Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement...

78
SIMPLY CLEVER Infodivertissement Navigation Amundsen Notice d'utilisation

Transcript of Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement...

Page 1: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

SIMPLY CLEVER

Infodivertissement NavigationAmundsenNotice d'utilisation

Page 2: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Structure de la présente notice d'utilisation(explications)

La présente Notice d'utilisation est structurée de façon systématique afin quevous puissiez trouver et prélever facilement les informations dont vous avez be-soin.

Liste des chapitres, table des matières et index alphabétiqueLe contenu de cette notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativementcourtes, elles-mêmes regroupées en chapitres clairs et lisibles. Le chapitre encours est toujours indiqué en bas de la page de droite.

La table des matières reprenant les chapitres et l'index alphabétique détaillé àla fin de la notice d'utilisation vous permettent de trouver rapidement l'informa-tion souhaitée.

Indications concernant la directionToutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.

UnitésLes valeurs sont indiquées en unités de mesure métriques.

Explication des symboles Indique un renvoi à une section contenant des informations importan-

tes et des consignes de sécurité dans le cadre d'un chapitre donné.

Indique que la section se poursuit sur la page suivante.

® Indique une marque enregistrée et protégée.

Exemples de description des informations figurant dans la noticed'utilisationActionner la touche → → Tonalité.

Cette information signifie qu'il faut d'abord appuyer sur la touche sur l'appa-reil, puis la touche de fonction à l'écran de l'appareil et confirmer le menu enappuyant sur la touche de fonction Tonalité.

Le symbole « → » identifie l'étape suivante.

Exemple de menu, de menus disponibles, de points du menu ou de fonctions.■ xyz – premier niveau de menu

■ xyz – second niveau de menu■ xyz – troisième niveau de menu

■ xyz – premier niveau de menu

RemarquesAVERTISSEMENT

Les remarques principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Celles-ciattirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident et/ou de blessu-re.

ATTENTIONUne remarque Prudence attire votre attention sur d'éventuels endommage-ments de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses, par ex.), ouvous signale un risque général d'accident.

Conseil antipollutionLa remarque Environnement attire votre attention sur la protection de l'envi-ronnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consom-mation de carburant.

NotaUne remarque normale attire votre attention sur des informations importantespour le fonctionnement de votre véhicule.

5E0012740FE

Page 3: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Préambule

Vous avez opté pour un véhicule de la marque ŠKODA équipé de l'option InfodivertissementNavigation Amundsen (désigné par « appareil » ci-après) – nous vous remercions de votreconfiance.Le nouveau concept de commande permet de procéder aux réglages du véhicule et de commanderquelques installations électroniques de manière centralisée à partir de l'appareil.

Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que la notice d'utilisation du véhicule, car lerespect de ces instructions est indispensable pour utiliser correctement le véhicule.

Pour toute question à propos de votre appareil, veuillez vous adresser à un concessionnaire ŠKODA.

Votre ŠKODA AUTO a.s. (Nommé simplement ŠKODA dans la suite)

5E

00

1274

0FE

Page 4: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Sommaire

Abréviations utilisées

Se familiariser avec l'appareil

Informations préliminaires 4Remarques importantes 4Aperçu de l'appareil 5

Commande de l'appareil 7Sur l'écran de l'appareil 7Commande sur l'écran MAXI DOT 8Commande vocale 13

Réglages de l'appareil 17Menu Réglages 17

Audio

Radio 21Commande 21Réglages de la radio 24

Médias 26Commande 26Sources du signal 27

Téléphone

Communication 33Téléphone et émetteur-récepteurradiotéléphonique 33Raccorder le téléphone mobile à l'appareil 36Fonctions téléphone 39

Navigation

Notice d'utilisation du système de navigation 43Préface à la navigation 43Réglages de navigation 44

Commande de la carte 46Fenêtre supplémentaire 48

Navigation 50Saisie d'une nouvelle destination 50Saisie des destinations mémorisées 53Destination spéciale 54Catégories de destinations spéciales 56Guidage 58Messages routiers 60Gestion de la destination 61

Véhicule

Systèmes du véhicule 63Réglages du véhicule 63

Index alphabétique

2 Sommaire

Page 5: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Abréviations utilisées

Abréviation Signification

A2DPun profil logiciel pour la transmission de données avec Blue-tooth®, prévu pour une transmission unilatérale de donnéesaudio

ACC régulateur automatique d'espacement

AFLa fonction AF assure la sélection automatiquement de lafréquence la mieux captée de la station sélectionnée.

AM Désigne la plage d'amplitude radio

ASR Régulateur de patinage à l'accélération des roues motrices

AVRCPun profil logiciel pour la transmission de données avec Blue-tooth® qui supporte les fonctions multimédias

AVSource du signal audio/visuel - approprié pour le lecteur DVDou TV

BTBluetooth® - communication sans fil pour la réception etl'envoi d'informations vocales et sous forme de données

DAB Réception radio numérique

DRMméthodes techniques de surveillance ou de limitation d'utili-sation de contenus des médias numériques

ESC Contrôle électronique de la stabilité

FM Désigne la plage d'amplitude radio

HFPun profil logiciel pour la transmission de données avec Blue-tooth®, lequel permet la communication entre un téléphonemobile et le dispositif mains libres dans le véhicule

GPS système par satellite pour le calcul de la position

GSMsystème global de communication mobile le plus répandudans la téléphonie mobile

balise ID3une caractéristique supplémentaire d'un fichier musique per-mettant d'afficher le nom de l'interprète, du titre, de l'album,etc.

KESSY Déverrouillage/verrouillage, démarrage sans clé

NTSCstandard de codage du signal audiovisuel en Amérique duNord et Amérique centrale ainsi que dans certains paysd'Asie du Sud-est

Abréviation Signification

PALStandard de codage du signal audiovisuel dans la plupart despays d'Europe

PIidentificateur d'émetteur au moyen d'un code RDS unique,par exemple lors du réglage d'un autre émetteur radio

RDSsystème de transmission d'informations supplémentairespour la réception radio dans la plage FM

TMCService de transmission d'informations de circulation routiè-re aux conducteurs

TPidentification de programme pour la transmission d'informa-tions routières

vCard

Format des fichiers -.vcf pour l'échange des données person-nelles, en particulier les cartes de visite électroniques quipeuvent contenir le prénom, le nom, les adresses, les numé-ros de téléphone, les adresses URL, les logos, les photos etles clips audio

VIN Numéro d'identification du véhicule

WMA format audio compressé

3Abréviations utilisées

Page 6: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Se familiariser avec l'appareil

Informations préliminaires

Remarques importantes

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Déclaration de conformité 4Protection des composants 4

Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de mo-dèle ou équipement spécifique d'un marché.

Votre véhicule n'est donc pas nécessairement doté de tous les composantsd'un équipement décrits dans cette notice d'utilisation.

L'équipement de votre véhicule correspond à celui décrit dans votre contrat devente du véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votrepartenaire ŠKODA1) à qui vous avez acheté le véhicule.

Veuillez noter que ces instructions ne constituent qu'un ajout aux informa-tions figurant dans la notice d'utilisation de votre véhicule. Elles ne peuventdonc être utilisées que conjointement à la notice d'emploi actuelle du véhicule.Une description détaillée de certaines fonctions décrites dans ces instructionsfigure dans la notice d'utilisation de votre véhicule.

Les illustrations peuvent légèrement différer de votre appareil ; celles-ci nesont prévues que comme information générale.

AVERTISSEMENT■ En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Le bonfonctionnement du véhicule relève entièrement de la responsabilité duconducteur.■ N'utilisez l'appareil que si votre véhicule est entièrement sous votre con-trôle quelles que soient les conditions de circulation – vous n'êtes pas àl'abri d'un accident !

AVERTISSEMENT (suite)■ Réglez le volume de façon à ce que les signaux sonores provenant del'extérieur, par ex. les sirènes de véhicules prioritaires, comme les véhiculesde la police, de secours et de lutte contre les incendies, restent audibles.■ Un volume trop élevé peut entraîner des traumatismes auditifs !

Déclaration de conformité

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 4.

ŠKODA AUTO a.s. déclare par la présente que les systèmes d'Infodivertisse-ment de ŠKODA satisfont aux exigences de base et autres dispositions de ladirective 1999/5/CE.

ŠKODA AUTO a.s. certifie que le « raccordement et l'utilisation de ce dispositifde communication est autorisé par la commission de communication du Nigé-ria ».

Protection des composants

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 4.

Certains appareils de commande électroniques ont été équipés en usine d'uneprotection des composants.

La protection des composants a été développée comme mécanisme de protec-tion aux fins suivantes :

› pour la restriction des fonctions des appareils de commande installés en usi-ne ou en atelier après leur montage dans un autre véhicule (par ex. suite à unvol) ;

› pour la restriction des fonction des éléments utilisés à l'extérieur du véhicu-le ;

› pour la possibilité d'un montage ou remplacement légitime d'appareils decommande lors de réparations réalisées chez un partenaire de serviceŠKODA1).

Si la protection des composants est activée, le message suivant apparaît àl'écran de l'appareil Protection des composants: système d'infodivertisse-ment actuellement disponible que de manière restreinte.

1) Termes utilisés » Notice d'utilisation, chapitre Avant-propos.

4 Se familiariser avec l'appareil

Page 7: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Si la protection des composants ne se désactive pas après le démarrage, veuil-lez vous adresser à un prestataire de service ŠKODA.

Aperçu de l'appareil

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Description de l'appareil 5Écran tactile 5Allumage et extinction de l'appareil 6Menus de l'appareil 6Régler volume 6

Concentrez-vous avant tout sur les consignes de sécurité » page 4, Remar-ques importantes.

Description de l'appareil

Fig. 1 Description de l'appareil

Description de l'appareil – allumage/extinction de l'appareil ; réglage du volumeBouton de menu pour les affichages et les confirmations - Menu Radio » page 21 - Menu Médias » page 26 - Menu Téléphone » page 33 - Commande vocale » page 13 - Menu Navigation » page 43 – liste des messages routiers » page 60 - Réglages des systèmes du véhicule » page 63 - Affichage du menu de l'appareil » page 6Écran tactile » page 7

Écran tactile

L'appareil est équipé d'un écran tactile 11 » fig. 1 à la page 5 qui peut êtrecommandé par un simple effleurement du doigt.

ATTENTION■ L'écran peut être commandé par un simple effleurement du doigt. N'exercezpas de pression sur l'écran au risque de le détériorer.■ N'utilisez pas d'objet pour actionner l'écran au risque de le détériorer.■ Pour le nettoyage, n'utilisez pas de solvants tels que de l'essence ou de latérébenthine, qui sont susceptibles d'attaquer la surface de l'écran.

Nota■ Vous pouvez éliminer les traces de doigt sur l'écran avec un chiffon doux et,le cas échéant, avec de l'alcool à brûler pur. Dans ce cas, veillez à ne pas en-dommager d'autres éléments intérieurs.■ L'écran ne peut pas être commandé avec le doigt si vous portez des gants, nisi vous l'effleurez uniquement de l'ongle.■ Ne collez rien sur la partie de l'appareil située en-dessous de l'écran, car celapourrait nuire au fonctionnement des capteurs pour la fonction de zoom.■ Pour protéger l'écran, vous pouvez utiliser un film de protection adapté pourécrans tactiles, qui ne restreint aucunement le fonctionnement de l'écran tac-tile.■ Le niveau de luminosité de l'écran est réglé automatiquement en fonction dela luminosité de l'éclairage intérieur. Vous pouvez adapter ce réglage manuel-lement » page 18.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

5Informations préliminaires

Page 8: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Allumage et extinction de l'appareil

› Appuyer sur le bouton avec le symbole pour allumer ou éteindre l'appareil.

À l'allumage de l'appareil, la dernière source audio activée avant l'extinction etle menu sélectionné en dernier sont restitués.

Si l'appareil se trouvait au menu Téléphone et si l'allumage ou la fonctionBluetooth® n'est pas activée, le message » page 34 apparaît à l'écran. Activerl'allumage ou la fonction Bluetooth® » page 20.

Si l'appareil est allumé et que l'on retire la clé de contact, l'appareil s'éteint au-tomatiquement. L'appareil s'allume automatiquement lorsque le contact estmis.

Si l'appareil a été éteint avec le bouton symbole , aucun allumage automati-que de l'appareil ne s'effectue après l'allumage du contact.

Si votre véhicule est équipé du système KESSY, l'appareil s'éteint automati-quement après coupure du moteur et ouverture de la portière. Si vous ouvrezla portière du conducteur avant de couper le moteur, l'appareil s'éteint.

Lorsque le contact est coupé, l'appareil s'éteint automatiquement après unedemi-heure environ (protection contre le déchargement de la batterie du véhi-cule).

Menus de l'appareil

Fig. 2 Menus d'appareil

Affichage du menu principal› Appuyez sur la touche .

Touches de commande du menu principal MENU- Menu Radio » page 21- Menu Médias » page 26- Réglages du son » page 18

- Réglages de l'appareil » page 17- Réglages des systèmes du véhicule » page 63- Menu Navigation » page 43- Menu Téléphone » page 33

Régler volume

Augmentation du volume› Tourner le bouton de réglage vers la droite.

Réduction du volume› Tourner le bouton de réglage vers la gauche.

Mise en mode silencieux› Régler le volume sur 0 à l'aide du bouton de réglage .

Nota■ La modification du volume sonore s'affiche sur l'écran de l'appareil.■ Quand le son est mis en muet, s'affiche à l'écran le symbole .■ Un volume trop élevé peut entraîner des résonances sonores dans le véhicu-le.■ Un volume trop élevé ou une lecture altérée peut endommager les hauts-parleurs du véhicule.■ Les haut-parleurs du véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de4x20 W pour l'appareil.■ Si l'appareil est équipé du Soundsystem, les haut-parleurs sont conçus pourune puissance totale de sortie d'amplificateur de 570 W.

6 Se familiariser avec l'appareil

Page 9: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Commande de l'appareil

Sur l'écran de l'appareil

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Commande 7Masque de saisie avec clavier 8Masque de saisie avec clavier numérique 8

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Ce chapitre présente la commande des appareils et les tâches avec l'écran tac-tile et divers types de claviers.

Commande

Fig. 3 Affichage à l'écran

Description du masqueMenu actuellement sélectionnéRetour au menu supérieurFonction comportant une « case à cocher » Curseur – Position dans le menu, déplacement dans le menu par le mouve-ment du doigt sur le curseurOption de menu avec « fenêtre contextuelle »

Les zones de l'écran permettant de sélectionner une fonction ou un menu sontappelées « touches de fonction ».

Les touches de commande affichées sur fond blanc ou vert sont actives.

A

B

C

D

E

Les touches de commande grisées ne sont pas actives.

Capteurs de rapprochementDes capteurs de rapprochement se situent dans la partie inférieure de l'appa-reil. Lorsque la main se rapproche de l'écran, l'appareil passe du mode afficha-ge au mode commande et les touches de commande utilisables sont surli-gnées.

Ligne de statutLe menu principal de certains menus affiche, dans la partie supérieure del'écran, une ligne de statut avec mention de l'heure et de la température exté-rieure, ainsi que des informations concernant le menu actuellement sélection-né.

Touches de commande du menu principalLe menu principal de certains menus affiche, dans la partie inférieure del'écran, des touches de fonction portant des symboles de fonctions ou de me-nus.

Sélectionner le menu/l'option de menu› en déplaçant le doigt sur l'écran dans le sens souhaité› par rotation du bouton de menu 2 » fig. 1 à la page 5

Si la sélection est effectuée en tournant le bouton de menu 2 , le menu ac-tuellement sélectionné est surligné en vert.

Confirmer le menu/l'option de menu› en effleurant du doigt la touche de commande› en appuyant sur le bouton de menu 2

Retour au menu supérieuren fonction du contexte› en appuyant › en appuyant sur la touche correspondante à côté de l'écran› en effleurant du doigt l'écran à côté de la fenêtre contextuelle

Activer/désactiver la fonction au moyen de la « case à cocher »effectué en appuyant sur la touche de commande correspondante

› ou - la fonction est activée› ou - la fonction est désactivée

Régler une valeur› réalisé en effleurant les touches de fonction avec les symboles / , / , -/ +› effectué en effleurant ou déplaçant le doigt sur l'échelle

7Commande de l'appareil

Page 10: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

NotaPour certains menus ou options de menus, le réglage actuellement sélection-né s'affiche, par ex. Distance: ... km ou Distance: ... mi.

Masque de saisie avec clavier

Fig. 4 Masque de saisie

Le masque de saisie avec clavier permet de saisir ou de rechercher des entréesdans la mémoire de l'appareil (par ex. contacts téléphoniques, adresses, etc.).

Description des touches de commande

- Retour au menu supérieur- Affichage du menu avec des contacts sélectionnés, indication du nombrede contacts correspondants- Suppression de caractères dans la ligne de saisie- Commutation entre lettres majuscules et lettres minuscules et inverse-ment.- Affichage du menu avec les touches dans la langue sélectionnée, y com-pris les diacritiques » page 19- Commutation vers chiffres et caractères spéciaux- Commutation vers caractères spéciaux- Commutation vers lettres- Saisie d'une espace- Confirmation du texte inscrit dans la ligne de saisie

En actionnant la touche de fonction du clavier sur le masque de saisie, le ca-ractère nécessaire apparaît dans la ligne de texte A .

Pendant la saisie, seuls les caractères permettant une entrée pertinente voussont proposés. En cas de noms composés, comme Le Lorem Ipsum par ex.,n'oubliez pas d'entrer également l'espace. Les entrées sont saisies sans carac-tères spéciaux (diacritiques).

La recherche des termes les plus pertinents a déjà lieu lors de la saisie du ca-ractère, il n'est donc pas nécessaire d'entrer le nom complet.

À côté de la ligne de texte A , le nombre d'entrées correspondantes s'affichedans la touche de commande B .

Les numéros 1 à 99 indiquent le nombre d'entrées correspondantes trouvées.Si plus de 99 entrées ont été trouvées, l'écran affiche ** à la place du numéro.Si moins de 6 entrées ont été trouvées, une liste avec les résultats s'afficheautomatiquement.

Masque de saisie avec clavier numérique

Fig. 5 Masque de saisie avec clavier numérique

Le masque de saisie avec clavier numérique sert avant tout à saisir des chif-fres.

- Masque de saisie dans le menu Téléphone Téléphone » page 40.

- Masque de saisie dans le menu Navigation » page 51

Commande sur l'écran MAXI DOT

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Commande à partir des touches du levier de commande 9Commande du menu Audio au moyen des touches/molettes de réglage duvolant multifonction 9

8 Se familiariser avec l'appareil

Page 11: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Commande avec les touches / molettes de réglage du volant multifonction- Téléphone 11Commande au moyen des touches/molettes de réglage du volantmultifonction - Navigation 12

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Certaine fonctions de l'appareil s'affichent également à l'écran MAXI DOT 1). Enfonction de l'équipement, celles-ci peuvent être commandées comme suit.

■ Commande à partir des touches de la manette de commande » page 9■ Commande à partir des touches/molettes de réglage du volant multifonc-

tion » page 9

NotaSi le contact est mis et les feux de position sont allumés, les touches et lesmolettes sont également éclairées sur le volant multifonction.

Commande à partir des touches du levier de commande

Fig. 6 Touches du levier de commande

Les menus affichés à l'écran MAXI DOT et leurs options de menu peuvent êtrecommandés à partir des touches du levier de commande.

Appui long - affichage du menu principalAppui bref - sélection des différentes options de menu ou des menusAppui bref - sélection de l'option de menu ou du menu

A

A

B

Commande du menu Audio au moyen des touches/molettes de réglage du volant multifonction

Fig. 7 Volant multifonction : Touches de commande et molettes de régla-ge

Les options de menu du menu Audio affichées à l'écran MAXI DOT peuventêtre commandées à partir des touches/molettes de réglage du volant multi-fonction.

Informations affichées sur l'écran MAXI DOT (selon le menu sélectionné)■ Autoradio

■ Plage de fréquences active de la station radio ;■ Station radio active parmi les stations radio de la plage de fréquence cor-

respondante disponibles, si celles-ci se limitent à moins de 5 stations ;■ Si plus de 5 stations sont disponibles, la liste des stations radio disponibles

s'affiche avec la possibilité de sélection ;■ Messages routiers TP.

■ Médias■ Titre

1) Description de l'affichage sur l'écran MAXI DOT » Notice d'utilisation, chapitre Système d'information

9Commande de l'appareil

Page 12: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Touches de commande et molettes de réglage du menu AudioTouche/molette

de régla-ge » fig. 7

ActionFonction

Autoradio Médias

1 Appui bref Changer la source (changer les plages de fréquence et sources raccordées)

1 Appui longChangement entre les menus Radio et Médias et affichage du dernier état contextuel (par ex. la dernière

station radio ou le dernier titre écouté)

2 Appui bref Couper/mettre le sona) Arrêter/activer la lecture du titre

2 Rotation vers le haut Augmentation du volumeb)

2 Rotation vers le bas Réduction du volumeb)

3 Appui bref

Basculer vers la prochaine station radio mémori-sée dans la liste de stations

ou la prochaine station radio enregistrée dans laliste mémoriséec)

Interrompre les messages routiers

Passer au titre suivantd)

3 Appui long Interrompre les messages routiers Avance rapided)

4 Appui bref

Basculer vers la station radio précédente mémori-sée dans la liste de stations

ou la prochaine station radio enregistrée dans laliste mémorisée

Interrompre les messages routiers

Basculer vers le titre précédent pendant les 5 pre-mières secondes de la lecture du titre,

basculer vers le début du titre après 5 secondesd)

4 Appui long Interrompre les messages routiers Recul rapide

5 Appui bref Interrompre les messages routiers Sans fonction

5 Rotation vers le hautAfficher la liste des stations accessibles

Parcourir vers le hautPasser au titre précédentd)

5 Rotation vers le basAfficher la liste des stations accessibles

Parcourir vers le basPasser au titre suivantd)

6 Appui bref Affichage du menu principal

a) Le son est rallumé en appuyant sur la molette de réglage 2 ou en la tournant. La lecture des messages de navigation n'est pas désactivée.b) Lorsque le système transmet des messages acoustiques dans le dialogue de la commande vocale de l'appareil, le volume de ce message acoustique est influencé.c) Choix en fonction du contexte.d) Non applicable pour le mode AUX.

NotaLes véhicules équipés du système de sonorisation CANTON® sont équipés d'unkit de haut-parleurs comprenant un haut-parleur des médiums et des basses.

10 Se familiariser avec l'appareil

Page 13: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Commande avec les touches / molettes de réglage du volant multifonction - Téléphone

Fig. 8 Volant multifonction : Touches de commande et molettes de régla-ge

Les options de menu du menu Téléphone affichées à l'écran MAXI DOT peu-vent être commandées à partir des touches/molettes de réglage du volantmultifonction.

Touches de commande et molettes de réglage du menu TéléphoneTouche/molette de régla-

ge » fig. 8Action Fonction

1 Appui bref Mode silencieux (MUET)

1 Rotation vers le haut Augmentation du volume

1 Rotation vers le bas Réduction du volume

2 Appui brefAccepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du télépho-ne, liste des appels, appeler un contact sélectionné

2 Appui long Refuser un appel, répéter le dernier appel (recomposer)

3Rotation vers le haut/le

basListe d'appels, option de menu précédente

3 Appui bref Confirmer l'option de menu sélectionnée

4 Appui bref Pour retourner au niveau supérieur dans le menu

4 Appui long Pour retourner au menu principal

Commande du téléphone à l'écran MAXI DOTEn fonction du contexte, les fonctions suivantes peuvent être exécutées.

