Notice d'emploi · Pannes, causes, et remèdes ... - une intoxication par les gaz d’échappement...

200
Date d'édition: 11.09.2008 N o de commande.: 149 442 Notice d'emploi C-Trac 3.58

Transcript of Notice d'emploi · Pannes, causes, et remèdes ... - une intoxication par les gaz d’échappement...

Date d'édition: 11.09.2008No de commande.: 149 442

Notice d'emploi

C-Trac 3.58

Notice d'emploi

149 442 1

C 3.58

Avant-proposNous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi unproduit HOLDER et nous vous souhaitons toujours bonneconduite avec votre tracteur. Veuillez lire et suivre les ren-seignements et instructions de cette notice d’emploi, parcequ’ainsi vous évitez les accidents et les pannes pendant letravail avec votre tracteur. En plus, vous bénéficierez de lapleine utilité de votre tracteur, vous vous épargnerez desinconvénients et conserverez la garantie. La notice d’em-ploi vous fournit les informations nécessaires à cet effet.

Développement du produit

Nous procédons constamment au développement et àl’amélioration de la construction et de l’équipement de nostracteurs, raison pour laquelle les descriptions de cette no-tice peuvent éventuellement différer en quelque détail de laconstruction de votre tracteur.Aussi nous ne pouvons pas exclure complètement touteerreur, malgré du travail soigneux lors de la rédaction decette notice d’emploi. Nous vous prions de votre compré-hension, que les données, figures et descriptions ne sau-raient donc, et en aucun cas acceptées pour faire objet deréclamations.Chaque tracteur est accompagné de cette notice d’emploi.Gardez-la soigneusement à portée de main du conducteur

et de l’utilisateur. Ci cette notice venait à être perdue, l’ex-ploitant est tenu de passer immédiatement la commanded’une notice de rechange auprès du producteur.Le contenu de cette notice d’emploi doit être porté à la con-naissance du personnel chargé à travailler et à entretenircette machine. L’exploitant doit s’assurer que tous les utili-sateurs reçoivent cette notice, l’ont lu et compris toutesses informations.Nous vous remercions de lire et de bien vouloir suivre les pres-criptions de ce manuel. Si vous avez encore quelque question,des propositions d’amélioration ou si vous découvrez une er-reur, n’hésitez pas de contacter notre service après-vente.

Instructions générales pour le service

Découpez la carte de garantie, demandez votre revendeurde bien vouloir la remplir et envoyez cette carte à nous,munie de votre signature.Laissez effectuer régulièrement les travaux d’entretien pré-vus par le plan d’entretien et demandez votre revendeur deconfirmer ces travaux dans cette notice par son cachet etsa signature. Veuillez respecter, que seulement l’épreuvede l’exécution des travaux d’entretien vous fait bénéficierde vos droits de garantie et ceux issus de la responsabilitédu fait du produit.

C 3.58Notice d'emploi

2 149 442

Avant-proposNous vous prions de préciser les données suivantes pourtoute question concernant votre tracteur:

Type de machine ........................................... p. ex. C 3.58N° du moteur ............................................ p. ex. 00865938N° du châssis ........................................ p. ex. 203100101Date de vente, évent. datede la réclamation .......................... p. ex. 2 décembre 2005Heures de service .................................. p. ex. 500 heures

Date de l’édition et de mise à jour de ce manuel

Septembre 2008

Nous vous souhaitons bonne route et beaucoup de succèsavec votre tracteur HOLDER C-Trac.

Holder Industries GmbHMax-Holder-Straße 1D-72555 MetzingenTél.: (+49) 7123 966 - 0Fax: (+49) 7123 966 - 228Courrier électronique (e-mail): [email protected]

Définition des termes de signalisation utilisés:

DANGERPour les travaux dont le mode de l’exécutionest strictement à respecter afin de ne pasmettre en danger la vie de personnes.

PRUDENCEPour les travaux dont le mode de l’exécutionest strictement à respecter afin de ne pasrisquer des dommages corporels aux person-nes.

ATTENTIONPour les travaux dont le mode de l’exécutionest strictement à respecter afin de ne pasendommager et/ou détruire le matériel.

REMARQUEPour les exigences techniques qui deman-dent l’attention particulière.

Notice d'emploi

149 442 3

C 3.58Avant-propos

Chapitre PageChapitre Page

Table des matières

Avant-propos ................................................................. 1

Informations sur le tracteur ............................................ 5

Informations sur l’utilisation ........................................... 7

Caractéristiques techniques .........................................15

Description ...................................................................28

Mise en service ............................................................45

Utilisation ......................................................................59

Instructions spéciales d’utilisation ................................73

Commande des outils portés ........................................77

Autres activités .......................................................... 101

Mise hors service ....................................................... 115

Remorque, remorquer ................................................. 117

Transport, embarquement, remorquage ...................... 122

Indicateurs, réglages .................................................. 125

Pannes, causes, et remèdes ...................................... 127

Instructions générales pour l’entretien ........................ 133

Plan d’entretien ........................................................... 141

Entretien pendant le rodage ........................................ 145

Travaux d’entretien selon besoin ................................ 147

Entretien périodique .................................................... 153

Entretien toutes les 125 heures de service ................. 153

Entretien toutes les 500 heures de service ................. 161

Entretien toutes les 1000 heures de service ............... 165

Entretien toutes les 1500 heures de service ............... 169

Entretien toutes les 3000 heures de service ............... 173

Entretien annuel .......................................................... 175

Stockage .................................................................... 177

Ingrédients recommandés ........................................... 179

Index ........................................................................... 189

Notice d'emploi

149 442 5

C 3.58

Informations sur le tracteurCe véhicule a été homologué conformément à 74/150/CEEaprès un examen de sécurité technique et satisfait égalementaux exigences de la directive 89/336/CEE relative à la compa-tibilité électromagnétique. Le véhicule satisfait également auxprescriptions concernant l’identification des gaz d’échappementet l’émission de bruits. L’exploitation de ce véhicule demandeun permis de circulation; il doit donc être muni d’une plaqueminéralogique (d’immatriculation) à l’avant et à l’arrière.

Utilisation appropriéeLe présent tracteur est destiné à traîner des remorques et àporter différents outils de travail. La charge maxi de remor-quage est indiquée sur la plaque signalétique et il ne faut ja-mais dépasser la charge maxi qui y figure. Le transport depersonnes est seulement consenti sur le siège du passager.Le tracteur a été conçu exclusivement pour l’utilisation habi-tuelle dans l’agriculture et la sylviculture, pour le soin d’espa-ces verts et de parcs ainsi que pour le service de déneige-ment. Seule l’utilisation appropriée du tracteur, telle que décriteet illustrée dans cette notice d’emploi, est consentie.Le respect des prescriptions d’entretien et de mise en étatfait également partie de l’utilisation appropriée. Le tracteurainsi que les outils portés ne doivent être utilisés, entretenusou réparés que par des personnes familiarisées avec ceséquipements et instruites des dangers inhérents.

Respectez toujours les prescriptions de prévention des ac-cidents généralement reconnues ainsi que les autres rè-gles applicables de sécurité technique, de santé ou bien ducode de la route.

Lieu d’utilisation

Employez le tracteur uniquement en plein air. La circulationsur voies publiques est admise. Respectez à cet effet lesprescriptions et règles applicables pour tracteurs du codede la route de votre pays.

Utilisation non autorisée

Toute autre utilisation qui ne correspond pas aux descrip-tions en haut est considérée une utilisation non autorisée.Pour tout danger créé par une utilisation non autorisée, l’uti-lisateur engage sa responsabilité, celle du producteurHOLDER est par contre dégagée. L’utilisateur assume lapleine responsabilité pour les dommages y résultants, celledu producteur est nulle. Il est interdit d’utiliser le tracteurpour des travaux autres que ceux décrits dans cette notice,surtout il est interdit d’emmener des passagers sur laplateforme de charge ou les outils portés.

C 3.58Notice d'emploi

6 149 442

Informations sur le tracteurDangers et risques résiduels

La présence d’un danger n’est pas exclue lors du maniementdu tracteur, malgré un travail soigné et le respect de la régle-mentation et des normes de sécurité.Le tracteur et tous les autres composants du système sontconformes à la réglementation de sécurité actuellement envigueur. Un risque résiduel subsiste malgré une utilisationcorrecte et malgré le respect de toutes les consignes desécurité.Un risque résiduel subsiste également dans la zone prochedu tracteur et des outils de travail. Les personnes qui setrouvent dans cette zone doivent donc être particulièrementvigilantes pour prévenir un faux fonctionnement, une per-turbation ou une panne et pour être en mesure de réagirrapidement.

PRUDENCEToutes les personnes qui se trouvent dans lazone du tracteur et des outils de travail doi-vent être informées sur les dangers causéspar la présence du tracteur. En complémentnous vous signalons la présence de diver-ses autres règles de sécurité dans cette no-tice.

Les dangers peuvent être:- des mouvements accidentels des outils de travail et/

ou du tracteur.- la fuite de liquides en raison d’une mauvaise étan-

chéité, de la rupture d’une conduite ou d’un réservoir,etc.

- le risque d’accident causé par un sol inadapté telq’une pente, le verglas, les irrégularités de terrain ouune mauvaise visibilité.

- le risque de chuter ou de trébucher, en particulier en sedéplaçant sur le tracteur, surtout quand il pleut.

- le risque d’incendie ou d’explosion causé par labatterie ou des décharges électriques.

- une intoxication par les gaz d’échappement du moteurDiesel.

- le risque d’inflammation du gazole ou des huiles.- l’erreur humaine: l’inobservation des règles de sécurité.

Informations sur l’élimination ou l’évacuation

Votre tracteur est composé de différents matériaux. Les dif-férentes prescriptions régionales et / ou nationales deman-dent pour chaque matériau un traitement d’élimination spé-cifique (évacuation, dépotoir, recyclage). Nous vous con-seillons de s’adresser à une entreprise spécialisée.

Notice d'emploi

149 442 7

C 3.58

Informations sur l’utilisationPermis de conduireLe guidage de ce véhicule demande un permis de conduiredont la catégorie dépend de la vitesse maxi consentie par laconstruction et la masse totale admissible du tracteur ou biend’une combinaison des deux, voir les tableaux suivants.

Tableau des classes de permis de conduireTracteurs pour l’utilisation dans l’agriculture et lasylviculture (aussi avec outils portés)

Vitesse maxi(dépendant du type deconstruction)

Masse totale admissible(aussi: poids maxi/totalautorisé)

Classe de permis deconduire(exigence minimum)

Ancienne classe depermis de conduire(Allemagne)

jusqu'à 32 km/h pas de limitation B, L, T 1, 1a, 1b, 2, 3, 4, 5

à partir de 32 km/h jusqu'à 3,5 t BT: jusqu'à 60 km/h,avec moins de 18 ansseulement jusqu'à 40 km/h

2, 3

à partir de 3,5 tjusqu'à 7,5 t

C1T: jusqu'à 60 km/h,avec moins de 18 ansseulement jusqu'à 40 km/h

2, 3

C 3.58Notice d'emploi

8 149 442

Informations sur l’utilisation

25

25

25

25

Remorque à un seul essieu ou remorque à deux essieux avec empattement jusqu’à 1 m

0�

Masse totale admissible(aussi: poids maxi/totalautorisé)

Classe de permis de conduire(exigence mini)

Ancienne classe depermis de conduire(Allemagne)

jusqu'à 750 kg de la remorque B, C1, C, T

L: seulement avec plaque aditionnelleet une vitesse maxi limitée par constructionde 25 km/h du tracteur

1, 1a, 1b, 2, 3, 4, 5

supérieure à 750 kg de laremorque

BE, C1E, CE, T

B, C1, C: toujours seulement jusqu'à unemasse totale admissible de 3,5 t du traincombiné et à condition que la masse totaleadmissible de la remorque soit ≤ à la masseà vide du tracteur; autrement:

C1E: seulement jusqu'à une masse totaleadmissible de 12 t du train combiné et àcondition que la masse totale admissible dela remorque soit ≤ à la masse à vide dutracteur; autrement:

L:

1, 1a, 1b, 2, 3, 4, 5

Notice d'emploi

149 442 9

C 3.58Informations sur l’utilisation

25

25

25

25

25

Remorques à plusieurs essieux ou à deux essieux avec un empattement supérieur à 1 m

Masse totale admissible(aussi: poids maxi/totalautorisé)

Classe de permis de conduire(exigence mini)

Ancienne classe depermis de conduire(Allemagne)

jusqu'à 750 kg de la remorque B, C1, C, T

L: seulement avec plaque aditionnelleet une vitesse maxi limitée par constructionde 25 km/h du tracteur

2, 3

supérieure à 750 kg de laremorquejusqu'à 3,5 t de masse totaleadmissible

jusqu'à 12 t de masse totaleadmissible

BE, C1E, CE, T

B, C1, C: toujours seulement jusqu'à unemasse totale admissible de 3,5 t du traincombiné et à condition que la masse totaleadmissible de la remorque soit ≤ à la masseà vide du tracteur; autrement:

C1E: seulement jusqu'à une masse totaleadmissible de 12 t du train combiné et àcondition que la masse totale admissible dela remorque soit ≤ à la masse à vide dutracteur; autrement:

L:

2, 3

1, 1a, 1b, 4, 5:toujours

C 3.58Notice d'emploi

10 149 442

Informations sur l’utilisation

25

25

25

25

Attelage de deux remorques derrière un tracteur destiné pour l’agriculture et la sylviculture

Masse totale admissible(aussi: poids maxi/totalautorisé)

Classe de permis de conduire(exigence mini)

Ancienne classe depermis de conduire(Allemagne)

jusqu'à 3,5 t de masse totaleadmissible

jusqu'à 12 t de masse totaleadmissible

BE, C1E, CE, T

B, C1, C:toujours seulement jusqu'à une massetotale admissible de 3,5 t du train combinéet à condition que la masse totaleadmissible de la remorque soit ≤ à la masseà vide du tracteur; autrement:

C1E:seulement jusqu'à une masse totaleadmissible de 12 t du train combiné et àcondition que la masse totale admissible dela remorque soit ≤ à la masse à vide dutracteur; autrement:

L:

2, 3

1, 1a, 1b, 4, 5,

Notice d'emploi

149 442 11

C 3.58Informations sur l’utilisation

Sécurité

Indications de sécurité en général

• Respectez les prescriptions de sécurité et protectionsanitaire.

• Les personnes ayant moins de 16 ans ne doivent pasguider le tracteur.

• Respectez les prescriptions du code de la route lorsde la circulation sur voies publiques.

• Le séjour dans la zone dangereuse de la machine estinterdit.

• Ne pas faire tourner le moteur en locaux clos.• Soyez prudent pendant le maniement de carburants! Il

y a un risque accru d’incident.• Soyez prudent pendant le maniement des ingrédients;

ils peuvent être toxiques et caustiques.• Gardez le tracteur et les outils de travail propres afin

d’éviter les risques d’incendie.• Respectez les avertissements et symboles collés sur

votre tracteur.• Arrêt d’urgence si la pédale de mouvement très lent

ou le système hydraulique de traction sont en panne:le tracteur ne peut être arrêté que par mise sur 0 del’allumage et actionnement du frein de service.

Vêtements de travail

• Portez des vêtements justes lorsque vous travaillezsur ou avec la machine.

• Si votre coiffure l’exige (cheveux longs, tresse,queue, etc.), couvrez votre tête de façon à ce que lescheveux ne puissent pas être saisis par les piècestournantes.

• Ne portez pas de bijoux ou des objets pareils, p. ex.des bagues lors des travaux sur ou avec le tracteur.

Indications de sécurité pour rattrapages

Le tracteur est muni de composants électroniques suscep-tibles à être perturbés dans leur fonctionnement par lesémissions électromagnétiques d’autres appareils. Ces in-fluences peuvent menacer les hommes, si l’on ne respectepas les règles des sécurité suivantes:• Laissez monter de tels appareils uniquement par un

atelier spécialisé.• Vérifiez avant le montage d’appareils électriques ou

électroniques avec branchement au réseau du trac-teur, si cette installation ne provoque pas des pertur-bations au niveau des composants électriques ouélectroniques du véhicule.

C 3.58Notice d'emploi

12 149 442

Informations sur l’utilisation• Les appareils montés doivent satisfaire à la directive

89/336/CE relative à la compatibilité électromagnéti-que et porter la marque CE.

• En cas de montage d’un système de communicationmobile (p. ex. radiophone, téléphone mobile) lesexigences suivantes doivent être remplies:

- Seulement les appareils homologués par l’organismecompétent peuvent être montés au tracteur.

- Le montage de l’appareil doit être fixe.- L’utilisation d’appareils portables ou mobiles dans la

cabine du tracteur n’est permise à condition qu’ilexiste une liaison à une antenne extérieure fixe.

- La partie émettrice doit être placée à un lieu distinctde l’électronique du véhicule.

- Veiller lors du montage de l’antenne à une installationcorrecte avec une bonne connexion à la masse duvéhicule.

- Pour le câblage, veiller à la consommation de courantmaxi admissible suivant les instructions de montagedu producteur de la machine.

- Avant d’entreprendre des travaux de soudage électri-que, débrancher toujours tous les connecteurs descomposants électroniques.

Consignes de sécurité pour l’emploi desingrédientsHuile de boîte, huile moteur, gazole

Pendant le travail avec ces ingrédients ne pasmanger, boire ou fumer. Une exposition plus lon-gue et intense de la peau à l’huile de boîte peutdégraisser et irriter celle-ci. Lavez la peau avecde l’eau et du savon, utilisez de même des lo-tions de protection de la peau. Si nécessaire,portez un vêtement de protection personnelle.Changez tout de suite les vêtements et leschaussures mouillés. Après l’aspiration desbrouillards de gouttelettes ou des vapeurs de ceshuiles, prenez de l’air frais. Si les troubles persis-tent, consultez un médecin. Après un contactavec les yeux, les laver avec beaucoup d’eaupure (mini 10 mn) et ensuite consulter un ocu-liste. Si vous aurez avalé un tel liquide, ne tentezpas de vomir, mais consultez aussi un médecin.Il y a le risque de glisser sur l’huile dispersée,surtout si mélangée avec de l’eau!Les huiles peuvent contaminer l’eau. Ellesdoivent toujours être gardées dans des réci-pients homologués à cet effet. Evitez de dis-perser des huiles. Neutralisez immédiatementles huiles dispersées avec un liant d’huile etévacuez-les selon les dispositions légales.

