Orchestre & Choeur de Chambre de Colmar - Alsace - Route des orgues du Pays de Brisach · 2019. 8....

11
H H H H H H OBERSAASHEIM église St-Gall orgue Joseph Callinet (1826) I/P - 8 jeux L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers. Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun ! L’orgue d’Obersaasheim fut construit par Joseph Callinet, frère aîné de la dynastie rouffachoise de facteurs d’orgues. Faisant partie de leur 1 e période d’activité, cet instrument modeste date des années 1825-1826. Le buffet impressionne par la taille de ces Jouées, qui ne sont pas caractéristiques de la production de nos organiers. Sont-elles des Callinet ? L’instrument d’Obersaasheim fut modifié par Alfred Berger, successeur des Callinet, en 1925 et 1932. Il s’agissait alors de supprimer les jeux jugés anciens, afin de placer les timbres à la mode. C’est ainsi que Nasard et Fourniture furent remplacés par Voix céleste et Montre. Relevé par Alfred Kern en 1981, l’orgue d’Obersaasheim est un témoin important de l’art des Callinet. Orgues & musique sacrée en Alsace Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 1 The organ of Obersaasheim was built by Joseph Callinet, eldest brother of Rouffach dynasty of organ builders. Part of their first activity period, this modest instrument dates back to 1825-1826. The case impresses by the size of its reveals, which are not cha- racteristic of the production of these Organbuilders. Are they from the Callinets? The instrument of Obersaasheim was modified by Alfred Berger, successor of the Callinets in 1925 and 1932. The aim was then to remove the stops that were considered old, to place fashionable tones. Thus Nasard and Fourniture were replaced by Voix céleste and Montre. Cleaned by Alfred Kern in 1981, the organ of Ober- saasheim is an important witness of the art of the Callinet. Die Orgel von Obersaasheim wurde von Joseph Callinet gebaut, dem älteren der beiden Brüder der Rouffacher Orgelbaudynastie. Dieses bescheidene Instrument stammt aus ihrer ersten Schaffensperio- de und entstand 1825-1826. Das Gehäuse beeindruckt durch seine mächtigen Ohren, die nicht charakteristisch für unseren Orgelbau- er sind und eventuell nicht von ihm angefertigt wurden. 1925 und 1932 wurde die Obersaasheimer Orgel von Alfred Berger, einem Nachfolger des Hauses Callinet, verändert. Man entfernte Register, die als altmodisch galten, um sie durch modernere Stim- men zu ersetzen: Nasard und Fourniture mußten Voix celeste und Montre weichen. Trotzdem bleibt dieses Instrument ein wichtiger Zeuge des Schaf- fens der Callinets und wurde 1981 von Alfred Kern restauriert. Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises) Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes) Manuel 54 notes Pédale 15 notes Principal 8’ Bourdon 8’ Salicional 8’ Montre 4’ Nasard 2’2/3 (1) Doublette 2’ Cornet 5 rgs (D) Trompette 8’ (B+D) I/P (2) Composition Composition, 1986 Colmar A35 Le Rhin 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 OBERSAASHEIM LOGELHEIM HETTENSCHLAG NAMBSHEIM BALTZENHEIM HEITEREN GEISWASSER WIDENSOLEN WOLFGANTZEN DESSENHEIM URSCHENHEIM

Transcript of Orchestre & Choeur de Chambre de Colmar - Alsace - Route des orgues du Pays de Brisach · 2019. 8....

  • H

    HHHHH

    OBERSAASHEIMéglise St-Gallorgue Joseph Callinet (1826)I/P - 8 jeuxL’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun ! L’orgue d’Obersaasheim fut construit par Joseph Callinet, frère

    aîné de la dynastie rouffachoise de facteurs d’orgues. Faisant partie de leur 1e période d’activité, cet instrument modeste date des années 1825-1826. Le buffet impressionne par la taille de ces Jouées, qui ne sont pas caractéristiques de la production de nos organiers. Sont-elles des Callinet ?L’instrument d’Obersaasheim fut modifié par Alfred Berger, successeur des Callinet, en 1925 et 1932. Il s’agissait alors de supprimer les jeux jugés anciens, afin de placer les timbres à la mode. C’est ainsi que Nasard et Fourniture furent remplacés par Voix céleste et Montre. Relevé par Alfred Kern en 1981, l’orgue d’Obersaasheim est un témoin important de l’art des Callinet.

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 1

    The organ of Obersaasheim was built by Joseph Callinet, eldest brother of Rouffach dynasty of organ builders. Part of their firstactivity period, this modest instrument dates back to 1825-1826. The case impresses by the size of its reveals, which are not cha-racteristic of the production of these Organbuilders. Are they from the Callinets? The instrument of Obersaasheim was modified by Alfred Berger, successor of the Callinets in 1925 and 1932. The aim was then to remove the stops that were considered old, to place fashionable tones. Thus Nasard and Fourniture were replaced by Voix céleste and Montre. Cleaned by Alfred Kern in 1981, the organ of Ober-saasheim is an important witness of the art of the Callinet.

    Die Orgel von Obersaasheim wurde von Joseph Callinet gebaut, dem älteren der beiden Brüder der Rouffacher Orgelbaudynastie. Dieses bescheidene Instrument stammt aus ihrer ersten Schaffensperio-de und entstand 1825-1826. Das Gehäuse beeindruckt durch seine mächtigen Ohren, die nicht charakteristisch für unseren Orgelbau-er sind und eventuell nicht von ihm angefertigt wurden.1925 und 1932 wurde die Obersaasheimer Orgel von Alfred Berger, einem Nachfolger des Hauses Callinet, verändert. Man entfernte Register, die als altmodisch galten, um sie durch modernere Stim-men zu ersetzen: Nasard und Fourniture mußten Voix celeste und Montre weichen.Trotzdem bleibt dieses Instrument ein wichtiger Zeuge des Schaf-fens der Callinets und wurde 1981 von Alfred Kern restauriert.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Manuel 54 notes

    Pédale 15 notes

    Principal 8’Bourdon 8’Salicional 8’Montre 4’Nasard 2’2/3 (1)Doublette 2’Cornet 5 rgs (D)Trompette 8’ (B+D)

    I/P (2)

    Composition

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

  • Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    HHHHHHHHHHHHHHHHHHHColmar

    HColmar

    H5

    H5

    11

    H11

    HHHHH

    LOGELHEIMéglise St-Mauriceorgue Valentin Rinckenbach (1833)II/P - 17 jeux

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun !

