Original Instruction Manual Instructions d’emploi d ...download.dolmar.com/dmanuals/29578.pdf ·...

58
PS-32 PS-32 TLC PS-32 C PS-32 C TLC Original Instruction Manual Instructions d’emploi d’origine Originalbetriebsanleitung Manuale di istruzioni originale Originele gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo originales Instruções de serviço original Original brugsanvisning Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Orijinal Kullanım Kılavuzu Important: Read this instruction manual carefully before putting the petrol chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this instruction manual! Attention: Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la tronçonneuse à chaîne et à essence et respectez strictement les consignes de sécurité ! Conservez ce mode d’emploi ! Achtung: Lesen Sie vor Verwendung der Benzin-Motorsäge diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auf! Attenzione: Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione la motosega a benzina e rispettare scrupolosamente le norme per la sicurezza. Conservare il manuale di istruzioni. Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de benzinekettingzaag in gebruik neemt en houd u te allen tijde aan de veiligheidsinstructies! Bewaar deze gebruiksaanwijzing! Atención: Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la motosierra por primera vez. ¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Conservar cuidadoso los instrucciones de manejo. Atenção: Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a moto-serra a gasolina e cumpra todas as normas de segurança! Guarde este manual de instruções. Obs: Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden den benzindrevne kædesav tages i brug og overhold under alle omstændigheder sikkerhedsreglerne. Opbevar betjeningsvejledning omhyggeligt. Προσοχή: Προτού να θέτετε για πρώτη φορά το βενζινοκίνητο αλυσοπρίονο σε λειτουργία, να διαβάζετε με προσοχή τις προκείμενες οδηγίες χειρισμού και να τηρείτε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφαλείας! Ο οδηγίες χειρισμού να φυλάσσονται σε ασφαλές μέρος! Önemli: Benzinli ağaç kesim motorunu kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin! Bu kullanım kılavuzunu saklayın! http://www.dolmar.com

Transcript of Original Instruction Manual Instructions d’emploi d ...download.dolmar.com/dmanuals/29578.pdf ·...

PS-32 PS-32 TLCPS-32 CPS-32 C TLC

Original Instruction ManualInstructions d’emploi d’origineOriginalbetriebsanleitungManuale di istruzioni originaleOriginele gebruiksaanwijzingInstrucciones de manejo originalesInstruções de serviço originalOriginal brugsanvisningΠρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιώνOrijinal Kullanım Kılavuzu

Important: Read this instruction manual carefully before putting the petrol chain saw into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this instruction manual!Attention: Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la tronçonneuse à chaîne et à essence et respectez strictement les consignes de sécurité ! Conservez ce mode d’emploi !Achtung: Lesen Sie vor Verwendung der Benzin-Motorsäge diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, und halten Sie die Sicherheitsbestimmungen strikt ein! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung auf!Attenzione: Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni prima di mettere in funzione la motosega a benzina e rispettare scrupolosamente le norme per la sicurezza. Conservare il manuale di istruzioni.Belangrijk: Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de benzinekettingzaag in gebruik neemt en houd u te allen tijde aan de veiligheidsinstructies! Bewaar deze gebruiksaanwijzing!Atención: Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar la motosierra por primera vez. ¡Preste especial aten ción a las recomendaciones de seguri dad! Conservar cuidadoso los instrucciones de manejo. Atenção: Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a moto-serra a gasolina e cumpra todas as normas de segurança! Guarde este manual de instruções.Obs: Læs venligst denne betjeningsvejledning om hyg ge ligt inden den benzindrevne kædesav ta ge s i brug og overhold under alle omstændig heder sikker heds reglerne. Opbevar betjenings vej ledning omhyggeligt.Προσοχή: Προτού να θέτετε για πρώτη φορά το βενζινοκίνητο αλυσοπρίονο σε λειτουργία, να διαβάζετε με προσοχή τις προκείμενες οδηγίες χειρισμού και να τηρείτε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφαλείας! Ο οδηγίες χειρισμού να φυλάσσονται σε ασφαλές μέρος!Önemli: Benzinli ağaç kesim motorunu kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik talimatlarını harfiyen takip edin! Bu kullanım kılavuzunu saklayın!

http://www.dolmar.com

2

1

2 3

4 5

6 7

1

2

34

5 6

7

3 m

4

5 6

32

1

3

8 9

10 11

12 13

14 15

16 17

STOP

ON

STOP

ON

B

A

B

4

2 31

4

6

5

7

9

1314 1112 10

8

1615

17 18

19202223 21

242526

24

18 19

20 21

22 23

= (1)

5

25 26

27 28

29 30

31 32

33 34

6

35 36

37 38

39 40

41 42

43 44

7

45 46

47 48

49 50

52

51 53

8

12

4

5

3

ON

S

54 55

56 57

59

58 60

9

1 2

092 (91VG), 492 (91PX), 290 (90SG), 291 (90PX)

61 62

63 64

65 66

10

1

3

8

6

5

4

5

6

2

4

5

7

6

-

11

9

12

8

67

68

11

0.6 mm

9

11

10

14

1312

69 70

71

12

15

15

73

74

72

75

13

26

27 28 29 3230/3125

10

89

7

20

64

19

1

2

3

14

17

15

16

18

1311

12 23

22

21

76

14

ENGLISH (Original instructions)

Thank you for purchasing a DOLMAR product!Congratulations on choosing a DOLMAR chain saw! We are confident that you will be satisfied with this modern piece of equipment. The PS-32 are very handy and robust chain saws with a new Design. The automatic chain lubrication with variable‑flow oil pump and maintenance-free electronic ignition ensure trouble-free operation, while the hand-saving anti-vibration system and ergonomic grips and controls make work easier, safer, and less tiring for the user. The Featherlight-Start system lets you start the saw effortlessly with a spring‑loaded starting assist. For some countries the saw is also equipped with a catalytic converter. This reduces the amount of pollutants in the exhaust, and meets European Guideline 2002/88/EC.DOLMAR chain saws PS-32 are equipped with the latest safety features and meet all national and international standards. These features include: hand guards on both handles, grip throttle lever lock, chain catch, safety saw chain, and chain brake. The chain brake can be actuated manually, and is also inertia-actuated automatically in case of kickback.The following industrial property rights apply: DE 101 32 973, DE 20 2008 006 013, DE 20 2009 013 953, DE 203 19 902, DE 203 01 182, DE 197 22 629, DE 10 2007 039 028, DE 10 2007 038 199.In order to ensure the proper functioning and performance of your new chain saw, and to safeguard your own personal safety, it is imperative that you read this instruction manual thoroughly before operation. Be especially careful to observe all safety precautions! Failure to observe these precautions can lead to severe injury or death!

WARNING The ignition system of this equipment produces an electromagnetic field. This field may interfere with some medical devices such as a pacemaker. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with a medical device should consult with their physician and the manufacturer of the device before operating this equipment.

Table of contents Page1. Delivery inventory ...................................................... 152. Symbols ....................................................................... 153. SAFETY PRECAUTIONS ............................................. 16

3-1. Intended use ....................................................... 163-2. General precautions ........................................... 163-3. Protective equipment .......................................... 163-4. Fuels/Refuelling .................................................. 163-5. Putting into operation .......................................... 163-6. Kickback ............................................................ 173-7. Working behavior/Method of working .................. 173-8. Transport and storage ......................................... 183-9. Maintenance ....................................................... 183-10. First aid .............................................................. 18

4. Technical data ............................................................. 195. Denomination of components ................................... 206. PUTTING INTO OPERATION ...................................... 206a. Only for models with fastening nuts on the

sprocket guard ............................................................ 206a-1. Mounting the guide bar and saw chain ................ 206a-2. Tightening the saw chain .................................... 206a-3. Checking the chain tension ................................ 206a-4. Retightening the saw chain ................................. 21

6b. Only for the QuickSet guide bar ............................... 216b-1. Mounting the guide bar and saw chain ............... 216b-2. Tensioning the saw chain ................................... 216b-3. Checking the chain tension ............................... 216b-4. Retensioning the saw chain ................................ 21

6c. Only for models with quick tensioner on sprocket guard (TLC) ................................................................. 226c-1. Mounting the guide bar and saw chain ............... 226c-2. Tightening the saw chain ................................... 226c-3. Checking the chain tension ................................ 226c-4. Retensioning the saw chain ................................ 22

For all models6-5. Chain brake ........................................................ 236-6. Fuel ..................................................................... 236-7. Chain oil ............................................................. 246-8. Filling fuel and chain oil ...................................... 246-9. Checking the chain lubrication ........................... 256-10. Adjusting the chain lubrication ........................... 256-11. Starting the engine ............................................ 256-12. Stopping the engine ............................................ 266-13. Checking the chain brake ................................... 266-14. Adjusting the carburetor ...................................... 26

7. MAINTENANCE ........................................................... 277-1. Sharpening the saw chain .................................. 277-2. Cleaning the inside of the sprocket guard .......... 277-3. Cleaning the guide bar ....................................... 287-4. Replacing the saw chain ..................................... 287‑5. Cleaning the air filter .......................................... 287-6. Replacing the spark plug .................................... 287-7. Checking the ignition spark ................................ 287‑8. Checking the muffler screws ............................... 287-9. Replacing the starter cable/ Replacing the return

spring pack/Replacing the starter spring ............ 297-10. Mounting the fan housing .................................... 297‑11. Cleaning the air filter compartment /

fan compartment ................................................ 297‑12. Cleaning the cylinder fins .................................... 297-13. Replacing the suction head ................................. 297-14. Instructions for periodic maintenance ................. 30

8. Service, spare parts and guarantee ......................... 319. Trouble shooting ......................................................... 3210. Extract from the spare parts list ............................... 3311. EC Declaration of Conformity.................................... 34

15

1. Delivery inventory (Fig. 1)1. Chain saw2. Guide bar3. Saw chain4. Chain protection cover5. Universal wrench6. Screwdriver for carburetor adjustment7. Instruction manual (not shown)

In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent.

Caution, kickback!

Chain brake

Fuel and oil mixture

Carburetor adjustment

Chain oil fill/oil pump

Saw chain oil adjustment screw

First aid

Recycling

CE - Marking

Read instruction manual and follow the warning and safety precautions!

Particular care and caution!

Forbidden!

Wear protective helmet, eye and ear protection!

Wear protective gloves!

No smoking!

No open fire!

Stop engine!

Start engine

Combination switch, Choke ON/STOP

Safety position

2. SymbolsYou will notice the following symbols on the saw and in the Instruction Manual:

16

3. SAFETY PRECAUTIONS

3-1. Intended use

Power chain sawsThis power chain saw may be used only for sawing wood out of doors. It is intended for the followung uses depending on its class:- Professional and mid-class: Use on small, medium

and large trees: felling, limb removal, cutting to length, thinning.

- Hobby class: Occasional use on small trees, fruit-tree care, felling, limb removal, cutting to length.

Unauthorized users:Persons who are not familiar with the Instruction Manual, children, young people, and persons under the influence of drugs, alcohol or medication must not use this saw.National regulations may restrict the use of the unit!

3-2. General precautions- To ensure correct operation the user has to read this

instruction manual (Fig. 2) to make himself familiar with the charac teristics of the chain saw. Users insufficiently informed will endanger themselves as well as others due to improper handling.

- It is recommended to lend the chain saw only to people who are experienced in working with chain saws. Always hand over the instruction manual.

- First users should ask the dealer for basic instructions to become familiarized with the characteristics of engine powered sawing or even attend a recognized course of instruction.

- Children and young persons aged under 18 years must not be allowed to operate the chain saw. Persons over the age of 16 years may, however, use the chain saw for the purpose of being trained as long as they are under the supervision of a qualified trainer.

- Use chain saws always with the utmost care and attention.

- Operate the chain saw only if you are in good physical condition. If you are tired, your attention will be reduced. Be especially careful at the end of a working day. Perform all work calmly and carefully. The user has to accept liability for others.

- Never use the chain saw after having consumed alcohol, drugs or medication. (Fig. 3)

- A fire extinguisher must be available in the immediate vicinity when working in easily inflammable vegetation or when it has not rained for a long time (danger of fire).

3-3. Protective equipment (Fig. 4 & 5)- In order to avoid head, eye, hand or foot injuries

as well as to protect your hearing the following protective equipment must be used during operation of the chain saw:

- The kind of clothing should be appropriate, i. e. it should be tight-fitting but not be a hindrance. Do not wear jewellery or clothing which could become entangled with bushes or shrubs. If you have long hair, always wear a hairnet!

- It is necessary to wear a protective helmet whenever working with the chain saw. The protective helmet (1) is to be checked in regular intervals for damage and is to be replaced after 5 years at the latest. Use only approved protective helmets.

- The face shield (2) of the protective helmet (or the goggles) protects against sawdust and wood chips. During operation of the chain saw always wear a goggle or a face shield to prevent eye injuries.

- Wear adequate noise protection equipment (ear muffs (3), ear plugs, etc.). Octave band analysis may be provided upon request.

- The safety jacket (4) is provided with special signal-coloured shoulder straps and is comfortable and easy to care for.

- The protective brace and bib overall (5) is made of a nylon fabric with multiple layers and protects against cuts. We strongly recommend its use.

- Protective gloves (6) made of thick leather are part of the prescribed equipment and must always be worn during operation of the chain saw.

- During operation of the chain saw safety shoes or safety boots (7) fitted with anti skid sole, steel toe caps and protection for the leg must always to be worn. Safety shoes equipped with a protective layer provide protection against cuts and ensure a secure footing.

- Sawing dry wood can create dust. Use a suitable dust mask.

3-4. Fuels/Refuelling- Stop the engine before refuelling the chain saw. - Do not smoke or work near open fires (Fig. 6).- Let the engine cool down before refuelling.- Fuels can contain substances similar to solvents. Eyes

and skin should not come in contact with mineral oil products. Always wear protective gloves when refuelling. Frequently clean and change protective clothes. Do not breathe in fuel vapors. Inhalation of fuel vapours can be hazardous to your health.

- Do not spill fuel or chain oil. When you have spilt fuel or oil immediately clean the chain saw. Fuel should not come in contact with clothes. If your clothes have come in contact with fuel, change them at once.

- Ensure that no fuel or chain oil oozes into the soil (environmental protection). Use an appropriate base.

- Refuelling is not allowed in closed rooms. Fuel vapors will accumulate near the floor (explosion hazard).

- Ensure to firmly tighten the screw plugs of the fuel and oil tanks.

- Change the place before starting the engine (at least 3 m from the place of refuelling) (Fig. 7).

- Fuel cannot be stored for an unlimited period of time. Buy only as much as will be consumed in the near future.

- Use only approved and marked containers for the transport and storage of fuel and chain oil. Ensure children have no access to fuel or chain oil.

3-5. Putting into operation- Do not work on your own. Another person must

be nearby in case of emergencies (within shouting distance).

- Ensure that there are no children or other people within the working area. Pay attention to any animals in the working area, as well (Fig. 8).

- Before starting work the chain saw must be checked for perfect function and operating safety according to the prescriptions.

Check especially the function of the chain brake, the correct mounting of the guide bar, the correct sharpening and tightening of the chain, the firm mounting of the sprocket guard, the easy motion of the throttle lever and the function of the throttle lever lock, the cleanliness and dryness of the handles, and the function of the ON/OFF switch.

- Put the chain saw only into operation if it is completely assembled. Never use the chain saw when it is not completely assembled.

- Before starting the chain saw ensure that you have a safe footing.

17

- Put the chain saw into operation only as described in this instruction manual (Fig. 9). Other starting methods are not allowed.

- When starting the chain saw it must be well supported and securely held. The guide bar and chain must not be in contact with any object.

- When working with the chain saw always hold it with both hands. Take the back handle with the right hand and the tubular handle with the left hand. Hold the handles tightly with your thumbs facing your fingers.

- CAUTION: When releasing the throttle lever the chain will keep on running for a short period of time (free-wheeling).

- Continuously ensure that you have a safe footing.- Hold the chain saw such that you will not breathe in the

exhaust gas. Do not work in closed rooms (danger of poisoning).

- Switch off the chain saw immediately if you observe any changes in its operating behavior.

- The engine must be switched off before checking the chain tension, tightening the chain, replacing it or clearing malfunctions (Fig. 10).

- When the sawing device is hit by stones, nails or other hard objects, switch off the engine immediately and check the sawing device. If the chain saw is exposed to force, such as through impact or falling, inspect the entire chain saw for proper functioning.

- When stopping work or leaving the working place, switch off the chain saw (Fig. 10) and put it down such that nobody is endangered.● Maintenance ● Stopping work● Refuelling ● Transport● Sharpening the chain ● Putting out of function

CAUTION: Do not put the overheated power chain saw in dry grass or on any inflammable objects. The muffler is very hot (danger of fire).

- CAUTION: Oil dropping from the chain or guide bar after having stopped the saw chain will pollute the soil. Always use an appropriate base.

3-6. Kickback - When working with the chain saw dangerous kickbacks

may occur.- Kickback occurs when the upper part of the end of the

guide bar inadvertently touches wood or other hard objects (Fig. 11).

- This causes the saw to be thrown back toward the user with great force and out of control. Risk of injury!

In order to prevent kickback, follow these rules:- Only specially-trained persons should perform plunge

cuts, i.e., piercing timber or wood with the tip of the saw!- Never apply the end of the bar when starting to make a

cut. - Always observe the end of the guide bar. Be careful when

continuing an already started cut.- When starting to cut the chain must be running.- Ensure that the chain is always sharpened correctly. Pay

special attention to the height of the depth limiter.- Never cut several branches at the same time. When

cutting a branch ensure that no other branch is touched.- When crosscutting a trunk be aware of the trunks next to it.

3-7. Working behavior/Method of working- Only use the chain saw during good light and visibility

periods. Be aware of slippery or wet areas, and of ice and snow (risk of slipping). The risk of slipping is extremely high when working on recently peeled wood (bark).

- Never work on unstable surfaces. Make sure that there are no obstacles in the working area, risk of stumbling. Always ensure that you have a safe footing.

- Never saw above your shoulder height (Fig. 12).- Never saw while standing on a ladder (Fig. 12).- Never climb up into trees to perform sawing with the chain

saw.- Do not work leaning too far over.- Guide the chain saw in such a way that no part of your

body is within the elongated swivelling range of the saw (Fig. 13).

- Use the chain saw for sawing wood only.- Avoid touching the ground with the chain saw while it is

still running.- Never use the chain saw for lifting up or removing pieces

of wood or other objects.- Remove foreign objects such as sand, stones and nails

found within the working area. Foreign objects may damage the sawing device and can cause dangerous kickback.

- When sawing precut timber use a safe support (sawing jack, Fig. 14). Do not steady the workpiece with your foot, and do not allow anyone else to hold or steady it.

- Secure round pieces against rotation.- For cutting down trees or performing crosscuts the

spike bar (Fig. 14, Z) must be applied to the wood to be cut.

- Before performing a crosscut firmly apply the spike bar to the timber, only then can the timber be cut with the chain running. For this the chain saw is lifted at the back handle and guided with the tubular handle. The spike bar serves as a centre of rotation. Continue by slightly pressing down the tubular handle and simultaneously pulling back the chain saw. Apply the spike bar a little bit deeper and once again lift the back handle.

- When the timber must be pierced for cutting or longitudinal cuts are to be performed it is urgently recommended to have this carried out by specially trained persons only (high risk of kickback).

- When starting a cut, the blade can slip to the side or jump slightly. This depends on the wood and the condition of the chain. Therefore, always hold the chain saw with both hands.

- Do longitudinal - lengthwise - cuts at the lowest possible angle (Fig. 15). Be very careful when doing this type of cut, as the spike bar cannot grip.

- The saw must be running whenever you remove the chain saw from the wood.

- When performing several cuts the throttle lever must be released in between.

- Be careful when cutting splintery wood. Cut pieces of wood may be pulled along (risk of injuries).

- When cutting with the upper edge of the guide bar, the chain saw may be pushed in the direction of the user if the chain gets clamped. For this reason use the lower edge of the bar whenever possible. The chain saw will then be pushed away from you (Fig. 16).

- If the timber is under tension (Fig. 17), first cut the pressure side (A). Then the crosscut can be performed on the tension side (B). Thus clamping of the guide bar can be avoided.

- At the end of the cut the weight of the chain saw will cause it to swing through, since it is no longer held by the cut. Hold it firmly to control this. CAUTION:People felling trees or cutting of branches must be specially trained. High risk of injuries!

