Notice d'instructions originale Transpalette électrique

112
Transpalette électrique ECH 12 Notice d'instructions originale 0139 50018011509 FR - 12/2019

Transcript of Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Page 1: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Transpalette électrique

ECH 12

Notice d'instructions originale

0139

50018011509 FR - 12/2019

Page 2: Notice d'instructions originale Transpalette électrique
Page 3: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Adresse du fabricant et coor-données de contact

STILL GmbHBerzeliusstraße 1022113 Hambourg, AllemagneTel. +49 (0) 40 7339-0Fax. +49 (0) 40 7339-1622E-mail : [email protected] Internet : http://www.still.de

Fabriqué en Chine

Règles pour l’exploitant dechariots de manutentionEn plus de la présente notice d'instructions,un code de bonne pratique contenant des in-formations complémentaires pour les exploi-tants de chariots de manutention est égale-ment disponible.

Ce guide fournit des informations relatives à lamanipulation chariots de manutention : Informations sur la manière de choisir des

chariots de manutention adaptés à un do-maine d'application particulier

Conditions préalables au fonctionnementsûr des chariots de manutention

Informations sur l'utilisation des chariots demanutention

Informations sur le transport, la mise enservice initiale et le stockage des chariotsde manutention

Préface

I50018011509 FR - 12/2019

Page 4: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Adresse Internet et code QRVous pouvez accéder aux informations à toutmoment en collant l'adresse https://m.still.de/vdma dans un navigateur Web ou en scan-nant le code QR.

Préface

II 50018011509 FR - 12/2019

Page 5: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

1 Introduction Votre chariot de manutention. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Etiquetage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Informations concernant la documentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Champ d'application de la documentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Copyright et droits de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Explication des symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Date d’édition et dernière mise à jour de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Liste des abbréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Questions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Mise au rebut de composants et de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Utilisation du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Destination des chariots . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Utilisation non autorisée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Description de l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Risques particuliers liés à l'utilisation du chariot et de ses montages auxiliaires . . . . . . 14Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Danger pour les employés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2 Sécurité Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Termes de définition utilisés pour les personnes responsables . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Spécialiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Conducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Assurance couvrant les locaux de la société. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Modifications et rééquipements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Avertissement concernant les pièces qui ne sont pas d'origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Dommages, défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Equipement médical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Vibrations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Table des matières

III50018011509 FR - 12/2019

Page 6: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Essais de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Exécutions des inspections périodiques sur le chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Test d'isolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables . . . . . . 30Consommables autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Huiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Mise au rebut des consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Dispositifs de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Dommages, défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Câbles de connexion de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

EMC – Compatibilité électromagnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

3 Vues Sens de la marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Vue d'ensemble des composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Poignée de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Montage de la poignée de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Affichage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Dispositifs de sécurité et étiquettes d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Plaque d'identité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

4 Fonctionnement Manipulation de la batterie lithium-ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Informations relatives à la conformité des batteries Lithium Ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Règles de sécurité spécifiques Lithium Ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Que faire en cas d'utilisation incorrecte ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Mesure de protection individuelle à la suite d'un incident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Que faire en cas de déversement accidentel ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Transport d'une batterie Lithium Ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Mise au rebut des batteries Lithium Ion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Etiquettes sur les batteries lithium-ion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Batteries Lithium Ion : Stockage longue durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Notice d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Contrôles avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Précautions pendant la période de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Table des matières

IV 50018011509 FR - 12/2019

Page 7: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Levée, descente, freinage et utilisation de l'avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Inversion de marche de sécurité et arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Utilisation du chariot en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Manutention de charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Consignes de sécurité pour la manipulation de charges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Chargement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Stationner le véhicule de manière sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Utilisation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Fixation du chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Précautions concernant les batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Transport du chariot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Nettoyage du chariot élévateur à fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Entreposage du chariot pendant une période prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

5 Entretien Informations d'ordre général sur l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84Formation et qualifications du personnel de service et d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Entretien – 1 000 heures / tous les 6 mois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Entretien – 2 000 heures / tous les 12 mois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Données techniques pour l'inspection et l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Entretien essentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Remplacement de la roue motrice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Remplacement des roues porteuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Vidange de l'huile hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

6 Données techniques Données techniques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Table des matières

V50018011509 FR - 12/2019

Page 8: Notice d'instructions originale Transpalette électrique
Page 9: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

1

Introduction

Page 10: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Votre chariot de manutentionGénéralitésLe chariot décrit dans cette notice d'instruc-tions est conforme aux normes et aux régle-mentations en vigueur relatives à la sécurité.

Si le chariot est utilisé sur la voie publique, ildoit être conforme à la réglementation natio-nale en vigueur dans le pays où il est utilisé.Le permis de conduire doit être délivré par lesautorités compétentes.

Le chariot est équipé des dernières avancéestechnologiques. Le respect de cette noticed'instructions permet de manipuler le charioten toute sécurité. En respectant les spécifica-tions de cette notice d'instructions, la fonction-nalité et les caractéristiques homologuées duchariot sont conservées.

Se familiariser avec la technologie, la com-prendre et l'utiliser en toute sécurité ; cette no-tice d'instructions fournit les informations né-cessaires et permet d'éviter des accidents etde maintenir le chariot prêt à fonctionner au-delà de la période de garantie.

Par conséquent :

– Avant la mise en service du chariot, lire lanotice d'instructions et suivre les instruc-tions.

– Toujours suivre toutes les informations desécurité contenues dans la notice d'instruc-tions et sur le chariot.

Introduction1Votre chariot de manutention

2 50018011509 FR - 12/2019

Page 11: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Etiquetage CELe fabricant utilise un étiquetage CE pour indi-quer que le chariot est conforme aux normeset aux réglementations en vigueur lors de sacommercialisation. Cela est confirmé par ladéclaration de conformité CE fournie. L'éti-quette CE est fixée à la plaque constructeur.

Un changement structurel indépendant ou unajout apporté au chariot peut affecter la sécu-rité, et ce manque de fiabilité invalide alors ladéclaration de conformité CE.

La déclaration de conformité CE doit être soi-gneusement conservée et mise à la disposi-tion des autorités compétentes.

CE-Symbol

Introduction 1Votre chariot de manutention

350018011509 FR - 12/2019

Page 12: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Déclaration de conformité CE

Déclaration

STILL GmbH

Berzeliusstraße 10

22113 Hambourg, Allemagne

Nous déclarons que la machine Chariot de manutention conformément à la présente notice d'instructionsModèle conformément à la présente notice d'instructions

est conforme à la dernière version de la directive sur les machines 2006/42/CE

Personnel autorisé à rédiger la documentation technique : Voir Déclaration de conformité CE STILL GmbH

Déclaration de conformité CELe fabricant déclare que le chariot est confor-me aux exigences de la directive européennesur les machines et, le cas échéant, de touteautre directive européenne en vigueur au mo-ment de la mise sur le marché. Ceci est attes-té par la déclaration de conformité CE et parl'étiquetage CE présent sur la plaque cons-tructeur.

Le document de déclaration de conformité estlivré avec le chariot. La déclaration indiquée

explique la conformité avec les exigences dela directive européenne sur les machines.

Un changement structurel indépendant ou unajout apporté au chariot peut affecter la sécu-rité, et ce manque de fiabilité invalide alors ladéclaration de conformité CE.

La déclaration de conformité CE doit être soi-gneusement conservée et mise à la disposi-tion des autorités compétentes le cas échéant.Elle doit être également remise au nouveaupropriétaire si le chariot est vendu.

Introduction1Votre chariot de manutention

4 50018011509 FR - 12/2019

Page 13: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Informations concernant la documentationChamp d'application de la documentation Notice d'instructions Notice d'instructions des pièces auxiliaires

(équipement spécial) Catalogue des pièces de rechange Règles VDMA sur l'usage correct des cha-

riots industriels (pays de l'UE seulement)

Cette notice d'instructions décrit toutes lesmesures requises pour un fonctionnement sûret un entretien adéquat du chariot dans toutesles variantes possibles au moment de la publi-cation. La documentation des conceptionsparticulières destinées à satisfaire les deman-des des clients se trouve dans une noticed'instructions distincte. Pour toute question,contacter le centre d'entretien.

Dans le champ prévu à cet effet, saisir le nu-méro de production et l'année de productionse trouvant sur la plaque constructeur :

Numéro de produc-tion ...............................................

Année de produc-tion ...................................................

Rappeler ces informations pour toute questiontechnique.

Une notice d'instructions accompagne chaquechariot. Cette notice doit être conservée soi-gneusement et se trouver à la disposition duconducteur et de l'opérateur à tout moment.

Si la notice d'instructions est perdue, l'opéra-teur doit immédiatement en demander une au-tre au fabricant.

La notice d'instructions est incluse dans le ca-talogue des pièces de rechange et peut doncêtre de nouveau commandée comme telle.

Le personnel chargé d'utiliser et d'entretenirl'équipement doit connaître cette notice d'ins-tructions.

La société d'exploitation (voir ⇒ Chapitre « Ter-mes de définition utilisés pour les personnesresponsables », Page 23 ) doit s'assurer quetous les utilisateurs ont reçu, lu et compris cet-te notice.

Merci de lire les spécifications de la présentenotice d'instructions et de s'y conformer. Pourtoute question ou suggestion d'amélioration,ou pour signaler une erreur, contacter un cen-tre d'entretien.

Copyright et droits de propriétéCette notice - ou tout extrait de celle-ci - nepeut être reproduite, traduite ou transmise àun tiers sous aucune forme que ce soit sansl'autorisation écrite du constructeur.

Introduction 1Informations concernant la documentation

550018011509 FR - 12/2019

Page 14: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Explication des symboles utilisés DANGER

Procédure à suivre impérativement pour éviter undanger pour la vie ou la condition physique despersonnes.

PRUDENCEProcédure à suivre impérativement pour éviter desblessures aux personnes.

ATTENTIONProcédure à suivre impérativement pour éviter desdommages matériels et/ou des destructions.

REMARQUE

Pour les exigences techniques requérant uneattention particulière.

REMARQUE D’ENVIRONNEMENT

Pour éviter des dommages environnemen-taux.

Introduction1Informations concernant la documentation

6 50018011509 FR - 12/2019

Page 15: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Date d’édition et dernière mise àjour de ce manuelLa date d'édition de cette notice d'instructionsest imprimée sur la couverture.

Le fabricant s'applique constamment à l'amé-lioration de ses chariots et se réserve donc ledroit de procéder à des modifications et de nepas accepter de réclamation relative aux infor-mations fournies dans ce manuel.

Pour toute demande d'assistance technique,contacter le centre d'entretien habilité par lefabricant le plus proche.

Liste des abbréviationsCette liste d'abréviations s'applique à tous lestypes de notice d'instructions. Certaines abré-viations mentionnées ici n'apparaissent pasnécessairement dans la présente notice d'ins-tructions.

Abrévia-tion Signification Explication

ArbSchG ArbeitsschutzgesetzMise en œuvre allemande des directivesde l’UE sur la santé et la sécurité au tra-vail

Betr-SichV Betriebssicherheitsverordnung Mise en œuvre allemande de la directive

de l’UE sur les équipements de travail

BG Berufsgenossenschaft Compagnie d'assurance allemande pourl’entreprise et ses employés

BGG Berufsgenossenschaftlicher GrundsatzPrincipes et spécifications de test alle-mands en matière de santé et de sécuritéau travail

BGR Berufsgenossenschaftliche RegelRéglementation et préconisations alle-mandes en matière de santé et de sécu-rité au travail

DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift Réglementation allemande relative à laprévention des accidents

CE Communauté EuropéenneConfirme la conformité aux directives eu-ropéennes spécifiques à chaque produit(étiquetage CE)

CEE Commission on the Rules for the Approvalof the Electrical Equipment

Commission internationale sur les règlesd'homologation de l'équipement électrique

DC Direct Current Courant continuDFÜ Datenfernübertragung Transfert de données à distanceDIN Deutsches Institut für Normung Organisme allemand de normalisation

Introduction 1Informations concernant la documentation

750018011509 FR - 12/2019

Page 16: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Abrévia-tion Signification Explication

EG Communauté européenne EN Norme européenne

FEM Fédération Européene de la Manutention Fédération européenne de manutention etd'équipement de stockage

Fmax maximum Force Puissance maximale

GAA Gewerbeaufsichtsamt

Autorité allemande pour la surveillance/publication de la réglementation de pro-tection des travailleurs, de protection del'environnement et de protection des con-sommateurs

GPRS General Packet Radio Service Transfert de paquets de données sur lesréseaux sans fil

ID n° Numéro d'identification

ISO International Organization for Standardi-zation Organisme allemand de normalisation

KpAIncertitude des mesures des niveaux depression sonore

LAN Local Area Network Réseau localLED Light Emitting Diode Diode électroluminescente

LpNiveau de pression sonore sur le lieu detravail

LpAZNiveau de pression acoustique continudans le poste de conduite

LSP Centre de gravité de la chargeDistance entre le centre de gravité de lacharge et la face avant des dos de four-che

MAK Concentration maximale sur le lieu de tra-vail

Concentrations dans l’air maximales auto-risées d'une substance sur le lieu de tra-vail

Max. Maximum Valeur maximale d'une quantitéMin. Minimum Valeur minimale d'une quantitéPIN Personal Identification Number Numéro d'identification personnelEPI Equipement de protection individuelle SE Super-Elastic Pneus superélastiques (bandages pleins)

SIT Snap-In Tyre Pneus à montage rapide, sans pièces dejante détachables

StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung Réglementation allemande sur l’homolo-gation des véhicules sur la voie publique

TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe Décret sur les matériaux dangereux appli-cable en République fédérale d'Allemagne

Introduction1Informations concernant la documentation

8 50018011509 FR - 12/2019

Page 17: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Abrévia-tion Signification Explication

VDE Verband der Elektrotechnik Elektronik In-formationstechnik e. V.