    L’orgue Rinckenbach du lieu n’est pas le premier. Il succède, en effet, à un ins-trument de Weinbert Bussy, élève de Louis Dubois. Comme de nombreuses paroisses, Logelheim fit le choix d’acquérir un instrument neuf au 19e siècle.Elle passa ainsi commande auprès de Valentin Rinckenbach, facteur d’orgues géographiquement le plus proche, établi à Ammerschwihr. Le jeune Valentin construisit un instrument modeste, son opus 7, mais parfaitement complet et représentatif de la facture d’orgues postclassique alsacienne du premier 19e siècle. Le buffet, à trois tourelles, de l’instrument n’est pas encore caractéristique de « l’esthétique Rinckenbach ». Pour le moment, tout comme la composi-tion, Rinckenbach suit le modèle Callinet à la lettre. Ce n’est qu’à partir de 1839 que Valentin créera véritablement ses propres dessins de buffet, avec les oculi.Tout en étant régulièrement entretenu, l’instrument ne fut jamais modifié. Restauré en 1993, il est donc remarquablement authentique, marquant le début des réalisations d’une nouvelle grande dynastie sur laquelle l’Alsace doit désormais compter, celle des Rinckenbach, maîtres facteurs d’orgues.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 2

    The Rinckenbach organ of this place is not the first. It succeeds, in fact, to an instrument, a by Weinbert Bussy, a disciple of Louis Dubois. Like many parishes, Logelheim made the choice to purchase a new instrument in the 19th century.It commissioned it to Valentin Rinckenbach , the geographically closest or-gan builder , based in Ammerschwihr. The young Valentin built a modest instrument, his Opus 7, but complete and fully representative of the post-classical organ building in Alsace in the early 19th century.The case, with its three turrets is not yet characteristic of the Rinckenbach aesthetics. For the moment, like for the specification, Rinckenbach follows exactly the Callinet model . It was not until 1839 that Valentine actually created his own case designs, with oculi.While regular maintained, the instrument was never changed. Restored in 1993, it is remarkably authentic, marking the beginning of the achieve-ments of a new great dynasty on which Alsace must now rely, that of Rinc-kenbach, master organ builders.

    Die Rinckenbach-Orgel ist nicht das erste Instrument an dieser Stelle son-dern sie ersetzt eine Orgel von Weinbert Bussy, Schüler von Louis Dubois. Wie zahlreiche Gemeinden bevorzugte auch Logelheim im 19. Jahrhundert die Anschaffung einer neuen Orgel.Man bestellte sie also beim nächstliegenden Orgelbauer, Valentin Rincken-bach aus Ammerschwihr. Der junge Valentin baute ein einfaches Instrument, sein Opus 7, aber absolut vollständig und repräsentativ für den postklassis-chen elsässischen Orgelbau des beginnenden 19. Jahrhunderts.Das Orgelgehäuse mit den drei Rundtürmen entspricht noch nicht der späte-ren Charakteristik der Rinkenbachschen Gestaltung. Zunächst folgte er noch haargenau dem Modell Callinet; erst ab 1839 gestaltete Valentin seine eige-nen Entwürfe mit den typischen „Oculi“. Das Instrument wurde regelmäßig gewartet aber niemals verändert. 1993 restauriert, befindet es sich in einem bemerkenswert originalen Zustand und stellt den Beginn des Schaffens ei-ner neuen großen Dynastie dar, mit der das Elsass von nun an rechnen muß, die der Rinckenbachs, Orgelbaumeister.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    HEITEREN

    Composition

    Clavier 54 notes

    Pédale 18 notes

    Bourdon 16’Principal 8’Bourdon 8’Salicional 8’Prestant 4’Flûte à cheminée 4’Nasard 2’2/3Doublette 2’Fourniture 4 rgsSifflet 1’Cornet 5 rgs (D)Trompette 8’ (B+D)

    Soubasse 16’Flûte 8’Flûte 4’Trombone 8’Gambe 8’

  • H

    HHHHH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun !

    Le buffet que l’on observe aujourd’hui à Hettenschlag fut construit par Valentin I Rinckenbach, en 1835, pour l’église de Rustenhart. Tout à fait typique de la production de cet organier, vous apercevrez sur la façade les ouvertures circulaires, oculi, barrés d’une croix, véritable signature.La commune de Rustenhart décida d’acquérir, un peu plus tard, un ins-trument plus grand. Afin de récupérer des fonds, elle décida de vendre son ancien orgue, qui fut acheté, en 1862, par Hettenschlag. Après dix-huit années de bons et loyaux services, la commune deman-da au successeur de Valentin, Martin Rinckenbach, de refaire son orgue. A cette époque, le concept de restauration n’en était qu’à ses balbu-tiements. Préserver le patrimoine n’était pas à l’ordre du jour, d’autres impératifs primant. Martin reconstruisit donc un instrument neuf, son opus 5, dans le buffet de son oncle.Cet instrument, parfaitement authentique, est, de par sa composition, très proche de l’orgue de Wolfgantzen.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 3

    The current case in Hettenschlag was built by Valentin I Rinckenbach in 1835 for the church of Rustenhart. Quite typical of the production of this or-gan builder, you can see on the front crossed circular openings, oculi, a real signature.A little later, the municipality of Rustenhart decided to acquire a larger ins-trument. To recover the funds, it decided to sell the old organ which was pur-chased in 1862 by Hettenschlag .After eighteen years of loyal service, the municipality asked the successor of Valentine,Martin Rinckenbach, to rebuild the organ. At that time, the res-toration concept was in its beginnings. Preserving the heritage was not on the agenda, other requirements were taking precedence. Martin then rebuilt a new instrument, his Opus 5, within the case of his uncle.This instrument, perfectly authentic, is, by its specification, very close to the organ of Wolfgantzen.

    Das Orgelgehäuse, das heute in der Kirche von Hettenschlag zu se-hen ist, stammt ursprünglich von der Orgel in Rustenhart, die Valen-tin Rinckenbach (Vater) 1835 erbaute. Sehr charakteristisch für die Prospektgestaltung dieses Orgelbauers sind die runden Öffnungen mit einem Kreuz („Oculi“). Bereits wenig später, 1842, beschloss die Gemeinde Rustenhard, eine größere Orgel anzuschaffen. Um einen finanziellen Grundstock zu bilden, verkaufte sie ihr Instrument der Gemeinde Hettenschlag. Nachdem es dort achtzehn Jahre lang treu seinen Dienst getan hatte, beauftragte man einen Nachfolger des Hauses Valentin Rinckenbach, Martin Rinckenbach, die Orgel zu reno-vieren. Damals dachte man kaum an eine Restaurierung im heutigen Sinne, Denkmalschutz war nicht gefragt, es gab andere Prioritäten. Also baute Martin ein neues Werk in das Gehäuse seines Onkels, sein Opus 5. In dieser Form ist das Instrument vollständig erhalten; eine Orgel mit sehr ähnlicher Disposition findet man auch in Wolfgant-zen.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    Clavier 54 notes

    Pédale 18 notes

    Principal 8’Bourdon 8’Salicional 8’Prestant 4’Flûte octave 4’Nasard 2’2/3Piccolo harmonique 2’Basson/Hautbois 8’

    Bourdon 16’Violoncelle 8’Trombonne 8’

    Composition

    HETTENSCHLAGéglise de la Vierge Marieorgue Valentin Rinckenbach (1835)Martin Rinckenbach (1880)I/P - 11 jeux

  • H

    HHHHH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun ! Il s’agit du plus petit orgue construit, pour une église, par les Callinet. Apparte-nant à l’âge d’or de la manufacture rouffachoise, à savoir celle de l’association

    entre les deux frères (Joseph et Claude Ignace). Commandé en mars 1841, le devis est réalisé sur les célèbres modèles pré-imprimés de la manufacture. Réceptionné en 1842, rien n’a été modifié jusqu’à aujourd’hui. L’intégralité de cet instrument, restauré en 1983, est d’origine.Les 8 jeux choisis par les Frères sont ceux qu’il juge indispensable au bon fonc-tionnement de l’instrument et à son usage dans le cadre de la Sainte Liturgie, en tant qu’instrument soliste et coloré. Est ainsi présent le « plein-jeu » décomposé, caractéristique de l’orgue classi-que français (Bourdon 8’-Montre 4’-Doublette 2’-Fourniture), correspondant, ici, au petit plein-jeu d’un positif de dos. Le Cornet et la Trompette, jeux solistes, permettant la réalisation d’un « grand-jeu », sont également présents (Bourdon 8’-Montre 4’-Cornet-Trompette). Les deux seuls jeux différenciant le petit orgue de Nambsheim d’un instrument du 18e siècle sont le Salicional et la Flûte Tra-versière. Caractéristiques de la production Callinet, ils symbolisent nettement l’évolution progressive suivie par la facture d’orgues postclassique alsacienne.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 4

