo pokosových řezů (0° až 45°) v pevně podepřeném masivním dřevu. Toto nářadí není určeno ke komerčnímu po-užívání.Jakékoliv jiné použití (například s brusnými kotouči) nebo úpravy nářadí jsou považovány za použití v rozporu s určením a mohou mít za následek vážná nebezpečí. Předem insta-lovaný kotouč pily je určen pouze k používání se dřevem!

Nikdy nepoužívejte nářadí bez připo-jeného zásobníku na prach.

Přehled výrobku1 Bezpečnostní uvolňovací páka2 Horní kryt kotouče3 Upínací podložka pilového kotouče4 Dolní kryt kotouče5 Pracovní svorka6 Základová deska7 Prodlužovací vedení stolu8 Montážní otvor9 Stupnice a indikátor pokosu10 Otočný stůl11 Přímé vedení12 Pilový kotouč13 Rameno pily14 Páka k zajištění vřetena15 Rukojeť otočného stolu16 Zajišťovací prvek otočného stolu17 Šrouby k zajištění rovného vedení18 Zadní prodlužovací vedení19 Knoflík k zajištění úhlu šikmého řezu20 Uvolňovací knoflík21 Port na prach22 Rukojeť určená k přenášení23 Spínač/vypínač

PŘED POUŽITÍMZasuňte prodlužovací vedení 7 a 18 do základové desky 6 a zajistěte je šrou-bovákem.Nářadí upevněte za 4 montážní ot-vory  8 k pracovnímu stolu, použijte 4 šrouby (nejsou součástí dodávky).

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 56 14.10.13 16:24

Page 59: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ 57

KALIBRACE ÚHLŮKe kalibraci nářadí použijte 90° pří-ložný úhelník. Stroj lze seřídit pomocí šroubů k zajištění rovného vedení 17 a knoflíku k zajištění šikmého řezu 19.

1UVOLŇOVACÍ KNOFLÍKK uvolnění ramena pily  13 vytáhněte uvolňovací knoflík 20.K zajištění ramena pily 13 v dolní po-loze stiskněte rameno dolů a zatlačte dovnitř uvolňovací tlačítko 20.

2

POKOSOVÉ ŘEZYOtevřete zajišťovací knoflík otočného stolu  16. K nastavení požadovaného úhlu pokosu použijte rukojeť otočného stolu 15.V obou směrech jsou připraveny úhly 0°, 15°, 22,5°, 30° a 45°.

1

ŠIKMÉ ŘEZYOtevřete knoflík k zajištění úhlu šikmé-ho řezu 19.

1

Nastavte požadovaný úhel a bezpečně utáhněte zajišťovací knoflík otočného stolu 16.

Pokosové řezy lze kombinovat se šik-mými řezy.

2

Nastavte požadovaný úhel a bezpečně utáhněte zajišťovací knoflík úhlu 19.

Pokosové řezy lze kombinovat se šik-mými řezy.

2

VÝMĚNA PILOVÉHO KOTOUČEStiskněte páčku k zajištění vřetena 14 a šestihranným klíčem povolte podlož-ku pilového kotouče 3.

1

Znovu stiskněte páčku k zajištění vře-tena 14 a podložku pilového kotouče 3 utáhněte šestihranným klíčem.

4

Pozor! Zajistěte, aby nářadí bylo vy-pnuté a odpojené ze zásuvky a nos-

te ochranné rukavice.

Do nářadí upněte nový pilový kotouč. Zkontrolujte, zda šipka směru otáčení kotouče směřuje v pile dopředu a dolů.

3

Pilový kotouč  12 sejměte z vřetena nářadí. Nesnímejte vnitřní podložku kotouče.

2

Pozor! Zajistěte, aby směr otáčení pilového kotouče odpovídal směru

otáčení vyznačenému na nářadí.

Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 57 14.10.13 16:24

Page 60: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ58

Technické parametryJmenovité napětí 220-240 V / ~50 HzJmenovitý výkon 1400 WRychlost volnoběhu (n0) 4800 ot/minKotouč Ø210 mm x Ø30 mm x 2,6 mm / 24TÚhel pokosu 0 - 45°Úhel šikmého řezu 0 - 45° (doleva a doprava)Třída ochrany / IIHladina akustického tlaku (LpA) 99,6 dB(A) / Neurčitost K = 3 dB(A)Hladina akustického výkonu (LWA) 112,6 dB(A) / Neurčitost K = 3 dB(A)Max. emise vibrací (ahw) 4,51 m/s2 / Neurčitost K = 1,5 m/s2

Max. hloubka řezu 60 mmMaximální velikosti obrobku (dřevo) Šikmý řez/pokos 0°/ 90°= 120 x 60 mm

Šikmý řez/pokos 0°/ 45°= 120 x 35 mmŠikmý řez/pokos 45°/ 90°= 80 x 60 mmŠikmý řez/pokos 45°/ 45°= 80 x 35 mm

Uvedené hodnoty platí pro jmenovité napětí U 230 V. Pro nižší napětí a modely pro určité země se tyto hodnoty mohou lišit.Věnujte prosím pozornost číslu výrobku na typovém štítku nářadí. Obchodní názvy jednotlivých nářadí se mohou lišit.

Hluk a vibraceHodnoty uvedené v tomto návodu byly změřeny v souladu se standardními postupy měření specifikovanými v normě EN 61029 a lze je používat k porovnávání nářadí.Lze je použít k předběžnému hodnocení ex-pozice. Deklarované údaje vibrací představují hlavní používání nářadí, ale různé způsoby použití nářadí nebo nedostatečná údržba mo-hou mít za následek jiné hodnoty vibrací. To může podstatnou měrou zvýšit hladinu vibrací za celou dobu práce.Odhad úrovně vibrací je třeba brát v úvahu také v mezidobí, kdy je nářadí vypnuté nebo běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. To může mít za následek podstatně nižší zatížení vibracemi za celou pracovní dobu.Na ochranu uživatele před účinky vibrací lze

Systém zachycování prachuPoužívání systému k  zachycování prachu může snížit rizika spojená s výskytem prachu.Aby se předešlo újmě na zdraví osob, lze k portu k zachycování prachu 21 připojit vhodný vysavač. K tomuto portu lze připojit spojku o průměru 32 mm.

přijmout další bezpečnostní opatření: údržba nářadí a jeho příslušenství, udržování rukou v teple a vhodná organizace pracovních vzorců.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 58 14.10.13 16:24

Page 61: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ 59

Prohlášení o shoděProhlašujeme, že výrobek popsaný v části Technické parametry:

1400 W pokosová pila PE-1400 KS

vyrobený pro:

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Německo

splňuje požadavky následujících směrnic:

Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ESSměrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2004/108/ES

a je v souladu s následujícími platnými har-monizovanými normami:

EN 61029-1/A11:2010EN 61029-2-9:2009EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-11:2000

Andreas BackVedoucí úseku zajištění kvality a osoba odpovědná za zpracování technických dat

Bornheim, 03.08.2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Německo

Péče a údržba

- Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez znečištění olejem nebo tukem.

- Při čištění používejte na ochranu očí bezpečnostní brýle.

- Pro bezpečnou a správnou práci vždy udržujte přístroj a ventilační štěrbiny čisté.

- Pravidelně kontrolujte, zda do mřížek poblíž motoru a kolem spínače/vypínače nepron-ikly nečistoty nebo prach. K odstranění usa-zeného prachu použijte měkký kartáč.

- Jestliže těleso nářadí potřebuje vyčistit, setřete povrch měkkým navlhčeným had-rem. Použít lze také jemný detergent, ale nepoužívejte alkohol, benzín ani jiné podob-né čisticí prostředky.

- K čištění plastových dílů nikdy nepoužívejte žíraviny.

- Všechny pohyblivé díly pravidelně prom-azávejte.

- Pravidelně kontrolujte všechna upevnění.

vibrací. - Jestliže motor nadměrně jiskří, je třeba,

aby uhlíkové kartáčky motoru zkontroloval kvalifikovaný elektrikář. Důležité: uhlíkové kartáčky smí demontovat nebo vyměňovat výhradně kvalifikovaný elektrikář.

Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí vypnuté a odpojené ze zásuvky.

Pozor! Je-li přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn výrob-

cem nebo jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se vyloučila rizika.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 59 14.10.13 16:24

Page 62: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

CZ60

ZárukaV případě poruch funkce, které jsou důsled-kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob-raťte na svůj market Hornbach:

1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma. Záruční pravidla stanovená zákonem zůstávají nedotčená.

2. Záruční výkony se omezují na vady materi-álu nebo výroby a na jejich eliminaci nebo alternativně výměnu výrobku. Protože naše výrobky nejsou konstruovány k profesionál-nímu používání, záruční smlouva zaniká, pokud bude výrobek používán za profesio-nálních okolností. Vyloučeny jsou nároky ze záruky za škody vzniklé během přepravy, škody vzniklé z nerespektování návodu k instalaci nebo použití (například připojení k nesprávnému napětí nebo nesprávnému typu elektrického napájení), z neprofesi-onální instalace, ze zneužívání nebo ne-správného používání (například přetěžová-ní výrobku nebo používání neschváleného nářadí či příslušenství), z nerespektování zásad údržby a bezpečnostních pravidel, z průniku cizích předmětů (například písku, kamenů nebo prachu), nesprávné síly nebo člověkem vyvolaných událostí (například poškození v důsledku pádu) a dále běžné opotřebování (například bloky baterií, čepe-le apod.). Nároky ze záruky zanikají u výrob-ků, které již byly otevřeny.

3. Záruční doba je tři roky a začíná běžet da-tem koupě výrobku. Nároky ze záruky musí být předloženy v průběhu dvou týdnů po rozpoznání vady. Nároky ze záruky předlo-žené později jsou vyloučeny. Záruční doba se neprodlužuje opravou ani výměnou ani nazačíná běžet nová záruční doba pro výro-bek nebo možné náhradní díly.

4. K předložení svých nároků ze záruky se ob-raťte na svůj market Hornbach a předložte originál své prodejky nebo jiného dokladu o koupi. Proto si prodejku pečlivě uschovejte. Co nejlépe vysvětlete důvod vaší reklama-

ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo nový výrobek najednou.