- When cutting of branches, the chain saw should be supported on the trunk. Do not use the end of the bar for cutting (risk of kickback).

- Be aware of branches under tension. Do not cut free branches from below.

- Never perform detensioning cuts while standing on the trunk.

18

- Before cutting down a tree ensure that a) only those people are within the working area which

are actually involved in cutting down the tree. b) every worker involved can withdraw without stumbling

(the people should withdraw backwards in a diagonal line, i. e. at a degree of 45°).

c) the bottom part of the trunk is free from foreign objects, underbrush and branches. Make sure to have a safe footing (risk of stumbling).

d) the next working place is at least 2 1/2 tree lengths away (Fig. 18). Before cutting down the tree check the direction of fall and make sure that there are neither people nor objects within a distance of 2 1/2 tree lengths. (1) = cutting down area

- Judging the tree: Direction of hanging - loose or dry branches - height of the

tree - natural overhang - is the tree rotten? - Take into account the direction and speed of the wind. If

strong gusts are occurring, do not do any felling.- Cutting the roots: Start with the strongest root. First do the vertical and then

the horizontal cut.- Notching the trunk (Fig. 19, A): The notch determines the direction of fall and guides the

tree. The trunk is notched perpendicular to the direction of fall and penetrates 1/3 -1/5 of the trunk diameter. Perform the cut near the ground.

- When correcting the cut, always do so over the whole width of the notch.

- Cut down the tree (Fig. 20, B) above the bottom edge of the notch (D). The cut must be exactly horizontal. The distance between both cuts must be approx. 1/10 of the trunk diameter.

- The material between both cuts (C) serves as a hinge. Never cut it through, otherwise the tree will fall without any control. Insert felling wedges in time.

- Secure the cut only with wedges made of plastic or aluminium. Do not use iron wedges. If the saw hits an iron wedge the chain can be seriously damaged or torn.

- When cutting down a tree always stay sidewards of the falling tree.

- When withdrawing after having performed the cut, be alert for falling branches.

- When working on sloping ground the user of the chain saw must stay above or sidewards of the trunk to be cut or the tree already cut down.

- Be alert for trunks which may roll towards you.

3-8. Transport and storage

- When changing your location during work switch off the chain saw and actuate the chain brake in order to prevent an inadvertent start of the chain.

- Never carry or transport the chain saw with the chain running.

- When the saw is hot, do not cover it (with a tarp, blanket, newspaper or the like).

Let the saw cool down before putting it in a storage case or vehicle. Saws with catalytic converter take longer to cool down!

- When transporting the chain saw over long distances the chain protection cover (delivered with the chain saw) must be applied.

- Carry the chain saw with the tubular handle. The guide bar points backwards (Fig. 21). Avoid coming in contact with the muffler (danger of burns).

- Ensure safe positioning of the chain saw during car trans-portation to avoid fuel or chain oil leakage.

- Store the chain saw safely in a dry place. It must not be

stored outdoors. Keep the chain saw away from children. The chain protection cover should always be put on.

- Before storing the chain saw over a long period of time or shipping it the fuel and oil tanks must be completely emptied.

3-9. Maintenance- Before performing maintenance work switch off the

chain saw (Fig. 22) and pull out the plug cap.- Before starting work always check the operating safety

of the chain saw, in particular the function of the chain brake. Make sure that the chain is always sharpened and tightened correctly (Fig. 23).

- Operate the chain saw only at a low noise and emission level. For this ensure the carburetor is adjusted correctly.

- Regularly clean the chain saw.- Regularly check the tank cap for tightness. Observe the accident prevention instructions issued

by trade associations and insurance companies. Do not perform any modifications on the chain saw. You will put your safety at risk.

Perform only the maintenance and repair works described in the instruction manual. All other work must be carried out by DOLMAR Service.

SERVICE

Use only original DOLMAR spare parts and accessories. Using spare parts other than original DOLMAR parts or

accessories and guide bar/chain combinations or lengths which are not approved bring a high risk of accidents. We cannot accept any responsibility for accidents and damage resulting from using sawing devices or accessories which have not been approved.

3-10. First aid For the event of a possible accident, please make sure that a first aid kit is always immediately available close by. Immediately replace any items used from the first aid box.When calling for help, give the following information:

- Place of the accident - What happened - Number of injured people - Kind of injuries - Your name!

NOTE:Individuals with poor circulation who are exposed to excessive vibration may experience injury to blood vessels or the nervous system.Vibration may cause the following symptoms to occur in the fingers, hands or wrists: “Falling asleep” (numbness), tingling, pain, stabbing sensation, alteration of skin colour or of the skin. If any of these symptoms occur, see a physician!To reduce the risk of vibration white finger, keep your hands warm, wear gloves, and make sure the saw chain is sharp.

19

4. Technical dataPS-32 C PS-32 C

TLC PS-32 PS-32 TLC

Stroke volume cm3 32

Bore mm 38

Stroke mm 28.2

Max. power at speed kW / 1/min 1.35 / 10,000

Max. torque at speed Nm / 1/min 1.6 / 7,000

Idling speed / max. engine speed with bar and chain 1/min 2,800 / 12,800

Clutch engagement speed 1/min 4,100

Sound pressure level at the workplace LpA, eq per ISO 22868 1) 3) dB (A) 102.6 / KpA = 2.5

Sound power level LWA, Fl+Ra per ISO 22868 1) 2) 3) dB (A) 111.5 / KWA = 2.5

Vibration acceleration ahv, eq per ISO 22867 1) 3)

- Tubular handle m/s2 4.8 / K = 2.0

- Rear handle m/s2 4.8 / K = 2.0

Carburetor Type Membranecarburetor

Ignition system Type electronic

Spark plug Type NGK CMR6A

or spark plug Type --

Electrode gap mm 0.6

Fuel consumption at max. load per ISO 7293 kg/h 0.68

Specific consumption at max. load per ISO 7293 g/kWh 500

Fuel tank capacity l 0.40

Chain oil tank capacity I 0.28

Mixture ratio (fuel/two-stroke oil)

- when using DOLMAR oil 50 : 1 / 100: 1 (EXTRA)

- when using Aspen Alkylate (two-stroke fuel) 50 : 1 (2%)

- when using other oils 50 : 1 (quality grade: JASO FC or ISO EGD)

Chain brake engages manually or in case of kickback

Chain speed (at racing speed) m/s 24.4

Sprocket pitch inch 3/8

Number of teeth Z 6

Weight (fuel tank empty, without chain, guide bar and accessories) kg 4.1 4.2 4.0 4.1

1) Figures derived in equal part from idling, full-load and racing speed.2) Figures derived in equal part from full-load and racing speed.3) Uncertainty (K=).

Saw chain and guide bar

Saw chain type 092 (91VG), 492 (91PX) 290 (90SG), 291 (90PX)

Pitch mm (inch) 0.95 (3/8”)

Gauge mm (inch) 1.3 (0.050”) 1.1 (0.043”)

Guide bar type Sprocket nose bar

Guide bar, length of a cut mm (inch) 300 (12”) 350 (14”) 400 (16”) 300 (12”) 350 (14”)

No. of drive links 46 52 56 46 52

WARNING: Use appropriate combination of the guide bar and saw chain. Otherwise personal injury may result.

20

1 Handle2 Cover3 Hood lock (under the hood cap)4 Tubular handle5 Hand guard (release for chain brake)6 Muffler7 Spike bar8 Chain tensioning screw9 Retaining nuts

10 Chain catcher11 Sprocket guard12 Adjusting screw for oil pump (bottom side)13 Fuel pump (Primer)

14 Identification plate15 Starter grip16 Combination switch (Choke / ON / Stop)17 Throttle lever18 Safety locking button19 Rear hand guard20 Fuel tank cap21 Adjusting screws for carburetor22 Fan housing with starting assembly23 Oil tank cap24 Chain (Blade)25 Guide bar26 Sprocket guard quick tensioner (TLC)

5. Denomination of components (Fig. 24)

6. PUTTING INTO OPERATION

6a. Only for models with fastening nuts on the sprocket guard

CAUTION:Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see 7-6 “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves!

CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected.

6a-1. Mounting the guide bar and saw chain

(Fig. 25)Use the universal wrench delivered with the chain saw for the following work.Put the chain saw on a stable surface and carry out the following steps for mounting the guide bar and saw chain:Release the chain brake by pulling the hand guard (1) in direction of arrow.Unscrew retaining nuts (2).Pull off the sprocket guard (3).

(Fig. 26)Turn chain tensioning screw (4) to the left (counter-clockwise) until the pin (5) of the chain tensioner is underneath the threaded pin (6).

(Fig. 27)Put on the guide bar (7). Make sure that the pin (5) of the chain tensioner engages in the hole in the guide bar.

(Fig. 28)Lift the chain (9) over the sprocket (8).

Guide the chain from above about halfway into the groove (10) on the guide bar.

CAUTION: Note that the cutting edges along the top of the chain must point in the direction of the arrow!

(Fig. 29)Pull the chain (9) around the sprocket nose (11) of the guide bar in the direction of the arrow.

(Fig. 30)Replace the sprocket guard (3).

IMPORTANT: Lift the saw chain over the chain catcher (12).

Tighten the nuts (2) only hand-tight to begin with.

6a-2. Tightening the saw chain

(Fig. 31)Turn the chain tensioning screw (4) to the right (clockwise) until the saw chain catches in the groove on the lower side of the guide bar (see circle).Slightly lift the end of the guide bar and turn the chain adjusting screw (4) to the right (clockwise) until the chain rests against the bottom side of the guide bar.While still holding up the tip of the guide bar, tighten the retaining nuts (2) with the universal wrench.

6a-3. Checking the chain tension

(Fig. 32)The tension of the chain is correct if the chain rests against the bottom side of the guide bar and can still be easily turned by hand.While doing so the chain brake must be released.Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use!When checking the chain tension the engine must be switched off.

21

CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see 7-6 “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves!

CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected.

On QuickSet guide bars the chain is tensioned using a toothed rack in the bar. This simplifies retensioning of the chain. These models do not have a conventional chain tensioner. QuickSet guide bars are identified by this symbol:

6b-1. Mounting the guide bar and saw chain

(Fig. 34)Use the universal wrench delivered with the chain saw for the following work.Put the chain saw on a stable surface and carry out the following steps for mounting the guide bar and saw chain:Release the chain brake by pulling the hand guard (1) in direction of arrow.Unscrew retaining nuts (2).Pull off the sprocket guard (3).

(Fig. 35)Put the guide bar (4) on and push it against the sprocket (5).

(Fig. 36)Lift the chain (6) over the sprocket (5). Guide the chain from above about halfway into the groove (7) on the guide bar.

CAUTION: Note that the cutting edges along the top of the chain must point in the direction of the arrow!

(Fig. 37)Pull the chain (6) around the sprocket nose (8) of the guide bar in the direction of the arrow.

(Fig. 38)Replace the sprocket guard (3).

IMPORTANT: Lift the saw chain over the chain catcher (9).

Tighten the nuts (2) only hand-tight to begin with.

6b-2. Tensioning the saw chain

(Fig. 39)Turn the QuickSet chain tensioner (10) to the right (clockwise) using the combination tool, until the saw chain guide elements engage in the guide groove on the bottom of the guide bar (if necessary, pull the chain into position slightly).Raise the tip of the guide bar slightly and turn the chain tensioner (10) further until the saw chain is flush against the bottom of the guide bar (see circle).While still holding up the tip of the guide bar, tighten the retaining nuts (2) with the universal wrench.NOTE: If the guide bar has been turned over, turn the chain tensioner to left (i.e. counter-clockwise) to tighten the chain.

6b-3. Checking the chain tension

(Fig. 40)The tension of the chain is correct if the chain rests against the bottom side of the guide bar and can still be easily turned by hand.While doing so the chain brake must be released.Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use!When checking the chain tension the engine must be switched off.

NOTE: It is recommended to use 2-3 chains alternatively. In order to guarantee uniform wear of the guide bar the bar should be turned over whenever replacing the chain.

6b-4. Retensioning the saw chain

(Fig. 39)Use the combination tool to loosen the fastening nuts (2) about one turn. Raise the tip of the guide bar slightly and turn the QuickSet chain tensioner (10) to the right (clockwise) until the saw chain is again flush against the bottom of the guide bar (see circle).While still holding up the tip of the guide bar, tighten the retaining nuts (2) with the universal wrench.

6b. Only for the QuickSet guide bar

NOTE:It is recommended to use 2-3 chains alternatively.In order to guarantee uniform wear of the guide bar the bar should be turned over whenever replacing the chain.

6a-4. Retightening the saw chain

(Fig. 33)Loosen the nuts (2) about one turn with the universal wrench. Raise the tip of the guide bar a little and turn the chain tensioning screw (4) to the right (clockwise) until the saw chain is again up against the bottom edge of the guide bar (see circle).While keeping the tip of the guide bar raised, tighten the nuts (2) again with the universal wrench.

22

CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see 7-6 “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves!CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected.

6c-1. Mounting the guide bar and saw chain

(Fig. 41)Place the saw on a stable surface and perform the following work steps in order to install the guide bar and saw chain:Release the chain brake by pulling the hand guard (1) in direction of arrow.Fold up the sprocket guard quick tensioner (2) (see also the illustration on tensioning the saw chain).Push the sprocket guard quick tensioner in forcefully against the spring tension and slowly turn counter-clockwise, until you feel it engage. Keep pushing, and turn as far as possible counter-clockwise. Release the sprocket guard quick tensioner again and turn clockwise to bring it back to its original position. Repeat this procedure until the sprocket guard (4) is unscrewed. Remove the sprocket guard (4).

(Fig. 42)Put the guide bar (5) on and push it against the sprocket (6).

(Fig. 43)Lift the chain (8) over the sprocket (7). Guide the chain from above about halfway into the groove (9) on the guide bar.

CAUTION: Note that the cutting edges along the top of the chain must point in the direction of the arrow!

(Fig. 44)Pull the chain (8) around the sprocket nose (10) of the guide bar in the direction of the arrow.

(Fig. 45)Align hole on sprocket guard (4) with the pin (11). Turn the chain tensioner (3, see 6c-2 “Tightening the saw chain”) to bring the chain tensioner pin (12) into alignment with the hole in the guide bar.Push the sprocket guard (4) onto the pin (11).

6c-2. Tightening the saw chain

(Fig. 46)Simultaneously push in hard on the sprocket guard quick tensioner (2) and turn it clockwise to screw the sprocket guard on, but do not yet tighten it.Raise the tip of the guide bar slightly and turn the chain tensioner (3) clockwise until the saw chain is flush against the bottom of the guide bar (see circle).Push the sprocket guard quick tensioner (2) in again and tighten by turning clockwise.

(Fig. 47)Release the sprocket guard chain tensioner until it turns freely, then fold it in between protective ribs (15) as shown in the illustration.

6c-3. Checking the chain tension

(Fig. 48)The tension of the chain is correct if the chain rests against the bottom side of the guide bar and can still be easily turned by hand.While doing so the chain brake must be released.Check the chain tension frequently - new chains tend to get longer during use!When checking the chain tension the engine must be switched off.

NOTE: It is recommended to use 2-3 chains alternatively. In order to guarantee uniform wear of the guide bar the bar should be turned over whenever replacing the chain.

6c-4. Retensioning the saw chain

(Fig. 49)All that is necessary to retension the saw chain is to loosen the quick tensioner (2) slightly as described under “Mounting the guide bar and saw chain”.Tension the chain as already described.

6c. Only for models with quick tensioner on sprocket guard (TLC)

23

The PS-32 comes with an inertia chain brake as standard equipment. If kickback occurs due to contact of the guide-bar tip with wood (see SAFETY PRECAUTIONS 3-6 “Kickback” and Fig. 11), the chain brake will stop the chain through inertia if the kickback is sufficiently strong.The chain will stop within a fraction of a second.The chain brake is installed to block the saw chain before starting it and to stop it immediately in case of an emergency.

IMPORTANT: NEVER run the saw with the chain brake activated (except for testing, see 6-13 “Checking the chain brake”)! Doing so can very quickly cause extensive engine damage!

ALWAYS release the chain brake before starting the work!

(Fig. 50)Engaging the chain brake (braking) If the kickback is strong enough the sudden acceleration of the guide bar combined with the inertia of the hand guard (1) will automatically actuate the chain brake.To engage the chain brake manually, simply push the hand guard (1) forward (towards the tip of the saw) with your left hand (arrow 1).

Releasing the chain brake Pull the hand guard (1) towards you (arrow 2) until you feel it catch. The brake is now released.

CAUTION: This saw is powered by mineral-oil products (gasoline and oil). Be especially careful when handling gasoline. Do not smoke. Keep tool well away from open flames, spark, or fire (explosion hazard).

Fuel mixtureThis tool is powered by a high-performance air-cooled two-stroke engine. It runs on a mixture of gasoline and two-stroke engine oil.The engine is designed for unleaded regular gasoline with a min. octane value of 91 ROZ. In case no such fuel is available, you can use fuel with a higher octane value. This will not affect the engine.

In order to obtain an optimum engine output and to protect your health and the environment use unleaded fuel only.

To lubricate the engine, use a synthetic oil for two-stroke air-cooled engines (quality grade JASO FC or ISO EGD), which has to be added to the fuel. The engine has been designed for use of DOLMAR EXTRA high-performance two-stroke engine oil and a mixture ratio of only 100:1 to protect the environment. In addition, a long service life and reliable operation with a minimum emission of exhaust gases are ensured.DOLMAR EXTRA high-performance two-stroke engine oil isavailable in the following sizes:

1 l order number 980 008 103 100 ml order number 980 008 104

DOLMAR high-performance two-stroke engine oil (50:1) isavailable in the following sizes to suit your individual requirements:

1 l order number 980 008 112 100 ml order number 980 008 106

In case DOLMAR high-performance two-stroke engine oil is not available, it is urgently recommended to use a mixture ratio of 50:1 with other two-stroke engine oils, as otherwise optimum operation of the engine cannot be guaranteed.

Caution: Do not use ready-mixed fuel from petrol stations.

The correct mixture ratio:50:1 when using DOLMAR high-performance two-stroke

engine oil, i. e. mix 50 parts gasoline with 1 part oil.100:1 when using DOLMAR EXTRA high-performance two-

stroke engine oil, i. e. mix 100 parts gasoline with 1 part oil.

50:1 when using other synthetic two-stroke engine oils (quality grade JASO FC or ISO EGD), i. e. mix 50 parts gasoline with 1 part oil.

100:1

+

Gasoline 50:1 50:1

1,000 cm3 (1 litre) 20 cm3 20 cm3 10 cm3

5,000 cm3 (5 litres) 100 cm3 100 cm3 50 cm3

10,000 cm3 (10 litres) 200 cm3 200 cm3 100 cm3

NOTE:For preparing the fuel‑oil mixture first mix the entire oil quantity with half of the fuel required, then add the remaining fuel. Thoroughly shake the mixture before filling it into the chain saw tank.It is not wise to add more engine oil than specified to ensure safe operation. This will only result in a higher production of combustion residues which will pollute the environment and clog the exhaust channel in the cylinder as well as the muffler. In addition, fuel consumption will rise and performance will decrease.The Storage of FuelFuels have a limited storage life. Fuel and fuel mixtures age through evaporation, especially at high temperatures. Aged fuel and fuel mixtures can cause starting problems and damage the engine. Purchase only that amount of fuel, which will be consumed over the next few months. At high temperatures, once fuel has been mixed it should be used up in 6-8 weeks.Store fuel only in proper containers, in dry, cool, secure locations!AVOID SKIN AND EYE CONTACTMineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur.Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your eyes, immediately wash them with clear water.If your eyes are still irritated, see a doctor immediately!

For all models6-5. Chain brake

6-6. Fuel

24

Use an oil with adhesive additive for lubricating the chain and guide bar. The adhesive additive prevents the oil from being flung off the chain too quickly.

We recommend the use of chain oil which is bio-degradable in order to protect the environment. The use of bio-degradable oil may even be required by local regulations.

The chain oil BIOTOP sold by DOLMAR is made of special vegetable oils and is 100% bio-degradable. BIOTOP has been granted the “blue angel” (Blauer Umweltschutz-Engel) for being particularly environment-friendly (RAL UZ 48).

BIOTOP chain oil is available in the following sizes: 1 l order number 980 008 210 5 l order number 980 008 21120 l order number 980 008 213

Bio-degradable oil is stable only for a limited period of time. It should be used within 2 years from the date of manufacture (printed on the container).