    This is the smallest organ built for a church, by the Callinet. Belon-ging to the golden age of the manufacturing of Rouffach, namely that of the associated two brothers(Joseph and Claude Ignace). Commissioned in March 1841, the estimate is made on the famous pre-printed models of the factory. Approved in 1842, nothing has changed until today. The entirety of this instrument, restored in 1983, is original.The eight stops chosen by the brothers are those that they conside-red necessary for the proper operation of the instrument and its use as part of the sacred liturgy, as a soloist and colorful instrument .We find the separated plein-jeu, characteristic of the French clas-sical organ (Bourdon8’-4’-Doublette 2’-Fourniture), corresponding here to a petit plein-jeu of a back positive. The Cornet and Trumpet, solo stops, allow the realization of a “grand-jeu” (Bourdon 8’- Mon-tre 4’-Cornet-Trumpet). The only two stops differentiating the small organ of Nambsheim from an instrument of the 18th century are the Salicional and the Flute. Characteristic of the Callinet produc-tion, they clearly symbolize the gradual evolution followed by post-classical organ building in Alsace.

    Es handelt sich hier um die kleinste Kirchenorgel, die die Brüder Callinet in der Zeit ihrer Zusammenarbeit, dem sogenannten goldenen Zeitalter der Rouffacher Orgelma-nufaktur, erstellt haben.Sie wurde im März 1841 bestellt und nach dem Modell der berühmten vorgedruckten Angebote ausgeführt. Seit der Abnahme 1842 wurde bis heute nichts verändert, so daß das gesamte Instrument, das 1983 restauriert wurde, im Originalzustand erhal-ten blieb. Die Brüder Callinet haben die Orgel mit den acht Stimmen versehen, die sie für unverzichtbar hielten beim Gebrauch der Orgel sowohl zur Liturgie als auch als Soloinstrument. So findet man beispielsweise ein „Plein-jeu décomposé“ vor, charak-teristisch für die klassische französische Orgel (Bourdon 8’, Montre 4’, Doublette 2’, Fourniture) was in diesem Fall dem kleinen „Plein-jeu“ eines Rückpositivs entspre-chen würde. Mit Hilfe der beiden Solostimmen Cornet und Trompette lässt sich auch ein „Grand-jeu“ registrieren (Bourdon 8’, Montre 4’, Cornet, Trompette).Von einem Ins-trument aus dem18. Jahrhundert unterscheidet sich die kleine Orgel von Nambsheim lediglich durch die beiden Register Salicional und Flûte traversière. Diese sind charak-teristisch für die Produktion der Callinets und verdeutlichen die Entwicklung des elsäs-sischen Orgelbaus nach der klassischen Epoche.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    NAMBSHEIMéglise St-Etienneorgue Callinet Frères (1842)I/P - 8 jeux

    HEITEREN

    Clavier 54 notes

    Pédale 18 notes

    Bourdon 8’Salicional 8’Flûte traversière 4’8’ (1)Montre 4’Doublette 2’Cornet 5 rgs (D)Fourniture 3 rgsTrompette 8’ (B+D)

    I/P (limitée) (2)

    Composition

  • H

    HH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun ! Le 19e siècle voit s’établir la suprématie de deux dynasties d’organiers : les Callinet

    et les Stiehr. Pourtant, à l’ombre de ses dernières, se développent de petits ateliers de facture d’orgues. Si ces derniers ne peuvent rivaliser avec les grands noms, ils construisirent des instruments de qualité, quelques fois originaux, et en-dehors des schémas établis par la facture d’orgues semi-industrialisée de l’époque. Parmi eux, des amateurs éclairés, autodidactes, tel Antoine Herbuté (1787-1880), aubergiste à Marckolsheim. Ce personnage, mystérieux, apprit sans doute son métier auprès de Chaxel. Durant sa période d’activité en Alsace (1829-1851), neuf instruments sortirent de ses ateliers. Connu pour ses avenants, sa réputation, au départ, fut bonne. Ce n’est que plus tard, qu’il dut fuir l’Alsace pour la Suisse...Comme de nombreuses communes alsaciennes, Baltzenheim décida de mener à bien des travaux dans son église, en ce milieu de 19e siècle. Cette nouvelle « forêt » d’églises alsaciennes, correspondant à la vitalité du diocèse, est concomitante à la création du 3e parc organistique alsacien. Notre commune ne déroge donc pas à la règle. Baltzenheim souhaite « un instrument solide et qui sera en harmonie avec l’édifice » (extrait du PV du conseil municipal, 9 mai 1842). Pour cela, elle fit appel à Antoine Herbuté, connu dans la proche région pour avoir construit l’orgue de Marckolsheim et réparé celui d’Urschenheim. L’orgue fut terminé en 1843. Réparé et modifié par Blum (1868), Eckhardt (1889), Henry (1952) et Guerrier (1969), il est l’un des trop rares témoins de l’art d’Herbuté en Alsace.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 5

    In the 19th century the supremacy of two dynasties of organ builders is establishing itself: the Callinet and the Stiehr. However, in their sha-dow , small organ building workshops develop. If they can not compete with the big firms, they build quality instruments, sometimes original, and outside of the patterns established by the semi-industrialized or-gan building of the time. Among them there were autodidact amateurs, as Antoine Herbuté (1787-1880), innkeeper at Marckolsheim. This mysterious character learned probably his job from Chaxel. During his period of activity in Alsace (1829-1851),nine instruments went out of his workshops. Known for his endorsements, his reputation was good at first. It was only later that he had to flee from Alsace to Switzerland ...Like many Alsatian municiplaities, Baltzenheim decided to carry out works in his church, in the mid-19th century. This new «forest» of chur-ches in Alsace that corresponds to the vitality of the diocese, is conco-mitant with the creation of the third Alsatian organ park. This town is no exception to the rule. Baltzenheim wants «a strong instrument which will be in harmony with the building» (extract from the City Council minutes of May 9, 1842). For this, it called Antoine Herbuté , known in the nearby area for building the organ of Marckolsheim and repairing the one of Urschen-heim. The organ was completed in1843. Repaired and modified by Blum (1868), Eckhardt (1889), Henry (1952) and Guerrier (1969), it is one of the very few witnesses of the art of Herbuté in Alsace.