LikvidaceLogo škrtnuté popelnice na koleč-kách vyžaduje samostatný sběr od-padního elektrického a elektronické-ho zařízení (OEEZ). Takové zařízení

může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky. Toto nářadí musí být vráceno na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem. Dodržením této zásady pomáháte šetřit zdroje a chráníte životní prostředí. Více informací si můžete vyžádat od místních úřa-dů.

Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky a oba-lovým materiálem, protože hrozí možný úraz nebo nebezpečí zadušení. Tento materiál bez-pečně uložte nebo ho ekologicky zlikvidujte.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 60 14.10.13 16:24

Page 63: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK 61

Symboly Tento návod si pozorne prečítajte a od-ložte si ho na budúce použitie.

Výstraha na nebezpečenstvo nehody a poranenia osôb a závažné poškodenie zariadení.

Laser triedy 2! Nepozerajte do lúča.

Používajte ochranné okuliare na ochra-nu očí.

Používajte chrániče sluchu na ochranu uší.

Používajte protiprachovú masku na ochranu dýchacieho ústrojenstva.

Nástroj nepoužívajte v exteriéri alebo vo vlhkom prostredí.

Trieda ochrany II

Ďakujeme!Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že-láme veľa spokojnosti.Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny.

ObsahRozsah dodávky 61Symboly 61Bezpečnostné pokyny 62Prehľad produktu 66Použitie nástroja 66Účel použitia 66Nastavenia 67Technické údaje 68Hluk a vibrácie 68Systém lapania prachu 68Starostlivosť a údržba 69Vyhlásenie o zhode 69Záruka 70Likvidácia 70

Rozsah dodávky1x Kombinovaná rozbrusovačka1x Plát píly / predinštalovaný3x Predlžovacie koľajničky1x Šesťhranný kľúč1x Svorka obrobku1x Vrecko na prach

Ak niektorý diel chýba alebo je poškodený, ob-ráťte sa na predajňu Hornbach.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 61 14.10.13 16:24

Page 64: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK62

Bezpečnostné pokynyUpozornenie! Pri používaní elektric-kých nástrojov sa musia vždy dodržia-

vať základné bezpečnostné opatrenia, čím sa zníži riziko vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a osobného poranenia, napríklad:Predtým, ako začnete pracovať s produktom, si prečítajte tieto pokyny a odložte si ich.

Bezpečná obsluha1. Pracovisko udržiavajte v čistote

- V prepchaných priestoroch a laviciach ľahšie dôjde k zraneniam.

2. Vezmite do úvahy prostredie pracoviska - Nástroje nevystavujte dažďu. - Nepoužívajte nástroje vo vlhkom alebo

mokrom prostredí. - Pracovisko udržiavajte dostatočne

osvetlené. - Nepoužívajte nástroje v prítomnosti hor-

ľavých tekutín alebo plynov.3. Ochrana pred zásahom elektrickým prú-

dom - Vyhýbajte sa kontaktu tela s uzemne-

nými povrchmi (napr. rúrkami, chladičmi, sporákmi, chladničkami).

4. Nepúšťajte do blízkosti iné osoby - Nedovoľte iným osobám, najmä deťom,

ktoré nie sú zapojené do práce, dotýkať sa nástroja alebo predlžovacieho kábla a ne-púšťajte ich do blízkosti pracoviska.

5. Nepoužívané nástroje odložte. - Keď sa nástroje nepoužívajú, odporúča

sa odložiť ich na suché uzamknuté miesto mimo dosahu detí.

6. Na nástroj nevyvíjajte silu - bude fungovať lepšie a bezpečnejšie na

rýchlosti, na ktorú je určený.7. Používajte správny nástroj

- Nenúťte malé nástroje vykonávať úlohy vysoko výkonných nástrojov. - Nepoužívajte nástroje nasilu pre účely,

pre ktoré nie sú určené: Napríklad nepo-užívajte kotúčové píly na pílenie konárov stromov alebo polien.

8. Primerane sa oblečte - Nenoste voľný odev alebo šperky, môžu

sa zachytiť do pohyblivých častí.

- Pri práci v exteriéri sa odporúča používať protišmykovú obuv. - Používajte ochrannú sieťku na vlasy, kto-

rá zakryje dlhé vlasy.9. Používajte ochranné prostriedky

- Používajte ochranné okuliare. - Ak pri pracovných procedúrach vzniká

prach, používajte masku na tvár alebo protiprachovú masku.

10. Pripojte zariadenie na odsávanie prachu - Ak máte k dispozícii nástroj na odsávanie

a zber prachu, vždy ho pripojte a správne používajte.

11. Kábel nepoškodzujte - Zariadenie nikdy neodpájajte trhnutím za

kábel. - Kábel nedávajte do blízkosti tepla, oleja a

ostrých okrajov.12. Obrobok zaistite

- Kde je to možné, uchyťte obrobok tlmia-cimi podložkami alebo zverákom. Je to bezpečnejšie ako použiť ruku.

13. Nesiahajte príliš ďaleko - Neustále udržiavajte dobrý postoj a rov-

nováhu.14. Údržbu nástrojov vykonávajte opatrne

- Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čis-té, zabezpečíte tak lepší a bezpečnejší výkon. - Pri mazaní a výmene príslušenstva sa

riaďte podľa pokynov. - Pravidelne kontrolujte nástroje a v prípa-

de poškodenia ich dajte opraviť do autori-zovaného servisného strediska. - Pravidelne kontrolujte predlžovacie káble

a v prípade poškodenia ich vymeňte. - Rukoväte udržiavajte v čistote, suchu a

bez oleja a mastnoty.15. Nástroje odpájajte

- Keď nástroje nepoužívate, pred vykona-ním servisu a pri výmene príslušenstva, napríklad hrotov ostrí a nožov, opojte ná-stroje z elektrickej siete.

16. Odstráňte nastavovacie kliny a maticové kľúče - Navyknite si pred zapnutím nástroja vždy

skontrolovať, či sú nastavovacie kliny a maticové kľúče odstránené z nástroja.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 62 14.10.13 16:24

Page 65: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK 63

17. Dávajte pozor, aby nedošlo k neúmyselné-mu spusteniu - Pred zapojením nástroja skontrolujte, či

je spínač vo vypnutej polohe.18. Používajte exteriérové predlžovacie vodiče

- Keď nástroj používate v exteriéri, použí-vajte len predlžovacie káble určené a vy-značené pre použitie v exteriéri.

19. Buďte ostražití - Sledujte, čo robíte, používajte zdravý

rozum a nepracujte s nástrojom, keď ste unavení.

20. Skontrolujte, či nie sú poškodené diely. - Pred ďalším použitím nástroja je potreb-

né nástroj dôkladne skontrolovať a zistiť, či funguje správne a vykonáva svoju urče-nú funkciu. - Skontrolujte lícovanie pohyblivých dielov,

prepojenie pohyblivých dielov, upevnenie a všetky prípadné stavy, ktoré môžu ovplyv-ňovať jeho prevádzku. - Ochranný kryt či iný diel, ktorý je po-

škodený, je potrebné bezodkladne opraviť alebo vymeniť v autorizovanom servisnom centre, pokiaľ nie je uvedené inak v tomto návode na použitie. - Nefunkčné spínače dajte opraviť v auto-

rizovanom servisnom centre. - Ak sa spínač nezapína a nevypína, ná-

stroj nepoužívajte.21. VAROVANIE: Pri používaní akéhokoľvek

príslušenstva alebo nástavca iného ako odporúčaného v tomto návode na použí-vanie vzniká riziko osobného poranenia.

22. Dajte nástroj opraviť kvalifikovanej osobe - Tento elektrický nástroj spĺňa príslušné

bezpečnostné pravidlá. Opravy mu-sia vykonávať len kvalifikované osoby s použitím originálnych náhradných dielov. V opačnom prípade vzniká značné ohrozenie používateľa.

23. Ak je potrebná výmena napájacieho kábla, tú musí vykonať výrobca alebo jeho zá-stupca, aby nevzniklo bezpečnostné riziko.

ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE UH-LOVÉ BRÚSKY

Bezpečnostné opatrenia - VAROVANIE: Nepoužívajte pílové ostria,

ktoré sú poškodené alebo zdeformované. - Keď sú stolové vložky opotrebované,

vymeňte ich. - Používajte len pílové ostria odporúčané

výrobcom, ktoré spĺňajú normu EN 847-1. - VAROVANIE: Nepoužívajte pílové ostria

vyrobené z vysokorýchlostnej ocele. - Podľa potreby používajte osobné ochranné

prostriedky, napríklad:a) Ochranu sluchu, ktorá znižuje riziko vy-volanej straty sluchu.b) Chrániče zraku pri používaní nástroja.c) Ochranu dýchacieho ústrojenstva, ktoré znižuje riziko vdýchnutia škodlivého pra-chu.d) Rukavice na manipuláciu s pílovými ostriami (pílové ostria je možné podľa po-treby prenášať v držiaku) a drsnými ma-teriálmi.

- Pri pílení dreva pripojte pílu k zariadenia na zber prachu. Okrem toho musí byť obs-luhujúci informovaný o faktoroch, ktorý ovplyvňujú vystavenie prachu a uvedených opatreniach, napr. typ materiálu, ktorý sa bude opracovávať a dôležitosti lokál-nej extrakcie (zachytávaní alebo zdroji) a správnom nastavení poklopov / priehra-diek / žľabov.

Bezpečná obsluha - Zvoľte vhodné pílové ostrie pre materiál,

ktorý chcete rezať. - VAROVANIE: Nepoužívajte pílu na rezanie

iných ako špecifikovaných materiálov. - Nástroj zdvíhajte a prenášajte len za

jeho prenášaciu rukoväť s ramenom píly zaisteným v spodnej polohe.

- Nepoužívajte pílu bez nasadených ochran-ných krytov, udržiavajte v dobrý prevádz-kový stav a vykonávajte správnu údržbu.

- Pri skláňaní skontrolujte, či je rameno bezpečne upevnené.