Appel entrant

■ Valider – accepter une communication■ Refuser – refuser une communication■ Ignorer – ignorer une communication

Appel sortant

■ Stopper – terminer l'appel

Appel en cours

■ Quitter – terminer la communication■ Micro off – désactiver le microphone■ Micro on – activer le microphone

11Commande de l'appareil

Page 14: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Symboles à l'écran MAXI DOTSymbole Signification

Niveau de charge de la batterie du téléphonea)

Intensité du signala)

Un téléphone est relié à l'appareil.

Appels en absence (en cas de plusieurs appels en absence,le nombre des appels en absence s'affiche à côté du sym-bole)

a) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.

Liste d'appelsSeule la liste des appels peut être affichée à l'écran MAXI DOT et utilisée.

Si la liste des appels ne contient aucune entrée, l'écran MAXI DOT affiche lemessage suivant : Aucune entrée.

Dans la liste d'appels, les symboles suivants s'affichent pour les différentesentrées.

Symbole Signification

Appel entrant

Appel sortant

Appel en absence

Commande au moyen des touches/molettes de réglage du volant multifonction - Navigation

Fig. 9 Volant multifonction : Touches de commande et molettes de régla-ge

Les options de menu du menu Navigation affichées à l'écran MAXI DOT peu-vent être commandées à partir des touches/molettes de réglage du volantmultifonction.

Le processus de navigation est en coursDes instructions de navigation graphiques ainsi que d'autres informations d'iti-néraire et de destination s'affichent.

Le processus de navigation ne s'exécute pasUne boussole/l'image du véhicule s'affiche pour la représentation de la posi-tion actuelle du véhicule par rapport aux points cardinaux.

Faites tourner la molette de réglage 2 » fig. 9 sur le volant multifonction pourfaire afficher le menu Dernières destinations.

Le menu comprend l'option de menu Adresse domicile et la liste des dernièresdestinations.

Si une des options de menu est sélectionnée, le nom de la destination et lespoints suivants s'affichent :

■ OK – lancement du processus de navigation■ Annuler – retour au menu Navigation, l'image de la boussole/la représenta-

tion du véhicule s'affiche

Si l'adresse du domicile n'est pas définie lors de la sélection de l'option de me-nu Adresse domicile, le message suivant s'affiche : Veuillez entrer l'adressedomicile sur le système d'infodivertiss.

12 Se familiariser avec l'appareil

Page 15: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Touches de commande et molettes de réglage du menu NavigationTouche/molette

de régla-ge » fig. 9

Action Fonction

1 Appuyer Annuler l'instruction de navigation active

1 Rotation vers le haut Augmenter le volume des messages du système de navigation

1 Rotation vers le bas Diminuer le volume des messages du système de navigation

2 Appui brefRépéter ou préciser le dernier message de navigation ou sélectionner parmi la liste des dernières desti-

nations

2 Rotation vers le hautAfficher le choix pour stopper le guidage ou afficher la liste des dernières destinations

2 Rotation vers le bas

3 Appui bref Pour retourner au niveau supérieur dans le menu

3 Appui long Pour retourner au menu principal

Commande vocale

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Conditions de fonctionnement 13Activation/désactivation 14Assistance pour la commande vocale 14Commande 15Non-reconnaissance d'une instruction vocale 15Possibilité de correction d'une saisie d'instruction vocale 15Stopper/restaurer la saisie d'instruction vocale 15Instructions vocales non incluses dans l'aide 15

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Certaines fonctions de l'appareil peuvent être commandées vocalement. Ce quipermet une accélération de l'utilisation de l'appareil et une conduite plus con-fortable.

La commande vocale peut être utilisée dans les menus Radio, Médias, Télé-phone et Navigation.

La commande vocale peut être commandée par le conducteur et le passager.

AVERTISSEMENT■ En premier lieu, concentrez-vous sur la conduite et la circulation ! Votresécurité et celle des autres relèvent entièrement de la responsabilité duconducteur. N'utilisez le système que si votre véhicule est entièrementsous votre contrôle – vous n'êtes pas à l'abri de l'accident !■ Ne pas utiliser le système de commande vocale en cas d'urgence ou sousl'emprise du stress. Vos instructions vocales sont susceptibles de ne pasêtre reconnues dans de telles situations. Il se peut alors que la liaison télé-phonique ne puisse pas être établie ou que cela prenne trop de temps pourétablir la communication. Composez le numéro d'appel d'urgence manuelle-ment !

Conditions de fonctionnement

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.

Conditions de fonctionnement de la Commande vocale.Le contact est mis.L'appareil est allumé.Il n'y a pas d'appel téléphonique.L'assistant au stationnement n'est pas actif.

13Commande de l'appareil

Page 16: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Conditions pour une compréhension optimale des instructions vocales.› Ne prononcez les commandes vocales que lorsque s'affiche à l'écran de

l'appareil ou sur le visuel d'informations le symbole .› Parlez à un volume normal, sans intonation, ni pauses superflues.› Évitez les mauvaises prononciations.› Fermez les portières, les vitres et le toit ouvrant, pour éviter que l'environne-

ment ne perturbe le système de commande vocale.› Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus fort

afin que les instructions vocales ne soient pas recouvertes par les bruits am-biants alors plus élevés.

› Pendant la commande vocale, limitez le bruit dans le véhicule, par ex. despassagers parlant en même temps.

ATTENTIONLa commande vocale n'est pas disponible pour certaines langues. L'appareil in-dique cet élément par un message qui s'affiche à l'écran après que la languede l'appareil a été paramétrée » page 17.

Nota■ Pendant la commande vocale, les messages du système de navigation ou lesinformations routières ne sont pas diffusées.■ Certaines instructions vocales doivent être épelées en fonction de la languede communication sélectionnée, par. ex. la sélection de source carte « S D »un.

Activation/désactivation

Fig. 10 Volant multifonction

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.

Activation du système de commande vocale› En appuyant brièvement sur la touche de l'appareil.› En appuyant brièvement sur la touche de symbole 1 sur le volant multi-

fonction.

L'activation de la commande vocale est signalée par un signal sonore et uneliste des instructions vocales de base du menu correspondant apparaît surl'écran de l'appareil.

L'affichage du menu et le signal sonore sont activables/désactivables » pa-ge 20.

Désactivation de la commande vocale› Par appui prolongé ou appui double sur la touche de l'appareil.› Par appui prolongé ou appui double sur la touche de symbole sur le volant

multifonction.› En effleurant l'écran du doigt (sauf sur la touche de fonction avec le symbole).

› En appuyant sur une touche de l'appareil (sauf bref appui sur la touche ).› En prononçant l'instruction vocale Quitter commande vocale.

Assistance pour la commande vocale

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.

Démarrer l'introductionAprès avoir prononcé l'ordre vocal Démarrer introduction, l'une des sept par-ties de la notice de commande vocale est lue.

Il est possible de demander à écouter une certaine partie de l'introduction enprononçant la commande vocale Introduction Partie ... et un numéro entre 1 et7.

AideAprès avoir prononcé l'ordre vocal Aide, un menu avec les ordres vocaux possi-bles s'affiche. Dans certains cas, la répétition de la commande vocale Aide per-met une nouvelle lecture d'une autre partie de l'aide avec le menu avec lescommandes vocales possibles.

L'aide ne contient pas l'ensemble des commandes possibles.

14 Se familiariser avec l'appareil

Page 17: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Commande

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.

La commande vocale est utilisée avant tout selon le principe « Dis ce que tuvois ».

Prononcer les descriptions des touches de fonction rehaussées en vert. Parexemple, la touche de fonction Composer n° peut être affichée par l'instruc-tion vocale « Composer numéro ».

Réglages de la commande vocale » page 20.

Symboles du menu de commande vocale

lecture d'une sortie vocaleattente d'une commande vocalela saisie d'une commande vocale est arrêtée » page 15reconnaissance d'une commande vocale

Il n'est pas nécessaire d'attendre la fin d'une reproduction de message de lasortie vocale. Le message est stoppé en appuyant brièvement sur la touche ou la touche de symbole sur le volant multifonction. La sortie vocaleest alors interrompue et une nouvelle instruction vocale est attendue.

Non-reconnaissance d'une instruction vocale

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.

Dans le cas où une instruction vocale n'est pas reconnue, le système répondde la manière suivante : Pardon ? et permet ainsi une nouvelle saisie.

Si le système n'identifie pas la deuxième instruction vocale, l'aide retentit denouveau et permet une nouvelle saisie.

Si la troisième instruction vocale n'est pas identifiée, le système répond parCommande vocale interrompue et la commande vocale est terminée.

Possibilité de correction d'une saisie d'instruction vocale

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.

Une instruction vocale peut être corrigée, modifiée ou saisie à nouveau en ap-puyant brièvement sur la touche de l'appareil ou la touche de symbole sur le volant multifonction. Cette action n'est alors possible que tant que lesymbole est affiché.

Il n'est pas nécessaire d'attendre le moment où l'instruction vocale est recon-nue par le système.

Stopper/restaurer la saisie d'instruction vocale

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.

Dans certains menus, il est possible d'abandonner le processus de saisie d'ins-tructions vocales en faisant tourner le bouton de menu 2 » fig. 1 à la page 5 .

L'écran de l'appareil ou le visuel d'informations indique alors avant d'afficher.

Restaurer la saisie› en actionnant la touche de fonction avec le symbole ;› appui sur la touche de l'appareil.› en appuyant sur la touche de symbole sur le volant multifonction.

Instructions vocales non incluses dans l'aide

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 13.

Instructions vocales pour la commande de menus, dossiers et répertoiresdans les menus individuels.

Fonction Ordre vocal

Retour au menu précédent retour

Parcourir dans le menu/la lis-te/le sommaire

page suivante

page précédente

première page

dernière page

Instructions vocales pour les paramètres de navigation

Fonction Ordre vocal

Activer/désactiver les messa-ges du système de navigation

Allumer les messages du système de naviga-tion

Éteindre les messages du système de naviga-tion

15Commande de l'appareil

Page 18: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Fonction Ordre vocal

Activer/désactiver le guidageà l'aide des messages rou-tiers TMC

allumer le guidage dynamiqueallumer la navigation dynamique

éteindre le guidage dynamiqueéteindre la navigation dynamique

Activer/désactiver l'affichagedes signalisations routières àl'écran de l'appareil » pa-ge 48

afficher les signalisations routières dans lacarte

afficher les signalisations routières sur la car-te

Activer/désactiver l'affichagede recommandation de voie àl'écran de l'appareil » pa-ge 59

activer la recommandation de voie

désactiver la recommandation de voie

Afficher/masquer les symbo-les des favoris sur la carte

afficher les favoris

désactiver l'affichage des favoris

Instructions vocales pour la requête d'informations itinéraire

Fonction Ordre vocal

Information sur la distance dela destination

Distance jusqu'à la destination

Information sur l'heure d'arri-vée à destination

Heure d'arrivée

Information sur la durée dutrajet jusqu'à la destination

Durée du trajet

Instructions vocales pour les symboles du menu avec les paramètres de re-présentation de la carte

Symbole Ordre vocal

Carte « 2 D »

Carte « 3 D »

carte de destination

carte de vue d'ensemble

Commandes vocales pour les symboles de commande de la représentation dela carte

Symbole Ordre vocal

zoom d'orientation

carte de position

zoom automatique

Échelle ... > mètres | kilomètres | yards | milespar ex. Échelle cinq kilomètres

L'adresse de la destination est définie par l'énonciation, l'un après l'autre, de lalocalité, de la rue et du numéro de rue en fonction des instructions. Les don-nées de navigation doivent contenir le numéro de rue.

Il est possible d'énoncer un numéro de rue et le cas échéant un complémentd'adresse sous la forme d'un nombre. Dans le cas où le numéro de rue ou le caséchéant le complément d'adresse est disponible dans l'adresse saisie, le systè-me propose immédiatement les combinaisons numériques trouvées.

16 Se familiariser avec l'appareil

Page 19: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Réglages de l'appareil

Menu Réglages

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Menu principal 17Réglages du son 18Réglages de l'écran 18Réglages de la date et de l'heure 19Réglages du clavier 19Réglage des langues de clavier supplémentaires 19Réglages des unités 19Réglages de la commande vocale 20Restaurer les réglages usine 20Réglages Bluetooth® 20

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Ce chapitre traite des réglages de base de l'appareil.

D'autres réglages sont décrits dans les menus individuels

■ Radio » page 24■ Médias » page 27■ Téléphone » page 35■ Navigation » page 44■ Réglages des systèmes du véhicule » page 63

Menu principal

Fig. 11 Réglages de l'appareil : Menuprincipal

Les paramètres de base de l'appareil sont définis dans le menu principal.

Affichage du menu principal› La touche → appuyer sur la touche de fonction avec le symbole .

Menus du menu principal des paramètres d'appareil■ Tonalité – Réglages du son » page 18■ Écran - réglages de l'écran » page 18■ Heure et date – réglages de la date et de l'heure » page 19■ Langue/ Language – définition de la langue de l'appareil1)

■ Représent. clavier: - Affichage d'un clavier pour la saisie de textes » pa-ge 19

■ Langues clavier supplémentaires – possibilité de saisir des caractères autresque ceux de la langue sélectionnée » page 19

■ Unités – réglages des unités » page 19■ Commande vocale – réglages de la commande vocale » page 20■ Retirer correctement la carte SD 1 – retrait sécurisé de la carte SD à partir du

lecteur 1■ Retirer correctement la carte SD 2 – retrait sécurisé de la carte SD à partir du

lecteur 2■ Retirer correct. support de données USB – retrait correct de la source USB■ Réglages usine – restauration des paramètres d'origine » page 20■ Bluetooth – réglages de la fonction Bluetooth® » page 20■ Informations système – affichage des informations système

■ Référence appareil: ... - référence de l'appareil■ Matériel: ... - matériel utilisé■ Logiciel: ... - version du logiciel

1) L'affichage correct des caractères spécifiques aux pays (par ex. pour les informations balise ID3) ne peutpas toujours être garanti.

17Réglages de l'appareil

Page 20: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Base de données Navigation: ...– Version des données de navigation■ Médias codec: ... - Version du codec médias■ Mise à jour du logiciel - mise à jour du logiciel manuelle

■ Copyright - Les informations concernant les licences utilisées et les droits depropriété intellectuelle ne sont disponibles qu'en langue anglaise

Réglages du son

Fig. 12 Réglages du son/Réglages balance - fader

› Actionner la touche → → Tonalité.

■ Volume – Réglage du volume sonore■ Message routier – Réglage du volume des messages routiers (TP)■ Instruc. de navig. – Réglage du volume sonore des messages du système

de navigation■ Commande vocale – réglage du volume sonore de la commande vocale■ Volume max. à la m. en marche – réglage du volume sonore maximal à l'al-

lumage■ Adaptation volume (GALA) – augmentation du volume sonore lorsque la vi-

tesse du véhicule augmente■ Volume iPod – réglage du volume sonore de l'iPod connecté (à l'entrée MÉ-

DIA)■ Faible – volume faible■ Moyenne – volume moyen■ Élevé – volume élevé

■ Volume AUX – réglage du volume sonore de l'appareil connecté sur le portAUX■ Faible – volume faible■ Moyenne – volume moyen■ Élevé – volume élevé

■ Audio Bluetooth – réglage du volume sonore de l'appareil Bluetooth® con-necté■ Faible – volume faible■ Moyenne – volume moyen■ Élevé – volume élevé

■ Réduc. vol. audio: – Réglage de la réduction du volume sonore lorsque ladétection d'obstacles de stationnement est active■ Off - éteint■ Faible - réduction faible■ Moyenne - réduction moyenne■ Élevé - réduction élevée

■ Graves - médiums - aigus – réglages des basses, des moyennes et des ai-gus ;

■ Balance - fader – réglage de l'équilibrage du son entre la gauche et la droite,l'avant et l'arrière

■ Signal confirmation – Activation et désactivation du signal de confirmationd'impulsion sur une zone fonctionnelle

■ Aucune instruction navig. pdt appel – activation/désactivation des messa-ges de système navigation pendant une conversation téléphoniques (en casd'utilisation d'un téléphone relié au dispositif mains libres)

■ Subwoofer – réglage du volume sonore du Subwoofer■ CANTON Réglages étendus - Réglage du système de son Canton®

■ Sélectionner le son de l'égaliseur – réglage de l'égaliseur■ Musique – musique■ Langue – langue

■ Sound Focus: – réglage de l'optimisation tridimensionnelle de la perceptionsonore■ Off – réglage pour l'ensemble de l'espace du véhicule■ Avant – réglage optimisé pour les passagers avant■ Conducteur – réglage optimisé pour le conducteur

■ CANTON Surround – système Surround virtuel Canton® (actif lors de la lec-ture de médias)

Réglages de l'écran

› Actionner la touche → → Écran.

18 Se familiariser avec l'appareil

Page 21: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Écran off (dans 10 s) – activation et désactivation de l'écran pour le modeéconomie d'énergie1)

■ Degré luminosité: - Réglage du degré de luminosité de l'écran■ La plus forte - Degré maximal■ Plus forte - Degré plus clair■ Moyenne - Degré moyen■ Faible - Degré plus sombre■ La plus faible - Degré minimal

■ Signal confirmation – Activation et désactivation du signal de confirmationd'impulsion sur une zone fonctionnelle

■ Afficher heure en mode standby – affichage de l'heure et de la date à l'écranlorsque le contact est mis et l'appareil éteint

Réglages de la date et de l'heure

› Actionner la touche → → Heure et date.

■ Source horaire: - Type de réglages horaire■ Manuel - recherche de stations manuelle■ GPS - Intégration des valeurs du signal GPS reçu

■ Heure: – réglages de l'heure■ Heure d'été – activation/désactivation du réglage d'heure d'été■ Fuseau horaire: – sélection du fuseau horaire■ Format horaire: – réglage du format de l'heure

■ 12 h■ 24 h

■ Date: – réglage de la date■ Format de date: – réglage du format de la date

■ JJ.MM.AAAA - jour - mois - année■ AAAA-MM-JJ - année - mois - jour■ MM-JJ-AAAA - mois - jour - année

Réglages du clavier

› Actionner la touche → → Représent. clavier: .

■ ABC – Disposition des touches dans l'ordre alphabétique■ AZERTY – Disposition des touches selon le système AZERTY (comme pour un

clavier d'ordinateur)

Réglage des langues de clavier supplémentaires

› Actionner la touche → → Langues clavier supplémentaires.

La disposition des caractères du clavier pour la langue utilisée est sélectionnéedans ce menu et permet la saisie rapide des caractères utilisés dans la languesélectionnée.

Une commutation entre les langues sélectionnées se fait sur le masque de sai-sie avec clavier en actionnant » page 8.

Réglages des unités

› Actionner la touche → → Unités.

■ Distance: – unités de distance■ km – kilomètres■ mi – miles

■ Vitesse:- Unités de vitesse■ km/h – kilomètres par heure■ mph – miles par heure

■ Température: – unités de température■ ° – degré Celsius■ ° – degré Fahrenheit

■ Volumes: – unités de volume■ l – litres■ gal (US) – gallons (US)■ gal (UK) – gallons (UK)

■ Consommation: – unités de consommation■ l/100km – litres par 100 km■ km/l – kilomètres par litre■ mpg (US) – miles par gallon (US)■ mpg (UK) – miles par gallon (UK)

■ Consomm. gaz:- Unités de consommation de carburant■ kg/100km – kilogrammes par 100 km■ km/kg – kilomètres par kilogramme■ m³/100 km – mètres cubes par 100 km■ km/m³ – kilomètres par mètre cube

1) Si aucune activation de l'écran par rapprochement, effleurement ou actionnement du bouton de menu2 » fig. 1 à la page 5 n'a lieu dans les 10 secondes suivantes, l'écran passe alors au noir. Pour réactiver

l'écran, approchez-en la main, effleurez-le ou appuyez sur le bouton de menu 2 .

19Réglages de l'appareil

Page 22: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Pression: – unités de pression pour les pneus■ kPa – kilopascal■ bar – bar■ psi – livre par pouce carré

Réglages de la commande vocale

› Actionner la touche → → Commande vocale.

■ Style de dialogue: – réglage du style de dialogue■ Long – dialogue long (le système émet des messages acoustiques non

abrégés)■ Court – dialogue court (le système abrège certains messages acoustiques

ou les remplace par un signal sonore)■ Affich. des commandes possibles – activation/désactivation de l'affichage du

menu avec les instructions vocales de base à l'activation de la commande vo-cale

■ Tonalité initiale commande vocale – activation/désactivation du signal sono-re à l'activation de la commande vocale

■ Tonalité finale commande vocale – activation/désactivation du signal sonoreà la désactivation de la commande vocale

■ Tonalité de saisie ds dialog. vocal – activation/désactivation du signal sono-re pour la possibilité de la saisie d'une instruction vocale

Restaurer les réglages usine

› Actionner la touche → → Réglages usine.

■ Réinitialiser réglages usine – réinitialisation de tous les réglages aux para-mètres d'origine

■ Tonalité – réinitialisation aux paramètres de son■ Radio – Réinitialisation des réglages de la radio■ Véhicule – Réinitialisation des réglages des systèmes du véhicule■ Téléphone – Réinitialisation des réglages du téléphone■ Médias – Réinitialisation des réglages de médias■ Commande vocale – Réinitialisation des réglages de la commande vocale■ Navigation – réinitialisation des paramètres de navigation■ Bluetooth – Réinitialisation des réglages de la fonction Bluetooth®

■ Système – Réinitialisation des réglages du système

Réglages Bluetooth®

› Actionner la touche → → Bluetooth.

■ Bluetooth – activation/désactivation de la fonction Bluetooth®

■ Visibilité: – activation/désactivation de la visibilité de l'appareil Bluetooth®

pour les autres appareils■ Permanente – activation continue de la visibilité■ Masquée – désactivation de la visibilité■ Lors du démarr. – activation de la visibilité pendant 5 minutes après la mise

du contact ou jusqu'à ce que la vitesse du véhicule dépasse les 5 km/h■ Nom: - Ouverture de l'écran de saisie avec clavier - modification du nom de

l'appareil■ Appareils couplés – affichage de la liste des appareils Bluetooth® couplés,

connexion ou suppression d'un appareil couplé, suppression de la liste desappareils couplés■ Tt suppr. – suppression de tous les appareils Bluetooth® couplés■ – suppression de l'appareil Bluetooth® couplé

■ Chercher appareils – recherche des appareils externes disponibles avec fonc-tion Bluetooth® activée et visibilité activée

■ Audio Bluetooth (A2DP/AVRCP) – activation/désactivation de la possibilitéde connexion des profils Bluetooth® A2DP et AVRCP1)

1) A2DP et AVRCP sont des profils Bluetooth® qui supportent les fonctions multimédia.

20 Se familiariser avec l'appareil

Page 23: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Audio

Radio

Commande

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Menu principal 21Liste des stations accessibles 22Recherche et enregistrement d'une station de radio 22Rechercher les stations accessibles (scan) 23Logos de station de radio 23Radioguidage 23Informations sur les stations (DAB) 24

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

L'appareil permet la réception radio analogique des plages de fréquence FM etAM ainsi que la réception radio numérique DAB.