Notice d'emploi

149 442 13

C 3.58Informations sur l’utilisation

Les huiles usés doivent de même être évacuésselon les dispositions légales. Observez tou-jours la législation en vigueur. Les huiles sontinflammables. Evitez le contact avec des par-ties chaudes du moteur. Risque d’incendie!

Huile hydraulique, liquide de frein

L’huile hydraulique et le liquide de frein sont in-salubres et sous pression pendant le travail.Ne dispersez pas ces liquides. Neutralisez im-médiatement les liquides dispersés avec unliant d’huile et évacuez-les selon les disposi-tions légales. Les liquides usés doivent demême être évacués selon les dispositions lé-gales. Observez toujours la législation en vi-gueur. Evitez le contact avec des parties chau-des du moteur. Risque d’incendie!Evitez tout contact avec la peau et de respirerles brouillards de gouttelettes. La pénétrationde la peau par des liquides sortis sous pres-sion d’un système hydraulique à cause d’unefuite est spécialement dangereuse. Le secoursimmédiat d’un médecin est impératif.Utilisez des moyens et équipements de pro-tection (p. ex. gants de protection, lunettesde protection, lotions de protection de la peauet cosmétiques), si l’on ne peut pas excluredes blessures.

Acide de batterie

L’acide de batterie est de l’acide sulfuriquedilué avec de l’eau et donc toxique et corro-sif. Si l’on travaille avec cet acide, porterobligatoirement un vêtement de protection etse protéger les yeux. Evitez le contact del’acide avec le vêtement, la peau, et les yeux.En cas de contact les laver avec beaucoupd’eau pure. En cas de blessure corporelle con-sultez immédiatement un médecin. Neutralisezimmédiatement l’acide de batterie dispersé.L’acide usé doit être évacué selon les prescrip-tions. Observez toujours la législation en vigueur.

Emissions

Gaz d’échappement

Pendant le fonctionnement le moteur dégagedes gaz d’échappement à l’environnement.Les gaz d’échappement se composent sur-tout de vapeur d’eau, dioxyde de carbone(CO2), monoxyde de carbone (CO), carbured’hydrogène (CH), oxyde nitrique (NOX), etsuie. Les composants CO, CH, et NOX sonttoxiques ou insalubres et ne doivent pas êtreaspirés en haute concentration. La suie estconsidérée cancérigène.

C 3.58Notice d'emploi

14 149 442

Informations sur l’utilisationSpécialement les particules de suie conte-nues aux gaz d’échappement peuvent favo-riser le cancer. Pour cette raison il est dé-fendu de laisser tourner le moteur dans deslocaux clos sans aération suffisante.

Chaleur

Les gaz d’échappement sont très chauds etpeuvent enflammer des matériaux inflamma-bles, donc éloignez les pipes d’échappementdes matériaux inflammables.

Batterie

La charge de la batterie dégage un mélangegazeux explosif composé d’oxygène et d’hy-drogène (gaz oxhydrique). Ce mélange esttrès explosif et ne doit pas être enflammé.Le risque de déflagration peut être réduit paraération et en évitant d’approcher une flammenue. Tenir compte des règles de sécurité con-cernant l’utilisation de batteries.

Notice d'emploi

149 442 15

C 3.58Caractéristiques techniques

3)

1)

2)

1)

2)

3)

dc

gb

195

d

485

573

3042

894

3718

fe

810

390

a24

0100

1075

1750

H4H4 H4H4

H4H4 H4H4

1) Zugmaul oben

2) Zugmaul mit Untenanhängung

3) Zugmaul an Unterlenkerrahmen

Caractéristiques techniquesEncombrements du véhicule

Croquis des dimensions

1) Chape de remorquage en haut2) Chape de remorquage attelée

en bas3) Chape de remorquage fixée au

cadre du bras d’attelageinférieur

C 3.58Notice d'emploi

16 149 442

Caractéristiques techniquesTableau des dimensions C3.58

Dispositif d'attelagePneus Type Hauteur

hors toutHauteurmoyennedu siège

Garde ausol

Positionplus basse

Positionplus haute

Attelageen bas

Hauteur dela

plateforme

amm

bmm

cmm

d1)

mmd1)

mmd2)3)

mmg

mm33x12,50 R15 4131-23 2060 1030 210 790 850 405 1040

33/18LL-16.1 204-31-1 2055 1025 205 785 845 400 1035

31x11,50 R15 203-31-1 2035 1005 185 765 825 380 1015

31x150,50-154131-8203-31-2

2020 990 170 750 810 365 1000

Notice d'emploi

149 442 17

C 3.58Caractéristiques techniques

Voies

Voie(écartement des brides 1040 mm)

Pneus Rayon de braquage miniselon DIN 7020(mesuré au point extrêmedu tracteur) Voie e Largeur hors tout f

Type Dimensions m mini mm maxi mm mini mm maxi mm

203-31-2 31x15.50-15 5,75 mavec voie 968 968 1130 1354 1516

4131-8 31x15.50-15 5,75 mavec voie 968 968 1130 1362 1524

203-31-1 31x11.50 R15 5,75 mavec voie 1000 1000 1096 1318 1414

4131-23 33x12.50 R15 5,75 mavec voie 1006 1006 1090 1349 1433

204-31-1 33/18LL-16.1 6,00 mavec voie 1170 - 1170 - 1645

C 3.58Notice d'emploi

18 149 442

Caractéristiques techniquesPoids

Pneus31x150,50-15

Soft Trac 31x150,50-15 33x120,50-15 31x11,50 R15 33/18LL-16.1Masse à videC-Trac 3.58(avec conducteur75 kg)

Total: kg 1890 1906 1890 1872 1976

AV: kg 1155 1163 1155 1146 1198

AR: kg 735 743 735 726 778

Tous les tracteurs Poids en kg

Poids total autorisé 3200 kg

Charge autorisée sur l'essieu avant *1630-2000 kg

Charge autorisée sur l'essieu arrière *1630-2000 kg

Charge autorisée sur le dispositif d'attelage 600 kg

* avec pneus 31x15,50-15 4PR

Groupes supplémentaires total AV AR

Relevage arrière 45 kg -11 kg 56 kg

Engrenage de l'arbre deprise de force AR

65 kg -10 kg 75 kg

Logement de brasd’attelage

25 kg

Plateforme de charge 45 kg

Notice d'emploi

149 442 19

C 3.58Caractéristiques techniques

Pneus

Remarque: Respectez la pression de gonflage prescrite avec charge maxi admissible sur l’essieu et lors de la conduite surroute.

Type de pneus Capacité de charge Sculpture Chambre Pression de gonflage (en bar) Lestage de roueà vide chargé au maxi Type Poids

33x12.50 R15 108 Q barrettes non 1,7 1,7 4134-2 env. 43 kg

33/18LL-16.1 10 PR gazon non 0,4 0,7 - -

31x11.50 R15 110 Q barrettes non 1,7 2,5 4134-2 env. 43 kg

31x15.50-15 115 B / 8 PR barrettes non 1,1 2,1 4134-2 env. 43 kg

31x15.50-15 4 PR gazon non 1,4 1,4 4134-2 env. 43 kg

C 3.58Notice d'emploi

20 149 442

Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques du moteur

C 3.58

Constructeur Deutz AG

Désignation de type BF3L 2011 Turbo

Cycle 4 temps, Diesel

Nombre de cylindres 3

Cylindrée 2331 cc

Consommation spécifiquede carburant

229g/KW/h à1700-1850 tr/mn

Régime nominal 2600 tr/mn

Régime maxi à vide 2750 tr/mn

Régime mini à vide 880 tr/mn +70 tr/mn

Puissance àn = 2650 tr/mn

43 KW (5,8 CV)

Notice d'emploi

149 442 21

C 3.58Caractéristiques techniques

Vitesses théoriques de déplacement

Transmission hydrostatique

Vitesse dedéplacement 1Marche AV etmarche AR

Vitesse dedéplacement 2Marche AV etmarche AR

Puissance du moteur 43 kW

Vitesse de rotation 2200-2600 tr/mn 2600 tr/mn

Pneus Type

33x12.50 R15 4131-23 km/h 37.1 23.2

33/18LL-16.1 204-31-1 km/h 36.5 22.8

31x11.50 R15 203-31-1 km/h 34.9 21.8

31x15.50-15 4131-8 km/h 33.7 21.1

31x15.50-15 203-31-2 km/h 33.4 20.9

C 3.58Notice d'emploi

22 149 442

Caractéristiques techniquesCaractéristiques techniques / capacités

Groupe Informations supplémentaires Description

Commande hydrostatique Réglage de vitesse en continu, 2 vitesses dedéplacement

Hydraulique de tractionPompe à débit variable Bosch Rexroth AG

- Construction Pompe à pistons axiaux à débit variable

- Type Pompe jumelée A4 VG 40 EP1D / A4 VG 40 EP1D

- Volume déplacé 32 cc/tr, 83,2 l/mn au régime nominal du moteur

- Pression de service 420 bar

Moteur de roue Bosch Rexroth AG

- Construction Moteur à pistons radiaux

- Nombre 4 unités

- Type MCR 03

- Volume absorbé A la vitesse de déplacement 1 162,5 cc/tr

Aux vitesses de déplacement 2,3,4 325 cc/tr

- Pression de service 420 bar

Réservoir d’huilehydraulique

21 l (réservoir commun pour la commande del’hydraulique de traction et de travail)(premier remplissage env. 30 litres)

Notice d'emploi

149 442 23

C 3.58Caractéristiques techniques

Groupe Informationssupplémentaires

Description

Direction- Type Hydrostatique avec deux vérins, à double effet- Soupape de direction Orbitrol OSPC 100 LS

Freins- Frein de service Frein à tambour Knott, 203x40 à assistance hydraulique- Actionnement Hydraulique- Frein de parking Frein à tambour Knott, 203x40 à assistance hydraulique- Actionnement Mécanique

Dispositif d’attelage- Type Scharmüller, orientable et à hauteur variable

Relevage avant- Type Porteur d’outils HOLDER à trois points, bras d’attelage supérieur réglable- Fixation Catégories IN et I- Force de levage 1150 kg (mesuré aux points d’attelage)- Hauteur de levage env. 565 mm en fonction des pneus- Vérin 1 unité, à simple effet

C 3.58Notice d'emploi

24 149 442

Caractéristiques techniquesGroupe Informations

supplémentairesDescription

Relevage arrière- Type Porteur d’outils HOLDER à trois points, bras d’attelage

supérieur réglable- Fixation Catégories IN et I- Force de levage 1000 kg (mesuré aux points d’attelage)- Hauteur de levage env. 565 mm en fonction des pneus- Vérin 1 unité, à simple effet

Plateforme de charge- Dimensions Lo x La x Ha 1140 x 1100 x 215 mm- Charge utile 1200 kg

Hydraulique de travail (avec direction)Pompe Sauer Sundstrand- Type SNP 2- Débit 14 cc/tr (37 l/mn à 2600 tr/mn régime du moteur)- Pression de service 180 à 190 barRéservoir d’huile hydraulique 21 l (réservoir commun pour la commande de l’hydraulique de

traction et de travail)

Notice d'emploi

149 442 25

C 3.58Caractéristiques techniques

Groupe Informations supplémentaires

Description

Prises de force 2 unités (avant et arrière), sens de rotation au bout d'arbre vers la droite (sens horaire)

- Vitesse de rotation AV 1000 tr/mn à 2400 tr/mn du moteur - Vitesse de rotation AR 540 tr/mn à 2214 tr/mn du moteur - Cannelure de l'arbre cannelé 1 3/8 “ (6) DIN 9611 Embrayage de l'arbre de prise de force Accouplement électromagnétique Blocage du différentiel Possibilité de verrouillage et déverrouillage simultanés à

l'avant et l'arrière

Installation électrique

- Tension de service 12 V courant continu

- Batterie 12 V / 88 Ah

- Alternateur triphasé 12 V / 80 A (jusqu’à 02.2006 60A)

- Démarreur 12 V / 2,2 kW

Système d'alimentation de carburant

Réservoir de carburant Gazole 40 l

Véhicule en général

- Plage de température d'utilisation -30° jusqu'à +50 °C

Notice d'emploi

149 442 27

C 3.58Caractéristiques techniques

Niveau sonore

Le tracteur émet selon la norme communautaire 77/311/CEE, méthode de mesure conformément à l’annexe II lesbruits suivants (mesurés à l’oreille du conducteur).

Tableau des niveaux sonores et des valeurs d’absorp-tion

Identification des gaz d’échappement

La valeur d’absorption est indiquée sur la plaque signaléti-que.

Modèle Type demoteur

Puissance dumoteur

Niveau sonore dB(A) Valeur d'absorption

Cabine ouverte* Cabine fermée

gauche droite

C 3.58 BF3 L 2011 43 kW (58 PS) 84 79 81 0,9

* Volet de toit et lunette arrière ouverts

C 3.58Notice d'emploi

28 149 442

1 2 3 4

5

6

789

10

11

13

12

Description

Vue d’ensemble

VéhiculeVue de l’avant gauche

1 Feu clignotant, deposition

2 Phare en haut3 Cabine de conduite4 Châssis basculant

(p. ex. pour benne)5 Partie arrière6 Essieu arrière7 Grille d’aspiration du

radiateur d’huile del’hydraulique de traction

8 Essieu avant9 Bras d’attelage supérieur

10 Relevage avant - cadre dubras d’attelage inférieur

11 Accouplements hydrauli-ques pour outils portés*

12 Phares13 Essuie- / lave-glace* Option

Notice d'emploi

149 442 29

C 3.58Description

3 42 5 6

789101112

13

17

1

16

15

14

Bild_C002

VéhiculeVue de l’arrière droite

1 Châssis basculant2 Grille d’aspiration du moteur3 Phare de travail*4 Logement pour gyrophare5 Cabine de conduite6 Partie avant7 Essieu avant8 Grille d’aspiration

de la soufflerie d’air frais9 Goulot de remplissage de

carburant10 Essieu arrière11 Disjoncteur de batterie12 Accouplements hydrauli-

ques pour outils portés*13 Relevage arrière*, cadre

du bras d’attelage inférieur14 Prise de courant pour

branchement de l’éclaira-ge de la remorque

15 Dispositif d’attelage16 Robinet à deux voies

pour châssis basculant/relevage arrière

17 Feu arrière, gauche/droite

* Option

C 3.58Notice d'emploi

30 149 442

DescriptionPoste de conduite

Eléments de commande

1 Commutateur d’éclairage2 Commutateur des phares de toit3 Commutateur de chauffage4 Essuie-glace5 Commutateur des feux de détresse6 Inverseur des feux clignotants7 Vase d’expansion du liquide de frein8 Volant9 Témoin de préchauffage

10 Contact à clé11 Cadran multifonctions12 Commutateur de phare de travail13 Prise de courant véhicule14 Levier de commande, outil porté*15 Sélecteur de programme de marche

16 Commutateur de blocage du différentiel17 Bouton de réglage précis de la vitesse de déplace-

ment18 Bouton de réglage du régime du moteur19 Levier du frein de parking20 Levier de commande en croix* (relevage avant et

sens de marche)21 Pédale d’accélérateur22 Pédale de frein23 Pédale de mouvement très lent24 Commutateur de verrouillage de la pompe hydrauli-

que intégrée pour outils de travail ou l’hydraulique depuissance*

25 Commutateur de verrouillage du distributeur de débit*26 Commutateur de gyrophare27 Commutateur de la prise de force arrière*28 Commutateur de la prise de force avant*

* Option

Notice d'emploi

149 442 31

C 3.58Description

Bild_C003

3 4 5 6 7 8 9 10 11

12

13

14

151617181920212223

24

25

26

27

28

1

2

C 3.58Notice d'emploi

32 149 442

Description1 2 3

4

5

6

78

9

10

11

Bild_C004

Organes de commande des outils de travail* et dumoteur (détails)

1 Indicateur du sens de marche2 Levier de commande d’accouplements hydrauliques*3 Levier de commande d’accouplements hydrauliques*4 Levier de commande du dispositif de basculement /

relevage arrière*5 Commutateur de blocage du différentiel6 Sélecteur de programme de conduite7 Bouton de réglage précis de la vitesse de translation

(aux vitesses de déplacement 3 et 4)8 Bouton de gaz manuel

- Bague extérieure pour réglage précis:tourner vers la droite - diminution des tourstourner vers la gauche - augmentation des tours- Bouton intérieur pour réglage approximatiftirer le bouton - augmentation des toursenfoncer le bouton - diminution des toursenfoncement rapide - remise d’urgence au ralenti

9 Levier de commande en croix (relevage avant / accou-plement hydraulique

10 Inverseur du sens de marche11 Touche de fonctions pour accouplements hydrauliques

* Option

Notice d'emploi

149 442 33

C 3.58Description

1

5

2

4

3

Bild_C005

1 2

3

Bild_021

4

Levier de commande en croix

1 Flèche de sens de marche AV (s’allume au momentde la sélection)

2 Flèche de sens de marche AR (s’allume au momentde la sélection)

3 Inverseur du sens de marche(à gauche marche AV – à droite marche AR)

4 Levier de commande en croix

Levier de commande en croix* (avec fonction addi-tionnelle)

1 Flèche de sens de marche AV (s’allume au momentde la sélection)

2 Flèche de sens de marche AR (s’allume au momentde la sélection)

3 Inverseur du sens de marche(à gauche marche AV - à droite marche AR)

4 Levier de commande en croix5 Touche pour accouplement hydraulique

* Option

C 3.58Notice d'emploi

34 149 442

Description1 2 3

Bild_C1114

1

Bild_C007

Pédales

1 Pédale de mouvement très lent2 Pédale de frein3 Pédale d’accélérateur

Manette

4 Réglage de l’angle d’inclinaison du relevage avant

Réglage du distributeur de débit*

1 Molette de réglage de débit

* Option

Notice d'emploi

149 442 35

C 3.58Mise en service

12

Bild_C008

Bild_C112

1Molette de commande de l’amortisseur hydrauliquede relevage* (vérin de levage)

1 Molette de réglage de pression

Chauffage

1 Robinet de chauffage2 Plaque d’information de température

- vers l’avant - plus chaud- vers l’arrière - plus froid

C 3.58Notice d'emploi

36 149 442

Mise en service

00000

Motor

00

Hydraulik

km/h

1000 U/min.FRONT

electronicRPM x 100

5

01

25

30

5120

540 U/m

in.