Association scientifique/technique alle-mande

VDI Verein Deutscher Ingenieure Association scientifique/technique alle-mande

VDMA Verband Deutscher Maschinen- und Anla-genbau e. V.

L'association allemande de l’industrie dugénie mécanique

WLAN Wireless LAN Réseau local sans fil

Introduction 1Informations concernant la documentation

950018011509 FR - 12/2019

Page 18: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Questions environnementalesEmballageLors de la livraison du chariot, certaines piè-ces sont emballées pour une meilleure protec-tion pendant le transport. Cet emballage doitêtre complètement retiré avant le premier dé-marrage.

REMARQUE D’ENVIRONNEMENT

Le matériel d'emballage doit être correctementmis au rebut après la livraison du chariot.

Mise au rebut de composants et debatteriesLe chariot est composé de différents maté-riaux. Si des composants ou des batteries doi-vent être remplacés et mis au rebut, ils doi-vent être : mis au rebut, traité ou recyclé selon les réglementations régiona-

les et nationales en vigueur.

REMARQUE

Consulter la documentation fournie par le fa-bricant de batterie lors de la mise au rebut desbatteries.

REMARQUE D’ENVIRONNEMENT

Nous recommandons de travailler avec uneentreprise de gestion des déchets pour cela.

Description techniqueLes transpalettes électriques de cette sériesont utilisés pour la manipulation des palettes.Ils ont une capacité de charge maximale de1 200 kg.

ConceptionUne conception ergonomique innovante etpratique qui peut être adaptée à tous les opé-rateurs et à toutes les conditions de travail.

Le capot de protection en polyuréthane fournitune stabilité et une résistance aux chocs su-périeures.

Introduction1Questions environnementales

10 50018011509 FR - 12/2019

Page 19: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Le châssis est fait d'une épaisse plaqued'acier et est adapté aux conditions de travailles plus difficiles.

Système de directionLa direction très souple facilite les manœuvresdans les espaces restreints.

Un vérin à gaz permet au timon de revenir ra-pidement en position verticale lorsqu'il est re-lâché.

TimonLa tête de timon en matériaux composites of-fre une excellente résistance aux chocs.

Disposition ergonomique, adaptée aussi bienaux opérateurs gauchers que droitiers. Lesboutons-poussoirs pour l'avertisseur sonore,la levée et la descente peuvent être actionnésd'une seule main, sans changer de prise.

Les dispositifs de marche, de levée et de des-cente, les faisceaux de câbles et les compo-sants sont résistants à la poussière et à l’eauconformément à la norme IP55.

Le bouton anti-écrasement intégré dans la tê-te de timon protège l'opérateur en cas de re-cul du véhicule.

EntraînementDéplacement précis et indépendant de lacharge.

Démarrage sans secousse et accélérationsouple jusqu'à la vitesse maximale.

Pour freiner, il suffit de relâcher ou de tournerle commutateur de sens de marche.

Un circuit amplificateur empêche le chariot dereculer lors des démarrages en pente.

Système de freinageLe frein électromagnétique avec fonction deprotection anti-poussière peut être utilisé com-me frein de sécurité et frein de stationnement.Le freinage est contrôlé par la commande detraction : l'électroaimant du frein agit sur l'ar-bre du moteur et coupe simultanément l'ali-mentation. Le freinage automatique est activélorsque le timon est en position horizontale ouverticale (frein d'arrêt).

BatterieBatterie industrielle sans entretien 24 V /20 Ah.

L'instrument d'affichage indique la charge res-tante de la batterie.

Introduction 1Questions environnementales

1150018011509 FR - 12/2019

Page 20: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Utilisation du chariotDestination des chariots

ATTENTION

Cet appareil a été conçu pour le déplacement et lestockage en racks (appareils gerbeurs uniquement)de charges conditionnées sur des palettes ou dansdes contenants industriels prévus à cet effet.

Les dimensions et la capacité de la palette ou ducontenant doivent être adaptées à la charge trans-portée et assurer sa stabilité.

Le tableau des caractéristiques et des performancesjoint à cette notice d'utilisation donne les indicationsnécessaires pour vérifier l'adéquation de l'appareil autravail à réaliser.

Toute utilisation particulière doit être autorisée par leresponsable du site; son analyse des risques poten-tiels liés à cette utilisation lui permettra de prendreles mesures de sécurité complémentaires nécessai-res.

Introduction1Utilisation du chariot

12 50018011509 FR - 12/2019

Page 21: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Utilisation non autoriséeTout danger causé par une utilisation non au-torisée engage la responsabilité de l'opérateurou du conducteur et non celle du fabricant.

Une utilisation à des fins différentes de cellesdécrites dans ce mode d'emploi est interdite.

Il est interdit de transporter des personnes.

Le chariot élévateur ne doit pas être utilisédans les zones présentant un risque d'incen-die, d'explosion, de corrosion ou dans les en-droits particulièrement poussiéreux.

Le gerbage ou le dégerbage n'est pas autori-sé sur des surfaces inclinées ou des rampes.

Précautions– Ne pas conduire sur des pentes raides pour

éviter que la charge ne glisse.

– Le chariot doit être mis hors tension lorsquelaissé sans surveillance.

– En utilisant ce chariot, être attentif à l'envi-ronnement et ne pas se laisser distraire.

– Faire attention aux pièces mobiles du cha-riot pour éviter tout écrasement des mains.

Description de l'utilisation– En raison des caractéristiques de la batterie

au lithium, le véhicule doit être utilisé à unetempérature ambiante comprise entre-10 °C et +45 °C.

– Le chariot peut gravir des pentes douces in-clinées jusqu’à 4 % à pleine charge, ou jus-qu’à 10 % à vide.

– Utiliser uniquement le chariot à des altitu-des ne dépassant pas 2 000 mètres.

– Utilisation en intérieur uniquement.

– Utiliser le chariot correctement de manièreà éviter d'être écrasé par la roue motrice.

– Ne pas utiliser le chariot pour transporterdes passagers.

– Ne pas conduire sur des surfaces glissan-tes telles que graisse, etc.

Introduction 1Utilisation du chariot

1350018011509 FR - 12/2019

Page 22: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Risques résiduelsRisques résiduelsMalgré les précautions d'utilisation et le res-pect des normes et réglementations en vi-gueur, il est impossible d'exclure totalementl'existence de dangers supplémentaires lorsde l'utilisation du chariot.

Le chariot et ses équipements complémentai-res répondent aux réglementations en vigueurrelatives à la sécurité. Cependant, un risquerésiduel ne peut pas être exclu même si lechariot est utilisé correctement et les instruc-tions soigneusement respectées.

Au delà des zones dangereuses du chariot enlui-même, un risque résiduel demeure. Lespersonnes qui se trouvent dans la zone pro-che du chariot doivent faire preuve d'une at-tention particulière. Elles doivent réagir immé-diatement en cas de dysfonctionnement, d'in-cident, de panne...

Elles doivent être informées des dangers inhé-rents à son utilisation.

Cette notice contient également des indica-tions supplémentaires relatives à la sécurité.

Les risques résiduels peuvent être :

– Echappement de consommables à la suitede fuites, de ruptures de conduites, de flexi-bles ou de conteneurs.

– Risque d'accident en cas de conduite surdes sols difficiles comme des rampes, dessurfaces lisses ou irrégulières ou avec unefaible visibilité...

– Risque de chuter, de trébucher, de glisserlors du déplacement du chariot, en particu-lier sur des surfaces humides ou vergla-cées, ou en cas de fuite de consommables.

– Risque d'incendie et d'explosion dû à la bat-terie et aux tensions électriques.

– Erreur humaine.

– Non-respect de la réglementation relative àla sécurité.

– Risque dû à un dommage non réparé.

– Risque causé par un entretien insuffisant ouun processus de test incorrect.

– Risque dû à l'utilisation de consommablesinadaptés.

Risques particuliers liés à l'utilisation du chariot et de ses montages auxiliai-resL'approbation du fabricant est nécessaire dèsque :

le chariot est utilisé d'une façon différentede l'utilisation habituelle,

le conducteur n'est pas certain de pouvoirutiliser le chariot correctement et sans ris-que d'accidents.

Introduction1Risques résiduels

14 50018011509 FR - 12/2019

Page 23: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Introduction 1Risques résiduels

1550018011509 FR - 12/2019

Page 24: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Vue d'ensemble des risques et des contre-mesures

REMARQUE

Ce tableau est prévu pour faciliter l'évaluationdes risques dans votre installation et s'appli-que à tous les types d'entraînement. Il ne pré-tend pas être complet.

– Respecter la réglementation en vigueurdans le pays d'utilisation du chariot.

Risque Action Note de vérification√ Effectué- Non applicable

Remarques

L'équipement du cha-riot n'est pas conformeà la réglementation lo-cale

Essai O En cas de doute, con-sulter le bureau d'ins-pection des usinescompétent ou l'asso-ciation de responsabili-té civile de l'employeur

Manque de compéten-ce et de qualificationdu conducteur

Formation des conduc-teurs (assis et debout)

O BGG 925Permis de conduireVDI 3313

Utilisation par des per-sonnes non autorisées

Accès avec clé unique-ment au personnel au-torisé

O

Chariot dans un étatne répondant pas auxnormes de sécurité

Tests récurrents etrectification des dé-fauts

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV)

Risque de chute lorsde l'utilisation de plate-formes de travail

Conformité à la régle-mentation nationale(législations nationalesdifférentes)

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV) et associationsde responsabilité civiledes employeurs

Mauvaise visibilité dueà la présence de lacharge

Planification des res-sources

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV)

Contamination de l'airrespiré

Evaluation des gazd'échappement diesel

O Réglementation techni-que allemande pourles substances dange-reuses (TRGS) 554 etle Décret allemand surla santé et la sécuritéen milieu industriel(BetrSichV)

Introduction1Risques résiduels

16 50018011509 FR - 12/2019

Page 25: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Risque Action Note de vérification√ Effectué- Non applicable

Remarques

Evaluation des gazd'échappement GPL

O Liste des limites de va-leur de seuil alleman-des (Liste MAK) et leDécret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV)

Utilisation non autori-sée (usage impropre)

Distribution du moded'emploi

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV) et loi allemandesur la protection et lasanté des travailleurs(ArbSchG)

Notice d'instructionsécrite pour le conduc-teur

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV) et loi allemandesur la protection et lasanté des travailleurs(ArbSchG)

Noter le Décret alle-mand sur la santé et lasécurité en milieu in-dustriel (BetrSichV), lanotice d'instructions etles règles de la Fédé-ration allemande desindustries d'ingénierie(VDMA)

O

Lors du remplissage du réservoir de carburanta) Diesel Noter le Décret alle-

mand sur la santé et lasécurité en milieu in-dustriel (BetrSichV), lanotice d'instructions etles règles de la Fédé-ration allemande desindustries d'ingénierie(VDMA)

O

b) GPL Noter l'assurance acci-dent sociale allemande(DGUV) réglementa-tion D34, la noticed'instructions et les rè-gles de la Fédération

O

Introduction 1Risques résiduels

1750018011509 FR - 12/2019

Page 26: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Risque Action Note de vérification√ Effectué- Non applicable

Remarques

allemande des indus-tries d'ingénierie(VDMA)

Lors de la charge de labatterie de traction

Noter le Décret alle-mand sur la santé et lasécurité en milieu in-dustriel (BetrSichV), lanotice d'instructions etles règles de la Fédé-ration allemande desindustries d'ingénierie(VDMA)

O Fédération allemandedes industries del'électrotechnique, del'électronique et de l'in-génierie de l'informa-tion (VDE) réglementa-tion 0510 : En particu-lier- S'assurer d'une aéra-tion adéquate- Valeurs d'isolationdans les limites autori-sées

Lors de l'utilisation dechargeurs de batterie

Noter le Décret alle-mand sur la santé et lasécurité en milieu in-dustriel (BetrSichV),l'association de res-ponsabilité civile del'employeur réglemen-tation 104 et la noticed'instructions

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV) et associationsde responsabilité civiledes employeurs régle-mentation 104

Lors du stationnementde chariots GPL

Noter le Décret alle-mand sur la santé et lasécurité en milieu in-dustriel (BetrSichV),l'association de res-ponsabilité civile del'employeur réglemen-tation 104 et la noticed'instructions

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV) et associationsde responsabilité civiledes employeurs régle-mentation 104

Avec les systèmes de transport automatisésQualité inadéquate dela chaussée

Nettoyer/dégager lesvoies d'accès

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV)

Porteur de charge in-correct/glissement

Refixer la charge sur lapalette

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV)

Introduction1Risques résiduels

18 50018011509 FR - 12/2019

Page 27: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Risque Action Note de vérification√ Effectué- Non applicable

Remarques

Comportement de con-duite imprévisible

Formation des em-ployés

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel(BetrSichV)

Voies d'accès blo-quées

Repérer les voies d'ac-cèsMaintenir les voiesd'accès dégagées

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV)

Intersection des voiesd'accès

Enoncer les règles depriorité

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV)

Pas de détection depersonnes lors du dé-pôt et de l'enlèvement

Formation des em-ployés

O Décret allemand sur lasanté et la sécurité enmilieu industriel (Betr-SichV)

Danger pour les employésL'exploitant doit déterminer et évaluer les dan-gers pendant l'utilisation du chariot. Il doit éga-lement établir les mesures de santé et de sé-curité sur le lieu de travail nécessaires à laprotection des employés. Par conséquent, unenotice d'instructions appropriée doit être rédi-gée et mise à la disposition du conducteur.Une personne en charge des questions desanté et de sécurité doit être nommée.