Elle permet la diffusion de plusieurs stations sous forme d'un « bouquet » surune fréquence. De plus, elle permet la transmission de données et d'informa-tions complémentaires (par ex. les actualités, le sport, la météo, des alertes,etc.).

ATTENTION■ Les parkings couverts, tunnels, immeubles ou montagnes peuvent entraverles signaux radio jusqu'à une perte complète.■ Les véhicules dotés d'antennes de vitre peuvent rencontrer des problèmesde réception dans le cas où les vitres sont recouvertes d'un film ou s'ils ont desautocollants recouverts de métal.■ Dans les pays dans lesquels la fonction RDS est insuffisamment prise encharge, nous recommandons de désactiver les fonctions RDS et AF. Dans le cascontraire, ces réglages peuvent nuire au fonctionnement de la radio.

Menu principal

Fig. 13 Radio : Menu principal

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.

Description de l'image » fig. 13Station de radio sélectionnée (désignation ou fréquence)Touches de présélection de stationsBanques de mémoire des touches de présélection de stationsSélection de la gamme de radio (FM / AM / DAB)Changement de station soit dans la liste des stations accessibles soit par-

mi les touches de présélection de stations en fonction du réglage du menuTouches fléchées: » page 24, Réglagesliste des stations accessibles » page 22Recherche manuelle/semi-automatique de station » page 22Informations sur la station DAB » page 24Réglages de la radio

Chaque gamme de radio (FM / AM / DAB) dispose de 15 touches de présélectionde stations pour mémoriser la station de radio. Ces touches station sont subdi-visées en trois banques de mémoire.

Affichage du menu principal› Appuyez sur la touche .

Sélectionner la gamme de radio› Appuyer de manière répétée sur la touche .

ou

› Appuyer sur la touche de fonction D » fig. 13 et sélectionner la gamme sou-haitée.

A

B

C

D

21Radio

Page 24: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Symboles d'information à l'écranSymbole Signification

Station d'informations routières

Le signal de radio d'informations autoroutières n'est pas disponi-ble ou la station sélectionnée n'est pas une station d'informa-tions autoroutières.

La fonction RDS est désactivée (FM)

La fréquence alternative AF est désactivée (FM)

Liste des stations accessibles

Fig. 14 Exemple de liste de stations accessibles : FM / DAB

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.

Les stations avec un signal suffisamment puissant sont indiquées dans la Listedes stations disponibles. L'appareil recherche automatiquement ces stations.

Afficher la liste des stations› Dans le menu principal Radio, appuyer sur la touche de fonction .

Symboles d'information à l'écranSymbole Signification

Station de radio enregistrée sous une touche de station

Station de radio actuellement sélectionnée

Station d'informations routières

(par ex.) Type de programme émis (FM)

(par ex.) Type d'émission régionale (FM)

Symbole Signification

Le signal DAB n'est pas disponible

Station radio DAB avec affichage d'image (Slideshow)

Actualiser la liste des stationsLa liste des stations de la gamme FM est automatiquement et continuellementactualisée.

Pour les gammes AM et DAB, il faut effectuer une actualisation manuelle enappuyant sur la touche de fonction .

Types d'ordre des stations de radio dans la liste de stations (FM)› Alphabet - ordre alphabétique› Groupe - ordre en fonction du type de programme émis

Recherche et enregistrement d'une station de radio

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.

Une station de radio peut être recherchée et enregistrée sous une touche deprésélection de stations de la manière suivante.

Recherche automatique de stationsLes stations réglées automatiquement se trouvent dans la liste des stationsaccessibles.

Recherche semi-automatique de stations› Dans le menu principal Radio, appuyer sur la touche de fonction .› Appuyer sur la touche de fonction ou .

L'appareil parcourt la gamme de radio jusqu'à ce que la première station pos-sible soit paramétrée.

Recherche manuelle de station› Dans le menu principal Radio, appuyer sur la touche de fonction .› Régler la station souhaitée à l'aide des touches de fonction / ou en dépla-

çant le curseur sur l'écran.

Enregistrement d'une station de radio sous une touche de présélection destations› Appuyer longuement sur la station souhaitée dans la liste des stations dispo-

nibles.

Une liste de touches de fonction s'affiche B » fig. 13 à la page 21.

22 Audio

Page 25: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

› Appuyer sur la touche de présélection de station B sous laquelle vous sou-haitez enregistrer la station souhaitée.

ou

› Régler la station de radio sélectionnée de manière manuelle ou semi-auto-matique.

› Appuyez sur la touche de fonction correspondante B jusqu'à entendre un si-gnal sonore.

Il est possible de commuter entre les banques avec les touches de présélec-tion de stations individuelles à l'aide des touches de fonction C .

Rechercher les stations accessibles (scan)

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.

Cette fonction permet la lecture successive durant quelques secondes de tou-tes les stations reçues.

Activation› Appuyer sur le bouton de menu 2 » fig. 1 à la page 5.

ou

› Dans le menu principal Radio, appuyer sur la touche de fonction → Scan.

Extinction› Appuyer sur le bouton de menu 2 .

ou

› Appuyer sur une touche de fonction au choix à l'écran de l'appareil.

Après désactivation de la fonction, l'appareil lit la station écoutée avant d'êtreinterrompue par la fonction.

Logos de station de radio

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.

Les logos (images) des stations peuvent être attribués aux touches de présé-lection de stations ( B » fig. 13 à la page 21).

Enregistrement automatique du logo de station de radio (FM / DAB)› Avant l'enregistrement de la station de radio sous la touche de présélection

de station du menu Radio, appuyer sur la touche de fonction → Réglagesétendus.

› Activer l'option de menu Mémorisation auto. logos de stations » page 25,Réglages étendus (FM) ou » page 25, Réglages étendus (DAB).

Lors de la mémorisation de la station sous une touche station, un logo de lamémoire de l'appareil est également attribué à cette station, dans la mesureoù le logo est disponible dans la mémoire pour cette station.

Enregistrement manuel du logo de stationUn logo peut être manuellement attribué aux stations déjà enregistrées.

› Appuyer sur la touche de fonction → Logos stations.

Un menu contenant les touches de présélection de station pour stations de ra-dio s'affiche.

› Appuyer sur la touche de présélection de la station à laquelle vous souhaitezattribuer un logo.

Un menu avec les supports de données (CD, carte SD, USB) s'affiche.

› Sélectionner l'image souhaitée pour chaque support de données.

La sélection de l'image entraîne l'attribution de celle-ci à la touche de présé-lection concernée.

Nota■ Les formats d'images suivants sont pris en charge : jpg, gif, png, bmp.■ Nous vous recommandons une résolution de l'image mesurant jusqu'à 500 x500 pixels.

Radioguidage

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.

Activation/désactivation› Dans le menu principal Radio, appuyer sur la touche de fonction .› Activer ou désactiver l'option de menu Radioguidage (TP).

Messages routiersLors de la lecture d'un message d'informations routières, le menu suivant s'af-fiche.

› Annuler - interruption du message d'informations routières actuel. La fonc-tion TP reste active.

› Désactiver - achèvement du message d'informations routières actuel et ex-tinction de la fonction TP.

23Radio

Page 26: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Nota■ Certaines stations radio s'identifient de manière trompeuse comme stationsd'infos routières. Il ne s'agit donc pas d'un défaut de l'appareil si ces stationsradio ne proposent pas de radioguidage.■ Lors de la lecture du menu Médias, le radioguidage reçu provient de la der-nière station de radio sélectionnée.■ Si cette station de radio n'émet aucun message d'informations routières ouque son signal n'est pas disponible, l'appareil recherche automatiquement unestation d'informations routières.

Informations sur les stations (DAB)

Fig. 15 Informations sur les stations

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 21.

Le système DAB prend en charge différentes informations supplémentaires.Les options d'affichage de ces informations à l'écran peuvent être régléesdans le menu suivant.

› Dans le menu principal Radio, appuyer sur la touche de fonction DAB → .

■ Liste mémorisée - Affichage des stations DAB uniquement mémorisées■ Info station – affichage d'informations sur la station DAB, de texte d'accom-

pagnement (Radiotexte) et d'images (nom de l'interprète ou de l'émission,par ex., et type d'image, si celles-ci sont transmises)

■ Radiotexte – affichage d'un radiotexte seulement■ Diaporama – affichage d'une image seulement ; l'image s'affiche en plein

écran jusqu'au moment où l'écran est réactivé par approche de la main.

NotaSi vous effleurez l'écran dans la zone de l'affichage du texte accompagnateur(radiotexte), seulement ces informations s'affichent. Si l'écran est effleurédans la zone de l'image affichée, seules des images s'afficheront à l'écran.

Réglages de la radio

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Réglages 24Réglages étendus (FM) 25Réglages étendus (DAB) 25

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Le réglage de base des fonctions de radio est le même pour toutes les gam-mes de radio. L'option de menu Réglages étendus diffère pour les gammes FMet DAB. La gamme de radio AM ne dispose pas de cette option de menu.

Réglages

› Dans le menu principal Radio, appuyer sur la touche de fonction .

■ Tonalité – Réglages du son » page 18, Réglages du son■ Scan - Balayage automatique de toutes les stations reçues dans la plage de

fréquences réglée pendant environ cinq secondes.■ Touches fléchées: – réglage de la fonction de changement de station dans le

menu Radio■ Liste mém. - commutation uniquement vers les stations de radio enregis-

trées - touches de présélection de stations■ Liste stations – Activation de toutes les stations actuellement captables de

la plage de fréquences sélectionnée■ Radioguidage (TP) – activation/désactivation de la radiodiffusion d'informa-

tions routières■ Supprimer mémoire – suppression des stations mémorisées (touches sta-

tion)■ – suppression d'une station (touche station)■ Tout supprimer – suppression de toutes les stations mémorisées (tou-

ches station)■ Logos stations - attribution manuelle du logo de station » page 23■ Radiotexte – Activation/désactivation de l'affichage du radiotexte (FM et

DAB uniquement)■ Réglages étendus - réglage supplémentaire qui est différent en fonction de

la gamme de radio sélectionnée (FM et DAB uniquement)

24 Audio

Page 27: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Réglages étendus (FM)

› Dans le menu Radio, sélectionner la gamme FM et appuyer sur la touche defonction → Réglages étendus.

■ Fréquence alternative (AF) - Activation/désactivation de la recherche de fré-quences alternatives de la station actuellement écoutée, à la désactivation,AF off est affiché sur l'écran de l'appareil

■ Radio data system (RDS) – activation/désactivation de la fonction RDS■ RDS régional: – activation/désactivation du suivi des émetteurs locaux de la

même station■ Fixe – l'émetteur local sélectionné est maintenu. En cas de perte du signal,

il faut régler manuellement un autre émetteur local.■ Automatique – sélection automatique de la station offrant la meilleure ré-

ception. En cas de perte de réception dans la région concernée, une autrerégion disponible est réglée automatiquement.

■ Mémorisation auto. logos de stations - Mémorisation auto. du logo de sta-tion selon le code PI de l'émetteur radio » page 23

Réglages étendus (DAB)

› Dans le menu Radio, sélectionner la gamme FM et appuyer sur la touche defonction → Réglages étendus.

■ Informations routières DAB – activation/désactivation des messages DAB■ Informations routières DAB supplémentaires – activation/désactivation des

autres messages (par ex. avertissements, météo régionale, reportages spor-tifs, informations financières)

■ DAB - suivi des programmes DAB – activation/désactivation de la poursuited'émissions DAB automatique dans d'autres groupes

■ Commutation automatique DAB – FM – activation/désactivation du passageautomatique de la DAB à la gamme de fréquence FM en cas de perte du si-gnal DAB

■ Gamme L – activation/désactivation de la recherche de stations DAB automa-tique dans la bande L

■ Mémorisation auto. logos de stations - mémorisation automatique du logode la station détectée » page 23

Suivi de programmes DABSi une station DAB est comprise dans plusieurs bouquets, cette station est re-cherchée dans un autre bouquet en cas de mauvaise réception.

Permutation automatique entre DAB et FMEn cas de mauvaise réception de la DAB, l'appareil tente de trouver la stationMF correspondant à la station DAB en cours d'écoute.

La condition préalable à une permutation automatique est que la station DABet la station émettent une identification de station correspondante.

› Lors de la réception de la station par la fréquence FM ( ) s'affiche derrière lenom de la station. Dès que la station DAB correspondante est de nouveau re-çue, disparaît l'affichage ( ).

› S'il n'est pas non plus possible, en cas de mauvaise réception, de trouver unestation DAB dans la gamme FM, l'appareil se met en sourdine.

› Il est possible de désactiver le changement automatique de station quandcelui-ci n'est pas souhaité (par ex. en cas de passage dans un tunnel ou au-tres pertes de réception à court terme).

bande LPour la réception radio DAB, des plages de fréquence différentes sont utiliséesdans les divers pays. Dans certains pays, la réception radio DAB ne se fait quedans ce qu'on appelle la gamme L.

› En cas de problèmes avec la réception radio DAB, contrôler si la rechercheautomatique de stations DAB est active dans la gamme L.

› Lorsqu'aucune réception radio DAB sur la gamme L n'est possible dans cepays, il est plus économique de laisser cette option de menu éteinte. Cecipermet d'accélérer la saisie.

25Radio

Page 28: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Médias

Commande

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Menu principal 26Liste de titres/dossiers 26Lecture 27Réglages des médias 27

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

L'appareil permet de lire des fichiers audio de différents formats » page 28 etde raccorder divers types de sources.

Après la connexion de la source, l'appareil commence automatiquement à lireles fichiers audio dans l'ordre alphabétique.

Types de commande de l'appareil » page 7.› via les éléments de commande de l'appareil.› via les touches de commande à l'écran de l'appareil.› via l'écran MAXI DOT.

Menu principal

Fig. 16 Médias : Menu principal

Affichage du menu principal› Appuyez sur la touche .

Description du masqueInformations concernant le titre sélectionné (par ex. nom de l'interprète,du titre)source audio sélectionnée/affichage de l'image de l'album (cover art), dansla mesure où celle-ci fait partie du fichier lu (balise ID3)Barre temporelle de lecture avec curseur (avec indication du temps écouléet restant du titre) Un déplacement au sein du titre est possible en dépla-çant le curseur ou en effleurant le passage souhaité sur la barre temporel-le.Sélection de la source du signalListe de titres/dossiersRéglages médias » page 27

Sélection de la source du signalLe menu de la touche de fonction D » fig. 16.

CD – Commutation vers un CD inséré » page 29Carte SD 1 – commutation sur une carte mémoire SD 1 insérée » page 30Carte SD 2 – commutation sur une carte mémoire SD 2 insérée » page 30USB – commutation sur un support de données raccordé sur le portUSB » page 31AUX – Passe à une source audio externe raccordée au port AUX » pa-ge 31iPod - passe à un appareil Apple raccordé à une entrée MEDIA IN » pa-ge 32Audio BT – commutation vers un lecteur Bluetooth® » page 29

Liste de titres/dossiers

Fig. 17 Liste de titres/dossiers

Affichage du menu› Dans le menu Média, appuyer sur la touche de fonction .

A

B

C

D

26 Audio

Page 29: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Description du masqueAffichage de la structure des dossiers, touches de commande des réper-toires superordonnésTouches de commande pour la commande de la source audio » tabl. à lapage 27Titre en cours de lecture

NotaLa liste des titres/dossiers peut afficher 1 000 fichiers/dossiers triés en ordrealphabétique.

Lecture

L'appareil lit les fichiers dans l'ordre alphabétique.

Description des touches de commande pour la lectureTouche Action Fonction

/ Appuyer Écoute/Pause

Appui brefa) lecture du titre précédent

Appui brefb) Lecture du titre actuel à partir du début decelui-ci

Appui longc) Retour rapide du titre

Appui bref Lecture du titre suivant

Appui longc) Avance rapide du titre

Premier appui Allumage de la répétition de titre

Deuxième appuiAllumage de la répétition de l'ensemble dudossier/de la source du signal

Troisième appui Extinction de la répétition

AppuyerAllumage/extinction de la lecture aléatoiredu dossier/de la source (mode Mix)

Premier appui

Lecture automatique du dossier/de lasource

Deuxième appui Extinction de la fonction

a) Dans les 3 secondes suivant le démarrage de la lecture du titre.b) 3 secondes après le début de lecture du titre.c) Plus la touche est actionnée longtemps, plus l'avance/le recul est rapide.

A

B

C

Fonction ScanLa fonction Scan peut être commandée comme suit.› En actionnant la touche de fonction. » tabl. à la page 27 pour allumer/

éteindre.› Par appui sur le bouton de menu 2 » fig. 1 à la page 5 pour allumer/éteindre.› Éteindre en passant à un autre fichier/une autre source ou en appuyant une

des touches de fonction de lecture.

NotaLes touches de fonction exécutées dans le tableau diffèrent en fonction dumenu actuellement sélectionné à l'écran.

Réglages des médias

› Dans le menu Média, appuyer sur la touche de fonction .

■ Tonalité – Réglages du son » page 18, Réglages du son■ Mix/Repeat/Scan, sous-dossiers inclus – activation/désactivation de la lec-

ture des titres en mode Mix/Repeat/Scan (lecture aléatoire, répétition, ba-layage automatique), y compris les sous-répertoires du répertoire actuel

■ Bluetooth – réglages de la fonction Bluetooth® » page 20■ Vidéo (iPod) – réglage des paramètres de la vidéo affichée (luminosité, cou-

leurs, contraste, format, norme) à partir d'un appareil Apple » page 32■ Radioguidage (TP) – activation/désactivation de la radiodiffusion d'informa-

tions routières■ Appareil AUX externe - Activation/désactivation de l'entrée AUX■ Retirer correctement - retrait correct de la source reliée

■ Carte SD 1 - carte mémoire SD 1■ Carte SD 2 - carte mémoire SD 2■ USB 1 – commutation sur un support de données raccordé sur le port USB

Sources du signal

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Sources et formats de fichier pris en charge 28Conditions préalables et limitations 29Lecteur Bluetooth® 29CD 29Carte mémoire SD 30

27Médias

Page 30: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Entrées USB/AUX 31Entrée MEDIA IN 32

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

AVERTISSEMENT■ Ne jamais déposer les sources externes à proximité des airbags. Des ob-jets projetés peuvent percuter un airbag en train de se gonfler et blesserles passagers – danger de mort !■ Ne jamais déposer les sources externes sur le tableau de bord. En casd'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets non fixés peuventêtre projetés dans l'habitacle et blesser les personnes à bord.■ Ne pas garder de sources externes dans la main ou sur les genoux durantle trajet. En cas d'une manœuvre soudaine ou d'un accident, des objets nonfixés peuvent être projetés dans l'habitacle et blesser les personnes à bord.■ Faites passer le câble de raccordement de la source externe de sorte qu'ilne vous gêne pas pendant la conduite.

ATTENTIONNous recommandons de ne pas enregistrer de données importantes sur dessupports CD, lecteurs Bluetooth®, cartes mémoire SD et sources externes rac-cordées. Le concessionnaire ŠKODA ne sera aucunement tenu responsable encas de perte de données électroniques enregistrées sur ces médias.

NotaLe réglage du volume de sortie peut différer pour certains appareils externes.

Sources et formats de fichier pris en charge

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 28.

Sources de signal audio prises en chargeCarte mémoire

SD : SD, SDHC, SDXC

Lecteur de CDCD audio (jusqu'à 80 min), CD-R et CD-RW (avec une ca-pacité maximale de 700 MB)

Appareils USB clé USB, lecteur USB MP3, HDD (sans logiciel spécifique)

Spécification desappareils USB :

USB 1.x et 2.x ou plus élevé avec la prise en charge deUSB 2.x (la vitesse de transfert des données correspondensuite au maximum à la vitesse USB 2.x)catégorie de vitesse de 480 Mo/s max.

Caractéristiquedu lecteurBluetooth®

.

Les protocoles Bluetooth A2DP et AVRCP (1.0 - 1.3) sontpris en charge.

autres sourcesexternes

Lecteurs portables (par ex. : iPod®, iPad®, iPhone®, lecteurMTP (MSC))

Formats des fichiers audio

Système de don-nées

Carte mé-moire SD FAT16, VFAT, FAT32Clé USB

CDISO9660, Joliet (Level 1,2,3), UDF 1.x, UDF2.x

Type de codec(format de fichier)

MPEG-1/2(Layer-3)

WindowsMedia Audio

7, 8 et 9MPEG-2/4 WAV

Suffixe de fichier mp3wmaasf

aac wav

Listes de lecture m3u ; pls ; wpl ; m3u8 ; asx

Propriétésdu fichier

Débit dedonnées :

320 kbit/s max.

Taux de ba-layage :

48 kHz max

Images sur les ja-quettes

Résolution d'image jusqu'à 500 x 500 pixels (200 ko) (jpg,jpeg, png, bmp, gif); les couvertures d'album du médiapeuvent être affichées en fonction de la disponibilité

ATTENTION■ L'appareil a été testé avec la plupart des produits et médias disponibles dansle commerce jusqu'à une capacité de 32 GB max. Malgré cela, il peut arriver quecertains appareils, supports ou fichiers ne soient pas lisibles.■ Les sources structurées au moyen du standard GPT ne sont pas prises encharge par l'appareil.

28 Audio

Page 31: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Conditions préalables et limitations

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 28.

Il est possible d'afficher le nom de l'interprète, de l'album et de la plage du fi-chier lu si ces informations sont disponibles sous forme de ce que l'on appellebalises ID3. Si aucune balise ID3 n'est disponible, seul le nom du dossier s'affi-che.

Pour une bonne lecture, nous conseillons d'utiliser des fichiers MP3 comprimésavec un débit de données d'au moins 160 kb/s.

Pour les fichiers audio avec un débit de données variable, le temps de lecturerestant affiché ne correspond pas obligatoirement au temps de lecture réelle-ment restant.

Les fichiers protégés par procédé DRM ne peuvent pas être lus par le lecteurde supports.

Lecteur Bluetooth®

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 28.

L'appareil permet une connexion sans fil au lecteur Bluetooth®.

› Lors du processus de connexion, suivre les mêmes instructions que pour lecouplage de l'appareil avec un téléphone » page 36.

Nota■ Nous recommandons de régler le volume maximum du lecteur portable.■ Le volume peut être également adapté en réglant la sensibilité d'entrée del'appareil au lecteur Bluetooth®» page 18, Réglages du son■ Les fonctions média prises en charge dépendent du lecteur Bluetooth® utili-sé.

CD

Fig. 18 Lecteur de CD

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 28.

Le lecteur CD se trouve dans une unité externe située dans un compartimentde rangement côté passager avant » fig. 18.

Insérer/éjecter le CD› Insérer un CD, face imprimée vers le haut, dans la fente d'introduction des

CD, jusqu'à avalement automatique. La lecture démarre automatiquement.› Appuyer sur la touche symbole – le CD est éjecté.

Si le support éjecté n'est pas prélevé dans les 10 secondes environ, celui-ci estde nouveau avalé pour des raisons de sécurité. Cela n'entraîne néanmoins pasla lecture de la source CD.