Important note on bio-degradable chain oilsIf you are not planning to use the saw again for an extended period of time, empty the oil tank and put in a small amount of regular engine oil (SAE 30), and then run the saw for a time. This is necessary to flush out all remaining bio‑degradable oil from the oil tank, oil-feed system, chain and guide bar, as many such oils tend to leave sticky residues over time, which can cause damage to the oil pump or other parts.The next time you use the saw, fill the tank with BIOTOP chain oil again. In case of damage caused by using waste oil or inappropriate chain oil the product guarantee will be null and void.Your salesman will inform you about the use of chain oil.

waste oil

NEVER USE WASTE OILWaste oil is very dangerous for the environment.Waste oil contains high amounts of carcinogenic substances.Residues in waste oil result in a high degree of wear and tear at the oil pump and the sawing device.In case of damage caused by using waste oil or inappropriate chain oil the product guarantee will be null and void.Your salesman will inform you about the use of chain oil.

AVOID SKIN AND EYE CONTACT Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur.Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your eyes, immediately wash them with clear water.If your eyes are still irritated, see a doctor immediately!

6-7. Chain oil

FOLLOW THE SAFETY PRECAUTIONS!Be careful and cautious when handling fuels.The engine must be switched off!Thoroughly clean the area around the caps, to prevent dirt from getting into the fuel or oil tank.

(Fig. 51)Unscrew the tank cap (use the universal wrench if necessary, see illustration) and fill tank with fuel mixture or saw chain oil up to the bottom edge of the filling neck. Be careful not to spill fuel or chain oil!

Chain oil

Fuel/oil mixture

Screw on the tank cap by hand all the way.Clean the tank cap and the area around the tank after refuelling.

Lubricating the chain During operation there must always be sufficient chain oil in the chain-oil tank to provide good chain lubrication. At medium oil feed rate, the oil tank holds enough for one fuel tank’s worth of operation. During this procedure check whether there is enough the chain oil in the tank and refill if necessary. Do this only with the engine turned off! Screw on the tank cap by hand all the way.

CAUTION:Be careful not to let the tank cap touch with the muffler. Heated muffler may deform it.

6-8. Filling fuel and chain oil

25

6-9. Checking the chain lubrication

Never work with the chain saw without sufficient chain lubrication. Otherwise the service life of the chain and guide bar will be reduced. Before starting work check the oil level in the tank and the oil feed.Check the oil feed rate as described below:Start the chain saw (see 6-11 “Starting the engine”).

(Fig. 52)Hold the running chain saw approx. 15 cm above a trunk or the ground (use an appropriate base).

If the lubrication is sufficient, you will see a light oil trace because oil will be flung off the sawing device. Pay attention to the direction the wind is blowing and avoid unnecessary exposure to the oil spray!

Note: After the saw has been turned off it is normal for residual chain oil to drip from the oil feed system, the guide bar and the chain for a time. This does not constitute a defect! Place the saw on a suitable surface.

6-10. Adjusting the chain lubrication

The engine must be switched off!

(Fig. 53)You can adjust the oil pump feed rate with the adjusting screw (1). The adjusting screw is on the bottom side of the housing.The oil pump comes factory-set to a minimum feed rate. You can set the chain oil feed rate to minimum and maximum feed rate.To adjust the supply rate, use a small screwdriver to turn the adjusting screw:• to the right for a faster• to the left for a sloweroil feed rate.

Pick one of the two settings depending on the length of the guide bar.While working make sure there is enough chain oil in the tank. If necessary, add oil.

(Fig. 54)To ensure troublefree operation of the oil pump the oil guide groove at the crank case (2) and the oil inlet bore in the guide bar (3) must be cleaned regularly.

Note:After the saw has been turned off it is normal for residual chain oil to drip from the oil feed system, the guide bar and the chain for a time. This does not constitute a defect!Place the saw on a suitable surface.

6-11. Starting the engine

Do not start the chain saw until after it is completely assembled and checked!

(Fig. 55)Move at least 3 meters / 10 feet away from the place where the chain saw was fuelled.Make sure you have a secure footing, and place the saw on the ground in such a way that the guide bar and chain are not near anything.Actuate the chain brake (block it).Hold the front handle firmly with one hand and press the saw against the ground.Hold the down rear handguard with your right foot as shown.Note: The Featherlight-Start System lets you start the saw without effort. Go through the starting procedure smoothly and evenly.

(Fig. 56)Combination switch

12

4

5

3

ONCold start (Choke)

Warm start (ON)

Engine off

Safety position (ignition current cut off, necessary for all maintenance, repair, and installation work)

Cold starting:Prime the fuel pump (5) by pressing it several times until you can see fuel in the pump.

Move the combination switch (1) up (choke position). This also actuates the half-throttle lock.Pull the starter handle (2) smoothly and evenly.

CAUTION: Do not pull the starter cable more than about 50 cm/20” out, and let it back in slowly by hand.

Repeat the starting procedure twice.Move the combination switch (1) to the central “ON” position. Pull the starter handle smoothly and evenly again. As soon as the engine is running, grasp the rear handle (the safety lock button (3) is actuated by the palm of the hand) and press the throttle trigger (4).

CAUTION: The engine must be put in idle immediately after starting. If this is not done, the clutch can be damaged.

Now disengage the chain brake.

Warm starting:As described above for cold starting, but before starting push the combination switch (1) up (Choke position) and then right away back to the middle “ON” position. This is only to engage the half-throttle lock. If the engine doesn’t start after 2 or 3 pulls, repeat the entire starting procedure as described for cold starting.

NOTE: If the engine was switched off only for a short time, the saw can be started without using the combination switch.

Important: If the fuel tank has been completely emptied and the engine has stopped due to lack of fuel prime the fuel pump (5) by pressing it several times until you can see fuel in the pump.

26

6-12. Stopping the engine

Depress the combination switch (1).

NOTE: After being pressed down, the combination switch will revert to the ON position again. The engine is switched off, but can be turned on again without moving the combination switch.

IMPORTANT: To cut off the ignition current, push the combination switch all the way down past the resistance point to the safety position ( ).

6-13. Checking the chain brake

The chain brake must be checked before every use of the saw!Start the engine as described above (have a secure footing, place the chain saw on the ground so that the chain and guide bar are not near anything).

(Fig. 57)Hold the front handle firmly, with your other hand on the rear grip.

Let the engine run at medium speed and push the handguard (6) in the direction of the arrow using the back of your hand, until the chain brake engages. The chain should now stop immediately.Bring the engine back to idle and release the chain brake.Caution: If the chain does not stop immediately in this test, turn off the engine immediately. Do NOT use the chain saw in this condition! Contact a DOLMAR authorized service center.

6-14. Adjusting the carburetor

(Fig. 58)

CAUTION: Carburetor adjustment may only be done by a specialist DOLMAR service center!

SERVICE

Only adjusting screw (S) can be manipulated by the user. If the saw chain moves in idle (i.e. without the throttle being pressed), it is imperative to correct the idle speed! Do not adjust the idle speed until after complete assembly and testing of the saw!Idle speed adjustment must only be undertaken when the engine is warm, with a clean air filter and properly installed guide bar and chain. Use a screwdriver (4 mm blade) for idle adjustments.

Adjusting the idle speedTurn adjusting screw (S) counter-clockwise (unscrew): Idle speed decreases. Turn adjusting screw (S) clockwise (screw in): Idle speed increases.

Important: If the saw chain still moves during idle even after you have adjusted the idle speed, do NOT use the saw. Take it to a DOLMAR service center!

27

7-1. Sharpening the saw chain

CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see 7-6 “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves!

(Fig. 59)

The chain needs sharpening when: The sawdust produced when sawing damp wood looks like wood flour.The chain penetrates the wood only under great pressure. The cutting edge is visibly damaged.The saw is pulled to the left or right when sawing. This is caused by uneven sharpening of the chain.Important: Sharpen frequently, but without removing too much metal!Generally, 2 or 3 strokes of the file will be enough.Have the chain resharpened at a service center when you have already sharpened it yourself several times.

Proper sharpening:

CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw (see 10 “Extract from the spare parts list”)!

(Fig. 60)All cutters must be of the same length (dimension a). Cutters with different lengths result in rough running of the chain and can cause cracks in the chain.The minimum cutter length: 3 mm. Do not resharpen the chain when the minimum cutter length has been reached; at this point, the chain must be replaced (see 10 “Extract from the spare parts list” and 7-4 “Replacing the saw chain”).The depth of the cut is determined by the difference in height between the depth limiter (round nose) and the cutting edge.The best results are obtained with a depth-limiter depth of 0.64 mm (.025”).

CAUTION: Excessive depth increases the risk of kickback!

(Fig. 61)The sharpening angle (α) must be identical for all cutters!

30° for chain type 092 (91VG), 492 (91PX), 290 (90SG), 291 (90PX)

The teeth will have the proper angle (b) automatically if the proper round file is used.

80° for chain type 092 (91VG), 492 (91PX)

75° for chain type 290 (90SG), 291 (90PX)

Different angles result in a roughly, irregularly running chain, increase wear and tear and cause chain beakage.Files and how to work with themUse a special saw chain round file for sharpening. Standard round files are unsuitable. See 10 “Extract from the spare parts list”.

Type 092 (91VG), 492 (91PX): Saw chain round file, dia. 4.0 mmType 290 (90SG), 291 (90PX): Saw chain round file, dia. 4.5 mm.

(Fig. 62)The file should cut only when pushed forwards (arrow). Lift the file when leading it backwards. First sharpen the shortest cutter. The length of this cutter is then the standard for all other cutters of the chain.New saw teeth must be filed to the exact same shape as the used teeth, including on their running surfaces.File depending on chain type (90° or 10° to the guide bar).

(Fig. 63)A file holder makes file guidance easier. It is marked for the correct sharpening angle of: α = 30°(keep the marks parallel with the chain when filing, see illustration) and limits the cut depth to the correct 4/5 of the file diameter.

(Fig. 64)After having sharpened the chain, the height of the depth limiter must be checked by means of a chain gauge. See 10 “Extract from the spare parts list”.Correct even the smallest excess height with a special flat file (1). See 10 “Extract from the spare parts list”.Round off the front of the depth limiter (2).

7-2. Cleaning the inside of the sprocket guard

CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, always switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see 7-6 “Replacing the spark plug”). Always wear protective gloves!

CAUTION: Start the chain saw only after having assembled it completely and inspected.

(Fig. 65)Remove the sprocket guard (1) (see 6 “PUTTING INTO OPERATION” for the correct model) and clean out the interior with a brush.Remove the chain (2) and guide bar (3).

NOTE:Make sure there are no residues or foreign matter remaining in the oil guide groove (4) or on the chain tensioner (5). To install the guide bar, saw chain, and sprocket guard, see 6 “PUTTING INTO OPERATION” for the correct model.

NOTE:The chain brake is a very important safety device and like any other component subject to normal wear and tear.Regular inspection and maintenance are important for your own safety and must be done by a DOLMAR service center.

SERVICE

7. MAINTENANCE

28

7-3. Cleaning the guide bar CAUTION: Protective gloves must be worn.

(Fig. 66)Regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar (7) for damage, and clean them with a suitable tool.Keep the two oiling holes (6) and the entire guide bar clean and free of foreign matter!

7-4. Replacing the saw chain

CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw!

(Fig. 67)Check the sprocket before mounting a new chain.Worn out sprockets (8) may damage the new chain and must therefore be replaced.Remove the sprocket guard (see 6 “PUTTING INTO OPERATION”).Remove the chain and guide bar.Remove circlip (9).

CAUTION: The circlip will pop out of the groove. When removing it, hold your thumb against it to prevent it from popping off.

Remove shim washer (11).If the sprocket (8) is worn out, the complete clutch drum (12) will need to be replaced .Install a complete new clutch drum (12), shim washer (11) and new circlip (9).For replacing the guide bar, chain, and sprocket see 6 “PUTTING INTO OPERATION”.

NOTE:Don’t use a new chain on a worn chain sprocket. By the time 2 chains have worn, the sprocket has become worn out, so it should be replaced at least at every second chain replacement. To distribute the chain oil evenly, run a new chain at half-throttle for a few minutes before use.New chains stretch, so check the chain tension frequently (see 6-3 “Checking the chain tension”).

7-5. Cleaning the air filter CAUTION: To prevent eye injury, always wear eye protection when cleaning the filter with compressed air!Do not use fuel to clean the air filter.

(Fig. 68)Pull out the hood cap (1). Loosen the scew (2) counter-clockwise and remove the hood (3).Push up the combination switch (4) (Choke position) to prevent dirt particles from falling into the carburetor.Pull the air filter cover tab (5) slightly in the direction of the arrow, and remove the air filter cover.Remove the air filter (6).IMPORTANT: Cover the intake opening with a clean cloth to prevent dirt particles from getting into the carburetor.

If the filter is very dirty, clean it in lukewarm water with dishwashing detergent.Let the air filter dry completely.If the filter is very dirty, clean it frequently (several times a day), because only a clean air filter provides full engine power.

CAUTION: Replace damaged air filters immediately.Pieces of cloth or large dirt particles can destroy the engine!Insert the air filter (6) in the illustrated direction.

CAUTION:Do not insert the air filter upside-down, even after cleaning it. Otherwise dirt particles on the outside surface of the air filter come into the carburetor and can cause an engine trouble.

Put on the air filter cover.Note: The air filter cover tab (5) will engage automatically if the air filter cover is properly positioned. Push down the combination switch (4) and press the throttle (7) all the way down one time in order to deactivate the throttle lock.Put on the hood (3). When doing so make sure that the lower pins (8) on both sides of the hood engage properly (when correctly assembled, the pins should not be visible).Tighten screw (2) clockwise.Return the hood cap (1).

7-6. Replacing the spark plug

CAUTION:Do not touch the spark plug or plug cap if the engine is running (high voltage).Switch off the engine before starting any maintenance work. A hot engine can cause burns. Wear protective gloves!The spark plug must be replaced in case of damage to the insulator, electrode erosion (burn) or if the electrodes are very dirty or oily.

(Fig. 69)Remove the filter cover (see 7‑11 “Cleaning the air filter”).Pull the plug cap (9) off the spark plug. You can remove the plug cap by hand.

Electrode gapThe electrode gap must be 0.6 mm.

CAUTION: Use only the following spark plugs: NGK CMR6A.

7-7. Checking the ignition spark

(Fig. 70)Press the loosened spark plug (10) with the ignition cable firmly connected against the cylinder using insulated pliers (not near the spark plug opening). Put combination switch (11) in the “ON” position.Pull the starter cable hard.If the function is correct, an ignition spark must be visible near the electrodes.

7-8. Checking the muffler screws

(Fig. 71)Unscrew 3 screws (12) and remove the upper half of the muffler (13).

29

Note: For saw models with catalytic converters (PS-32 C, PS-32 C TLC), remove the converter along with the upper muffler half. The screws on the bottom muffler half (14) are now accessible, and it is possible to check them for tightness. If they are loose, tighten by hand (Caution: do not over-tighten).

7-9. Replacing the starter cable/ Replacing the return spring pack/Replacing the starter spring

(Fig. 72)Unscrew three screws (1).Remove fan housing (2).Remove the air guide (3) from the fan housing.CAREFUL! Injury hazard! Do not unscrew screw (7) if the return spring is under tension.If the starter cable is to be replaced although it is not broken, it will be necessary to first de‑tension the cable drum return spring (13).To do this, use the grip to pull the cable all the way out of the fan housing.Hold the cable drum with one hand, and with the other push the cable into the space (14).Carefully let the drum turn until the return spring is no longer under tension.Unscrew screw (7) and remove the driver (8) and spring (6).Carefully remove the cable drum.Remove any cable pieces.Thread a new cable (dia. 3.0 mm, length 900 mm) as shown in the illustration (don’t forget the washer (10)) and knot both ends as shown.Pull knot (11) into the cable drum (5).Pull knot (12) into the starter grip (9).Put the drum on its spindle and turn it slightly until the return spring engages.Place the spring (6) in the driver (8) and place them together in the cable drum (5) while turning slightly counter-clockwise. Insert screw (7) and tighten.Guide the cable into the slot (14) on the cable drum and turn the drum with the cable clockwise three times.Hold the cable drum with your left hand and with your right hand untwist the cable, pull it tight and hold it.Carefully release the cable drum. The spring will wind the cable around the drum.Repeat the procedure once. The starter grip should now stand straight up on the fan housing.NOTE: With the cable pulled all the way out, it must still be possible to turn the pulley another 1/4 turn against the return spring.CAUTION: Danger of injury! Secure the cable grip when pulled out! It will whip back if the cable pulley is released by accident.

Replacing the return spring packDisassemble the fan housing and cable drum (see above).CAREFUL! Injury hazard! The return spring can pop out! Always wear eye protection and protective gloves!Lightly tap the fan housing on a wooden surface with the en-tire surface of the hollow side, and hold it down. Now lift the fan housing carefully and in small steps. This will allow the return spring pack (13), which should now have fallen out, to relax in a controlled manner if the return spring has popped out of the plastic pack. Carefully insert a new return spring cassette and press down until it engages.Place the cable drum on it and turn it slightly until the return

spring engages.Install the spring (6) and driver (8) and screw on tight with screw (7).Tension the spring (see above).

Replacing the starter springNOTE: If the spring (6) in the Featherlight-Starting system is broken, more effort will be required to start the engine and you will notice some resistance when pulling the starter cable. If you notice this, check the spring (6) and replace if necessary.

7-10. Mounting the fan housing

(Fig. 72)Insert the air guide (3) in the fan housing so that the three re-cesses (4) engage.Position the fan housing against the housing, press against it lightly and pull the starter grip until the starter engages.Tighten screws (1).

7-11. Cleaning the air filter compartment / fan compartment

(Fig. 73)Remove cover.Remove the fan housing.

CAUTION: To prevent eye injury, always wear eye protec-tion when cleaning the filter with compressed air!

The entire area (15) can now be brushed clean or cleaned with compressed air.

7-12. Cleaning the cylinder fins

(Fig. 74)

A bottle brush can be used to clean the cylinder fins.

7-13. Replacing the suction head

(Fig. 75)The felt filter (16) of the suction head can become clogged. It is recommended to replace the suction head once every three months in order to ensure unimpeded fuel flow to the carburetor.To remove the suction head for replacement, pull it out through the tank filler neck using a piece of wire bent at one end to form a hook.

30

7-14. Instructions for periodic maintenanceTo ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be per-formed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents!

The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual. All such work must be carried out by a DOLMAR service center.

Section

General Chain saw Clean exterior, check for damage. In case of damage, have repaired by a qualified service center immediately

Saw chain Sharpen regularly, replace in good time 7-1

Chain brake Have inspected regularly at an authorized service center

Guide bar Turn over to ensure even wear of bearing surfaces Replace in good time

6a - c7-3

Starter cable Check for damage. Replace if damaged. 7-9

Before each start Saw chain Inspect for damage and sharpness 7-1

Check chain tension 6a-3, 6b-3, 6c-3

Guide bar Check for damage

Chain lubrication Functional check 6-9

Chain brake Functional check 6-13

Combination switch, Safety locking button, Throttle lever

Functional check 6-11

Fuel/oil tank cap Check for tightness

Every day Air filter Clean (several times daily if necessary) 7-5

Guide bar Check for damage, clean oil intake bore 7-3

Guide bar support Clean, in particular the oil guide groove 6-10, 7-2

Idle speed Check (chain must not run) 6-14

Every week Fan housing Clean to maintain good cooling air flow. 5

Air filter compartment Clean to maintain good cooling air flow. 7-11

Fan compartment Clean to maintain good cooling air flow. 7-11

Cylinder fins Clean to maintain good cooling air flow. 7-12

Spark plug Check and replace if necessary 7-6, 7-7

Muffler Check tightness of mounting, Check screws 5, 7-8

Chain catcher Check 5

Screws and nuts Check their condition and that they are firmly secured.

Every 3 months Suction head Replace 7-13

Fuel, oil tanks Clean

Annually Chain saw Check at an authorized service center

Storage Chain saw Clean exterior, check for damage. In case of damage, have repaired by a qualified service center immediately

Guide bar/chain Demount, clean and oil slightly

Clean the guide groove of the guide bar 7-3

Fuel, oil tanks Empty and clean

Carburetor Run empty

31

Maintenance and repairThe maintenance and repair of modern engines as well as all safety devices require qualified technical training and a special workshop equipped with special tools and testing devices.Any work not described in this Manual may be performed only by a DOLMAR service center.The DOLMAR service centers have all the necessary equipment and skilled and experienced personnel, who can work out cost‑effective solutions and advise you in all matters. To find your local distributor, please visit www.dolmar.comRepair attempts by third parties or unauthorized persons will void all warranty claims.