118

2

3

4

5

6

7

17

16

15

14

13

12

891011

19

Bild_C009

Cadran multifonctions, légende

1 Affichage pour- vitesse de déplacement

en km/h2 Témoin des feux de position3 Témoin des feux de route4 Témoin des clignotants5 Témoin des clignotants,

remorque 16 Témoin des clignotants,

remorque 27 Témoin de préchauffage8 Jauge de carburant9 Compteur d’heures

de fonctionnement10 Compte-tours11 Jauge de température moteur12 Libre13 Témoin blocage du différentiel enclenché14 Témoin frein de parking serré15 Témoin de pression de l’huile moteur16 Témoin de surchauffe de l’huile moteur17 Témoin de charge batterie18 Jauge de température de l’huile hydraulique19 Repère vitesse de rotation de la prise de force

Notice d'emploi

149 442 37

C 3.58Description

1

Bild_C010

1

2 Bild_C011

Eléments de commande de la console avant gauchedans le toit de la cabine

1 Lampe intérieureTournez la lampe intérieure pour l’allumer.

Eléments de commande de la console avant droitedans le toit de la cabine

1 Radio2 Haut-parleur

C 3.58Notice d'emploi

38 149 442

Description1

2

Bild_C012

2 1 Bild_C013

Eléments de commande dans la partie arrière du toitde la cabine

1 Poignée de volet de toit2 Volet de toit

Eléments de commande portes

1 Poignée de porte2 Compas de porte

Notice d'emploi

149 442 39

C 3.58Description

4

1 2

5

3

6

Bild_C014

Repérages

Plaques signalétiques

1 Plaque du moteur2 Plaque de la pompe à débit

variable3 Plaque de la cabine4 Plaque, machine

(à gauche sur la consolecentrale dans la cabine)

5 N° du châssis(au châssis avant à droiteen sens de marche)

6 Plaque, moteur de roue

C 3.58Notice d'emploi

40 149 442

Description1

Bild_C015

2 Bild_C016

Emplacement et montage des plaques minéralogi-ques (d’immatriculation)

- Fixez la plaque minéralogique (d’immatriculation)avant (1) au-dessus du support du bras d’attelagesupérieur sur la carrosserie de la cabine.Afin d’éviter des dégâts, démontez auparavant la tôlede recouvrement avant.

- Fixez la plaque minéralogique (d’immatriculation)arrière (2) sous le feu arrière gauche.

Notice d'emploi

149 442 41

C 3.58Description

Liste des options et variantes

Groupe Informations supplémentaires Cote/n° decommande/type

Phare de travail arrière 203-34-88

Relevage arrière 203-51-06

Prise de force arrière 540 tr/mn 203-62-06

Elément chauffant pour préchauffage del’huile

à partir de –20 °C (230 V courant alternatif) 5234-69

Chaufferette 526-34-78

Climatisation intégrée à l’habillage du toit 203-34-79

Amortisseur hydraulique de relevage 203-80-13

Bloc de distribution électrique 203-80-15

Distributeur de débit 203-80-14

- Pompe d’alimentation pompe de série

- Débit 14 cc/tr

- Volume déplacé 0 à 25 l/mn

- Pression maxi 155 bar

C 3.58Notice d'emploi

42 149 442

DescriptionGroupe Informations supplémentaires Cote/n° de

commande/type

Pompa à débit variable 52 l/mn 203-80-31

- Pompe d'alimentation non réglable Pompe à engrenages

- Volume déplacé 17 cc/tr

- Débit 50 l/mn

- Pression maxi 180 bar Hydraulique de puissance 70 l/mn 203-80-34 / 203-80-36

- Pompe d'alimentation non réglable Pompe à engrenages

- Volume déplacé 28 cc/tr

- Débit 70 l/mn

- Pression maxi 200 bar Protection d’appel d’air nécessaire pour le service d’hiver 203-34-91

Notice d'emploi

149 442 43

C 3.58Description

Accessoires

Au moment de la livraison le tracteur est accompagné desaccessoires suivants:

1 Trousse2 2 clés pour trappe à carburant3 2 clés de contact4 4 clés de porte5 Bras d’attelage supérieur6 Barre de réglage7 Trousse pour clés8 Carnet «Bio» pour l’épreuve de

remplissages d’huile hydraulique biodégradable9 Notice d’emploi

Bild_C142

2 3 4 5

6

78

9

1

Notice d'emploi

149 442 45

C 3.58

1

Bild_C113

Bild_C114

2 3

4

Mise en service

Contrôles journaliers et travaux avant lamise en serviceSi l’on constate des endommagements ou autres défautssur le tracteur lors des contrôles et travaux suivants, il estinterdit d’utiliser le tracteur avant de le remettre dûment enétat. Il est interdit d’enlever ou de rendre inefficace les mé-canismes de sécurité et de protection. Il est interdit demodifier les valeurs de consigne prédéfinies.Familiarisez-vous avec toutes les fonctions et installationsdu tracteur avant le début du travail.

Contrôle ou bien nettoyage du radiateur et des grillesanti-encrassement

REMARQUE- Vérifiez la propreté des grilles anti-encras-

sement (2, 3 et 4).- Nettoyez les grilles en cas de besoin.

Il est possible de tirer la grille (3) en hautpour la retirer; puis il est facile de la net-toyer.

- L’admission d’air du filtre à air (1) doit êtrepropre.

C 3.58Notice d'emploi

46 149 442

Mise en service

Bild_C018

1

Bild_C019

1 2

3

Mise en circuit du disjoncteur de batterie

REMARQUEIl est possible de débrancher complètementla batterie en retirant la clé du disjoncteur.

- Introduisez la clé (1) dans le disjoncteur de batterie,puis mettre à la position verticale.La batterie est ainsi branchée.

Contrôle du niveau d’huile moteur

REMARQUEContrôlez le niveau d’huile du moteur unique-ment quand le tracteur est à l’horizontale.

- Faites le moteur tourner env. 2 minutes et ouvrez enmême temps le robinet du chauffage.

- Coupez le moteur et retirez la jauge de niveau d’huile(1) après env. 1 mn.

- Le niveau d’huile doit se situer entre les repères mini(2) et maxi (3) de la jauge.

- Si le niveau est trop bas, remplir avec de l’huile confor-mément aux instructions d’entretien.

ATTENTIONNe pas ajouter trop de l’huile!

Notice d'emploi

149 442 47

C 3.58Mise en service

Bild_C115

Contrôle éventuel de l’attelage de remorque (option)

- Contrôlez l’état et le bon fonctionnement du dispositifd’attelage. Effectuez ce contrôle suivant les instructionsau paragraphe «Utilisation de l’attelage de remorque».

Contrôle de la pression de gonflage des pneusREMARQUEVotre tracteur peut être équipé de différents ty-pes de pneus. La pression de gonflage pour letype de pneus de votre tracteur est indiquéedans le tableau «Pneus» des caractéristiquestechniques.

- Contrôlez la pression de gonflage de tous les quatrepneus. La pression de gonflage de tous les pneus doitêtre identique. Si la pression de gonflage est tropfaible, la résistance de roulement augmente. Enconséquence, la consommation de carburant etl’usure des pneus augmentent, tandis que le compor-tement de conduite devient moins bon.

DANGERIl y a un risque d’explosion, si la pression degonflage est excessive!

- Les pneus ne doivent pas présenter de dommages ou defortes traces d’usure.

- Les pneus endommagés doivent immédiatement êtreremplacés, car il y a un risque d’accidents accru àcause de la distance d’arrêt accrue.

C 3.58Notice d'emploi

48 149 442

Mise en service

Bild_C021

1 2Contrôle du niveau de l’huile hydraulique

- Retrayez tous les vérins hydrauliques.- Retirez la jauge de niveau d’huile (1).- Le niveau d’huile doit atteindre le bas de la jauge (1)

(vérin hydraulique du châssis déployé).- Si le niveau est trop bas, remplir avec de l’huile

conformément aux instructions d’entretien.

REMARQUEAprès avoir abaissé le châssis basculant, leniveau d’huile atteint le repère (2).

Notice d'emploi

149 442 49

C 3.58Mise en service

Bild_073

1Ravitaillement de carburant

- Lisez le niveau de carburant (1) indiqué par la jaugeintégrée au cadran multifonctions.

PRUDENCESoyez prudent pendant le maniement de car-burant, il y a le risque d’incendie! Arrêtez lemoteur. Ne faites pas le plein de carburanten proximité de flammes nues, d’étincellesou de parties chaudes du moteur. Ne fumezpas pendant le remplissage.

- Dévissez le bouchon (2) du réservoir de carburant.- Remplissez le réservoir avec du gazole conformé-

ment aux prescriptions des instructions d’entretien.

Quantité de remplissage .................................... env. 40 l

- Revissez le bouchon (2) du réservoir de carburant.

Bild_C143

2

C 3.58Notice d'emploi

50 149 442

Mise en service

Bild_C023

1 2

34

Contrôle du niveau du liquide de frein

- Vérifiez le niveau au vase d’expansion (2) du liquidede frein.

- Le niveau d’huile doit se situer entre les repères miniet maxi du vase d’expansion.

- En cas de manque, remplissez avec du liquide de freinsuivant les instructions d’entretien.

Réglage du volant

REMARQUEIl est possible d’ajuster l’inclinaison du vo-lant à votre aisance.

DANGERN’essayez pas de régler le volant pendant laconduite!

- Desserrez la molette (3).- Tirez la coulisse (4) vers la droite.- Ajustez l’inclinaison du volant (1) et relâchez la coulis-

se.- Serrez bien la molette.

Notice d'emploi

149 442 51

C 3.58Mise en service

1 2

43

Bild_C024Réglage du siège du conducteur (amortissementmécanique)

DANGERN’essayez pas de régler le siège pendant laconduite! Risque d’accident!

1 Réglage de la position horizontale- Levez la poignée (1) et coulissez le siège vers

l’avant ou l’arrière.- Lâchez la poignée et laissez s’encliqueter le siège.

2 Réglage au poids du conducteur- Réglez l’amortissement du siège au poids du

conducteur en tournant le levier de réglage dupoids (2).

- Quand le réglage est correct, le regard (3) montrela position affichée sur la molette de réglage de lahauteur (4).

3 Réglage de la position verticale- La molette (4) permet le réglage à 3 hauteurs

différentes.- Après chaque ajustage de la hauteur il est recom-

mandé d’ajuster aussi le poids.

REMARQUEAfin d’éviter des maladies professionnellesnous vous recommandons d’ajuster le siègeà votre poids ou bien de le contrôler avant lamise en service du tracteur.

C 3.58Notice d'emploi

52 149 442

Mise en service

Bild_C024

1

23

Réglage du siège du conducteur (amortissementpneumatique*)

DANGERN’essayez pas de régler le siège pendant laconduite! Risque d’accident!

1 Réglage de la position horizontale- Levez la poignée (1) et coulissez le siège vers

l’avant ou l’arrière.- Lâchez la poignée et laissez s’encliqueter le siège.

2 Réglage au poids du conducteur- Enfoncez ou tirez le bouton de réglage (2) pour

ajuster le siège au poids individuel du conducteur.- Quand le réglage est correct, le regard (3) montre

un champ vert.

3 Réglage de la position verticale- Enfoncez ou tirez le bouton de réglage (2) pour

amener le siège à la hauteur désirée.- Le repérage au regard (3) doit être vert.

DANGERAfin d’éviter des dégâts, actionner le com-presseur au maxi. 1 mn.

REMARQUEAfin d’éviter des maladies professionnellesnous vous recommandons d’ajuster le siègeà votre poids ou bien de le contrôler avant lamise en service du tracteur.

* Option

Notice d'emploi

149 442 53

C 3.58Mise en service

Bild_C116

1

2

3

Réglage du siège du passager1 Dossier2 Réglage au poids du passager3 Réglage de l’inclinaison du dossier

Réglage au poids du passager

- Ajustez la suspension du siège du passager à sonpoids le plus possible siège dégagé.

- Poussez le bouton de réglage (2) de la suspension dusiège du haut en bas jusqu’à ce que le poids correctsur l’échelle soit atteint. Il est possible de régler lepoids en 9 étapes, de 50 à 130 kg.

- Relâchez le bouton quand le poids correct est affiché.

REMARQUEPoussez le bouton uniquement du haut en bas.

- Poussez le bouton vers le bas jusqu’à la butée - leréglage de la suspension du siège retourne automati-quement à la position de 50 kg.

- Relâchez le bouton.

Réglage de l’inclinaison du dossier

- Tirez le levier (3) pour l’inclinaison en haut.- Réglez avec le dos l’inclinaison du dossier.- Relâchez le levier pour l’inclinaison.

REMARQUELors de l’ajustage de l’inclinaison du dossierla surface du siège s’adapte automatiquementau sens longitudinal à la nouvelle position.

C 3.58Notice d'emploi

54 149 442

Mise en service

Bild_C0272

1

Bild_C028

Remplissage du lave-glace

REMARQUELe réservoir du lave-glace se trouve derrièrele siège du conducteur.

- Ouvrez le bouchon (1) et remplissez le réservoir (2)avec de l’eau à laver.

Quantité de remplissage .................................. env. 1,3 l

Contrôle de l’éclairage et du rétroviseur

- Contrôlez le bon fonctionnement de l’éclairage dutracteur. Effectuez ce contrôle suivant les instruc-tions au paragraphe «Eclairage».

- Ajustez le rétroviseur de façon que la piste arrière etle rayon de travail soient bien visibles.

Notice d'emploi

149 442 55

C 3.58Mise en service

Démarrage du moteurInformations sur le moteur avant la mise en service

DANGERNe pas démarrer ou laisser tourner le moteuren locaux clos. Il y le risque d’intoxicationpar les gaz d’échappement!

Informations pour le démarrage

PRUDENCES’assurer avant le démarrage que personnene se trouve en proximité du tracteur.

ATTENTIONNe pas utiliser des aides au démarrage telque «Startpilot» ou comparable. Le moteuret / ou les outils portés du tracteur doiventêtre désembrayés pendant le démarrage.

PRUDENCEDémarrer le moteur uniquement depuis leposte de conduite.

C 3.58Notice d'emploi

56 149 442

Mise en service

Bild_C029

13

42

Motor

00

Hydraulik

km/h

RPM x 100

5

01

25

30

5120

540 U/m

in.

5

87

6

Bild_C140

Démarrage du moteur sans préchauffage automatique

- Commutez l’inverseur du sens de marche (1) sur laposition neutre (milieu).

- Enfoncez la pédale de mouvement très lent (4).

REMARQUESeulement quand la pédale est complètementenfoncée, le démarrage du moteur est possi-ble (interrupteur d’inhibition de démarrage).

- Ajustez le bouton de réglage manuelle des gaz (2) surralenti (complètement enfoncé).

- Introduisez la clé de contact et tournez le contacteurde préchauffage et démarrage (3) sur la position 1.

REMARQUELes témoins de charge batterie (8), de pres-sion d’huile moteur (7), du frein de parking (6)(si le frein de parking est serré), ainsi que l’indi-cateur des km/h (5) sur le cadran multifonctionss’allument.

Notice d'emploi

149 442 57

C 3.58Mise en service

00000

Motor

00

Hydraulik

km/h

1000 U/min.FRONT

electronicRPM x 100

5

01

25

30

5120

540 U/m

in.

3

4

87

6

5Bild_C030

- Tournez la clé de contact sur la position 2.Le moteur sera préchauffé, le témoin de préchauffage(4) s’allume.

REMARQUEPour le démarrage à températures froides,maintenir la clé de contact plus longtemps(env. 1 mn) en position 2.

- Dès que le témoin de préchauffage s’éteint, tournez laclé de contact sur la position 3.Le moteur démarre.

ATTENTIONActionnez le démarreur au maxi 20 s. Faitesune pause d’une minute avant d’essayer denouveau le démarrage. Répétez au maxideux fois l’essai de démarrage. Si le moteurne démarre pas, recherchez la panne suivantle paragraphe «Pannes, causes, et remèdes».

- Lâchez la clé de contact après le démarrage.Les témoins de charge batterie (8) et de pressiond’huile moteur (7) s’éteignent.

- Réglez la vitesse du moteur à l’aide du bouton deréglage manuelle des gaz ou de la pédale d’accéléra-teur sur la vitesse du moteur (5) désirée.

C 3.58Notice d'emploi

58 149 442

Mise en service

Bild_C031

1 2

00000

Motor

00

Hydraulik

km/h

1000 U/min.FRONT

electronicRPM x 100

5

01

25

30

5120

540 U/m

in.

3

4

87

6

5Bild_C030

Démarrage du moteur avec préchauffage automatique

Procédure de démarrage

- Tournez la clé de contact (2) sur la position 1.- Le moteur sera préchauffé. La lampe jaune (1) et le

témoin de préchauffage (4) s’allument, à températuresjusqu’à 18 °C.