- Podlahu okolo nástroja musí byť rovná, udržiavaná a bez voľne pohádzaného ma-

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 63 14.10.13 16:24

Page 66: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK64

teriálu, napríklad triesok a odrezkov. - Dbajte na to, aby rýchlosť vyznačená na

pílovom ostrí bola minimálne rovná rý-chlosti vyznačenej na píle.

- Dbajte na to, aby všetky použité rozpery a vretenové krúžky boli vhodné pre daný účel a odporúčané výrobcom.

- Neodstraňujte odrezky či iné časti obro-bku z priestoru rezania, keď je nástroj spustený s nechráneným pílovým ostrím.

- Rezy vykonávajte správne a bezpečne:a) Obrobky vždy upnite k stolu píly.b) Pred každým rezom skontrolujte, či je stôl stabilný.c) Podľa potreby upevnite nástroj k pra-covnému stolu či podobnému predmetu.d) Dlhé obrobky podoprite príslušnou pod-perou podľa potreby.

- Zabezpečte primerané všeobecné alebo lokálne osvetlenie.

- Obsluhujúci je primerane zaškolený na používanie, nastavovanie a prevádzku nástroja.

- Používajte správne naostrené pílové ostria. Dodržiavajte maximálnu rýchlosť vyznačenú na pílovom ostrí.

- Nástroj musí byť podľa možností vždy upe-vnený na pracovnom stole.

- Keď sa stolová vložka opotrebuje, vymeňte ju.

Predtým, ako vykonáte akékoľvek nastavenia, servis alebo údržbu, odpojte zástrčku zo zá-suvky.

1. Touto pílou je možné píliť len drevo a pro-dukty ako drevovláknitá doska strednej hustoty. Ostatné materiály sa môžu lámať alebo spôsobiť zovretie ostria.

2. Nikdy neupínajte neštandardné ostria. Upínajte len pílové ostria správnej veľkosti.

3. Pred začatím rezu počkajte, kým ostrie nedosiahne plnú rýchlosť.

4. Nepoužívajte poškodené alebo opotrebo-vané ostria.

5. Skontrolujte či smerová šípka vyznačená na ostrí zodpovedá smeru otáčania mo-tora.

6. Skontrolujte, či ochranný kryt funguje bez problémov a zachytávania.

7. Nikdy nerežte kusy, ktoré sú príliš malé, aby sa dali bezpečne udržať oproti rovné-mu ochrannému krytu.. Ľavej ruke pone-chajte dostatočnú vzdialenosť od ostria.

8. Pravidelne kontrolujte maticu zaisťujúcu ostrie.

9. Nespúšťajte nástroj, pokiaľ nejaký diel krytu chýba alebo je poškodený.

10. Nespúšťajte pílu, keď je ostrie vložené do obrobku.

11. Pred rezaním nechajte ostrie píly niekoľko sekúnd voľne bežať. Ak vydáva neznámy zvuk alebo vibrácie, ihneď ho vypnite a od-pojte z elektrickej siete.

12. Nikdy nerežte voľnou rukou. Vždy dbajte na to, aby bol obrobok bezpečne pritlače-ný na rovný ochranný kryt a povrch podo-pierajúci ostrie.

13. Pred zapnutím nástroja nezabudnite od-strániť všetky nastavovacie kľúče, kľúč na skrutky a maticové kľúče.

14. Keď je nástroj v prevádzke, nedávajte ruky do priestoru rezania.

15. Pred použitím vždy skontrolujte, či je bez-pečnostný ochranný kryt funkčný. Pokiaľ sa ochranný kryt nezatvorí rýchlo nad pí-lovým ostrím, nástroj nepoužívajte.

16. Bezpečnostný ochranný kryt neuväzujte ani neotvárajte klinom,

17. Používajte len ostria so správnou veľkos-ťou vrtu pre vreteno.

18. Nerežte do skrutiek či klincov. Pred použi-tím skontrolujte, či v obrobku nie sú klince a skrutky.

19. Napájací kábel počas práce udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od priestoru reza-nia. Kábel vždy umiestnite tak, aby sa ne-zachytil v obrobku, keď je píla v prevádzke.

20. Pri drážkovaní buďte opatrní.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 64 14.10.13 16:24

Page 67: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK 65

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 65 14.10.13 16:24

Page 68: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK66

Nasaďte vrecko na prach na otvor na prach 21.

2

Použitie nástroja1. Priložte obrobok oproti rovnému ochran-

nému krytu 11 na nástroji.2. Nasaďte upínadlo obrobku 5 na dosku

píly. Nastavte upínadlo obrobku 5 na jeho výšku a zaistite obrobok na stole píly.

3. Nerežte obrobky, ktoré sú príliš malé, aby sa dali bezpečne upnúť pomocou upí-nadla obrobku 5. Dlhé kusy môžu vyža-dovať ďalšiu podporu.

4. Nastavte požadovaný uhol skosenia/sklo-nu.

5. Nástroj zapnete stlačením a podržaním hlavného spínača 23.

6. Začnite pracovať, keď nástroj dosiahne maximálne otáčky. Držte nástroj pevne za rameno píly 13 a stlačte bezpečnostnú uvoľňovaciu páčku 1. Pomaly tlačte ná-stroj nadol cez obrobok.

7. Nástroj vypnete uvoľnením hlavného spí-nača 23.

Pozor! Dbajte na to, aby nedošlo k prehriatiu koncov ostria na ostrí píly.

ÚČEL POUŽITIATento nástroj je určený a pílenie skosených re-zov (-45° až +45°) alebo šikmých rezov (0° až 45°) na pevne podoprených drevených materi-áloch. Tento nástroj nie je určený na komerčné použitie.Akékoľvek iné použitie (napr. brúsne kotúče) alebo modifikácie na nástroji sa považuje za nevhodné použitie a mohlo by predstavovať značné riziká. Predinštalované ostrie je urče-né len na použitie na dreve!

Nikdy nepoužívajte nástroj bez pri-pojeného vrecka na prach.

Prehľad produktu1 Bezpečnostná uvoľňovacia páčka2 Horný ochranný kryt ostria3 Upínacia podložka ostria píly4 Spodný ochranný kryt ostria5 Upínadlo obrobku6 Základová doska7 Predlžovacia koľajnička stola8 Montážny otvor9 Stupnica a indikátor šikmého rezania10 Otočný stôl11 Rovný ochranný kryt12 Pílové ostrie13 Rameno píly14 Zaisťovacia páčka vretena15 Rukoväť otočného stola16 Zaisťovacie tlačidlo otočného stola17 Poistné skrutky rovného ochranného kry-

tu18 Zadná predlžovacia koľajnička19 Tlačidlo zaistenia sklonu20 Uvoľňovacie tlačidlo21 Port na prach22 Prenášacia rukoväť23 Hlavný spínač

PRED POUŽITÍMVložte predlžovacie koľajničky 7  a  18 do základnej dosky 6 a zaistite skrut-kovačom.Upevnite nástroj na 4 montážne otvory 8 na pracovnom stole pomocou 4 skru-tiek (nie sú súčasťou balenia).

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 66 14.10.13 16:24

Page 69: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK 67

KALIBRÁCIA UHLOVPomocou 90° predlohy nakalibrujte ná-stroj. Lícovanie možno nastaviť poistný-mi skrutkami rovného ochranného kry-tu 17 a tlačidlom zaistenia sklonu 19.

1UVOĽŇOVACIE TLAČIDLOVytiahnite uvoľňovacie tlačidlo 20, čím sa odistí rameno píly 13.Ak chcete odistiť rameno píly 13 v spodnej polohe, zatlačte ho nadol a stlačte uvoľňovacie tlačidlo 20.

2

SKOSENÉ REZYOtvorte poistné tlačidlo otočného stola 16. Pomocou rukoväte otočného stola 15 nastavte požadovaný uhol pre sko-sené rezy.Predvolené sú hodnoty 0°, 15°, 22,5°, 30° a 45° v oboch smeroch.

1

ŠIKMÉ REZYOtvorte tlačidlo zaistenia sklonu 19.1

Nastavte požadovaný uhol a pevne utiahnite upínacie tlačidlo otočného stola 16.

Skosené rezy je možné kombinovať so šikmými rezmi.

2

Nastavte požadovaný uhol a pevne utiahnite tlačidlo zaistenia sklonu 19.

Šikmé rezy je možné kombinovať so skosenými rezmi.

2

VÝMENA OSTRIA PÍLYStlačte zaisťovaciu páčku vretena 14 a pomocou šesťhranného kľúča uvoľnite upínaciu podložku pílového ostria 3.

1

Znova stlačte zaisťovaciu páčku vrete-na 14 a pomocou šesťhranného kľúča utiahnite upínaciu podložku ostria píly 3.

4

Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený a použite

ochranné rukavice.

Vložte pílové ostrie do nástroja. Dbajte na to, aby šípky otáčania smerovali na píle dopredu nadol.

3

Odstráňte pílové ostrie 12 z nástro-ja. Neodstraňujte vnútornú podložku ostria.

2

Pozor! Skontrolujte, či smer otáča-nia ostria píly zodpovedá vyznačeniu

na nástroju.

Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 67 14.10.13 16:24

Page 70: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK68

Technické údajeMenovité napätie 220-240 V / ~50 HzMenovitý výkon 1400 WRýchlosť naprázdno (n0) 4800 ot./min.Ostrie Ø 210 mm x Ø 30 mm x 2,6 mm / 24TUhol šikmého rezu 0 - 45°Uhol úkosu 0-45° (vľavo a vpravo)Trieda ochrany / IIÚroveň akustického tlaku (LpA) 99,6 dB(A) / Neurčitosť K = 3 dB(A)Úroveň akustického výkonu (LWA) 112,6 dB(A) / Neurčitosť K = 3 dB(A)Max. emisie vibrácií (ahw) 4,51 m/s2 / Neurčitosť K = 1,5 m/s2

Max. hĺbka rezania 60 mmMaximálne veľkosti obrobkov (drevo) Skosený/šikmý 0°/ 90°= 120 x 60 mm

Skosený/šikmý 0°/ 45°= 120 x 35 mmSkosený/šikmý 45°/ 90°= 80 x 60 mmSkosený/šikmý 45°/ 45°= 80 x 35 mm

Tieto hodnoty sú platné pre menovité napätia U = 230 V. Pri nižších napätiach a modeloch pre konkrétne krajiny sa môžu tieto hodnoty líšiť.Skontrolujte číslo produktu na typovom štítku nástroja. Obchodné názvy individuálnych nástro-jov sa môžu líšiť.

