Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Manual del propietario ......lado) Permastore 6 40751...

4
1 Form No. 40765 Rev. K (02.15.18) www.thetford.com Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Manual del propietario Thetford Corporation P.O. Box 1285 Ann Arbor, MI 48106 1-800-543-1219 ENTRETIEN Nettoyage du réservoir Agiter ou basculer le réservoir tout en le vidangeant complètement à l’aide d’un tuyau d’arrosage inséré dans le tuyau d’évacuation du réservoir (maintenu à la verticale). Agiter ou basculer le réservoir tout en le vi- dangeant complètement à l’aide d’un tuyau d’arrosage raccordé à l’ouverture de lavage située sur le dessus du réservoir. Contrôle des odeurs An d’éliminer les odeurs et de maintenir la durée de vie du produit, utiliser, après chaque vidange, le désodorisant pour rangement de Thetford (g. A). Hivérisation Hivériser de façon appropriée avec de l’antigel pour VR. 2W 4W SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD 2W 4W ! 4W To avoid damage to handle, fold beneath tank. DO NOT rotate handle. CAUTION ! Pour éviter d’endommager la poignée, la plier sous le réservoir. Veiller à NE PAS tourner la poignée. ! ATTENTION Para evitar daños a la mani- ja, plegar por debajo del tanque. NO girar la manija. ! ATENCIÓN Fig. A ART00031 Fig. B Need a place to store your tote? See the back for details on how to save valuable storage space. Besoin d’un endroit pour ranger votre bidon? Consultez le verso pour plus de détails sur la façon d’économiser un précieux espace de rangement. ¿Necesita un lugar para guardar su tanque? Consulte detalles al reverso sobre cómo ahorrar espacio valioso de almacenamiento. Not to be used for potable water, gasoline, or any petroleum product. Do not pressurize the tank. Do not exceed walking speed or ve MPH during transport. Damage may occur to wheels or tank. This type of damage will void warranty. To avoid damage to the tank, a universal tow strap MUST be used to transport the two wheel tank models using a vehicle. To avoid damage to the tank, the tow handle MUST BE COLLAPSED before trans- porting the four wheel tank models using a vehicle. Refer to Fig. B for proper storage. ! DANGER CAUTION ! Ne pas utiliser pour l’eau potable, l’essence ni tout autre produit du pétrole. Ne pas pressuriser le réservoir. Ne pas dépasser une vitesse de marche de 8 km/h lors du transport. Des dommages pourraient survenir aux roues ou au réservoir. Ce type de dommage annulera la garantie. Pour éviter d’endommager le réservoir, une sangle d’arrimage universelle DOIT être utilisée pour le transport des modèles de réservoir à deux roues à bord d’un véhicule. Pour éviter d’endommager le réservoir, la poignée de remor- quage DOIT ÊTRE RABAT- TUE avant de transporter les modèles à quatre roues à bord d’un véhicule. Voir g. B. ! DANGER ! ATTENTION No debe usarse para agua potable, gasolina o algún producto de petróleo. No presurice el tanque. Durante el transporte, no exceda la velocidad de un peatón o 5 mph (8 km/h). Pueden dañarse las ruedas o el tanque. Este tipo de daño anulará la garantía. Para evitar daños al tanque, DEBE usarse una correa universal para remolque para transportar los modelos de tanque de dos ruedas utilizando un vehículo. Para evitar daños al tanque, la manija de remolque DEBE ESTAR PLEGADA antes de transportar los modelos de cuatro ruedas utilizando un vehículo. Consulte la Fig. B. MANTENIMIENTO ! PELIGRO ! ATENCIÓN MAINTENANCE Tank Clean-Out Swish or rock the tank, ushing thor- oughly with a garden hose through the tank sewer hose (held upright). Swish or rock the tank, ushing thor- oughly with a garden hose through the clean-out port located on top of the tank. Odor Control To control odors and maintain life of the product, use Thetford’s Storage Deodorant after every emptying (Fig. A). Winterize Winterize properly with RV antifreeze. 2W 4W Limpieza del tanque Agite el tanque lavándolo meticulosa- mente con una manguera de jardín in- sertada en la manguera para alcantarilla del tanque (en posición vertical). Agite el tanque lavándolo meticulosa- mente con una manguera de jardín a través del puerto de limpieza situado en la parte superior del tanque. Control de olores Para controlar los olores y mantener la vida útil del producto, utilice el desodorante para almacenamiento de Thetford después de cada vaciado (Fig. A). Preparación para el invierno Prepárelo para el invierno de forma adecuada con anticongelante para vehículos de recreo. 2W 4W

Transcript of Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Manual del propietario ......lado) Permastore 6 40751...