- Dès que la lampe jaune (1) s’éteint, tournez la clé decontact sur la position 3.Le moteur démarre.

- Le système de préchauffage automatique se décon-necte automatiquement peu de temps après le démar-rage et le témoin de préchauffage (4) s’éteint.

REMARQUESi l’on ne démarre pas, le processus de pré-chauffage s’arrête env. 10 s après l’extinc-tion de la lampe jaune (1).

Contrôle du frein et de la direction

- Contrôlez lors d’une brève course d’essai le bonfonctionnement de la direction et des freins.

DANGERLe tracteur ne doit pas être conduit avec unsystème de direction ou de freinage défec-tueux!

Notice d'emploi

149 442 59

C 3.58

Utilisation

Avant la conduiteRespectez les prescriptions du code de la route pendant laconduite sur voies publiques.

Consignes de sécurité pour la conduite

• Guidez le tracteur uniquement depuis le poste deconduite et portes de la cabine fermées.

• Adaptez toujours votre vitesse de déplacement auxconditions de la route et au chargement du tracteur.

• Ne conduisez jamais en pente moteur à l’arrêt ousans avoir embrayée une vitesse.

• Contrôlez avant le départ l’absence de personnes auxalentours du tracteur.

• Le comportement de conduite du tracteur est large-ment fonction du poids et du surplomb de l’outil porté,de la remorque, et évent. du lest. Marchez donclentement si vous avez monté des outils lourds ettenez également compte de la distance de freinageaccrue.

• Respectez lors de la conduite en virages avec équipe-ment traîné ou monté le pivotement important et lamasse d’inertie.

DANGERLes parties des outils portés constituant undanger pour la circulation doivent être recou-vertes avant la conduite ou marquées depanneaux d’avertissement.

• Désengagez en virages le verrouillage du différentiel.• Marchez en pente le plus possible au sens du gra-

dient de la pente et si vous devez faire un demi-tour,faites-le en sens de la montée.

• Si la pente est accentuée, il est possible d’améliorerla traction par enclenchement du verrouillage dudifférentiel.

• La marche en travers de la pente est seulementconsentie en respectant les consignes à la fin de cechapitre.

C 3.58Notice d'emploi

60 149 442

Utilisation1 2

3

Bild_C032

ConduiteMarche avec commande hydrostatique combinéed’une commande numérique- Démarrez le moteur.- Présélectionnez le sens de marche à l’aide de l’inver-

seur (3) (marche avant gauche ou marche arrièredroite).

- La flèche directionnelle de marche AV (1) ou AR (2)s’allume.

REMARQUEAprès le démarrage du moteur il faut action-ner d’abord une fois l’inverseur du sens demarche, s’il était commuté sur marche AV ouAR lors du démarrage. Ceci empêche un dé-part accidentel lors du démarrage du moteur.

REMARQUEIl est également possible d’inverser le sensdu marche pendant la conduite, mais à vi-tesse réduite.

PRUDENCELe tracteur sera fortement freiné et accélèreensuite dans l’autre sens de marche.

Notice d'emploi

149 442 61

C 3.58Utilisation

Bild_C03323

1Tableau des vitesses

- Choisissez le programme de conduite à l’aide ducommutateur des programmes de conduite (1). Laposition choisie s’allumera:

Quatre programmes de conduite sont disponibles:

Niveaux 1 et 2 p. ex. conduite sur route

Niveaux 3 et 4 p. ex. travail avec outilporté

C 3.58Notice d'emploi

62 149 442

UtilisationTableau des programmes de conduite*

Position Repérage Fonction UtilisationNiveau 0 STOP Entraînement débrayéNiveau 1 Symbole «Lièvre» Vitesse maxi de déplacement

La vitesse maxi sur route en plaine estdéjà atteinte à 2200 tr/mn. Cet un modede conduite non seulement économique,mais également écologique.

P. ex pour conduite sur route

Niveau 2 Symbole «Tortue» Vitesse moyenne de déplacement P. ex pour conduite lente sur routeNiveau 3 Symbole de prise de force Vitesse de déplacement réglable avec le

bouton de réglage précis (2), réglageautomatique lors d’une forte demande depuissance de l’outil porté

P. ex. pour faucher

Niveau 4** Symbole de turbine à neige Vitesse de déplacement réglable avec lebouton de réglage précis, réglageautomatique lors d’une forte demande depuissance de l’outil porté

P. ex. ajustage spécifié auxbesoins d’une turbine à neige

* Notre service après-vente peut optimiser les programmes de conduite pour les tâches spéciales, p.ex. réglage à une vitesse constante** Si le tracteur est doté du système SDS de confort de conduite, la pédale d’accélération sert également à régler la vitesse de déplacement.

Notice d'emploi

149 442 63

C 3.58Utilisation

Bild_C03323

1

00000

Motor

00

Hydraulik

km/h

1000 U/min.FRONT

electronicRPM x 100

5

01

25

30

5120

540 U/m

in.

4

5 Bild_C117

Réglage de la conduite sur route (vitesse de trans-port)

Le tracteur est à l’arrêt.- Mettez le commutateur des programmes (1) sur la

vitesse 1 ou 2.

REMARQUEIl est également possible de changer les vites-ses pendant la conduite, mais à vitesse dedéplacement réduite.

- Desserrez le frein de parking.- Appuyez sur la pédale d’accélérateur pour obtenir la

vitesse de déplacement désirée.Le tracteur se met maintenant en marche et il estpossible de l’accélérer jusqu’à la vitesse de déplacementmaximale consentie pour cette vitesse du programme.

- Il est possible de lire la vitesse de rotation du moteur(5) et la vitesse de déplacement (4) au cadran multi-fonctions.

Réglage des vitesses de travail des programmes 3 et 4

REMARQUELes programmes 3 et 4 permettent de réglerla vitesse de déplacement indépendammentde la vitesse de rotation de la prise de force.

C 3.58Notice d'emploi

64 149 442

Utilisation

Bild_C03323

1Le tracteur est à l’arrêt.- Tournez le bouton de réglage précis (2) sur 0.- Mettez le commutateur des programmes (1) sur la

vitesse 3 ou 4.- Ajustez la vitesse de rotation de la prise de force à

l’aide du bouton de réglage des gaz (3).

REMARQUELa vitesse de rotation du moteur doit atteindreau minimum 1500 tr/mn, parce que le réglagefonctionne seulement à partir de cette vitessede rotation.

REMARQUEIl est également possible de commuter lesvitesses du programme pendant la conduite.

Les vitesses 3 et 4 règlent la vitesse de déplacement enfonction de la puissance nécessitée de la prise de force.C’est à dire, si l’on travaille p. ex. avec un chasse-neige àfraise demandant beaucoup de puissance à cause de lahaute résistance, la vitesse de déplacement du tracteur di-minue. Quand la résistance diminue, le tracteur accélère denouveau jusqu’à la vitesse préréglée. La vitesse 4 est spé-cialement conçue pour certains types de travail.

- Desserrez le frein de parking.- Ajustez la vitesse de déplacement avec le bouton de

réglage précis (2).

Notice d'emploi

149 442 65

C 3.58Utilisation

Bild_C03323

1Ajustage du bouton de réglage précis de vitesse

REMARQUEPendant la conduite il est à tout temps pos-sible de modifier l’ajustage du bouton de ré-glage précis (2) afin d’obtenir un réglage dela vitesse précis et en continu.

- En position 0 le tracteur est à l’arrêt. Si l’on continueà tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’unemontre le tracteur se met en marche et à la positionfinale 11 de l’échelle le tracteur se déplace à lavitesse maxi consentie pour cette vitesse.

- Il est possible de lire la vitesse de rotation du moteuret la vitesse de déplacement au cadran multifonc-tions.

REMARQUEDans ce mode de fonctionnement le tracteurse déplace automatiquement et il ne faut quele guider.

Ce type de conduite est optimal lors de l’utilisation d’unoutil de travail, parce qu’il permet de se concentrer exclusi-vement sur la commande de cet équipement.

C 3.58Notice d'emploi

66 149 442

Utilisation

Bild_C03323

1

Bild_C0354

Marche avec SDS (Special Drive System)

Pour la marche dans les programmes 1 à 3 avec le commu-tateur de programmes (1), voir les pages 61 et 62 pour lesinformations sur la conduite.

Programme de conduite 4 (SDS)- Positionnez le commutateur de programmes (1) sur

niveau 4.

REMARQUEA ce niveau le bouton de réglage précis (2)est hors fonction. La fonction correspondanteest maintenant assumée par la pédale d’ac-célérateur (4).

- Ajustez le régime du moteur à l’aide du bouton deréglage des gaz (3).

- Il est maintenant possible de régler en continu lavitesse de déplacement à l’aide de la pédale d’accélé-rateur (4).

Notice d'emploi

149 442 67

C 3.58Utilisation

9

Bild_081

Bild_C03687

Actionnement de la pédale de mouvement très lent

7 Pédale de mouvement très lent8 Pédale d’accélérateur

Cette fonction est efficace chez toutes les programmes deconduite.

REMARQUESi l’on doit réduire temporairement la vitesse,ceci est possible avec la pédale de mouve-ment très lent.

- Enfoncez la pédale de mouvement très lent (7). Letracteur décélère et peut s’arrêter complètement.

- Relâchez la pédale de mouvement très lent aprèsavoir passé l’obstacle.Le tracteur reprend la marche à la vitesse préréglée.

Inversion du sens de marche

- Sélectionnez le nouveau sens de marche à l’aide del’inverseur du sens de marche (9).

- Le tracteur s’arrête et accélère ensuite dans le nou-veau sens de marche.

C 3.58Notice d'emploi

68 149 442

Utilisation

Bild_084

2

Bild_C037

1Verrouillage du différentiel

REMARQUELe verrouillage de différentiel permet d’amé-liorer le comportement de conduite sur desterrains mous et glissants. Pour l’enclenche-ment du verrouillage du différentiel la vitessedu moteur devrait être au-dessus de 1000 tr/mn. Il est seulement possible de verrouillerle différentiel pour un instant par actionnementbref du commutateur.

ATTENTIONEnclenchez le verrouillage du différentiel seu-lement pendant la marche tout droit.

- Appuyez un petit peu sur la partie arrière du commuta-teur (1) de verrouillage du différentiel et le maintenir.Le témoin (2) au cadran multifonctions s’allume en rouge.Simultanément il y a un signal acoustique intermittent.Le verrouillage de différentiel agit sur les deux essieux.

Déverrouillage du différentiel

- Relâchez le commutateur de blocage du différentiel (1).Le témoin (2) au cadran multifonctions s’éteigne et leronfleur se tait.

Notice d'emploi

149 442 69

C 3.58Utilisation

Bild_C0382

1

DirectionLa direction est assurée par une articulation hydrauliqueau milieu du tracteur. Les roues restent ainsi aussi en vi-rage dans leur voie et les outils portés sont guidés sanspoussée latérale.

Guidage

- Tournez le volant (1) dans la direction désirée.

Le rayon de braquage est fonction des pneus montés et dela voie du tracteur. Les valeurs correspondantes sont indi-quées à la section «Caractéristiques techniques» dans letableau des voies possibles.

FreinageLe frein de service est un frein à tambour intégré à l’essieuavant. Ce frein est hydraulique, tandis que le frein de par-king est mécanique et actionné par le levier de frein.

Actionnement du frein de service

- Enfoncez la pédale de frein (2).

C 3.58Notice d'emploi

70 149 442

Utilisation

Bild_086

3

Bild_C118

1 2Serrage du frein de parking

ATTENTIONLe frein de parking sert uniquement au sta-tionnement du tracteur, c’est à dire ne pasl’utiliser pendant la conduite.

- Serrez le levier (2) du frein de parking.Le frein de parking est serré et le témoin (3) du freinde parking dans le cadran multifonctions s’allume enrouge.

Desserrage du frein de parking

- Serrez légèrement le levier du frein de parking (2).Enfoncez en même temps le bouton (1) dans le levierdu frein de parking et abaissez le levier.Le frein de parking est ainsi desserré et le témoin dufrein de parking s’éteint.

ATTENTIONIl y aura un signal acoustique si l’on marcheavec le frein de parking serré.

Notice d'emploi

149 442 71

C 3.58Utilisation

Conduite en pente

DANGERLa conduite en pente est dangereuse, parceque le tracteur peut capoter quand le centrede gravité dépasse la limite de stabilité endévers extrême.

Les facteurs suivants diminuent le risque:- peu ou pas de charge- vitesse de déplacement basse- petite rampe- basse pression de gonflage

REMARQUEPar diminution de la pression de gonflage ilest possible d’augmenter le confort de con-duite et d’améliorer la traction du tracteur.

- voie élargie- terrain égal et non cahoteux

Pour les demi-tours en pente nous vous recommandons dese comporter tel que l’illustration à côté le propose.

Montéed’une pente

Notice d'emploi

149 442 73

C 3.58

Bild_C0401

Instructions spéciales d’utilisation

Utilisation à poste fixe

En utilisation à poste fixe la prise de force du tracteur peutservir à entraîner une autre machine, p. ex. une pompe d’eau.

ATTENTIONGarez le tracteur dans les deux sens à l’hori-zontale.

- Raccordez l’outil stationnaire à la prise de force (1) àl’avant ou l’arrière.

- Positionnez le commutateur de programmes sur 0.- Serrez le frein de parking.

DANGERAvant la mise en marche de la prise de forceveillez à ce que personne ne se trouve dansla zone dangereuse du tracteur et de la prisede force tournante.

Soutirage d’huile pour l’utilisation à poste fixe

Pour le travail à poste fixe il est possible de soutirer de l’huilehydraulique, p. ex. pour faire fonctionner une benne hydraulique.

Quantité maxi de soutirage .................................. 10,5 l

ATTENTIONAprès le travail à poste fixe il faut contrôler lebon fonctionnement de la direction hydrauliqueavant de reprendre la conduite. Tournez à ceteffet le volant plusieurs fois de butée en butéeafin de chasser l’air au système de direction.

C 3.58Notice d'emploi

74 149 442

Instructions spéciales d’utilisationRéglage de la voie

Il est possible d’élargir la voie du tracteur par montage in-verse des roues.

DANGERRespectez les consignes de sécurité pour lestationnement et le calage sûrs pourl’échange d’une roue aux instructions d’en-tretien.

- Démontez les roues. Renversez les roues de l’inté-rieur à l’extérieur ou bien de gauche à droite.

REMARQUELes flèches directionnelles sur les pneusdoivent de nouveau être orientées au sensavant.

- Serrez les écrous de roue avec le couple de serrageindiqué.

Couple de serrage .............................................. 215 Nm

Notice d'emploi

149 442 75

C 3.58Instructions spéciales d’utilisation

Informations pour l’utilisation en hiver

Pour éviter des détériorations de corrosion en service d'hiveril faut installer une protection d'appel d'air sur la grilled'admission.

Préchauffage de l’huile*

Avant le démarrage du moteur à températures de moins de- 20 °C allumez l’élément chauffant* pour préchauffer l’huile.- Insérez la fiche de la chaufferette d’huile dans une

prise de 230 V (courant alternatif).Suivez les instructions de la notice d’emploi du fabricant dece système.

Gazole d’hiver

Utilisez du gazole d’hiver, du gazole super ou des additionsd’essence suivant les recommandations aux instructionsd’entretien, si les températures sont inférieures à 0 °C.

Huile moteur pour temps froid

Utilisez des huiles moteur d’une classe SAE appropriée sui-vant les recommandations aux instructions d’entretien.Si les températures sont l’un ou l’autre jour encore plus froidesque celles de limite, ceci peut influencer négativement le dé-marrage à froid du moteur, mais n’entraîne pas de dégâts.

Installation hydraulique

A températures froides, les fonctions hydrauliques sont plusdures et plus lentes. Exécutez donc quelques mouvementshydrauliques à vide pour obtenir la température de service.

Mise de chaînes antidérapantes (neige)

Il est possible de munir les pneus de chaînes antidérapan-tes pour améliorer l’adhésion. Le tableau ci-dessous listeles chaînes antidérapantes RUD admises pour ce tracteuret leur numéro de commande. Vous pouvez également met-tre des chaînes antidérapantes d’autres producteurs, si leursdimensions sont compatibles.

Lestage

Il est possible d’augmenter le poids de la machine avecdes lests. Les lests doivent être montés des deux côtéspar essieu ou en forme de plaques de contrepoids à l’ar-rière.

Type de pneus Type de chaîne neige(n° de commande RUD)

33x12,50 R15 22 167 et 24 167

31x11.50 R15 22 055

31x15.50-15 24 548 et 22 056

* Option

Notice d'emploi

149 442 77

C 3.58

Commande des outils portésNous avons testé et homologué de nombreux outils de tra-vail pour être portés sur ce tracteur. Seulement les outilsportés repérés de la marque CE sont admis pour l’utilisa-tion. Nous vous recommandons de consulter notre serviceaprès-vente avant le montage d’appareils spéciaux.

Outils de travail possibles

par exemple pour:Viticulture et arboriculture fruitièreLabourageGazons et fourragères (tondeuses et faucheuses)Service de déneigementet d’autres machines de travaux municipaux (nettoyage).

Consignes de sécurité pour le maniementdes outils de travailGarer de façon sûre le tracteur avant le montage d’outils detravail.Surtout il doit être immobilisé contre tout déplacement acci-dentel, p. ex. par le frein de parking ou, si nécessaire, parcales.

DANGERPrudence au moment de l’attelage! Il y a lerisque de blessures par des points de coince-ment et cisaillement.

DANGERPersonne ne doit se trouver entre le tracteuret l’outil porté quand le tracteur n’est pas as-suré contre le déplacement.Pendant la conduite sur voie publique l’outil portédoit être élevé et assuré contre toute descente.Respectez les prescriptions de préventiondes accidents pour votre outil de travail. Il envaut le même pour la notice d’emploi et lesrègles de sécurité pour l’outil de travail.