    Im 19. Jahrhundert etablierten sich als wichtigste Orgelbaudynastien die Werkstätten Callinet und Stiehr. Dennoch entwickelten sich neben diesen beiden großen Firmen auch kleinere Orgelbauwerkstätten. Selbst wenn diese nicht mit den Berühmten konkurrieren konnten, bauten sie doch Instrumente von großer Qualität, manchmal eigenwillig und nicht dem Schema des halbindustriellen Orgelbaus dieser Zeit zuzuordnen. Einer dieser begabten Amateure, zumeist Autodidakten, war Antoine Herbuté (1787-1880), Gastwirt in Marc-kolsheim. Er war eine mysteriöse Persönlichkeit und lernte sein Handwerk wohl bei Chaxel. Während seiner Tätigkeit im Elsass entstanden neun Instrumente in seiner Werkstatt. Trotz seiner Nachforderungen im Laufe der Arbeiten genoß er zunächst hohes Ansehen. Erst später musste er aus dem Elsass in die Schweiz flüchten.In der Mitte des 19. Jahrhunderts entstand gleichzeitig mit zahlreichen elsässischen Kirchen - entsprechend der Aktivität der Diözese -, die dritte Blütezeit der elsässischen Orgel. Wie etliche Gemeinden wollte auch Baltzenheim seine Kirche durch Baumaßnahmen verbessern und bildete also keine Ausnahme. Man wünschte sich eine solide Orgel, die sich gut in die Kirche einfügt (Auszug aus einem Protokoll des Gemeinderates vom 9.5.1842). So wendete man sich also an Antoine Herbuté, der sich in der näheren Umgebung schon durch den Bau der Orgel in Marckolsheim und die Instandsetzung des Instruments von Urs-chenheim einen Namen gemacht hatte. Die Orgel für Baltzenheim wurde 1843 fertig gestellt. Repariert und verändert durch Blum (1868), Eckhardt (1889), Henry (1952) und Guerrier (1969), bleibt sie doch eines der wenigen Beispiele des Schaffens Herbutés im Elsass.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    BALTZENHEIMéglise St-Michelorgue Antoine Herbuté (1843)I/P - 11 jeux

    10HEITEREN

    DESSENHEIMDESSENHEIMDESSENHEIM

    Manuel 54 notes

    Pédale 27 notes

    Bourdon 8’Salicional 8’Gambe 8’Voix céleste 8’Montre 4’Flûte 4’Nasard 2’2/3Cornet 5 rgs (D)FournitureTrompette 8’ (B+D)

    Soubasse 16’I/P

    Composition

  • H

    HHH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun !

    Le Maire d’Heiteren souhaitait, en ce beau 19e siècle, acquérir un nouvel instrument, pres-tigieux, à la hauteur des ambitions de sa commune. Le maillage démographique alsacien, très dense, favorisa l’émulation, la concurrence, entre villages et paroisses. Toute commune se devait de posséder une église plus grande, un clocher plus haut, une sonnerie de cloche plus bruyante et un orgue plus grand que son voisin. Dans cette « course à l’armement symbolique », l’orgue tient une place de choix. Objet d’art, d’ambition religieuse et politique, il est au cœur des débats. M. Blanchard, Maire, recopie donc soigneusement l’un des devis pré-imprimés de la manu-facture Callinet. Il le confie à Antoine Herbuté, facteur d’orgues aubergiste de Marckolsheim, en lui demandant de concevoir cet instrument. Notre organier s’exécute en dressant devis, le 4 août 1842, toujours rigoureusement identique à celui des Callinet. Les droits d’auteur n’existaient pas, à cette époque... Comme à son habitude, Antoine Herbuté fit des travaux additionnels, qu’il factura en supplément. La commune faisant des difficultés, il vendit ses droits sur l’orgue à deux autres personnes. Lorsque l’affaire éclata, il avait déjà fui en Suisse...L’instrument d’Heiteren fut réparé par Berger, le contremaître des Callinet, en 1865. Puis, les Rinckenbach intervinrent deux fois. En 1875, pour changer la Trompette du Grand-Or-gue, puis en 1925, afin de pneumatiser la pédale et de transformer l’écho en récit expressif complet. Relevé en 2011, l’orgue d’Heiteren (Herbuté-Rinckenbach) est le témoignage le plus important du facteur d’orgues autodidacte de Marckolsheim.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 6

    In this beautiful 19th century, the Mayor of Heiteren wanted to acquire a new pres-tigious instrument, in accordance to the ambitions of its community. The very dense demographic mesh encouraged emulation and competition between villa-ges and parishes. Any municipality had to have a larger church, a higher tower, a bell ringing louder and a bigger organ than its neighbors. In this symbolic “arms race”, the organ holds a special place. An object of art, and of religious and politi-cal ambition, it lies at the very heart of the debates.The Mayor Blanchard copied then carefully a pre-printed estimate from the fac-tory Callinet. He gives it to Antoine Herbuté , organ builder and innkeeper at Marc-kolsheim , asking him to design this instrument. This Organbuilder prepares one of the estimates, in August 4°,1842, always strictly identical to that of the Calli-net. Copyright did not exist at that time ... As usual, Antoine Herbuté did additional work that he charged extra. The community of the village made difficulties and Herbuté sold his rights on the organ to two other persons. By the time all this was discovered, he had fled to Switzerland ...The instrument was repaired by Heiteren Berger, the foreman of Callinet in 1865.Then the Rinckenbach intervened twice. In 1875, to change the Trumpet of the Grand Organ, then in 1925 to pneumatize the pedal and turn the echo to a full expressive récit. Cleaned in 2011, the organ of Heiteren (Herbuté-Rinckenbach) is the most important testimony of the selfmade organ builder Marckolsheim.

    Der Bürgermeister vom Heiteren wünschte, im schönen 19. Jahrhundert, eine neue Orgel anzus-chaffen, ein Prestigeinstrument ganz im Sinne unserer ehrgeizigen Kommune. Die große Bevölkerungs- und Besiedelungsdichte im Elsass führte zu Wetteifern und Konkurrenz zwischen Dörfern und Kirchengemeinden. Jede Gemeinde mußte eine noch größere Kirche besit-zen, einen noch höheren Kirchturm, ein noch lauteres Glockengeläute und eine noch größere Or-gel als ihr Nachbar. In diesem symbolischen Rüstungswettstreit nahm die Orgel eine besondere Stellung ein. Als Objekt von Kunst, religiösem Ausdruck und politischem Ehrgeiz befand sie sich im Zentrum der Diskussionen.M. Blanchard, Bürgermeister, kopierte also sorgfältig eines der vorgedruckten Angebote der We-rkstatt Callinet. Er vertraute es Antoine Herbuté an, Orgelbauer und Gastwirt in Marckolsheim, und bat ihn, dieses Konzept als seinen eigenen Vorschlag anzubieten. Unser Orgelbauer reichte also „sein“ Angebot am 4. August 1842 ein, nach wie vor absolut identisch mit dem der Callinets. Urheberrechte gab es in dieser Zeit nicht... Wie gewöhnlich führte Antoine Herbuté zusätzlich Arbeiten aus, die er nachträglich in Rechnung stellte, und als die Gemeinde Schwierigkeiten machte, verkaufte er diese Außenstände an zwei andere Personen. Als der Schwindel aufflog, war er schon in die Schweiz geflüchtet...1865 wurde das Instrument von Heiteren von Berger, dem Werkstattmeister Callinets, repariert. Später nahmen die Rinckenbachs zwei Eingriffe vor; 1875 um die Trompette des Hauptwerks auszutauschen, dann 1925 um das Pedal zu pneumatisieren und das Echowerk vollständig in ein Schwellwerk umzuwandeln.Die Orgel von Heiteren (Herbuté-Rinckenbach) wurde 2011 restauriert und ist das wichtigste Zeu-gnis des autodidaktischen Orgelbauers aus Markolsheim.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    HEITERENéglise St-Jacques-le-Majeurorgue Antoine Herbuté (1843)III/P - 33 jeux - classé monument historique