AVERTISSEMENT■ Le lecteur de CD/DVD est un produit laser.■ Ce produit laser a été classé, à la date de fabrication, comme produit laserde classe 1 en accord avec les normes nationales/internationales DIN EN60825-1 : 2008-05 et DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J. Le faisceau lasergénéré par ce produit laser de la classe 1 est si faible qu'il ne représente au-cun danger lors d'une utilisation conforme.■ Ce produit a été conçu de façon à ce que le faisceau laser soit confiné àl'intérieur de l'appareil. Ceci ne signifie cependant pas que le laser montédans le boîtier ne pourrait pas être affecté à une classe laser supérieurehors de son boîtier. C'est pourquoi il ne faut ouvrir en aucun cas le boîtierde l'appareil.

29Médias

Page 32: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

ATTENTION■ Attendre impérativement que le CD ait été éjecté avant d'essayer d'insérerun nouveau CD. Dans le cas contraire, le lecteur de l'appareil pourrait être en-dommagé.■ Insérer dans le lecteur CD uniquement des CD audio originaux ou des CD-R etCD-RW conformes aux standards.■ Ne rien coller sur le CD !■ En cas de températures extérieures trop élevées ou trop basses, l'unité peutéventuellement se mettre temporairement hors service. L'appareil commutedans le menu activé en dernier.

Nota■ Après avoir appuyé sur la touche symbole , attendre quelques secondesavant que le CD soit éjecté.■ Des sauts de lecture peuvent se produire sur des routes en mauvais état ounon goudronnées et en cas de fortes vibrations.■ Lorsqu'il fait froid ou après des averses, de l'humidité peut se déposer dansl'appareil (condensation). Cela peut provoquer des sauts de lecture ou empê-cher la lecture. Dans ce cas, il faut attendre que l'humidité se soit évaporée.■ Si le CD comporte un dommage mécanique, ou qu'il n'est pas lisible ou malinséré, le message suivant s'affiche à l'écran Défaut: CD. Contrôler le CD et l'in-sérer correctement dans le lecteur.■ Les CD protégés contre la copie et les CD gravés soi-même ne seront éven-tuellement pas ou mal restitués.■ Tenir compte des dispositions légales en vigueur dans votre pays concernantles droits d'auteur.

Carte mémoire SD

Fig. 19 Lecteurs de carte mémoire CD

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 28.

L'appareil supporte la lecture de fichiers audio enregistrés sur carte mémoireSD.

Le lecteur de carte mémoire SD se trouve dans une unité externe située dansun compartiment de rangement côté passager avant.

Insertion d'une carte mémoire SD› Insérer la carte mémoire SD dans le lecteur de carte mémoire SD avec le coin

oblique en premier et orienté vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'« enclenche ».La lecture démarre automatiquement.

Retrait d'une carte mémoire SD› Actionner la touche → → Retirer correctement la carte SD 1 ou le cas

échéant Retirer correctement la carte SD 2.› Appuyer sur la carte mémoire SD insérée. La carte mémoire SD est éjectée en

position de sortie.

Carte mémoire SD non lisibleSi aucune donnée lisible n'est enregistrée sur la carte mémoire SD, aucune lec-ture n'a alors lieu.

En raison des différentes exigences de qualité des fabricants de cartes, il n'estpas possible de toujours garantir la lecture des cartes mémoire SD.

Certains fichiers sur les cartes mémoire SD ou l'ensemble des cartes mémoireSD ne peuvent pas être lus ou leur lecture peut être limitée.

ATTENTION■ N'utiliser que des cartes SD de taille standard. Des secousses lors du trajetpeuvent provoquer la chute hors de l'adaptateur des petites cartes mémoireSD avec adaptateur.■ Il est recommandé d'utiliser des cartes mémoire SD de la classe 4 ou de clas-ses supérieures, afin de permettre une vitesse d'accès optimale aux fichiersaudio.■ Toujours conserver les cartes mémoire SD dans des pochettes adéquatesafin de les protéger contre l'encrassement, la poussière et d'autres dommages.

30 Audio

Page 33: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Entrées USB/AUX

Fig. 20 Entrées USB et AUX

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 28.

L'appareil permet de lire des fichiers audio enregistrés sur le support de mé-moire USB ainsi que d'appareils externes connectés sur l'entrée AUX analogi-que.

Les entrées USB et AUX se trouvent au-dessus du vide-poches de la consolecentrale avant » fig. 20.

Un support de données ou un système peut être raccordé sur l'entrée USB ouAUX soit directement, soit au moyen d'un câble de connexion de la gamme desaccessoires d'origine ŠKODA.

Entrée AUXIl n'est pas possible de commander les sources audio externes connectées à laprise AUX à partir de votre appareil.

Une fiche jack standard de 3,5 mm est utilisée pour l'entrée AUX. Si les appa-reils externes ne dispose pas d'une telle prise Jack, utilisez un réducteur.

Le réglage de la sensibilité de l'entrée peut être modifié pour le volume del'entrée AUX » page 18, Réglages du son.

Entrée USBIl est possible de commander les sources audio externes connectées à la priseUSB à partir de votre appareil1).

Avant le retrait de l'appareil USB, procéder comme suit :

› Actionner la touche → → Retirer correct. support de données USB.

Charger un appareil USBLorsque le contact est mis et l'appareil USB connecté, le chargement démarreautomatiquement (s'applique aux appareils pour lesquels le chargement estpossible via un port USB).

Le rendement de chargement peut varier en comparaison au processus dechargement via le réseau courant usuel. Les sources audio raccordées peuventêtre chargées/alimentées par un courant de max. 500 mA.

Il se peut que certains appareils raccordés ne puissent pas reconnaître qu'ilssont chargés.

Le processus de chargement de l'appareil raccordé est interrompu automati-quement lorsque le contact est coupé.

ATTENTION■ L'entrée AUX-IN ne doit être utilisée que pour les sources audio !■ Si un appareil externe, équipé d'un adaptateur pour une alimentation en cou-rant externe, est branché à l'entrée AUX, il se peut que le son soit perturbé.Cela dépend de la qualité de l'adaptateur utilisé.■ Les câbles d'extension USB ou les adaptateurs peuvent restreindre le fonc-tionnement de l'appareil externe raccordé.■ Les répartiteurs USB ne sont pas pris en charge.

NotaTenir compte de la notice d'utilisation de l'appareil externe pour sa commandeet son raccordement.

1) Certaines options de commande d'un appareil externe sont susceptibles de ne pas être prises en charge.

31Médias

Page 34: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Entrée MEDIA IN

Fig. 21 Entrée MEDIA IN

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 28.

L'appareil permet de lire des fichiers audio et vidéo d'un appareil externe, rac-cordé sur l'entrée MEDIA IN.

Les sources externes telles que par ex. un iPod ®, un iPad® ou un iPhone®,connectées à l'entrée MEDIA IN peuvent être commandées à partir de l'appa-reil.

Des rallonges de câble sont offertes parmi la gamme des accessoires d'origineŠKODA pour le raccordement de sources externes.

Trier les titres d'un appareil Apple connecté› Vidéo (uniquement si utilisation d'un adaptateur comportant une marque

rouge) – liste de titres vidéo, films, clips vidéo, divertissements télévisés,podcasts vidéo, films loués.

› Musique – listes de lecture, interprètes, albums, titres, podcasts, genres,compositeurs, livres audio.

Régler la vidéo› Actionner la touche → → Vidéo (iPod).

■ Écran – réglage de la luminosité, du contraste et de l'intensité des couleursde la vidéo lue (en cas de lecture dans la norme NTSC, l'option de tonalité descouleurs)

■ Format: – réglage du rapport largeur/hauteur de l'affichage à l'écran

■ Norme AV:1)- Réglage de la norme vidéo■ Automatique – sélection automatique de la norme■ PAL – sélection de la norme de codage du signal chromatique PAL (phase

alternating line)■ NTSC – sélection de la norme de codage du signal chromatique NTSC

Nota■ Certaines options de commande de l'appareil Apple, comme par ex. la nota-tion de titres de musique ou l'affectation du titre à une liste de lecture « On-the-go », ne sont pas prises en charge.■ Certaines options de commande de l'appareil Apple ou la lecture vidéo nesont prises en charge que lors de l'utilisation d'un câble de raccordement avecindication rouge.■ Après la coupure et le rallumage du contact, la lecture de la vidéo à partir del'appareil Apple n'est pas rétablie.■ Pour des raisons de sécurité, l'affichage vidéo est désactivé pour les vitessessupérieures à 5 km/h. L'appareil continue cependant de restituer le son.■ Le réglage de la sensibilité de l'entrée peut être modifié pour le volume del'entrée MEDIA IN » page 18, Réglages du son.

1) La même norme doit être également réglée sur la source externe. Une erreur de réglage de la norme AVpeut-être la raison d'une mauvaise qualité de restitution. L'image n'est pas représentée ou seulementen noir et blanc.

32 Audio

Page 35: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Téléphone

Communication

Téléphone et émetteur-récepteur radiotéléphonique

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Introduction 33Menu principal 34Problèmes avec la fonction Téléphone 34Phonebox 35Réglages 35

Le menu Téléphone est disponible aux conditions suivantes.Le contact est mis.La fonction Bluetooth® de l'appareil est activée.

Après l'activation de l'appareil, le système se connecte au dernier téléphonemobile connecté1).

Si l'appareil est relié à un téléphone et qu'il est éteint, la liaison avec le télé-phone n'est pas interrompue. La liaison est interrompue uniquement après lacoupure du contact (pour les véhicules avec le système KESSY, après la coupu-re du contact et l'ouverture de la porte du conducteur).

AVERTISSEMENT■ Observez les dispositions légales nationales concernant l'utilisation de té-léphones mobiles dans les véhicules.■ L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs dans le vé-hicule sans antenne extérieure, ou avec une antenne extérieure mal instal-lée, peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagné-tique dans l'habitacle.

AVERTISSEMENT (suite)■ Ne pas monter d'émetteurs-récepteurs, de téléphones mobiles ou leursupport sur les caches des airbags ou dans la zone de déploiement deceux-ci.■ Ne laissez jamais de téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bordou à un autre emplacement d'où il peut se faire projeter en cas de freinagesoudain, d'accident ou de collision – risque de blessure. Utilisez les vide-po-ches avec couvercle ou le support multimédia pour un maintien sécu-rité » Notice d'utilisation du véhicule, chapitre Équipement pratique.■ Faire désactiver la fonction Bluetooth® par un atelier spécialisé avant letransport aérien du véhicule.

ATTENTION■ Les zones sans réception de signal ou lors de conduite dans des tunnels, ga-rages ou passages souterrains peuvent entraîner une interruption de la con-versation téléphonique et de la liaison avec le téléphone – également pour lesappels d'urgence !■ La portée de la connexion Bluetooth® du téléphone par rapport à l'appareilest limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme parex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autresappareils. Si le téléphone mobile se trouve dans la poche d'une veste parexemple, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion avecl'appareil ou pour la transmission de données.

Introduction

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 33.

L'appareil permet une connexion sans fil au téléphone mobile. Votre téléphonemobile peut ainsi être commandé via l'appareil.

ŠKODA autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotésd'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émet-trice maximale de 10 watts.

Informez-vous auprès d'un partenaire de service ŠKODA sur les possibilités demontage et d'utilisation de téléphones mobiles d'une puissance émettrice su-périeure à 10 W.

1) Pour permettre la liaison automatique, il faut régler sur certains téléphones la liaison avec l'appareilcomme « autorisée ». Si ce réglage n'est pas effectué, une confirmation est demandée de la part de l'uti-lisateur à chaque procédure de connexion avec le téléphone mobile.

33Communication

Page 36: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'ori-gine de dysfonctionnements de l'électronique de votre véhicule.

Les raisons peuvent en être les suivantes :› pas d'antenne extérieure ;› antenne extérieure mal installée ;› puissance émettrice supérieure à 10 watts.

Nota■ Nous recommandons de confier la pose de téléphones mobiles et d'émet-teurs-récepteurs radio dans un véhicule à un partenaire de service ŠKODA.■ Les fonctions du téléphone dépendent de l'opérateur ainsi que du téléphonemobile. Pour de plus amples informations, s'adresser à l'opérateur mobile ouse référer à la notice d'utilisation du téléphone.■ Dans les zones sans signal, la réception peut être mauvaise ou la conversa-tion interrompue.■ La plupart des appareils électroniques sont protégés contre les signaux hau-te fréquence. Dans certains cas, les appareils électroniques peuvent ne pasêtre protégés contre les signaux haute fréquence de la commande du télépho-ne et peuvent être endommagés.

Menu principal

Fig. 22 Téléphone : Menu principal

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 33.

Description du masqueNom du fournisseur d'accès du réseau de téléphonie mobileNom du téléphone relié, appuyer pour ouvrir la liste des téléphones cou-plésSélection abrégée des numéros de téléphone préférés» page 39saisie directe d'un numéro de téléphone» page 40Affichage du répertoire téléphonique» page 40

A

B

C

Affichage de la liste d'appel (en cas d'appels en absence, le symbole ap-paraît avec un chiffre indiquant le nombre d'appels en absence) » pa-ge 41Réglages du menu téléphone Téléphone » page 35

Affichage du menu principal› Appuyez sur la touche .

Si un téléphone mobile est connecté à l'appareil, le menu principal Télépho-ne » fig. 22 s'affiche à l'écran.

Symboles à l'écran

Symbole Signification

Niveau de charge de la batterie du téléphonea)

Intensité du signala)

Roaming (précédant le nom de l'opérateur de réseau de té-léphonie mobile)a)

Appel en absence

Appel en cours

a) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.

Problèmes avec la fonction Téléphone

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 33.

Si des problèmes de disponibilité du réseau ou avec la fonction Bluetooth® de-vaient survenir, les messages suivants s'afficheront sur l'écran de l'appareil.

Message Signification

Rech. réseau...Le téléphone mobile recherche desréseaux GSM disponibles.

Pas de réseauLe téléphone mobile n'est pas con-necté au réseau GSM.

Refusé par le réseau.

L'opérateur de réseau de téléphoniemobile a refusé la connexion (par ex.crédit insuffisant, carte SIM bloquée,roaming non disponible).

Pour exécuter la fonction Bluetooth,veuillez mettre le contact.

Mettez le contact.

34 Téléphone

Page 37: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Message Signification

Veuillez activer Bluetooth. Activez la fonction Bluetooth®.

Aucun appareil Bluetooth coupléConnectez le téléphone mobile à l'ap-pareil.

Phonebox

Fig. 23 Console centrale avant : phone box

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 33.

Dans le fond du vide-poches de la console centrale avant se trouve une plaqueà induction reliée à l'antenne de toit GSM - la Phonebox.

FonctionLorsqu'un téléphone est placé dans la Phone Box, le signal téléphonique estaugmenté d'environ 20 %. Le déchargement de la batterie du téléphone et lerayonnement électromagnétique à l'intérieur de l'habitacle sont ainsi simulta-nément réduits.

Insertion du téléphone mobile dans la phone box› Appuyer sur le bord du couvercle A dans le sens de la flèche et ouvrir le vi-

de-poches.› Déposer le téléphone mobile, avec le verso contre la plaque à induction, dans

le vide-poches B .› Appuyer sur le bord du couvercle A dans le sens de la flèche et refermer le

vide-poches » .

La phone box ne peut pas remplacer la connexion du téléphone mobile avecl'appareil.

AVERTISSEMENTPour des raisons de sécurité, le vide-poches avec le téléphone doit toujoursêtre fermé pendant le trajet.

ATTENTION■ La pochette ou protection d'un téléphone placé dans le vide-poches peutrestreindre l'intensité du signal téléphonique.■ Tout objet métallique sous le téléphone, comme des pièces de monnaie oudes clés, peuvent restreindre l'intensité du signal téléphonique.

Réglages

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 33.

› Actionner la touche → .

■ Sélectionner téléphone – recherche de téléphones disponibles/Liste des té-léphones couplés/Sélection du téléphone■ Chercher téléphone – recherche d'un téléphone mobile

■ Bluetooth – réglages Bluetooth®» page 20■ Profil d'utilisateur – réglages du profil d'utilisateur

■ Gérer favoris – réglage des touches de fonction pour la numérotation abré-gée d'un contact téléphonique, possibilité d'ajouter ou de supprimer descontacts

■ Entrer le n° de messagerie – saisie du numéro de téléphone de la messa-gerie

■ Indicatif:– activation/désactivation de la possibilité d'affecter un indicatif àun numéro de téléphone. Après l'activation de cette fonction, certains me-nus affichent la touche pour l'ajout d'un préfixe avec le symbole s'affiche.

■ Entrer ici – saisie de l'indicatif d'un numéro de téléphone■ Trier par: – tri du répertoire

■ Nom – tri des contacts par les noms de famille■ Nom – tri des contacts par les noms

■ Importer contacts – démarrage de la mise à jour du répertoire, mention dunombre de contacts importés et des contacts enregistrés sur le téléphone

■ Supprimer autres profils utilisateur – suppression d'autres profils d'utilisa-teur (contacts, réglage de la disposition des entretiens téléphoniques, lis-tes d'appels, contacts affectés aux touches de numérotation rapide)

■ Rappel: ne pas oublier tél. mobile – activation/désactivation du rappel d'untéléphone connecté lors de la coupure du contact et du retrait de la clé decontact (sur les véhicules équipés du système KESSY, à la coupure du contactet à l'ouverture de la portière du conducteur)

35Communication

Page 38: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Sélectionner sonnerie – sélection de la tonalité d'appel si le téléphone mobi-le connecté ne prend pas en charge la fonction « In band ringing »1)

■ Afficher images pour contacts – activation/désactivation de l'affichage del'image affectée à un contact dans le téléphone2)

Raccorder le téléphone mobile à l'appareil

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Conditions d'un couplage réussi 36Relier l'appareil avec le téléphone mobile 36Couplage du téléphone avec l'appareil 37Connexion avec un autre téléphone couplé 38Activer/désactiver le profil Bluetooth® 38Supprimer le téléphone de la liste des appareils couplés 39Déconnexion 39

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

L'appareil est affiché sur le téléphone à raccorder sous le nom SKODA_BT ....

Sur la position ... s'affichent les quatre derniers caractères du Code VIN du vé-hicule.

Le nom de l'appareil est modifiable » page 20.

AVERTISSEMENTL'appareil peut, lors du processus de couplage, demander la confirmationde certaines fonctions au téléphone mobile. Ne pas effectuer le processusde couplage lors de la conduite - risque d'accident !

Nota■ Le nombre maximum d'appareils couplés est de 20. Lorsque ce nombre maxi-mal est atteint, le couplage d'un nouvel appareil supprime automatiquementl'appareil qui n'a pas été utilisé pendant la plus longue période.■ L'utilisation de téléphones avec la fonction Bluetooth® peut être limitée danscertains pays. Pour de plus amples informations, s'adresser aux autorités loca-les.■ La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libresest limitée à l'habitacle. Elle dépend de la situation locale et des interférencesavec d'autres appareils.■ Lors du processus de couplage à partir du téléphone mobile, il convient detenir compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile.

Conditions d'un couplage réussi

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36.

Pour raccorder un téléphone mobile à l'appareil, il est nécessaire de coupler lesdeux appareils entre eux.

Conditions de la réussite d'un couplage.

Le contact est mis.La fonction Bluetooth® de l'appareil » page 20 et du téléphone mobile estactivée.La visibilité de l'appareil est activée » page 20.La visibilité du téléphone mobile est activée.Le téléphone à coupler ne devrait pas être relié activement à un autre té-léphone mobile.

Le couplage peut être réalisé à partir de l'appareil ou du téléphone mobile.

Relier l'appareil avec le téléphone mobile

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36.

Un téléphone est couplé avec l'appareilAprès l'activation de l'appareil, le système se connecte au dernier téléphonemobile connecté.

1) La fonction « In band ringing » permet d'utiliser le signal d'appel du téléphone portable comme signald'appel.

2) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.

36 Téléphone

Page 39: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Lors de la procédure de liaison, il est susceptible qu'apparaisse à l'écran, enfonction du type de téléphone, le message ... Voulez-vous établir la conne-xion? et un menu avec les touches de fonction suivantes s'affiche.

› Établir - confirmation du couplage› Annuler - annuler le processus de couplage

Si la connexion n'est pas établie, le système tente de se connecter successive-ment avec d'autres téléphones connectés auparavant.

Si aucune connexion ne se fait, procéder à une recherche de téléphone.

Aucun téléphone n'est couplé avec l'appareilAprès la mise du contact, le message Veuillez chercher et connecter un télé-phone mobile. et un menu avec les touches de fonction suivantes apparais-sent à l'écran de l'appareil.

› Chercher téléphone – recherche des appareils externes disponibles avecfonction Bluetooth® activée et visibilité activée

› - ouverture du menu de réglages » page 35, Réglages

Une fois la recherche effectuée, appuyer sur la touche de fonction Résultats,une liste de téléphones trouvés s'affiche (la touche de fonction reste égale-ment disponible durant la recherche).

Sélectionner le téléphone souhaité dans la liste.

Si la recherche a échoué, vérifiez si les conditions de la réussite d'un couplageréussi » page 36, Conditions d'un couplage réussi sont remplies, puis répétezl'ensemble du processus.

Confirmation de couplageLa confirmation de couplage dépend de la version Bluetooth® du téléphone etpeut se faire d'une des manières suivantes.

› Confirmer à l'appareil et au téléphone le code PIN 1) à 6 chiffres dans les 30secondes à l'écran de l'appareil et à celui du téléphone.

› Le cas échéant, sélectionner sur le téléphone l'option de connexion automa-tique du téléphone avec l'appareil.

Ou

› Confirmer la demande de connexion sur le téléphone.› Saisissez le code PIN à 4 chiffres affiché à l'écran de l'appareil sur le télépho-

ne dans un délai de 30 secondes› Le cas échéant, sélectionner sur le téléphone l'option de connexion automa-

tique du téléphone avec l'appareil.

ConnexionAprès une connexion réussie, le message … L'utilisateur est connecté. appa-raît à l'écran et le menu principal Téléphone » fig. 22 à la page 34 est affichépar la suite.

NotaSi le téléphone mobile prend en charge les profils ® A2DP et AVRCP, une de-mande de couplage du téléphone comme lecteur Bluetooth® peut s'affichersur l'écran du téléphone mobile.

Couplage du téléphone avec l'appareil

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36.

Lors du processus de couplage à partir du téléphone mobile, il convient de te-nir compte de la notice d'utilisation du téléphone mobile.

› Faire rechercher les appareils Bluetooth® disponibles par le téléphone porta-ble.

› Sélectionner l'appareil dans la liste des appareils Bluetooth® trouvés2).

Lors du processus de couplage, le message ... Voulez-vous établir la conne-xion? et les touches de fonction suivantes apparaissent à l'écran.

Annuler - annuler le processus de couplage

Établir - confirmer le processus de couplage

La confirmation de couplage dépend de la version Bluetooth® du téléphone etpeut se faire d'une des manières suivantes.

› Confirmer à l'appareil et au téléphone le code PIN 1) à 6 chiffres dans les 30secondes à l'écran de l'appareil et à celui du téléphone.

› Le cas échéant, sélectionner sur le téléphone l'option de connexion automa-tique du téléphone avec l'appareil.