Spare partsReliable long-term operation, as well as the safety of your chain saw, depend among other things on the quality of the spare parts used. Use only original DOLMAR parts.

Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, function and safety.Original spare parts and accessories can be obtained from your local dealer. He will also have the spare part lists to determine the required spare part numbers, and will be constantly informed about the latest improvements and spare part innovations.

Please bear in mind that if parts other than original DOLMAR spare parts are used, this will automatically invalidate the DOLMAR product guarantee.

GuaranteeDOLMAR guarantees the highest quality and will therefore reimburse all costs for repair by replacement of damaged parts resulting from material or production faults occurring within the guarantee period after purchase. Please note that in some countries particular guarantee conditions may exist. If you have any questions, please contact your salesman, who is responsible for the guarantee of the product.Please note that we cannot accept any responsibility for damage caused by:• Disregard of the instruction manual.• Non‑performance of the required maintenance and cleaning.• Incorrect carburetor adjustment.• Normal wear and tear. • Obvious overloading due to permanent exceeding of the

upper performance limits.• Use of guide bars and chains which have not been

approved.• Use of guide bar and chain lengths which have not been

approved. • Use of force, improper use, misuse or accidents.• Damage from overheating due to dirt on the fan housing.• Work on the chain saw by unskilled persons or inappropriate

repairs.• Use of unsuitable spare parts or parts which are not original

DOLMAR parts, insofar as they have caused the damage.• Use of unsuitable or old oil.• Damage related to conditions arising from lease or rent

contracts.• Damages caused by disregarding loose outer bolted

connections.Cleaning, servicing and adjustment work is not covered by the guarantee. All repairs covered by the guarantee must be performed by a DOLMAR service center.

8. Service, spare parts and guarantee

32

9. Trouble shooting

Malfunction System Observation Cause

Chain does not run Chain brake Engine runs Chain brake actuated.

Engine does not start or only with difficulty

Ignition system Ignition spark Malfunction in fuel supply system, compression system, mechanical malfunction.

No ignition spark STOP switch in position, fault or short-circuit in the wiring, Spark plug cap or spark plug defective

Fuel supply Fuel tank is filled Combination switch in Choke position, carburetor defective, suction head dirty, fuel line bent or interrupted.

Compression system

Inside Cylinder base packing ring defective, radial shaft packings defective, cylinder or piston rings defective

Outside Spark plug does not seal.

Mechanical malfunction

Starter does not engage Spring in starter broken, broken parts inside the engine.

Warm start difficulties Carburetor Fuel tank is filled Ignition spark

Wrong carburetor adjustment.

Engine starts, but dies immediately

Fuel supply Fuel tank is filled Wrong idling adjustment, suction head or carburetor dirty. Tank venting defective, fuel line interrupted, cable defective, Combination switch defective

Insufficient power Several systems may be involved simultaneously

Engine is idling Air filter dirty, wrong carburetor adjustment, muffler clogged, exhaust channel in cylinder clogged, spark arrester screen clogged.

No chain lubrication Oil tank/pump No oil on the chain Oil tank empty.Oil guide groove dirty.Oil-pump adjusting screw incorrectly adjusted.

33

10. Extract from the spare parts list (Fig. 76)Use only original DOLMAR parts. For repairs and replacement of other parts, see your DOLMAR service center.

PS-32

Spare partsPos. Qty. Denomination

1 1 Sprocket nose bar 3/8”, 30 cm, 1.3 mm (12”)1 Sprocket nose bar 3/8”, 35 cm, 1.3 mm (14”)1 Sprocket nose bar 3/8”, 40 cm, 1.3 mm (16”)

2 1 Saw chain 3/8” for 30 cm, 1.3 mm1 Saw chain 3/8” for 35 cm, 1.3 mm1 Saw chain 3/8” for 40 cm, 1.3 mm

1 1 Sprocket nose bar 3/8”, 30 cm, 1.1 mm (12”)1 Sprocket nose bar 3/8”, 35 cm, 1.1 mm (14”)

2 1 Saw chain 3/8” for 30 cm, 1.1 mm1 Saw chain 3/8” for 35 cm, 1.1 mm

1 1 Sprocket nose bar 3/8”, 30 cm, 1.3 mm (12”)1 Sprocket nose bar 3/8”, 35 cm, 1.3 mm (14”)1 Sprocket nose bar 3/8”, 40 cm, 1.3 mm (16”)

2 1 Saw chain 3/8” for 30 cm, 1.3 mm1 Saw chain 3/8” for 35 cm, 1.3 mm1 Saw chain 3/8” for 40 cm, 1.3 mm

1 1 Sprocket nose bar 3/8”, 30 cm, 1.1 mm (12”)1 Sprocket nose bar 3/8”, 35 cm, 1.1 mm (14”)

2 1 Saw chain 3/8” for 30 cm, 1.1 mm1 Saw chain 3/8” for 35 cm, 1.1 mm

3 1 Chain protector for 30-35 cm (3/8”)1 Chain protector for 40 cm (3/8”)

4 1 Universal wrench SW 16/136 1 Carburetor screwdriver

7 1 Suction head8 1 Fuel tank cap, cpl.9 1 O-Ring 29.3 x 3.6 mm

10 1 Return spring pack, complete11 1 Spring12 1 Driver13 1 Starter cable 3.0 x 900 mm14 1 Spark plug15 1 Oil tank cap, cpl.16 1 O-Ring 29.3 x 3.6 mm17 1 Air filter18 1 Sprocket guard, cpl.

1 Sprocket guard (with fast tensioner), complete19 2 Hexagonal nut M8

20 1 Clutch drum cpl. 3/8”, 6-tooth

21 1 Shim washer22 1 Circlip23 1 Spark arrester screen

Accessories (not delivered with the chain saw)25 1 Chain gauge26 1 File handle27 1 Round file, dia. 4.5 mm28 1 Round file, dia. 4.0 mm29 1 Flat file 30 1 File holder (with round file dia. 4.5 mm)31 1 File holder (with round file dia. 4.0 mm)32 1 Offset screwdriver

- 1 Combined can(for 5l fuel, 3l chain oil)

EC DECLARATION OF CONFORMITY

Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Petrol Chain Saw

Designation of type 165 Models DOLMAR PS-32, PS-32 TLC, PS-32 C, PS-32 C TLC

MAKITA EA3200S, EA3201S, EA3202S, EA3203S Serial number 1 - 1000000

Conforms to the following European Directives:

2006/42/EC, 2004/108/EC up to 19th April 2016 and 2014/30/EU from 20th April 2016, and 2000/14/EC They are manufactured in accordance with the following standard or standardized documents:

EN ISO11681-1:2011 EN ISO 14982: 2009

The EC-Type Examination Certificate No. 4814056.15007 The EC-Type Examination per 2006/42/EC was performed by: DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraβe 92b 01277 Dresden Germany Identification No. 2140

The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in accordance with annex V.

Measured Sound Power Level: 111 dB (A) Guaranteed Sound Power Level: 112 dB (A)

Yasushi Fukaya Director Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium 1st December, 2015

58

DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung)

Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen DOLMAR Motorsäge und hoffen, dass Sie mit dieser modernen Maschine zufrieden sein werden. Die Modelle PS-32 sind besonders handliche und robuste Motorsägen im neuen Design. Die automatische Kettenschmierung mit einer mengenregulierbaren Ölpumpe, die wartungsfreie Elek tronik-zündung, das gesundheitsschonende Antivibrationssystem und die ergono mische Gestaltung der Griffe und Bedienungselemente sorgen für Bedienungskomfort und weitgehend ermüdungsfreies Arbeiten mit der Säge. Das Feder‑Leichtstart‑System ermöglicht ein Starten ohne großen Kraftaufwand. Ein Federspeicher unterstützt hierbei den Anwerfvorgang. Die Modelle werden länderspezifisch auch mit Katalysator ausgerüstet. Der Katalysator reduziert den Schadstoffgehalt der austretenden Abgase und erfüllt gleichzeitig die europäische Richtlinie 2002/88/EG.Die Sicherheitsausstattung der Motorsägen PS-32 entspricht dem neuesten Stand der Technik und erfüllt alle nationalen und internationalen Sicherheitsvorschriften. Sie umfasst Handschutzvorrichtungen an beiden Griffen, Gashebelsperre, Kettenfangbolzen, Sicherheitssägekette und eine Kettenbremse, die sowohl manuell ausgelöst werden kann, als auch bei Schienenrückschlag (Kickback) automatisch durch Beschleuni gungsauslösung aktiviert wird.Im Gerät sind folgende Schutzrechte umgesetzt: DE 101 32 973, DE 20 2008 006 013, DE 20 2009 013 953, DE 203 19 902, DE 203 01 182, DE 197 22 629, DE 10 2007 039 028, DE 10 2007 038 199.Um eine stets optimale Funktion und Leistungsbereitschaft Ihrer neuen Motorsäge zu garantieren und um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten, haben wir eine Bitte an Sie:Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebs-anleitung gründlich durch und befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitsvorschriften! Nichtbeachtung kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen!

WARNUNG Die Zündanlage dieser Maschine erzeugt ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann einige medizinische Geräte, wie z. B. Herzschrittmacher stören. Um das Risiko schwerer oder tödlicher Verletzungen zu verringern, sollten Personen mit einem medizinischen Gerät mit ihrem Arzt und dem Hersteller des Gerätes Kontakt aufnehmen, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird.

Inhaltsverzeichnis Seite1. Lieferumfang ............................................................... 592. Symbole ....................................................................... 593. SICHERHEITSHINWEISE............................................ 60

3-1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................... 603-2. Allgemeine Hinweise .......................................... 603‑3. Persönliche Schutzausrüstung............................ 603‑4. Betriebsstoffe / Tanken ........................................ 603-5. Inbetriebnahme ................................................... 603‑6. Rückschlag (Kickback) ....................................... 613-7. Arbeitsverhalten und -technik ............................. 613-8. Transport und Lagerung ...................................... 623-9. Instandhaltung .................................................... 623-10. Erste Hilfe .......................................................... 63

4. Technische Daten ....................................................... 645. Teilebezeichnung ........................................................ 656. INBETRIEBNAHME ..................................................... 656a. Nur für Modelle mit Befestigungs muttern am

Kettenradschutz ......................................................... 656a-1. Montage der Sägeschiene und Sägekette .......... 656a-2. Sägekette spannen ............................................. 656a-3. Kontrolle der Kettenspannung ............................ 656a-4. Sägekette nachspannen ..................................... 66

6b. Nur für QuickSet Schiene ........................................ 666b-1. Montage der Sägeschiene und Sägekette ........ 666b-2. Sägekette spannen ............................................ 666b-3. Kontrolle der Kettenspannung ................................ 666b-4. Sägekette nachspannen ..................................... 67

6c. Nur für Modelle mit Schnellspanner am Kettenradschutz (TLC) ............................................... 67

6c-1. Montage der Sägeschiene und Sägekette .......... 676c-2. Sägekette spannen ............................................ 676c-3. Kontrolle der Kettenspannung .................................. 676c-4. Sägekette nachspannen ..................................... 68

Für alle Modelle6-5. Kettenbremse ..................................................... 686‑6. Betriebsstoffe...................................................... 686‑7. Sägekettenöl ...................................................... 696‑8. Auffüllen von Kraftstoff und Kettenöl ................. 706‑9. Kettenschmierung prüfen ................................... 706-10. Kettenschmierung einstellen ............................. 706-11. Motor starten ................................................... 716-12. Motor ausschalten .............................................. 716‑13. Kettenbremse prüfen ......................................... 716-14. Vergaser einstellen ............................................. 72

7. WARTUNGSARBEITEN ............................................... 727-1. Sägekette schärfen ............................................. 727-2. Kettenradinnenraum reinigen .............................. 737-3. Sägeschiene reinigen ....................................... 737-4. Neue Sägekette .................................................. 737‑5. Luftfilter reinigen ............................................... 747‑6. Zündkerze auswechseln ..................................... 747‑7. Prüfung des Zündfunkens ................................. 747-8. Schalldämpferschrauben kontrollieren ................ 747‑9. Anwerfseil auswechseln / Rückholfeder‑

Kassette erneuern/Start Feder erneuern ........... 747-10. Ventilatorgehäuse montieren .............................. 757‑11. Luftfilterraum/Ventilatorraum reinigen ................ 757-12. Zylinderrippen reinigen ....................................... 757-13. Saugkopf auswechseln ....................................... 757‑14. Periodische Wartungs‑ und Pflegehinweise ........ 76

8. Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie ............ 779. Störungssuche .......................................................... 7810. Auszug aus der Ersatzteilliste .................................. 7911. EG-Konformitätserklärung......................................... 80

59

1. Lieferumfang (Abb. 1)1. Motorsäge2. Sägeschiene3. Sägekette4. Schienenschutz5. Kombischlüssel6. Vergaserschraubendreher7. Betriebsanleitung (ohne Abbildung)

Sollte eines der hier aufgeführten Bauteile nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer!

2. SymboleSie werden auf der Motorsäge und beim Lesen der Betriebsanleitung auf folgende Symbole stoßen:

Achtung, Rückschlag! (Kickback)

Kettenbremse

Kraftstoffgemisch

Vergasereinstellung

Sägekettenöl

Einstellschraube für Sägekettenöl

Erste Hilfe

Recycling

CE-Kennzeichnung

Betriebsanleitung lesen und Warn- und Sicherheits-hinweise befolgen!

Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit!

Verboten!

Helm, Augen- und Gehörschutz tragen!

Schutzhandschuhe tragen!

Rauchen verboten!

Kein offenes Feuer!

Motor ausschalten!

Motor starten

KombischalterChoke/ON/STOP

Sicherheitsposition

60

3. SICHERHEITSHINWEISE

3-1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Motorsägen Die Motorsäge darf nur für das Sägen von Holz im Freien verwendet werden. Je nach Motorsägenklasse geeignet für folgende Anwendungen: - Mittel- u. Profiklasse: Einsatz im dünnen, mittleren und

starkem Holz, Fällen, Entasten, Ablängen, Durchforsten. - Hobbyklasse: Für gelegentlichen Einsatz in dünnem

Holz, Obstbaumpflege, Fällen, Entasten, Ablängen.

Nicht zugelassene Bediener: Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, Kinder, Jugendliche, sowie Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinfluss dürfen das Gerät nicht bedienen.Nationale Regularien können den Einsatz des Gerätes einschränken!

3-2. Allgemeine Hinweise- Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung muss

die Bedienperson unbedingt diese Betriebsanleitung lesen, um sich mit der Handhabung der Motorsäge vertraut zu machen. (Abb. 2) Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden.

- Motorsäge nur an Benutzer ausleihen, die Erfahrung mit einer Motorsäge haben. Die Betriebsanleitung ist dabei zu übergeben.

- Erstbenutzer sollten sich vom Verkäufer einweisen lassen, um sich mit den Eigenschaften des motorbetriebenen Sägens vertraut zu machen, oder einen staatlichen Motorsägenlehrgang besuchen.

- Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen die Motorsäge nicht bedienen. Jugendliche über 16 Jahre sind von diesem Verbot ausgenommen, wenn sie zum Zwecke der Ausbildung unter Aufsicht eines Fachkundigen stehen.

- Das Arbeiten mit der Motorsäge erfordert hohe Aufmerksamkeit.

- Nur in guter körperlicher Verfassung arbeiten. Auch Ermüdung führt zur Unachtsamkeit. Besonders hohe Aufmerksamkeit ist zum Ende der Arbeitszeit erforderlich. Alle Arbeiten ruhig und umsichtig durchführen. Der Bediener ist gegenüber Dritten verantwortlich.

- Niemals unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten arbeiten. (Abb. 3)

- Bei Arbeiten in leicht entzündlicher Vegetation und bei Trockenheit Feuerlöscher bereitstellen (Waldbrandgefahr).

3-3. Persönliche Schutzausrüstung (Abb. 4 und 5)

- Um beim Sägen Verletzungen von Kopf, Augen, Hand, Fuß sowie Gehörschäden zu vermeiden, müssen die nachfolgend beschriebenen Körperschutzausrüstungen und Körperschutzmittel getragen werden.

- Die Kleidung soll zweckmäßig, d. h. eng anliegend, aber nicht hinderlich sein. Keinen Körperschmuck oder Kleidung tragen, die ein Verfangen an Buschwerk oder Ästen ermöglicht. Bei langen Haaren unbedingt Haarnetz tragen.

- Bei sämtlichen Arbeiten im Wald ist ein Schutzhelm (1) zu tragen, er bietet Schutz vor herabfallenden Ästen. Der Schutzhelm ist regelmäßig auf Beschädigungen hin zu überprüfen und spätestens nach 5 Jahren auszutauschen. Nur geprüfte Schutzhelme verwenden.

- Der Gesichtsschutz (2) des Helmes (ersatzweise:

Schutzbrille) hält Sägespäne und Holzsplitter ab. Um Verletzungen der Augen zu vermeiden, ist beim Arbeiten mit der Motorsäge stets ein Augenschutz bzw. Gesichtsschutz zu tragen.

- Zur Vermeidung von Gehörschäden sind geeignete persönliche Schallschutzmittel zu tragen. (Gehörschutz (3), Kapseln, Wachswatte etc.). Oktavbandanalyse auf Anfrage.

- Die Sicherheits-Forstjacke (4) hat signalfarbene Schulterpartien und ist körperfreundlich und pflegeleicht.

- Die Sicherheits-Latzhose (5) hat diverse Lagen Nylongewebe und schützt vor Schnittverletzungen. Ihre Verwendung wird dringend empfohlen.

- Arbeitshandschuhe (6) aus festem Leder gehören zur vorschriftsmäßigen Ausrüstung und sind beim Arbeiten mit der Motorsäge ständig zu tragen.

- Beim Arbeiten mit der Motorsäge sind Sicherheitsschuhe bzw. Sicherheitsstiefel (7) mit griffiger Sohle, Stahlkappe und ein Beinschutz zu tragen. Das Sicherheitsschuhwerk mit Schnittschutzeinlage bietet Schutz vor Schnittverletzungen und gewährleistet einen sicheren Stand.

- Beim Sägen von trockenem Holz kann es zur Staubentwicklung kommen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.

3-4. Betriebsstoffe / Tanken- Beim Betanken der Motorsäge ist der Motor

auszuschalten. - Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht zulässig

(Abb. 6).- Vor dem Tanken die Maschine abkühlen lassen.- Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen

enthalten. Haut- und Augenkontakt mit Mineralölprodukten vermeiden. Beim Betanken Handschuhe tragen. Schutzkleidung öfter wechseln und reinigen. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Das Einatmen von Kraftstoffdämpfen kann körperliche Schäden verursachen.

- Kein Kraftstoff oder Kettenöl verschütten. Wenn Kraftstoff oder Öl verschüttet wurde, Motorsäge sofort säubern. Kraftstoff nicht mit Kleidung in Berührung bringen. Falls Kraftstoff an die Kleidung gelangt, Kleidung sofort wechseln!

- Darauf achten, dass kein Kraftstoff oder Kettenöl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden.

- Nicht in geschlossenen Räumen tanken. Kraftstoffdämpfe sammeln sich am Boden (Explosionsgefahr).

- Verschlussschrauben für Kraftstoff- und Öltank gut verschließen.

- Zum Starten der Motorsäge den Standort wechseln (mindestens 3 Meter entfernt vom Tankplatz) (Abb. 7).

- Kraftstoffe sind nicht unbegrenzt lagerfähig. Nur soviel einkaufen, wie in absehbarer Zeit verbraucht werden soll.

- Kraftstoff und Kettenöl nur in zugelassenen und gekennzeichneten Kanistern transportieren und lagern. Kraftstoff und Kettenöl Kindern nicht zugänglich machen.

3-5. Inbetriebnahme- Nicht allein arbeiten, für Notfälle muss jemand in der

Nähe (Rufweite) sein.- Sicherstellen, dass sich im Arbeitsbereich der Säge keine

Kinder oder weitere Personen aufhalten. Achten Sie auch auf Tiere (Abb. 8).