DANGERPour les pauses de travail il faut abaisser enrègle générale l’outil de travail au sol afin dedécharger les vérins hydrauliques. On risque unaccident quand la descente est intempestive,causée p. ex. par un dégât ou l’actionnementaccidentel d’un levier.

DANGERLes parties des outils portés constituant undanger pour la circulation doivent être recou-vertes avant la conduite ou marquées depanneaux d’avertissement.

C 3.58Notice d'emploi

78 149 442

Commande des outils portés

GvGH

TvTH

a b c d

Informations supplémentaires pour outils de travail

Le montage d’outils au triangle d’attelage àl’avant et à l’arrière ne doit pas résulter dans lefranchissement du poids total admissible, descharges admissibles sur l’essieu ou de la capa-cité de charge des pneus du tracteur. L’essieuavant du tracteur doit toujours être chargé d’unminimum de 20 % du poids à vide du tracteur.Assurez-vous avant l’achat d’un outil qu’il rem-plit ces conditions. A cet effet il faut faire lescalculs suivants ou peser la combinaison trac-teur / outil porté.

Calcul du poids total autorisé, des charges surl’essieu, de la capacité de charge des pneus ainsique du lestage minimum nécessaire

Pour le calcul on nécessite les données suivantes:

TL (kg) Poids à vide du tracteur 1)

TV (kg) Charge sur l’essieu avant du tracteur non chargé 1)

TH (kg) Charge sur l’essieu arrière du tracteur non chargé 1)

GH (kg) Poids totalOutil porté à l’arrière / lest arrière 2)

GV (kg) Poids totalOutil porté à l’avant / lest avant 2)

a (m) Distance entre le centre de gravitéde l’outil porté avant / lest avant etmilieu essieu avant 2) 3)

b (m) Empattement du tracteur 1) 3)

c (m) Distance entre milieu essieu arrièreet milieu de la bille du bras d’attelage inférieur 1) 3)

c (m) Distance entre milieu de la bille du brasd’attelage inférieur et le centre de gravitéOutil porté à l’arrière / lest arrière 2)

1) voir notice d’emploi, caractéristiques techniques2) voir liste des prix et/ou notice d’emploi de l’outil de travail3) mesurer

Notice d'emploi

149 442 79

C 3.58Commande des outils portés

Outil porté à l’arrière ou combinaisons avant / arrière

1) Calcul du lestage mini à l’avant GV mini

GV mini= GH ·(c+d)-TV·b+0,2·TL·b

a+bInscrire au tableau le lestage mini calculé nécessaire àl’avant du tracteur.

Outil porté à l’avant

2) Calcul du lestage mini à l’arrière GH mini

GH mini= GV ·a-TH·b+X·TL·b

b+c+dInscrire au tableau le lestage mini calculé nécessaire à l’ar-rière du tracteur.(valeur X pour véhicules Holder 0,25 traction sur les quatreroues)

3) Calcul de la charge effective sur l’essieu avant TV eff

(Si le poids de l’outil porté à l’avant (GV) n’est pas suffisant poursatisfaire au lestage minimum à l’avant (GV mini) il faut augmenterle poids de l’outil porté à l’avant au poids de lestage minimum)

TV eff= GV ·(a+b)+TV·b-GH·(c+d)

b

Inscrire au tableau la charge sur l’essieu avant effective-ment calculée et en sus celle indiquée à la notice d’emploidu tracteur.

4) Calcul du poids total effectif Geff

(Si le poids de l’outil porté à l’arrière (GH) n’est pas suffisantpour satisfaire au lestage minimum à l’avant (GH mini), il fautaugmenter le poids de l’outil porté à l’avant au poids delestage minimum)

G eff=GV +TL+GH

Inscrire au tableau le poids total admissible effectivementcalculé et en sus celui indiquée à la notice d’emploi du trac-teur.

5) Calcul de la charge effective sur l’essieu arrière TH eff

TH eff=Geff-TV eff

Inscrire au tableau la charge sur l’essieu arrière effective-ment calculée et en sus celle indiquée à la notice d’emploidu tracteur.

C 3.58Notice d'emploi

80 149 442

Commande des outils portés6) Capacité de charge des pneusInscrire au tableau la double valeur (deux pneus) de la ca-pacité de charge admissible (voir p. ex. la documentationdu fabricant des pneus).

Tableau Valeur effective seloncalcul

Valeur admissible selonnotice d'emploi

Double valeur de capacitéde charge des pneus(deux pneus)

Lestage mini AV/AR kg - -

Poids total kg ≤ kg -

Charge sur l'essieuavant kg ≤ kg ≤ kg

Charge sur l'essieuarrière kg ≤ kg ≤ kg

Le lestage mini doit être appliqué au tracteur en tant qu'outil porté ou lest!Les valeurs calculées doivent être inférieures/égales (≤) aux valeurs admissibles!

Notice d'emploi

149 442 81

C 3.58Commande des outils portés

Bild_C119

Attelage des outils portés

Attelez tout type d’outil porté au relevage arrière* ou avant.A cet effet il y a 2 différentes catégories de fixation:Catégorie IN diamètre de boulon 22 mm

(version étroite)Catégorie I diamètre de boulon 22 mmIl est possible d’ajuster le tracteur pour les deux catégories.A cet effet le réglage correspondant des barres de crochetd’attache est nécessaire.

DANGERUtilisez uniquement les dispositifs décrits parla suite pour la fixation de l’outil de travail.Immobilisez l’outil de travail contre tout dé-placement.

* Option

C 3.58Notice d'emploi

82 149 442

Commande des outils portés

Bild_C120

1

2

3

Réglage des crochets d’attacheIl est possible de régler la position latérale des crochets d’atte-lage.- Mesurez l’écartement des boulons de votre outil de travail.- Desserrez les vis de serrage (3) des deux côtés.- Déplacez latéralement les crochets d’attache jusqu’à ce

que la mesure nécessaire soit obtenue.- Serrez bien les vis de serrage.

DANGERPersonne ne doit se trouver entre le tracteuret l’outil porté.

- Approchez le tracteur à l’outil de travail à rapporter.- Positionnez les crochets d’attache (2) sous les boulons

de logement de l’outil de travail.- Levez le relevage avant, jusqu’à ce que l’accouplement

rapide (1) se ferme et s’enclenche.

1 Accouplement rapide3 Vis de serrage

2 Crochet d’attache

Notice d'emploi

149 442 83

C 3.58Commande des outils portés

Bild_C042

1 2 3 4 5Réglage du bras d’attelage supérieur

Il est possible d’ajuster la hauteur du bras d’attelage supé-rieur. La hauteur nécessitée est fonction de l’outil de travail.

1 Esse d’essieu2 Bras d’attelage supérieur3 Axe du bras attelage supérieur4 Levier de blocage5 Garrot

- Alignez le bras d’attelage supérieur (2) en utilisantl’axe (3) et assurez l’axe avec l’esse (1).

- Ajustez le bras d’attelage supérieur (2) à la longueurnécessaire (en tournant le garrot (5) (serrage oudesserrage) et assurez le bras d’attelage supérieur àl’aide du levier de blocage (4).

ATTENTIONLes deux filets doivent être vissés du mêmedegré.

C 3.58Notice d'emploi

84 149 442

Commande des outils portés

Bild_C043

1 2Raccordement des tuyaux hydrauliques

ATTENTIONAvant le raccordement de conduites hydrau-liques les accouplements hydrauliques dutracteur doivent être sans pression. Veiller àla propreté des raccords et accouplementsau tracteur et des conduites hydrauliques.

REMARQUEChaque outil de travail dispose de fonctionsdiverses et ainsi de conduites hydrauliquespour la commande. Respectez la noticed’emploi fournie avec l’outil de travail et in-formez-vous de ses fonctions et repéragesen couleur.

- Basculez en haut les chapeaux de protection desaccouplements hydrauliques (1).

- Raccordez les conduites hydrauliques (2) repéréesd’une certaine couleur à l’accouplement hydrauliquerepéré de la même couleur du tracteur.

ATTENTIONLes raccords hydrauliques sont de type univer-sel et ainsi convenables à tout type d’accouple-ment. Il existe donc le risque de les confondre.

Le raccordement à l’accouplement hydrauli-que du tracteur est donc décisif pour la fonc-tion ou le mouvement de l’outil porté obtenupar l’actionnement du levier correspondant.

DANGER En cas de mauvaise connaissance des fonc-tions il faut les identifier par essais à un en-droit sûr.

Notice d'emploi

149 442 85

C 3.58Commande des outils portés

Bild_C045

4 2 31

Bild_C121

Montage d’arbres articulésUtilisez uniquement des arbres aptes et prévus pour l’outil detravail. En règle générale ces arbres sont fournis avec l’outil detravail. La longueur de l’arbre articulé doit être adaptée avant lepremier montage de l’outil de travail au tracteur. En cas dedoute, demandez notre service après-vente. Lors du montage,consultez les instructions de montage de l’arbre articulé.

DANGERArrêtez le moteur avant le montage. Reposezles dispositifs de protection suivant les pres-criptions après avoir monté l’arbre!

Dépose des outils portés- Allez avec le tracteur au lieu de dépôt de l’outil de travail

et abaissez le relevage avant.- Arrêtez le moteur, mais n’éteignez pas l’allumage.- Bougez tous les leviers du relevage avant plusieurs fois

en toutes les directions. De cette manière on fait dispa-raître la pression de l’huile hydraulique.

- Poussez à l’arrière les bagues extérieurs des accou-plements hydrauliques (1) et retirez les conduiteshydrauliques (2).

- Basculez en bas les chapeaux de protection des accou-plements hydrauliques (voir repère 4) pour les fermer.

- Détachez le bras d’attelage supérieur de l’axe dulogement du bras d’attelage supérieur.

- Tirez en haut les accouplements rapides (3); de cettemanière on libère les boulons de fixation de l’outil de travail.

- Abaissez le relevage avant et reculez avec précaution.

C 3.58Notice d'emploi

86 149 442

Commande des outils portés

Bild_C046

1 2 3 4

56

Bild_C1227

Commande des leviers des dispositifs hydrauliques

1 Levier de commande pour accouplements hydrauliques*2 Levier de commande du dispositif de basculement ou

de relevage arrière*3 Levier de commande en croix* (relevage avant et

sens de marche)4 Bouton de blocage du levier de commande en croix5 Boutons de blocage de levier de commande

REMARQUELes leviers de commande hydraulique per-mettent d’activer et d’influencer les fonctionsdes outils de travail rapportés aux accouple-ments hydrauliques à l’avant ou à l’arrière.Les accouplements et plaques des fonctionsdes leviers sont repérés en couleur, c’est àdire une même couleur pour une attribution.

DANGERTout de même il est recommandé à cause dela vaste gamme d’outils de travail et desnombreuses possibilités de raccordementd’essayer les différents mouvements à unendroit sûr sans risque de porter préjudiceaux personnes ou au matériel.

* Option

Notice d'emploi

149 442 87

C 3.58Commande des outils portés

Fonctions des leviers de commande

La plaque des fonctions de la console (6) explique les diffé-rentes fonctions.

REMARQUE: Au pied des leviers de com-mande (1, 2) se trouvent des boutons de blo-cage (5) qui servent - selon besoin - à ver-rouiller et à libérer les mouvements du levier.

Les mouvements suivants sont disponibles:

REMARQUE: Le levier à l’arrière du tracteurpermet de commuter la fonction du levier (2)entre commande du dispositif de basculement(châssis basculant) et relevage arrière.

- Mettez le bouton de blocage (5) en position haute(mouvement libre du levier).

- Poussez le levier de commande (2) vers la droite:• Le dispositif de basculement ou bien le relevage

arrière se lève.En lâchant le levier, le mouvement s’arrête.

- Tirez le levier de commande (2) vers la gauche pourobtenir la descente:• Le dispositif de basculement ou bien le relevage

arrière s’abaissent.

- Tirez le levier de commande (2) tout à gauche:• Position flottante du relevage arrière, c’est à dire

qu’il est possible de bouger l’outil par force exté-rieure. Cette fonction reste activée jusqu’audéclenchement à nouveau du levier. Le levierretourne toujours à la position médiane.

Fonctions du bouton de blocage

Le bouton de blocage (5) sert à influencer les mouvementsdu levier:

- position enfoncée - blocage du levier- position tirée - libre mouvement du levier

REMARQUE: Le blocage des mouvementsdu levier de commande empêche quel’actionnement du levier par un contact acci-dentel ne bouge pas l’outil porté.C’est aussi le verrouillage de transport pourla conduite sur voie publique.

Déverrouillage de la fonction de réglage de l’angled’inclinaison du relevage avant

Le levier (7) permet de déverrouiller la fonction de réglagede l’angle d’inclinaison du relevage avant.Levier (7) tiré - réglage de l’angle d’inclinaison possibleLevier (7) enfoncé - réglage de l’angle d’inclinaison bloqué

C 3.58Notice d'emploi

88 149 442

Commande des outils portés

Bild_C123

16 2 3 4

5

Levier de commande en croix

Il est possible de mouvoir le levier de commande en croixvers l’avant et l’arrière et également vers la droite et la gau-che. La plaque des fonctions de la console explique lesdifférentes fonctions.

Les mouvements suivants sont possibles:

- Tirez le bouton de blocage (5) en position haute, puistournez le bouton afin qu’il se verrouille (mouvementlibre du levier).

- Poussez le levier de commande en croix (4) versl’avant:• Descente de l’outil porté (relevage avant).

En lâchant le levier, le mouvement s’arrête.- Tirez le levier de commande en croix (4) vers l’arrière:

• Levage de l’outil porté (relevage avant).- Poussez le levier de commande en croix (4) tout vers

l’avant:• position flottante de l’outil porté, c’est à dire qu’il

est possible de bouger l’outil par force extérieure.Cette fonction reste activée jusqu’à ce que lelevier de commande en croix soit libéré de cetteposition d’arrêt. Le levier retourne toujours à laposition médiane.

- Poussez le levier de commande en croix (4) vers ladroite:• L’outil porté sera orienté vers la droite*.

- Poussez le levier de commande en croix (4) vers lagauche:• L’outil porté sera orienté vers la gauche*.

* p. ex. pendant le travail avec une lame chasse-neige

REMARQUE: Le bouton de blocage (5) ver-rouille et libère les mouvements longitudinauxet transversaux du levier de commande encroix.

Notice d'emploi

149 442 89

C 3.58Commande des outils portés

Bild_C123

16 2 3 4

5

1 Flèche de sens de marche AV(s’allume au moment de la sélection)

2 Flèche de sens de marche AR(s’allume au moment de la sélection)

3 Inverseur du sens de marche(à gauche marche AV - à droite marche AR)

4 Levier de commande en croix5 Bouton de blocage6 Touche pour accouplements hydrauliques

Utilisation (actionnement) du bloc de distributionélectrique

Appuyez sur la touche (6) et mouvez le levier de commandeen croix suivant la fonction au sens transversal.

REMARQUE: L’actionnement de la touche (6)met en circuit par l’intermédiaire du bloc dedistribution électrique deux accouplementshydrauliques supplémentaires. Ceux-ci sontrepérés en couleur jaune et rouge.

C 3.58Notice d'emploi

90 149 442

Commande des outils portés

Bild_C0471

Mise en marche de l’arbre de prise de force AV

DANGERAvant la mise en marche de la prise de forceveillez à ce que personne ne se trouve dansla zone dangereuse du tracteur et de l’outilporté en action.

ATTENTIONContrôlez l’angle de montage de l’arbre arti-culé. La vitesse de rotation doit être réglée ànon moins de 1500 tr/mn.

- Déverrouillez le déclic de l’interrupteur de sécurité (1)et basculez l’interrupteur en bas. L’entraînement de laprise de force AV est ainsi enclenchée.

- Pour arrêter la fonction, basculez l’interrupteur desécurité en haut.

REMARQUEEn cas de surchauffe du moteur, la prise deforce s’arrête automatiquement et un ronfleurcommence à sonner. Le moteur doit conti-nuer à tourner au ralenti pour se refroidir avantde l’arrêter. Après un contrôle et la recherchede la cause démarrez de nouveau le moteur.

DANGERAprès le désembrayage de la prise de forcel’outil porté peut encore marcher sur son erre.Attendez jusqu’à l’outil porté s’est arrêté. Seu-lement maintenant on peut de nouveau tra-vailler sur l’outil porté.

Notice d'emploi

149 442 91

C 3.58Commande des outils portés

* Option

Bild_C0481

Mise en marche de l’arbre de prise de force AR*

DANGERAvant la mise en marche de la prise de forceveillez à ce que personne ne se trouve dansla zone dangereuse du tracteur et de l’outilporté en action.

ATTENTIONContrôlez l’angle de montage de l’arbre arti-culé. La vitesse de rotation doit être réglée ànon moins de 1500 tr/mn.

- Déverrouillez le déclic de l’interrupteur de sécurité (1)et basculez l’interrupteur en bas. La prise de force ARest ainsi enclenchée.

- Basculez l’interrupteur de sécurité en haut pourarrêter la fonction.

REMARQUEEn cas de surchauffe du moteur, la prise deforce s’arrête automatiquement et un ronfleurcommence à sonner. Le moteur doit continuerà tourner au ralenti pour se refroidir avant del’arrêter. Après un contrôle et la recherche dela cause démarrez de nouveau le moteur.

DANGERAprès le désembrayage de la prise de forcel’outil porté peut encore marcher sur son erre.Attendez jusqu’à l’outil porté s’est arrêté. Seu-lement maintenant on peut de nouveau tra-vailler sur l’outil porté.

C 3.58Notice d'emploi

92 149 442

Commande des outils portés

Bild_C050

2

Bild_C112

1Commande de l’amortisseur hydraulique derelevage* (relevage avant)

L’amortisseur hydraulique de relevage permet une compensa-tion de poids entre l’outil porté et le tracteur. Ceci augmente lacharge sur l’essieu et améliore la capacité en pente. Lors de laconduite sur route avec outil de travail élevé, cet équipementatténue les coups causés par les aspérités de la piste.