1) Pour les appareils dotés du Bluetooth® v2.1 et versions suivantes, le procédé de couplage de téléphoneutilisé est le procédé de couplage rapide (SSP-Secure Simple Pairing). Ce procédé de couplage ne néces-site pas la saisie d'un code PIN de la part de l'utilisateur.

2) Régler le nom de l'appareil dans les réglages Bluetooth® » page 20.

37Communication

Page 40: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Ou

› Saisir le code PIN de 4 ou 16 chiffres à l'appareil.› Saisissez le code PIN affiché à l'écran de l'appareil sur le téléphone dans un

délai de 30 secondes› Le cas échéant, confirmer le message sur le téléphone.

Après une connexion réussie, le message … L'utilisateur est connecté. appa-raît à l'écran et le menu principal Téléphone » fig. 22 à la page 34 est affichépar la suite.

Si un autre téléphone est relié à l'appareil, seul le couplage du nouveau télé-phone s'effectue, l'autre reste toutefois relié.

Connexion avec un autre téléphone couplé

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36.

Si l'on souhaite connecter l'appareil avec un autre téléphone mobile couplé, laconnexion existante ne doit pas être interrompue. La connexion avec un autretéléphone mobile entraîne l'interruption automatique de la connexion avec letéléphone mobile actuel.

› Appuyer dans le menu principal Téléphone la touche de fonction B » fig. 22 à la page 34.

Une liste des téléphones couplés auparavant s'affiche.

› Sélectionnez le téléphone mobile couplé, à connecter sur l'appareil.

Le message ... Remplacer cette connexion par …? et les touches de fonctionsuivantes apparaissent à l'écran.

› Annuler - fermer le menu pour le changement de téléphone› Remplacer - connexion avec le téléphone sélectionné

Après une connexion réussie, le message Utilisateur… connecté. apparaît àl'écran et le menu principal » fig. 22 à la page 34 est affiché par la suite.

Si le téléphone souhaité n'est pas trouvé dans la liste des téléphones aupara-vant couplés, il faut alors coupler le téléphone avec l'appareil » page 36.

Activer/désactiver le profil Bluetooth®

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36.

› Appuyer sur la touche → Bluetooth → Appareils couplés.

Une liste des téléphones couplés s'affiche.

En appuyant la touche de fonction de l'appareil Bluetooth® raccordé, un menuavec différents profils de connexion pris en charge s'ouvre sur l'appareil sélec-tionné.

En appuyant la touche de fonction avec le nom et le symbole du profil de con-nexion, le message ... Voulez-vous vraiment déconnecter le profil? et un menuavec les touches de fonction s'affichent à l'écran de l'appareil en fonction ducontexte.

› Déconnecter - appuyer sur la touche de fonction pour éteindre le profil sélec-tionné.

Ou

› Remplacer - si l'appareil est déjà connecté à un autre téléphone, appuyer surla touche de fonction pour remplacer le profil existant par un nouveau profil.

Le message ... Établissement de la connexion à … en cours… est affiché àl'écran de l'appareil et le profil Bluetooth® sélectionné est allumé.

Pour terminer le changement de profil dans le menu, appuyer sur la touche defonction Annuler.

Symboles de profil possibles :

Symbole Signification

Appareils ne prenant pas en charge la fonction du disposi-tif mains libres (profil Bluetooth® HFP)a)

Appareils connectés à l'appareil par profil Bluetooth® HFPa)

Lecteur Bluetooth® (profils Bluetooth® A2DP et AVRCP)b)

Lecteur Bluetooth® connecté à l'appareil par profils Blue-tooth® A2DP et AVRCPb)

a) HFP est un profil Bluetooth® prenant en charge les fonctions du dispositif mains libres.b) A2DP et AVRCP sont des profils Bluetooth® qui prennent en charge les fonctions multimédia.

Si un appareil Bluetooth® est déjà connecté à l'appareil par un des profils, l'al-lumage du profil d'un autre appareil termine le profil sur l'appareil actif et faitbasculer vers le nouvel appareil.

Seul le nouveau profil est allumé, les autres profils restent reliés au premierappareil.

Plusieurs téléphones (ou appareils Bluetooth®) peut être couplés avec l'appa-reil, mais seul un seul peut être relié de manière active sur le profil HFP et unautre sur le profil A2DP ou AVRCP.

38 Téléphone

Page 41: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Supprimer le téléphone de la liste des appareils couplés

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36.

› Appuyer sur la touche de fonction → Bluetooth → Appareils couplés.

Une liste des appareils couplés et les touches de fonction suivantes sont affi-chées.

› Tout supprimer - suppression de tous les téléphones dans la liste des appa-reils couplés

› - supprimer le téléphone souhaité

La sélection d'une des touches de fonction entraîne l'affichage des touches defonction suivantes.

› Annuler – annulation de la suppression› Supprimer - confirmation de la suppression

Déconnexion

Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 36.

La déconnexion du téléphone de l'appareil peut être effectuée d'une des ma-nières suivantes.

› en retirant la clé de contact (sur les véhicules équipés du système KESSY, enéteignant le contact et en ouvrant la porte du conducteur) ;

› en déconnectant l'appareil ou en désactivation Bluetooth® sur le téléphonemobile ;

› par la désactivation du Bluetooth® dans l'appareil » page 20, Réglages Blue-tooth®.

› En supprimant le téléphone de la liste des appareils couplés » page 39, Sup-primer le téléphone de la liste des appareils couplés.

› par la désactivation du profil HFP Bluetooth® » page 38, Activer/désactiver leprofil Bluetooth®.

Fonctions téléphone

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Numérotation abrégée d'un numéro de téléphone 39Saisie directe d'un numéro de téléphone 40

Répertoire 40Listes d'appels 41Appel 41Conférence 42

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4.

Numérotation abrégée d'un numéro de téléphone

Les touches de commande pour la numérotation abrégée C » fig. 22 à la pa-ge 34 permettent de composer immédiatement des numéros de téléphonesaffectés préalablement.

Cinq touches de commande sont disponibles.

Attribuer un numéro de téléphone à un contact› Appuyer sur une touche de commande non affectée pour la numérotation

abrégée C » fig. 22 à la page 34.

Le répertoire téléphonique s'affiche.

› Effleurer le contact téléphone souhaité ou le cas échéant un des numéros decontact.

L'association du numéro de téléphone d'un contact à une touche de fonctionpour la numérotation abrégée peut être également effectuée dans les régla-ges du menu Téléphone » page 35.

Sélection de l'attribution d'un numéro de téléphone à un contact› Appuyer sur la touche de commande souhaitée pour la numérotation abré-

gée C » fig. 22 à la page 34.

Modification de l'attribution d'un numéro de téléphone à un contact› Appuyer de manière prolongée sur la touche de commande souhaitée pour la

numérotation abrégée C » fig. 22 à la page 34.

Le répertoire téléphonique s'affiche.

› Effleurer le contact téléphone souhaité ou le cas échéant un des numéros decontact.

Le numéro de téléphone d'un contact est attribué à la touche de fonction sé-lectionnée pour la numérotation abrégée.

La modification peut également être réalisée dans les réglages du menu Télé-phone » page 35.

39Communication

Page 42: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Supprimer le numéro de téléphone d'un contact› Appuyer sur la touche symbole → Profil d'utilisateur → Gérer favoris.› Appuyer sur la touche de commande affectée à la numérotation abrégée.

Confirmer l'option de menu Supprimer pour supprimer le numéro de télépho-ne d'un contact affecté à une touche de fonction pour la numérotation abré-gée.

Saisie directe d'un numéro de téléphone

Fig. 24 Saisie directe d'un numéro de té-léphone

› Appuyer sur la touche .

Un masque de saisie du numéro de téléphone s'affiche » fig. 24.

Les fonctions suivantes peuvent être exécutées :Suppression du numéroSélection d'un numéro de téléphone enregistré1)

Création d'un indicatif2), si la possibilité d'insertion est activée dans lesparamètres du téléphone » page 35Saisie d'un numéro à l'aide de la commande vocale » page 13

Sélection de la boîte vocale, lorsque le numéro de la boîte vo-cale a été saisie dans les réglages du téléphone » page 35 ou saisie di-recte du numéro

Messagerie

Le masque de saisie fonctionne simultanément comme un clavier alphanumé-rique pour la recherche des contacts dans le répertoire téléphonique.

Si par ex. les chiffres 32 sont saisis, les contacts avec la séquence de lettresDA, FA, EB et Ä s'affichent également.

Chaque contact peut être sélectionné en appuyant sur la touche de commandecorrespondant au contact respectif.

Répertoire

› Appuyer sur la touche .

Le répertoire de l'appareil dispose de 2 000 emplacements libres pour les con-tacts téléphoniques importés. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à5 numéros de téléphone.

Le répertoire peut être également ouvert lors d'un appel en cours.

Les contacts sont importés après un couplage réussi3).

Téléchargement du répertoireDès la première connexion du téléphone mobile à l'appareil, le système démar-re le chargement du répertoire à partir du téléphone et de la carte SIM4) dans lamémoire du calculateur3). Le processus peut durer quelques minutes en fonc-tion du nombre de contacts.

Si le répertoire téléphone téléchargé à partir du téléphone mobile atteint unnombre de 2 000 contacts, le processus de chargement est terminé et le mes-sage Les contacts n'ont pas été complètement importés. s'affiche à l'écran.Seuls les contacts téléchargés sont disponibles, ils se trouvent dans le menu.

Les 200 premiers contacts chargent les données de contact et l'image attri-buée au contact dans le téléphone mobile dans la mémoire de l'appareil5).

1) Si aucun numéro d'appel n'est saisi, le dernier numéro composé s'affiche après un appui sur la toucheicône .

2) Si la possibilité d'ajout d'un indicatif est activée, mais que l'indicatif n'est pas enregistré dans les para-mètres du téléphone, le dernier numéro composé s'affiche dans le champ de saisie après un appui sur latouche icône. . Lorsque l'indicatif a été défini et le numéro saisi, appuyer sur la touche symbole pourajouter l'indicatif devant le numéro de téléphone et lancer la connexion.

3) Certains téléphones demandent une confirmation lors de l'importation de contacts dans l'appareil.4) Sur certains téléphones mobiles, le chargement des données de contact n'est pas supporté à partir de la

carte SIM.5) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.

40 Téléphone

Page 43: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Si une erreur survient lors du chargement du répertoire, apparaît le messageL'importation a échoué. Veuillez réessayer et vérifiez si l'appareil BT … per-met de se connecter.

Actualisation du répertoireÀ chaque connexion successive du téléphone mobile à l'appareil, seule une mi-se à jour du répertoire a lieu.

Pendant l'actualisation, le répertoire qui a été mémorisé lors de la dernière ac-tualisation terminée reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphonemémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation.

L'actualisation peut être effectuée manuellement » page 35 Importer con-tacts.

Recherche d'un contactUn appui sur Chercher entraîne l'ouverture du masque de saisie avec clavierpour la recherche dans le répertoire » page 8.

Composition d'un contactAppuyer sur la touche de fonction dotée d'un des contacts affichés pour com-mencer la composition.

Si un contact téléphonique comporte plusieurs numéros de téléphone, alors unmenu avec les numéros de téléphone s'affiche pour le contact après avoir ap-puyé sur la touche de commande.

Détails d'un contactAppuyer sur la touche de fonction avec le symbole pour afficher les détailsdu contact.

Appuyer sur la touche de fonction dotée d'un des numéros de téléphone affi-chés pour commencer la composition.

Appuyer sur la touche de fonction avec le symbole et l'adresse du contactpour démarrer le guidage.

Listes d'appels

Fig. 25 Listes d'appels

La liste d'appels affiche les informations concernant les communications télé-phoniques.

› Dans le menu principal Téléphone, appuyer sur la touche de fonction » fig. 22 à la page 34.

Description du masqueTri de la liste d'appels› Tous – liste de tous les appels› En absence - Liste des appels en absence› N° composés - liste des numéros composés› Reçus – liste des appels acceptésComposition d'un numéro avec préfixe défini» page 35, RéglagesModification du numéro de téléphone avant la compositionAffichage des détails du contact

L'actionnement de la touche de commande avec un contact affiché ou un nu-méro de téléphone affiché lance la composition du numéro.

Appel

Appel sortantPendant l'établissement de la connexion, le numéro d'appel ou le nom du con-tact s'affiche à l'écran. Et la fonction suivante peut être sélectionnée :

terminer la composition

Appel entrantPendant le signal d'appel d'un appel entrant, le numéro d'appel ou le nom ducontact s'affiche à l'écran. Et les fonctions suivantes peuvent être sélection-nées :

A

B

C

D

41Communication

Page 44: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Accepter l'appel entrantDésactiver la tonalité d'appelRéactiver la tonalité d'appelRefuser l'appel entrantAfficher les détails de l'appelant1)

Appel en coursPendant un appel en cours, le numéro d'appel ou le nom du contact et la duréede la conversation s'affichent à l'écran. Et les fonctions suivantes peuvent êtresélectionnées en fonction du contexte :

conserver l'appelpoursuivre l'appelDésactiver le microphoneActiver le microphoneterminer l'appelAfficher les détails de l'appelant1)

Conférence

Une conférence est un appel téléphonique commun avec au minimum 3 et aumaximum 6 participants.

Initier une conférence/convoquer des participants supplémentaires› Effectuer le prochain appel pendant une conversation téléphonique ou une

conférence.

ou

› Lors d'un nouvel appel entrant, appuyer sur .

Conférence en coursLa durée de la conversation est affichée à l'écran lors d'une conférence encours. Et les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées en fonction ducontexte :

Maintien de la conférence - Quitter provisoirement la conférence (celle-ci se poursuit en arrière-plan)revenir à la conférence maintenueDésactiver le microphoneActiver le microphone

terminer la conférenceafficher les détails de la conférence

Détails de la conférencePendant une conférence en cours, appuyer sur l'image de la conférence pourafficher la liste des autres participants à la conférence. Les fonctions suivantespeuvent être sélectionnées en fonction du type de téléphone :

afficher les détails des participantsconversation avec un participant en dehors de la conférenceterminer la conversation avec un participant à la conférence

1) La touche n'est opérationnelle que lorsque le contact est mémorisé dans le répertoire.

42 Téléphone

Page 45: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Navigation

Notice d'utilisation du système de navigation

Préface à la navigation

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Menu principal 43Données de navigation 44

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

L'appareil utilise pour la navigation le système de satellites GPS (GlobalPositioning System). Le signal de satellite permet de communiquer la positionactuelle du véhicule.

Si l'appareil se trouve hors de portée du signal de satellite GPS (par ex. dansune végétation dense, dans un tunnel, un garage en sous-sol ou similaire),l'appareil n'effectue qu'une navigation restreinte au moyen des capteurs situ-és sur le véhicule.

La navigation est réalisée :› avec des instructions graphiques sur l'écran de l'appareil et à l'écran MAXI

DOT ;› avec des instructions.

L'appareil de navigation peut être commandé :› via les touches de l'appareil » page 43 ;› via les touches de commande à l'écran de l'appareil » page 43 ;› par le système de commande vocale » page 13 .› via l'écran MAXI DOT » page 12.

AVERTISSEMENT■ Les feux de signalisation, les panneaux stop et cédez le passage, les sta-tionnements et les arrêts interdits ainsi que les rétrécissements de chaus-sée et les limitations de vitesse ne sont pas pris en compte par l'appareillors de la navigation.■ Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditionsde la circulation et météorologiques.

AVERTISSEMENT (suite)■ Les recommandations de conduite données peuvent différer de la situ-ation actuelle, par ex. en raison de chantiers ou de données de navigationobsolètes.■ Le volume des annonces vocales doit être réglé de façon à ce que les si-gnaux sonores provenant de l'extérieur, par ex. les sirènes de véhiculesprioritaires, comme les véhicules de la police, de secours et de lutte contreles incendies, restent toujours audibles.

ATTENTIONDans certains pays, certaines fonctions de l'appareil ne sont plus sélectionna-bles à partir d'une vitesse définie du véhicule. Il ne s'agit pas d'un défaut, maisceci correspond aux dispositions légales.

Menu principal

Fig. 26 Menu principal Navigation

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43.

› Auppuyer sur .

Le dernier menu ouvert en mode Navigation s'affiche.

Si un autre menu que le menu principal » fig. 28 à la page 46 est affiché,vous pouvez accéder au menu principal en appuyant de nouveau sur .

Touches de fonction du menu Navigation :

Touche Signification

saisir une nouvelle destination ou le cas échéant afficher lesinformations itinéraire » page 50

Affichage du menu Mes destin. » page 53

Saisie/chargement d'une destination spéciale » page 54

43Notice d'utilisation du système de navigation

Page 46: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Touche Signification

Réglage des paramètres de représentation de la carte et desfenêtres supplémentaires » page 46

régler le menu Navigation » page 44

Données de navigation

Fig. 27 Lecteur de cartes mémoire SD

Veuillez tout d'abord lire et observer et à la page 43.

Source des données de navigationLa carte mémoire SD avec les données de navigation vous a été remise avecl'appareil.

Pour un fonctionnement optimal du système de navigation, la carte doit êtreinsérée dans le lecteur SD2 » fig. 27 lors de l'ensemble du processus de naviga-tion.

Insérer la carte mémoire » page 30.

Actualisation des donnéesLes données de navigation doivent être actualisées à intervalles réguliers.

Les données de navigation sont soumises à des évolutions constantes (par ex.de nouvelles routes, des modifications des noms de rue et numéros de rue) etpeuvent devenir en partie obsolète au fil du temps. Le guidage peut donc par-fois s'avérer imprécis ou erroné.

De plus amples informations au sujet de l'actualisation des données figurentdans les pages Web ŠKODA ou sont disponibles auprès de votre concession-naire ŠKODA.

La version des données de navigation pour les cartes est consultable dans lesparamètres de navigation → → Informations version.

Détérioration ou perte de la carteSi la carte mémoire SD avec les données de navigation devait un jour être dé-tériorée ou perdue, vous pourrez obtenir une nouvelle carte appartenant auxaccessoires d'origine de ŠKODA. Les données de navigation ne pourront êtrechargées que sur cette carte d'origine.

Réglages de navigation

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Réglages menu principal 44Options d'itinéraire 45Carte 45Options de ravitaillement 45Messages de navigation 45Réglages étendus 46Trier les contacts, saisir l'adresse domicile et supprimer des destinations 46

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Réglages menu principal

Affichage du menu principal

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur .

■ Options d'itinéraire – réglage des paramètres pour le calcul d'itinéraire » pa-ge 45

■ Carte – réglage de l'affichage de la carte » page 45■ Options ravitaillem. – réglage de la station service préférée, activation/dés-

activation du rappel du besoin de faire le plein avec la possibilité de recher-che de la station service la plus proche» page 45

■ Instruc. de navig. - Réglage des messages de navigation » page 45■ Réglages étendus – affichage d'informations supplémentaires » page 46■ Gérer mémoire – trier les contacts, réglage de l'adresse du domicile et sup-

pression de destinations » page 46

44 Navigation

Page 47: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Importer destin. – importation de destinations individuelles préparées pré-alablement» page 54

■ Informations version – affichage de la version actuelle des données de navi-gation

Options d'itinéraire

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Options d'itinéraire.

■ Proposer 3 itinéraires alternatifs – activation/désactivation de la sélectionmanuelle du type d'itinéraire (économique, rapide, court)» page 58

■ Itinéraire:– sélection automatique du type d'itinéraire préféré (désactivationde la sélection manuelle de l'itinéraire)■ Économique – l'itinéraire le plus économique avec un temps et un kilomé-

trage les plus réduits possible – affiché en vert■ Rapide – l'itinéraire le plus rapide jusqu'à destination, même si un détour

est nécessaire - s'affiche en rouge■ Court – l'itinéraire le plus court jusqu'à destination, même si un détour est

nécessaire - s'affiche en orange■ Itinéraire dynamique – activation/désactivation du calcul d'itinéraire dynami-

que à l'aide de messages routiers TMC» page 60■ Éviter autoroutes – activation/désactivation de l'utilisation d'autoroutes

pour le calcul de l'itinéraire■ Éviter ferries et trains-autos – activation/désactivation de l'utilisation de

ferrys et de trains-auto■ Éviter routes à péage – activation/désactivation de l'utilisation de routes

à péage pour le calcul de l'itinéraire■ Éviter tunnels – activation/désactivation de l'utilisation de tunnels à péa-

ge pour le calcul de l'itinéraire■ Éviter routes à vignette – activation/désactivation de l'option Éviter les

routes avec vignette obligatoire (requérant une vignette autoroutière vala-ble) pour le calcul de l'itinéraire

■ Vignettes disponibles – affichage de la liste des routes avec vignette obliga-toire

Carte

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Carte.

■ Jour/nuit: – sélection de la couleur de fond de la carte■ Jour – couleur■ Nuit – échelle de gris■ Automatique – représentation de la carte sur fond clair ou sombre ; le fond

de la carte change dès que les feux sont allumés (sauf les feux de jour)■ Zoom automatique – activation/désactivation du zoom avant ou arrière au-

tomatique de l'affichage de la carte pendant la conduite» page 47■ Afficher signalisation routière – activation /désactivation de l'affichage de la

signalisation routière■ Sélectionner catégories de destin. spéc. – sélection dans la liste des destina-

tions spéciales affichées sur la carte (max. 10 destinations spéciales)» pa-ge 56

■ Afficher repères de destinations spéc. – activation/désactivation des logosde société affichés pour les destinations spéciales

■ Afficher favoris – activation/désactivation de l'affichage des favoris■ Recommandation de voie – activation/désactivation de l'affichage de la fe-

nêtre avec la recommandation de voie pour les carrefours complexes» pa-ge 59

Options de ravitaillement

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Options ravitaillem..

■ Sélectionner station-service préférée – réglage de la marque de station-ser-vice préférée (les stations-services de la marque sélectionnée s'affichent enpremière position de la liste lors d'une recherche)

■ Alerte réserve de carburant – activation/désactivation de l'affichage en casde réserve de carburant insuffisante du message d'avertissement Attention:réservoir presque vide. Voulez-vous chercher une station-service à proximi-té? Si ce message s'affiche à l'écran de l'appareil, le système propose lesfonctions suivantes :■ Annuler – fermer la fenêtre avec le message d'avertissement■ Chercher – chercher la station-service la plus proche

Messages de navigation

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Instruc. de navig..

■ Volume – réglage du volume sonore des messages du système de navigation■ Aucun message navigation pdant appel – activation/désactivation des mes-

sages de navigation pendant une communication téléphonique (en cas del'utilisation d'un téléphone relié au dispositif mains libres » page 33)

45Notice d'utilisation du système de navigation

Page 48: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Réglages étendus

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Réglages étendus.

■ Indication temps: – sélection du temps à afficher dans la barre d'état■ Heure d'arrivée – Affichage de l'heure prévue d'arrivée à destination■ Durée du trajet – affichage du temps de trajet prévisionnel jusqu'à destina-

tion■ Ligne de statut: – affichage des informations concernant la destination sé-

lectionnée dans la barre d'état■ Destination – affichage des informations sur la longueur et la durée du gui-

dage vers la destination■ Étape – affichage des informations sur la longueur et la durée du guidage

vers l'étape■ Remarque: frontière passée – activation/désactivation de l'affichage de la

fenêtre d'information avec les limites de vitesse autorisée lors du franchisse-ment des frontières nationales

■ Mode démo – activation/désactivation du guide en mode de démonstration■ Définir point de départ mode démo – saisie du point de départ pour un calcul

d'itinéraire provisoire en mode de démonstration■ Annuler – annulation de la saisie■ Position – sélection de la position actuelle du véhicule comme point de dé-

part■ Adresse – sélection de l'adresse comme point de départ

Trier les contacts, saisir l'adresse domicile et supprimer desdestinations

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Gérer mémoire.