  • 1 Form No. 40765 Rev. K (02.15.18)www.thetford.com

    Owner’s ManualManuel de l’utilisateurManual del propietario

    Thetford CorporationP.O. Box 1285Ann Arbor, MI 481061-800-543-1219

    ENTRETIEN

    Nettoyage du réservoirAgiter ou basculer le réservoir tout en le vidangeant complètement à l’aide d’un tuyau d’arrosage inséré dans le tuyau d’évacuation du réservoir (maintenu à la verticale). Agiter ou basculer le réservoir tout en le vi-dangeant complètement à l’aide d’un tuyau d’arrosage raccordé à l’ouverture de lavage située sur le dessus du réservoir.

    Contrôle des odeursAfi n d’éliminer les odeurs et de maintenir la durée de vie du produit, utiliser, après chaque vidange, le désodorisant pour rangement de Thetford (fi g. A).

    HivérisationHivériser de façon appropriée avec de l’antigel pour VR.

    2W

    4W

    SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD2W 4W

    !4WTo avoid damage to handle, fold beneath tank. DO NOT rotate handle.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION!Pour éviter d’endommager la poignée, la plier sous le réservoir. Veiller à NE PAS tourner la poignée.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONPara evitar daños a la mani-ja, plegar por debajo del tanque. NO girar la manija.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONATTENTION! ATENCIÓN

    Fig. A

    ART0

    0031

    Fig. B

    ■ Need a place to store your tote? See the back for details on how to save valuable storage space.

    ■ Besoin d’un endroit pour ranger votre bidon? Consultez le verso pour plus de détails sur la façon d’économiser un précieux espace de rangement.

    ■ ¿Necesita un lugar para guardar su tanque? Consulte detalles al reverso sobre cómo ahorrar espacio valioso de almacenamiento.

    Not to be used for potable water, gasoline, or any petroleum product. Do not pressurize the tank.

    Do not exceed walking speed or fi ve MPH during transport. Damage may occur to wheels or tank. This type of damage will void warranty.

    To avoid damage to the tank, a universal tow strap MUST be used to transport the two wheel tank models using a vehicle.

    To avoid damage to the tank, the tow handle MUST BE COLLAPSED before trans-porting the four wheel tank models using a vehicle. Refer to Fig. B for proper storage.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONATTENTION! ATENCIÓNATTENTION! DANGER

    NOTICEAVISAVISOCAUTION!

    Ne pas utiliser pour l’eau potable, l’essence ni tout autre produit du pétrole. Ne pas pressuriser le réservoir.

    Ne pas dépasser une vitesse de marche de 8 km/h lors du transport. Des dommages pourraient survenir aux roues ou au réservoir. Ce type de dommage annulera la garantie. Pour éviter d’endommager le réservoir, une sangle d’arrimage universelle DOIT être utilisée pour le transport des modèles de réservoir à deux roues à bord d’un véhicule. Pour éviter d’endommager le réservoir, la poignée de remor-quage DOIT ÊTRE RABAT-TUE avant de transporter les modèles à quatre roues à bord d’un véhicule. Voir fi g. B.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONATTENTION! ATENCIÓNATTENTION! DANGERATTENTION! DANGER

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTION

    No debe usarse para agua potable, gasolina o algún producto de petróleo. No presurice el tanque.