Hluk a vibrácieHodnoty uvedené v tomto návode boli merané podľa štandardizovaných meracích postupov špecifikovaných v norme EN 61029 a možno ich použiť na porovnávanie nástrojov.Možno ich použiť na predbežné posúdenie expozície. Deklarované údaje o vibráciách predstavujú hlavné použitie nástroja, ale pri iných použitiach nástroja alebo nedostatočnej údržbe sa môžu údaje o vibráciách líšiť. Pri-tom môže dôjsť k výraznému zvýšeniu úrovne vibrácií počas celého prevádzkového obdobia.Pri odhade úrovne vibrácií je potrebné vziať do úvahy aj prerušené obdobia, kedy je nástroj vypnutý alebo je spustený, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže mať za následok oveľa nižšie zaťaženie vibráciami počas celého pre-

Systém lapania prachuLapanie prachu dokáže znížiť riziká týkajúce sa prachu.Aby nedošlo k poraneniam osôb, vždy na otvor na prach 21 pripojte vhodný vysávač. Tento otvor je vybavený 32 mm konektorom.

vádzkového obdobia.Na ochranu používateľa pred účinkami vibrácií možno podniknúť ďalšie bezpečnostné opat-renia: udržiavajte nástroj a jeho príslušenstvo, udržiavajte ruky teplé a organizujte si štruk-túru práce.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 68 14.10.13 16:24

Page 71: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK 69

Vyhlásenie o zhodeVyhlasujeme, že produkt popísaný v časti Technické údaje:

1400 W rozbrusovačka PE-1400 KS

vyrobená pre:

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Nemecko

vyhovuje nasledujúcim smerniciam:

Strojárenskej smernici 2006/42/ECSmernici EMC 2004/108/EC

a vyhovuje nasledujúcim platným harmonizo-vaným normám:

EN 61029-1/A11:2010EN 61029-2-9:2009EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-11:2000

Andreas BackVedúci hodnotenia kvality aOsoba oprávnená zostaviť technický súbor

Bornheim, 3.08.2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Nemecko

Starostlivosť a údržba

- Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a bez oleja a mastnoty.

- Pri čistení používajte ochranné okuliare a ochranu zraku.

- Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun-govania vždy udržiavajte nástroj a vetracie otvory v čistote.

- Pravidelne kontrolujte, či do mriežok pri mo-tore a do okolia hlavného spínača neprenikol prach alebo cudzie látky. Prípadný nahro-madený prach odstráňte mäkkou kefkou.

- Ak je potrebné vyčistiť telo nástroja, utrite ho mäkkou navlhčenou tkaninou. Možno použiť aj mierny saponát, ale nie látky ako alkohol, benzín či iný čistiaci prostriedok.

- Na čistenie plastových dielov nikdy nepouží-vajte leptavé prostriedky.

- V pravidelných intervaloch mažte všetky pohyblivé diely.

- Pravidelne kontrolujte všetky uchytenia. Tie sa môžu v dôsledku vibrácií časom uvoľniť.

- V prípade nadmerného iskrenia je potrebné nechať skontrolovať uhlíkové kefky kvalifi-kovaným elektrikárom. Dôležité: Uhlíkové kefky môže odstraňovať a vymieňať len kvalifikovaný elektrikár.

Pozor! Skontrolujte, či je nástroj vypnutý a odpojený.

Pozor! Ak je napájací kábel poško-dený, musí ho vymeniť výrobca ale-

bo jeho servisný zástupca či iná osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nevzniklo rizi-ko ohrozenia.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 69 14.10.13 16:24

Page 72: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

SK70

ZárukaV prípade porúch vzniknutých následkom chýb materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu Hornbach:

1. Tieto podmienky predpisujú dodatočné záručné planenia a sú bezplatné. Záručné smernice stanovené zákonom zostávajú ne-dotknuté.

2. Toto záručné plnenie sa obmedzuje na chy-by materiálov alebo výroby a i  ch odstrá-nenie či prípadnú výmenu produktu. Keď-že naše produkty nie sú konštruované na profesionálne použitie, v prípade používania produktu za týchto okolností budeme pova-žovať záruku za neplatnú. Vylučujú sa náro-ky za poškodenia pri preprave, poškodenia v dôsledku nedodržiavania inštalačnej alebo používateľskej príručky (napríklad pripoje-nia na nesprávne napätie alebo nesprávnu elektrickú sieť ), neprofesionálnej inštalácii, zneužití alebo nesprávnom použití (naprí-klad preťažovanie produktu alebo použitie neschválených nástrojov či príslušenstva), nedodržiavaní údržby a bezpečnostných pravidiel, vniknutí cudzích predmetov (na-príklad piesku, kameňov alebo prachu), nevhodných násilných alebo človekom spô-sobených udalostí (napríklad poškodenia následkom pádu) plus pri štandardnom prí-pustnom opotrebovaní (napríklad jednotky batérií, ostria a pod.). Záručné reklamácie strácajú platnosť, ak už došlo k vniknutiam.

3. Záručná doba je tri roky a začína od dátumu zakúpenia produktu. Záručné reklamácie sa musia uplatniť do dvoch týždňov od zistenia poruchy. Záručné reklamácie uplatnené ne-skôr budú zamietnuté. Záručná doba sa po oprave alebo výmene predlžuje alebo začína nová záručná doba – pre produkt alebo prí-padné náhradné diely.

4. Ak chcete uplatniť záručné reklamácie, obráťte sa na vašu predajňu Hornbach a preukážte sa originálom účtenky či iným dokladom o kúpe. Preto si tento doklad sta-

rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep-šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, ihneď ostanete opravený alebo nový pro-dukt.

LikvidáciaLogo prečiarknutého koša s kolies-kami znamená, že je nevyhnutné vy-konať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zaria-

dení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsaho-vať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto ná-stroje sa musia odovzdať na určené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú sa likvi-dovať ako netriedený komunálny odpad. Takto pomôžete šetriť prírodné zdroje a chrániť ži-votné prostredie. Ďalšie informácie získate na miestnom úrade.

Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami a baliacim materiálom, inak hrozí nebezpečen-stvo poranenia či udusenia. Takéto materiály bezpečne odložte a zlikvidujte spôsobom šetr-ným k životnému prostrediu.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 70 14.10.13 16:24

Page 73: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO 71

Simboluri Citiţi cu atenţie acest manual de utiliza-re şi păstraţi-l pentru o eventuală utili-zare ulterioară.

Avertizare la pericol de accidentare şi rănire persoane şi la daune materiale considerabile.

Clasă laser 2! Nu vă uitaţi în fasciculul de lumină.

Purtaţi ochelari de protecţie pentru a vă proteja ochii.

Purtaţi echipamente de protecţie audi-tivă pentru a vă proteja urechile.

Purtaţi mască de praf pentru a vă pro-teja căile respiratorii.

Nu utilizaţi scula în aer liber sau în mediu umed.

Clasa de protecţie II

Vă mulţumim!Suntem convinşi că această unealtă vă va sa-tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu plăcere.Citiţi integral acest manual de utilizare şi res-pectaţi instrucţiunile de siguranţă.

CuprinsVolumul livrat 71Simboluri 71Instrucţiuni de siguranţă 72Prezentare generală produs 76Utilizarea uneltei 76Utilizare conform destinaţiei 76Reglare 77Date tehnice 78Zgomot & vibraţie 78Sistem de colectare a prafului 78Întreţinere & îngrijire 79Declaraţie de conformitate 79Garanţie 80Eliminarea ca deşeu 80

Volumul livrat1x Ferăstrău unghiular combinat1x Pânză de circulară / preinstalat3x Şină extindere1x Cheie hexagonală1x Menghină pentru prinderea piesei1x Sac pentru praf

Dacă oricare dintre componente lipseşte sau este deteriorat, contactaţi magazinul dvs. Hornbach.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 71 14.10.13 16:24

Page 74: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO72

Instrucţiuni de siguranţăAVERTIZARE! La utilizarea sculelor electrice, pentru reducerea pericolului

de foc, de electrocutare şi a daunelor perso-nale trebuie să respectaţi în permanenţă, între altele, următoarele măsuri de precauţie de si-guranţă:Înainte de a utiliza acest produs citiţi toate aceste instrucţiuni şi păstraţi aceste instruc-ţiuni.

Operare sigură1. Păstraţi curăţenia în zona de lucru

- Zonele şi băncile de lucru dezordonate predispun la accidente.

2. Aveţi grijă de mediul la locul de muncă - Nu expuneţi sculele la ploi. - Nu utilizaţi sculele în aburi sau locuri

umede. - Asiguraţi iluminarea adecvată a locului

de muncă. - Nu utilizaţi sculele în prezenţa unor li-

chide, gaze inflamabile.3. Protecţie împotriva electrocutării

- Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împământate sau legate la masă (cum ar fi ţevile, radiatoarele, cuptoarele, frigider-ele).

4. Ţineţi la distanţă celelalte persoane - Nu lăsaţi alte persoane, în special copii,

să se implice în efectuarea lucrării, să atingă scula sau cablul prelungitor şi ţineţi-le departe de zona de lucru.

5. Depozitarea sculelor nefolosite - Dacă nu sunt folosite, sculele trebuie de-

pozitate într-un loc uscat şi închis, neac-cesibil copiilor.

6. Nu forţaţi sculele. - va funcţiona mai bine şi mai sigur la par-

ametri pentru care a fost proiectată7. Folosiţi scula potrivită

- Nu forţaţi sculele mici să facă munca unei scule destinate muncii grele. - Nu folosiţi sculele pentru scopuri pentru

care nu au fost proiectate: de exemplu nu folosiţi ferăstraiele circulare pentru tăierea trunchiului de copac sau a crengilor.

8. Îmbrăcaţi-vă în mod adecvat.