- Vor Arbeitsbeginn Motorsäge auf einwandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen betriebssicheren Zustand prüfen!

Insbesondere Funktion der Kettenbremse, richtig montierte Sägeschiene, vorschriftsmäßig geschärfte und gespannte Sägekette, fest montiertem Kettenradschutz,

61

Leichtgängigkeit des Gashebels und Funktion der Gashebelsperre, saubere und trockene Handgriffe, Funktion des Start/Stop-Schalters.

- Motorsäge erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung in Betrieb nehmen. Grundsätzlich darf die Säge nur komplett montiert benutzt werden!

- Vor dem Starten muss der Sägenführer einen sicheren Stand einnehmen.

- Motorsäge nur wie in der Betriebsanleitung beschrieben starten (Abb. 9). Andere Starttechniken sind nicht zulässig.

- Beim Ingangsetzen ist die Maschine sicher abzustützen und festzuhalten. Schiene und Kette müssen dabei frei stehen.

- Bei der Arbeit ist die Motorsäge mit beiden Händen festzuhalten. Die rechte Hand am hinteren Griff, linke Hand am Bügelgriff. Griffe mit Daumen fest umfassen.

- ACHTUNG: Beim Loslassen des Gashebels läuft die Kette noch kurze Zeit nach (Freilaufeffekt).

- Auf sicheren Stand muss laufend geachtet werden.- Die Motorsäge ist so zu handhaben, dass Abgase nicht

eingeatmet werden können. Nicht in geschlossenen Räumen arbeiten (Vergiftungsgefahr).

- Motor sofort ausschalten bei spürbaren Veränderungen im Geräteverhalten.

- Zur Überprüfung der Kettenspannung, zum Nachspannen, zum Kettenwechsel und zur Beseitigung von Störungen,muss der Motor ausgeschaltet werden (Abb. 10).

- Wenn die Sägevorrichtung mit Steinen, Nägeln oder sonstigen harten Gegenständen in Berührung gekommen ist, sofort Motor ausschalten und die Sägevorrichtung überprüfen. Bei erfolgter Gewalteinwirkung z.B. durch Schlag oder Sturz, gesamte Motorsäge auf Funktionstüchtigkeit überprüfen!

- In Arbeitspausen und vor dem Verlassen ist die Motorsäge auszuschalten (Abb. 10) und so abzustellen, dass niemand gefährdet werden kann.

● Wartung ● Arbeitspause ● Tanken ● Transport ● Sägekette schärfen ● Außerbetriebnahme

ACHTUNG: Die heissgelaufene Motorsäge nicht ins trockene Gras oder auf brennbare Gegenstände stellen. Der Schalldämpfer strahlt enorme Hitze ab (Brandgefahr).

- ACHTUNG: Nach dem Abstellen der Motorsäge kann das von der Kette und Schiene abtropfende Öl zu Verschmutzungen führen! Stets geeignete Unterlage verwenden.

3-6. Rückschlag (Kickback)- Beim Arbeiten mit der Kettensäge kann es zum

gefährlichen Rückschlag kommen. - Dieser Rückschlag entsteht, wenn der obere Bereich der

Schienenspitze unbeabsichtigt Holz oder andere feste Gegenstände berührt (Abb. 11).

- Die Motorsäge wird dabei unkontrolliert, mit hoher Energie, in Richtung des Sägenführers geschleudert bzw. beschleunigt (Verletzungsgefahr!).

Um Rückschlag zu vermeiden, ist folgendes zu beachten:

- Einstecharbeiten (ein direktes Einstechen mit der Schienenspitze in das Holz) dürfen nur von speziell geschulten Personen durchgeführt werden!

- Setzen Sie niemals das Schienenende an, um einen Schnitt zu beginnen.

- Schienenspitze immer beobachten. Vorsicht beim Fortsetzen bereits begonnener Schnitte.

- Mit laufender Sägekette den Schnitt beginnen!- Sägekette stets korrekt schärfen. Dabei ist besonders auf

die richtige Höhe des Tiefenbegrenzers zu achten!- Nie mehrere Äste auf einmal durchsägen! Beim Entasten

darauf achten, dass kein anderer Ast berührt wird.- Beim Ablängen auf dicht daneben liegende Stämme

achten.

3-7. Arbeitsverhalten und -technik- Nur bei guten Sicht- und Lichtverhältnissen arbeiten.

Auf Glätte, Nässe, Eis und Schnee besonders achten (Rutschgefahr). Erhöhte Rutschgefahr besteht auf frisch geschältem Holz (Rinde).

- Nie auf instabilen Untergründen arbeiten. Auf Hindernisse im Arbeitsbereich achten, Stolpergefahr. Auf sicheren Stand muss laufend geachtet werden.

- Nie über Schulterhöhe sägen (Abb. 12). - Nie auf Leitern stehend sägen (Abb. 12). - Nie mit der Motorsäge in den Baum steigen und Arbeiten

durchführen.- Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten.- Motorsäge so führen, dass sich kein Körperteil im

verlängerten Schwenkbereich der Sägekette befindet (Abb. 13).

- Mit der Motorsäge nur Holz sägen. - Nicht mit der laufenden Sägekette den Erdboden

berühren.- Motorsäge nicht zum Abhebeln und Wegschaufeln beim

Entfernen von Holzstücken und sonstigen Gegenständen verwenden.

- Bereich des Schnittes von Fremdkörpern wie Sand, Steine, Nägel usw. säubern. Fremdkörper beschädigen die Sägevorrichtung und können zum gefährlichen Rückschlag (Kickback) führen.

- Beim Sägen von Schnittholz sichere Auflage verwenden (wenn möglich Sägebock, abb. 14). Das Holz darf nicht mit dem Fuß oder einer weiteren Person festgehalten werden.

- Rundhölzer sind gegen Verdrehen im Schnitt zu sichern.- Bei Fäll- und Ablängschnitten muss die Zackenleiste

(Abb. 14, Z) an das zu schneidende Holz angesetzt werden.

- Vor jedem Ablängschnitt Zackenleiste fest ansetzen, erst dann mit laufender Sägekette in das Holz sägen. Die Säge wird dabei am hinteren Griff hochgezogen und am Bügelgriff geführt. Die Zackenleiste dient als Drehpunkt. Das Nachsetzen erfolgt mit leichtem Druck auf den Bügelgriff. Die Säge dabei etwas zurückziehen. Zackenleiste tiefer ansetzen und erneut den hinteren Griff hochziehen.

- Stech- und Längsschnitte dürfen nur von speziell geschulten Personen durchgeführt werden (erhöhte Gefahr eines Rückschlages!).

- Beim Ansetzen des Schnittes kann die Sägevorrichtung seitlich wegrutschen oder leicht springen. Dies ist abhängig vom Holz und Zustand der Sägekette. Daher Motorsäge immer mit beiden Händen festhalten.

- Längsschnitte in einem möglichst flachen Winkel ansetzen (Abb. 15). Hier ist besonders vorsichtig vorzugehen, da die Zackenleiste nicht greifen kann.

- Sägevorrichtung nur mit laufender Sägekette aus dem Holz ziehen.

- Werden mehrere Schnitte durchgeführt, ist der Gashebel zwischen den Schnitten loszulassen.

- Vorsicht beim Schneiden von gesplittertem Holz. Es können abgesägte Holzstücke mitgerissen werden (Verletzungsgefahr).

- Die Motorsäge kann beim Schneiden mit der Schienen-oberseite in Richtung Bediener gestoßen werden, wenn die Sägekette einklemmt. Deshalb sollte nach Möglichkeit mit der Schienenunterseite gesägt werden, da die Säge vom Körper weg in Richtung Holz gezogen wird (Abb. 16).

62

- Holz unter Spannung (Abb. 17) muss immer zuerst auf der Druckseite (A) eingeschnitten werden. Erst dann kann der Trennschnitt auf der Zugseite (B) erfolgen. So wird das Einklemmen der Schiene vermieden.

- Am Ende des Schnittes wird die Motorsäge durch das Eigengewicht durchschwenken, da sie nicht mehr im Schnitt gestützt wird. Entsprechend kontrolliert gegenhalten.

ACHTUNG: Fäll- und Entastungsarbeiten, sowie Arbeiten im

Windbruch, dürfen nur von geschulten Personen durchgeführt werden! Verletzungsgefahr!

- Beim Entasten sollte die Motorsäge möglichst am Stamm abgestützt werden. Hierbei darf nicht mit der Schienenspitze gesägt werden (Rückschlaggefahr).

- Auf unter Spannung stehende Äste ist unbedingt zu achten. Freihängende Äste nicht von unten durchtrennen.

- Nicht auf dem Stamm stehend Entastungsarbeiten durchführen.

- Mit Fällarbeiten darf erst begonnen werden, wenn sichergestellt ist, dassa) sich im Fällbereich nur die mit dem Fällen

beschäftigten Personen aufhalten,b) hindernisfreies Rückweichen für jeden mit der

Fällarbeit Beschäftigten sichergestellt ist (der Rückweichraum soll schrägrückwärts ca. 45° verlaufen).

c) der Stammfuß muss frei von allen Fremdkörpern, Gestrüpp und Ästen sein. Für sicheren Stand sorgen (Stolpergefahr).

d) der nächste Arbeitsplatz muss mindestens zweieinhalb Baumlängen entfernt sein (Abb. 18). Vor dem Fällen muss die Fallrichtung überprüft und sichergestellt werden, dass sich in einer Entfernung von 2 1/2 Baumlängen (Abb. 18) weder andere Personen noch Gegenstände befinden!

(1) = Fällbereich- Beurteilung des Baumes: Hängerichtung - lose oder trockene Äste - Höhe des

Baumes - natürlicher Überhang - ist der Baum faul? - Windgeschwindigkeit und Richtung beachten. Bei

stärkeren Windböen darf die Fällarbeit nicht durchgeführt werden.

- Beschneiden der Wurzelanläufe: Mit dem größten Wurzelanlauf beginnen. Als erster

Schnitt wird der senkrechte durchgeführt, danach der waagerechte.

- Fallkerb anlegen (Abb. 19, A): Der Fallkerb gibt dem Baum die Fallrichtung und Führung.

Er wird im rechten Winkel zur Fällrichtung angelegt und ist 1/3 -1/5 des Stammdurchmessers groß. Schnitt möglichst bodennah anlegen.

- Eventuelle Fallkerbkorrekturen müssen auf der ganzen Breite nachgeschnitten werden.

- Der Fällschnitt (Abb. 20, B) wird höher als die Fallkerbsohle (D) angelegt. Er muss exakt waagerecht ausgeführt werden. Vor dem Fallkerb muss ca. 1/10 des Stammdurchmessers als Bruchleiste stehenbleiben.

- Die Bruchleiste (C) wirkt als Scharnier. Sie darf auf keinen Fall durchtrennt werden, da sonst der Baum unkontrolliert fällt. Es müssen rechtzeitig Keile gesetzt werden!

- Der Fällschnitt darf nur mit Keilen aus Kunststoff oder Aluminium gesichert werden. Die Verwendung von Eisenkeilen ist verboten, da ein Kontakt zu starken Beschädigungen oder zum Kettenriß führen kann.

- Beim Fällen nur seitwärts vom fallenden Baum aufhalten. - Beim Zurückgehen nach dem Fällschnitt ist auf fallende

Äste zu achten.- Beim Arbeiten am Hang muss der Sägenführer oberhalb

oder seitlich des zu bearbeitenden Stammes bzw.

Iiegenden Baumes stehen. - Auf heranrollende Baumstämme achten.

3-8. Transport und Lagerung

- Beim Transport und bei einem Standortwechsel während der Arbeit ist die Motorsäge auszuschalten oder die Kettenbremse auszulösen, um ein unbeabsichtigtes Anlaufen der Kette zu vermeiden.

- Niemals die Motorsäge mit laufender Sägekette tragen und transportieren!

- Die heissgelaufene Motorsäge nicht abdecken (z.B. mit Planen, Decken, Zeitschriften...).

Die Motorsäge abkühlen lassen, bevor sie in eine Transportbox oder in ein KFZ verstaut wird. Bei Motorsägen mit Katalysator sind längere Abkühlzeiten notwendig!

- Beim Transport über eine größere Distanz ist der mitgelieferte Kettenschutz auf jeden Fall aufzusetzen.

- Motorsäge nur am Bügelgriff tragen. Die Sägeschiene zeigt nach hinten (Abb. 21). Nicht mit dem Schalldämpfer in Berührung kommen (Verbrennungsgefahr).

- Beim Transport im KFZ ist auf sichere Lage der Motorsäge zu achten, damit kein Kraftstoff oder Kettenöl auslaufen kann.

- Die Motorsäge sicher in einem trockenen Raum lagern. Die Säge darf nicht im Freien aufbewahrt werden. Motorsäge Kindern nicht zugänglich machen. Der Kettenschutz muss auf jeden Fall aufgesetzt werden.

- Bei längerer Lagerung und beim Versand der Motorsäge müssen der Kraftstoff- und der Öltank vollständig entleert sein.

3-9. Instandhaltung- Bei allen Wartungsarbeiten Motorsäge ausschalten

(Abb. 22) und Kerzenstecker ziehen!- Der betriebssichere Zustand der Motorsäge, insbesondere

die Funktion der Kettenbremse, ist jeweils vor Beginn der Arbeit zu prüfen. Auf vorschriftsmäßig geschärfte und gespannte Sägekette ist besonders zu achten (Abb. 23).

- Die Maschine ist lärm - und abgasarm zu betreiben. Hierbei ist auf korrekte Vergasereinstellung zu achten.

- Motorsäge regelmäßig reinigen.- Tankverschlüsse regelmäßig auf Dichtheit überprüfen. Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen

Berufsgenossenschaft und der Versicherung beachten. Auf keinen Fall an der Motorsäge bauliche Veränderungen vornehmen! Sie gefährden hierdurch Ihre Sicherheit!

Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur soweit ausgeführt werden, wie sie in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Alle weiteren Arbeiten müssen vom DOLMAR Service übernommen werden.

SERVICE

Nur Original DOLMAR Ersatzteile und Zubehör verwenden.

Bei Verwendung von nicht Original DOLMAR Ersatzteilen, Zubehör, Schienen/Ketten Kombinationen und Längen, ist mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen. Bei Unfällen oder Schäden mit nicht zugelassener Sägevorrichtung oder Zubehör entfällt jegliche Haftung.

63

3-10. Erste Hilfe Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer

ein Verbandskasten am Arbeitsplatz vorhanden sein. Entnommenes Material sofort wieder auffüllen.

Wenn Sie Hilfe anfordern, geben Sie folgende Angaben:- wo es geschah - was geschah - wieviele Verletzte - welche Verletzungsart- wer meldet!

Hinweis:Werden Personen mit Kreislaufstörungen zu oft Vibrationen ausgesetzt, kann es zu Schädigungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems kommen. Folgende Symptome können durch Vibrationen an Fingern, Händen oder Handgelenken auftreten: Einschlafen der Körperteile, Kitzeln, Schmerz, Stechen, Veränderung der Hautfarbe oder der Haut. Werden diese Symptome festgestellt, suchen Sie einen Arzt auf.Um das Risiko der Weißfingerkrankheit zu reduzieren, Hände warm halten, Handschuhe tragen und scharfe Sägeketten verwenden.

64

4. Technische DatenPS-32 C PS-32 C

TLC PS-32 PS-32 TLC

Hubraum cm3 32

Bohrung mm 38

Hub mm 28,2

Max. Leistung bei Nenndrehzahl kW / 1/min 1,35 / 10.000

Max. Drehmoment bei Drehzahl Nm / 1/min 1,6 / 7.000

Leerlaufdrehzahl / Max. Motordrehzahl mit Schiene u. Kette 1/min 2.800 / 12.800

Einkuppeldrehzahl 1/min 4.100

Schalldruckpegel LpA, eq am Arbeitsplatz nach ISO 22868 1) 3) dB (A) 102,6 / KpA = 2,5

Schallleistungspegel LWA , Fl+Ra nach ISO 22868 1) 2) 3) dB (A) 111,5 / KWA = 2,5

Schwingbeschleunigung ahv, eq nach ISO 22867 1) 3)

‑ Bügelgriff m/s2 4,8 / K = 2,0

‑ Hinterer Handgriff m/s2 4,8 / K = 2,0

Vergaser Typ Membranvergaser

Zündanlage Typ elektronisch

Zündkerze Typ NGK CMR6A

oder Zündkerze Typ --

Elektrodenabstand mm 0,6

Kraftstoffverbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293 kg/h 0,68

Spez. Verbrauch bei max. Leistung nach ISO 7293 g/kWh 500

Kraftstofftank‑Inhalt l 0,40

Kettenöltank‑Inhalt I 0,28

Mischungsverhältnis (Kraftstoff/2‑Takt‑Öl)

- bei Verwendung von DOLMAR-Öl 50 : 1 / 100: 1 (EXTRA)

‑ bei Verwendung von Aspen Alkylate (2‑Takt‑Kraftstoff) 50 : 1 (2%)

- bei Verwendung anderer Öle 50 : 1 (Qualitätsstufe JASO FC oder ISO EGD)

Kettenbremse Auslösung manuell oder bei Rückschlag (Kickback)

Kettengeschwindigkeit (bei Höchstdrehzahl) m/s 24,4

Kettenradteilung inch 3/8

Zähnezahl Z 6

Motorsägengewicht (Tanks leer, ohne Schiene, Kette u. Zubehör) kg 4,1 4,2 4,0 4,1

1) Daten berücksichtigen die Betriebszustände Leerlauf, Vollast und Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen.2) Daten berücksichtigen die Betriebszustände Vollast und Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen.3) Unsicherheit (K=).

Sägekette und Sägeschiene

Sägekettentyp 092 (91VG), 492 (91PX) 290 (90SG), 291 (90PX)

Teilung mm (inch) 0,95 (3/8”)

Treibgliedbreite mm (inch) 1,3 (0,050”) 1,1 (0,043”)

Sägeschienentyp Kettenradschiene

Sägeschiene, Schnittlänge mm (inch) 300 (12”) 350 (14”) 400 (16”) 300 (12”) 350 (14”)

Anz. Antriebsverbindungen 46 52 56 46 52

WARNUNG: Verwenden Sie eine geeignete Kombination aus Sägeschiene und Sägekette. Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen.

65

1 Handgriff2 Abdeckhaube3 Haubenverriegelung (unter der Haubenabdeckung)4 Bügelgriff5 Handschutz (Auslöser für Kettenbremse)6 Schalldämpfer7 Zackenleiste (Krallenanschlag)8 Einstellschraube für Kettenspanner9 Befestigungsmuttern

10 Kettenfänger11 Kettenradschutz12 Einstellschraube für Ölpumpe (Unterseite)13 Kraftstoffpumpe (Primer)

14 Typenschild15 Anwerfgriff16 Kombischalter (Choke / ON / STOP)17 Gashebel18 Sicherheits-Sperrtaste19 Hinterer Handschutz20 Kraftstoff‑Tankverschluss21 Einstellschrauben für Vergaser22 Ventilatorgehäuse mit Anwerfvorrichtung23 Öltankverschluss24 Sägekette (Schneidwerkzeug)25 Sägeschiene26 Kettenradschutz-Schnellspanner (TLC)

5. Teilebezeichnung (Abb. 24)

6. INBETRIEBNAHME

6a. Nur für Modelle mit Befestigungs muttern am Kettenradschutz

ACHTUNG:Bei allen Arbeiten an Sägeschiene und Sägekette unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen (siehe 7‑6 „Zündkerze auswechseln“) und Schutzhandschuhe tragen!

ACHTUNG: Motorsäge darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung gestartet werden!

6a-1. Montage der Sägeschiene und Sägekette

(Abb. 25)Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Kombi-schlüssel für die folgenden Arbeiten.Motorsäge auf einen stabilen Untergrund setzen und folgende Schritte für die Montage der Sägekette und Sägeschiene durchführen:Kettenbremse lösen, dafür Handschutz (1) in Pfeilrichtung ziehen.Befestigungsmuttern (2) abschrauben.

Kettenradschutz (3) abziehen.

(Abb. 26)Einstellschraube für Kettenspanner (4) linksherum (gegen den Uhrzeigersinn) drehen, bis der Zapfen (5) des Kettenspanners unterhalb des Bolzens (6) steht.

(Abb. 27)Sägeschiene (7) aufsetzen. Darauf achten, dass der Zapfen (5) des Kettenspanners in das Loch der Sägeschiene eingreift.