- Vissez la molette de réglage de pression (1) jusqu’àla butée.

- Levez l’outil porté à l’aide du relevage avant.- Lire la pression au manomètre (2) du poste de condui-

te (p. ex. 100 bar) et commutez sur position flottante.- Dévissez la molette (1) jusqu’à ce que le manomètre

affiche p. ex. 50 bar (l’outil porté repose sur le sol). Lapression ainsi ajustée correspond à la partie du poidsporté de l’outil de travail.

- Abaissez et soulevez l’outil porté à l’aide du relevageavant.

Conduite sur route avec l’amortisseur de relevage

REMARQUENe levez pas complètement l’outil porté afinde ne pas perdre l’effet d’amortissement.

* Option

Notice d'emploi

149 442 93

C 3.58Commande des outils portés

Bild_C050

2

Bild_C112

1Travail avec l’amortisseur de relevage

REMARQUESi l’outil porté réagit lors du travail seulementavec retard aux inégalités du terrain, il fauttourner la molette (1) pour réduire la pression.

ATTENTIONLes fortes inégalités de terrain peuvent trou-bler tant le manomètre (2) qu’il n’indique plusde pression.

- Soulevez de nouveau l’outil porté avec le relevageavant en tapant un instant le levier correspondant.

- Pour les outils de travail légers (p. ex. faucheuse)déconnectez l’accumulateur de relevage.

REMARQUEDesserrez complètement la molette avant ladépose de l’outil porté (accumulateur derelevage hors fonction).

REMARQUELe serrage de la molette (1) jusqu’à la butéeentraîne un verrouillage hydraulique de des-cente, c’est à dire l’hydraulique empêchel’abaissement du relevage soulevé.

C 3.58Notice d'emploi

94 149 442

Commande des outils portés

Bild_C051

1 2 3

Bild_C0524

Commande de la pompe intégrée* d’alimentationd’outil (52 l/mn)

La pompe d’alimentation d’outil sert à faire travailler desoutils portés qui demandent une puissance hydraulique éle-vée, p. ex. une tondeuse. Elle est commandée électrique-ment depuis le poste de conduite.

- Vissez les flexibles hydrauliques de l’outil porté auxaccouplements (1 et 2) et raccordez égalementl’accouplement d’huile de fuite (3).

- Sélectionnez le programme de conduite nécessaireavec le commutateur de programme de conduite.

ATTENTIONEnclenchez l’interrupteur de sécurité (4)seulement à basse vitesse du moteur.

- Déverrouillez le déclic de l’interrupteur de sécurité (4)et basculez l’interrupteur en bas. Le témoin dansl’interrupteur s’allume.

* Option

Notice d'emploi

149 442 95

C 3.58Commande des outils portés

Bild_C0524

ATTENTIONAugmentez peu à peu la vitesse de rotationdu moteur au régime nécessaire.

ATTENTIONQuand vous n’avez plus besoin de l’outilporté, arrêtez la pompe de l’outil de travail àl’aide de l’interrupteur de sécurité afin quel’huile hydraulique ne se chauffe pas inutile-ment.

Arrêt de la pompe intégrée* d’alimentation d’outil

- Désactivez l’interrupteur de sécurité (4). Le témoindans l’interrupteur s’éteint.

C 3.58Notice d'emploi

96 149 442

Commande des outils portés

Bild_C0524

Bild_C124

2 31Commande de l’hydraulique de puissance* (70 l)

ATTENTIONRespectez les consignes sur les plaquesd’avis sous le commutateur et les accouple-ments hydrauliques.

L’hydraulique de puissance sert à faire travailler des outilsportés qui demandent une puissance hydraulique invaria-ble. Elle est alimentée par le réservoir d’huile de l’hydrauli-que et est commandée depuis le poste de conduite.

- Raccordez les flexibles hydrauliques de l’outil portéaux accouplements d’alimentation (1) et de retour (3)ainsi qu’à l’accouplement d’huile de fuite (2).

ATTENTIONEnclenchez l’interrupteur de sécurité seule-ment à basse vitesse du moteur.

- Dé verrouillez le déclic de l’interrupteur de sécurité (4)et basculez l’interrupteur en bas. Le témoin dansl’interrupteur s’allume.

ATTENTIONAugmentez peu à peu la vitesse de rotationdu moteur.

- L’outil porté sera alimenté d’un débit d’huile d’env. 70 l/mn.

Notice d'emploi

149 442 97

C 3.58Commande des outils portés

Bild_C0524

ATTENTIONQuand vous n’avez plus besoin de l’outilporté, arrêtez en tout cas l’hydraulique depuissance à l’aide de l’interrupteur de sécu-rité afin que l’huile hydraulique ne se chauffepas inutilement.

Ne laissez en aucun cas l’hydraulique de puissance en étatactivé:- quand le moteur tourne et aucun consommateur

hydraulique n’est accouplé,- ou n’est pas utilisé,- lors de la conduite sans consommateurs d’huile.

La surchauffe qui se produit risque d’endommager l’instal-lation hydraulique.

Arrêt de l’hydraulique de puissance

- Désactivez l’interrupteur de sécurité (4). Le témoindans l’interrupteur s’éteint.

C 3.58Notice d'emploi

98 149 442

Commande des outils portés

Bild_C053

1

Bild_C125

2

Commande du dispositif hydraulique de basculement

Le dispositif hydraulique de basculement permet le levagesimple et rapide du châssis basculant. Ce dispositif bas-cule la plateforme* (ou la benne) vers l’arrière.

- Démarrez le moteur.

Levier de commutation de l’engin à entraîner:- Commutez le levier (1) à l’arrière du tracteur sur la

position «Basculement».DANGERVeillez à ce que personne ne se trouve dansla zone dangereuse de la partie arrière dutracteur.

- Poussez le levier de commande (2) vers la droite.• Le dispositif de basculement se lève. Relâchez le

levier pour arrêter le mouvement.

- Tirez le levier de commande (2) vers la gauche pourobtenir la descente.

DANGERVeillez à ce que personne ne se trouve dansla zone dangereuse de la partie arrière dutracteur. Risque de coincement.

Le dispositif de basculement descend.

* Option

Notice d'emploi

149 442 99

C 3.58Commande des outils portés

Bild_C054

1 2

Bild_C0553

Commande du distributeur de débit*

Le distributeur de débit sert à l’entraînement du moteur hydrau-lique d’un outil porté demandant une puissance hydrauliquevariable, p. ex. machines pour le répandage du sel, des taille-haies, etc.. Le réglage de la vitesse de travail d’un tel équipe-ment est ainsi indépendant de la vitesse du moteur du tracteur.Le distributeur de débit est alimenté par la pompe hydraulique(de série) et commandé à partir du poste de conduite.

- Raccordez les tuyaux hydrauliques de l’outil porté auxaccouplements rouges pour l’entraînement (1) et leretour (2) à l’avant du tracteur.

ATTENTIONEnclenchez l’interrupteur de sécurité seule-ment à basse vitesse du moteur.

- Déverrouillez le déclic de l’interrupteur de sécurité (3)et poussez l’interrupteur en bas. L’interrupteur s’en-clenche et le témoin dans l’interrupteur s’allume.

ATTENTIONAugmentez peu à peu la vitesse de rotationdu moteur.

* Option

C 3.58Notice d'emploi

100 149 442

Commande des outils portés

Bild_C0553

Bild_C056

4- Ajustez la vitesse du moteur à l’aide du bouton deréglage manuel des gaz à la vitesse de rotation désirée.

- Réglez la molette (4) du distributeur de débit sur lavitesse de travail nécessaire pour l’outil porté.Tournez contre le sens des aiguilles d’une montrepour augmenter et dans le sens des aiguilles d’unemontre pour diminuer la vitesse.

- Le moteur hydraulique de l’outil porté est alimentéd’un débit d’huile entre 0 et 25 l/mn.

ATTENTIONQuand vous n’avez plus besoin de l’outil porté,arrêtez en tout cas le distributeur de débit à l’aidede l’interrupteur de sécurité afin que l’huile hy-draulique ne se chauffe pas inutilement.

Ne laissez en aucun cas le distributeur de débit activé:- quand le moteur tourne et aucun consommateur

hydraulique n’est accouplé,- ou n’est pas utilisé,- lors de la conduite sans consommateurs d’huile.

La surchauffe qui se produit risque d’endommager l’instal-lation hydraulique.

Arrêt du distributeur de débit

- Désactivez l’interrupteur de sécurité (3). Le témoindans l’interrupteur s’éteint.

Notice d'emploi

149 442 101

C 3.58

32 2

11

Bild_076

4

Bild_C057

Autres activités

Commandes dans la cabine de conduite

Utilisation du toit ouvrant

Ouverture du volet du toit ouvrant

- Enfoncez les boutons latéraux (1) de la poignée.- Poussez la poignée en haut. Le volet s’ouvre à

l’arrière de la cabine.

Décrochage du volet du toit ouvrant

REMARQUEDans une situation d’urgence le volet peutservir de sortie de secours.

- Ouvrez le volet.- Comprimez les clips intérieurs en matière plastique (3)

pour les extraire vers l’arrière.- Comprimez les clips extérieurs en matière plastique

(2) pour les pousser vers l’intérieur.- Tirez au verrouillage (4) et tournez-le jusqu’à ce qu’il

s’enclenche.- Poussez le toit en haut.

C 3.58Notice d'emploi

102 149 442

Autres activités

Bild_C058

1Mise en marche des essuie- / lave-glaces

REMARQUELe parebrise est muni d’un essuie-glace. Enplus il y a un lave-glace. Le vase du lave-glace est monté derrière le siège du conduc-teur.

Essuie- / lave-glace AV

- Commutez l’interrupteur de l’essuie-/lave-glace AV (1)sur la première position.L’essuie-glace AV se met en marche.

- Commutez l’interrupteur sur la deuxième position.Le lave-glace projette de l’eau contre le parebrise toutle temps que l’interrupteur est maintenu dans cetteposition.

Notice d'emploi

149 442 103

C 3.58Autres activités

00000

Motor

00

Hydraulik

km/h

1000 U/min.FRONT

electronicRPM x 100

5

01

25

30

5120

540 U/m

in.

43

Bild_C060

Bild_C059

1 2Eclairage

Allumage et commande de l’éclairage

REMARQUELe contacteur de préchauffage et démarragedoit être tourné sur la position 1.

- Basculez l’interrupteur de l’éclairage (1) sur la premiè-re position.Les feux de position avant (1, 6) et les feux arrière(feux de stationnement) (8, 12) s’allument.

- Le témoin des feux de position (3) au cadran multi-fonctions s’allume.

- Basculez l’interrupteur de l’éclairage (1) sur la deuxiè-me position.Les phares avant (feu de croisement) (1, 6) s’allument.

Allumage des feux de route

- Basculez l’interrupteur de l’éclairage (1) sur la deuxiè-me position.

- Commutez vers le bas le levier des clignotants (2),les phares (1, 6) seront commutés à feu de route.

- Le témoin de feu de route (4) au cadran multifonctionss’allume.

REMARQUEPour donner un signal d’avertissement lumineuxil faut tirer le levier des clignotants vers le haut.

C 3.58Notice d'emploi

104 149 442

Autres activités

Bild_C061

1

2 3 4 5

6

Bild_C0629 10

13121187

1 Phare avec feude position, droit

2 Feu clignotantdroit

3 Phare, en haut4 Phare, en haut5 Feu clignotant

gauche6 Phare avec feu

de position,gauche

7 Feu de stop8 Feu arrière

Feu clignotantgauche

9 Logement degyrophare

10 Phare de travail*11 Feu de recul12 Feu arrière,

feu clignotant droit13 Feu de stop

* Option

Notice d'emploi

149 442 105

C 3.58Autres activités

Bild_C061

1

2 3 4 5

6

Bild_C0629 10

13121187

Bild_C126

1 2Allumage des phares de toit de protection

REMARQUEEtant donné qu’un outil rapporté à l’avant ca-che les phares inférieurs, il est possible d’al-lumer les phares de toit de protection.

- Enclenchez le commutateur de feu de croisement enhaut (1).

- Les phares de toit de protection (3, 4) s’allument.

REMARQUESeulement les phares inférieurs disposent desfonctions feu de route et avertisseur lumi-neux.

Clignotement à gauche, clignotement à droite

- Commutez le levier des clignotants (2) vers l’arrièrepour activer les feux clignotants à gauche (5, 8).

- Le témoin des feux clignotants au cadran multifonc-tions s’allume.

- Commutez le levier des clignotants (2) vers l’avantpour activer les feux clignotants à droite (2, 12).

Emploi de l’avertisseur sonore

- Poussez le levier des clignotants (2) à côté; l’avertis-seur sonore retentit.

C 3.58Notice d'emploi

106 149 442

Autres activités

Bild_C064

1

2

Bild_C065

3

Allumage des feux de détresse

- Enclenchez l’interrupteur des feux de détresse (1);tous les feux clignotants clignotent.

Allumage du gyrophare*

REMARQUEL’allumage du gyrophare n’est consenti quandle tracteur est utilisé pour des travaux survoies publiques.

- Enclenchez le commutateur du gyrophare (2).Le gyrophare (3) s’allume.

* Option

Notice d'emploi

149 442 107

C 3.58Autres activités

Bild_C066

1 2

1

Bild_C010

Allumage du phare de travail*

REMARQUEIl est interdit d’allumer le phare de travail survoie publique.

- Enclenchez le commutateur (1) du phare de travail.Le phare de travail (2) s’allume.

Lampe intérieure

Allumage de la lampe intérieure

REMARQUELa lampe intérieure se trouve à gauche dansle toit de la cabine.

- Tournez la lampe intérieure (1) dans le sens desaiguilles d’une montre.

* Option

C 3.58Notice d'emploi

108 149 442

Autres activités1

2 Bild_C011

Bild_C067

3

Radio* et haut-parleur*

Mise en marche de la radio

REMARQUEPour la radio (1) il existe une notice d’utilisa-tion séparée.

Veuillez la consulter pour l’utilisation de la radio.Les haut-parleurs (2) sont intégrés à la partie avant du toitde la cabine.

Prise de courant véhicule

Branchement des outils à la prise de courant véhi-cule

- La prise de courant véhicule (3) est destinée pour lebranchement d’appareils à 12 V et d’une consomma-tion maxi de courant de 15 A, munis d’une fichemarchande pour véhicules.

ATTENTIONNe laissez pas les appareils en circuit sansles surveiller, car il y a le risque de déchargede la batterie quand le moteur ne tourne pas.

* Option

Notice d'emploi

149 442 109

C 3.58Autres activités

Bild_C068

1 2Chauffage

Chauffage et ventilation

Mise en marche du chauffage

REMARQUELe chauffage de la cabine est alimenté par lachaleur de l’huile de refroidissement du mo-teur.

- Poussez le robinet (1) du chauffage vers l’avant pourchauffer la cabine.Vous pouvez également choisir toute position inter-médiaire. Plus le robinet est à l’avant, la puissancedu chauffage augmente, plus qu’il est a l’arrière, lapuissance diminue. Regardez la plaque d’information(2) à côté du robinet de chauffage.

- Tirez le robinet tout vers l’arrière pour arrêter lechauffage.

C 3.58Notice d'emploi

110 149 442

Autres activités

Bild_C069

3

4

Mise en service de la ventilation

- Pour chauffer plus fortement ou ventiler la cabine,enclenchez l’interrupteur de la soufflerie (3).

REMARQUELa soufflerie dispose de 2 vitesses.

- 1ère vitesse faible- 2ème vitesse fort

La cabine est munie de plusieurs aérateurs (4):- 2 en haut du tableau de bord pour les vitres latérales- 3 à l’avant en bas pour chauffer les pieds- 9 aérateurs dans le tableau de bord pour le parebrise- 1 buse d’air de circulation derrière le siège du passa-

ger- Orientez las aérateurs dans la direction désirée et

ajustez l’intensité du débit d’air.

Notice d'emploi

149 442 111

C 3.58Autres activités

Bild_C127

3

4

2

1

Chaufferette*

Utilisation de la chaufferette

REMARQUEPour la chaufferette il existe une notice d’uti-lisation séparée.

Veuillez la consulter pour la mettre en marche. La chauffe-rette est montée derrière le siège du conducteur. Le circuitélectrique de la chaufferette est protégé par un fusible de20 A.

1 Arrêter2 Chauffer

3 Bouton rotatif de présélectionde température

4 Ventiler

* Option

C 3.58Notice d'emploi

112 149 442

Autres activités

Bild_C071

1 2 3

4

Climatisation

Utilisation de la climatisation*

REMARQUEPour la climatisation il existe une notice d’uti-lisation séparée.

Veuillez la consulter pour mettre en marche le conditionneurd’air.Le circuit du conditionneur est protégé par un fusible séparéde 25 A, placé à côté de la batterie.

Climatisation*

1 Commutateur de soufflerie2 Commutateur de marche / arrêt3, 4 Aérateurs, réglables

- Orientez las aérateurs dans la direction désirée etajustez l’intensité du débit d’air.

* Option

Notice d'emploi

149 442 113

C 3.58Autres activités

1515

2015

10

1510

1015

15

1015

1510

14 13

11 12

6

7

8

9

10

1

2

3

4

5

Bild_C072

FusiblesPRUDENCEDébranchez le disjoncteur de batterie avanttout travail sur l’installation électrique, p. ex.le remplacement de fusibles.

Fusibles du tracteur

REMARQUELes fusibles du tracteur se trouvent sous letableau de bord, côté droit. Enlevez le cou-vercle pour obtenir accès aux fusibles.