    Durante el transporte, no exceda la velocidad de un peatón o 5 mph (8 km/h). Pueden dañarse las ruedas o el tanque. Este tipo de daño anulará la garantía.Para evitar daños al tanque, DEBE usarse una correa universal para remolque para transportar los modelos de tanque de dos ruedas utilizando un vehículo. Para evitar daños al tanque, la manija de remolque DEBE ESTAR PLEGADA antes de transportar los modelos de cuatro ruedas utilizando un vehículo. Consulte la Fig. B.

    MANTENIMIENTO

    ATTENTION! PELIGRO

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONATTENTION! ATENCIÓN

    MAINTENANCE

    Tank Clean-OutSwish or rock the tank, fl ushing thor-oughly with a garden hose through the tank sewer hose (held upright).

    Swish or rock the tank, fl ushing thor-oughly with a garden hose through the clean-out port located on top of the tank.

    Odor ControlTo control odors and maintain life of the product, use Thetford’s Storage Deodorant after every emptying (Fig. A). WinterizeWinterize properly with RV antifreeze.

    2W4W

    Limpieza del tanqueAgite el tanque lavándolo meticulosa-mente con una manguera de jardín in-sertada en la manguera para alcantarilla del tanque (en posición vertical). Agite el tanque lavándolo meticulosa-mente con una manguera de jardín a través del puerto de limpieza situado en la parte superior del tanque.

    Control de oloresPara controlar los olores y mantener la vida útil del producto, utilice el desodorante para almacenamiento de Thetford después de cada vaciado (Fig. A).Preparación para el inviernoPrepárelo para el invierno de forma adecuada con anticongelante para vehículos de recreo.

    2W4W

  • 240765 Rev. K (02.15.18) SmartTotes2 Owner’s Manual

    C

    Garden hoseTuyau d’arrosageManguera de jardín

    77

    C

    A

    F

    BD

    E

    GH

    EMPTY / VIDANGE / VACIADO

    55

    FILL / REMPLISSAGE / LLENADO

    A11

    B

    22C

    D

    E

    33

    D

    E

    77

    D

    E

    33

    E

    66

    D

    E

    1111

    44E

    B

    88

    C

    B

    1212

    C

    A1313

    99E

    88E

    1010

    2W

    66G!

    A11

    B

    22C

    A99

    Open coach dump valve;close when red fl oat level indicator activates.

    Ouvrir la vanne de vidange du véhicule; la fermer lorsque le bouton rouge de niveau est appuyé.

    Abra la válvula de vaciado del vehículo; ciérrela cuando se active el botón rojo indicador de nivel.

    !

    !

    !

    55

    44E

    To avoid splashing, CLOSE dump valve IMMEDIATELY upon red fl oat activation.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONATTENTION! ATENCIÓNATTENTION! DANGER Pour éviter les éclabous-sures, fermer la vanne de vidange DÈS QUE le bouton rouge est appuyé.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONATTENTION! ATENCIÓNATTENTION! DANGERATTENTION! DANGER Para evitar salpicaduras, cierre la válvula de vaciado INMEDIATAMENTE después de activar el botón rojo.

    ATTENTION! PELIGRO

  • 3SmartTotes2 Owner’s Manual 40765 Rev. K (02.15.18)

    C

    A11

    D

    Garden hoseTuyau d’arrosageManguera de jardín

    B

    88

    I

    E

    A HFBC

    EG

    I

    E1

    D

    FILL / REMPLISSAGE / LLENADO

    EMPTY / VIDANGE / VACIADO

    E

    77

    66

    FE

    22I

    33E1

    44I

    55

    B

    1010

    1010

    Open coach dump valve;close when red fl oat level indicator activates.

    Ouvrir la vanne de vidange du véhicule; la fermer lorsque le bouton rouge de niveau est appuyé.

    Abra la válvula de vaciado del vehículo; ciérrela cuando se active el botón rojo indicador de nivel.

    !

    !

    !

    55

    J

    J C A99

    D

    4W

    66D

    E22

    Refer to “Tank Clean-Out.”Consulter « Nettoyage du réservoir ».Consulte “Limpieza del tanque.”