(Abb. 28)Sägekette (9) auf das Kettenrad (8) auflegen.

Die Sägekette oben ca. bis zur Hälfte in die Führungsnut (10) der Sägeschiene einführen.

ACHTUNG:Die Schneidkanten der Sägekette müssen auf der Schienen‑oberseite in Pfeilrichtung zeigen!

(Abb. 29)Sägekette (9) um den Umlenkstern (11) der Sägeschiene führen, dabei Sägekette leicht in Pfeilrichtung ziehen.

(Abb. 30)Kettenradschutz (3) aufsetzen.

ACHTUNG: Die Sägekette muss dabei über den Kettenfänger (12) angehoben werden.

Befestigungsmuttern (2) vorerst handfest anziehen.

6a-2. Sägekette spannen

(Abb. 31)Einstellschraube (4) rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen, bis Sägekette in die Führungsnut der Schienen unterseite eingreift (siehe Kreis).Sägeschienenspitze leicht anheben und Einstellschraube (4) rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen, bis Sägekette wieder an der Schienenunterseite anliegt (siehe Kreis).Sägeschienenspitze weiterhin anheben und die Befestigungsmuttern (2) mit dem Kombischlüssel fest anziehen.

6a-3. Kontrolle der Kettenspannung

(Abb. 32)Die richtige Spannung der Sägekette ist dann gegeben, wenn die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt und sich noch von Hand leicht durchziehen lässt. Die Kettenbremse muss hierbei gelöst sein.Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich neue Säge‑ ketten längen!

66

ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an Sägeschiene und Sägekette unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen (siehe 7‑6 „Zündkerze auswechseln“) und Schutzhandschuhe tragen!

ACHTUNG: Motorsäge darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung gestartet werden!

Bei der „QuickSet“- Sägeschiene wird das Kettenspannen über ein Zahnstangensystem in der Sägeschiene vorgenommen. Das Nachspannen der Kette wird somit noch einfacher. Ein herkömmlicher Kettenspanner ist in dieser Ausführung nicht mehr vorhanden. Erkennbar ist die QuickSet-Sägeschiene durch diesen Aufdruck:

6b-1. Montage der Sägeschiene und Sägekette

(Abb. 34)Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Kombi-schlüssel für die folgenden Arbeiten.Motorsäge auf einen stabilen Untergrund setzen und folgende Schritte für die Montage der Sägekette und Sägeschiene durchführen:Kettenbremse lösen, dafür Handschutz (1) in Pfeilrichtung ziehen.Befestigungsmuttern (2) abschrauben.

Kettenradschutz (3) abziehen.

(Abb. 35)Sägeschiene (4) aufsetzen und gegen das Kettenrad (5) drücken.

(Abb. 36)Sägekette (6) auf das Kettenrad (5) auflegen.Die Sägekette oben ca. bis zur Hälfte in die Führungsnut (7) der Sägeschiene einführen.

ACHTUNG:Die Schneidkanten der Sägekette müssen auf der Schienen‑oberseite in Pfeilrichtung zeigen!

(Abb. 37)Sägekette (6) um den Umlenkstern (8) der Sägeschiene führen, dabei Sägekette leicht in Pfeilrichtung ziehen.

(Abb. 38)Kettenradschutz (3) aufsetzen.

ACHTUNG: Die Sägekette muss dabei über den Kettenfänger (9) angehoben werden.

Befestigungsmuttern (2) vorerst handfest anziehen.

6b-2. Sägekette spannen

(Abb. 39)Kettenspannvorrichtung „QuickSet“ (10) mit Kombischlüssel rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen, bis die Führungsglieder der Sägekette in die Führungsnut der Schienen unterseite eingreifen (ggf. die Kette leicht durchziehen).Sägeschienenspitze leicht anheben und Kettenspannvor-richtung (10) weiter drehen, bis Sägekette an der Schienenunterseite anliegt (siehe Kreis).Sägeschienenspitze weiterhin anheben und Befestigungs-muttern (2) mit dem Kombischlüssel fest anziehen.HINWEIS: Wurde die Sägeschiene gewendet, muss die Kettenspannvorrichtung zum Spannen der Sägekette linksherum (also gegen den Uhrzeigersinn) gedreht werden.

6b-3. Kontrolle der Kettenspannung

(Abb. 40)Die richtige Spannung der Sägekette ist dann gegeben, wenn die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt und sich noch von Hand leicht durchziehen lässt. Die Kettenbremse muss hierbei gelöst sein.Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich neue Säge‑ ketten längen! Kettenspannung daher öfter bei ausgeschaltetem Motor prüfen.

HINWEIS: In der Praxis sollten 2-3 Sägeketten wechselweise benutzt werden. Um ein gleichmäßiges Abnutzen der Sägeschiene zu erreichen, sollte beim Kettenwechsel die Sägeschiene gewendet werden.

6b. Nur für QuickSet Schiene

Kettenspannung daher öfter bei ausgeschaltetem Motor prüfen.

HINWEIS:In der Praxis sollten 2-3 Sägeketten wechselweise benutzt werden.Um ein gleichmäßiges Abnutzen der Sägeschiene zu erreichen, sollte beim Kettenwechsel die Sägeschiene gewendet werden.

6a-4. Sägekette nachspannen

(Abb. 33)Befestigungsmuttern (2) mit dem Kombi schlüssel ca. eine Umdrehung lösen. Sägeschienenspitze leicht anheben und Einstellschraube (4) rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen, bis Sägekette wieder an der Schienenunterseite anliegt (siehe Kreis).Sägeschienenspitze weiterhin anheben und die Befestigungs-muttern (2) wieder mit dem Kombischlüssel fest anziehen.

67

ACHTUNG:Bei allen Arbeiten an Sägeschiene und Sägekette unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen (siehe 7‑6 „Zündkerze auswechseln“) und Schutzhandschuhe tragen!

ACHTUNG: Motorsäge darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung gestartet werden!

6c-1. Montage der Sägeschiene und Sägekette

(Abb. 41)

Motorsäge auf einen stabilen Untergrund setzen und folgende Schritte für die Montage der Sägekette und Sägeschiene durchführen:Kettenbremse lösen, dafür Handschutz (1) in Pfeilrichtung ziehen.Kettenradschutz-Schnellspanner (2) hoch klappen (siehe auch Bild „Sägekette spannen“).Kettenradschutz-Schnellspanner kräftig gegen die Feder-spannung hineindrücken und langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er fühlbar eingreift. Weiterhin drücken und soweit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen. Kettenradschutz-Schnellspanner wieder loslassen (entlasten) und durch Drehung im Uhrzeigersinn in Ausgangsposition bringen und Vorgang öfter wiederholen, bis Kettenradschutz (4) losgeschraubt ist. Kettenradschutz (4) abnehmen.

(Abb. 42)Sägeschiene (5) aufsetzen und gegen das Kettenrad (6) drücken.

(Abb. 43)Sägekette (8) auf das Kettenrad (7) auflegen. Die Sägekette oben ca. bis zur Hälfte in die Führungsnut (9) der Sägeschiene einführen.

ACHTUNG:Die Schneidkanten der Sägekette müssen auf der Schienen‑oberseite in Pfeilrichtung zeigen!

(Abb. 44)Sägekette (8) um den Umlenkstern (10) der Sägeschiene führen, dabei Sägekette leicht in Pfeilrichtung ziehen.

(Abb. 45)Aufnahmebohrung am Kettenradschutz (4) zum Steh bolzen (11) ausrichten.Durch Drehen des Kettenspanners (3, siehe 6c-2 „Sägekette spannen“) den Kettenspannbolzen (12) mit der Bohrung der Schiene in Überein stimmung bringen.Kettenradschutz (4) auf den Steh bolzen (11) schieben.

6c-2. Sägekette spannen

(Abb. 46)Durch gleichzeitiges kräftiges Hineindrücken und Drehen des Kettenradschutz-Schnellspanners (2, im Uhrzeigersinn) den Kettenradschutz anschrauben, jedoch noch nicht festziehen.Sägeschienenspitze leicht anheben und Kettenspanner (3) im Uhrzeigersinn drehen, bis Sägekette in die Führungsnut der Schienen unterseite eingreift (siehe Kreis).Kettenradschutz-Schnellspanner (2) erneut hineindrücken und im Uhrzeigersinn festziehen.

(Abb. 47)Kettenradschutz-Schnellspanner loslassen (entlasten), bis frei drehbar, dann wie in Bild dargestellt zwischen den Schutz-rippen (15) einklappen.

6c-3. Kontrolle der Kettenspannung

(Abb. 48)Die richtige Spannung der Sägekette ist dann gegeben, wenn die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt und sich noch von Hand leicht durchziehen lässt. Die Kettenbremse muss hierbei gelöst sein.Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich neue Säge‑ ketten längen! Kettenspannung daher öfter bei ausgeschaltetem Motor prüfen.

HINWEIS: In der Praxis sollten 2-3 Sägeketten wechselweise benutzt werden. Um ein gleichmäßiges Abnutzen der Sägeschiene zu erreichen, sollte beim Kettenwechsel die Sägeschiene gewendet werden.

6c. Nur für Modelle mit Schnellspanner am Kettenradschutz (TLC)

6b-4. Sägekette nachspannen

(Abb. 39)Befestigungsmuttern (2) mit dem Kombi schlüssel ca. eine Umdrehung lösen. Sägeschienenspitze leicht anheben und Kettenspannvorrichtung „QuickSet“ (10) rechtsherum (im Uhrzeigersinn) drehen, bis Sägekette wieder an der Schienenunterseite anliegt (siehe Kreis).

Sägeschienenspitze weiterhin anheben und die Befestigungs-muttern (2) wieder mit dem Kombischlüssel fest anziehen.

68

Die PS-32 ist serien mäßig mit einer beschleunigungsauslösenden Kettenbremse ausgerüstet. Kommt es zu einem Rückschlag (Kickback), der durch Anstoßen mit der Schienenspitze an das Holz erfolgt ist (siehe Kapitel „SICHERHEITSHINWEISE“, 3-6 „Rückschlag (Kickback)“ und Abb. 11), wird die Kettenbremse bei ausreichend starkem Rückschlag durch Massenträgheit ausgelöst. Im Bruchteil einer Sekunde wird die Sägekette gestoppt.Die Kettenbremse ist für den Notfall und zum Blockieren der Sägekette vor dem Starten vorgesehen.

ACHTUNG: Auf keinen Fall (außer bei der Prüfung, siehe Kapitel 6‑13 „Kettenbremse prüfen“) die Motorsäge mit ausgelöster Kettenbremse betreiben, da sonst in kürzester Zeit erhebliche Schäden an der Motorsäge auftreten können!

Vor Arbeitsbeginn unbedingtKettenbremse lösen!

(Abb. 50)Kettenbremse auslösen (blockieren) Bei einem ausreichend starken Rückschlag wird durch die schnelle Beschleunigung der Sägeschiene und die Massen trägheit des Handschutzes (1), die Kettenbremse automatisch ausgelöst.Bei einer manuellen Auslösung wird der Handschutz (1) mit der linken Hand in Richtung Schienenspitze gedrückt (Pfeil 1).

Kettenbremse lösen Den Handschutz (1) in Richtung Bügelgriff ziehen (Pfeil 2), bis er fühlbar einrastet. Die Kettenbremse ist gelöst.

ACHTUNG: Das Gerät wird mit Mineralölprodukten (Benzin und Öl) betrieben! Beim Umgang mit Benzin ist erhöhte Aufmerksamkeit geboten. Rauchen und jedes offene Feuer ist verboten (Explosionsgefahr).

KraftstoffgemischDer Motor dieses Gerätes ist ein luftgekühlter Hochleistungs‑Zweitaktmotor. Dieser wird mit einem Gemisch aus Kraftstoff und Zweitakt‑Motoröl betrieben. Die Auslegung des Motors erfolgte mit bleifreiem Normalbenzin mit einer Min destoktanzahl von 91 ROZ. Sollte entsprechender Kraftstoff nicht zur Verfügung stehen, ist auch die Verwendung von Kraftstoff mit höherer Oktanzahl möglich. Dadurch entstehen am Motor keine Schäden.Für einen optimalen Motorbetrieb sowie zum Schutz von Gesundheit und Umwelt stets bleifreien Kraftstoff verwenden! Zur Schmierung des Motors wird synthetisches Zweitakt-Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren (Qualitätsstufe JASO FC oder ISO EGD) verwendet, das dem Kraftstoff beigemischt wird. Werkseitig wurde der Motor auf das DOLMAR EXTRA Hochleistungs‑Zweitaktöl mit einem umweltschonenden Mischungsverhältnis von 100:1 ausgelegt. Dadurch wird eine lange Lebensdauer und zuverlässiger, raucharmer Betrieb des Motors gewährleistet. DOLMAR EXTRA Hochleistungs‑Zweitaktöl ist in folgendenVerpackungsgrößen lieferbar:

1 l Best.-Nr. 980 008 103 100 ml Best.-Nr. 980 008 104

DOLMAR Hochleistungs‑Zweitaktöl (50:1) ist je nachVerbrauch in folgenden Verpackungsgrößen lieferbar:

1 l Best.-Nr. 980 008 112 100 ml Best.-Nr. 980 008 106

Sollte kein DOLMAR Hoch leistungs‑Zweitaktöl vorhanden sein, ist unbedingt ein Mischungsverhältnis von 50:1 bei Verwendung anderer Zweitaktöle einzuhalten, da sonst der einwandfreie Betrieb nicht gewähr leistet werden kann.

Achtung: Kein Fertiggemisch von Tankstellen verwenden!

Herstellung des richtigen Mischungsverhältnisses:50:1 Bei Verwendung von DOLMAR Hoch leistungs-

Zweitaktöl, d.h. 50 Teile Kraftstoff mit einem Teil Öl mischen.

100:1 Bei Verwendung von DOLMAR EXTRA Hoch leistungs-Zweitaktöl, d.h. 100 Teile Kraftstoff mit einem Teil Öl mischen.

50:1 Bei Verwendung von anderen synthetischen Zweitakt- Mo tor ölen (Qualitätsstufe JASO FC oder ISO EGD), d.h. 50 Teile Kraftstoff mit einem Teil Öl mischen.

100:1

+

Kraftstoff 50:1 50:1

1.000 cm3 (1 Liter) 20 cm3 20 cm3 10 cm3

5.000 cm3 (5 Liter) 100 cm3 100 cm3 50 cm3

10.000 cm3 (10 Liter) 200 cm3 200 cm3 100 cm3

HINWEIS:Zur Herstellung des Kraftstoff‑Öl‑Ge misches stets das vorgesehene Ölvolumen im halben Kraftstoffvolumen vor‑mischen und anschließend das restliche Kraftstoffvolumen zugeben. Vor dem Einfüllen des Gemisches in die Motorsäge fertiges Gemisch gut durchschütteln.Es ist nicht sinnvoll, aus einem übertriebenen Sicherheitsbewußtsein den Ölanteil im Zweitakt-

Für alle Modelle6-5. Kettenbremse

6-6. Betriebsstoffe

6c-4. Sägekette nachspannen

(Abb. 49)Zum Nachspannen der Sägekette, muss der Schnellspanner (2) nur etwas gelöst werden, siehe unter „Montage der Sägeschiene und Sägektte“.Das Spannen der Kette erfolgt wie schon beschrieben.

69

Zur Schmierung der Sägekette und Sägeschiene ist ein Sägekettenöl mit Haftzusatz zu verwenden. Der Haftzusatz im Sägekettenöl verhindert ein zu schnelles Abschleudern des Öls von der Sägevorrichtung.Zur Schonung der Umwelt wird die Verwendung von biologisch abbaubarem Sägekettenöl empfohlen. Teilweise wird von den regionalen Ordnungsbehörden die Verwendung von biologisch abbaubarem Öl vorgeschrieben.Das von DOLMAR angebotene Sägekettenöl BIOTOP wird auf Basis von ausgesuchten Pflanzenölen hergestellt und ist 100%ig biologisch abbaubar. BIOTOP ist mit dem blauen Um-welt -Engel ausgezeichnet (RAL UZ 48).

BIOTOP Sägekettenöl ist in folgenden Verpackungsgrößen lieferbar:

1 l Best.-Nr. 980 008 210 5 l Best.-Nr. 980 008 21120 l Best.-Nr. 980 008 213

Biologisch abbaubares Sägekettenöl ist nur begrenzt haltbar und sollte in einer Frist von 2 Jahren nach dem aufgedruckten Herstellungsdatum verbraucht werden.

Wichtiger Hinweis zu Bio-SägekettenölenVor einer längeren Außerbetriebnahme, muss der Öltank entleert und anschließend mit etwas Motoröl (SAE 30) befüllt werden. Dann die Motorsäge einige Zeit betreiben, damit alle Bioölreste aus Tank, Ölleitungssystem und Sägevorrichtung gespült werden. Diese Maßnahme ist erforderlich, da verschie-dene Bioöle Neigung zu Verklebungen haben und so Schäden an Ölpumpe oder ölführenden Bauteilen entstehen können. Für erneute Inbetriebnahme wieder BIOTOP‑Säge kettenöl einfüllen. Bei Schäden, die durch Verwendung von Altöl oder einem unge eigneten Sägekettenöl ent stehen, erlischt der Gewähr leis tungs anspruch.Ihr Fachhändler informiert Sie über den Umgang und die Verwendung von Sägekettenöl.

NIEMALS ALTÖL VERWENDEN!Altöl ist höchstgradig umweltgefährdend!Altöle enthalten hohe Anteile an Stoffen, deren krebserregende Wirkung nachgewiesen ist.Die Verschmutzungen im Altöl führen zu starkem Verschleiß an der Ölpumpe und der Sägevorrichtung.Bei Schäden, die durch Verwendung von Altöl oder einem unge eigneten Sägekettenöl ent stehen, erlischt der Gewähr‑leis tungs anspruch.Ihr Fachhändler informiert Sie über den Umgang und die Verwendung von Sägekettenöl.

HAUT- UND AUGENKONTAKT VERMEIDEN! Mineralölprodukte, auch Öle, entfetten die Haut. Bei wieder‑holtem und längerem Kontakt trocknet die Haut aus. Folgen können verschiedene Hauterkrankungen sein. Außerdem sind allergische Reaktionen bekannt.Augenkontakt mit Öl führt zu Reizungen. Bei Augenkontakt sofort das betroffene Auge mit klarem Wasser spülen.

Bei anhaltender Reizung sofort einen Arzt aufsuchen!

6-7. Sägekettenöl

Altöl

Gemisch über das angegebene Mischungsverhältnis hinaus zu vergrößern, da dadurch vermehrt Verbrennungsrückstände entstehen, die die Umwelt belasten und den Abgaskanal im Zylinder sowie den Schalldämpfer zu setzen. Ferner steigt der Kraftstoffverbrauch und die Leistung verringert sich.

KraftstofflagerungKraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Kraftstoff und Kraftstoffgemische altern durch Verdunstung besonders unter dem Einfluss hoher Temperaturen. Überlagerter Kraftstoff und Kraftstoffgemische können so zu Startproblemen und Motorschäden führen. Nur soviel Kraftstoff einkaufen, wie in einigen Monaten verbraucht werden soll. Bei höheren Temperaturen angemischten Kraftstoff in 6‑8 Wochen verbrauchen.

Kraftstoff nur in zugelassenen Behältern trocken, kühl und sicher lagern!

HAUT- UND AUGENKONTAKT VERMEIDEN!Mineralölprodukte, auch Öle, entfetten die Haut. Bei wieder‑holtem und längerem Kontakt trocknet die Haut aus. Folgen können verschiedene Hauterkrankungen sein. Außerdem sind allergische Reaktionen bekannt. Augenkontakt mit Öl führt zu Reizungen. Bei Augenkontakt sofort das betroffene Auge mit klarem Wasser spülen.

Bei anhaltender Reizung sofort einen Arzt auf suchen!

70

UNBEDINGT SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN!Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert vorsichtige und umsichtige Handlungsweise.Nur bei ausgeschaltetem Motor!Umgebung der Einfüllbereiche gut säubern, damit kein Schmutz in den Kraftstoffgemisch‑ oder Öltank gerät.

(Abb. 51)Tankverschluss abschrauben (ggf. mit dem Kombischlüssel lösen, siehe Bild) und Kraftstoffgemisch bzw. Sägekettenöl bis zur Unterkante des Einfüllstutzen einfüllen. Vorsichtig einfüllen, um kein Kraftstoffgemisch oder Säge kettenöl zu verschütten.