1 Feux de détresse (centrale clignotante)/lampe inté-rieure de la cabine,réglage électrique du siège 30

2 Feux de position 58R / éclairage du cadran multifonc-tions

3 Feux de position 58L4 Feu de croisement5 Feu de route / témoin de feu de route6 Feu de stop / feu de recul / boîtier électronique7 Eclairage du commutateur de verrouillage de différen-

tiel / avertisseur lumineux8 Chauffage / cadran multifonctions 15/ interrupteur

inductif vitesse

9 Prise de force10 Huile de circulation / installation hydraulique / outils

portés11 Avertisseur sonore et ronfleur de dépression du filtre

à air12 Prise de courant véhicule bipolaire / radio / réglage

électrique du siège 15, phare de travail13 Clignotants / gyrophare14 Essuie-glace

C 3.58Notice d'emploi

114 149 442

Autres activités

Bild_C0731

Bild_C0742,3

Fusible du conditionneur d’air*

REMARQUELe fusible est disposé à côté de la batteriesur la plaque de montage du moteur.Basculez en haut le cadre de la carrosseriepour obtenir accès.

1 Fusible 25 A

Fusibles de la chaufferette*

REMARQUELes fusibles sont disposés sur le côté gau-che du châssis du tracteur. Déposez la tôlede revêtement gauche pour obtenir accès.

2 Fusible 20 A3 Fusible 5 A

* Option

Notice d'emploi

149 442 115

C 3.58

2 Bild_C075

Bild_C076

1

Mise hors service

Stationnement du tracteur

Arrêt

- Abaissez complètement l’outil porté.- Serrez le frein de parking.- Enfoncez à fond le bouton de réglage manuel des gaz

(1) (ralenti).- Commutez l’inverseur du sens de marche sur position

0 (neutre).- Mettez le commutateur de programme de conduite sur 0.

ATTENTIONSi le moteur est très chaud (jauge de tempé-rature (2) dans la plage rouge), laissez lemoteur encore tourner sans charge, jusqu’àce que l’aiguille de la jauge de températuresoit retournée à la plage verte. Ne laissezpas tourner le moteur sans le surveiller!

C 3.58Notice d'emploi

116 149 442

Mise hors service

Bild_C077

3

Bild_C078

4

Stationnement

ATTENTIONSi l’on doit garer le tracteur en rampe, il fautl’assurer par cales contre tout déplacementintempestif.

- Mettez en plus des cales, si le tracteur est muni d’unentraînement hydrostatique.

- Tournez la clé de contact (3) à gauche sur 0. Lemoteur s’arrête.

- Retirez et enlevez la clé de contact.

PRUDENCENe quittez pas la cabine sans avoir retiré laclé de contact.

- Débranchez le disjoncteur de batterie (4).

Arrêt d’urgenceSi la pédale de mouvement très lent ou lesystème hydraulique de traction sont enpanne: le tracteur ne peut être arrêté que parmise sur 0 de l’allumage et actionnement dufrein de service.

Stationnement du tracteur- Fermez la/les porte(s) de la cabine avec la clé de

contact.- Si nécessaire, assurez le tracteur par cales contre

le déplacement.

Notice d'emploi

149 442 117

C 3.58

Remorque, remorquerVotre tracteur est conçu à traîner les types de remorque suivants:

Tableau desremorques

Les combinaisons suivantes de tracteur et remorque(s) sont admissibles:1 Tracteur avec remorque à un seul essieu freiné ou non freiné2 Tracteur avec remorque à un seul essieu freiné ou non freiné, suivi d’une autre remorque à deux essieux avec frein

à glissement.3 Tracteur avec remorque à deux essieux freinés, suivi d’une autre remorque à deux essieux avec frein à glissement.4 Tracteur avec deux remorques avec frein à glissement, la première à un seul essieu, la deuxième à deux essieux ou

les deux à deux essieux

REMARQUE: La longueur totale du train de doit pas dépasser les 18 m.

Attelage de remorque Attelage à bouleCharge surl’accouplement 600 kg

Charge sur laboule 75 kg

Charge sur laboule 150 kg

Type de remorque Poids total autorisé Type de freinRemorques à un seul essieu 750 kg 750 kg 750 kg non freinée

Remorques à un seul et àplusieurs essieux jusqu’à 2 t 750 kg jusqu’à 2 t

avec propre système de freinage, s’il y ala possibilité de monter le levier de freinde la remorque de bon accès à côté dusiège du conducteur

Remorques à un seul essieu jusqu’à 3 t 750 kg jusqu’à 3 t Avec freins à glissement

Remorques à plusieursessieux jusqu’à 3 t 750 kg jusqu’à 3 t

Avec frein de service et système defreinage de parking et automatique desdésaccouplement

C 3.58Notice d'emploi

118 149 442

Remorque, remorquer

Bild_C079

2

16543Utilisation de l’attelage non automatique de remor-que, attelage de remorques

- Ajustez la hauteur du dispositif d’attelage (2) à l’aidede la barre de réglage (3) de façon que la barred’attelage de la remorque soit à l’horizontale.

- Retirez l’axe de verrouillage (4) et positionnez l’attela-ge de remorque à une autre hauteur, puis reposez etarrêtez l’axe à l’aide de l’esse d’essieu.

Charge sur chape de remorquage

ATTENTIONLa charge sur la chape de remorquage doit at-teindre au minimum 25 kg (4 % de la chargeremorquée), tandis que la charge maxi ne doitpas dépasser les 600 kg.Si pendant le déchargement de la remorque lacharge nécessaire sur la chape de remorquagen’est plus atteinte ou excédée, il faut ranger lacharge sur la remorque de façon que la chargesur la chape de remorquage retourne à nou-veau dans la plage admissible.

- Conduisez le tracteur devant la remorque.

DANGERLa remorque doit être assurée contre toutmouvement non intentionné (déplacement).

- Tirez la bague de déverrouillage (5) en haut et retirezla broche d’attelage (1) de la chape (2).

DANGERPersonne ne doit se trouver entre le tracteuret la remorque.

- Manoeuvrez le tracteur de façon que la barre d’attela-ge s’introduise dans la chape de remorquage.

- Réintroduisez et verrouillez la broche d’attelage.- Branchez l’éclairage de la remorque à la prise de

courant véhicule (6).- Enlevez les moyens d’immobilisation de la remorque,

p. ex. les cales.

Notice d'emploi

149 442 119

C 3.58Remorque, remorquer

Bild_C128

7 1 2 34

6

5

Utilisation de l’attelage automatique de remorque,attelage de remorques- Ajustez la hauteur du dispositif d’attelage (4) à l’aide

de la barre de réglage (1) de façon que la barred’attelage de la remorque soit à l’horizontale.

- Retirez l’axe de verrouillage (2) et positionnez l’attela-ge de remorque à une autre hauteur, puis reposez etarrêtez l’axe à l’aide de l’esse d’essieu.

Charge sur chape de remorquageATTENTION: La charge sur la chape de re-morquage doit atteindre au minimum 25 kg(4 % de la charge remorquée), tandis que lacharge maxi ne doit pas dépasser les 600 kg.Si pendant le déchargement de la remorque lacharge nécessaire sur la chape de remorquagen’est plus atteinte ou excédée, il faut rangerla charge sur la remorque de façon que lacharge sur la chape de remorquage retourne ànouveau dans la plage admissible.

- Conduisez le tracteur devant la remorque.DANGER: La remorque doit être assurée con-tre tout mouvement non intentionné (dépla-cement).

- Tirez le levier de déverrouillage (3) en haut jusqu’à ceque la tige d’attelage (6) donne accès libre à la chape.

DANGERPersonne ne doit se trouver entre le tracteuret la remorque.

- Manoeuvrez le tracteur de façon que la barre d’attelagede la remorque s’introduise dans la chape de remorqua-ge. L’attelage se ferme au moment du contact, la tiged’attelage (6) passe par l’anneau de la barre de remor-quage. Il est également possible de fermer l’accouple-ment en poussant le levier (7) en bas.

DANGERL’accouplement de remorque doit être tout àfait fermé.

- Branchez l’éclairage de la remorque à la prise decourant véhicule (5).

- Enlevez les moyens d’immobilisation de la remorque,p. ex. les cales.

C 3.58Notice d'emploi

120 149 442

Remorque, remorquer

Bild_C0814321

Bild_C12934

1 2Montage de l’accouplement à boule*

- Introduisez l’accouplement à boule (2) dans le guidede coulisse correspondant et fixez l’accouplementavec le boulon de fixation (1) et des goupilles.

Montage de l’accouplement à boule* ou de l’accou-plement de remorque* au relevage arrière*

- Elevez le relevage arrière en butée haute.- Basculez l’étrier en U (3) vers l’avant et l’arrêtez de

nouveau à l’aide du boulon en matière plastique (4).

REMARQUEVous empêchez ainsi une descente intem-pestive du relevage arrière.

Montage de plaques de lest*

REMARQUEQuelques-uns des outils portés demandentle montage de plaques de lest pour compen-sation.

- Glissez les plaques de lest (3) sur les barres d’attela-ge (1), puis fixez les plaques à l’endroit prévu avecdes goupilles élastiques (2) et serrez le tout ferme-ment à l’aide des manettes de blocage (4).

* Option

Notice d'emploi

149 442 121

C 3.58Remorque, remorquer

Bild_C082

1

Conduite avec une remorque

- Mettez le sélecteur de programme de conduite (1) surniveau 1 ou 2. Au niveau 2, l’effort de traction dutracteur est le plus haut.

- Conduisez le tracteur tel que décrit au chapitre«Utilisation».

DANGEREn cas d’attelage d’une remorque ne néces-sitant pas d’autorisation de circulation, la vi-tesse maxi autorisée est limitée à 25 km/h.La remorque doit porter sur un autoadhésifbien visible le repérage «25 km/h».

C 3.58Notice d'emploi

122 149 442

1

2

Bild_C083

Transport, embarquement, remor-quageInformations pour le transport- Conduisez le tracteur sur le moyen de transport.- Garez le tracteur tel que décrit au paragraphe «Sta-

tionnement du tracteur».- Mettez des cales à chaque roue avant et arrière pour

l’immobiliser. En cas de besoin, sécurisez le tracteuren plus latéralement contre le déplacement avec desblocs de bois.

- Amarrez le tracteur à l’avant au logement du brasd’attelage supérieur (1) et à l’arrière au dispositifd’attelage (2).

Informations pour l’embarquementDANGERVeillez à ce que les élingues, le dispositif delevage, et la grue soient d’une capacité suffi-sante pour lever le tracteur.

- Le poids de chargement correspond au poids totalmaxi admissible.

Consultez la plaque signalétique du tracteur ou les tableauxdes poids aux caractéristiques techniques pour déterminerle poids de chargement.

- Soulevez le tracteur uniquement avec le dispositif delevage fixé aux 4 roues.

DANGER: Aucune personne ne doit se trou-ver sous une charge levée. Danger de mort!

Notice d'emploi

149 442 123

C 3.58Transport, embarquement, remorquage

Informations pour le remorquage

Dans le cas où une panne du tracteur empêche le déplace-ment autonome, il reste possible de le remorquer. Pour leremorquage il faut utiliser le logement du bras d’attelagesupérieur disposé à l’avant de la cabine de conduite.

DANGER: S’assurer que la puissance duvéhicule de dépannage est suffisante pourtraîner et freiner le tracteur remorqué nonfreiné.

- La charge remorquée correspond au maximum aupoids total admissible.Consultez la plaque signalétique du tracteur ou lestableaux des poids aux caractéristiques techniquespour déterminer le poids total.

- Fixez le dispositif de remorquage - en cas de dé-faillance du frein uniquement l’usage d’une barre deremorquage n’est permise - au dispositif d’attelage (1).

- Lors du remorquage le moteur doit être arrêté afind’éviter le blocage des moteurs de roue.

PRUDENCE: Si le moteur ne fonctionne pasou s’il s’agit d’une panne de l’installation hy-draulique, la direction sera dure. Il faut doncappliquer plus de force pour tourner le vo-lant.

- La vitesse de remorquage du tracteur ne doit pasdépasser les 5 km/h et remorquez le tracteur unique-ment hors de la zone de danger. Ne pas remorquersur trajets étendus, autrement il y a le risque dedégâts à la transmission hydrostatique.

- Garez le tracteur chariot de mode qu’il ne puisse pasrouler.

Bild_C144

1

Notice d'emploi

149 442 125

C 3.58

Indicateurs, réglages

Réglage du tachymètreLe réglage du tachymètre dans le cadran multifonctions estnécessaire après avoir changé les dimensions des pneus.

Veuillez lire aux instructions d’entretien comment procéderau réglage.

Notice d'emploi

149 442 127

C 3.58

Pannes, causes, et remèdesLes tableaux suivants listent des pannes possibles et leurscauses éventuelles. Si vous-mêmes ne pouvez pas remé-dier cette panne, consultez s.v.p. un atelier spécialisé ouappelez notre service après-vente.En option nous vous offrons la boîte de commande et diagnos-tic BB3 ou bien le logiciel Bodem pour ordinateur individuelvous permettant d’identifier la panne par diagnostic et compa-raison avec la commande électronique de marche.

Pannes du moteur et du turbocompresseurà gaz d’échappementObservez s.v.p. les remarques dans le manuel d’entretienet de réparation du moteur.

Pannes de l’installation électronique demarche et de l’hydraulique de traction

Panne Cause Remède

Mauvaise traction Pression d’alimentation trop faible Contrôler le filtre!

Haute pression insuffisante Contrôler les soupapes hautepression

Fuites trop importantes au niveau dela pompe à débit variable ou desmoteurs de roue

Réparer la pompe à débit variableou bien le(s) moteur(s) de roue

Pas de marche avant et arrière Transmission défectueuse Réparer

Pas de pression d’alimentation Contrôler la pompe d’alimentation

Pompe à débit variable défectueuse Remplacer la pompe à débit variable

C 3.58Notice d'emploi

128 149 442

Pannes, causes, et remèdesPanne Cause Remède

Pas de marche avant et arrière Inverseur du sens de marche sur neutre Mettre l’inverseur du sens de marcheau sens de déplacement souhaité

Installation électronique non alimentée Contrôler les fusiblesContrôler la ligne électrique

Interruption de ligne électrique vers lapompe à débit variable

Rétablir la ligne

Coupure de la ligne électrique autransmetteur de tours du moteur Diesel,évent. oxydé

Rétablir la ligne

Défaut du potentiomètre d’accélération Remplacer le potentiomètred’accélération et le tarer avec BB3

Défaut du transmetteur d’induction destours du moteur Diesel

Remplacer le transmetteurd’induction

Défaut de l’inverseur du sens de marche Remplacer l’inverseur du sens demarche

Sélecteur de programme de conduite sur 0 Choisir le programme de conduite désiré

Pas la possibilité de sélectionnerentre rapide / lente

Défaut du relais de commutation Contrôler les connexions électriques

Sélecteur de programme de conduitedéfectueux

Remplacer le sélecteur deprogramme de conduite

Clapet hydraulique de sélection marchelente / rapide défectueux

Contrôler le clapet hydraulique del’installation

Notice d'emploi

149 442 129

C 3.58Pannes, causes, et remèdes

Panne Cause Remède

Uniquement un sens de marchedisponible

Défaut de l’inverseur du sens demarche

Remplacer l’inverseur du sens demarche

Coupure de ligne électrique vers lapompe à débit variable

Rétablir la ligne

Pas de vitesse maxi Le moteur Diesel n’atteint pas lerégime maxi

Contrôler les tringles de gaz et lemoteur Diesel

Pédale de marche très lente pas survitesse maxi

Ajuster le potentiomètre de marchetrès lente, procéder au tarage

La pompe à débit variable ne débitepas le maximum

Contrôler le courant maximal etl’électroaimant proportionnel

Ne s’arrête pas, malgré pédale demarche très lente complètementenfoncée

Position erronée de la pédale demarche très lente, évent. corpsétranger dans la commande

Ajuster correctement, retirer le corpsétranger

Mauvais tarage du potentiomètre demarche très lente

Régler et tarer le potentiomètre demarche très lente

C 3.58Notice d'emploi

130 149 442

Pannes, causes, et remèdesPanne Cause Remède

Pédale de marche très lente nefonctionne pas

Potentiomètre de marche très lentedéfectueux ou pas de contact

Remplacer le potentiomètre demarche très lente, procéder autarageRétablir la ligne électrique

Boîtier électronique défectueux Remplacer le boîtier électronique

En relâchant la pédale d’accélération,la machine ne s’arrête pas auxprogrammes de conduite 1 ou 2

Régime du moteur au ralenti trop haut(atteint la vitesse de départ)

Ajuster la vitesse au ralenti, contrôlerles tringles de commande

Mauvais tarage Procéder au tarage

Blocage du différentiel ne répond pas Fusible Contrôler le fusible

Interrupteur défectueux Contrôler les connexions électriques

Clapet hydraulique Contrôler le clapet hydraulique del’installation

Notice d'emploi

149 442 131

C 3.58Pannes, causes, et remèdes

Panne Cause RemèdeLe vérin hydraulique du relevage ne lèvepas, alors que la soupape de commandebouge normalement. Pas d’établissementde pression (la direction assistée travaillecorrectement)

Limiteur de pression coincé par uncorps étranger

Démonter et nettoyer la plaque delimitation de pression T10 7310 1003 0.Ne pas modifier le réglage de lapression!

Le vérin hydraulique du relevage lèvetrop peu

La pression ajustée est trop faible

Manque d’huile

Effectuer un nouveau réglage àl’aide du manomètre (190 bar)Refaire le niveau d’huile avec le typed’huile préconisé

La pression de service n’est atteinte quelorsque le régime du moteur est élevé

Défaut de pompe Remplacer la pompe

Le relevage ne se lève pasPuissance insuffisanteLe relevage tombe après actionnement

Fuites au niveau du vérin de levageFuites au niveau de la soupape

Nettoyer / remplacer

La soupape de commande à main estcoincée

Serrage incorrect

Encrassement

Les vis de serrage sont serrés à descouples différents ou trop serrées,maxi 16 Nm (1,6 mkp)

Démonter la soupape et la nettoyer

Pannes de l’installation hydraulique et de la directionREMARQUELes remarques s’appliquent uniquement aux dispositions de soupapes conformes à nos schémas hydrauli-ques et accordées avec la Cie. Bucher.