■ Trier par: – tri des contacts téléchargés d'un téléphone connecté■ Nom – tri des contacts par les noms de famille■ Nom – tri des contacts par les prénoms

■ Définir adresse domicile – affichage/saisie/modification de l'adresse de do-micile■ Position actuelle. – réglage de l'adresse de domicile selon la position ac-

tuelle■ Adresse – saisie d'une nouvelle adresse » page 53. Si l'adresse du domici-

le a déjà été saisie, l'écran affiche les éléments suivants :■ – zoom arrière de l'affichage de la carte■ – zoom avant de l'affichage de la carte■ Éditer – modification de l'adresse du domicile

■ Supprimer données utilisateur – sélection des données à effacer (la sup-pression des données sélectionnées s'effectue en appuyant sur Supprimer)■ Dernières destinations – suppression de la liste des dernières destinations■ Mémoire de destinations – suppression de la liste des destinations enre-

gistrées■ Historiques localités – suppression de la liste historique des localités sai-

sies■ Adresse domicile – suppression de l'adresse du domicile définie■ Destinations repère – suppression de la destination repère

Commande de la carte

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Informations préalables 46Réglage de l'affichage de la carte 47Commande 47Signalisation routière 48

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Informations préalables

Fig. 28 Mode Cartes : Menu principal

Description du masqueCarteSymbole de signalisation routière » page 48Position actuelle du véhicule

A

B

C

46 Navigation

Page 49: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Ligne de statut » page 46Symboles pour destinations spéciales » page 56

› Appuyer sur .

Le dernier menu ouvert en mode Navigation s'affiche.

Si un autre menu que le menu principal » fig. 28 est affiché, vous pouvez accé-der au menu principal en appuyant de nouveau sur .

Réglage de l'affichage de la carte

La carte de navigation peut basculer entre les différentes représentations enfonction du contexte. Une fenêtre supplémentaire peut être également affi-chée avec davantage d'informations de navigation.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur . Une liste de touches defonction est affichée.

Liste des touches de fonction2D – position actuelle du véhicule sur la représentation de la carte en 2D3D – position actuelle du véhicule sur la représentation de la carte en 3Daffichage de la destination sur la carte (ne s'affiche qu'après le calcul del'itinéraire)affichage de la destination sur la carte (ne s'affiche qu'après le calcul del'itinéraire)

modification de l'affichage de la carte, couleur ou échelle de grisactivation/désactivation de l'affichage de la fenêtre supplé-

mentaire sur la carte » page 48

Commande

Décalage de carteLa carte peut être déplacée dans tous les sens en glissant le doigt dans le senssouhaité sur l'écran.

Modification de l'échelle› au moyen du bouton de menu 2 » fig. 1 à la page 5 ;› en plaçant deux doigts sur l'écran et en rapprochant ou en écartant ensuite

ces deux doigts

D

E

Jour/nuitFenêtre suppl.

Touches de commande et symboles d'affichage de carteTouche Signification

Dans la représentation 2D de la carte, celle-ci pivote et la flè-che du sens de déplacement C » fig. 28 à la page 46 est diri-gée vers le bord supérieur de l'écran ou l'indication du nordapparaît sur le haut de l'écran et la flèche C indique le sensde déplacement

Dans la représentation 3D de la carte, celle-ci pivote et la flè-che indiquant du sens de déplacement C » fig. 28 à la pa-ge 46 est dirigée vers le bord supérieur de l'écran (si l'échellede la carte est supérieure à 100 km, la carte est orientée versle nord).

un effleurement de l'écran aligne la carte sur la position duvéhicule (la touche de commande s'affiche par ex. lors d'undéplacement de la carte)

le numéro sous le symbole indique l'altitude a)

appuyer sur la touche pour agrandir l'échelle de la carte pourquelques secondes avant qu'elle ne soit rétablie à l'échelled'origine (aperçu rapide)

affichage de la taille de l'échelle de carte réglée manuelle-ment

affichage de la taille de l'échelle de carte réglée automatique-ment

activation/désactivation du zoom automatique pendant unguidage. Le symbole vert indique que le zoom automatiqueest activé. Si le zoom automatique est activé, l'échelle de lacarte change automatiquement en fonction de l'itinéraire em-prunté (échelle de la carte importante pour les autoroutes/échelle de la carte réduite pour les localités)

a) Pour permettre l'affichage de l'altitude, les signaux d'au moins cinq satellites sont nécessaires et le gui-dage ne doit pas se trouver en mode de démonstration.

Le zoom automatique peut être éteint en effleurant → ou en modifiantl'échelle de la carte. Un nouvel effleurement de (touche de fonction mon-trée en vert) rallume le zoom automatique. Le zoom automatique peut égale-ment être activé ou désactivé dans les paramètres de navigation. » page 45

Le zoom automatique n'est opérationnel que si la carte est orientée en fonc-tion de la position du véhicule (la touche de commande avec le symbole nes'affiche pas).

47Notice d'utilisation du système de navigation

Page 50: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Signalisation routière

La fonction de l'affichage des panneaux de circulation à l'écran de l'appareilpeut être activée » page 45.

Le système permet d'afficher à l'écran de l'appareil la signalisation routièreB » fig. 28 à la page 46 mémorisée dans les données de navigation des car-

tes.

Quand la fenêtre supplémentaire Signalis. routière n'est pas affichée, seule-ment un panneau de signalisation s'affiche sur l'écran de l'appareil.

Activation la fonction d'affichage de la signalisation routière » page 45.

En plus de la fenêtre supplémentaire, l'écran de l'appareil n'affiche qu'un élé-ment de signalisation routière, sans signe complémentaire » page 49.

Fenêtre supplémentaire

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Menus dans la fenêtre supplémentaire 48Audio 48Boussole 49Manœuvre 49Signalisation routière 49GPS 50

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Menus dans la fenêtre supplémentaire

La fenêtre supplémentaire sert à afficher des informations complémentairesen fonction du contexte du menu sélectionné.

Activation› Dans le menu principal Navigation appuyer sur .

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Fenêtre suppl..

La dernière fenêtre supplémentaire ouverte s'affiche.

Extinction› Dans le menu principal Navigation appuyer sur .

ou

› appuyer dans le fenêtre supplémentaire sur .

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Fenêtre suppl..

Menus dans la fenêtre supplémentaire■ Audio – commande de la lecture de la source audio actuellement sélection-

née » page 48 ;■ Boussole – affichage de la position actuelle du véhicule par rapport aux

points cardinaux » page 49 ;■ Manœuv. – affichage du message de navigation suivant (manœuvre) » pa-

ge 49■ Trafic - affichage de la signalisation routière mémorisée dans les données de

navigation des cartes » page 49■ GPS – affichage des coordonnées géographiques de la position actuelle du

véhicule » page 50 ;

Audio

Fig. 29 Fenêtre supplémentaire : Audio

La fenêtre supplémentaire Audio permet de commander la lecture de la sourceaudio actuellement sélectionnée » page 21.

48 Navigation

Page 51: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Description des touches de commande

Touche Action Fonction

Appuyer Changement de station

/ Appuyer

Écoute/Pause : la lecture est suspendue àl'endroit actuel et le symbole devient - re-prendre la lecture en appuyant de nouveau àcet endroit

Appui bref (dansles 5 secondes quisuivent le début dela lecture du titre)

Lecture du titre précédent à partir du débutde celui-ci

Appui bref (aprèsles 5 première se-condes suivant le

début de la lecturede la plage)

Lecture du titre actuel à partir du début decelui-ci

Appui longa) Retour rapide du titre

Appui brefLecture du titre suivant à partir du début decelui-ci

Appui longa) Avance rapide du titre

a) Plus la pression sur la touche est longue, plus l'avance/le recul est rapide.

Boussole

Fig. 30 Fenêtre supplémentaire : Bous-sole

La fenêtre supplémentaire Boussole permet d'afficher la position actuelle duvéhicule par rapport aux points cardinaux.

Manœuvre

Fig. 31 Fenêtre supplémentaire : Ma-nœuvre

Une instruction de navigation s'affiche dans la fenêtre supplémentaire Ma-nœuv. (Manœuvre).

Informations affichées :› Direction de l'instruction de navigation ;› Nom de rue ou numéro de rue de la position actuelle ;› Nom de rue ou numéro de rue de l'instruction de navigation affichée ;› Distance par rapport au lieu de la prochaine instruction de navigation, y com-

pris l'indication numérique de la distance restant à parcourir ou l'indicationgraphique de l'instruction de navigation grâce à une barre décrémentée.

Signalisation routière

Fig. 32 Fenêtre supplémentaire : Signa-lisation routière

La fenêtre supplémentaire Signalisation routière affiche la signalisation rou-tière.

Jusqu'à 3 panneaux de circulation et 3 panneaux de circulation supplémentai-res peuvent être affichés.

49Notice d'utilisation du système de navigation

Page 52: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Si le message Pas de sign. routière disp. s'affiche dans la fenêtre supplémen-taire, la caméra avant n'a détecté aucune signalisation routière ou le véhiculese trouve en dehors du territoire couvert par les données de navigation.

Autres informations » page 48.

GPS

Fig. 33 Fenêtre supplémentaire : GPS

La fenêtre supplémentaire GPS (Global Positioning System) sert à afficher desinformations concernant la position géographique actuelle du véhicule.

Informations affichées■ - Longitude géographique1)

■ - Latitude géographique1)

■ - Altitude2)

■ Satellites:- Nombre de satellites reçus/disponibles

Navigation

Saisie d'une nouvelle destination

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Possibilités de saisie de destination 50Adresse 51Carte 52

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Possibilités de saisie de destination

Fig. 34 Possibilités de saisie d'une desti-nation

Description du masqueAdresse » page 51Destination spéciale » page 54sur la carte » page 52

Sélectionner le menu avec la possibilité de saisie d'une destination » fig. 34.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Options → .

ou

A

B

C

1) Afin d'afficher les informations de longitude et latitude géographiques de la position actuelle du véhicu-le, les signaux d'au moins trois satellites sont nécessaires.

2) Pour permettre l'affichage de l'altitude, les signaux d'au moins cinq satellites sont nécessaires et le gui-dage ne doit pas se trouver en mode de démonstration.

50 Navigation

Page 53: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Destination/étape → Op-tions → .

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Autres destin. spéciales→ Options → .

Il convient de s'assurer que la destination a été saisie correctement, par ex. enl'affichant sur la carte. Certains noms de lieux ou d'autres destinations peu-vent être présents à différents endroits.

Adresse

Fig. 35 Saisie de destination au moyen de l'adresse

Description du masquePaysVille/localitéRueEntrer numéro de rue (la touche de commande ne devient active qu'aprèsla saisie de la rue)Entrer croisement (la touche de commande ne devient active qu'après lasaisie de la rue)Retour au menu supérieurSuppression de caractères dans la ligne de saisieCommutation vers lettres » page 8Commutation vers caractères spéciauxSaisie d'un croisement (rue à traverser)Confirmation du texte inscrit dans la ligne de saisie

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Options → Adresse.

A

B

C

D

E

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Destination/étape → Op-tions → Adresse.

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Autres destin. spéciales→ Options → Adresse

Certaines positions d'adresse sont déjà précomplétées avec les données de ladernière destination.

Vous pouvez modifiez les positions complétées automatiquement en donnantune impulsion sur la position, puis en la modifiant dans le masque de sai-sie » page 8.

Afin de pouvoir démarrer le guidage, les positions Pays, Ville et Rue doiventêtre saisies.

La saisie s'effectue pas à pas dans les différents masques de saisie.

Dans l'écran de saisie de la rue, il est possible de sélectionner, à la place dunom de rue, le centre de la ville saisie en appuyant sur Centre. Il n'est alorsplus nécessaire de saisir un numéro de rue ou un carrefour.

Il est possible d'énoncer un numéro de rue et le cas échéant un complémentd'adresse sous la forme d'un nombre. Le système affiche la listes de combinai-sons des destinations trouvées à partir des deux nombres.

Si le numéro de rue saisi n'est pas trouvé, un menu s'affiche pour concrétiser laposition de destination :

■ Aucun numéro de maison – saisie de l'adresse sans le numéro de rue et affi-chage d'un menu avec les détails de la destination

■ N° de maison le plus proche possible: - confirmation du numéro de maisonproposé

■ Entrer croisement – ouverture d'un menu avec les croisements de la rue sai-sie

Si l'adresse a été correctement saisie, les éléments suivants s'affichent » pa-ge 62:

51Navigation

Page 54: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Carte

Fig. 36 Saisie de destination au moyen de la carte

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Options → Sur la carte

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Destination/étape → Op-tions → Sur la carte

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Autres destin. spéciales→ Options → Sur la carte

La saisie au moyen de la carte est utilisée aussi pour la saisie de la zone de re-cherche de destinations spéciales » page 54.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Autres destin. spéciales→ Zone de recherche → Sélectionner sur la carte → Éditer.

La destination sur la carte peut être saisie grâce aux coordonnées GPS ou à lacroix de visée » fig. 36.

Coordonnées GPSLa destination peut être saisie au moyen des données de latitude et de longi-tude (données GPS).

En appuyant sur la touche de fonction avec les valeurs des données de latitu-de et de longitude de la destination, un menu s'affiche avec l'option permet-tant l'exactitude. La valeur théorique peut être saisie à l'aide des touches defonction dotées du symbole / . En effleurant l'écran, sans s'approcher destouches de fonction, un menu de base apparaît pour la saisie de la destinationsur la carte.

La croix de visée se déplace sur les coordonnées saisies, permettant ainsi lavérification de la position de la destination saisie.

La croix de viséeLa croix de visée affiche la position de l'adresse préremplie.

Régler la position de la destination souhaitée au centre de la croix de visée endéplaçant le doigt sur la carte.

Le point de contact de la croix de visée suit le mouvement du doigt sur l'écranet les valeurs des données de latitude et de longitude de la destination saisiesont immédiatement modifiées.

Le symbole affiche l'échelle de la carte active, modifiable lors de la sai-sie » page 47.

Dans la zone inférieure de l'écran s'affichent l'adresse ou la longitude/latitudegéographiques du point défini.

Confirmer la destinationConfirmer la position de la destination en effleurant OK. Les options suivantess'affichent alors :

■ Mémoriser - Enregistrement de la destination dans la mémoire de destina-tions» page 8

■ Éditer – retour au menu principal avec possibilité de saisie de la destina-tion» page 50

■ Opt. itin. - Affichage du menu pour le réglage des paramètres d'itinérai-re » page 45

■ Démarrer – le calcul de l'itinéraire est démarré avec ensuite la sélection dutype d'itinéraire et le guidage, ou avec le guidage selon le type d'itinérairepréférentiel

Réduire/agrandir la carteEn actionnant la touche de fonction avec le symbole la carte passe en vued'ensemble.

En actionnant la touche de fonction avec le symbole la carte est affichée surune moitié de l'écran à côté du menu de saisie à l'aide des coordonnées GPS.

52 Navigation

Page 55: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Saisie des destinations mémorisées

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Mes destinations 53Adresse domicile 53Destination spécifique (vCard) 54

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Mes destinations

Fig. 37 Menu Mes destinations

Le menu sert à sélectionner le type des destinations enregistrées dans la mé-moire de l'appareil » fig. 37.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Destin. et contacts → .

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Dernières destinations →.

Liste de destinationsDernières destinationsMémoire des destinations (destinations enregistrées et destinations repè-re)

FavorisListe de contacts avec adresses enregistrées1) (le téléphone doit être con-necté par Bluetooth® » page 33)

La confirmation d'une des options de menu de destinations et de contact affi-che les points suivants :

■ Chercher – la touche de commande s'affiche si le nombre d'entrées est supé-rieur à 5 ; un appui sur cette touche lance la recherche d'une destination oud'un contact sur la base du nom enregistré dans le menu des destina-tions » page 8

■ – informations détaillées sur la destination ou le contact

La confirmation d'une destination permet soit de lancer le guidage, soit d'affi-cher les détails de la destination, en fonction du contexte » page 62.

Adresse domicile

Le menu permet le guidage rapide vers une adresse de domicile mémorisée.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Adresse domicile.

Lorsque le type d'itinéraire préférentiel est réglé, un appui sur l'Adresse domi-cile démarre le calcul et le guidage, ou bien, après le calcul, sélectionnez le ty-pe d'itinéraire pour faire démarrer le guidage.

Si l'adresse du domicile n'a pas été saisie, une fenêtre de saisie s'affiche avecle message suivant :

Veuillez sélectionner comme adresse domicile: votre position actuelle ou unenouvelle adresse.

Les touches de commande suivantes s'affichent :› Position – affichage de l'adresse du domicile par l'intégration de la position

actuelle du véhicule ;› Adresse – saisie de l'adresse du domicile par la formulation de l'adresse.

Description du processus de modification ou de suppression de l'adresse dudomicile .

L'adresse du domicile peut être également saisie dans le menu principal Navi-gation en appuyant sur la touche symbole → Gérer mémoire → Définiradresse domicile.

1) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.

53Navigation

Page 56: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Destination spécifique (vCard)

L'appareil permet de charger des destinations propres au format vCard à partird'une carte mémoire SD, d'un CD ou d'une clé USB.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Importer destin..

Une liste de sources à partir desquelles l'importation de données est possibles'affiche » page 26, Sélection de la source du signal.

Après la sélection de la source, un appui sur l'option de menu Importer toutesles vCards de ce dossier permet de démarrer l'importation des fichiers enregis-trés au format vCard vers la mémoire de l'appareil.

Destination spéciale

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Saisie d'une nouvelle destination spéciale 54Zone de recherche pour les destinations spéciales 54Chercher et choisir une destination spéciale 55Numérotation abrégée d'une destination spéciale 55Restriction de la recherche dans un rayon autour de l'emplacement actuel,de la destination, de l'étape et le long de l'itinéraire 55Restriction de la recherche dans un rayon autour de l'adresse saisie ou dupoint défini sur la carte 56

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Saisie d'une nouvelle destination spéciale

Fig. 38 Menu principal

Description du masqueSélectionner une zone de rechercheMenu avec zones de recherche liées au contexteRecherche de destination spéciale par nomRecherche de destination spéciale par catégorie

Ouvrir le menu principal.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Options → Dest. spéc.

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Destination/étape → Op-tions → Dest. spéc.

ou

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Autres destin. spéciales.

Zone de recherche pour les destinations spéciales

Fig. 39 Zone de recherche pour destina-tions spéciales

Description du masqueEnvirons de la position - dans un rayon autour de la position actuelle duvéhiculeEnvirons de la destination – recherche dans un rayon autour de la desti-nationEnvirons de l'étape – recherche dans un rayon autour de l'étapeSur l'itinéraire – recherche le long de l'itinéraireEnvirons de l'adresse. – recherche dans un rayon autour de l'adresse sai-sieSélectionner sur la carte – recherche dans un rayon autour du point indi-qué sur la carte

Sélectionner d'abord une zone de recherche pour la destination spéciale.

1

2

3

4

A

B

C

D

E

F

54 Navigation

Page 57: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

› Pour saisir une nouvelle destination spéciale, appuyer sur 1 » fig. 38 à lapage 54 dans le menu principal.

Les options de recherche suivantes 2 » fig. 38 à la page 54 s'affichent selonle contexte.

Chercher et choisir une destination spéciale

Les destinations spéciales sont recherchées dans la zone de recherche » pa-ge 54.

Option de recherche : » fig. 38 à la page 54

Saisie et recherche par nom de destination spéciale » page 8Saisie et recherche par catégorie de destination spéciale sélection-née » page 56

Le menu avec des destinations trouvées s'affiche après la recherche. Le menuest trié par distance par rapport à la zone de recherche saisie et contient unmaximum de 200 résultats.

Appuyer sur une option de menu pour afficher les détails » page 62.

Numérotation abrégée d'une destination spéciale

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur .

Menu de numérotation abrégéeParkingRestaurantStation service

L'effleurement d'une option de menu affiche une liste des prochaines destina-tions spéciales de la catégorie sélectionnée.

Le choix d'une option de menu dans la liste de destinations spéciales sélec-tionnées affiche les détails au sujet de la destination.

3

4

Restriction de la recherche dans un rayon autour del'emplacement actuel, de la destination, de l'étape et le long del'itinéraire

Fig. 40 Zone de recherche pour destina-tions spéciales

Description du masquePaysLocalitéRue

Les options de menu affichées dans la zone de recherche servent uniquementà des fins d'information et ne peuvent pas être modifiées.

La figure s'applique aux options de zones de recherche dans les environs1 » fig. 38 à la page 54 suivantes.

■ Environs de la position - position actuelle■ Environs de la destination - Destination■ Environs de l'étape – recherche dans un rayon autour de l'étape■ Sur l'itinéraire - Itinéraire

La pression sur 3 ou 4 » fig. 38 à la page 54 démarre la recherche de desti-nations spéciales pour la zone de recherche sélectionnée.

A

B

C

55Navigation

Page 58: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Restriction de la recherche dans un rayon autour de l'adressesaisie ou du point défini sur la carte

Fig. 41 Recherche de destinations spéciales : dans un rayon autour del'adresse saisie ou du point défini sur la carte

Description du masquePaysLocalitéRueL'effleurement ouvre un masque pour la saisie d'un point sur la carte » pa-ge 52PaysLocalitéRue

La figure s'applique aux options de zones de recherche 1 » fig. 38 à la pa-ge 54 suivantes.

■ Environs de l'adresse. – recherche dans un rayon autour de l'adresse saisie■ Sélectionner sur la carte – recherche dans un rayon autour du point indiqué

sur la carte

Vous pouvez modifier les options de menu affichées dans la zone de recherchedéfinie par la saisie d'une adresse.

Les options de menu affichées dans la zone de recherche définie par définitiond'un point sur la carte ne sont offertes qu'à des fins d'information et il n'estpas possible de les modifier.

La pression sur 3 ou 4 » fig. 38 à la page 54 démarre la recherche de desti-nations spéciales pour la zone de recherche sélectionnée.

A

B

C

D

E

F

G

Catégories de destinations spéciales

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Voiture et voyage 57Restauration et shopping 57Entreprises et établissements publics 57Urgences 57Attractions touristiques et loisirs 57Autres destinations affichées sur la carte 58

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Le masque de carte peut afficher des symboles pour l'identification des typesde destinations.

■ Tout sélectionner – affichage d'une liste de toutes les destinations dans lazone de recherche, en commençant par la destination la plus proche

■ Cat. (alphabétiquement) – affichage de toutes les catégories de destinationsspéciales triées par ordre alphabétique■ Auto et voyage■ Restaurat.et shopping■ Entreprises et étab. pub.■ Urgences■ Curiosités et loisirs

56 Navigation

Page 59: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Voiture et voyage

Sym-bole

Signification Symbo-

leSignification

Arrêts d'autobus Stations-service

Stations-service GPL Stations-service GN

Échangeurs d'autorou-te

Sorties/accès autoroutes

Hôtels et motels Frontières

Aéroports Gares

Aires de service Parkings

Locations de voitures Partenaire Skoda

Service Skoda Ferries et trains-autos

Informations touristi-ques

Activation/désactivation de l'affichage des logos d'entreprises.