    F

    G

    33 44G

    F

    G

    77 88E

    C

    A11

    D

    I

    1111FE

    1212C A

    1313

    D

    1414

    I

    99

    To avoid splashing, CLOSE dump valve IMMEDIATELY upon red fl oat activation.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONATTENTION! ATENCIÓNATTENTION! DANGER Pour éviter les éclabous-sures, fermer la vanne de vidange DÈS QUE le bouton rouge est appuyé.

    NOTICEAVISAVISOCAUTION! ATTENTION! ATTENTIONATTENTION! ATENCIÓNATTENTION! DANGERATTENTION! DANGER Para evitar salpicaduras, cierre la válvula de vaciado INMEDIATAMENTE después de activar el botón rojo.

    ATTENTION! PELIGRO

  • 40765 Rev. K (02.15.18) SmartTotes2 Owner’s Manual

    Para mayor información acerca de los productos, consulte a su distribuidor o póngase en contacto con Thetford en: www.thetford.com / [email protected]

    See your dealer for more information about products or contact Thetford at:

    Pour obtenir de plus amples renseignements sur les produits, communiquez avec votre détaillant ou contactez Thetford à :www.thetford.com / [email protected]

    Questions?/Des questions?/¿Preguntas? 1-800-543-1219

    www.thetford.com / [email protected]

    Thetford CorporationP.O. Box 1285Ann Arbor, MI 48106

    Thetford CorporationP.O. Box 1285Ann Arbor, MI 48106

    Thetford CorporationP.O. Box 1285Ann Arbor, MI 48106

    PARTS

    3

    3

    8

    4

    14

    7

    13

    7

    11

    4

    12

    2

    1

    1

    6

    10

    5

    6

    10

    99

    5

    T000

    095C

    2W 4W

    ■ The LadderMount is designed to store your tote with arms that swivel and lock out of the way for easy access to ladder.

    ■ Le LadderMount permet de ranger facilement votre bidon grâce aux bras pivotants qui s’ouvrent pour donner accès à l’échelle.

    ■ El LadderMount está diseñado para almacenar su tanque, con brazos que giran y se bloquean sin obstruir el acceso a la escalera.

    REF. / PART NO. PARTS / PIÈCES / PIEZAS

    2W 4W1 40769 40753 Tank Sewer Hose / Tuyau d’évacuation du réservoir / Manguera para alcantarilla del tanque

    2 40530 NA Vent Cap / Capuchon d’évent / Tapa de ventilación

    3 40531 40757 AutoStopTM Level Gauge Assembly / Indicateur de niveau AutoStop™ / Conjunto medidor de nivel AutoStop™

    4 40763 40763 Strap / Sangle / Correa

    5 40750 40750 Permastore (Sewage) Hosecap / Bouchon de tuyau (d’évacuation) Permastore / Tapa para manguera (alcantaril-lado) Permastore

    6 40751 40751 Bayonet, O-Ring, Backer / Baïonnette , Joint torique, Bague d’appui / Bayoneta, Junta tórica, Anillo de respaldo

    7 40754 40754 Wheel 6” - 1 wheel, axle cap / Roue de 6 po (15 cm) - 1 roue, capuchon d’essieu / Rueda de 6 pulg. (15 cm) – 1 rueda, tapa del eje

    8 NA 40755 Wheel 8” - 1 wheel, axle cap / Roue de 8 po (20 cm) - 1 roue, capuchon d’essieu / Rueda de 8 pulg. (20 cm) – 1 rueda, tapa del eje

    9 40764 40764 Universal Tow Strap / Sangle d’arrimage universelle / Correa de remolque universal

    10 40759 40759 Universal Elbow Sewer / Coude d’évacuation universel / Codo universal para alcantarillado

    11 NA 40761 Accessory Door Top / Trappe d’accès sur le dessus / Puerta de acceso en la parte superior

    12 NA 40760 Accessory Door Rear / Trappe d’accès à l’arrière / Puerta de acceso en la parte posterior

    13 NA 40752 Tow Handle / Poignée de remorquage / Manija de remolque

    14 NA 40827 Steering Wheel Assembly / Ensemble de direction / Conjunto de dirección

    15 40830 40830 Tote Storage System Ladder Mount / Système de rangement de réservoir LadderMount / Sistema para almacenamiento de tanque LadderMount