- Nu purtaţi haine largi sau bijuterii, ele pot fi prinse de piesele aflate în mişcare. - Dacă lucraţi sub cerul liber, vă

recomandăm purtarea unor încălţăminte antiderapante, - Dacă aveţi părul lung acoperiţi-vă capul

într-un mod care să asigure prinderea părului.

9. Folosiţi echipamente de protecţie - Purtaţi ochelari de protecţie. - Purtaţi mască completă sau mască pen-

tru praf, dacă efectuaţi operaţii care dau naştere la praf.

10. Conectaţi echipamentul de aspirare a prafului - Dacă scula este prevăzută cu echipa-

ment pentru aspirarea şi colectarea prafului, asiguraţi conectarea şi folosirea corespunzătoarea a acestuia.

11. Nu folosiţi cablul în mod abuziv. - Pentru a-l scoate din priză nu trageţi br-

usc de cablu. - Feriţi cablul de căldură, ulei şi muchii

ascuţite.12. Efectuarea lucrului în condiţii de siguranţă

- În măsura în care acest lucru este posi-bil, folosiţi cleşti sau menghine pentru fix-area piesei. Este mai sigur decât prinderea cu mâna.

13. Nu vă întindeţi în mod excesiv. - Păstraţi o poziţie stabilă şi păstraţi-vă

echilibrul în orice moment.14. Întreţineţi cu grijă sculele electrice.

- Pentru o funcţionare mai eficientă şi sigură sculele de tăiere se vor menţine ascuţite şi curate. - Respectaţi instrucţiunile pentru ungerea

şi înlocuirea accesoriilor. - Verificaţi periodic cablul sculei, şi

solicitaţi repararea acestuia într-un atelier autorizat. - Verificaţi periodic cablul prelungitor, şi

înlocuiţi-l dacă este deteriorat. - Menţineţi mânerele curate, uscate şi

fără urme de ulei sau grăsime.15. Deconectaţi sculele

- Deconectat scula de la sursa de curent dacă nu folosiţi, înainte de servisare şi când înlocuiţi accesoriile cum ar fi pân-

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 72 14.10.13 16:24

Page 75: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO 73

zele, biturile şi cuţitele.16. Îndepărtaţi cheile de reglare şi cheile fixe

- Faceţi o rutină din verificarea îndepărtării cheilor de reglare şi cheilor fixe înainte de pornire de pe sculă.

17. Evitaţi pornirea involuntară. - Înainte de a băga în priză scula verificaţi

ca comutatorul să fie în poziţia „oprit”.18. Folosiţi cabluri prelungitoare de exterior

- Când scula se utilizează în aer liber, folosiţi cabluri prelungitoare destinate şi marcate pentru utilizarea în aer liber.

19. Fiţi precauţi - Uitaţi-vă la ceea ce faceţi şi acţionaţi

raţional şi logic şi nu folosiţi scula electrică dacă sunteţi obosit.

20. Verificaţi piesele defecte - Înainte de a continua utilizarea sculei

aceasta trebuie verificată atent pentru a stabili dacă va funcţiona corect şi îşi va îndeplini destinaţia. - Verificaţi scula la următoarele: alin-

ierea corespunzătoare sau blocarea pieselor mobile, ruperea pieselor, mon-tajul sau orice alte condiţii ce pot afecta funcţionarea sculei electrice. - Apărătoarea sau alte piese deteriorate

trebuie reparate corect sau înlocuite de un centru de service autorizat, cu excepţia când este specificat altfel în acest manual de utilizare. - Dacă sunt întrerupătoare defecte,

solicitaţi înlocuirea acestora de către un centru de service autorizat. - Nu utilizaţi scula dacă întrerupătorul nu o

porneşte sau nu o opreşte.21. AVERTIZARE: Utilizarea altor accesorii

sau dispozitive decât cele recomandate în acest manual de utilizare prezintă riscul leziunilor corporale.

22. Scula trebuie reparată de către o persoană calificată - Scula electrică îndeplineşte prevederile

regulilor de securitate relevante. Repara-rea trebuie efectuată în exclusivitate de către persoane calificate folosind piese de schimb originale. Nerespectarea aces-tor prevederi poate da naştere la pericole considerabile pentru utilizator.

23. Dacă este necesară înlocuirea cablului de alimentare: Pentru evitarea riscuri-lor privind securitatea, această operaţie trebuie efectuată de producător sau de reprezentanţii săi.

INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ SUPLIMEN-TARE PENTRU FERĂSTRĂUL UNGHIULAR

Măsuri preventive de siguranţă - AVERTIZARE: Nu folosiţi pânze deterio-

rate sau deformate. - Înlocuiţi inserţia mesei, când aceasta de-

vine uzată. - Folosiţi în exclusivitate pânze de circulară

recomandate de producător, care să fie conforme cu EN 847-1

- AVERTIZARE: Nu folosiţi pânze de circulară confecţionate din oţel rapid.

- Dacă sunt necesare, purtaţi echipamente de protecţie personală, acestea pot fi:a) Protecţie auditivă pentru a reduce riscul afectării auzului.b) Ochelari de protecţie, în timpul utilizării sculei.c) Protecţie respiratorie pentru a reduce riscul inflamaţiilor cauzate de inhalarea prafului nociv.d) Mănuşi în cazul manipulării pânzelor de circulară (în măsura în care este posibilă, pânzele de ferăstrău trebuie transportate cu suport) şi a materialelor grosolane.

- La tăierea lemnelor conectaţi scula la dis-pozitivul de colectare a prafului. În plus, operatorul trebuie informat cu privire la factori care influenţează expunerea la praf şi la precauţiile menţionate, de ex. tipul materialului prelucrat şi importanţa colectării locale (capturare sau de la sursă) şi reglarea corectă a capotelor / scuturilor / cuvelor.

Operare sigură - Folosiţi pânza potrivită pentru materialul

potrivit. - AVERTIZARE: Nu folosiţi ferăstrăul pentru

tăierea altor materiale decât cele specifi-cate.

- Scula se va ridica şi transporta numai

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 73 14.10.13 16:24

Page 76: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO74

prins de mâner, cu braţul de tăiere blocat în poziţia sa inferioară.

- Folosiţi ferăstrăul numai cu apărătoarea în poziţia corespunzătoare, în ordinea de lucru corectă şi întreţinută corect.

- La efectuarea teşiturilor aveţi grijă ca braţul să fie fixat în mod sigur.

- Păstraţi pardoseala în jurul maşinii plană, întreţinută şi fără materiale aruncate, de ex. chips şi bucăţi tăiate de material.

- Verificaţi ca viteza indicată pe pânza de circulară să fie cel puţin egală cu viteza specificată pe ferăstrău.

- Verificaţi ca toate şaibele şi inelele axu-lui folosite sunt adecvate pentru scopul declarat de producător.

- Nu îndepărtaţi piesele tăiate sau alte părţi ale piesei prelucrate din zona de tăiere, dacă maşina funcţionează cu pânza neacoperită de apărătoare.

- Efectuaţi tăierile în mod corect şi sigur:a) Fixaţi întotdeauna piesa prelucrată pe masa de tăiere.b) Verificaţi înainte de fiecare tăiere ca masa să fie fixă.c) Dacă este necesar, fixaţi maşina pe un banc de lucru sau similare.d) Dacă este necesar, sprijiniţi piesele lun-gi cu suporturi suplimentare adecvate. - Asiguraţi o iluminare generală sau locală

adecvată. - Operatorul este antrenat în mod adecvat

în utilizarea, ajustarea şi operarea maşinii. - Utilizaţi pânze de circulară ascuţite co-

rect. Respectaţi viteza maximă marcată pe pânza de circulară. - Fixaţi maşina pe bancul de lucru de fie-

care dată când acest lucru este posibil. - Înlocuiţi inserţia mesei, când aceasta

devine uzată.

Scoateţi fişa din priză înainte de a începe orice activitate de reglare, servisare sau de întreţi-nere.

1. Cu acest ferăstrău se pot tăia numai piese din lemn sau produse cum ar fi plăcile

MDF. Celelalte materiale se pot crăpa sau pot duce la ricoşarea pânzei.

2. Nu folosiţi pânze mai mici. Folosiţi numai pânze de dimensiunea corectă.

3. Înainte de a începe tăierea lăsaţi pânza să-şi atingă viteza sa normală de rotaţie.

4. Nu folosiţi pânze deteriorate sau uzate.5. Verificaţi sensul de rotaţie indicat de

săgeata de pe pânză, acesta trebuie să corespundă sensului de rotaţie a motoru-lui.

6. Verificaţi funcţionarea liberă şi fără înţepeniri a apărătoarei mobile.

7. Nu tăiaţi piese prea mici pentru a fi ţinute în mod sigur de ghidajul drept. Lăsaţi spaţiu suficient pentru mână ca aceasta să fie la o distanţă sigură de pânză.

8. Verificaţi în mod regulat şurubul de fixare a pânzei.

9. Nu porniţi maşina, dacă lipsesc piese ale învelişului sau dacă acestea sunt deterio-rate.

10. Nu porniţi ferăstrăul dacă pânza este introdusă în piesă.

11. Înainte de tăiere lăsaţi pânza de circulară să rotească liber câteva secunde. Dacă face un zgomot neobişnuit sau apar vibraţii opriţi ferăstrăul şi scoateţi-l din priză.

12. Nu încercaţi niciodată să tăiaţi o piesă ţinută în mână. Asiguraţi-vă ca piesa să fie împinsă sigur pe ghidajul drept şi suprafaţa de suport a pânzei.

13. Nu uitaţi să îndepărtaţi cheile folosite pentru reglaj, dispozitivele de strângere şi cheile fixe înainte de a porni scula.

14. Când maşina este în funcţiune ţineţi-vă mâinile în afara zonei de tăiere.

15. Înainte de utilizare verificaţi întotdeau-na buna funcţionare a apărătoarei de siguranţă. Dacă apărătoarea nu se închide rapid peste pânza de ferăstrău, nu mai folosiţi scula.