    H4NAMBSHEIMNAMBSHEIMNAMBSHEIM

    Positif de dos54 notes

    Grand-orgue54 notes

    Récit54 notes

    Pédale27 notes

    Principal 8’Bourdon 8’Octave 4’Flûte 4’Salicional 4’Nasard 2’2/3Flageolet 2’Clarinette 8’ (D)Basson/Chalumeau 8’

    Bourdon 16’Montre 8’Bourdon 8’Flûte harmonique 8’Gambe 8’Prestant 4’Flûte 8’Doublette 2’Cornet 5 rgsFourniture 3-5 rgsTrompette 8’ (B+D)I/IIIII/II

    Geigenprincipal 8’Bourdon 8’Salicional 8’Voix céleste 8’Flûte harmonique 8’Flûte amabile 4’ Hautbois 8’

    Soubasse 16’Flûte 8’Violoncelle 8’Flûte 4’Bombarde 16’Trombone 8’II/P

    Composition

  • H

    HHHHH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun !

    Voici l’un des plus petits orgues Callinet d’Alsace. Absolument authentique, tout com-me Nambsheim, il s’agit également de l’un des derniers construits par nos facteurs d’orgues de Rouffach. Il est intéressant, à cet égard, de comparer la composition de ces deux instruments, afin de mesurer le chemin parcouru, en trente années, par la facture d’orgues. Deux jeux fondamentaux de l’orgue classique ne sont plus utili-sés : la Fourniture et le Cornet. Il n’est donc plus possible de réaliser un plein-jeu ou un grand-jeu. Désormais, l’orgue alsacien postclassique s’oriente fortement vers le romantisme, tout en gardant ses attaches régionales.

    Claude Ignace Callinet signe le devis pour Geiswasser le 18 octobre 1866. L’orgue est reçu le 6 septembre 1867 avec louanges. L’instrument de Widensolen suivra de peu. Les porcelaines des jeux sont ainsi rigoureusement identiques. Le Buffet-caisse est en trois parties : une petite Plate-face en arc, soulignée en bas par un panneau sculpté et en haut par deux petits ornements, et deux «Tourelles» plates (le haut oblique, formant ensemble un «V»). Les tuyaux de façade des Tourelles, ainsi que le tuyau central de la Plate-face du milieu portent des écussons rapportés, en plein-cintre. Les autres tuyaux ont de simples aplatissages non écussonnés.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 7

    This is one of the smallest organs Callinet of Alsace. Absolutely authentic, as Nambsheim, it is also one of the last organs built by the organ builders of Rouffach. In this aspect, it is interesting to compare the specification of these two instruments, to appreciate the evolution of organ building in thirty years. Two basic stops of the classical organ are no more in use: the Fourniture and the Cornet. It is no longer possible to realize a plein-jeu or a grand-jeu. Henceforth the post-classical Alsatian organ moves strongly towards romanticism, while keeping its regional ties.

    Claude Ignace Callinet Geiswasser signs an estimate the 18th of october, 1866. The organ was received with praise on the 6th of September, 1867. The instrument of Widensolen will follow shortly. The Porcelain of the stops is exactly the same. The case is in three parts: a small arch-face Plate, hi-ghlighted by a bottom panel and carved up by two small ornaments, and two flat turrets (with an oblique top , forming together a «V»). The front pipes of the turrets, and the central pipe of the mid-face Plate wear semi-cir-cular escucheons. The other pipes are just flattened without escucheons.

    Hier handelt es sich um eine der kleinsten Callinet-Orgeln im Elsass. Wie auch die Or-gel von Nambsheim (1842) ist sie vollständig original erhalten, ist allerdings eine der letzten aus der Werkstatt Callinet in Rouffach. In dieser Hinsicht ist es interessant, die Dispositionen dieser beiden Instrumente zu vergleichen, um sich die Entwicklung, die der Orgelbau innerhalb von 30 Jahren durchschritten hat, zu verdeutlichen.Zwei wesentliche Register der klassischen Orgel fehlen hier: Fourniture und Cornet.Es ist also nicht mehr möglich, ein Plein-jeu oder ein Grand-jeu zu spielen.Von jetzt an orientiert sich die postklassische elsässische Orgel sehr stark in Richtung Romantik, behält allerdings ihre regionalen Eigenheiten.Claude-Ignace Callinet unterschrieb das Angebot für Geiswasser am 18. Oktober 1866. Mit großem Lob wurde die Orgel dann am 6. September 1867 abgenommen; das Ins-trument von Widensolen folgte wenig später. Die Registerschildchen beider Orgeln sind absolut identisch. Das Gehäuse untergliedert sich in drei Teile: ein kleines Flach-feld in der Mitte, das oben bogenförmig abschließt und durch zwei kleine Ornamente oben und eine geschnitzte Füllung unten umrahmt wird, und zwei flache Türme, deren Pfeifenverlauf jeweils nach außen V-förmig ansteigt. Sowohl die Prospektpfeifen der Außentürme als auch die Mittelpfeife des Flachfeldes haben eingelötete Rundlabien; die anderen Pfeifen sind mit einfachen gedrückten Labien versehen.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    Manuel54 notes

    Pédale15 notes

    Bourdon 8’Salicional 8’Montre 4’Flûte 4’8’ (1)Nasard 2’2/3Doublette 2’Trompette 8’

    I/P (Permanente)

    Composition

    GEISWASSERéglise St-Fridolinorgue Claude Ignace Callinet (1867)I/P - 7 jeux

  • H

    HHHHH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun !

    Le 15 novembre 1866, le conseil municipal de Widensolen décide de remplacer l’orgue de l’église en acceptant le devis de Claude Ignace Callinet daté de la veille. Claude Ignace Callinet, âgé de 63 ans en 1866, avait acquis une immense réputation qui dépassait les frontières régionales. Ayant à son actif plusieurs dizaines d’orgues neufs, dont plusieurs grandes réussites proches de Widensolen, le choisir était signe de prestige.

    Le devis d’un montant de 11 380 francs prévoyait la fin des travaux pour Pâques 1868. Mais l’histoire en décida autrement... Les péripéties que connut, de 1866 à 1872, la genèse de cet instrument sont étonnantes. La commune de Widensolen engagea un architecte, Constant Schelbaum, pour suivre le dossier. Ce dernier recopia intégralement le devis de Callinet sous le titre de « Projet des travaux rédigé par M. C. Schelbaum ». L’ingérence d’un « expert » dans le travail de Claude Ignace Callinet et plus généralement de la dynastie des Callinet ne s’était jusqu’alors jamais produite. Voyons-nous le métier de facteur d’orgues évoluer sous nos yeux avec l’apparition de nouveaux acteurs ? S’agit-il d’un acte de faiblesse de Claude Ignace, qui, âgé, ne souhaitait plus d’affrontement avec les autorités ? Enfin, pourquoi cet instrument fut-il si long à construire ? Le projet de construction rédigé par Schelbaum fut enregistré le 17 octobre 1867, à Colmar. L’orgue ne fut terminé qu’en 1872 (le procès verbal d’expertise date du 20.05.1872). En quoi la présence de Schelbaum et la guerre de 1870 furent-ils véritablement responsables de cette lenteur, à une époque où Claude Ignace pouvait construire un orgue en quelques mois ?