La construction et l'équipement du chariotsont conformes à la directive sur les machines2006/42/CE et portent donc le marquage CE.Par conséquent, ils ne sont pas inclus dansl'évaluation des risques, tout comme les mon-tages auxiliaires qui ont leur propre étiquetageCE. L'exploitant doit toutefois sélectionner letype et l'équipement des chariots de manièreà se conformer aux dispositions locales pourle montage.

Les résultats doivent être publiés. Dans le casd'un déploiement de chariots impliquant dessituations à risques similaires, il est permis derésumer les résultats. Cette vue d'ensemble(voir le chapitre « Vue d'ensembles des ris-ques et des contre-mesures ») est conçuepour faciliter la conformité aux conditions decette réglementation. Elle indique les principa-les causes d'accidents en cas de non-confor-mité. Si d'autres dangers opérationnels impor-tants sont concernés, ils doivent égalementêtre pris en considération.

Pour de nombreux sites, les conditions d'utili-sation des chariots sont largement similaires .Les dangers peuvent donc se résumer en uneseule vue d'ensemble. Il est conseillé de sui-vre les informations fournies par l'associationde responsabilité civile de l'employeur concer-né à ce sujet.

Introduction 1Risques résiduels

1950018011509 FR - 12/2019

Page 28: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Introduction1Risques résiduels

20 50018011509 FR - 12/2019

Page 29: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

2

Sécurité

Page 30: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Règles de sécuritéCette notice d'instructions, qui accompagne lechariot, doit être communiquée aux personnesconcernées et en particulier au personnelchargé de l'entretien et de la conduite. L'em-ployeur doit s'assurer que le cariste a biencompris, en particulier toutes les informationsconcernant la sécurité.

Nous vous remercions de respecter les directi-ves et règles de sécurité ci-jointes en particu-lier : Informations concernant l'utilisation des

chariots de manutention Réglementation concernant les voies de cir-

culation et la zone de travail Conduite à tenir, les droits et les devoirs du

conducteur Utilisation dans les zones particulières Informations concernant le poids, les di-

mensions des palettes ou tout autre conte-nant

Informations concernant le démarrage, laconduite et le freinage

Informations concernant l'entretien et la ré-paration

Contrôles réguliers et inspections techni-ques

Recyclage des graisses, des huiles et desbatteries

Risques résiduels.

Il est recommandé de se soucier en tantqu'utilisateur ou en tant que personne respon-sable (employeur), du respect de toutes lesrègles de sécurité concernant l'utilisation dechariots de manutention.

Au cours de l'instruction des caristes, nousvous recommandons d'insister particulière-ment sur : Les particularités du chariot, Les accessoires spéciaux, Les particularités du lieu de travail.

Exercer l'utilisateur aux mouvements de con-duite du chariot jusqu'à ce qu'il soit bien prisen main.

Par la suite et seulement par la suite, effectuerdes déplacements de palettes.

La stabilité du chariot élévateur est garantiepour une utilisation correcte de celui-ci.

Sécurité2Règles de sécurité

22 50018011509 FR - 12/2019

Page 31: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Termes de définition utilisés pour les personnes responsablesExploitantL'exploitant est la personne physique ou léga-le qui exploite le chariot ou sous l'autorité delaquelle il est exploité.

L'exploitant doit s'assurer que le chariot estutilisé uniquement pour les besoins auxquels ilest destiné tout en respectant les consignesde sécurité énoncées dans cette notice d'ins-tructions.

L'exploitant doit s'assurer que tous les utilisa-teurs lisent et comprennent les informationsde sécurité contenues dans la notice.

L'exploitant est responsable de la planificationet de l'exécution correcte des contrôles régu-liers de sécurité.

Il est recommandé de respecter les spécifica-tions nationales pour l'exécution de ces con-trôles.

SpécialisteEst considérée comme spécialiste : une personne dont l'expérience et la forma-

tion technique lui ont permis de développerdes connaissances appropriées des cha-riots industriels,

une personne qui connaît également les rè-glements nationaux de santé et de sécurité,les directives et les conventions techniques

généralement reconnues (standards, règle-ments VDE, réglementations techniquesdes autres membres de l'Union Européen-ne ou des pays signataires du traité qui aétabli l'Espace Economique Européen).Cette connaissance lui permet d'attester del'état des chariots industriels en termes desanté et de sécurité.

ConducteursDroits, devoirs et règles de comporte-ment du conducteurLe conducteur doit être formé à ses droits etses devoirs.

Le conducteur doit bénéficier des droits re-quis.

Le conducteur doit porter un équipement deprotection (vêtements de protection, chaussu-res de sécurité, casque, lunettes et gants deprotection) adapté aux conditions, à la tâcheet à la charge à soulever. Le conducteur doitporter des chaussures solides afin de pouvoirconduire et freiner en toute sécurité.

Le conducteur doit connaître la notice d'ins-tructions, qui sera mise à sa disposition à toutmoment.

Le conducteur doit : avoir lu et compris la notice d'instruction, connaître les consignes à respecter pour

utiliser le chariot en toute sécurité, être physiquement et mentalement capable

de conduire le chariot sans danger.

DANGERLa consommation de drogues, alcool ou médica-ments ayant un effet sur les réactions comprometl'aptitude à conduire le chariot.Les individus sous l'influence des substances sus-mentionnées ne sont pas autorisés à travailler sur ouavec un chariot.

Sécurité 2Termes de définition utilisés pour les personnes responsables

2350018011509 FR - 12/2019

Page 32: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Interdiction d'utilisation par des person-nes non-autoriséesLe conducteur est responsable du chariot pen-dant les heures de fonctionnement. Il ne doitpas laisser des personnes non-autorisées utili-ser le chariot.

En quittant le chariot, le conducteur doit leprotéger contre toute utilisation non autorisée,par ex. en retirant la clé.

Sécurité2Termes de définition utilisés pour les personnes responsables

24 50018011509 FR - 12/2019

Page 33: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Principes de base d'un fonctionnement en toute sécuritéAssurance couvrant les locaux de lasociétéLes locaux de la société sont très souvent deszones de circulation publique restreinte.

REMARQUE

Il est conseillé de réviser l'assurance de laresponsabilité civile exploitation pour qu'uneassurance couvre le chariot vis-à-vis des tiersen cas de dégâts causés dans des zones decirculation publique restreinte.

Modifications et rééquipementsSi votre chariot est destiné à être utilisé dansdes conditions spécifiques (par exemple : en-trepôt frigorifique ou protection antidéflagran-te), il doit être spécialement équipé, et le caséchéant, homologué à cet effet.

Si votre chariot est utilisé pour des travauxnon spécifiés dans les directives ou dans cettenotice et qu’à cet effet, il doit être modifié ouré-équipé, il est important de se rappeler quetoute modification structurelle peut affecter lecomportement pendant la conduite et la stabi-lité du chariot et conduire à des accidents.Avant de procéder à toute modification, vousdevez donc contacter les services compétentsdu constructeur. L'autorisation du constructeurest nécessaire pour toute modification pou-vant affecter la stabilité du chariot.

Toute modification ou transformation construc-tive de votre chariot est interdite sans la per-mission écrite du constructeur au préalable.Le consentement de l’autorité compétentepeut aussi être éventuellement exigé.

CAS PARTICULIER : cas où le fabricant duchariot a cessé toute activité et où il n'existe

aucun successeur susceptible de reprendrel'activité

Dans ce cas précis, vous pouvez prévoir unemodification ou une altération de votre chariotà condition : de prévoir que la modification ou l'altération

soit conçue, soumise à l'essai et appliquéepar un ou plusieurs ingénieurs, expertsdans le domaine des chariots de manuten-tion et de leur sécurité,

de conserver un enregistrement de la con-ception, des différents essais et de l'appli-cation de la modification ou de l'altération,

d'approuver et de procéder aux change-ments appropriés de la plaque de capacité,des décalcomanies, des étiquettes et de lanotice d'instructions,

d'apposer sur le chariot une étiquette fixe etimmédiatement visible indiquant la teneurde la modification ou de l'altération du cha-riot ainsi que la date de la modification oude l'altération effective, et le nom et l'adres-se de l'organisme ayant exécuté les diver-ses tâches.

Sécurité 2Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité

2550018011509 FR - 12/2019

Page 34: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Avertissement concernant les pièces qui ne sont pas d'origineLes composants, pièces auxiliaires et acces-soires d'origine sont spécialement conçuspour ce chariot. Nous attirons votre attentionsur le fait que les éléments, pièces auxiliaireset accessoires fournis par d'autres sociétésn'ont pas été testés ni approuvés par STILL.

ATTENTIONLe montage ou l'utilisation de tels produits sont sus-ceptibles d'avoir un impact négatif sur la conceptiondu chariot et de compromettre la sécurité d'une con-duite active ou passive.Il est recommandé d'obtenir l'approbation du fabri-cant et, le cas échéant, des organismes de régle-mentation compétents avant d'installer ces pièces.Le fabricant décline toute responsabilité en cas dedégâts occasionnés par l'utilisation de pièces et d'ac-cessoires qui ne sont pas d'origine.

Dommages, défautsLes dommages ou autres défauts constatéssur le chariot ou sur l’équipement additionneldoivent être immédiatement signalés au per-sonnel responsable. Il est interdit d’utiliser lechariot ou l’équipement additionnel avant leurcorrecte remise en état car leur sécurité fonc-tionnelle ou de circulation n’est pas assurée.

Il est interdit d’enlever ou de mettre hors servi-ce les mécanismes de sécurité et commuta-

teurs. Il est interdit de modifier les valeurs deconsigne pré-définies.

Les interventions sur l’installation électrique(par exemple le branchement d’une radio, dephares supplémentaires ou d’autres accessoi-res) ne sont permises qu'avec l'accord du fa-bricant.

Equipement médicalLorsque le conducteur porte un équipementmédical, par ex. pacemaker ou aides auditi-ves, son fonctionnement peut être affecté. Ilfaut demander à un médecin ou au fabricantde l'équipement médical si ce dernier est suffi-samment protégé contre les interférencesélectromagnétiques.

Sécurité2Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité

26 50018011509 FR - 12/2019

Page 35: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

VibrationsVibrations auxquelles les mains et lesbras sont exposés

La valeur suivante est valable pour tous lesmodèles de chariot : āw < 2,5 m/s2

REMARQUE

Les vibrations des mains et des bras doiventobligatoirement être mentionnées, même lors-que la valeur n'indique aucun danger, commec'est le cas ici.

ATTENTIONLa valeur exprimée ci-dessus peut être utilisée pourcomparer des chariots élévateurs de même catégo-rie. Elle ne peut pas être utilisée pour déterminerl'exposition quotidienne aux vibrations du conducteurlors du fonctionnement réel du chariot ; ces vibra-tions dépendent des conditions d'utilisation (état dusol, méthode d'utilisation, etc.), et l'exposition quoti-dienne doit donc être calculée à partir de donnéesprovenant du lieu d'utilisation.

Sécurité 2Principes de base d'un fonctionnement en toute sécurité

2750018011509 FR - 12/2019

Page 36: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Essais de sécuritéExécutions des inspections périodi-ques sur le chariotL'exploitant doit s'assurer que le chariot estvérifié par un spécialiste au moins une fois paran ou après tout incident particulier.

Dans le cadre de cette inspection, l'état tech-nique du chariot doit être entièrement testépour vérifier la sécurité en cas d'accident. Parailleurs, vérifier soigneusement le chariot pourdéceler des dégâts susceptibles d'avoir étéprovoqués par une utilisation incorrecte. Unjournal de test doit être créé. Les résultats del'inspection doivent être conservés au moinsjusqu'aux deux inspections suivantes.

La date d'inspection est indiquée par une éti-quette adhésive sur le chariot.

– Contacter le centre d'entretien agréé poureffectuer les tests périodiques sur le cha-riot.

– Suivre les consignes pour les contrôles réa-lisés sur le chariot conformément à FEM4.004.

Il incombe à l'exploitant d'assurer la correctionimmédiate de toute anomalie.

– Notifier le centre d’entretien agréé.

REMARQUE

En outre, respecter la réglementation natio-nale du pays d'utilisation.

Test d'isolationL'isolation du chariot doit avoir une résistanced'isolement suffisante. Pour cette raison, letest d'isolement conforme aux normesDIN EN 1175 et DIN 43539, VDE 0117 etVDE 0510 doit être effectué au moins une foispar an dans le cadre du test FEM.

Les résultats du test d'isolement doivent cor-respondre au minimum aux valeurs test indi-quées dans les deux tableaux suivants.

Sécurité2Essais de sécurité

28 50018011509 FR - 12/2019

Page 37: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Pour le test d'isolement, contacter le centred'entretien agréé.

La procédure exacte pour ce test d'isolementest décrite dans le manuel d'atelier de ce cha-riot.

REMARQUE

Il faut contrôler l'installation électrique du cha-riot et les batteries séparément.

Valeurs test pour la batterie d'entraînement

Composant Tension de testrecommandée Mesures Tension nomi-

nale UBattValeurs test

Batterie50 V c.c.