16. Nu legaţi sau nu blocaţi apărătoarea în poziţie deschisă.

17. Folosiţi numai pânze cu dimensiunea corectă a găurii pentru ax.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 74 14.10.13 16:24

Page 77: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO 75

18. Nu tăiaţi cui sau şuruburi. Înainte de folo-sire, verificaţi ca să nu fie cui sau şuruburi în piesă.

19. În timpul utilizării ţineţi cablul de alimenta-re la distanţă adecvată de zona de tăiere. Poziţionaţi cablul întotdeauna astfel încât să nu fie prinsă de piesa în timpul utilizării ferăstrăului.

20. Fiţi atenţi la tăierea fantelor.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 75 14.10.13 16:24

Page 78: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO76

Ataşaţi sacul pentru praf la portul pentru praf 21.

2

Utilizarea uneltei1. Aşezaţi piesa lângă ghidajul drept  11 de

pe sculă.2. Ataşaţi menghina  5 pe masa de tăiere.

Reglaţi înălţimea menghinei   5 şi fixaţi piesa pe masa de tăiere.

3. Nu tăiaţi piese care sunt prea mici pentru a fi prinse în mod sigur cu menghina  5. Piesele lungi pot necesita un suport su-plimentar.

4. Reglaţi unghiul dorit de înclinare verticală şi/sau orizontală.

5. Pentru a porni unealta apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul on / off 23.

6. Începeţi lucrul atunci când unealta func-ţionează la viteza maximă. Ţineţi ferm scula de braţul de tăiere 13 şi apăsaţi pârghia de eliberare de siguranţă 1. Apă-saţi încet scula în jos, prin piesă.

7. Pentru a opri unealta eliberaţi butonul on / off  23.

Precauţie! Nu supraîncălziţi vârfu-rile pânzei circulare.

UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEIScula este destinată tăierilor oblice pe orizon-tală (între -45° şi +45°) şi/sau tăierilor oblice pe verticală (între 0° şi 45) în materiale din lemn sprijinite ferm. Unealta nu este potrivită pentru utilizare comercială.Orice altă utilizare (de ex. roţi abrazive) sau modificare a sculei se consideră a fi utilizare necorespunzătoare şi poate conduce la peri-cole considerabile. Pânza de circulară prein-stalată este destinat numai utilizării la lemn!

Nu folosiţi niciodată scula fără ca sacul pentru praf să fie ataşat.

Prezentare generală pro-dus1 Manetă de eliberare de siguranţă2 Apărătoarea superioară a pânzei3 Şaibă şurub de strângere pânză de cir-

culară4 Apărătoarea inferioară a pânzei5 Menghină pentru prinderea piesei6 Placa de bază7 Şină extindere masă8 Gaura de montaj9 Scala & indicator unghi de tăiere10 Masă rotativă11 Ghidaj drept12 Pânză de ferăstrău13 Braţ de tăiere14 Pârghie de blocare ax15 Mâner masă rotativă16 Buton de blocare masă rotativă17 Şuruburi de blocare ghidaj drept18 Şină extindere spate19 Buton de blocare înclinare20 Buton de eliberare21 Port praf22 Mâner de transport23 Buton On /Off

ÎNAINTE DE UTILIZAREIntroduceţi şinele de extindere 7 & 18 în placa de bază 6 şi strângeţi-le cu o şurubelniţă.Fixaţi scula cu ajutorul celor 4 găuri de montaj 8 de bancul de lucru folosind 4 şuruburi (nu este inclus în volumul li-vrat)

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 76 14.10.13 16:24

Page 79: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO 77

CALIBRAREA UNGHIURILORPentru calibrarea sculei folosiţi un echer de 90°. Alinierea poate fi setată cu şurubul de blocare 17 a ghidajului drept şi butonul de fixare a unghiului de înclinare pe verticală 19.

1BUTON DE ELIBERARETrageţi afară butonul de eliberare  20 pentru a debloca braţul de tăiere 13.Pentru a bloca braţul de tăiere 13 în poziţia inferioară, apăsaţi în jos braţul şi împingeţi înăuntru butonul de elibe-rare 20.

2

TĂIERI OBLICEDeschideţi butonul de blocare a mesei rotative 16. Folosiţi mânerul mesei ro-tative 15 pentru reglarea unghiului dorit al tăierii oblice.Există unghiuri predefinite de 0°, 15°, 22,5°, 30° şi 45° în ambele direcţii.

1

TĂIERE OBLICĂ PE VERTICALĂDeschideţi butonul de blocare a un-ghiului pe verticală 19.

1

Reglaţi unghiul dorit şi strângeţi buto-nul de blocare a mesei rotative 16.

Tăierea oblică pe verticală poate fi combinată cu tăierea oblică pe orizon-tală.

2

Reglaţi unghiul dorit şi strângeţi ferm butonul de fixare a unghiului de tăiere oblică 19.

Tăierea oblică pe orizontală poate fi combinată cu tăierea oblică pe verti-cală.

2

ÎNLOCUIREA PÂNZEI DE CIRCULARĂApăsaţi pârghia de blocare ax 14 şi slă-biţi şaiba şurubului de strângere pânză de circulară 3 cu ajutorul unei chei he-xagonale.

1

Apăsaţi pârghia de blocare ax  14 şi strângeţi din nou şaiba şurubului de strângere pânză circulară 3 cu ajutorul unei chei hexagonale.

4

Precauţie! Aveţi grijă ca scula să fie oprită şi decuplată şi purtaţi mănuşi

de protecţie.

Aşezaţi o pânză nouă în sculă. Verifi-caţi ca săgeata care indică sensul de rotaţie să arate spre partea frontală inferioară a ferăstrăului.

3

Îndepărtaţi pânza de circulară 12 de pe sculă. Nu îndepărtaţi şaiba interioară a pânzei.

2

Precauţie! Aveţi grijă ca sensul de rotaţie a pânzei de circulară să co-

respundă cu indicaţia de pe sculă.

Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să fie oprită şi decuplată.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 77 14.10.13 16:24

Page 80: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO78

Date tehniceTensiunea nominală 220-240 V / ~50 HzPuterea nominală 1400 WTuraţia de mers în gol (n0) 4800 rot./minPânza Ø210 mm x Ø30 mm x 2,6 mm / 24TUnghiul de înclinare pe verticală 0 - 45°Unghiul de înclinare pe orizontală 0 - 45° (stânga & dreapta)Clasa de protecţie / IINivel de presiune sonoră (LpA) 99,6 dB(A) / Incertitudine K = 3 dB(A)Nivel de putere sonoră (LWA) 112,6 dB(A) / Incertitudine K = 3 dB(A)Emisie max. de vibraţii (ahw) 4,51 m/s2 / Incertitudine K = 1,5 m/s2

Adâncimea max. de tăiere 60 mmDimensiunile maxime ale piesei (lemn) Unghi pe orizontală/verticală 0°/90°= 120 x 60 mm

Unghi pe orizontală/verticală 0°/45°= 120 x 35 mmUnghi pe orizontală/verticală 45°/90°= 80 x 60 mmUnghi pe orizontală/verticală 45°/45°= 80 x 35 mm

Valorile date sunt valabile pentru tensiunea nominală U de 230 V. Pentru tensiuni mai mici şi modele pentru ţări specifice aceste valori se pot schimba.Ţineţi cont de codul articol de pe plăcuţa de tip a sculei. Numele comercial al sculei individuale poate diferi.

Zgomot & vibraţieValorile specificate în aceste instrucţiuni sunt măsurate în concordanţă cu o procedură standardizată de măsurare descrisă în EN 61029 şi se pot utiliza pentru compararea un-eltelor.Acestea pot fi utilizate într-o evaluare preliminară a expunerii. Valoarea de vibraţie declarată este valabilă pentru utilizarea principală a uneltei, dar utilizările diferite de aceasta sau întreţinerea necorespunzătoare a uneltei pot avea ca rezultat alte valori de vibraţii. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de vibraţie pe perioada totală de lucru.O estimare a nivelului de vibraţie poate să ia în considerare perioadele de timp în care un-ealta este oprită sau funcţionează dar nu este folosită momentan. Aceasta poate avea ca rezultat o sarcină prin vibraţii mai redusă pe

Sistem de colectare a prafuluiUtilizarea colectării de praf poate reduce riscurile legate de praf.Pentru a preveni rănirea persoanelor se poate conecta un aspirator de praf corespunzător la portul de extracţie praf 21. Portul se potriveşte cu un racord de 32 mm.

întreaga perioadă a muncii.Se pot lua măsuri suplimentare de siguranţă în vederea protejării utilizatorului de efect-ele vibraţiei: Întreţineţi unealta şi accesori-ile acesteia, menţineţi-vă mâinile calde şi adaptaţi corespunzător programul de lucru.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 78 14.10.13 16:24

Page 81: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO 79

Declaraţie de conformitateDeclarăm că produsul descris în Date tehnice:

Ferăstrău unghiular 1400 W PE-1400 KS

fabricată pentru:

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Germania

este conform cu următoarele directive:

Directiva maşini 2006/42/ECDirectiva EMC (compatibilitate electromagnetică) 2004/108/EC

şi este în conformitate cu următoarele stand-arde armonizate aplicabile:

EN 61029-1/A11:2010EN 61029-2-9:2009EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-11:2000

Andreas BackŞef asigurare calitate &Persoana autorizată pentru elaborarea fişei tehnice

Bornheim, 03.08.2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Deutschland

Întreţinere & îngrijire

- Întotdeauna menţineţi unealta curată, uscată şi fără urme de ulei sau grăsime.

- Purtaţi ochelari de protecţie în timpul curăţării.

- În vederea siguranţei şi calităţii muncii în-totdeauna menţineţi curate maşina şi fan-tele de aerisire.

- Verificaţi regulat dacă a intrat praf sau alte corpuri străine prin grilajul de lângă

-tru îndepărtarea prafului eventual acumulat folosiţi o perie moale.

- Dacă este nevoie de curăţarea corpului uneltei atunci ştergeţi-l cu o cârpă moale umedă. Se poate folosi un detergent blând dar nu şi alcool, petrol sau alţi agenţi de curăţare.

- Niciodată nu folosiţi agenţi alcalini pentru curăţarea pieselor din plastic.

- Ungeţi la intervale regulate toate piesele în mişcare.