    Mais, plus que la durée de construction, l’esthétique sonore de l’instrument de Widensolen est de première importance. Nous sommes en face du dernier orgue construit par Claude Ignace. Comme l’affirme très justement Pie Meyer-Siat, il s’agit de son testament musical. Cet instru-ment est la synthèse sonore de ce que notre organier considérait comme « son idéal ». Nous voilà donc, en 1872 , confronté à un instrument aux sonorités baroques. Widensolen, Idéal de l’orgue post-classique français, dernier orgue Callinet d’Alsace, symbolise à merveille la rupture de 1870 et le passage de flambeau entre les Callinet et les Rinckenbach.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 8

    On November 15, 1866, the City Council of Widensolen decides to replace the organ of the church by accepting the estimate of Claude Ignace Callinet dated from the day before. Claude Ignace Callinet, 63 years old in 1866, had acquired a huge reputation beyond regional boundaries. As he had then to his credit dozens of new organs, including several great achievements close to Widensolen, choosing him was a sign of prestige. The estimate of 11 380 francs provided for the completion of the work Easter 1868. But history decided otherwise... From 1866 to 1872, the events that gripped the genesis of this instrument are amazing. The community of Widensolen hired an architect, Constant Schelbaum to supervise the matter. He fully copied the estimate of Callinet under the title “Projected works written by Mr. C. Schelbaum « . The interference of an «expert» in the work of Claude Ignace Callinet and more generally of the dynasty Callinet never happened before. Do we assist to the evolution of the organ building craftmanship with the emergence of new players? Is this an act of weakness from Claude Ignace, who was old and did not want anymore confrontation with the authorities? Finally, why did the building of the ins-trument take so long? The construction project written by Schelbaum was registered on October 17, 1867, in Colmar. The organ was not completed until 1872 (the Minutes of expertise are dated 05/20/1872). How the presence of Schelbaum and the War of 1870 were they really responsible for this slowness, at a time when Claude Ignace could build an organ in a few months? But more than the duration of construction, the sound aesthetics of the instrument of Widensolen is of prime importance. We are facing the last organ built by Claude Ignace. As stated rightly by Pie Meyer-Siat, it is his musical testament. This instrument is the sound synthesis of what our organ builder considered as his “ideal”. So here we are in 1872 facing a baroque-sounding instrument. Widensolen, last Callinet instrument of Alsace, represents the ideal of theFrench postclassic or-gan , it symbolizes perfectly the break of 1870 and the transition between the Callinet and the Rinckenbach.

    Am 15. November 1866 entschied der Gemeinderat von Widensolen, die bisherige Orgel der Kirche zu ersetzen, indem sie das am Vortag von Claude Ignace Callinet eingereichte Angebot akzeptierten.Claude Igance Callinet, der 1866 bereits 63 Jahre alt war, hatte einen außerordentlich guten Ruf erlangt, der auch über die regionalen Grenzen hinausging. Es galt als Prestigesymbol, ihn zu beauftragen, gingen doch aus seiner Tä-tigkeit einige dutzend neue Orgeln hervor, davon mehrere gelungene große Instrumente in der näheren Umgebung von Widensolen. Das Angebot, das sich auf 11 380.- Francs belief, sah das Ende der Arbeiten für Ostern 1868 vor. Es sollte jedoch anders kommen... Die Entstehung der Orgel erfuhr eine überraschende Wende. Die Gemeinde von Widensolen beauftragte den Architekten Constant Schelbaum damit, das Projekt zu begleiten. Dieser kopierte das vollständige Angebot Callinets unter dem Titel „Durchzuführende Arbeiten, ausgearbeitet von M.C. Schelbaum“! Die Einmischung eines „Experten“ in die Arbeiten Claude Ignace Callinets und überhaupt in die der Dynastie Callinet war bisher noch nie vorgekommen. Sollte sich nun der Orgelbau unter der Mitwirkung Dritter verändern ? Oder ist dies auf eine Schwäche des bereits betagten Claude Ignace, der nicht mehr um seine Autorität kämpfen wollte, zurückzuführen? Und nicht zuletzt – warum erstreckte sich der Bau dieses Instruments über so lange Zeit ?Das Orgelprojekt, von Schelbaum überarbeitet, wurde 1867 in Colmar genehmigt. Die Fertigstellung erfolgte aber erst 1872 (die mündliche Abnahme fand am 20.05.1872 statt). Inwiefern waren die Anwesenheit Schelbaums und der Krieg von 1870 wirklich verantwortlich für diese Verzögerung in einer Zeit, in der Claude Ignace eine Orgel in wenigen Monaten errichten konnte?Allerdings mehr noch als die lange Erbauungszeit ist die Klangästhetik des Instruments von Widensolen von Be-deutung. Wir haben es mit der letzten von Claude Ignace gebauten Orgel zu tun. Wie Pie Meyer-Siat sehr treffend formuliert, handelt es sich um sein musikalisches Testament. Unser Orgelbauer bezeichnet den Klang dieses Ins-truments als sein „Ideal“. Tatsächlich werden wir hier, 1872, mit einem Instrument mit barockem Klangbild konfron-tiert! Widensolen als Ideal der post-klassischen französischen Orgel, letztes Werk der Callinets im Elsass, symboli-siert ausgezeichnet den Umbruch von 1870 und den Übergang von Callinet zu Rinckenbach.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    Grand-orgue54 notes

    Récit54 notes

    Pédale18 notes

    Bourdon 16’Montre 8’Bourdon 8’Gambe 8’Prestant 4’Flûte 4’Doublette 2’Cornet 5 rgs (D)Fourniture 4 rgsTrompette 8’Clairon 4’II/I

    Bourdon 8’Salicional 8’Flûte harmonique 8’Voix céleste 8’Flûte harmonique 4’Basson/Hautbois 8’

    Bourdon 16’Flûte 8’Flûte 4’Ophicléide 16’Trompette 8’

    Composition

    WIDENSOLEN église St-Nicolasorgue Claude Ignace Callinet (1872)classé Monument HistoriqueII/P - 22 jeux

  • H

    HHHHH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun ! Martin Rinckenbach (1834-1917), surnommé le Cavaillé-Coll alsacien, succède à ses cou-

    sins en 1870, et constitue, à lui seul, la 4e génération de la grande dynastie des Rinckenbach, facteurs d’orgues d’Ammerschwihr. Héritier, de par ses ancêtres (Valentin Rinckenbach et Martin Bergäntzel), de la tradition allemande, sa formation auprès de Cavaillé-Coll lui permit de réaliser une habile synthèse entre les styles romantiques allemands et français.

    Si les premières générations de la dynastie eurent du mal à s’imposer sur le marché alsacien, notamment face aux Callinet et Stiehr, Martin saura, tirer son épingle du jeu. Devenant l’un des plus grands facteurs alsaciens de la période allemande (1870-1918), il livrera près de 150 instruments neufs sur cette période.

    Appliquant le premier, de manière systématique, les innovations découvertes en facture d’orgues, il transformera fondamentalement le paysage organistique alsacien. Créateur, si l’on peut dire, de l’orgue romantique alsacien, il sonnera le glas de l’orgue postclassique, en ouvrant une nouvelle ère, constitutive du 4e parc organistique alsacien.