Batt+Batt-

Coffre àbatterie

24 volts > 1 200 Ω100 V c.c. 48 volts > 2 400 Ω100 V c.c. 80 volts > 4 000 Ω

Valeurs test pour l'ensemble du chariot

Tension nomi-nale Tension d'essai Valeurs test pour les cha-

riots neufsValeurs minimales sur ladurée de vie

24 volts 50 V c.c. Min. 50 kΩ > 24 kΩ48 volts 100 V c.c. Min. 100 kΩ > 48 kΩ80 volts 100 V c.c. Min. 200 kΩ > 80 kΩ

Sécurité 2Essais de sécurité

2950018011509 FR - 12/2019

Page 38: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation deconsommablesConsommables autorisés

PRUDENCELes consommables peuvent être dangereux.Il est nécessaire de suivre les règles de sécurité pen-dant la manipulation des substances.

Se référer au tableau des données d'entretienpour les substances autorisées nécessairesau fonctionnement.

Sécurité2Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables

30 50018011509 FR - 12/2019

Page 39: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Huiles DANGER

Les huiles sont inflammables.– Respecter les réglementations léga-

les.– Eviter tout contact entre les huiles et

les composants chauds du moteur.– Ne pas fumer : feux et flammes inter-

dits.

DANGER

Les huiles sont toxiques.– Eviter le contact et l'absorption.– En cas d'inhalation de vapeurs ou de

fumées, faire respirer de l'air frais im-médiatement.

– En cas de contact avec les yeux, rin-cer abondamment avec de l'eau (pen-dant 10 minutes au moins) puis con-sulter un ophtalmologiste.

– En cas d'absorption, ne pas faire vo-mir. Consulter immédiatement un mé-decin.

PRUDENCE

En cas de contact prolongé et intensif, lapeau peut perdre son film lipidique natu-rel. Il y a donc un risque d'irritation.– Eviter le contact et l'absorption.– Porter des gants de protection.– Après tout contact, laver la peau à

l'eau et au savon puis appliquer unproduit pour la peau.

– Changer immédiatement tous vête-ments et chaussures imprégnés.

PRUDENCERisque de glissade sur de l'huile renversée, particu-lièrement si celle-ci est associée à de l'eau.– Récupérer immédiatement l'huile renversée à l'ai-

de d'un agent agglomérant, puis la mettre au re-but conformément à la réglementation.

REMARQUE D’ENVIRONNEMENT

Les huiles polluent l'eau.

Toujours conserver l'huile dans des récipientsconformes à la réglementation en vigueur.

Eviter de renverser les huiles.

Récupérer immédiatement l'huile renversée àl'aide d'un liant pétrolier puis la mettre au re-but conformément à la réglementation.

Eliminer les huiles usées conformément à laréglementation en vigueur.

Sécurité 2Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables

3150018011509 FR - 12/2019

Page 40: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Liquide hydraulique

PRUDENCE

Pendant le fonctionnement du chariot,les liquides hydrauliques sont sous pres-sion et présentent un danger pour lasanté.– Ne pas renverser ces liquides.– Respecter les réglementations léga-

les.– Eviter tout contact des liquides avec

les pièces de moteur chaudes.– Eviter tout contact avec la peau.– Eviter de respirer les produits pulvéri-

sés.– La pénétration de liquides sous pres-

sion dans la peau est particulièrementdangereuse si ces liquides s'échap-pent à haute pression en raison defuites dans le circuit hydraulique. Encas de blessure de ce type, deman-der immédiatement un avis médical.

– Pour éviter les blessures, utiliser unéquipement de protection individueladéquat (gants et lunettes de protec-tion, protection de la peau et produitspour la peau).

REMARQUE D’ENVIRONNEMENT

Le liquide hydraulique est une substance quipollue l'eau.

Toujours conserver le liquide hydrauliquedans des conteneurs conformes à la régle-mentation.

Eviter de renverser des produits.

Le liquide hydraulique renversé doit être im-médiatement éliminé à l'aide de liants pétro-liers et mis au rebut conformément à la régle-mentation en vigueur.

Mettre le liquide hydraulique usagé au rebutselon la réglementation en vigueur.

Mise au rebut des consommables

REMARQUE D’ENVIRONNEMENT

Les matériaux utilisés pour l'entretien, la répa-ration et le nettoyage doivent être systémati-quement collectés et mis au rebut conformé-ment à la réglementation. Respecter les règle-ments en vigueur dans votre pays. Le travaildoit être effectué uniquement dans des zonesdésignées à cet effet. Veiller à réduire au mini-mum possible l'impact sur l'environnement.

Tout déversement de liquide comme del'huile hydraulique, du liquide de frein ou del'huile pour engrenage doit être immédiate-ment absorbé à l'aide d'un agent agglomé-rant.

Les réglementations concernant la mise aurebut de l'huile usagée s'appliquent.

Tout déversement d'acide de batterie doitêtre immédiatement neutralisé.

Sécurité2Réglementation relative à la sécurité pour la manipulation de consommables

32 50018011509 FR - 12/2019

Page 41: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Dispositifs de sécuritéDommages, défautsLes dommages ou autres défauts constatéssur le chariot ou sur l’équipement additionneldoivent être immédiatement signalés au per-sonnel responsable. Il est interdit d’utiliser lechariot ou l’équipement additionnel avant leurcorrecte remise en état car leur sécurité fonc-tionnelle ou de circulation n’est pas assurée.

Il est interdit d’enlever ou de mettre hors servi-ce les mécanismes de sécurité et commuta-

teurs. Il est interdit de modifier les valeurs deconsigne pré-définies.

Les interventions sur l’installation électrique(par exemple le branchement d’une radio, dephares supplémentaires ou d’autres accessoi-res) ne sont permises qu'avec l'accord du fa-bricant.

Câbles de connexion de labatterie

ATTENTIONL'utilisation de prises avec des câbles de connexionde batterie qui ne sont PAS D'ORIGINE peut êtredangereuse (voir les références d'achat dans le cata-logue de pièces de rechange)

Sécurité 2Dispositifs de sécurité

3350018011509 FR - 12/2019

Page 42: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

EMC – Compatibilité électromagnétiqueLa compatibilité électromagnétique (EMC) estune caractéristique qualitative essentielle duchariot.

L'EMC implique la limitation de l'émission d'interférences

électromagnétiques à un niveauqui assureun fonctionnement sans problème d'autreséquipements situés dans le même environ-nement.

de s'assurer d'une résistance suffisante auxinterférences électromagnétiques externesde manière à garantir un bon fonctionne-ment sur le lieu d'usage envisagé dans desconditions d'interférences électromagnéti-ques prévues dans ce lieu.

Un test EMC mesure donc ainsi tout d'abordles interférences électromagnétiques émises

par le chariot, et vérifie ensuite qu'il présenteune résistance suffisante aux interférencesélectromagnétiques en faisant référence aulieu d'usage envisagé. Un certain nombre demesures en termes d'électricité sont prisespour assurer la compatibilité électromagnéti-que du chariot.

ATTENTIONLes régulations EMC pour le chariot doivent être res-pectées.Lors du remplacement de composants du chariot, lescomposants EMC de protection doivent être à nou-veau installés et connectés.

Sécurité2EMC – Compatibilité électromagnétique

34 50018011509 FR - 12/2019

Page 43: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

3

Vues

Page 44: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Sens de la marcheLes sens de la marche du chariot sont : mar-che avant (1) et marche arrière (2).

Vues3Sens de la marche

36 50018011509 FR - 12/2019

Page 45: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Vue d'ensemble des composants principaux

TimonCapot de protection hydrauliqueGaletsPanneau de protection avant

1234

BatterieInterrupteur d'arrêt d'urgenceClé

567

Vues 3Vue d'ensemble des composants principaux

3750018011509 FR - 12/2019

Page 46: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Poignée de commande

Interrupteur d'avertisseur sonoreInterrupteur de levéeAffichage du niveau de batteriePoignée de descente manuelle

1234

Interrupteur de marche arrière d'urgenceContacteur de marchePoignée de commandeInterrupteur de vitesse réduite

5678

Vues3Poignée de commande

38 50018011509 FR - 12/2019

Page 47: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Montage de la poignée de commande

Tube de commande carréSupport de fixationVis (M6x10)Faisceau de câbles de commande

1234

Faisceau de câbles du tube carréFilEtrierFil de boule

5678

– Brancher le connecteur du faisceau de câ-bles du tube carré au faisceau de câbles derégulation.

– Insérer le fil (6) et le fil de boule (8) dansl'étrier (7) (appuyer sur l'interrupteur de re-lâchement de la pression hydraulique de-puis le trou auxiliaire du couvercle côté

Vues 3Montage de la poignée de commande

3950018011509 FR - 12/2019

Page 48: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

droit), relâcher l'interrupteur de relâchementhydraulique enfoncé, le fil de boule (8) de-vient tendu et correctement installé.

– Utiliser 4 vis pour installer le tube de com-mande carré sur le support de fixation (cou-ple standard).

Affichage des instrumentsEtat d’affiche normal

Avertisseur sonore en état de fonctionnementnormalEtat de l’interrupteur de verrouillage, étatd'accélération (clignotant)Temps de fonctionnement totalLa description de l’affichage comprend mar-che avant, marche arrière, levée de fourcheet descente de fourche. L'affichage changeoccasionnellement en fonction de l'opérationen cours

1

2

34

Vues3Affichage des instruments

40 50018011509 FR - 12/2019

Page 49: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Affichage du pourcentage de charge

Température du moteur trop élevée

Vues 3Affichage des instruments

4150018011509 FR - 12/2019

Page 50: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Autres défauts de la batterie

Signal CAN de la batterie non connecté

Vues3Affichage des instruments

42 50018011509 FR - 12/2019

Page 51: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Signal CAN du contrôleur pas activé

F.X.X : code d'erreur (X représente un nom-bre)

Vues 3Affichage des instruments

4350018011509 FR - 12/2019

Page 52: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Dispositifs de sécurité et étiquettes d'avertissement

Etiquette « Interdiction de mettre les pieds »Etiquette « Anti-pincement »Etiquette « Plaque d'identité »Etiquette « Orifice de remplissage »

1234

Etiquette « Modèle du transpalette »Etiquette « Instructions »Etiquette d’élingageN° de châssis

5678

Vues3Dispositifs de sécurité et étiquettes d'avertissement

44 50018011509 FR - 12/2019

Page 53: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Plaque d'identité

TypeNuméro de sérieAnnée de fabricationMasse à vide en kgPoids de la batterie max. autorisé en kg(pour les chariots électriques uniquement)Poids de la batterie min. autorisé en kg(pour les chariots électriques uniquement)Masse propre (auto-pesage) en kg sans bat-terie

12345

6

7

FabricantPour de plus amples informations, consulterles caractéristiques techniques contenuesdans cette notice d'instructionsEtiquette CEPuissance de traction nominale kWTension de la batterie en VCapacité nominale

89

10111213

Vues 3Plaque d'identité

4550018011509 FR - 12/2019

Page 54: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Vues3Plaque d'identité

46 50018011509 FR - 12/2019

Page 55: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

4

Fonctionnement

Page 56: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Manipulation de la batterie lithium-ionInformations relatives à la conformité des batteries Lithium Ion Le constructeur de la batterie Lithium Ion etfournisseur du groupe Kion déclare que :

le produit Batterie Lithium Ion

est conforme aux dispositions de la directiveeuropéenne suivante 2004/108/CE

en respect des normes EN 61000–6–2:2006et EN 61000–6–3:2007.

Cette déclaration de conformité aux directivesCE s'applique uniquement pour une utilisationde la batterie conforme aux recommandationsdécrites dans les notices d'instructions.

Fonctionnement4Manipulation de la batterie lithium-ion

48 50018011509 FR - 12/2019

Page 57: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Règles de sécurité spécifiques Lithium Ion DANGER

Risque d'incendieDisposer d'extincteurs pour feux de classe D ou d'ex-tincteurs à gaz inerte, à dioxyde de carbone, à pou-dre ou à mousse près de la zone où sont utilisées lesbatteries Lithium Ion.

DANGERDanger électriqueNe pas ouvrir la batterie. Risque électrique.

Seuls les techniciens Service Après Vente peuventouvrir la batterie.

Il est nécessaire de suivre les indications sui-vantes :

– lire attentivement les documents fournisavec la batterie.

– seules les personnes formées pour travail-ler sur la technologie Lithium Ion peuventintervenir sur les batteries (comme parexemple les techniciens Service Après Ven-te).

– ne pas placer les batteries Lithium Ion surou à proximité de flammes ou de sourcesde chaleur élevée (> 70 °C). Une surchauf-fe ou une inflammation des batteries pour-rait en résulter. Ce type d'utilisation entraî-ne également une dégradation des perfor-mances des batteries ainsi qu'une diminu-tion de leur durée de vie.

– une surchauffe ou de graves blessures peu-vent être les conséquences d'une utilisationincorrecte. Suivre les règles de sécurité sui-vantes :

ne jamais court-circuiter les bornes de labatterie

ne pas inverser les polarités de la batterie ne pas ouvrir la batterie

ne pas soumettre la batterie à des contrain-tes mécaniques excessives

ne pas exposer l'ensemble batterie à l'humi-dité ou à l'eau (> 95 %)

installer les batteries dans une zone avecun niveau de pollution de niveau 2 confor-mément à la norme EN 60664-1

– les batteries doivent être installées dans unlocal qui peut être facilement aéré en casd'utilisation incorrecte.

– le cariste doit conduire le chariot avec pré-caution pour éviter tout risque de percer oud'abîmer les batteries Lithium Ion.

DANGERRisque de blessuresEn cas d'accident (choc, chute, collision), la batteriepeut être endommagée, percée ou déformée. Définirun périmètre de sécurité de 5 mètres autour de labatterie. Contacter les Services de secours et leurpréciser qu'il s'agit d'une batterie Lithium Ion. Con-tacter le Service Après Vente.