- Verificaţi periodic toate fixările. Acestea cu timpul pot deveni slabe din cauza vibraţiilor.

- În cazul emisiei de scântei excesive, periile de carbon trebuie verificate de un electri-cian calificat. Important: periile de carbon trebuie scoase şi înlocuite de către un elec-trician calificat.

Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să fie oprită şi decuplată.

Precauţie! Dacă cablul de alimen-tare este deteriorat acesta trebuie

înlocuit de către producător sau agentul service al acestuia sau persoane calificate în mod asemănător în vederea evitării peri-colelor.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 79 14.10.13 16:24

Page 82: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

RO80

GaranţieÎn cazul deranjamentelor care ţin de defectele de material sau de fabricaţie vă rugăm con-tactaţi magazinul dvs. Hornbach.

1. Aceste situaţii implică garanţii suplimentare şi sunt gratuite. Normele de garanţie asigu-rate de lege rămân nemodificate.

2. Garanţia este limitată la defectele de fabri-caţie şi defectele de material respectiv la eliminarea acestor defecte sau alternativ la înlocuirea produsului. Deoarece produ-sele noastre nu sunt destinate unei utilizări profesionale, considerăm că contractul de garanţie îşi pierde valabilitatea dacă se fo-losesc în alte condiţii. Nu sunt acoperite de garanţie următoarele: daune de transport, daune rezultate din nerespectarea manu-alului de instalare sau utilizare (cum ar fi conectarea la o tensiune necorespunzătoa-re sau o legare greşită), instalare necores-punzătoare, utilizare abuzivă sau incorectă (cum ar fi de ex. suprasolicitarea produsului sau utilizarea unor scule sau accesorii ne-omologate), nerespectarea prevederilor de întreţinere şi siguranţă, pătrunderea unor obiecte străine (cum ar fi nisipul, pietre sau praf), forţe aplicate greşit sau evenimente cauzate de utilizator (cum ar daunele re-zultate din cădere) plus o uzură normală acceptată (cum ar fi bateriile, pânzele etc.). Garanţia îşi pierde valabilitatea în cazul unor intervenţii neautorizate.

3. Perioada de garanţie este de trei ani şi înce-pe cu data achiziţionării produsului. Reven-dicările de garanţie pot fi formulate în două săptămâni de la descoperirea defectului. Revendicările de garanţie care sosesc mai târziu sunt excluse. Perioada de garanţie nu se va extinde în urma reparaţiilor sau a în-locuirii, şi nici nu va începe o nouă perioadă de garanţie pentru produs sau eventualele piese de schimb.

4. Pentru a aplica revendicările de garanţie contactaţi magazinul dvs. Hornbach şi pre-

zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven-dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră atunci veţi primi produsul reparat sau un produs nou.

Dispunere ca deşeuSimbolul pubelei cu roţi barată cu două linii în X indică faptul că echi-pamentele electrice şi electronice de aruncat trebuie colectate separat.

Aceste echipamente pot conţine substanţe periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte trebuie returnate la punctul de colectare pre-văzut pentru reciclarea echipamentelor elec-trice şi electronice de aruncat şi nu pot fi dis-puse ca deşeu urban nesortat. Procedând astfel contribuiţi la păstrarea resurselor şi protejarea mediului înconjurător. Pentru mai multe informaţii luaţi legătura cu autorităţile locale.

Nu lăsaţi copii să se joace cu pungile de plas-tic şi ambalaj din cauza unor posibile acciden-te sau pericol de sufocare. Ţineţi aceste ma-teriale la loc sigur sau dispuneţi-le respectând mediul ambiant.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 80 14.10.13 16:24

Page 83: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN 81

Symbols Please read this user manual carefully and keep it for further reference.

Warning of accident and injury to per-sons and serious damage to property.

Laser Class 2! Do not stare into the beam.

Wear safety glasses for protection of your eyes.

Wear hearing protection for protection of your ears.

Wear dust mask for protection of your respiratory tract.

Do not use the tool outdoors or in damp environments.

Protection Class II

Thank you!We are convinced that this tool will exceed your expectations and wish you joy while us-ing it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions.

Table of contentScope of delivery 81Symbols 81Safety instructions 82Product overview 86Using the tool 86Intended use 86Adjustments 87Technical Data 88Noise & Vibration 88Dust collection system 88Care & Maintenance 89Declaration of Conformity 89Warranty 90Disposal 90

Scope of delivery1x Compound mitre saw1x Saw blade / pre-installed3x Extension rails1x Hex key1x Work clamp1x Dust bag

If any parts are missing or damaged, please contact your Hornbach Store.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 81 14.10.13 16:24

Page 84: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN82

Safety InstructionsWARNING! When using electric tools basic safety precautions should always

be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the follow-ing:Read all these instructions before attempting to operate this product and safe these instruc-tions.

Safe operation1. Keep work area clear - Cluttered areas and benches invite inju-

ries.2. Consider work area environment - Do not expose tools to rain. - Do not use tools in damp or wet loca-

tions. - Keep work area well lit. - Do not use tools in the presence of flam-

mable liquids or gases.3. Guard against electric shock -Avoid body contact with earthed or

grounded surfaces (e .g. pipes, radiators, ranges , refrigerators).

4. Keep other persons away - Do not let persons, especially children,

not involved in the work touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area.

5. Store idle tools - When not in use, tools should be stored

in a dry locked-up place, out of reach of children.

6. Do not force the tool - it will do the job better and safer at the

rate for which it was intended.7. Use the right tool - Do not force small tools to do the job of a

heavy duty tool. - Do not use tools for purposes not intend-

ed: For example do not use circular saws to cut tree limbs or logs.

8. Dress properly - Do not wear loose clothing or jewellery,

they can be caught in moving parts. - Non-skid footwear is recommended

when working outdoors.

- Wear protective hair covering to contain long hair.

9. Use protective equipment - Use safety glasses. - Use face or dust mask if working opera-

tions create dust.10. Connect dust extraction equipment - If the tool is provided for the connection

of dust extraction and collecting equip-ment, ensure these are connected and properly used.

11. Do not abuse the cord - Never yank the cord to disconnect it from

the socket. - Keep the cord away from heat, oil and

sharp edges.12. Secure work - Where possible use damps or a vice to

hold the work. It is safer than using your hand.

13. Do not overreach - Keep proper footing and balance at all

times.14. Maintain tools with care - Keep cutting tools sharp and clean for

better and safer performance. - Follow instruction for lubricating and

changing accessories. - Inspect tool cords periodically and if

damaged have them repaired by an au-thorised service facility.

- Inspect extension cords periodically and replace if damaged.

- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

15. Disconnect tools -When not in use, before servicing and

when changing accessories such as blades bits and cutters, disconnect tools from the power supply.

16. Remove adjusting keys and wrenches - Form the habit of checking to see that

keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on.

17. Avoid unintentional starting - Ensure switch is in “off” position when

plugging in.18. Use outdoor extension leads - When the tool is used outdoors, use only

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 82 14.10.13 16:24

Page 85: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN 83

extension cords intended for outdoor use and so marked.

19. Stay alert - Watch what you are doing, use common

sense and do not operate the tool when you are tired.

20. Check damaged parts - Before further use of tool, it should be

carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.

- Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation.

- A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre unless other-wise indicated in this instruction manual.

- Have defective switches replaced by an authorised service centre.

- Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.

21. WARNING: The use of any accessory or attachment other than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

22. Have your tool repaired by a qualified per-son

- This electric tool complies with the rel-evant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts. Otherwise this may result in considerable danger to the user.

23. If the replacement of the supply cord is necessary. This has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.

ADDITONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR MITRE SAWS

Safety precautions- WARNING: Do not use saw blades which

are damaged or deformed .- Replace the table insert when worn.- Use only saw blades recommended by the

manufacturer which are conform to EN 847-1.

- WARNING: Do not use saw blades manu-factured from high speed steel.

- Wear suitable personal protective equip-ment when necessary, this could include:

a) Hearing protection to reduce the risk of induced hearing loss.

b) Eye protection when using the tool. c) Respiratory protection to reduce the risk

of inhalation of harmful dust . d) Gloves for handling saw blades (saw

blades shall be carried in a holder wher-ever practicable) and rough material.

- Connect the saw to a dust collecting de-vice when sawing wood. In addition the operator shall be informed of factors that influence exposure of dust and the pre-cautions mentioned e.g. type of material to be machined and the importance of local extraction (capture or source) and proper adjustment of hoods / baffles / chutes.

Safe operation- Select the correct saw blade for the mate-

rial to be cut.- WARNING: Do not use the saw to cut other

materials than those specified.- Lift and transport the tool only at its trans-

portation handle with the saw arm locked in lower position.

- Do not use the saw without the guards in position, in good working order and prop-erly maintained.

- Ensure that the arm is securely fixed when beveling.

- Keep the floor area around the machine level, well maintained and free of loose materials e.g. chips and cut-offs.

- Ensure that the speed marked on the saw blade is at least equal to the speed marked

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 83 14.10.13 16:24

Page 86: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN84

on the saw.- Ensure that any spacers and spindle rings

used are suitable for the purpose as stated by the manufacturer.

- Refrain from removing any cut-offs or oth-er parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running with an unguarded saw blade.

- Perform cuts correctly and safely: a) Always clamp workpieces to the saw

table. b) Ensure before each cut that the table is

stable. c) Fix the machine to a workbench or like if

needed. d) Support long workpieces with appropri-

ate additional support if needed.- Provide adequate general or localized

lighting.- The operator is adequately trained in the

use, adjustment and operation of the ma-chine.

- Use correctly sharpened saw blades. Ob-serve the maximum speed marked on the saw blade.

- Ensure that the machine is always fixed to a bench, wherever possible.

- Replace table insert when worn.

Remove the plug from the socket before car-rying out any adjustment, servicing or main-tenance.

1. Only wood or products such as medium density fibre board can be cut with this saw. Other materials may shatter or cause the blade to grab.

2. Never fit substandard blades. Only fit cor-rectly sized saw blades.

3. Let the blade reach full speed before com-mencing the cut.

4. Do not use damaged or worn blades.5. Ensure that the direction arrow marked on

the blade corresponds with the rotational direction of the motor.