    C’est ainsi, qu’en 1888, après avoir terminé son chef-d’œuvre de la collégiale de Thann, Martin Rinckenbach s’attèlera à la construction de l’orgue de Wolfgantzen. Il y placera son opus 17, un petit instrument d’un clavier, d’à peine dix jeux.

    Ce dernier fut reçu, selon les sources archivistiques, le 26 décembre 1888 par Witelber-ger et Hamm, deux figures musicales colmariennes de l’époque. Tout comme les Callinet, Martin Rinckenbach, avait parfaitement établi ses modèles sonores. Ainsi, bien que l’orgue soit modeste, il y plaça les jeux lui semblant fondamentaux et permettant d’accompagner parfaitement la Sainte Liturgie.

    Outre la réquisition des tuyaux de façade durant la première guerre mondiale, la guerre 39-45 entraîna des dommages, réparés par la suite. L’orgue de Wolfgantzen reste ainsi particu-lièrement authentique.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 9

    Known as the Alsatian Cavaille-Coll, Martin Rinckenbach (1834-1917) succeeded his cousin in 1870, and is, in itself, the fourth generation of the great dynasty of the Rinckenbach, organ builders of Ammerschwihr. Heir of the German tradition through his ancestors (Martin and Valentin Rinckenbach Bergäntzel) , his training with Cavaillé-Coll allowed him to make a clever synthesis of the German Romantic and French styles.If the first generation of the dynasty found it difficult to penetrate the market in Alsace, in front of the Callinet and the Stiehr, Martin skillfully succeeded at the game becoming one of the biggest Alsatian organ builders during the German period (1870-1918) and delivered nearly 150 new instruments over the period.He is the first to apply systematically the innovations discovered in organ building and chan-ges fundamentally the Alsatian organistic field. Creator, so to speak, of the Romantic organ in Alsace, it will spell the end of the post-classic organ, opening a new era, constituting the fourth organistic Alsatian park.Thus, in 1888, after completing his masterpiece of the collegiate church of Thann, Martin Rinc-kenbach started the organ of Wolfgantzen. There he put his opus 17, a small instrument with one keyboard and only ten stops.This instrument was received, according to archival sources, on December 26, 1888 by Wi-telberger and Hamm, two contemporary musical figures of Colmar. Like the Callinet, Martin Rinckenbach, had fully established his tone models. Thus, although the organ is small, he put the stops that seemed fundamental to him to accompany perfectly the Sacred Liturgy.In addition to the requisitioning of front pipes during the First World War, the 39-45 war led da-mage, that have been repaired later. The organ of Wolfgantzen is thus particularly authentic.

    Martin Rinckenbach (1834-1917), auch als „elsässischer Cavaillé-Coll“ bezeichnet, trat 1870 die Nachfolge seiner Cousins an und bildet allein die 4. Generation der berühmten Dynastie Rinckenbach, Orgelbauer zu Ammerschwihr. Einerseits Erbe der deutschen Tradition durch seine Vorfahren Valentin Rinckenbach und Martin Bergäntzel und andererseits seine Ausbildung nach Cavaillé-Coll führten zu einer gelungenen Synthese des deutschen und franzö-sischen romantischen Stils.Während die ersten Generationen der Dynastie Mühe hatten, auf dem elsässischen Markt mitzuhalten, hauptsä-chlich gegenüber Callinet und Stiehr, wußte Martin sich geschickt aus der Affäre zu ziehen und wurde einer der größten elsässischen Orgelbauer der deutschen Zeit (1870-1918) Er lieferte in diesem Zeitraum an die 150 neue Instrumente. Er führte als erster die systematische Anwendung innovativer Elemente im Orgelbau durch und ve-ränderte damit die elsässische Orgellandschaft grundlegend. Man könnte sagen, als Gründer der romantischen Orgel läutete er das Ende des praeromantischen Stils ein und eröffnete damit eine neue Ära, die vierte Blütezeit der elsässischen Orgel.Erst 1888, nachdem er sein Meisterwerk in der Stiftskirche in Thann fertiggestellt hatte, machte er sich an den Bau der Orgel von Wolfgantzen. Er stellte sein Opus 17 auf, ein kleines Instrument mit einem Manual und gerade einmal 10 Registern. Die Abnahme erfolgte, den Archiven nach, am 26. Dezember 1888 durch Witelberger und Hamm, zwei Persönlichkeiten des Colmarer Musiklebens dieser Zeit. Wie auch die Callinets folgte Martin Rinckenbach einem genau festgelegten Klangmodell. Daher waren die ihm unverzichtbaren Stimmen für perfekte Liturgiebegleitung immer vorhanden.Außer der Beschlagnahme der Prospektpfeifen im ersten Weltkrieg fügte auch der Krieg von 1939-45 der Orgel Schäden zu, die später repariert wurden.Insgesamt befindet sich die Orgel von Wolfgantzen in einem besonders gut erhaltenen Zustand.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    WOLFGANTZEN église St-Wolfgangorgue Martin Rinckenbach (1888) I/P - 14 jeux

    Clavier54 notes

    Pédale25 notes

    Bourdon 16’Montre 8’Montre 8’Salicional 8’Flûte majeure 8’Gambe 8’Prestant 4’Flûte 4’ – Quinte 2 2/3Piccolo harmonique 2’Basson/Hautbois 8’

    Soubasse 16’Flûte 8’Violoncelle 8’Prestant 4’ – Trombonne 8’

    Composition

  • H

    HHHHH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun !

    Dessenheim possédait un orgue au 18e siècle. Construit par Joseph Ra-biny, fondateur de la dynastie des Callinet, ce dernier fut réparé en 1818 par Jeanpierre, facteur d’orgues Lorrain. Lors de la construction de la nouvelle église, en 1874, il y fut transféré.Mais, en 1892, il fut jugé « ganz miserabel » par les autorités locales. Il fut ainsi décidé, comme dans la plupart des communes alsaciennes de l’époque, de construire un nouvel instrument. Les Callinet n’étant, à cette époque, plus établis en Alsace, il fut demandé à une autre grande dynastie d’organiers, celle des Rinckenbach, de construire ce nouvel orgue.Inauguré le 22 décembre 1901, il fut réceptionné par l’expert Wiltber-ger, qui le qualifia de « glänzend ausgefallen » (brillamment réussi). Cet orgue, l’opus 71 de la manufacture Rinckenbach Père & Fils, est le 8e construit en traction pneumatique. La composition, tout à fait roman-tique, traduit la double influence française et allemande, jusque dans la terminologie employée. Les noms des registres sont, en effet, écrits dans les deux langues, sans distinction. L’instrument de Dessenheim est parfaitement authentique, façade exceptée.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 10

    Dessenheim had an organ in the 18th century. Built by Joseph Rabiny, founder of the Callinet dynasty , it was repaired in 1818 by Jeanpierre, an organ builder from Lorraine. During the construction of the new church in 1874, it was transferred.But in 1892, it was considered «ganz miserabel» by local authorities. It has been therefore decided, as in most places in Alsace at the time, to build a new instrument. As the Callinet were no more established in Alsace at that time, another great Organbuilders dynasty, that of Rinckenbach, was asked to build the new organ.Inaugurated on December 22°, 1901, he was received by the expert Wilt-berger, who qualified it of «glänzend ausgefallen» (very successful). This organ, Opus 71 of the Rinckenbach Père & Fils factory, is the eighth built with a pneumatic action. The very romantic specification reflects the dual French and German influence, even in its terminology. In fact, the names of the registers are written equally in both languages . The instrument of Dessenheim is perfectly authentic, except the front case.