Restauration et shopping

Sym-bole

Signification Symbo-

leSignification

Électronique Cafés

Centres commerciaux Vie nocturne

Habillement DAB

Restaurants Vins et spiritueux

Entreprises et établissements publics

Sym-bole

Signification Symbo-

leSignification

Banques Centres communaux

Églises Entreprises

Cimetières Palais des congrès

Poste Gouvernement, admin.

Étab.d'enseignement Ambassades

Urgences

Sym-bole

Signification Symbo-

leSignification

Pharmacies Services médicaux

Hôpitaux Police

Attractions touristiques et loisirs

Sym-bole

Signification Symbo-

leSignification

Autostadt Golf

Casinos Cinémas

Musées Monuments

Parcs Centres sportifs

Aérodromes Attractions touristiques

Sport nautique Arts du spectacle

Parcs de loisirs Ski

57Navigation

Page 60: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Autres destinations affichées sur la carte

Sym-bole

Signification Symbo-

leSignification

Adresse du domicile Favori

Destination Étape

Centre ville Centre bourg

Guidage

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Calcul de l'itinéraire 58Messages de navigation graphiques 59Messages de navigation 59Itinéraire 59Recommandation de voie 59

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Calcul de l'itinéraire

L'itinéraire est calculé après la saisie de la destination. Le calcul est influencépar les réglages des options d'itinéraires » page 45 (type d'itinéraire, itinérairedynamique, etc.).

L'itinéraire est recalculé à chaque fois que vous ignorez une instruction du gui-dage ou que vous déviez de l'itinéraire. Le calcul dure quelques secondes. Lesinstructions de guidage peuvent ensuite être à nouveau transmises.

Lorsque le mode Démo est activé » page 46, l'appareil demande si le guidagedoit être démarré en mode Démo ou Normal.

Le mode Démo affiche une simulation d'itinéraire jusqu'à la destination saisie.Il permet le passage de l'itinéraire calculé « en situation type », uniquement àl'écran de l'appareil.

Si une option d'itinéraire alternatif est activée, des touches de commande pourles types d'itinéraire avec des informations sur la longueur de l'itinéraire et ladurée probable du trajet s'affichent après le calcul.

Type d'itinéraire

économiquerapidecourt

Le choix du type d'itinéraire démarre le guidage.

Lorsque l'option d'itinéraires alternatifs est désactivée, l'itinéraire est calculéet le guidage démarré en fonction de l'itinéraire préférentiel » page 45.

Il est possible de sélectionner un itinéraire dont le calcul est terminé avant quele calcul des autres itinéraires se soit achevé.

L'appareil tente de poursuivre le guidage, même si les données de navigationsont incomplètes ou qu'il n'existe pas de données pour la zone sélectionnée(par ex. sens uniques, catégories de routes, etc.).

Interruption et poursuite du guidageSi le contact est coupé et remis et que la clé est restée dans la serrure de con-tact (sur les véhicules équipés du système KESSY : seulement le contact a étécoupé) :› Dans les 30 min - Le guidage est poursuivi en tenant compte de l'itinéraire

calculé› entre 30 et 40 min – l'écran passe en mode « veille » (mode d'économie

d'écran), le guidage reprend en tenant compte de l'itinéraire calculé ;› entre 40 et 120 min – le message Continuer guidage? s'affiche sur l'écran de

l'appareil ; le guidage reprend en tenant compte de l'itinéraire calculé aprèsconfirmation ;

› plus de 120 min – le guidage est abandonné.

Si le contact est coupé et remis et que la clé a été retirée de la serrure de con-tact (sur les véhicules équipés du système KESSY : le contact a été coupé et laportière du conducteur ouverte) :› Dans les 10 min - le guidage est poursuivi en tenant compte de l'itinéraire

calculé› entre 10 et 120 min – l'écran passe en mode de « veille » (mode d'économie

d'écran), le message Continuer guidage? s'affiche sur l'écran de l'appareil ; leguidage reprend en prenant compte de l'itinéraire calculé après confirma-tion ;

› plus de 120 min – le guidage est abandonné.

58 Navigation

Page 61: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Messages de navigation graphiques

Les instructions de navigation graphiques s'affichent :› à l'écran MAXI DOT » page 12.› dans la fenêtre supplémentaire sur l'écran de l'appareil » page 49.

Messages de navigation

L'appareil fournit les messages de navigation. Les messages de navigation dé-marrent dès que le calcul de l'itinéraire est terminé ou que le type d'itinéraireest choisi.

Les messages de navigation sont générés par l'appareil. La compréhension op-timale des indications ne peut pas être systématiquement garantie (par ex.nom de rue ou de ville).

Avant un changement de direction, l'appareil émet jusqu'à 3 recommanda-tions :

Le dernier message de navigation peut être répété :› en appuyant sur le bouton de menu 2 » fig. 1 à la page 5 ;› en appuyant sur la molette de réglage 2 » fig. 9 à la page 12 du volant multi-

fonction.

Le moment du message de navigation dépend du type de route sur laquellecircule le véhicule, ainsi que de la vitesse de circulation. Sur les autoroutes parex. la première annonce est émise env. 2 000 m (6 000 ft) avant l'endroit où ilconvient de quitter l'autoroute.

Pendant le guidage dynamique, l'appareil attire l'attention sur les perturba-tions de la circulation affectant l'itinéraire. Si un nouvel itinéraire est calculé enraison d'une perturbation de la circulation, le message Calcul de l'itinéraire encours... retentit.

Régler le volume de sortie des messages de navigation ou les désactiver encas d'appel téléphonique » page 45.

Itinéraire

En cas de disponibilité d'un itinéraire calculé vers la destination, cet itinérairerecommandé est affiché.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur .

Le menu suivant s'affiche :■ Stopper le guidage – terminer le guidage■ Destination/étape – saisie d'une nouvelle destination ou ajout d'une étape

dans l'itinéraire calculé » page 50 ou » page 61■ Informations itinéraire – affichage des informations relatives à la destination

ainsi qu'à l'itinéraire calculé (réglage des informations affichées » page 46)■ - Heure d'arrivée à la destination ou à l'étape1)

■ - Temps restant jusqu'à la destination ou l'étape1)

■ - Distance résiduelle jusqu'à destination ou étape■ Mémoriser destin. - Enregistrement de la destination via le masque de sai-

sie » page 8■ Liste d'itinéraires – affichage de la liste des sections d'itinéraires

■ Bouchon devant – en cas de constatation d'une perturbation (un bouchon,par ex.), vous pouvez la saisir manuellement. Après la saisie, l'appareil effec-tue un nouveau calcul et propose un contournement. Les messages concer-nant les bouchons peuvent être réduits ou agrandis en effleurant l'échelle,avec / ou en tournant le bouton de menu 2 » fig. 1 à la page 5.

Recommandation de voie

Fig. 42 Recommandation de voie

La recommandation de voie A » fig. 42 peut être affichée dans une fenêtresupplémentaire lors du guidage à certains croisements, jonctions d'autoroute,routes à plusieurs voies, etc.

1) Si l'heure d'arrivée ou la durée de trajet résiduelle est supérieure à 24 h, s'affiche à l'intérieur du sym-bole.

59Navigation

Page 62: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Cette fenêtre supplémentaire avec la recommandation de voie ne s'affiche quelorsque les données de navigation disposent d'informations concernant cettezone.

Allumage / extinction de la fonction » page 45.

Messages routiers

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Commande 60Activation/désactivation de l'itinéraire dynamique 60Détails des informations routières 61

La circulation est de plus en plus dense. C'est pourquoi les informations con-cernant la circulation actuelle et les conditions de circulation vont gagner enimportance.

Les messages routiers TMC sont pris en compte pour optimiser l'itinéraire pen-dant un guidage en cas de perturbations de circulation.

L'appareil peut collecter ces informations à l'aide des dispositifs suivants :

› Radioguidage TP dans la gamme de fréquences FM » page 23.› Radioguidage dans la gamme de fréquences DAB› Informations routières TMC avec l'option d'une adaptation dynamique de l'iti-

néraire actuel

Pour assurer un fonctionnement optimal du TMC, les conditions suivantesdoivent être remplies :

Le véhicule se trouve dans une zone de réception du système RDS-TMCFM.Réception suffisante et claire d'une station de radioguidage1).Données de navigation actuelles de l'appareil.

Commande

TMC (Traffic Message Channel) est un service de données numériques émis parla station radio pour la transmission permanente de messages routiers.

› Un appui sur la touche permet l'affichage d'une liste de messages rou-tiers Message routier …/….

En effleurant une entrée de message routier permet l'affichage des détailscorrespondants » page 61.

Si un canal de transmission de messages de radioguidage TMC est captable àl'emplacement actuel, les messages routiers TMC sont constamment mis à jouren arrière-plan. La station écoutée ne doit pas forcément être une stationTMC.

La réception de messages routiers TMC est toujours activée et ne peut pasêtre désactivée.

La pertinence du guidage dynamique dépend des messages routiers diffusés.Les rédactions des émetteurs de radiodiffusion pour la circulation routièresont responsables de leurs contenus.

Les messages routiers TMC ne sont analysés et mémorisés par le système in-tégré d'autoradio et de navigation que si les données de navigation sont dis-ponibles pour la zone traversée.

Activation/désactivation de l'itinéraire dynamique

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Options d'itinéraire →Itinéraire dynamique.

Les messages routiers influencent le guidage dynamique sur la base des don-nées TMC quand la fonction Itinéraire dynamique » page 45 est active.

Itinéraire dynamique activéLes perturbations de circulation, reçues via TMC, qui se trouvent sur l'itinéraire,sont représentées sur la carte par un symbole en couleur (par ex. , , ,etc.). Les perturbations de circulation, qui ne se trouvent pas sur l'itinéraire,sont représentées sur la carte par un symbole gris. La direction dans laquellese trouve la perturbation de circulation, est représentée par une flèche dans lesymbole.

1) Les véhicules dotés d'antennes de vitre peuvent rencontrer des problèmes de réception dans le cas oùles vitres sont recouvertes d'un film ou si elles ont des autocollants recouverts de métal.

60 Navigation

Page 63: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Itinéraire dynamique désactivéVous ne serez pas informé des perturbations qui se trouvent sur votre itinérai-re et le système de radionavigation vous dirigera à travers la perturbation.Toutefois, les messages d'information routière restent automatiquement mi-ses à jour dans l'appareil et vous pouvez les afficher en appuyant sur la touche .

Si l'une des perturbations de la circulation affichée se situe sur votre itinéraire,il est également possible d'activer le guidage dynamique pendant le guidageou d'exclure le tronçon manuellement » page 59.

NotaLe contournement d'un bouchon annoncé par les messages routiers TMC n'ap-porte pas toujours un gain de temps, par ex. si le trajet de contournement estsurchargé.

Détails des informations routières

Appuyer sur la touche pour faire afficher à l'écran les informations sui-vantes :

■ Touche de fonction Tous - affichage de toutes les informations de trafic■ Touche de fonction Itinéraire - affichage uniquement des informations de

trafic de l'itinéraire en cours■ carte avec l'affichage de la perturbation du trafic ;■ Fenêtre avec description de l'information de trafic :

■ Les précisions portant sur la localisation du lieu de l'évènement dépendentde l'actualité des données de navigation

■ Description jusqu'à trois évènements liés à l'information concernée■ Description de la direction liée à l'évènement■ estimation de la durée de l'évènement■ informations supplémentaires, par ex. : estimation du temps de retard■ une ligne d'informations sur l'âge et l'émetteur du message ;■ symbole qui renseigne sur le type d'information

■ - zoom avant de la fenêtre avec la description de la perturbation du trafic ;■ - zoom arrière de la fenêtre avec la description de la perturbation du trafic ;■ - afficher les informations routières précédentes ;■ - afficher les informations routières précédentes ;■- afficher la liste de toutes les informations routières reçues.

Gestion de la destination

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Étape 61Détails de la destination 62

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Étape

Il est possible d'ajouter à l'itinéraire une étape pendant le guidage. Le guidages'effectue d'abord vers la destination intermédiaire. Après avoir atteint la des-tination intermédiaire, le guidage vers la destination est reprise.

› Sur le menu principal Navigation, appuyer sur → Destination/étape; unmenu s'ouvre pour permettre la saisie d'une nouvelle destination » page 50.

Si le guidage s'effectue uniquement avec la destination définitive, le systèmeaffiche après la saisie de l'étape l'avertissement Voulez-vous ajouter une nou-velle étape ou démarrer le guidage direct? et les points suivants :

■ Annuler – Annulation de la saisie de l'étape, restauration du guidage vers ladestination initiale

■ Étape – la destination saisie a été ajoutée à l'itinéraire et le guidage s'effec-tue d'abord vers cette destination

■ Guidage dir – la destination saisie est ajoutée comme destination et rempla-ce la destination initiale

Si le guidage s'effectue avec l'étape, le système affiche après la saisie d'unenouvelle destination l'avertissement Voulez-vous remplacer l'étape actuelleou démarrer le guidage direct? et les points suivants :

■ Annuler – Annulation de la saisie de l'étape, restauration du guidage vers ladestination initiale

■ Remplacer – l'étape initiale est remplacée par la destination saisie et le gui-dage s'effectue d'abord vers cette destination, la destination finale demeureinchangée

■ Guidage dir – la destination saisie est ajoutée comme destination et rempla-ce les destinations initiales

61Navigation

Page 64: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Afin d'utiliser l'étape comme destination finale et la destination finale commeétape, sélectionner lors de la saisie Guidage dir et la destination finale initialepeut être saisie comme étape.

Détails de la destination

Fig. 43 Détails sur la destination

Les informations et fonctions suivantes s'affichent dans les détails de destina-tion :› Carte d'aperçu avec identification de la position de la destination au moyen

du symbole › Informations détaillées au sujet de la destination ;› - zoom arrière de l'affichage de la carte d'aperçu ;› - zoom avant de l'affichage de la carte d'aperçu

En fonction du type de destination, les fonctions de commande suivantes s'af-fichent.

Nouvelle destination ou destination enregistrées dans la liste des dernièresdestinationsLe menu s'affiche après un appui de lors de la saisie de la destination, lors-que celle-ci n'est pas disponible dans la mémoire de destinations.

Démarrer – lancer le calcul d'itinéraireOptions itin. - Affichage du menu pour le réglage des paramètres d'itiné-raire » page 45Mémoriser - Enregistrement de la destination dans la mémoire de destina-tions» page 8

A

B

C

Destination dans mémoire des destinationsLe menu s'affiche après un appui de lors de la saisie de la destination, lors-que celle-ci est disponible dans la mémoire de destinations ou dans la liste desfavoris.

■ Éditer – modification de la destination enregistrée■ Favori – ajout ou suppression de la destination dans la liste des favoris■ Supprimer – suppression de la destination■ Mémoriser comme – modification du nom, puis enregistrement de la desti-

nation » page 8■ Options itin. - Affichage du menu pour le réglage des paramètres d'itinérai-

re » page 45■ Démarrer – lancer le calcul d'itinéraire

Destination spécialeLe menu s'affiche :

› en effleurant dans l'option de menu de la liste des destinations spécialestrouvées ;

› en effleurant le symbole de la destination spéciale sur la carte.

■ Composer n° – démarrage d'une communication téléphonique1) (si un télé-phone est connecté par Bluetooth® et que la destination est saisie au moyendu numéro de téléphone du contact)

■ Démarrer – lancer le calcul d'itinéraire» page 58■ Mémoriser - Enregistrement de la destination dans la mémoire de destina-

tions

Effleurer / ou passer le doigt sur l'écran pour afficher dans les détails dedestination spéciale certaines parmi les destinations spéciales trouvées.

Adresse du domicileLe menu s'affiche après la saisie de l'adresse du domicile.

■ Mémoriser – Enregistrement de l'adresse du domicile dans la mémoire del'appareil

1) Cette fonction n'est prise en charge que par certains téléphone portables.

62 Navigation

Page 65: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Véhicule

Systèmes du véhicule

Réglages du véhicule

Entrée en matière

Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :

Sélection du mode de conduite (Driving Mode Selection) 63Données véhicule 64Chauffage et ventilation stationnaires 65Systèmes ESC et ASR 65Pneus 65Systèmes d'assistance 66Stationnement et manœuvres 66Éclairage 67Rétroviseurs et essuie-glaces 67Ouverture et fermeture 67Sièges 68Indicateur multifonction 68Service 68Rétablissement des paramètres d'origine 68Réglage du Climatronic 69

Prêtez tout d'abord attention aux consignes de sécurité » page 4, Remarquesimportantes.

Les réglages des systèmes du véhicule ne peuvent être effectués que lorsquele contact est mis.

Nota■ Les différents systèmes sont décrits dans la documentation » Notice d'utili-sation du véhicule.■ Si les fonctions de certains systèmes sont désactivées, alors quelques fonc-tions telles que des éléments du système ESC sont réactivées automatique-ment à la mise du contact pour des raisons de sécurité.

Sélection du mode de conduite (Driving Mode Selection)

Fig. 44 Touche pour la sélection du mode de conduite : variante 1/varian-te 2

Le menu de sélection du mode de conduite permet de de sélectionner l'un desmodes de conduites (Normal, Sport, Eco, Individual).

Si un mode différent du mode de conduite Normal est sélectionné, le symbole ou » fig. 44 s'allume dans la touche.

Le mode de conduite actuellement sélectionné est affiché dans la ligne d'étatdu menu principal » fig. 49 à la page 69 (en haut, à gauche).

Affichage du menu principal› Appuyez sur la touche ou » fig. 44.

■ Normal – activation du mode Normal■ Annuler – fermer le menu pour la sélection du mode de conduite■ Information - Information sur les réglages de mode

■ Sport – activation du mode Sport■ Annuler – fermer le menu pour la sélection du mode de conduite■ Information - Information sur les réglages de mode

■ Eco – activation du mode d'économie de carburant■ Annuler – fermer le menu pour la sélection du mode de conduite■ Information - Information sur les réglages de mode

■ Individual – activation du mode Individuel■ Annuler – fermer le menu pour la sélection du mode de conduite■ Régl. – réglage individuel

■ Direction: – réglage des caractéristiques de la direction assistée■ Normal – normale■ Sport – sportive

63Systèmes du véhicule

Page 66: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Moteur: – réglage des caractéristiques du moteur/de l'entraînement■ Normal – normale■ Sport – sportive■ Eco – économique

■ ACC: – réglage de l'accélération du véhicule lorsque le régulateur de vites-se adaptif est activé■ Normal – normale■ Sport – sportive■ Eco – économique

■ Feux directionnels: - Réglage des caractéristiques des phares adaptifs■ Normal – normale■ Sport – sportive■ Eco – économique

■ Climatiseur: – réglage des caractéristiques du Climatronic■ Normal – normale■ Eco – économique

■ Réinitialiser mode - Réglage de toutes les options de menu au mode In-dividual sur Normal■ Annuler - Maintien du réglage actuel■ Réinitialiser - Réglage de toutes les options de menu sur Normal

NotaSi l'appareil n'est pas actionné pendant plus de 10 secondes environ dans lemenu « Sélectionner le mode de conduite », le système commute vers le der-nier menu sélectionné ou désactive l'appareil.

Données véhicule

Fig. 45 Données/Statut véhicule

Fig. 46 Affichage de contrôle des pneus- Exemple de représentation : lesystème indique une modifica-tion de la pression du pneu arriè-re droite

Description du masqueKilométrageDurée du trajetVitesse moyenneconsommation moyenne de carburantrayon d'action approximatifReprésentation de l'autonomie (si l'autonomie prévisionnelle est inférieureà 300 km, le véhicule s'approche lentement du symbole )Présentation du véhicule (les zones colorées du véhicule indiquent desavertissement au sujet de ces zones ; après effleurement du véhicule, desmessages d'avertissement s'affichent)

Affichage du menu principal› Actionner la touche → .

■ Données – affichage des données de conduite

L'une des trois mémoires de données de la conduite peut être affichée àl'écran » fig. 45.

■ Depuis départ – données de trajet individuel■ Longue durée – données de conduite sur une longue durée■ Depuis le plein – données après l'appoint de carburant

On peut commuter entre les différentes mémoires de données de la conduite àl'aide des touches de fonction .

A

B

C

D

E

F

G

64 Véhicule

Page 67: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Conso. de confort - Affichage de jusqu'à trois consommateurs qui présententla part la plus importante en consommation de carburant (par ex. climatiseur,etc.) et affichage de la quantité de carburant pour le fonctionnement de tousles systèmes confort

■ Statut véhicule – affichage des informations concernant l'état du véhicu-le » fig. 45 ou la surveillance de la pression des pneus■ Statut véhicule – affichage des informations concernant l'état du véhicule

■ - aucun message / - avertissements au sujet de l'état du véhicule,nombre de messages (en cas de présence d'un seul message, seul un tex-te d'avertissement s'affiche)

■ – affichage des informations au sujet de l'état du système STOP &START

■ Aff. ctrl. press. pneus – Fonction de l'affichage de contrôle despneus » fig. 46■ SET - enregistrement des valeurs de la pression des pneus

On peut commuter entre les différents menus à l'aide des touches de fonction .

NotaAprès actionnement de la touche , la vue affichée en dernier du menu .

Chauffage et ventilation stationnaires

Fig. 47 Chauffage à l'arrêt : Menu principal/Réglage de l'heure de préré-glage

Affichage du menu principal› Actionner la touche sur l'unité de commande du Climatronic → .

Ou

› Actionner la touche → .

RéglageHeure de départ : Jour de la semaine et heure à laquelle le véhicule doitêtre opérationnel» fig. 47Chauffage/Ventilation : Réglage du mode de fonctionnementListe des heures de programmation, activation/désactivation de l'heure deprogrammationRéglage de l'heure de préréglage 1-3 et de la durée (10-60 minutes)si le chauffage est en marche, les fenêtres sont représentées en rouge / sila ventilation est en marche, les fenêtres sont représentées en bleu

› Seule une durée pré-réglée définie peut être activée. La durée préréglée estdésactivée après le démarrage automatique. Pour le prochain démarrage, ilconvient d'activer une des durées préréglées.

› Le dispositif en marche s'éteint lorsque la durée d'opération programmée estécoulée ou peut être éteint en appuyant sur la touche symbole pour un al-lumage/une extinction direct(e) ou via la radiocommande.

Nota■ Lors de la sélection du jour dans la durée de préréglage, une position entre ledimanche et le lundi ne possède pas d'indication du jour. Si cette position estsélectionnée, le véhicule sera opérationnel à l'heure sélectionnée, indépen-damment du jour de la semaine.■ Si une autre heure est réglée » page 19, Réglages de la date et de l'heure,l'heure de programmation se désactive automatiquement. Il convient de réac-tiver l'heure préréglée.

Systèmes ESC et ASR

› Actionner la touche → → Système ESC: .

■ Activé – activation de tous les éléments du système ESC■ ASR désactivé – désactivation du système ASR■ ESC Sport - Activation de ESC Sport

Pneus

› Actionner la touche → → Pneus.