– stocker les batteries cerclées sur palette.Ne pas les stocker en hauteur pour dimi-nuer tout risque de chute. Ne pas les stoc-ker au sol pour réduire les risques de prised'humidité et de chocs. Il est recommandéde stocker la batterie à une hauteur compri-se entre 60 et 120 cm.

– en cas d'odeur inhabituelle, de changementde forme ou de toute autre anomalie encours de fonctionnement, débrancher im-médiatement la batterie (soit à l'aide de laprise d'arrêt d'urgence soit à l'aide de la pri-se du chargeur). Contacter le Service AprèsVente. En cas de besoin, contacter égale-ment les Services de secours et leur préci-ser qu'il s'agit d'une batterie Lithium Ion.

Fonctionnement 4Manipulation de la batterie lithium-ion

4950018011509 FR - 12/2019

Page 58: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Que faire en cas d'utilisation incorrecte ? La batterie Lithium Ion ne présente aucundanger chimique dans le cadre d'une utilisa-tion normale. La batterie ne doit ni être ouver-te ni être brûlée par exemple.

En cas d'exposition aux composants internesou à leur combustion, suivre les indicationssuivantes.

En cas de contact avec les yeux Le contenu de la batterie ouverte peut provo-quer une irritation des yeux.

Des poussières sont susceptibles de provo-quer une inflammation des paupières.

– Rincer immédiatement et abondamment àl'eau pendant 15 minutes au moins

– Consulter un médecin le plus rapidementpossible

En cas de contact avec la peau Une batterie ouverte peut entraîner une irrita-tion de la peau, des allergies.

– Retirer les vêtements contaminés

– Rincer les parties de la peau concernées àgrande eau pendant 15 minutes au moins

– Laver la peau à l'aide d'un savon et d'eau

– Consulter un médecin si les irritations per-sistent

En cas d'inhalation Une batterie ouverte peut provoquer une irrita-tion des voies respiratoires et des muqueusesou une réaction allergique.

En cours de démontage de la batterie, un gazpeut se dégager et irriter la gorge.

– Transporter la personne à l'air frais

– Consulter un médecin au plus vite

En cas d'ingestion – Rincer abondamment la bouche avec de

l'eau

– boire une grande quantité d'eau

– Ne pas faire vomir

– Consulter un médecin le plus rapidementpossible

En cas d'incendie Si un incendie se déclare, suivre les indica-tions suivantes :

Pour un feu de faible étendue :

– utiliser des extincteurs pour feux de classeD, des extincteurs à gaz inerte, à dioxydede carbone, à poudre ou à mousse

– établir un périmètre de sécurité de 5 mètresautour de la batterie

– appeler les Services de secours et leur pré-ciser qu'il s'agit d'une batterie Lithium Ion

– après l'extinction du feu, ne pas réutiliser labatterie. Contacter le Service Après Vente.

Pour un feu de grande étendue :

– établir un périmètre de sécurité de 5 mètresautour de la batterie

– appeler les Services de secours et leur pré-ciser qu'il s'agit d'une batterie Lithium Ion

Procédures spéciales de lutte contre l'incendie(intervention des pompiers) : les pompiers doivent porter des appareils

respiratoires autonomes utiliser un masque homologué pour éviter

de respirer des vapeurs toxiques porter des vêtements et un équipements de

protection pour éviter le contact accidenteldu corps avec la solution électrolyte

il est permis d'utiliser tous les typesd'agents extincteurs spécifiés ci-dessus surles batteries

utiliser une grande quantité d'eau pour re-froidir l'extérieur des batteries si elles sontexposées au feu pour éviter leur rupture.

– après l'extinction du feu, ne pas réutiliser labatterie. Contacter le Service Après Vente.

Fonctionnement4Manipulation de la batterie lithium-ion

50 50018011509 FR - 12/2019

Page 59: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

DANGERRisque électriqueNe pas utiliser de l'eau sur des batteries branchéesen salle de charge.

DANGERRisque d'explosion : dégagement de gaz pouvantformer une atmosphère explosiveAprès extinction du feu, définir un périmètre de sécu-rité de 5 mètres minimum autour de la batterie.

DANGERRisque de dégagement de produits toxiques

Mesure de protection individuelle à la suite d'un incident

PRUDENCEManipuler une batterie ouverte seulement dans unendroit bien ventilé.

Protection respiratoire

Si un élément est ouvert ou s'il fuit, utiliser un masque à gaz couvrant latotalité du visage et équipé de filtres ABEK ou un appareil respiratoireautonome (de type masque d'évacuation).Les pompiers doivent porter des appareils respiratoires autonomes.

Protection des mains Utiliser des gants en polypropylène, polyéthylène, en caoutchouc ou enViton pour manipuler des éléments qui fuient ou qui se sont rompus.

Protection des yeuxPorter des lunettes de sécurité avec écrans de protection latérale ou unmasque couvrant le visage pour manipuler des éléments qui fuient ou quise sont rompus.

Autres Porter un tablier de caoutchouc et des vêtements de protection pour ma-nipuler des éléments rompus ou qui fuient.

Que faire en cas de déversement accidentel ? Prendre les précautions suivantes en cas defuite :

Précautions pour les individus – Evacuer le personnel de la zone contami-

née jusqu'à la dispersion des vapeurs

– Eviter d'inhaler le gaz en cas de fuite d'élec-trolyte d'un élément ou d'une batterie

– Suivre les indications Que faire en casd'utilisation incorrecte ? s'il y a un contact

avec la peau, les yeux, s'il y a inhalation ouingestion

– Porter des lunettes et des gants de protec-tion

Précautions pour l'environnement – Eviter la pollution des eaux résiduaires, des

eaux de surface et des eaux souterraines

– Eviter la pollution du sol et de l'atmosphère

Fonctionnement 4Manipulation de la batterie lithium-ion

5150018011509 FR - 12/2019

Page 60: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Utiliser des matériaux absorbants (sable,terre) pour absorber l'exsudation

– Colmater les fuites de la batterie

– Mettre le produit absorbant contaminé dansun sac en plastique et l'éliminer comme dé-chet spécial selon les réglementations loca-les en vigueur

DANGERDanger environnementalNe plus réutiliser une batterie Lithium Ion qui a fui.Appeler le Service Après Vente.

Fonctionnement4Manipulation de la batterie lithium-ion

52 50018011509 FR - 12/2019

Page 61: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Transport d'une batterie Lithium Ion

Avant tout transport d'une batterie Lithium Ion,il convient de vérifier les normes en vigueurconcernant le transport de marchandises dan-gereuses. Les respecter pour la préparationde l'emballage et du transport. Former le per-sonnel habilité à expédier les batteries LithiumIon.

REMARQUE

Il est recommandé de conserver l'emballaged'origine pour toute expédition ultérieure.

La batterie Lithium Ion est un produit spécifi-que. Il convient de prendre des précautionsparticulières pour : transporter le chariot équipé d'une batterie

Lithium Ion transporter la batterie Lithium seule.

Une étiquette de danger de classe 9 doit êtreapposée sur l'emballage pour le transport.

Elle est différente si la batterie est transportéeseule ou dans un chariot. Un exemple d'éti-quette figure dans cet additif. Se référer auxdernières normes en vigueur avant l'expédi-tion car les données ont pu changées depuisla rédaction de cet additif.

Des documents spécifiques doivent accompa-gner la batterie. Se reporter aux normes ou ré-glementations applicables.

REMARQUE

Recharger la batterie Lithium Ion avant letransport en tenant compte du mode de trans-port (avion, bateau, route). Une décharge ex-cessive à l'arrivée pourrait endommager lesperformances de la batterie.

Fonctionnement 4Manipulation de la batterie lithium-ion

5350018011509 FR - 12/2019

Page 62: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Mise au rebut des batteries Lithium Ion

REMARQUE D’ENVIRONNEMENT

Respecter les règlements en vigueur pour lamise au rebut des batteries. Veiller à réduireau minimum possible l'impact sur l'environne-ment.

La batterie Lithium Ion doit être envoyée aucentre de collecte pour être recyclé. Contacterle Service Après Vente pour convenir des mo-dalités d'expédition.

Appliquer les règles principales suivantes pourle transport : s'assurer que la batterie est déchargée apposer l'étiquette de transport Classe 9

sur la batterie

utiliser un emballage conforme aux régle-mentations internationales

utiliser, si possible, l'emballage d'origine.Utiliser un emballage robuste capable desupporter le poids des batteries. Le stockerdans un endroit sec.

bien caler la batterie dans l'emballage pouréviter qu'elle bouge pendant le transport

emballer les batteries individuellement dansun sac en plastique. Les emballer pour évi-ter tout risque de court-circuit entre les bor-nes.

identifier le type et le nombre de batteries àl'extérieur de l'emballage

ne pas stocker près d'une source de cha-leur

Fonctionnement4Manipulation de la batterie lithium-ion

54 50018011509 FR - 12/2019

Page 63: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Etiquettes sur les batteries lithium-ion

Plaque constructeur de la batteriePas d'impact

12

Pas de collision3

Fonctionnement 4Manipulation de la batterie lithium-ion

5550018011509 FR - 12/2019

Page 64: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Batteries Lithium Ion : Stockage longue durée DANGER

Danger électriqueIl est recommandé de stocker la batterie à une hau-teur comprise entre 60 et 120 cm.

Etre très vigilant lors des manoeuvres pour éviter depercer les batteries.

Des précautions particulières sont à prendrepour le stockage des batteries Lithium Ion.

– Stocker la batterie dans un endroit sec àune température comprise entre 0 et 40°pour préserver sa durée de vie. Cette zonene doit pas être fermée hermétiquementpour permettre le renouvellement de l'air.

– Signaler la zone de stockage. Son accèsest strictement limité au personnel qui con-naît les risques et les instructions de sécu-rité.

– Il est fortement conseillé de charger com-plètement la batterie avant de la stocker.

– La batterie peut être stockée pendant unedurée maximale de 12 mois si elle est char-gée à 100%.

– Vérifier régulièrement le niveau de chargede la batterie. Le faire au minimum tous les3 mois pour maintenir un niveau de chargesupérieur à 30%. Recharger la batterie sinécessaire.

– Effectuer une recharge complète tous les 3mois permet d'éviter une dégradation desperformances de la batterie.

– Cette recharge peut prendre jusqu'à 24heures.

ATTENTIONUne batterie excessivement déchargée ne peut pasêtre rechargée.Contacter immédiatement votre Service-Après-Ven-te.

Des précautions sont à prendre si le chariotne doit pas être utilisé pendant une périodeplus ou moins longue. Les opérations dépen-dent de la durée de non-utilisation.

Stockage du chariot pour une durée demoins de deux moisSi le chariot n'est pas utilisé sur une périodepouvant aller jusqu'à deux mois, il est néces-saire d'effectuer certaines opérations :

– Nettoyer le chariot avec soin.

– Contrôler le niveau de l’huile hydraulique etle compléter éventuellement.

– Enduire toutes les pièces métalliques qui nesont pas peintes d’une fine couche d’huileou de graisse.

– Huiler toutes les charnières et articulations.

– Vaporiser sur les contacts un produit aéro-sol approprié.

– Placer le chariot sur cales pour éviter l'écra-sement des bandages.

– Recouvrir le chariot avec une couverture encoton pour le protéger de la poussière. Evi-ter d'utiliser une bâche plastique.

Stockage longue durée du chariotLes travaux suivants sont à réaliser sur le cha-riot pour éviter la corrosion lorsque celui-cidoit être stocké pour une longue période. Si lechariot doit être stocké plus de deux mois, ildoit être placé dans un local propre et sec. Celocal doit être bien aéré et sans risque de gel.

Les opérations suivantes doivent être effec-tuées :

– Nettoyer soigneusement le chariot.

– Contrôler le niveau de l’huile hydraulique etle compléter éventuellement.

– Enduire toutes les pièces métalliques qui nesont pas peintes d’une fine couche d’huileou de graisse.

– Huiler toutes les charnières et articulations.

– Recharger la batterie Lithium Ion tous les 3mois. Respecter les indications ci-dessus.

– Vaporiser sur les contacts un produit aéro-sol pour contacts.

Fonctionnement4Manipulation de la batterie lithium-ion

56 50018011509 FR - 12/2019

Page 65: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Soulever et caler le chariot : les roues nedoivent pas toucher le sol pour éviter unedéformation irréversible des bandages.

– Recouvrir le chariot avec une couverture encoton pour le protéger de la poussière.

ATTENTIONNous vous conseillons de ne pas utiliser une bâcheen plastique car celle-ci favorise la formation de con-densation.

Consulter le Service Après Vente afin de con-naître les mesures complémentaires à pren-dre si le chariot doit être stocké pour une du-rée plus longue.

Remise en service après le stockageSi le chariot a été stocké plus de six mois, ilfaut le contrôler soigneusement avant la remi-se en service. Ce contrôle est semblable àl’inspection de prévention des accidents du

travail. Ainsi, le contrôle de tous les points etdispositifs importants pour la sécurité du cha-riot est nécessaire.

Les opérations suivantes sont à effectuer :

– Nettoyer soigneusement le chariot.

– Huiler toutes les charnières et articulations.

– Contrôler l’état de charge de la batterie et larecharger si nécessaire.

– Contrôler l’absence de trace d’eau de con-densation dans l’huile hydraulique. Vidan-ger si nécessaire.

– Effectuer les mêmes travaux d’entretienque lors de la première mise en service.

– Mettre le chariot en service.

– Contrôler particulièrement lors de la miseen marche :

la traction, la commande, la direction. les freins (frein de service, frein de parking).