    Dessenheim verfügte bereits im 18. Jahrhundert über eine Orgel. Sie wurde von Joseph Rabiny, dem Gründer der Callinet –Dynastie erbaut und 1818 von Jeanpierre, einem Orgelbauer aus Lothringen, repariert. Nach dem Bau der neuen Kirche 1874 wurde sie wieder übernommen.1892 allerdings verurteilten sie die Verantwortlichen des Ortes als „ganz miserabel“. Also beschloß man, wie seinerzeit in den meisten elsässischen Orten, ein neues Instrument anzuschaffen. Da zu dieser Zeit die Callinets nicht mehr im Elsass ansässig waren, musste man sich an eine andere große Orgelbaudynastie wenden, nämlich an die der Rinckenbachs, um diese neue Orgel bauen zu lassen. Sie wurde am 22. Dezember 1901 ein-geweiht und vom Sachverständigen Wiltberger abgenommen, der sie als „glänzend ausgefallen“ beurteilte. Diese Orgel, das Opus 71 der Orgelbau-werkstätte Rinckenbach Vater & Sohn, ist die achte, die mit pneumatischer Traktur gebaut wurde.Man erkennt den doppelten französischen und deutschen Einfluss in der Disposition, die völlig romantisch ist, bis hin zu den Registerbezeichnungen: Die Namen der einzelnen Register sind ohne Unterscheidung mal deutsch, mal französisch angeschrieben.Bis auf die Prospektpfeifen ist die Orgel von Dessenheim vollständig erhalten.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    DESSENHEIMéglise St-Légerorgue Martin et Joseph Rinckenbach (1901)II/P - 21 jeux

    Grand-orgue56 notes

    Récit expressif56 notes

    Pédale 27 notes

    Bourdon 16’Principal 8’Gedeckt 8’Flûte majeure 8’Dolce 8’Gambe 8’Octave 4’Cornet 5 rgsMixture 3 rgs (2’2/3)Trompette 8’II/I (8’, 4’)

    Geigenprincipal 8’Lieblich gedeckt 8’Salicional 8’Voix céleste 8’ (1)Flûte harmonique 8’Fugara 4’Basson/Hautbois 8’

    Soubasse 16’Violon 16’Octavbass 8’Bombarde 16’I/PII/P

    Composition

    Orgues & musique

    sacrée en Aslace

  • H

    HHHHH

    L’Alsace a une chance : elle a hébergé les plus grandes dynasties d’organiers.Le pays de Brisach peut, ainsi, s’enorgueillir de posséder un patrimoine organistique hors du commun !

    L’activité de la maison Rinckenbach durant l’époque allemande peut se divi-ser en deux périodes. De 1870 à 1899, sortent des ateliers de la manufacture les grands instruments mécaniques de Martin. Puis, au tournant du siècle, est adoptée la traction pneumatique, apanage des orgues alsaciens durant plus d’un demi-siècle. Si Martin continue de collaborer à la construction des nouveaux instruments, son fils Joseph devient le véritable chef de l’atelier, donnant sa propre impulsion créatrice.

    L’orgue d’Urschenheim est l’opus 83 de nos organiers. Sa composition est l’ar-chétype même de l’orgue romantique : que des 8’ ! Au son large, souhaitant imiter l’orchestre, ces instruments seront malheureusement ou heureuse-ment décriés pour leur timbre sombre, dans la première moitié du 20e siècle par les chantres de la Réforme Alsacienne de l’Orgue.

    A part la réquisition des tuyaux de façade, l’instrument d’Urschenheim est remarquablement authentique. Relevé en 2004, il est un témoin précieux de l’art de la facture d’orgues alsacienne du premier 20e siècle.

    Route des orgues du Pays de Brisach étape n° 11

    The activity of the Rinckenbach firm during the German era can be divided into two periods. From 1870 to 1899, the great mechanical instruments of Martin go out of the factory workshops . Then, at the turn of the cen-tury, the pneumatic action was adopted, typical in Alsace for more than half a century. If Martin continues to work in the construction of new ins-truments, his son Joseph became the real leader of the workshop, giving his own creative impulse.The organ of Urschenheim is the Opus 83 of these organ builders. Its spe-cification is the very archetype of the romantic organ: only 8 ‘! Of a wide sound, conceived to imitate the orchestra, these instruments are fortu-nately or unfortunately maligned for their dark tone in the first half of the 20th century by the defenders of the Organ Alsatian Reform .Apart from the requisition of front pipes, the instrument of Urschenheim is remarkably authentic. Revised in 2004, it is a valuable witness of the Asatian organ building art in the early 20th century.

    Die Aktivität des Hauses Rinckenbach während der deutschen Zeit lässt sich in zwei Abschnitte unterteilen : von 1870 bis 1899 entstehen unter Martin Rincken-bach große mechanische Instrumente ; mit der Jahrhundertwende begann man pneumatische Trakturen herzustellen, Bauart der elsässischen Orgeln während mehr als einem halben Jahrhundert. Martin begleitete weiterhin den Bau neuer Instrumente, während sein Sohn Joseph die Nachfolge als Firmenchef antrat und eigene kreative Impulse einbrachte. Die Orgel von Urschenheim ist das Opus 83 unserer Orgelbauer. Ihre Disposition ist das Modell der romantischen Orgel schlechthin: nichts als 8’-Register!Diese Instrumente versuchen mit ihrem breiten, vollen Klang das Orchester zu imitieren und sind daher – je nach Zeitgeschmack- beliebt wegen der dunklen Klangfärbung oder verurteilt von den Vorreitern der elsässischen Orgelreform in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.Außer den fehlenden Prospektpfeifen befindet sich das Instrument von Urschen-heim in einem bemerkenswert authentischen Zustand. 2004 restauriert, ist es ein wertvoller Zeitzeuge der elsässischen Orgelbaukunst des beginnenden 20. Jah-rhunderts.

    Sources inventaire général des orgues d’Alsace, archives départementales de Colmar, recherches d’Eric Eisenberg

    Remerciements Pr. Dr. Marie-Bernadette Dufourcet-Hakim (traductions anglaises)Jean-Christian Guerrier et Marianne Bucher (traductions allemandes)

    Composition, 1986

    Colmar

    A35

    Le Rhin

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    OBERSAASHEIM

    LOGELHEIM

    HETTENSCHLAG

    NAMBSHEIM

    BALTZENHEIM

    HEITEREN

    GEISWASSER

    WIDENSOLEN

    WOLFGANTZEN

    DESSENHEIM

    URSCHENHEIM

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgellandschaft im Raum BreisachObersaasheim, St. GallusOrgel von Joseph Callinet (1826)I/P - 8 Register

    Orgues & musique

    sacrée en Alsace

    Manuel54 notes

    Pédale15 notes

    Bourdon 8’Salicional 8’Montre 4’Flûte 4’8’ (1)Nasard 2’2/3Doublette 2’Trompette 8’

    I/P (Permanente)

    Composition

    URSCHENHEIMéglise St-Georgesorgue Martin et Joseph Rinckenbach (1904)II/P - 13 jeux

    FCR03aFCR03bFCR03cFCR03dFCR03eFCR03fFCR03gFCR03hFCR03iFCR03jFCR03k