6. Ensure the movable guard operates freely with out any jamming .

7. Never cut pieces too small to be held se-

curely against the straight guide. Leave enough space for the hand to be a safe distance from the blade.

8. Regularly check the blade-securing bolt.9. Do not run the machine with any part of

the casing missing or damaged.10. Do not start the saw when the blade is in-

serted into the workpiece.11. Before cutting let the saw blade run freely

for a few seconds. If it makes an unfa-miliar sound or vibration switch it off im-mediately and disconnect from the power supply.

12. Never try to cut free hand. Always ensure that the workpiece is securely pressed against the straight guide and blade sup-port surface.

13. Do not forget to remove any adjustment keys, spanner and wrenches before switching on the tool.

14. When the machine is operating, keep hands away from the cutting area.

15. Always ensure the safety guard is in work-ing order before use. Should the guard not close quickly over the saw blade, do not use the tool.

16. Do not tie or wedge open the safety guard.17. Only use blades with the correct bore size

for the spindle.18. Do not cut into screws or nails. Inspect

workpiece for nails and screws before use.

19. Keep the power cord well away from the cutting area during use. Always position the cord so that it will not be caught in the workpiece when the saw is in use.

20. Take care when slotting.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 84 14.10.13 16:24

Page 87: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN 85

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 85 14.10.13 16:24

Page 88: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN86

Attach the dust bag to the dust port 21.

2

Using the tool1. Place the workpiece against the straight

guide 11 on the tool. 2. Attach the work clamp 5 to the saw table.

Adjust the work clamp 5 in its height and secure the workpiece on the saw table.

3. Do not cut workpieces which are too small to be securely clampled by the work clamp 5. Long pieces may require extra support.

4. Set the desired mitre and/or bevel angle.5. To switch on the tool, press and hold the

on / off switch 23.6. Start working, when the tool is at maxi-

mum speed. Hold the tool firmly at the saw arm 13 and press the safety release lever 1. Slowly push the tool downwards through the workpiece.

7. To switch off the tool, release the on / off switch 23.

Caution! Do not overheat the blade tips of the saw blade.

INTENDED USEThe tool is intended for sawing mitre (-45° to +45°) and/or bevel (0° to 45°) cuts in firmly supported solid wood materials. The tool is not intended for commercial use.Any other use (e.g. abrasive wheels) or modi-fication to the tool is considered as improper use and could cause considerable dangers. The pre-installed saw blade is intended for use with wood only!

Never use the tool without the dust bag attached.

Product overview1 Safety release lever2 Upper blade guard3 Saw blade clamp washer4 Lower blade guard5 Work clamp6 Base plate7 Table extension rail8 Mounting hole9 Mitre scale & indicator10 Rotary table11 Straight guide12 Saw blade13 Saw arm14 Spindle lock lever15 Rotary table handle16 Rotary table locking knob17 Straight guide locking screws18 Rear extension rail19 Bevel lock knob20 Release knob21 Dust port22 Transportation handle23 On / off switch

BEFORE USEInsert the extension rails 7 & 18 into the base plate  6 and secure them with a screwdriver.Fix the tool at the 4 mounting holes 8 on a workbench by use of 4 screws (not included).

1

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 86 14.10.13 16:24

Page 89: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN 87

CALIBRATE ANGLESUse an 90° try square to calibrate the tool. The alignment can be set by the straight guide locking screws  17 and the bevel lock knob 19.

1RELEASE KNOBPull out the release knob 20 to unlock the saw arm 13. To lock the saw arm 13 in lower posi-tion, push it down and press in the re-lease knob 20.

2

MITRE CUTSOpen the rotary table locking knob 16. Use the rotary table handle  15 to set the desired angle for mitre cuts. There are defaults for 0°, 15°, 22,5°, 30° and 45° in both directions.

1

BEVEL CUTSOpen the bevel lock knob 19.1

Set the desired angle and tighten the rotary table locking knob 16 securely.

Mitre cuts can be combined with bevel cuts.

2

Set the desired angle and tighten the bevel lock knob 19 securely.

Bevel cuts can be combined with mitre cuts.

2

SAW BLADE REPLACEMENTPress the spindle lock lever  14 and loosen the saw blade clamp washer 3 with the hex key.

1

Press the spindle lock lever  14 again and tighten the saw blade clamp wash-er 3 with the hex key.

4

Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged and

wear protective gloves.

Place a new saw blade in the tool. Make sure the rotation arrow points to the lower front of the saw.

3

Remove the saw blade 12 from the tool. Do not remove the inner blade washer.

2

Caution! Observe that the rotation direction of the saw blade corre-

sponds with the indication on the tool.

Caution! Make sure the tool is switched off and unplugged.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 87 14.10.13 16:24

Page 90: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN88

Technical DataNominal voltage 220 - 240 V / ~50 HzRated power 1400 WNo-load speed (n0) 4800 U/minBlade Ø210 mm x Ø30 mm x 2.6 mm / 24TBevel degree 0 - 45°Mitre degree 0 - 45° (left & right)Protection Class / IISound pressure level (LpA) 99.6 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A)Sound power level (LWA) 112.6 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A)Max. vibration emission (ahw) 4.51 m/s2 / Uncertainty K = 1.5 m/s2

Max. cutting depth 60 mmMaximal workpiece sizes (wood) Mitre/Bevel 0°/ 90°= 120 x 60 mm

Mitre/Bevel 0°/ 45°= 120 x 35 mmMitre/Bevel 45°/ 90°= 80 x 60 mmMitre/Bevel 45°/ 45°= 80 x 35 mm

The values given are valid for nominal voltages U of 230 V. For lower voltage and models for specific countries, these values may vary.Please observe the article number on the type plate of the tool. The trade names of the individual tool may vary.

Noise & VibrationThe values given in these instructions have been measured in accordance with a stand-ardized measurement procedure specified in EN 61029 and can be used to compare tools. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration data rep-resents the main applications of the tool, but different uses of the tool or poor maintenance can result in different vibration data. This may significantly increase the vibration level over the total working period.An estimation of the vibration level should also take into account the intervening periods, when the tool is switched off or it running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole working

Dust collection systemUse of dust collection can reduce dust-related hazards.To prevent personal injuries, a suitable vacuum cleaner can be connected to the dust port 21. The port is capable of a connector of 32 mm.

period.Additional safety measure can be taken to protect the user from effects of vibration: Maintain the tool and its accessories, keep the hands warm and organize work patterns.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 88 14.10.13 16:24

Page 91: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN 89

Declaration of conformityWe declare, that the product described in Technical Data:

1400 W Mitre saw PE-1400 KS

manufactured for:

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Germany

is in conformity with the following directives:

Machinery Direcitve 2006/42/ECEMC Directive 2004/108/EC

and in accordance to the following applicable harmonized standards:

EN 61029-1/A11:2010EN 61029-2-9:2009EN 55014-1/A2:2011EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-11:2000

Andreas BackHead of Quality Assurance &Person authorised to compile the technical file

Bornheim, 03.08.2013

Hornbach Baumarkt AGHornbachstraße 1176879 Bornheim / Deutschland

Care & Maintenance

- Always keep the tool clean, dry and free of oil or grease.

- Wear safety glasses to protect your eyes whilst cleaning.

- For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.

- Regularly check to see if any dust or foreign matter has entered the grills near the mo-

brush to remove any accumulated dust. - If the body of the tool needs cleaning, wipe

it with a soft damp cloth. A mild detergent can be used but nothing like alcohol, petrol or other cleaning agent.

- Never use caustic agents to clean plastic parts.

- Lubricate all moving parts at regular inter-vals.

- Periodically check all fixings. These could become loose with time due to vibration.

- In case of excessive sparking the carbon brushes should be checked by a qualified electrician. Important: The carbon brushes shall only be removed or replaced by a qual-ified electrician.

Caution! Make sure the tool is

Caution! If the supply cord is dam-aged, it must be replaced by the

manufacturer or its service agent or simi-larly qualified person in order to avoid haz-ard.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 89 14.10.13 16:24

Page 92: PE-1400 KS...Kappsäge PE-1400 KS Scie à onglet PE-1400 KS Troncatrice PE-1400 KS Afkort- en verstekzaag PE-1400 KS Geringssåg PE-1400 KS Pokosová pila PE-1400 KS Rozbrusovačka

EN90

WarrantyIn case of malfunctions, which are pointing out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store:

1. These conditions are ruling additional war-ranty performances and are free of charge. The warranty rules given by law will remain untouched.

2. The warranty performance is limited on material or manufacturing faults and the elimination of those or alternatively ex-change of the product. As our products are not constructed for professional use, we see the warranty contract as not valid, if the product is used under those circumstances. Excluded are warranty claims for trans-portation damages, damages coming from non-observance of the installation or user manual (like connection to wrong voltage or wrong electricity), unprofessional installa-tion, abuse or incorrect use (like overstress-ing the product or usage of not approved tools or accessories), non-observance of the maintenance and safety rules, infiltra-tion of foreign objects (like sand, stones or dust), wrong force or man inducted events (like damages by falling down) plus nor-mal accepted attrition (like battery packs, blades and so on). The warranty claim ex-pires if intrusions were already done.

3. The warranty period is three years and is starting with the date of purchase of the product. Warranty claims must be raised within two weeks after realising the defect. Warranty claims coming later are excluded. The warranty period is neither extended af-ter repair or exchange nor a new warranty period is started for the product or possible spare parts.

4. To enforce warranty claims contact your Hornbach store and show your bill as an original or another dated buying proof. Therefore keep your receipt accurately. Ex-plain the reason of your claims as good as

possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new product at once.

DisposalThe crossed-out wheeled bin logo requires the separate collection of waste electric and electronic equip-ment (WEEE). Such equipment may

contain dangerous and hazardous substanc-es. These tools must be returned to a desig-nated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environ-ment. Contact your local authorities for more information.

Children must not play with plastic bags and packaging material, due to possible injury or danger of suffocation. Store such material safely or dispose of environmentally friendly.

PKS210_Kappsäge_Content_V1.0_13-10-11.indd 90 14.10.13 16:24