Notice d'instructionsLe transpalette est conçu pour une utilisationdans des environnements sûrs : la températu-re ambiante doit être comprise entre -10 °C et+45 °C, et l'altitude ne doit pas dépasser2 000 mètres.

REMARQUE

La surface du sol doit être sèche, propre ethorizontale.

Pour des raisons de freinage et de stabilité, larampe maximale acceptable sur de courtesdistances est limitée à 10 % à vide et à 4 %en charge.

Le transpalette peut transporter des palettesjusqu'à un poids maximal de 1 200 kg répartiuniformément sur les fourches. Pour des utili-sations autres que celles présentées ci-des-sus, contacter un concessionnaire agréé.

ATTENTION

Les palettes utilisées doivent être en bon état.

PRUDENCERisque de blessure grave et/ou de dégâts matérielsimportants.Adapter la conduite à la nature du sol (sol irrégulier,etc.), particulièrement dans le cas de zones de tra-vail dangereuses ou de charges dangereuses.

ATTENTIONUsure ou dégâts subis par l’équipementPour éviter que le système de levage ne racle le sol,garder la fourche levée avant le démarrage.

ATTENTIONUsure ou dégâts subis par l’équipementLe conducteur doit couper le contact et retirer la cléavant de quitter le transpalette.

Fonctionnement 4Notice d'instructions

5750018011509 FR - 12/2019

Page 66: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

ATTENTIONUsure ou dégâts subis par l’équipementPorter des chaussures de sécurité pour assurer uneprotection efficace.

PRUDENCERisque de blessure grave et/ou de dégâts matérielsimportants.Placer les deux mains sur le timon et couper l’ali-mentation en tension avant de toucher des piècesmobiles ou l'équipement en général.

PRUDENCERisque de blessure grave et/ou de dégâts matérielsimportants.Pour éviter de gêner ou d’obstruer complètement lavisibilité pendant le fonctionnement du gerbeur, nerien installer ou apposer sur l'écran de protection demât.

DANGERDanger mortel d'écrasementLe tablier élévateur doit être à sa position la plusbasse lors de tout travail sur l'écran de protection(nettoyage, remplacement, etc.).

ATTENTIONUsure ou dégâts subis par l’équipementIl est interdit au conducteur de s'asseoir sur le ta-bleau de bord / capot batterie.

PRUDENCERisque de blessure grave et/ou de dégâts matérielsimportants.Avant de conduire vers l'avant ou vers l'arrière, re-garder attentivement dans le sens de la marche pours'assurer que le déplacement peut se faire en toutesécurité.

ATTENTIONUsure ou dégâts subis par l’équipementPour assurer la sécurité du conducteur, le transpalet-te ne doit pas être utilisé à proximité de chariots élé-vateurs.

ATTENTIONUsure ou dégâts subis par l’équipementAfin d'éviter l’écrasement des pieds par la charge oula fourche, maintenir une distance de sécurité parrapport aux autres personnes lors de la descente dela fourche.

PRUDENCELa zone de travail du chariot de manutention doitêtre éclairée de manière adéquate.Si l'éclairage est insuffisant, installer des phares detravail. Pour assurer une bonne visibilité au conduc-teur.

Contrôles avant utilisation PRUDENCE

Le chariot peut être conduit uniquement avec alimen-tation par batterie.

Après la livraison ou le transport du chariot,effectuer les contrôles suivants avant sa miseen service : Vérifier que l'équipement est intact et en

bon état. Vérifier que le circuit hydraulique est en bon

état.

Vérifier la vitesse réduite verticale du cha-riot.

Vérifier la liberté de mouvement des roues. Vérifier le fonctionnement du frein d'urgen-

ce en activant le bouton d'arrêt d'urgence. Vérifier la fonction de freinage de l'interrup-

teur de bras de timon Vérifier les fonctions de descente et de le-

vée en actionnant les boutons. Vérifier que toutes les vis et tous les écrous

sont bien serrés. Vérifier visuellement l'absence de câbles

électriques cassés ou de flexibles cassés.

Fonctionnement4Contrôles avant utilisation

58 50018011509 FR - 12/2019

Page 67: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Si le chariot n'est pas encore équipé d'unebatterie, installer une batterie en veillant àne pas endommager les câbles de batterie.

Recharger la batterie.

Si le chariot est stationné pendant une longuepériode, les roues peuvent légèrement s'apla-

tir au point de contact avec le sol. Les zonesaplaties retournent automatiquement à leurétat d’origine après une courte période deconduite du chariot.

Précautions pendant la période de rodageDans la phase initiale de mise en service, lechariot doit être utilisé à faible charge. Dansles 100 premières heures en particulier, res-pecter aussi les conditions suivantes :

– Eviter toute décharge excessive de la batte-rie neuve au début de son utilisation. En gé-néral, elle doit être chargée rapidement à20 % de charge.

– Effectuer scrupuleusement l’entretien pré-ventif spécifié.

– Eviter les freinages soudains, la conduite àvitesse élevée et les virages serrés.

– Remplacer l'huile ou le lubrifiant sans tarderconformément aux instructions.

– Limiter le poids de la charge à 70-80 % dela charge nominale.

ATTENTIONLorsque le chariot est dans la phase de rodage (env.100 heures de fonctionnement), l'utilisateur de l’équi-pement doit vérifier la bonne fixation des boulons etdes écrous de roue et les resserrer si nécessaire.

Fonctionnement 4Précautions pendant la période de rodage

5950018011509 FR - 12/2019

Page 68: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

EntraînementEntraînementInstructions pour la conduite– Insérer la clé magnétique dans le trou de

clé et allumer l’alimentation en tension.

– Incliner la poignée de commande en posi-tion de conduite.

Fonctionnement4Entraînement

60 50018011509 FR - 12/2019

Page 69: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Tourner le bouton d’entraînement pour con-duire le véhicule vers l'avant ou vers l'arriè-re.

ATTENTION

Effectuer une inspection de routine sur le véhiculeavant de l’utiliser.

REMARQUE

Le sélecteur de sens de marche peut être utili-sé pour régler la vitesse du véhicule.

REMARQUE

Le relâchement du sélecteur de sens de mar-che entraîne le freinage du véhicule.

Levée, descente, freinage et utilisa-tion de l'avertisseur sonoreLevée– Appuyer sur le bouton de levée de la poi-

gnée de commande (1) et le maintenir en-foncé. Les fourches sont levées jusqu'à leurhauteur maximale, où elles s'arrêtent auto-matiquement.

Fonctionnement 4Entraînement

6150018011509 FR - 12/2019

Page 70: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Descente manuelle– Tirer et maintenir l'interrupteur de descente

manuelle (2). Les fourches sont abaisséesjusqu'à leur hauteur minimale, où elles s'ar-rêtent automatiquement.

ATTENTIONAvant de lever une charge, s'assurer qu'elle a étécorrectement disposée sur la palette et que sonpoids ne dépasse pas la capacité de charge nomi-nale de 1 200 kg.

ATTENTIONS’assurer que la fourche est complètement sous lacharge avant le démarrage du véhicule.

Interrupteur de vitesse réduite– Tout en maintenant la poignée en position

verticale, appuyer simultanément sur lecontacteur de marche (4) et l'interrupteur devitesse réduite (5) ; la vitesse du chariotdescend alors à 20 % de sa vitesse maxi-male.

Fonctionnement4Entraînement

62 50018011509 FR - 12/2019

Page 71: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Frein à commande mécaniqueLe chariot est freiné en relâchant la poignéede commande.

Le frein mécanique s'engage lorsque le timonest positionné dans les zones (1) et (3).

Freinage par inversion– Le freinage peut être obtenu par change-

ment du sens de la marche.

– Appuyer sur l’interrupteur d'inversion dansla direction opposée jusqu'à l'arrêt du cha-riot, puis relâcher le sélecteur de sens demarche.

Fonctionnement 4Entraînement

6350018011509 FR - 12/2019

Page 72: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Avertisseur sonore– Appuyer sur le bouton de l'avertisseur so-

nore (1).

REMARQUE

L'avertisseur sonore doit être utilisé aux carre-fours et aux endroits où la visibilité est mau-vaise.

Inversion de marche de sécurité etarrêt d'urgenceInversion de marche de sécurité– Appuyer sur le bouton d’inversion de mar-

che de sécurité (1). Le véhicule commenceà se déplacer dans la direction opposée.

ATTENTION

Une réinitialisation lente de l’interrupteur d’inversionde sécurité indique un défaut. La cause de l'erreurdoit être identifiée et éliminée. Remplacer le ressortsi nécessaire.

REMARQUE

Le bouton d'inversion de marche de sécu-rité (1) peut être actionné de différentes fa-çons, par exemple contre l'abdomen.

Fonctionnement4Entraînement

64 50018011509 FR - 12/2019

Page 73: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Arrêt d'urgence– Appuyer sur l'interrupteur d'arrêt d'urgen-

ce (2). Toute source d'alimentation est cou-pée et le véhicule cesse de fonctionner.

ATTENTION

Lorsque le bouton d'arrêt d'urgence (2) est actionné,il se verrouille en position. Faire tourner le boutondans le sens horaire d’un demi-tour pour le libérer.Ne pas tirer trop fort, car il se réinitialise de lui-mê-me.

ATTENTION

L'état de la surface du sol influe sur la distance defreinage du chariot et doit être pris en compte parl'opérateur.

Utilisation du chariot en pente

REMARQUE

L'utilisation excessive du chariot sur des pen-tes n’est pas recommandée. Elle sollicite parti-culièrement le moteur de traction, le freinageet la batterie.

Etre particulièrement attentif à proximité despentes : Ne jamais s'engager sur une pente d’une

inclinaison supérieure à celle spécifiée dansla fiche technique du chariot.

S'assurer que le sol est sec, doté d’une sur-face antidérapante et que la voie est libre.

Fonctionnement 4Entraînement

6550018011509 FR - 12/2019

Page 74: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Gravir une penteToujours gravir les pentes en marche arrière,la charge étant dirigée vers l’amont.

A vide, il est recommandé de gravir les pentesen marche avant.

Descendre une penteLa descente des pentes doit toujours s'effec-tuer en marche avant avec la charge enamont.

A vide, il est recommandé de descendre lespentes en marche avant.

Dans tous les cas, rouler à très faible vitesseet freiner très progressivement.

DANGERDanger de mort et/ou risque de dommages maté-riels importants.Ne jamais stationner le chariot sur une pente. Ne ja-mais faire demi-tour ou prendre des raccourcis surune pente. Sur une pente, l’opérateur doit conduiretrès lentement.

PRUDENCERisque de blessures importantes et/ou de dégâtsmatériels importantsEn raison de la capacité de freinage limitée, la ver-sion à grand entraînement ne doit pas être conduitesur une pente inclinée à plus de 10 % à vide, ou surune pente à plus de 4 % à pleine charge. La versionà petit entraînement ne doit pas être conduite surune pente inclinée à plus de 8 % à vide, ou sur unepente à plus de 2 % à pleine charge.

Fonctionnement4Entraînement

66 50018011509 FR - 12/2019

Page 75: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Démarrage en penteLorsqu'il est nécessaire de s'arrêter puis derepartir sur une pente, procéder de la façonsuivante :

– Pour s’arrêter sur la pente, appuyer sur l'ac-célérateur dans le sens opposé jusqu'à ceque la machine s'arrête.

– Remettre l'accélérateur en position neutre,puis relâcher le bouton de commande d'ac-célérateur pour appliquer le frein de station-nement.

– Pour redémarrer, appuyer sur le boutond'accélérateur dans la direction voulue.

– Le chariot commence à se déplacer.

Fonctionnement 4Entraînement

6750018011509 FR - 12/2019

Page 76: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Manutention de chargesConsignes de sécurité pour la manipulation de charges

PRUDENCE

Avant de prendre des charges, observer scrupuleu-sement les instructions suivantes. Ne jamais montersur des pièces mobiles du chariot ou les toucher (p.ex. systèmes de levée, équipement de prise de char-ges).

PRUDENCERisque d'écrasement des mains et des pieds lors del'utilisation de la levée.Lors de l'utilisation de la levée, garder les mains etpieds à l'écart des pièces mobiles.

DANGERIl est interdit de passer sous la fourche. Il est inter-dit de transporter ou de soulever des personnessur la fourche.Si des personnes se trouvent sous ou sur la fourche,ne pas déplacer le chariot. Ne pas lever la fourche etne pas conduire le chariot.

DANGERRisque d'accident lors du changement de fourche :Si la fourche est remplacée par un type de fourchedifférent de la fourche d'origine, la capacité de char-ge résiduelle change.

Lorsque la fourche est changée, une nouvelle plaquede capacité résiduelle doit être apposée.

Si un chariot est fourni sans fourche, la plaque decapacité résiduelle pour les fourches standard estapposée. (Voir le chapitre « Fiche technique »)

DANGERPorter des chaussures de protection. Toujours gar-der une distance suffisante entre les pieds et lechariot.Risque d'écrasement des pieds en manœuvrant lechariot.

ATTENTION

Le transport de personnes ou de passagers est stric-tement interdit.

ATTENTION

Veiller particulièrement à éviter toute collision avecles charges adjacentes.

La charge doit être positionnée correctement pourempêcher les collisions dans les allées étroites.

Fonctionnement4Manutention de charges

68 50018011509 FR - 12/2019

Page 77: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

ChargementChargement

ATTENTIONAvant de lever une charge, s'assurer que son poidsne dépasse pas la capacité de charge maximale duchariot.– Se reporter à la capacité de charge nominale spé-

cifiée sur la plaque d'identité du chariot.– S'assurer que la charge est stable et uniforme afin

d'éviter tout renversement partiel.– Vérifier que la largeur de la charge est compatible

avec la largeur de la fourche.