■ Aff. ctrl. press. pneus – système d'affichage du contrôle des pneus■ SET - enregistrement des valeurs de la pression des pneus

A

B

C

D

E

65Systèmes du véhicule

Page 68: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Pneus d'hiver – réglage de la limitation de vitesse quand des pneus d'hiversont montés■ Alerte de vitesse – activation/désactivation de l'avertissement de vitesse

pour les pneus d'hiver■ Alerte à – réglage de la vitesse d'avertissement

Systèmes d'assistance

› Actionner la touche → → Système d'aide à la conduite.

■ ACC (régulateur de distance) – réglage du régulateur de vitesse adaptif■ Progr. de conduite: – réglage de l'accélération du véhicule lorsque le régu-

lateur de vitesse autoadaptatif est activé1)

■ Normal – normale■ Sport – sportive■ Eco – économique

■ Dernière distance sélectionnée – activation/désactivation de la dernièredistance sélectionnée

■ Distance: – réglage de la surveillance de la distance aux véhicules suivis■ Très faible – distance très courte■ Faible – distance courte■ Moyenne – distance moyenne■ Grande – grande distance■ Très grande – distance très grande

■ Front Assist – réglage de l'assistant de surveillance de la distance par rapportaux véhicules suivis■ Activé – activation/désactivation de l'assistant■ Alerte préventive – activation/désactivation de l'avertissement■ Afficher l'alerte de distance – activation/désactivation de l'avertissement

de distance■ Lane Assist - Réglage de l'assistance au maintien de voie

■ Activé – activation/désactivation de l'assistant■ Maintien de voie automatique – activation/désactivation du maintien de

voie automatique■ Détection de fatigue – activation/désactivation de la détection de fatigue■ Protection proactive des occup. – activation/désactivation de la protection

proactive des passagers

Stationnement et manœuvres

Fig. 48 Affichage sur le visuel du système optique d'aide au stationne-ment

Description du masqueActivation/désactivation du système sonore d'assistance au stationne-mentDésactivation du système optique d'assistance au stationnementRemarque affichée : Contrôler la distance!Affichage de la voie sélectionnée en fonction de l'angle de braquageUn obstacle dans la voie détecté jusqu'à présent en-dehors de la zone decollision est représenté par un segment jauneUn objet détecté dans la zone de collision est représenté par un segmentde couleur rouge Arrêtez-vous !Une zone sans obstacle détecté est représentée par un segment transpa-rentUn obstacle détecté dans la zone balayée en dehors de la zone de collisionest représenté par un segment blanc

› Actionner la touche → Stationnement et manœuvre.

■ ParkPilot – réglage de l'assistant au stationnement■ Activation automatique – activation/désactivation de l'affichage réduit de

l'assistant au stationnement (pour la marche avant)■ Volume sonore à l'avant - Réglage du volume des signaux sonores pour la

détection d'obstacle à l'avant

A

B

C

D

E

F

G

H

1) Pour les véhicules avec sélection du mode de conduite, ce réglage se fait dans le menu » page 63, Sélec-tion du mode de conduite (Driving Mode Selection).

66 Véhicule

Page 69: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Hauteur du son à l'avant - Réglage de la hauteur du son des signaux sono-res pour la détection d'obstacle à l'avant

■ Volume sonore à l'arrière - Réglage du volume des signaux sonores pour ladétection d'obstacle à l'arrière

■ Hauteur du son à l’arrière - Réglage de la hauteur du son des signaux so-nores pour la détection d'obstacle à l'arrière

■ Réduc. vol. audio: - Baisse du volume du son des haut-parleurs (audio)■ Off - pas de baisse du volume du son des haut-parleurs■ Faible - faible baisse du volume du son des haut-parleurs■ Moyenne - baisse moyenne du volume du son des haut-parleurs■ Élevé - baisse élevée du volume du son des haut-parleurs

NotaL'affichage réduit de l'assistant au stationnement peut être commuté en affi-chage plein écran en effleurant l'écran dans la zone de l'affichage.

Éclairage

› Actionner la touche → → Éclairage.

■ Assistants éclairage - réglage de l'éclairage extérieur■ Dynamic Light Assist – activation/désactivation de la fonction de l'assistant

de feux de route■ Heure enclench.:– réglage de la sensibilité du capteur de lumière envers le

changement d'intensité de la lumière ambiante■ Tôt – sensibilité élevée■ Moyenne – sensibilité moyenne■ Tard – sensibilité réduite

■ Éclairage automatique en cas de pluie – activation/désactivation de lacommande d'éclairage automatique en cas de pluie

■ Éclairage de jour – activation/désactivation de l'éclairage diurne■ Clignotant confort – activation/désactivation des clignotants Confort■ Mode voyage: – réglage des feux tourisme

■ Circul. à droite – pour la conduite à droite■ Circul. à gauche – pour la conduite à gauche

■ Éclairage d'ambiance – réglages de l'éclairage de l'habitacle■ Éclairage instrum./commandes– réglage de la luminosité de l'éclairage des

instruments et des commandes■ Éclairage de plancher – réglage de la luminosité de l'espace pour les jam-

bes

■ Fct. Coming/Leaving home - réglage de la fonction COMING HOME / LEAVINGHOME■ Fonction Coming home – réglage de la durée d'éclairage après avoir quitté

le véhicule (0 à 30 secondes, 0 – fonction désactivée)■ Fonction Leaving home – réglage de la durée d'éclairage après avoir déver-

rouillé le véhicule (0 à 30 secondes, 0 – fonction désactivée)

Rétroviseurs et essuie-glaces

› Actionner la touche → Rétroviseurs et essuie-glaces.

■ Rétroviseurs – réglages des rétroviseurs■ Réglage synchrone – activation/désactivation du réglage synchronisé des

rétroviseurs extérieurs■ Abaissement en marche arrière – activation /désactivation de l'abaisse-

ment du rétroviseur du passager avant■ Rabattement pdt. stationnement - Activation/désactivation du rabatte-

ment des rétroviseurs au moyen de la clé à télécommande ou du capteurdans la poignée (KESSY)

■ Essuie-glaces – réglages des essuie-glaces■ Balayage automatique en cas de pluie – activation/désactivation de la

commande automatique des essuie-glaces avant en cas de pluie■ Essuie-glace arrière auto – activation/désactivation des essuie-glaces au-

tomatiques arrière

Ouverture et fermeture

› Actionner la touche → Ouverture et fermeture.

■ Commande des glaces – réglage de la commande des vitres■ Ouverture confort: – réglage de l'ouverture confort

■ Ttes les glaces – toutes les vitres■ Glace conduc. - Vitre du conducteur uniquement■ Off – désactivation de l'ouverture confort

■ Verrouillage centralisé – réglage pour l'ouverture et la fermeture des portiè-res■ Déverrouill. portes: – réglage du déverrouillage des portières

■ Ttes les portes – toutes les portières■ Porte individ. - portière conducteur ou pour le système KESSY portière

conducteur ou passager■ Côté du véhicule - portières du côté conducteur ou pour le système

KESSY portières du côté conducteur ou passager

67Systèmes du véhicule

Page 70: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

■ Verrouillage automatique – activation/désactivation du verrouillage auto-matique au démarrage

■ Confirmation acoustique – activation/désactivation des signaux sonoreslors du verrouillage et du déverrouillage du véhicule avec système d'alarmeantivol

Sièges

› Actionner la touche → → Sièges.

■ Mémoriser position du siège - Enregistrement de la position du siège con-ducteur et des rétroviseurs extérieurs dans la clé de contact lors du verrouil-lage du véhicule■ Clé du véhicule activé – activation/désactivation de l'enregistrement des

positions du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs lors du ver-rouillage du véhicule

Indicateur multifonction

› Actionner la touche → → Indicateur multifonction.

Dans ce menu, vous pouvez afficher/supprimer la représentation des optionsde menu de l'affichage Multifonction sur le visuel du combiné d'instruments etremettre à zéro les données de conduite.

■ Consommation actuelle – Activation/désactivation de l'affichage de la con-sommation de carburant actuelle

■ Cons. moyenne – Activation/désactivation de l'affichage de la consommationmoyenne de carburant

■ Quantité d'appoint – Activation/désactivation de l'affichage du volume d'ap-point

■ Consommateur de confort – Activation/désactivation de l'affichage de laconsommation des consommateurs confort

■ Écoconseils – Activation/désactivation des astuces pour une conduite écono-mique en carburant

■ Durée du trajet – Activation/désactivation de l'affichage de la durée du trajet■ Trajet – Activation/désactivation de l'affichage de la distance parcourue■ Vitesse moyenne – Activation/désactivation de l'affichage de la vitesse

moyenne■ Affichage numérique de la vitesse - Activation/désactivation de l'affichage

de la vitesse actuelle■ Alerte de vitesse – Activation/désactivation de l'avertissement de vitesse

■ Temp. huile - Activation/désactivation de l'affichage de la température d'hui-le

■ Réinitial. données Depuis départ – réinitialisation de la mémoire de trajetsindividuels dans le visuel Infodivertissement et à l'écran du combiné

■ Réin. données Longue durée – réinitialisation de la mémoire à long termedans le visuel Infodivertissement et à l'écran du combiné

Service

› Actionner la touche → → Service.

■ N° véhicule: - Affichage du numéro d'identification du véhicule■ Service: --- / --- - Nombre de km/jours avant le prochain service■ Service Entretien Intermédiaire: --- / --- - Nombre de km/jours avant la pro-

chaine vidange d'huile

Rétablissement des paramètres d'origine

› Actionner la touche → → Réglages usine.

Dans ce menu, vous pouvez réinitialiser aux réglages d'usine les options demenu concernant les réglages des systèmes de véhicule.

■ Tous les réglages - Rétablir les réglages de toutes les options de menu■ Système d'aide à la conduite - Rétablir le menu Système d'aide à la conduite■ Stationnement et manœuvre - Rétablir le menu Stationnement et manœu-

vres■ Éclairage - Rétablir le menu Éclairage■ Rétroviseurs et essuie-glaces - Rétablir le menu Rétroviseurs et essuie-gla-

ces■ Ouverture et fermeture - Rétablir le menu Ouverture et fermeture■ Indicateur multifonction - Rétablir le menu Indicateur multifonction

Quand vous sélectionnez l'une des options de menu ci-dessus, le système de-mande si vous souhaitez vraiment rétablir les réglages.

■ Annuler – retour au menu précédent■ Réinitialiser – rétablissement des réglages

68 Véhicule

Page 71: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Réglage du Climatronic

Fig. 49 Climatronic : Menu principal

Dans le menu de la Climatronic, l'écran affiche la température souhaitée régléecôté conducteur et passager » fig. 49.

En fonction de la température souhaitée réglée, le flux d'air sortant des bou-ches d'air est affiché en bleu (température inférieure à 22 °C) ou en rouge(température supérieure à 22,5 °C).

En mode automatique du Climatronic, l'écran affiche l'inscription AUTO.

Affichage du menu principal› Actionner la touche sur l'unité de commande du Climatronic.

■ Profil climat: ...– réglage des mode de fonctionnement du Climatronic■ ON/OFF – activation/désactivation du Climatronic■ – réglage du chauffage et de la ventilation stationnaires » page 65■ – réglages du Climatronic

■ Profil climat:– réglage des mode de fonctionnement du Climatronic■ Faible – Faible puissance de fonctionnement, fonctionnement silencieux■ Moyenne – Puissance de fonctionnement de base■ Intensif – Puissance de fonctionnement accrue

■ Recyclage autom. de l'air ambiant – activation/désactivation du mode derecyclage automatique de l'air ambiant

■ Chauffage additionnel automatique – activation/désactivation du chauffa-ge rapide de l'habitacle

■ Dégivrage de pare-brise automatique - Activation/désactivation du chauf-fage automatique du pare-brise

Nota■ Si l'appareil n'est pas actionné pendant plus de 10 s dans le menu Climatronicet si celui-ci n'était pas allumé avant d'appeler le menu Climatronic, l'appareils'éteint.■ Si le mode automatique du Climatronic est désactivé en augmentant ou endiminuant la vitesse du ventilateur, la représentation en couleur du flux d'airdes buses de soufflage n'est pas affichée.

69Systèmes du véhicule

Page 72: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Index alphabétique

A

ACC 66Adresse 51Adresse domicile 46, 53Affichage 5Affichage contrôle des pneus 64Affichage de contrôle des pneus 65Affichage sur écran 7Allumage de l'appareil 6AM 21Appareil Apple 32Appel 41ASR 65Assistant au stationnement 66Assistant de feux de route - Light Assist 67Audio 21

Médias 26Radio 21

Audio Bluetooth 29AUX 31

B

Balayage automatique de la vitre arrière 67Balayage automatique du pare-brise en cas de

pluie 67Basculement de la surface du rétroviseur -

abaissement en marche arrière 67Bluetooth

allumer/éteindre 20Raccorder le téléphone à l'appareil 36Réglages 20Visibilité 20

C

Calcul de l'itinéraire 58

Capteur de lumière - Heure enclench. lumière 67Carte 45

Affichage 46, 47Commande 47informations préalables 46Menu principal 46Recommandation de voie 59

Carte mémoire SD 30Catégories de destinations spéciales 56

Attractions touristiques et loisirs 57Destinations spéciales 58Entreprises et établissements publics 57Restauration et shopping 57Urgences 57Voiture et voyage 57

CD 29Chauffage et ventilation stationnaires

Réglages 65Clavier 8, 19Clignotant confort 67Climatronic

Fonctionnement automatique 69Mode de fonctionnement 69Mode recyclage automatique de l'air ambiant 69

COMING HOME 67Commande

Radio 21Commande confort des vitres 67Commande de la carte 46Commande de l'appareil 7

Écran de l'appareil 7Écran MAXI DOT 8Levier de commande 9sur l'écran de l'appareil 7Volant multifonction 9, 11, 12

Commande vocale 13Activation/désactivation 14Commande 15Conditions de fonctionnement 13Correction de la saisie de l'instruction vocale 15

Navigation 15Non-reconnaissance d'une instruction vocale 15Réglages 20Stopper/restaurer la saisie 15

Communication 33Phonebox 35

Conférence téléphonique 42Connexion sans fil à l'antenne extérieure

voir Phonebox 35Consommateur confort 64Couplage de l'appareil 37

D

DAB 21Informations sur les stations 24Réglages 25

Date 19Déclaration de conformité 4Description de l'appareil 5Destinations mémorisées 53Destination spéciale 54

Attractions touristiques et loisirs 57Catégories 56Choix 55Destinations spéciales 58Entreprises et établissements publics 57Numérotation abrégée 55Recherche 55Restauration et shopping 57Urgences 57Voiture et voyage 57Zone de recherche 54, 55, 56

Destination spécifique 54Détails de la destination 62Détection de fatigue 66Déverrouill. portes: 67

70 Index alphabétique

Page 73: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Donnéesconduite 64Consommateur confort 64statut véhicule 64

Données de navigation 44Driving Mode Selection 63

E

Éclairage automatique en cas de pluie 67Éclairage de jour 67Éclairage des instruments 67Éclairage tourisme - mode voyage 67Écoconseils 68Écran 5, 18Écran de l'appareil

Clavier 8Clavier numérique 8commande 7Commande 7Remarques importantes 5

Écran MAXI DOTCommande 8Médias 9Navigation 12Radio 9

Écran tactile 5Enregistrement d'une station de radio 22Entrée externe

AUX 31MEDIA IN 32USB 31

Équipement du véhiculeDéclaration de conformité 4

ESC Sport 65Étape 61Extinction de l'appareil 6

F

Fenêtre supplémentaire 48activer/désactiver 48Audio 48Boussole 49Coordonnées géographiques 50GPS 50Instruction de navigation 49Manœuvre 49Menus 48Signalisation routière 49Trafic 49

FM 21Réglages 25

Fonction Memory de la clé à radiocommande 68Fonctions téléphone 39Formats de fichier 28

Conditions préalables et limitations 29Front Assist 66

G

Gamme de fréquencesvoir menu principal 21

Gérer mémoire 46Gestion de la destination 61

Détails de la destination 62Étape 61

Guidage 58

H

Heure 19

I

Importer des destinations 54Indicateur multifonction 68Indications graphiques de navigation 49Informations d'itinéraire 59Informations préliminaires 4

Informations routièresInformations 61TMC 60

iPod 32Itinéraire 59Itinéraire dynamique

activation/désactivation 60

L

Lane Assist 66Langues de clavier supplémentaires 19LEAVING HOME 67Lecteur Bluetooth 29Lecture

Médias 27Levier de commande 9Ligne de statut 7Limitation de vitesse pour les pneus d'hiver 65Liste des dossiers

Médias 26Liste des stations accessibles

Radio 22Liste d'itinéraire 59Logo de station de radio 23

M

ManœuvreMessages de navigation 59Messages de navigation graphiques 59

Masque de saisieCaractères spécifiques à la langue 19

Masque de saisie avec clavier 8Masque de saisie avec clavier numérique 8MAXI DOT 8MEDIA IN 32Médias

Audio Bluetooth 29AUX 31

71Index alphabétique

Page 74: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Carte mémoire SD 30CD 29Commande 26Commande vocale 13Conditions préalables et limitations 29Formats de fichier 28Lecture 27Liste des dossiers 26MEDIA IN 32Médias pris en charge 28Menu principal 26Réglages 27Scan 27Sélection de la source du signal 26Source du signal 27USB 31Volant multifonction 9

MenuMédias 26Radio 21Réglages 17Réglages de l'appareil 17Téléphone 33

Menu principalMédias 26Navigation 43Réglages de l'appareil 17Téléphone 34

Menus de l'appareil 6Mes destinations

Menu 53Messages de navigation 45, 59

Messages de navigation 45Messages de navigation graphiques 59Messages routiers 60

Commande 60Mode de conduite 63Muet 6

MultimédiaAUX 31USB 31

N

Navigation 43, 50Adresse domicile 53Calcul de l'itinéraire 58Carte 45, 52Catégories de destinations spéciales 56Commande de la carte 46, 47Commande vocale 13, 15Destinations mémorisées 53Destination spéciale 54Détails de la destination 62Données de navigation 44Étape 61Gérer mémoire 46Gestion de la destination 61Guidage 58Importation de destination 54Itinéraire 59Menu principal 43mes destinations 53Messages de navigation 45, 59Messages de navigation graphiques 59Messages routiers 60Options de ravitaillement 45Options d'itinéraire 45Préface 43Réglages 44Réglages étendus 46Réglages menu principal 44Saisie d'adresse 51Saisie d'une destination 50Saisie d'une destination spéciale 54Signalisation routière 48Volant multifonction 12Zone de recherche 54

Nouvelle destination 50Numéro d'identification du véhicule 68

Numéro VIN 68

O

Options de ravitaillement 45Options d'itinéraire 45

P

Phonebox 35POI 56Protection antivol 4Protection des composants 4Protection proactive des passagers 66

R

Rabattement des rétroviseurs extérieurs - ra-battement pendant le stationnement 67

Raccorder le téléphoneà l'appareil 36

Radio 21Avant-propos 21Commande 21Commande vocale 13enregistrement d'une station de radio 22Liste des stations accessibles 22Logo de station de radio 23Menu principal 21Radioguidage (TP) 23recherche 22recherche automatique 22Réglages 24Réglages DAB 25Réglages FM 25Volant multifonction 9

Radioguidage (TP) 23Réception radio numérique

Réglages 25Recherche automatique de station 22recherche d'une station de radio 22Recherche semi-automatique de station 22

72 Index alphabétique

Page 75: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Recommandation de voie 59Réglage des systèmes du véhicule

Chauffage et ventilation stationnaires 65Climatronic 69Éclairage 67Indicateur multifonction 68Ouverture et fermeture 67Pneus 65Rétablissement des paramètres d'origine 68Rétroviseurs et essuie-glaces 67Service 68Sièges 68Stationnement et manœuvres 66Systèmes d'assistance 66

Réglages 17Affichage de la carte 47Appareil 17Bluetooth 20Clavier 19Commande vocale 20DAB 25Date et heure 19Écran 18FM 25Gestion des favoris 39Langue 17Langues de claviers supplémentaires 19Médias 27Mode de conduite 63Navigation 44Profil utilisateur 39Radio 24Restaurer les réglages usine 20Son 18Téléphone 35Unités 19volume 6

Réglages de navigationGérer mémoire 46Options de ravitaillement 45

Options d'itinéraire 45Réglages étendus 46

Réglages du véhicule 63Réglages étendus 46Réglages navigation

Carte 45Réglages usine 20Réglages usines 20Réglage synchronisé des deux rétroviseurs 67Régler les systèmes du véhicule

Système ESC 65Régulation de distance automatique 66Remarques importantes 4

Écran tactile 5Rétablissement des paramètres d'origine 68

S

Saisie de destinationAdresse 51Adresse domicile 53Carte 52dans la liste 53Destination spécifique 54

Saisie d'une destination 50Destination spéciale 54Possibilités 50

Saisie sur la carte 52Scan

Médias 27Sélection de la gamme de fréquences

voir menu principal 21Sélection de la source du signal

Médias 26Sélection de la station de radio

voir menu principal 21Sélection du mode de conduite 63Sièges

Réglages 68Signalisation routière 48, 49

Son 18Source du signal 27station de radio

enregistrement 22Station de radio

Logo 23recherche 22recherche automatique 22voir menu principal 21

STOP & START 64sur la carte 52Systèmes du véhicule 63

T

Téléphone 33Commande vocale 13Conférence 42Connexion rapide 38Couplage 37Déconnexion 39Fonctions 39Listes d'appels 41Menu principal 34Messages sur l'écran 34Numérotation abrégée d'un numéro de télé-

phone 39Profils Bluetooth 36Réglages 35Répertoire 40Saisie d'un numéro de téléphone 40Sélection d'un téléphone 38Volant multifonction 11

TMCInformations routières 60

Touche de fonction 7Touches fonction 7TP (radioguidage) 23

73Index alphabétique

Page 76: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

Trafic 60Commande 60Informations 61itinéraire dynamique 60

U

Unités 19USB 31

V

vCard 54Verrouillage automatique 67Vidéo 26Visuel MAXI DOT

Téléphone 11Volant multifonction

Médias 9Navigation 12Radio 9Téléphone 11

volumeéteindre 6régler 6

Z

Zone de recherche 54choisir sur la carte 52

74 Index alphabétique

Page 77: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

ŠKODA AUTO a.s. travaille en permanence au perfectionnement de tous les ty-pes et modèles. Veuillez noter que des modifications du matériel fourni sontpossibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou desa technique. Les données concernant l'aspect extérieur, les performances, lescotes, les poids, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au ni-veau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certainséquipements ne seront éventuellement disponibles qu'ultérieurement ou neseront proposés que sur certaines marchés, des informations vous seront four-nies par un concessionnaire ŠKODA. Par conséquent, il n'est pas possible de seprévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présentenotice.

Toute reproduction, polycopie, traduction ou autre utilisation, même partielle,est strictement interdite sans l'autorisation écrite de ŠKODA AUTO a.s..

Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur expressément ré-servés à ŠKODA AUTO a.s.

Sous réserve de modifications.

Publication par : ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2014

Page 78: Notice d'utilisation Amundsen Infodivertissement Navigationws.skoda-auto.com/OwnersManualService/Data/fr/... · TP identification de programme pour la transmission d'informa-tions

www.skoda-auto.com

Amundsen : OctaviaInfotainment francouzsky 11.2014S65.5614.02.405E0 012 740 FE

5E0012740FE