Sägekettenöl

Kraftstoffgemisch

Tankverschluss von Hand bis zum Anschlag aufschrauben.Tankverschluss und Umgebung nach dem Tanken säubern!

Schmierung der Sägekette Um die Sägekette ausreichend zu schmieren, muss immer ge nü‑gend Sägekettenöl im Tank vorhanden sein. Der Tankinhalt reicht bei mittlerer Fördermenge für die Dauer einer Kraftstofffüllung. Während der Arbeit kontrollieren, ob ausreichend Kettenöl im Tank ist, ggf. nachfüllen. Nur bei ausgeschaltetem Motor! Tankverschluss von Hand bis zum Anschlag festziehen.

ACHTUNG:Achten Sie darauf, dass der Tankverschluss den Schalldämpfer nicht berührt. Ein erhitzter Schalldämpfer kann sich verformen.

6-8. Auffüllen von Kraftstoff und Kettenöl

6-9. Kettenschmierung prüfen

Niemals ohne ausreichende Kettenschmierung sägen. Sie verringern sonst die Lebensdauer der Sägevorrichtung!Vor Arbeitsbeginn Ölmenge im Tank und die Ölförderung prüfen.Die Ölförderung kann auf folgende Weise geprüft werden:Motorsäge starten (siehe Kapitel 6-11 „Motor starten“).

(Abb. 52)Laufende Sägekette ca. 15 cm über einen Baumstumpf oder Boden halten (geeignete Unterlage verwenden).Bei ausreichender Schmierung bildet sich eine leichte Ölspur durch das abspritzende Öl. Auf die Windrichtung achten und sich nicht unnötig dem Schmierölnebel aussetzen!

Hinweis:Nach Außerbetriebnahme des Gerätes ist es normal, dass noch einige Zeit geringe Restmengen von Kettenöl austreten können, die sich noch im Ölleitungssystem und an der Schiene und Kette befinden. Es handelt sich hierbei um keinen Defekt! Geeignete Unterlage verwenden!

6-10. Kettenschmierung einstellen

Nur bei ausgeschaltetem Motor!

(Abb. 53)Die Ölfördermenge ist mit der Einstellschraube (1) regulierbar. Die Einstellschraube befindet sich auf der Unterseite des Gehäuses.Die Ölpumpe ist werkseitig auf eine minimale Fördermenge eingestellt. Zwei Einstellungen sind für die Fördermenge möglich: Minimale und maximale Fördermenge.Zur Änderung der Fördermenge mit kleinem Schraubendreher die Einstellschraube durch:• Rechtsdrehung auf größere• Linksdrehung auf geringereFördermenge einstellen.Je nach Schienenlänge eine der zwei Einstellungen wählen. Während der Arbeit kontrollieren, ob ausreichend Kettenöl im Tank ist, ggf. nachfüllen.

(Abb. 54)Zur einwandfreien Funktion der Ölpumpe muss die Ölführungsnut am Kurbelgehäuse (2) sowie die Öleintrittsbohrungen (3) in der Sägeschiene regelmäßig gereinigt werden.

Hinweis:Nach Außerbetriebnahme des Gerätes ist es normal, dass noch einige Zeit geringe Restmengen von Kettenöl austreten können, die sich noch im Ölleitungssystem und an der Schiene und Kette befinden. Es handelt sich hierbei um keinen Defekt! Geeignete Unterlage verwenden!

71

6-12. Motor ausschalten

Kombischalter (1) in Position nach unten drücken.HINWEIS: Der Kombischalter kehrt nach dem Herunterdrücken in Position „ON“ zurück. Der Motor ist ausgeschaltet, kann jedoch auch ohne erneute Betätigung des Kombischalters angeworfen werden.

ACHTUNG: Um den Zündstrom zu unterbrechen, Kombischalter vollständig über den Widerstand hinaus in Position herunterdrücken.

6-13. Kettenbremse prüfen

Die Prüfung der Kettenbremse muss vor jedem Arbeitsbeginn durchgeführt werden.Motor wie beschrieben starten (sicheren Stand einnehmen und Motorsäge so auf den Boden stellen, dass die Sägevorrichtung frei steht).

(Abb. 57)Bügelgriff fest mit einer Hand umfassen, andere Hand am Handgriff.Motor bei mittleren Drehzahlen laufen lassen und mit dem Handrücken den Handschutz (6) in Pfeilrichtung drücken, bis die Kettenbremse blockiert. Die Sägekette muss jetzt sofort zum Stillstand kommen.

Motor sofort in Leerlaufstellung bringen und Kettenbremse wieder lösen. ACHTUNG: Sollte die Sägekette bei dieser Prüfung nicht sofort zum Stillstand kommen, Motor sofort ausschalten. Mit der Motorsäge darf in diesem Fall nicht gesägt werden. Bitte suchen Sie eine DOLMAR Fachwerkstatt auf.

6-11. Motor starten

Motorsäge darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung gestartet werden!

(Abb. 55)Mindestens 3 Meter vom Tankplatz entfernen.Sicheren Stand einnehmen und Motorsäge so auf den Boden stellen, dass die Sägevorrichtung frei steht.Kettenbremse auslösen (blockieren).Bügelgriff fest mit einer Hand umfassen und Motorsäge auf den Boden drücken.Die rechte Fußspitze in den hinteren Handschutz stellen.Hinweis: Durch das Feder-Leichtstart-System kann die Motor säge ohne großen Kraftaufwand gestartet werden. Anwerfvorgang zügig und gleichmäßig durchführen!

(Abb. 56)Kombischalter

12

4

5

3

ONKaltstart (Choke)

Warmstart (ON)

Motor ausschalten

Sicherheitsposition (Zündstrom unterbrochen, notwendig bei Wartungsund Montagearbeiten)

Kaltstart:Kraftstoffpumpe (5) durch mehrmaliges Drücken betätigen, bis Kraftstoff in der Pumpe zu sehen ist. Kombischalter (1) nach oben drücken (Choke‑Position). Hierbei wird gleichzeitig die Halbgasarretierung betätigt.Anwerfgriff (2) zügig und gleichmäßig durchziehen.

ACHTUNG: Anwerfseil nicht mehr als ca. 50 cm herausziehen und nur langsam von Hand zurückführen.Anwerfvorgang 2 mal wiederholen.Kombischalter (1) in mittlere Position „ON“ drücken. Erneut zügig und gleichmäßig am Anwerfgriff ziehen. Sobald der Motor läuft, Handgriff umfassen (Sicherheits‑Sperrtaste (3) wird durch die Handfläche betätigt) und Gashebel (4) antippen. Die Halbgasarretierung wird aufgehoben und der Motor läuft im Leerlauf.ACHTUNG: Der Motor muss nach Anlauf sofort in Leerlauf gebracht werden, da sonst Schäden an der Kupplung eintreten können.Jetzt Kettenbremse lösen.

Warmstart:Wie unter Kaltstart beschrieben, jedoch vor dem Start Kombischalter (1) nach oben drücken (Choke‑Position) und gleich wieder in mittlere Position „ON“ drücken, um nur die Halbgasarretierung zu aktivieren. Wenn der Motor nach 2 bis 3 maligem Ziehen nicht läuft, kompletten Startvorgang, wie unter Kaltstart beschrieben, wiederholen.HINWEIS: Wird der Motor nur kurz ausgestellt, kann der Startvorgang ohne die Betätigung des Kombischalters erfolgen.

Wichtiger Hinweis: Falls der Kraftstofftank völlig leergefahren wurde und der Motor mangels Kraftstoff zum Stillstand gekommen ist, nach dem Auftanken Kraftstoffpumpe (5) durch mehrmaliges Drücken betätigen, bis Kraftstoff in der Pumpe zu sehen ist.

72

6-14. Vergaser einstellen

(Abb. 58)ACHTUNG: Die Vergasereinstellung darf nur von einer DOLMAR Fachwerkstatt ausgeführt werden!

SERVICE

Lediglich Korrekturen an der Einstellschraube (S) dürfen vom Benutzer des Gerätes vorgenommen werden. Falls das Schneidwerkzeug im Leer lauf mitdreht (Gashebel wird nicht betätigt), muss die Leerlauf einstellung unbedingt korrigiert werden!

Die Leerlaufeinstellung darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung des Gerätes durchgeführt werden!Sie muss bei warmem Motor, sauberem Luft filter und ordnungsgemäßer Montage des Schneidwerkzeuges erfolgen. Einstellung mit Schraubendreher (Klingenbreite 4 mm) vornehmen.

Leerlauf einstellenHerausdrehen der Einstellschraube (S) gegen den Uhrzeigersinn: Leerlaufdrehzahl fällt ab. Hineindrehen der Einstellschraube (S) im Uhrzeigersinn: Leerlaufdrehzahl steigt an.

Achtung: Sollte das Schneidwerkzeug trotz korrigierter Einstellung des Leerlaufs nicht zum Stillstand kommen, darf auf keinen Fall mit dem Gerät gearbeitet werden. DOLMAR Fachwerkstatt aufsuchen!

7-1. Sägekette schärfen

ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an der Sägekette unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen (siehe 7‑6 „Zünd kerze auswechseln“) und Schutzhandschuhe tragen!

(Abb. 59)Die Sägekette muss geschärft werden wenn:Holzmehlartige Sägespäne beim Sägen von feuchtem Holz entstehen.Die Kette auch bei stärkerem Druck nur mühevoll ins Holz zieht. Die Schnittkante sichtbar beschädigt ist.Die Sägevorrichtung im Holz einseitig nach links oder rechts verläuft. Die Ursache hierfür liegt in einer ungleichmäßigen Schärfung der Sägekette.Wichtig: häufig schärfen, wenig Material wegnehmen!Für das einfache Nachschärfen genügen meist 2‑3 Feilen‑striche.Nach mehrmaligem eigenen Schärfen, die Sägekette in der Fachwerkstatt nachschärfen lassen.

Schärfkriterien:

ACHTUNG: Nur für diese Säge zugelassene Ketten und Schienen verwenden (siehe 10 „Auszug aus der Ersatzteilliste“)!

(Abb. 60)Alle Hobelzähne müssen gleich lang sein (Maß a). Verschieden hohe Hobelzähne bedeuten rauhen Kettenlauf

und können Kettenrisse verursachen!Hobelzahn-Mindestlänge 3 mm. Sägekette nicht erneut schärfen wenn die Hobelzahn-Mindestlänge erreicht ist. Es muss eine neue Sägekette montiert werden (siehe 10 „Auszug aus der Ersatzteilliste“ und Kapitel 7-4 „Neue Sägekette“).Der Abstand zwischen Tiefenbegrenzer (runde Nase) und Schneidkante bestimmt die Spandicke.Die besten Schnittergebnisse werden mit einem Tiefen-begrenzerabstand von 0,64 mm (,025”) erreicht.

ACHTUNG: Ein zu großer Abstand erhöht die Rückschlaggefahr!

(Abb. 61)Der Schärfwinkel (α)muss bei allen Hobelzähnen unbedingt gleich sein.

30° bei Kettentyp 092 (91VG), 492 (91PX), 290 (90SG), 291 (90PX)

Der Brustwinkel des Hobelzahnes (b) ergibt sich bei Verwendung der richtigen Rundfeile von selbst.

80° bei Kettentyp 092 (91VG), 492 (91PX)

75° bei Kettentyp 290 (90SG), 291 (90PX)

Unterschiedliche Winkel verursachen einen rauhen, ungleichmäßigen Kettenlauf, fördern den Verschleiß und führen zu Kettenbrüchen!Feile und FeilenführungZum Schärfen ist eine Spezial-Sägekettenrundfeile zu verwenden. Normale Rundfeilen sind ungeeignet. Siehe 10 „Auszug aus der Ersatzteilliste“.Typ 092 (91VG), 492 (91PX): Sägekettenrundfeile ø 4,0 mm.Typ 290 (90SG), 291 (90PX): Sägekettenrundfeile ø 4,5 mm.

7. WARTUNGSARBEITEN

73

(Abb. 62)Die Feile soll nur im Vorwärtsstrich (Pfeil) greifen. Beim Zurückführen die Feile vom Material abheben.Der kürzeste Hobelzahn wird zuerst geschärft. Die Länge dieses Zahnes ist dann das Sollmaß für alle anderen Hobelzähne der Sägekette.Neu eingesetzte Hobelzähne müssen den Formen der gebrauchten Zähne genau angeglichen werden, auch an den Laufflächen.

Feile gemäß Kettentyp führen (90° oder 10° zur Sägeschiene).

(Abb. 63)Ein Feilenhalter erleichtert die Feilenführung, er besitzt Markierungen für den korrekten Schärfwinkel von: α = 30°(Markierungen parallel zur Sägekette ausrichten) und begrenzt die Einsinktiefe (4/5 Feilendurchmesser).

(Abb. 64)Im Anschluss an das Nachschärfen die Höhe des Tiefenbegrenzers mit der Siehe 10 „Auszug aus der Ersatzteilliste“.Korrigieren Sie selbst die kleinste zu große Höhe mit Hilfe einer speziellen Flachfeile (1). Siehe 10 „Auszug aus der Ersatzteilliste“.Tiefenbegrenzer vorne wieder abrunden (2).

7-2. Kettenradinnenraum reinigen

ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an Sägeschiene und Sägekette unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen (siehe 7‑6 „Zündkerze auswechseln“) und Schutzhandschuhe tragen! ACHTUNG: Motorsäge darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung gestartet werden!

(Abb. 65)Kettenradschutz (1) abnehmen (siehe Kapitel 6 „IN BETRIEB­NAHME“ der entsprechenden Ausführung) und Innenraum mit einem Pinsel reinigen.Sägekette (2) und Sägeschiene (3) abnehmen.

HINWEIS:Darauf achten, dass keine Rückstände in der Ölführungsnut (4) und am Kettenspanner (5) bleiben. Montage von Sägeschiene, Sägekette und Kettenrad schutz, siehe Kapitel 6 „INBETRIEB NAHME“ der entsprechenden Ausführung.

HINWEIS:Die Kettenbremse ist eine sehr wichtige Sicherheitseinrichtung und wie jedes Teil auch einem gewissen Verschleiß ausgesetzt.Eine regelmäßige Überprüfung und Wartung dient zu Ihrem eigenen Schutz und muss von einer DOLMAR-Fachwerkstatt ausgeführt werden.

SERVICE

7-3. Sägeschiene reinigen

ACHTUNG: Unbedingt Schutzhandschuhe tragen!

(Abb. 66)

Die Laufflächen der Sägeschiene (7) sind regelmäßig auf Beschädigungen zu überprüfen und mit geeignetem Werkzeug zu reinigen.

Die beiden Öleintrittsbohrungen (6) und die gesamte Sägeschiene frei von Verschmutzungen halten!

7-4. Neue Sägekette

ACHTUNG: Nur für diese Säge zugelassene Ketten und Schienen verwenden!

(Abb. 67)

Vor dem Auflegen einer neuen Sägekette muss der Zustand des Kettenrades überprüft werden.Eingelaufene Kettenräder (8) führen zu Beschädigungen an einer neuen Sägekette und müssen unbedingt erneuert werden.Kettenradschutz abnehmen (siehe Kapitel 6 „IN BETRIEB­NAHME“).Sägekette und Sägeschiene abnehmen.Sicherungsscheibe (9) abnehmen.

VORSICHT: Die Sicherungsscheibe springt aus der Nut heraus. Beim Abnehmen, mit dem Daumen gegen das Wegspringen sichern.

Unterlegscheibe (11) abnehmen.Bei verschlissenem Kettenrad (8), muss die Kupplungstrommel kpl. (12) ersetzt werden.Neue Kupplungstrommel kpl. (12), Unterlegscheibe (11) und neue Sicherungsscheibe (9) montieren.Montage von Sägeschiene, Sägekette und Kettenrad schutz, siehe Kapitel 6 „INBETRIEB NAHME“.

HINWEIS:Keine neuen Ketten auf einem eingelaufenen Kettenrad benutzen. Kettenrad spätestens nach zwei verbrauchten Ketten wechseln. Neue Kette einige Minuten mit Halbgas laufen lassen, damit sich das Sägekettenöl gleichmäßig verteilt. Kettenspannung häufig kontrollieren, da sich neue Sägeketten längen (siehe 6-3 „Kontrolle der Kettenspannung“)!

74

7-5. Luftfilter reinigen ACHTUNG: Wenn Druckluft zur Reinigung verwendet wird, stets Schutzbrille tragen um Augen verletzungen zu vermeiden!

Luftfilter nicht mit Kraftstoff reinigen!

(Abb. 68)

Ziehen Sie die Haubenabdeckung heraus (1).Schraube (2) gegen den Uhrzeigersinn losschrauben und Abdeckhaube (3) abnehmen.Kombischalter (4) nach oben drücken (Choke‑Position), um zu verhindern, dass Schmutzpartikel in den Vergaser fallen.Lasche (5) des Luftfilterdeckels leicht in Pfeilrichtung ziehen und Luftfilterdeckel abnehmen.Luftfilter (6) abnehmen.

ACHTUNG: Ansaugöffnungen mit einem sauberen Lappen abdecken, um zu verhindern, dass Schmutzpartikel in den Vergaserraum fallen.

Stark verschmutzten Luftfilter in lauwarmer Seifenlauge mit handels üb lichem Geschirrspülmittel auswaschen.Luftfilter gut trocknen.Bei starker Verschmutzung öfter reinigen (mehrmals täglich), denn nur ein sauberer Luftfilter garantiert die volle Motor leistung.

ACHTUNG: Beschädigten Luftfilter sofort erneuern! Abgerissene Gewebestücke und grobe Schmutzpartikel können den Motor zerstören.Luftfilter (6) in der abgebildeten Richtung einsetzen.

ACHTUNG: Setzen Sie den Luftfilter immer in der richtigen Richtung ein. Anderenfalls würden an der Außenseite des Luftfilters haftende Schmutzpartikel in den Vergaser gelangen, wodurch es zu Störungen am Motor kommen kann.

Luftfilterdeckel aufsetzen.Hinweis: Lasche (5) des Luftfilterdeckels rastet bei richtigem Sitz des Luftfilterdeckels von selbst wieder ein. Kombischalter (4) nach unten drücken und Gashebel (7) einmal durchdrücken, um die Halbgasstellung zu deaktivieren.Abdeckhaube (3) aufsetzen. Beim Aufsetzen darauf achten, dass die unteren Stifte (8) auf beiden Seiten der Abdeckhaube richtig eingreifen (Stifte dürfen bei richtiger Montage nicht sichtbar sein).Schraube (2) im Uhrzeigersinn festschrauben.Schließen Sie die Haubenabdeckung wieder (1).

7-6. Zündkerze auswechseln

ACHTUNG:Zündkerze oder Kerzenstecker dürfen bei laufendem Motor nicht berührt werden (Hochspannung).Wartungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor aus führen. Bei heißem Motor Verbrennungsgefahr. Schutzhandschuhe tragen!Bei Beschädigung des Isolationskörpers, starkem Elektrodenabbrand bzw. stark verschmutzten oder verölten Elektroden, muss die Zündkerze ausgewechselt werden.

(Abb. 69)

Haube abnehmen (siehe 7-11 „Luftfilter reinigen“).Zündkerzenstecker (9) von der Zündkerze abziehen. Sie können den Kerzenstecker von Hand entfernen.

ElektrodenabstandDer Elektrodenabstand muss 0,6 mm betragen.

ACHTUNG: Als Ersatz nur die Zündkerzen NGK CMR6A verwenden.

7-7. Prüfung des Zündfunkens

(Abb. 70)

Herausgeschraubte Zündkerze (10) mit fest aufgestecktem Zündkabel mittels isolierter Zange gegen den Zylinder drücken (nicht in der Nähe des Kerzenloches!). Kombischalter (11) in Position „ON“ drücken.Anwerfseil kräftig durchziehen.Bei einwandfreier Funktion muss ein Funke zwischen den Elektroden sichtbar sein.

7-8. Schalldämpferschrauben kontrollieren

(Abb. 71)3 Schrauben (12) herausschrauben und Schalldämpferoberschale (13) abnehmen. Hinweis: Bei Motorsägen mit Katalysator (PS-32 C, PS-32 C TLC) die Schalldämpfer oberschale mit Katalysator abnehmen. Die Schrauben der Schalldämpferunterschale (14) sind nun zugängig und können auf Festsitz kontrolliert werden. Wenn locker, handfest anziehen (Achtung: nicht überdrehen).