DANGERIl est obligatoire de porter des chaussures de sécu-rité pour la conduite en mode accompagnant.

PRUDENCELe transport de personnes est strictement interdit.

ATTENTIONVeiller à ne pas déplacer les charges adjacentes, oucelles qui pourraient se trouver sur le côté ou devantla charge manutentionnée.Les charges doivent être arrangées comme suit :– Aligner les charges en laissant un petit espace

entre elles pour éviter tout dommage.

ATTENTIONNe transporter que des charges qui ont été position-nées et fixées conformément à la réglementation.Prendre des mesures de protection s’il existe un ris-que de renversement ou de chute de la charge pen-dant le transport.

– S'approcher de la charge avec précaution.

– Ajuster la hauteur de la fourche de sortequ’elle puisse être facilement insérée dansla palette.

– Faire pénétrer la fourche sous la charge.

– Si la charge est plus courte que la fourche,positionner la fourche de sorte que l'avantde la charge dépasse de quelques

Fonctionnement 4Manutention de charges

6950018011509 FR - 12/2019

Page 78: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

centimètres, ceci afin d’éviter toute interfé-rence avec la charge située directement de-vant.

– Soulever la charge de quelques centimètresau-dessus de son support.

– Eloigner le chariot de la pile ou des chargesvoisines en reculant lentement et en lignedroite.

Transport de charges– Toujours transporter les charges en marche

avant (A) pour assurer la meilleure visibilitépossible.

– Lors du transport d’une charge sur une pen-te, toujours gravir ou descendre la penteavec la charge en amont. Ne jamais condui-re en diagonale ou faire demi-tour sur lapente.

– La marche arrière (B) ne doit être utiliséeque pour le déchargement. Etant donnéque la visibilité est réduite lors du déplace-ment dans cette direction, toujours conduireà vitesse très lente.

Déchargement– Conduire avec précaution le chariot jusqu’à

l'emplacement désiré.

– Conduire avec précaution le chariot jusqu’àla zone de déchargement.

– Descendre la charge jusqu'à ce que lesbras de fourche ne touchent plus la palette.

– Reculer le chariot en ligne droite.

– Lever la fourche à mi-hauteur.

ATTENTIONVeiller à ne pas déplacer les charges adjacentes, oucelles qui pourraient se trouver sur le côté ou devantla charge manutentionnée.

Fonctionnement4Manutention de charges

70 50018011509 FR - 12/2019

Page 79: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Stationner le véhicule de ma-nière sûre– Descendre complètement la fourche.

– Retirer la clé magnétique.

PRUDENCENe pas garer le chariot sur des pentes. Si cela nepeut être évité, immobiliser le chariot avec des cales.Ne jamais quitter le chariot avec la charge levée.

ATTENTION

La fourche doit être complètement descendue.

ATTENTION

Toujours garer le chariot sur une surface plane et àun endroit où il ne gêne pas la circulation.

ATTENTION

Si le véhicule doit être stationné pendant une périodeprolongée, retirer la batterie et se reporter aux ins-tructions d'entretien et de service.

Fonctionnement 4Stationner le véhicule de manière sûre

7150018011509 FR - 12/2019

Page 80: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Utilisation de la batterieFixation du chargeur de batterie

REMARQUE

Le poste de charge peut être fixé au mur àl'aide de vis d’expansion (1).

Précautions concernant les batte-ries– Eviter la corrosion des batterie par l'eau ou

un liquide décapant.

Fonctionnement4Utilisation de la batterie

72 50018011509 FR - 12/2019

Page 81: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Conserver la batterie éloignée des sourcesd'incendie, des sources de chaleur et desmatériaux inflammables ou explosifs.

– Ne pas poser la batterie sur des objets con-ducteurs.

PRUDENCECela pourrait entraîner une fuite de la batterie,l'émission de chaleur ou de fumée, et par suite unrisque d’incendie ou d’explosion grave.

Fonctionnement 4Utilisation de la batterie

7350018011509 FR - 12/2019

Page 82: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– La température ambiante pour la chargedoit être comprise entre 0 °C et 40 °C.

PRUDENCEEn cas de défaillance de la batterie, contacter unconcessionnaire agréé pour la faire réparer.Ne pas démonter la batterie.

Fonctionnement4Utilisation de la batterie

74 50018011509 FR - 12/2019

Page 83: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Chargeur de batterie

BatteriePoste de charge

12

Voyant LED3

Fonctionnement 4Utilisation de la batterie

7550018011509 FR - 12/2019

Page 84: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Chargeur de batterie– Enlever la batterie.

– Brancher dans le support de charge etcharger (110/220 V 50/60 Hz).

Fonctionnement4Utilisation de la batterie

76 50018011509 FR - 12/2019

Page 85: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Le voyant LED (1) s'allume.

REMARQUE

Mode du voyant LED

Charge : voyant LED rouge Complètement chargée : voyant LED vert Défaut de charge : voyant LED jaune cli-

gnotant Défaillance de la batterie : voyant LED jau-

ne allumé en continu

PRUDENCEAvant de retirer la batterie, s’assurer que le véhiculeest entièrement hors tension.

La figure de droite est un diagramme montrantune vue de dessus des broches de contact decharge (2). Brancher correctement la batteriedans le poste de charge.

REMARQUE

Si la batterie n’est toujours pas complètementchargée après cinq heures, contacter un con-cessionnaire agréé.

Fonctionnement 4Utilisation de la batterie

7750018011509 FR - 12/2019

Page 86: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Charge terminée– La batterie prend environ 2,5 heures pour

se charger complètement sous une tensionde 100–240 V CA.

– Insérer la batterie dans le support batteriedu véhicule.

Fonctionnement4Utilisation de la batterie

78 50018011509 FR - 12/2019

Page 87: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Une batterie complètement chargée peutdurer trois heures en utilisation continue.

PRUDENCEAvant de remettre la batterie sur le véhicule, s'assu-rer que le véhicule est hors tension.

ATTENTIONIdentifier les bornes positive et négative en fonctiondes broches de contact du poste de charge.

REMARQUE

En raison des caractéristiques des batteriesau lithium, la capacité de la batterie est réduitedans les environnements froids.

Levage DANGER

Danger de mortLe personnel ne doit pas se tenir sous ou à proximitédu chariot pendant le levage du transpalette.

PRUDENCERisque de blessure grave et/ou de dégâts matérielsimportants.Utiliser des crochets de levage et un palan de capa-cité de levage suffisante. Protéger toutes les compo-sants susceptibles d'entrer en contact avec le systè-me de levée.

Poids du chariot (avec batterie) : voir les caractéristi-ques techniques.

– Retirer la charge avant de lever le transpa-lette.

– Débrancher l'alimentation en tension.

Fonctionnement 4Levage

7950018011509 FR - 12/2019

Page 88: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Attacher des élingues aux positions identifi-ées par le symbole de crochet.

ATTENTIONRisque de dommages importants à l'équipement.Il est strictement interdit d’attacher les élingues de le-vage à la poignée de commande ou en d'autrespoints non prévus à cet effet.

Transport du chariot– Placer le chariot sur une palette en bois.

REMARQUE

Utiliser un équipement de transport doté d'unecapacité de charge suffisante.

Le poids de la charge est supérieur aupoids net du chariot (poids de la batteriecompris). Le poids de la charge ne com-prend pas seulement le poids net du cha-riot, mais il inclut également le poids de lapalette en bois.

La palette ou boîte en bois doit être suffi-samment grande et solide pour supporter lepoids du chariot.

Lors du levage du chariot sur la palette,prêter attention aux lames de fourche afind'éviter des blessures causées par les la-mes de fourche traînant par terre.

– Suivre les étapes prescrites et garer le véhi-cule correctement.

Fonctionnement4Transport du chariot

80 50018011509 FR - 12/2019

Page 89: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– S'assurer que les fourches sont alignéesavec la palette, avancer lentement et s'arrê-ter après avoir inséré les fourches aussi loinque possible dans la palette.

ATTENTIONExécuter cette opération sur un sol dégagé et hori-zontal, et considérer l'état du sol lors du levage et dela descente de la palette pour éviter un renverse-ment du chariot.

Lors du transport du chariot, s'assurer qu'il estbien arrimé et prendre des mesures de pré-caution contre les intempéries.

Fonctionnement 4Transport du chariot

8150018011509 FR - 12/2019

Page 90: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Nettoyage du chariot élévateur à fourcheLe nettoyage dépend du type d'utilisation etdu lieu de travail. Si le chariot entre en contactavec des substances très agressives tellesque l'eau salée, les engrais, les produits chi-miques, le ciment, etc., il doit être nettoyé leplus soigneusement possible après chaquecycle de travail. Il est préférable d'utiliser del'air comprimé froid et des détergents. Utiliser

des chiffons imprégnés d'eau pour nettoyerles éléments de la carrosserie.

ATTENTIONNe pas nettoyer le chariot au jet d'eau direct ; NEPAS utiliser de solvants et d'essences pures quipourraient endommager des pièces du chariot.

Entreposage du chariot pendant une période prolongéeSi le chariot doit être mis hors service pendantune période prolongée, il doit être stationnédans un lieu sec et à l’abri du gel. Avant la mi-se hors service :

– Nettoyer soigneusement le chariot.

– Descendre complètement les bras de four-che et décharger la charge.

– Vérifier les freins

– Vérifier le niveau d'huile hydraulique et fairel'appoint si nécessaire.

– Appliquer une fine couche d'huile de grais-sage ou de graisse sur tous les composantsmécaniques non peints.

– Lubrifier le chariot conformément au pro-gramme de graissage.

– Enlever la batterie et la recharger au moinsune fois par mois.

– Nettoyer la batterie et appliquer une graissespéciale sur les bornes.

– Appliquer un spray spécial pour contactssur tous les contacts électriques exposés.

ATTENTIONSoulever le chariot de façon à ce qu'aucune desroues ne touche le sol. Cela évite une déformationpermanente des pneumatiques.

– Recouvrir le chariot d'une couverture de co-ton pour le protéger de la poussière.

ATTENTIONNous ne recommandons pas l'utilisation d'une bâcheen plastique parce que cela facilite la formation decondensation.

PRUDENCELes batteries lithium-ion doivent être stockées dansun endroit frais, sec et bien aéré.Une température élevée (supérieure à 40 °C) réduitla durée de vie de la batterie.

Fonctionnement4Nettoyage du chariot élévateur à fourche

82 50018011509 FR - 12/2019

Page 91: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

5

Entretien

Page 92: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Informations d'ordre général sur l'entretienGénéralitésLes instructions suivantes contiennent toutesles informations nécessaires à l’entretien duchariot. Réaliser les différents travaux d’entre-tien conformément au plan d’entretien. Cecigarantit la fiabilité et le bon état de marche duchariot et assure le maintien de la validité dela garantie.

L'entretien doit être effectué uniquement pardes techniciens habilités ou par des conces-sionnaires agréés conformément au contratd'entretien signé.

Il est interdit de modifier ou d'installer toutéquipement supplémentaire sur le chariot élé-vateur sans l'accord du fabricant.

REMARQUE

Si les plaques signalétiques ou les étiquettesapposées sont incomplètes ou endomma-gées, elles doivent être remplacées par desneuves. Pour les emplacements et les numé-ros de référence, consulter le catalogue despièces de rechange.

ATTENTIONSi le chariot élévateur est utilisé dans un environne-ment extrême (tel que chaleur ou froid excessif, zoneà haute concentration de poussière, etc.), les inter-valles d'entretien donnés dans les tableaux d'entre-tien doivent être réduits en conséquence.

REMARQUE D’ENVIRONNEMENT

Se conformer à la réglementation relative àl'utilisation, au maniement et la mise au rebutdu carburant et de l'huile de graissage.

Le chariot élévateur doit subir un test de fonc-tionnement et un essai de conduite après cha-que inspection.

Plan d'entretienLes travaux d'entretien doivent être effectuésconformément à la liste de contrôle d'entre-tien.

Le plan d’entretien est suivi de conseils visantà faciliter le travail.

Les intervalles d'entretien doivent être réduitsen cas d'utilisation du chariot dans des condi-tions difficiles (chaleur ou froid extrême, gran-de quantité de poussière).

Qualité et quantité des lubrifiants et au-tres consommablesSeuls les lubrifiants et autres consommablesindiqués dans la présente notice d'instructionssont autorisés pour les travaux d’entretien.

Les lubrifiants et autres consommables néces-saires à l'entretien du chariot sont indiquésdans le tableau des spécifications d'entretien.

Ne jamais mélanger les graisses ou huiles dequalités différentes. Si un changement demarque s'avère absolument nécessaire, effec-tuer un rinçage complet au préalable.

Avant tout remplacement de filtre ou tout tra-vail sur le circuit hydraulique, nettoyer soi-gneusement la surface et les zones autour dela pièce.

N’utiliser que des récipients propres pour ver-ser l'huile.

Formation et qualifications du personnel de service et d'entretienL'entretien du chariot ne doit être effectué quepar du personnel qualifié et habilité.

L'inspection annuelle pour la prévention desaccidents sur le lieu de travail doit être effec-tuée par une personne spécialement qualifiée.

La personne chargée d'effectuer cette inspec-tion doit fournir son expertise et son avis sansêtre influencée par des facteurs économiquesou des problèmes internes dans la société. La

Entretien5Informations d'ordre général sur l'entretien

84 50018011509 FR - 12/2019

Page 93: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

sécurité est le seul facteur décisif dans la pri-se de décision.

La personne chargée d'exécuter l'inspectiondoit avoir une connaissance et une expériencesuffisantes pour évaluer l'état du chariot et l'ef-

ficacité des équipements de protection, enconformité avec la réglementation techniqueet les principes établis pour le contrôle leschariots de manutention.

Entretien 5Informations d'ordre général sur l'entretien

8550018011509 FR - 12/2019

Page 94: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Inspection et entretienEntretien – 1 000 heures / tous les 6 mois

Heures de service

1000 3000 5000 7000 9000 11000 13000 15000 17000 19000

Effectué

Fonctions et commandes

Vérifier et fixer le contrôleur et le contacteur.

Vérifier que les câbles sont exempts de dégâts et que les bornes sont bien fixées.

Alimentation et entraînement

Vérifier que les câbles de batterie ne sont pas endommagés et les remplacer si né-cessaire.

Vérifier le connecteur de charge de la batterie.

Vérifier la batterie et le support batterie en recherchant les dégâts et les signes depénétration d’eau éventuels.

Vérifier les paliers de roue et leur fixation.

Vérifier que le pont de support n’est pas endommagé ni cassé.

Vérifier l’absence de bruits anormaux et de fuites dans l’engrenage.

Vérifier et lubrifier les paliers entre le moteur de traction et l’engrenage.

Vérifier et lubrifier l'entraînement par chaîne.

Hydraulique

Vérifier l’absence de dégâts sur les flexibles, les tubes et les interfaces et vérifierleur serrage et leur étanchéité.

Vérifier l'étanchéité des vérins.

Vérifier l’étanchéité des valves.

Vérifier le niveau d'huile hydraulique.

Système de freinage

Vérifier l'entrefer du frein électromagnétique.

Batterie lithium-ion

Vérifier que la batterie ne présente pas de dégâts.

Exécuter le test d'isolement de la batterie.

Système de levage

Vérifier le mécanisme articulé en recherchant l’usure et les dégâts.

Vérifier que la goupille est solidement fixée.

Vérifier et lubrifier les pièces mobiles sur le mécanisme articulé.

Entretien5Inspection et entretien

86 50018011509 FR - 12/2019

Page 95: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Heures de service

1000 3000 5000 7000 9000 11000 13000 15000 17000 19000

Effectué

Autres

Vérifier les connexions entre les écrous et les boulons.

Vérifier que les étiquettes sont bien lisibles et complètes.

Vérifier l'absence de fissures sur les couvercles.

Entretien – 2 000 heures / tous les 12 mois

Heures de service

2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000

Effectué

Information

Effectuer toutes les opérations d'entretien des 1 000 heures.

Fonctions et commandes

Vérifier le journal de messages d'erreur et le temps de fonctionnement.

Alimentation et entraînement

Vérifier l’absence de bruit aux positions des paliers.

Nettoyer ou ajouter de la graisse d’engrenage.

Vérifier les vitesses de conduite.

Hydraulique

Vérifier le bon état et la fixation correcte des vérins.

Nettoyer ou changer l'huile hydraulique.

Vérifier la pression de débordement.

Système de freinage

Vérifier que les freins électromagnétiques sont installés et connectés.

Vérifier la distance de freinage du frein électromagnétique.

Système de levage

Vérifier les vitesses de descente et de levée.

Autres

Vérifier l'absence de fissures et de dégâts sur le châssis.

Entretien 5Inspection et entretien

8750018011509 FR - 12/2019

Page 96: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Données techniques pour l'inspec-tion et l'entretienTableau des lubrifiants

Identification Nº de modèle Quantité ajoutée Position utilisée

Huile hydraulique anti-friction L-HM46

0,16–0,18 l HydrauliqueHuile hydraulique anti-friction (chambres froi-des)

L-HV32

Graisse lubrifiante àusages multiples Polylub GA352P Selon les besoins Surfaces de

glissementGraisse Moly Lithium n° 3 - 100 g Transmission

Entretien5Inspection et entretien

88 50018011509 FR - 12/2019

Page 97: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Diagramme pour le graissage et l’entretien

Orifice de remplissage d'huile hydrauliqueSurface de graissage

AB

Orifice de remplissage d'huile d’engrenageC

Entretien 5Inspection et entretien

8950018011509 FR - 12/2019

Page 98: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Graissage des surfaces de glissement

Bille d’arrêt en acierPalier de directionRoue motrice

L1L2L3

Roue motrice et entraînement par chaîneGalets

*L3L4

Entretien5Inspection et entretien

90 50018011509 FR - 12/2019

Page 99: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Entretien essentielRemplacement de la roue motriceRemplacement de la roue motrice

– Enlever le capot de protection d'entraîne-ment (1).

– Retirer la plaque (2).

– Enlever le moteur et le socle de fixation ducâble et retirer les câbles de moteur (3).

Entretien 5Entretien essentiel

9150018011509 FR - 12/2019

Page 100: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Desserrer les six vis a l'aide d'une clé deserrage, puis enlever la roue motrice (5) del’ensemble d'entraînement (4).

– La repose se fait dans l'ordre inverse de ladépose.

Remplacement des roues porte-uses– Placer un bloc en bois (1) sous les roues

porteuses pour les soulever du sol.

Roues porteuses doubles– Enlever la goupille élastique spiralée sur le

cadre de roue (1).

– Faire tourner le cadre de roue jusqu’à la di-rection verticale.

– Chasser en tapotant la broche d’axe deroue par le côté.

– Enlever les roues porteuses (2) et l'ensem-ble de palier (3).

Entretien5Entretien essentiel

92 50018011509 FR - 12/2019

Page 101: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Roues porteuses simples– Utiliser une goupille d'éjection pour enlever

la goupille élastique spiralée (1).

– Chasser en tapotant la broche d’axe deroue par le côté.

– Enlever la roue (2) et l'ensemble de pa-lier (3).

Vidange de l'huile hydraulique– Enlever les couvercles de protection de la

station hydraulique des deux côtés.

Entretien 5Entretien essentiel

9350018011509 FR - 12/2019

Page 102: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Retirer les deux vis sur la gauche.

– Retirer la vis sur la droite.

– Puis enlever le moteur et le corps de pom-pe.

Entretien5Entretien essentiel

94 50018011509 FR - 12/2019

Page 103: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

– Enlever le bouchon et vidanger le liquidehydraulique usagé par cet orifice.

– Ajouter de l'huile neuve.

Entretien 5Entretien essentiel

9550018011509 FR - 12/2019

Page 104: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Entretien5Entretien essentiel

96 50018011509 FR - 12/2019

Page 105: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

6

Données techniques

Page 106: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Données techniques principales

Données techniques6Données techniques principales

98 50018011509 FR - 12/2019

Page 107: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Fiche technique

Description

1.1 Fabricant Still

1.2 Modèle ECH 12

1.3 Type d'entraînement : batterie, diesel, essence,GPL, alimentation secteur Batterie

1.4 Fonctionnement Accompagnant

1.5 Capacité de charge nominale Q (kg) 1 200

1.6 Centre de la charge c (mm) 600

1.8 Centre de l'essieu jusqu'à l'avant de la fourche x (mm) 950 (880)

1.9 Empattement y (mm) 1 190 (1 120)

Poids 2.1 Poids en service kg 130

2.2 Charge par essieu avec charge, côté roue / côtécharge (±10 %) kg 420 / 910

2.3 Charge par essieu sans charge, côté roue / côtécharge (±10 %) kg 110 / 20

Roues

3.1 Pneus : pneumatiques, polyuréthane, caoutchouc PU/PU

3.2 Dimensions de roue motrice Ø x w(mm) 210x70

3.3 Caractéristiques de la roue porteuse Ø x w(mm) 80x60

3.5 Nombre de roues, côté roue / côté charge (x = trac-tion) 1x+/4

Dimensions 4.4 Hauteur de levage h3 (mm) 110

4.9 Hauteur du timon, position de déplacement, (min. /max.) h14 (mm) 800 / 1 190

4.15 Hauteur de la fourche, descendue h13 (mm) 804.19 Longueur hors tout l1 (mm) 15404.20 Longueur jusqu'à la face de la fourche l2 (mm) 390

4.21 Largeur totale b1 / b2(mm) 560 (685)

Données techniques 6Fiche technique

9950018011509 FR - 12/2019

Page 108: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

Dimensions

4.22 Dimensions des fourches s / e /l (mm) 53 x 150 x 1 150

4.25 Ecartement de la fourche (en dehors de la fourche) b5 (mm) 560 (685)

4.32 Garde au sol au milieu de l'empattement, avec char-ge m2 (mm) 27

4.34 Largeur d'allée avec une palette 800 x 1 200 mm lelong de la fourche Ast (mm) 2 062

4.35 Rayon de braquage Wa (mm) 1 390

Performances

5.1 Vitesse de conduite, pleine charge / sans charge km/h 4,0 / 4,5

5.2 Vitesse de levée, pleine charge / sans charge m/s 0,02 / 0,0255.3 Vitesse de descente, pleine charge / sans charge m/s 0,06 / 0,035.8 Capacité de montée maximale, avec / sans charge % 4 / 105.9 Temps d'accélération, avec / sans charge s s/o

5.10 Type de frein Electromagnétique

Entraînement 6.1 Moteur de traction, puissance nominale S2 60 min kW 0,656.2 Puissance nominale du moteur de levage à S3 15 % kW 0,5

6.3 Batterie selon la norme DIN 43531/35/36 A, B, C,non Batterie au lithium

6.4 Tension de la batterie, capacité nominale K5 V / Ah 24 / 206.5 Poids de la batterie (± 10 %) kg 3,76.6 Consommation d'énergie selon le cycle VDI kW/h s/o

Autres 8.1 Méthode de commande d'entraînement DC8.4 Niveau sonore à l'oreille de l'opérateur dB(A) < 74

Données techniques6Fiche technique

100 50018011509 FR - 12/2019

Page 109: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

AAdresse du fabricant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . IAffichage des instruments. . . . . . . . . . . . . 40Assurance couvrant les locaux de la socié-

té. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Avertissement concernant les pièces qui

ne sont pas d'origine. . . . . . . . . . . . . . . . 26

BBatterie

Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Batteries Lithium Ion

Batteries Lithium Ion : Stockage longuedurée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

CChamp d'application de la documentation. . 5Conducteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Consignes de sécurité pour la manipula-

tion de charges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Informations de sécurité sur le liquidehydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Informations de sécurité sur les huiles. 31Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Coordonnées de contact. . . . . . . . . . . . . . . . ICopyright et droits de propriété. . . . . . . . . . 5

DDanger pour les employés. . . . . . . . . . . . . 19Date d’édition de ce manuel. . . . . . . . . . . . 7Déclaration de conformité CE. . . . . . . . . . . 4Description de l'utilisation. . . . . . . . . . . . . 13Description technique. . . . . . . . . . . . . . . . 10Dommages, défauts. . . . . . . . . . . . . . . 26, 33Données techniques principales. . . . . . . . 98Droits, devoirs et règles de comportement

du conducteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

EEmballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10EMC – Compatibilité électromagnétique. . 34En cas de contact avec la peau. . . . . . . . . 50En cas de contact avec les yeux. . . . . . . . 50En cas d'incendie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50En cas d'ingestion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50En cas d'inhalation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Entreposage du chariot pendant une pério-de prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Equipement médical. . . . . . . . . . . . . . . . . 26Etiquetage CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

FFiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Fixation du chargeur de batterie. . . . . . . . 72Formation et qualifications du personnel de

service et d'entretien. . . . . . . . . . . . . . . . 84

GGénéralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2, 84

HHuiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

IInformations relatives à la conformité des

batteries Lithium Ion. . . . . . . . . . . . . . . . 48Inspection de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . 28Inspections périodiques. . . . . . . . . . . . . . . 28Interdiction d'utilisation par des personnes

non-autorisées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Inversion de marche de sécurité et arrêt

d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

LLevée, descente, freinage et utilisation de

l'avertisseur sonore. . . . . . . . . . . . . . . . . 61Liquide hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Liste d'abréviations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MMesure de protection individuelle à la suite

d'un incident. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Mise à jour de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . 7Mise au rebut

Batterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Mise au rebut des batteries Lithium Ion. . . 54Modifications et rééquipements. . . . . . . . . 25Montages auxiliaires

Risques particuliers. . . . . . . . . . . . . . . 14

NNotice d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Index

10150018011509 FR - 12/2019

Page 110: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

PPlaque d'identité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Poignée de commande. . . . . . . . . . . . . . . 38Précaution pour l'environnement. . . . . . . . 51Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Précautions pour les individus. . . . . . . . . . 51

QQue faire en cas de déversement acciden-

tel ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

RRègles de sécurité spécifiques Lithium Ion. 49Remplacement de la roue motrice. . . . . . . 91Remplacement des roues porteuses. . . . . 92Risques et contre-mesures. . . . . . . . . . . . 16Risques particuliers. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

SSens de la marche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Spécialiste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Stationner le véhicule de manière sûre. . . 71Symboles utilisés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

TTest d'isolation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Test d'isolement

Valeurs test pour la batterie d'entraîne-ment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Valeurs test pour le chariot. . . . . . . . . . 29Transport d'une batterie Lithium Ion. . . . . 53

UUtilisation du chariot en pente. . . . . . . . . . 65Utilisation incorrecte. . . . . . . . . . . . . . . . . 50Utilisation non autorisée. . . . . . . . . . . . . . 13

VVidange de l'huile hydraulique. . . . . . . . . . 93Vue d'ensemble des composants princi-

paux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Index

102 50018011509 FR - 12/2019

Page 111: Notice d'instructions originale Transpalette électrique
Page 112: Notice d'instructions originale Transpalette électrique

STILL GmbH

50018011509 FR - 12/2019