7-9. Anwerfseil auswechseln / Rückholfeder-Kassette erneuern/Start Feder erneuern

(Abb. 72)Drei Schrauben (1) herausschrauben.Ventilatorgehäuse (2) abnehmen.Luftführung (3) aus dem Ventilatorgehäuse herausnehmen.ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Schraube (7) nur bei entspannter Rückholfeder herausschrauben!Wird das Anwerfseil ausgewechselt, obwohl es nicht gerissen ist, muss zuerst die Rückholfeder (13) der Seiltrommel entspannt werden.Hierzu das Seil am Anwerfgriff aus dem Ventilatorgehäuse ganz herausziehen.Seiltrommel mit einer Hand festhalten, mit der anderen Hand Seil in die Aussparung (14) drücken.Seiltrommel sich vorsichtig drehen lassen, bis die Rückholfeder vollständig entspannt ist.Schraube (7) herausschrauben und Mitnehmer (8) und Feder (6) abnehmen.Seiltrommel vorsichtig abziehen.Alte Seilreste entfernen.Neues Seil (ø 3,0 mm, 900 mm lang), wie in Bild gezeigt, einfädeln (Scheibe (10) nicht vergessen) und die beiden Enden mit Knoten versehen.Knoten (11) in die Seiltrommel (5) einziehen.Knoten (12) in den Anwerfgriff (9) einziehen.Seiltrommel aufsetzen, dabei leicht drehen, bis die Rückholfeder greift.Feder (6) in Mitnehmer (8) einsetzen und zusammen in die Seiltrommel (5) unter leichter Drehung gegen den

75

Uhrzeiger sinn einsetzen. Schraube (7) einsetzen und festschrauben.Seil in die Aussparung (14) an der Seiltrommel führen und mit dem Seil die Seiltrommel dreimal im Uhrzeigersinn drehen.Seiltrommel mit der linken Hand festhalten, mit der rechten Hand die Verdrehung im Seil beheben, das Seil strammziehen und festhalten.Seiltrommel vorsichtig loslassen. Das Seil wird durch die Federkraft auf die Seiltrommel gewickelt.Vorgang einmal wiederholen. Der Anwerfgriff muss nun aufrecht am Ventilatorgehäuse stehen.

HINWEIS: Bei voll ausgezogenem Anwerfseil, muss die Seiltrommel mindestens eine viertel Umdrehung gegen die Federkraft weitergedreht werden können.ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Den herausgezogenen Anwerfgriff sichern. Er schnellt zurück, wenn die Seil-trommel versehentlich losgelassen wird.

Rückholfeder-Kassette erneuernVentilatorgehäuse und Seiltrommel abbauen (siehe oben).ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Rückholfeder kann herausspringen! Unbedingt Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen! Ventilatorgehäuse mit der gesamten Auflagefläche der Hohlseite leicht auf Holz schlagen und vorerst festhalten. Ventilatorgehäuse jetzt vorsichtig und schrittweise anheben, da sich die herausgefallene Rückholfeder‑Kassette (13) so kontrolliert entspannen kann, falls die Rückholfeder aus der Kunstoff‑Kassette gesprungen ist. Neue Rückholfeder‑Kassette vorsichtig einsetzen und bis zum Einrasten herunterdrücken.Seiltrommel aufsetzen, dabei leicht drehen, bis die Rückholfeder greift.Feder (6) und Mitnehmer (8) montieren und mit Schraube (7) festschrauben.Feder spannen (siehe oben).

Start Feder erneuernHINWEIS: Ist die Feder (6) des Feder-Leichtstart-Systems gebrochen, muss zum Starten des Motors ein höherer Kraftaufwand aufgebracht werden und ein harter Wiederstand ist beim Ziehen am Anwerfgriff spürbar. Wird diese Veränderung im Anwerfverhalten festgestellt, muss die Feder (6) geprüft und ggf. erneuert werden.

7-10. Ventilatorgehäuse montieren

(Abb. 72)Luftführung (3) in das Ventilatorgehäuse einsetzen, dabei die drei Aussparungen (4) einrasten lassen.Ventilatorgehäuse zum Gehäuse ausrichten, leicht gegendrücken und dabei am Anwerfgriff ziehen, bis die Anwerfvorrichtung greift.Schrauben (1) festziehen.

7-11. Luftfilterraum/Ventilatorraum reinigen

(Abb. 73)Abdeckhaube abnehmen.Ventilatorgehäuse abnehmen.

ACHTUNG: Wenn Druckluft zur Reinigung verwendet wird, stets Schutzbrille tragen um Augen verletzungen zu vermeiden!

Der gesamte freigelegte Bereich (15) kann mit einer Bürste und Druckluft gereinigt werden.

7-12. Zylinderrippen reinigen

(Abb. 74)

Zum Reinigen der Zylinderrippen, kann eine Flaschenbürste benutzt werden.

7-13. Saugkopf auswechseln

(Abb. 75)Der Filzfilter (16) des Saugkopfes kann sich im Gebrauch zusetzen. Zur Gewährleistung einwandfreier Kraftstoffzufuhr zum Vergaser sollte der Saugkopf etwa vierteljährlich erneuert werden.Den Saugkopf, zum Wechseln, mit einem Drahthaken oder Spitzzange durch die Tankverschlussöffnung ziehen.

76

7-14. Periodische Wartungs- und PflegehinweiseFür eine lange Lebensdauer sowie zur Vermeidung von Schäden und zur Sicherstellung der vollen Funktion der Sicherheitseinrichtungen, müssen die nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr!

Benutzer von Motorsägen dürfen nur Wartungs‑ und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von einer DOLMAR‑Fachwerkstatt ausgeführt werden.

Abschnitt

Allgemein gesamte Motorsäge Äußerlich reinigen und auf Beschädigungen überprüfen Bei Beschädigungen umgehend fachgerechte Reparatur veranlassen

Sägekette Regelmäßig nachschärfen, rechtzeitig erneuern 7-1

Kettenbremse Regelmäßig in der Fachwerkstatt überprüfen lassen

Sägeschiene Wenden, damit die belasteten Laufflächen gleichmäßig abnutzen. Rechtzeitig erneuern

6a - c7-3

Anwerfseil Auf Beschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungen erneuern.

7-9

vor jeder Inbetrieb-nahme

Sägekette Auf Beschädigungen und Schärfe überprüfen 7-1

Kettenspannung kontrollieren 6a-3, 6b-3, 6c-3

Sägeschiene Auf Beschädigungen überprüfen

Kettenschmierung Funktionsprüfung 6-9

Kettenbremse Funktionsprüfung 6-13

Kombischalter, Sicherheits-Sperrtaste, Gashebel

Funktionsprüfung 6-11

Kraftstoff‑ und Öltankverschluss

Auf Dichtigkeit überprüfen

täglich Luftfilter Reinigen (ggf. mehrmals täglich) 7-5

Sägeschiene Auf Beschädigungen prüfen, Öleintrittsbohrung reinigen 7-3

Schienenaufnahme Reinigen, insbesondere die Ölführungsnut 6-10, 7-2

Leerlaufdrehzahl Kontrollieren (Kette darf nicht mitlaufen) 6-14

wöchentlich Ventilatorgehäuse Reinigen, um einwandfreie Kühlluftführung zu gewährleisten 5

Luftfilterraum Reinigen, um einwandfreie Kühlluftführung zu gewährleisten 7-11

Ventilatorraum Reinigen, um einwandfreie Kühlluftführung zu gewährleisten 7-11

Zylinderrippen Reinigen, um einwandfreie Kühlluftführung zu gewährleisten 7-12

Zündkerze Überprüfen, ggf. erneuern 7-6, 7-7

Schalldämpfer Auf Zusetzung überprüfen, Schrauben kontrollieren 5, 7-8

Kettenfänger Überprüfen 5

Schrauben und Muttern Zustand und festen Sitz prüfen

vierteljährlich Saugkopf Auswechseln 7-13

Kraftstoff‑, Kettenöltank Reinigen

jährlich gesamte Motorsäge Durch Fachwerkstatt überprüfen lassen.

Lagerung gesamte Motorsäge Äußerlich reinigen und auf Beschädigungen überprüfen Bei Beschädigungen umgehend fachgerechte Reparatur veranlassen

Sägekette und -schiene Demontieren, reinigen und leicht einölen

Führungsnut der Sägeschiene reinigen 7-3

Kraftstoff‑, Kettenöltank Entleeren und reinigen

Vergaser Leerfahren

77

Wartung und ReparaturenDie Wartung und die Instandsetzung von modernen Motorsägen sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern eine quali fizierte Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt.Alle nicht in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Arbeiten müssen von einer DOLMAR‑Fachwerkstatt ausgeführt werden.Der Fachmann verfügt über die erforderliche Ausbildung, Erfahrung und Ausrüstung, Ihnen die jeweils kostengünstigste Lösung zugänglich zu machen und hilft Ihnen mit Rat und Tat weiter. Den nächsten Fachhändler finden Sie unter www.dolmar.comBei Reparaturversuchen durch dritte bzw. nicht autorisierte Personen erlischt der Garantieanspruch.

ErsatzteileDer zuverlässige Dauerbetrieb und die Sicherheit Ihres Gerätes hängt auch von der Qualität der verwendeten Ersatzteile ab. Nur Original DOLMAR-Ersatzteile verwenden.

Nur die Originalteile stammen aus der Produktion des Gerätes und garantieren daher höchstmögliche Qualität in Material, Maßhaltigkeit, Funktion und Sicherheit. Original Ersatz‑ und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten, um die benötigten Ersatzteilnummern zu er mit teln und wird laufend über De tail ver besserungen und Neuerungen im Er satz teilangebot informiert. Bitte beachten Sie auch, dass bei der Verwendung von nicht Original DOLMAR Teilen eine Garantieleistung durch DOLMAR nicht möglich ist.

Garantie (Deutschland und Österreich)DOLMAR garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt, unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistung, im Falle von Materialoder Herstellungsfehlern Garantie. Die Garantiezeit beträgt bei ausschließlich privater Nutzung 24 Monate und bei gewerblich / beruflichem Gebrauch oder bei Einsatz im Vermietgeschäft 12 Monate. Die gewährte Garantie hat nur in Deutschland und Österreich Gültigk eit.Jegliche Garantiearbeiten werden durch einen DOLMAR-Fachhändler bzw. einer DOLMAR Service-Werk statt ausgeführt. Hierbei behalten wir uns das Recht auf eine zweimalige Nachbesserung, bei gleichem Fehler, vor. Schlägt eine Nachbesserung fehl oder ist diese unmöglich, k ann das Gerät gegen ein gleichwertiges Gerät getauscht werden. Ist auch der Austausch erfolglos oder unmöglich besteht die Möglichk eit der Wandlung.Normaler Verschleiß, natürliche Alterung, unsachgemäße Nutzung sowie Reinigungs, ‑ Pflege‑ und Einstellarbeiten unterliegen generell nicht der Garantie. Der Garantieanspruch muss durch einen maschinell erstellten Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verk äufer. Er ist als Verk äufer des Produk tes für die Gewährleistung verantwortlich.Betriebs- und Nutzungsbedingt unterliegen einige Bauteile, auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch, einem normalen Verschleiß und müssen gegebenenfalls rechtzeitig ersetzt werden.

Dazu gehören bei einer Kettensäge mit Benzinmotor:Sägekette und Sägeschiene, Fliehkraftkupplung,

Rutschkupplung, Kupplungstrommel und Ritzel, Luft- und Kraftstofffilter, Anwerfvorrichtung, Zündk erze, Schwingungsdämpfer, Ölpumpe, Vergasermembranen und der Primer.

Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen k eine Garantie übernommen werden k ann:Nichtbeachtung der Betriebsanleitung. Unterlassung von notwendigen Wartungs- und Reinigungsarbeiten. Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung. Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze.Verwendung nicht zugelassener Sägeschienen- und Kettentypen. Verwendung nicht zugelassener Schienen- und Kettenlängen.Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Missbrauch oder Unglück sfall. Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am Ventilatorgehäuse. Eingriffe nicht sachk undiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche. Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Original DOLMAR Teile, soweit schadensverursachend. Verwendung ungeeigneter oder überlagerter Betriebsstoffe. Schadensursache durch nicht rechtzeitiges Nachziehen äußerer Schraubverbindungen.

Garantie (Export)DOLMAR garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt die Kosten für eine Nachbesserung durch Auswechseln der schadhaften Teile im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern, die innerhalb der Garantiezeit nach dem Verk aufstag auftreten.Bitte beachten Sie, dass in einigen Ländern spezifische Garantiebedingungen gültig sind. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer.Er ist als Verk äufer des Produk tes für die Garantie verantwortlich.

Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für folgende Schadensursachen k eine Garantie übernommen werden k ann:• Nichtbeachtung der Betriebsanleitung• Unterlassung von notwendigen Wartungs‑ und

Reinigungsarbeiten.• Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung.• Verschleiß durch normale Abnutzung.• Offensichtliche Überlastung durch anhaltende

Überschreitung der Leistungsobergrenze.• Verwendung nicht zugelassener Sägeschienen‑ und

Kettentypen.• Verwendung nicht zugelassener Schienen‑ und

Kettenlängen.• Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Mißbrauch

oder Unglück sfall.• Überhitzungsschaden auf Grund von Verschmutzungen am

Ventilatorgehäuse.• Eingriffe nicht sachk undiger Personen oder unsachgemäße

Instandsetzungsversuche.• Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Original

DOLMAR Teile, soweit schadensverursachend.• Verwendung ungeeigneter oder überlagerter Betriebsstoffe.• Schäden, die auf Einsatzbedingungen aus dem

Vermietgeschäft zurück zuführen sind.• Schadensursache durch nicht rechtzeitiges Nachziehen

äußerer Schraubverbindungen.Reinigungs‑, Pflege‑ und Einstellarbeiten werden nicht als Garantieleistung anerkannt. Jegliche Garantiearbeiten sind von einem DOLMAR Fachhändler auszuführen.

8. Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie

78

9. Störungssuche

Störung System Beobachtung Ursache

Kette läuft nicht an Kettenbremse Motor läuft Kettenbremse ausgelöst

Motor startet nicht oder sehr unwillig

Zündsystem Zündfunke vorhanden Fehler in Kraftstoffversorgung, Kompres sions‑system, mechanischer Fehler

kein Zündfunke STOP-Schalter in Pos. , Fehler oder Kurzschluss in der Verkabelung, Zündkerzenstecker, Zündkerze defekt

Kraftstoff‑versorgung

Kraftstofftank ist gefüllt Kombischalter in Choke-Position, Vergaser defekt, Saugkopf verschmutzt, Kraftstoffleitung geknickt oder unterbrochen

Kompressions-system

Innerhalb des Gerätes Zylinderfußdichtung defekt, beschädigte Radialwellendichtringe, Zylinder oder Kolbenringe schadhaft

Außerhalb des Gerätes Zündkerze dichtet nicht ab

Mechanischer Fehler

Anwerfer greift nicht ein Feder im Starter gebrochen, gebrochene Teile innerhalb des Motors

Warmstart-Probleme Vergaser Kraftstoff im Tank Zündfunke vorhanden

Vergasereinstellung nicht korrekt

Motor springt an, stirbt aber sofort wieder ab

Kraftstoff‑versorgung

Kraftstoff im Tank Leerlaufeinstellung nicht korrekt, Saugkopf oder Vergaser verschmutzt Tankbelüftung defekt, Kraftstoffleitung unterbrochen, Kabel schadhaft, Kombischalter schadhaft

Mangelnde Leistung mehrere Systeme können gleich-zeitig betroffen sein

Gerät läuft im Leerlauf Luftfilter verschmutzt, Vergasereinstellung falsch, Schalldämpfer zugesetzt, Abgaskanal im Zylinder zugesetzt, Funkenschutzsieb zugesetzt

Keine Kettenschmierung Öltank, Ölpumpe kein Kettenöl an der Sägekette

Öltank leerÖlführungsnut verschmutztEinstellschraube für Ölpumpe verstellt

79

10. Auszug aus der Ersatzteilliste (Abb. 76)Nur Original DOLMAR‑Ersatzteile verwenden. Für Reparaturen und Ersatz anderer Teile ist Ihre DOLMAR-Fachwerkstatt zuständig.

ErsatzteilePos. Stck. Benennung

1 1 Sternschiene 3/8”, 30 cm, 1,3 mm (12”)1 Sternschiene 3/8”, 35 cm, 1,3 mm (14”)1 Sternschiene 3/8”, 40 cm, 1,3 mm (16”)

2 1 Sägekette 3/8” für 30 cm, 1,3 mm1 Sägekette 3/8” für 35 cm, 1,3 mm1 Sägekette 3/8” für 40 cm, 1,3 mm

1 1 Sternschiene 3/8”, 30 cm, 1,1 mm (12”)1 Sternschiene 3/8”, 35 cm, 1,1 mm (14”)

2 1 Sägekette 3/8” für 30 cm, 1,1 mm1 Sägekette 3/8” für 35 cm, 1,1 mm

1 1 Sternschiene 3/8”, 30 cm, 1,3 mm (12”)1 Sternschiene 3/8”, 35 cm, 1,3 mm (14”)1 Sternschiene 3/8”, 40 cm, 1,3 mm (16”)

2 1 Sägekette 3/8” für 30 cm, 1,3 mm1 Sägekette 3/8” für 35 cm, 1,3 mm1 Sägekette 3/8” für 40 cm, 1,3 mm

1 1 Sternschiene 3/8”, 30 cm, 1,1 mm (12”)1 Sternschiene 3/8”, 35 cm, 1,1 mm (14”)

2 1 Sägekette 3/8” für 30 cm, 1,1 mm1 Sägekette 3/8” für 35 cm, 1,1 mm

3 1 Schienenschutz für 30‑35 cm (3/8”)1 Schienenschutz für 40 cm (3/8”)

4 1 Kombischlüssel SW 16/136 1 Vergaserschraubendreher

7 1 Saugkopf8 1 Kraftstofftankverschluss kpl.9 1 O-Ring 29,3 x 3,6 mm

10 1 Rückholfeder‑Kassette kpl.11 1 Feder12 1 Mitnehmer13 1 Anwerfseil 3,0 x 900 mm14 1 Zündkerze15 1 Öltankverschluss kpl.16 1 O-Ring 29,3 x 3,6 mm17 1 Luftfilter18 1 Kettenradschutz kpl.

1 Kettenradschutz (mit Schnellspanner) kpl.19 2 6kt.-Mutter M8

20 1 Kupplungstrommel kpl. 3/8”, 6-Zähne

21 1 Unterlegscheibe22 1 Sicherungsscheibe23 1 Funkenschutzsieb

Zubehör (nicht im Lieferumfang)25 1 Kettenmesslehre26 1 Feilenheft27 1 Rundfeile ø 4,5 mm28 1 Rundfeile ø 4,0 mm29 1 Flachfeile 30 1 Feilenhalter (mit Rundfeile ø 4,5 mm)31 1 Feilenhalter (mit Rundfeile ø 4,0 mm)32 1 Winkelschraubendreher

- 1 Kombikanister (für 5l Kraftstoff, 3l Kettenöl)

PS-32

80

Nur für europäische Länder

11. EG-KonformitätserklärungDie Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und RainerBergfeld, bevollmächtigt durch die DOLMAR GmbH,erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR:Bezeichnung des Geräts: Benzin-MotorsägeNummer / Typ des Modells: PS-32Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“.in Serienfertigung hergestellt werden undden folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügen:

2000/14/EG, 2006/42/EGAußerdem werden die Geräte gemäß den folgenden Standards oder Normen gefertigt:

EN ISO 11681-1Nummer der EG‑Baumusterprüfbescheinigung:4811004.12001

Die EG‑Baumusterprüfung nach 2006/42/EG wurde durchgeführt von: DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b, 01277 Dresden, Germany ID-Nr. 2140Die technische Dokumentation obliegt: DOLMAR GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 HamburgDas Verfahren zur Konformitätsbewertung, vorgesehen in 2000/14/EG, erfolgte in Übereinstimmung mit Anhang V.Gemessener Schallleistungspegel: 111 dB (A)Garantierter Schallleistungspegel: 112 dB (A)

29. 6. 2012

Tamiro KishimaGeschäftsführer

Rainer BergfeldGeschäftsführer

PS-32 C

Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium

Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan

http://www.dolmar.com