C 3.58Notice d'emploi

132 149 442

Pannes, causes, et remèdesPanne Cause Remède

L’huile chauffe très rapidement,l’installation travaille contre lasurpression (moteur sous charge)

Soupape de commandeincorrectement serrée. Le levier decommande demeure dans laposition de travail (ne revient paslui-même dans la position 0)Le vérin est appuyé contre la butée

L’outil n’est pas raccordé, mais lelevier de commande est en positionde travail (accouplement rapide)

Serrer correctement et enleverl’encrassement, tel que décrit plushaut

Mettre la soupape sur la position 0(libre circulation)Mettre la soupape sur la position 0(libre circulation)

L’huile mousse Fuites dans la zone d’aspiration Contrôler les raccords de conduite etles rendre étanches le cas échéant

L‘installation hydraulique travaille troplentement, bruit de sifflement

Manqué d’huileTempératures trop froides

Remplir selon les prescriptionsRemplir le type d’huile préconisé auxinstructions d’entretien

La direction assistée ne travaille pas Distributeur de débit encrassé

Le limiteur de pression de ladirection hydraulique ne ferme pas

Démonter le distributeur de débit surla direction et le nettoyer

Faire démonter et nettoyer (par unatelier spécialisé)

La direction présente une course àvide lorsque l’on contrebraquerapidement

Fuites dans la conduite de retour dela direction

Contrôler les raccords et tuyauxflexibles

Notice d'emploi

149 442 133

C 3.58

Instructions générales pour l’entretienDans l’intérêt d’une disponibilité permanente de votre trac-teur nous vous prions de bien vouloir lire attentivement cesinstructions d’entretien. Cette partie de la notice d’emploicontient toutes les informations nécessaires pour exécutersoigneusement tous les travaux de soin et d’entretien devotre tracteur. Respectez surtout les échéances indiquéespar le plan d’entretien.

Service après-venteNous vous prions de laisser exécuter tous les travaux deservice après-vente (selon le plan d’entretien) et de miseen état de votre tracteur régulièrement par le revendeur com-pétent (atelier spécialisé) et de demander la confirmationde la part de l’atelier par cachet et signature dans ces ins-tructions d’entretien.Détachez le bulletin double de garantie, faites-le remplir par lerevendeur et l’envoyez avec votre signature à l’adresse suivante:

Holder Industries GmbHPostfach (boîte postale) 15 55D-72545 Metzingen/Württ.

Notre responsabilité du fait du produit et votre droit à lagarantie sont exclusivement fonction du respect ses inter-valles d’entretien.

Qualification du personnel d’entretienLe tracteur ainsi que les outils portés ne doivent être entre-tenus ou réparés que par des personnes familiarisées avecces équipements et instruites des dangers inhérentes.Les personnes spécialisées chargées de ces travaux doi-vent disposer des outils nécessaires.Il faut absolument se tenir aux règles de prévention desaccidents et aux autres règles de sécurité du travail géné-ralement reconnues.

Comment évaluer votre tracteur?

Vous savez que l’évaluation de la valeur d’une voiture p. ex.dépend des kilomètres totalisés et de son âge. Pour l’évalua-tion d’un tracteur les paramètres décisifs sont les heures deservice accomplies et bien sûr aussi son âge. Pour la conver-sion on peut appliquer en ligne générale la règle suivante:

Heures de service Kilomètres totalisés1 5010 500150 7500300 15000600 300001500 75000

C 3.58Notice d'emploi

134 149 442

Instructions générales pour l’entretienTravaux d’entretienLes travaux d’entretien suivants ont été accomplis parle service après-vente:

Le tableau des entretiens ci-dessous vous permet d’ins-crire les travaux d’entretien correctement effectués ainsique leur confirmation.(Ces inscriptions sont nécessaires pour sauvegarder votredroit de garantie):

Echéanced'entretien

Heurestotalisées Date Signature

162517501875200021252250237525002625275028753000

Echéanced'entretien

Heurestotalisées Date Signature

5012525037550062575087510001125125013751500

Notice d'emploi

149 442 135

C 3.58Instructions générales pour l’entretien

Emploi des ingrédients• Les ingrédients doivent toujours être employés de

mode approprié et conformément aux instructions four-nies par le fabricant.

• Les ingrédients ne doivent être stockés que dans desrécipients réglementaires aux endroits prévus à cet effet.Ils peuvent être inflammables, pour cette raison ne pas lesexposer à une flamme nue ou des objets chauds.

• La manipulation des carburants demande une attentionaccrue - risque d’incendie. Ne faites pas le plein decarburant en proximité de flammes nues, d’étincellesou de parties chaudes du moteur. Ne fumez paspendant le remplissage de carburant!

• Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant defaire le plein de carburant. Ne remplissez pas le réser-voir de carburant en locaux clos. Ne dispersez pas lecarburant! (se servir des aides de remplissage appro-priés, p. ex. un entonnoir).

• La manipulation de liquide de frein et d’acide de batteriedemande une prudence accrue, parce qu’ils sont toxi-ques et corrosifs!

• N’utilisez que des récipients propres pour verser lesliquides.

• Tenez compte des conseils de sécurité et d’évacuationde l’ingrédient ou du produit de nettoyage indiqués parle fabricant.

• Evitez de renverser les liquides. En cas de renverse-ment de liquide, utilisez un produit absorbant pourdécontaminer le sol et éliminez le tout correctement.

• Les huiles, carburants, batteries, le liquide de frein etles filtres doivent être évacués ou éliminés en respec-tant la réglementation légale!

• Nettoyez les pièces concernées et leurs alentoursavant d’effectuer un graissage, de remplacer un filtre ouavant de travailler sur l’installation hydraulique.

• Les pièces détachées usagées doivent être éliminéesconformément aux règles de protection de l’environnement.

• Respectez toujours la réglementation légale en vigueurde l’Etat.

PRUDENCELa pénétration de la peau par du liquide hydrau-lique sorti sous haute pression à cause d’unefuite est spécialement dangereuse. Le secoursimmédiat d’un médecin est impératif.

Indications de sécurité pour l’entretienRespectez également en sus les avis dans ces instruc-tions d’entretien et les prescriptions de prévention des ac-cidents généralement reconnues!• Le séjour dans la zone dangereuse de la machine est

interdit!

C 3.58Notice d'emploi

136 149 442

Instructions générales pour l’entretien• Lors du démarrage du moteur l’entraînement de marche

et des outils portés doivent être arrêtés!• Démarrez le moteur uniquement depuis le poste de condui-

te. Il est interdit de démarrer le moteur par court-circuit desbranchements électriques du démarreur, étant donné quela machine se met immédiatement en marche!

• Ne démarrez pas ou laissez tourner le moteur en locauxclos! Risque d’intoxication!

• Gardez le tracteur et les outils de travail propres afind’éviter les risques d’incendie!

• Avant de quitter le tracteur, l’assurez contre tout dépla-cement intempestif et l’utilisation par des personnesnon autorisées (appliquez le frein de parking, mettezdes cales). Arrêtez le moteur, retirez la clé de contactet fermez évent. la cabine.

• Ne laissez jamais le tracteur sans surveillance, tant quele moteur tourne!

• Lors du branchement de consommateurs de courantexternes, p. ex. d’outils équipés d’électrovannes il fautprotéger celles-ci avec des diodes contre les courantsde retour. Autrement il y a le risque de perturbations del’électronique de commande marche!

• Employez le tracteur et les outils portés uniquementaprès le montage de tous les dispositifs de protectiondans leur position de protection.

• Montez et déposez l’arbre articulé uniquement moteurà l’arrêt!

• Lors de travaux avec la prise de force personne ne doitse trouver dans la zone de la prise de force et de l’arbrearticulé tournants!

• Les dispositifs de sécurité de l’arbre articulé et de laprise de force doivent être montés correctement!

• Après la dépose de l’arbre articulé la prise de force doitêtre recouverte de nouveau du chapeau de protection!

• Il est interdit d’effectuer des travaux de soudage, decoupe et de rectification par meulage aux élémentsportants ou bien de sécurité du tracteur, tels que lechâssis, les essieux, le dispositif d’attelage de remor-ques, etc.!

• Le montage de pneus demande des connaissancessuffisantes ainsi que l’outillage de montage prescrit!

• Montez uniquement des pièces d’origine HOLDER!Utilisez toujours les pièces indiquées aux listes despièces au chapitre «Caractéristiques pour l’entretien».

• Soumettez le tracteur et les outils portés à un contrôlede sécurité fonctionnelle et routière avant la mise enservice à la suite de travaux d’entretien ou de mise enétat!

Notice d'emploi

149 442 137

C 3.58Instructions générales pour l’entretien

Bild_C018

1

Bild_C0852

Travaux sur l’équipement électriqueAvant les travaux sur l’équipement électrique, celui-ci doitêtre impérativement hors tension. Pour ce faire, débranchezla batterie avec le disjoncteur de batterie (1).

- Le disjoncteur doit être en position horizontale, puisretirez le garrot.

PRUDENCEDébranchez le câble de mise à la masse (2)de la batterie.

Ne posez pas des pièces métalliques sur les bornes de labatterie. Risque de court-circuit!

C 3.58Notice d'emploi

138 149 442

Instructions générales pour l’entretien

Bild_C0861

Bild_C0872

Mise du cric

Levage par cric

DANGERLors de l’emploi du cric il faut veiller à ce quele tracteur soit garé de mode sûr et immobi-lisé contre tout déplacement (cales)!

Soulevez le véhicule uniquement aux points prévus à ceteffet (1 et 2).

DANGERLe poids à soulever ne doit pas dépasser lacapacité de levage du cric.

Lors de travaux de mise en état il est nécessaire d’assureren plus le tracteur soulevé contre chute à l’aide de cheva-lets. Mettez les chevalets des deux côtés sous les essieux.

Notice d'emploi

149 442 139

C 3.58Instructions générales pour l’entretien

Bild_C130

1Immobilisation du châssis basculant(plateforme*)Pour tous les travaux qui demandent de basculer en haut lechâssis basculant (plateforme*), il est nécessaire de l’as-surer contre toute descente accidentelle.

- Basculez le levier de commutation (1) vers la gauche(verrouillage hydraulique).

REMARQUEPour abaisser de nouveau le châssis bascu-lant, basculez le levier de commutation (1)vers la droite.

* Option

C 3.58Notice d'emploi

140 149 442

Instructions générales pour l’entretien

Bild_C131

1

2

Bild_C1324

3

Basculement de la cabine du tracteurIl est possible de basculer la cabine du tracteur, si les tra-vaux de mise en état et d’entretien l’exigent.

REMARQUEAvant de pouvoir soulever la cabine du tracteuril faut rabattre le support du bras d’attelage su-périeur, bloquer en position gauche les leviersde commande des outils portés* et pousser lelevier de commande en croix vers l’avant.

ATTENTIONSoulevez avec précaution la cabine du trac-teur. Faites attention aux obstacles à l’endroitde la console des leviers de commande.

- Dévissez les écrous (2) à la face arrière de la cabine.- Passez une élingue autour du châssis de la cabine (1).- Soulevez lentement la cabine.- Retirez la barre d’appui (3) de son support, l’accro-

chez au châssis du tracteur et sécurisez la barreavec une goupille de sécurité (4).

DANGERLes travaux sous la cabine soulevée sontuniquement permis, après avoir dûment sé-curisé celle-ci avec la barre d’appui.

* Option

Notice d'emploi

149 442 141

C 3.58

Plan d’entretienEntretien pendant le rodage

Les travaux d’entretien décrits par la suite doivent être réa-lisés après avoir accompli l’intervalle indiqué des heures deservice, c’est à dire qu’il faut effectuer à une certaineéchéance aussi les travaux d’entretien des intervalles plusbrefs.

Exemple:A l’échéance des 1000 h il faut également effectuer lestravaux d’entretien dus toutes 500 h et 125 h.

Echéance Travaux d'entretien Remarques voir pages

Entretien après les 50 premières heures de service

Contrôle de l'étanchéité du moteur Contrôle du niveau de l'huile hydraulique Contrôle des freins Graissage du tracteur Resserrage de la boulonnerie Resserrage des écrous de roue Remplacement du filtre de retour de l'hydraulique de traction et de travail

145 46 156 157, 168 158 158 170

Entretien après les 500 premières heures de service

Vidange de l'huile hydraulique de l'hydraulique de traction et de travail Remplacement du filtre de retour de l'hydraulique de traction et de travail Remplacement du filtre de retour d'huile hydraulique de la pompe intégrée pour outils de travail Remplacement du filtre de retour d'huile hydraulique de l'hydraulique de puissance

169 170 150 151

C 3.58Notice d'emploi

142 149 442

Plan d’entretienEntretien régulier

Echéance Travaux d'entretien Travaux d'entretien selon besoin

Réglage du tachymètre Contrôle du filtre à air Remplacement du filtre de retour d'huile hydraulique de la pompe intégrée pour outils de travail Remplacement du filtre de retour d'huile hydraulique de l'hydraulique de puissance

Entretien périodique Entretien toutes les 125 heures de service

Contrôle du système de refroidissement Nettoyage du système de refroidissement Contrôle des câbles de la batterie et des branchements de câble Contrôle du niveau de l'huile hydraulique, voir page 46 Contrôle des flexibles haute pression Contrôle du vérin de direction et du servostat Contrôle du niveau du liquide de frein du frein à pédale Contrôle des freins Graissage du tracteur Resserrage de la boulonnerie Resserrage des écrous de roue Contrôle de l'équipement électrique Nettoyage du filtre de ventilation de la cabine Contrôle de l'étanchéité des durits d'air

Entretien toutes les 500 heures de service

Vidange de l'huile moteur Remplacement du filtre à huile moteur Contrôle de l'étanchéité des tuyaux flexibles Contrôle du chauffage

Notice d'emploi

149 442 143

C 3.58Plan d’entretien

Entretien périodique

Echéance Travaux d'entretien Entretien toutes les 1000 heures de service

Contrôle du jeu des soupapes Contrôle de la batterie Vérification de la tension et de l'état de la courroie trapézoïdale Remplacement du filtre à carburant et du premier filtre à carburant Nettoyage, évent. remplacement du tamis de la pompe d'alimentation en carburant Lubrification des graisseurs des croisillons

Entretien toutes les 1500 heures de service

Vidange de l'huile hydraulique de l'hydraulique de traction et de travail Nettoyage, évent. remplacement du filtre de retour de l'hydraulique de traction et de travail Remplacement du filtre de retour d'huile hydraulique de la pompe intégrée pour outils de travail, voir page 150 Remplacement du filtre de retour d'huile hydraulique de l'hydraulique de puissance, voir page 151

Entretien toutes les 3000 heures de service

Contrôle des injecteurs Remplacement de la courroie crantée

Entretien annuel Renouvellement du liquide de frein du frein à pédale

Notice d'emploi

149 442 145

C 3.58

Entretien pendant le rodagePendant le temps de rodage il faut effectuer une seule foisles travaux d’entretien des échéances suivantes:

Entretien après les 50 premières heures de serviceEntretien après les 125 premières heures de serviceEntretien après les 500 premières heures de service

Entretien après les 50 premières heures deservice

Contrôle de l’étanchéité du moteur

- Basculez en haut le châssis basculant (plateforme*)et l’assurez contre descente accidentelle.

- Contrôlez l’étanchéité du moteur et des outils portés.

Les autres travaux d’entretien à effectuer sont indiqués auplan des travaux d’entretien. La description des travaux setrouve sur les pages indiquées après les travaux d’entre-tien mentionnés au plan d’entretien ou consultez l’index.

* Option

Notice d'emploi

149 442 147

C 3.58

Bild_C133

2

3

4

1

Bild_C134

5

Travaux d’entretien selon besoin

Réglage du tachymètre

Le réglage du tachymètre dans le cadran multifonctions estnécessaire après avoir changé les dimensions des pneus.- Dévissez le pare-soleil (1) du cadran multifonctions.- Décliquetez les déclics au cadre à gauche (2) et à

droite (3) avec un tournevis.- Prenez le cadran multifonctions (4) et tirez-le avec

précaution hors de son logement. Ensuite, tournez lecadran au revers.

- Enlevez le couvercle de l’interrupteur combiné (5) aurevers.

- Commutez les 6 petits interrupteurs à bascule à laposition indiquée pour les dimensions des pneusactuellement montés.

C 3.58Notice d'emploi

148 149 442

Travaux d’entretien selon besoin

- Chacun des interrupteurs 1 à 6 doit être commuté à laposition1 - en haut ou0 - en bas.

- Reposez le cadran multifonctions.

Disposition des interrupteurs

CombinaisonsDimensions des pneus

Type 1 2 3 4 5 6

31x150,50-15 4134-8 u. 203-31-2 1 0 1 1 0 0

31x11,50 R15 203-31-1 1 0 1 0 1 0

33/18 LL-16.1 204-31-1 1 0 1 0 1 0

33x12,50-R15 4131-23 1 0 1 0 1 0

Notice d'emploi

149 442 149

C 3.58Travaux d’entretien selon besoin

Bild_C090

1

2

34

Contrôle du filtre à air

L’entretien de la cartouche de filtre à air devient nécessairequand la résistance au passage d’air atteint la valeur maxià cause de l’encrassement du filtre. Ceci est indiqué par lesignal acoustique de l’avertisseur sonore.- Arrêtez le moteur.- Enlevez la partie gauche du capot.- Ouvrez les agrafes (2) du couvercle du filtre à air.- Otez le couvercle (1) du corps du filtre et nettoyez

l’éjecteur de poussière (3).- Extrayez la cartouche de filtre à air (4) du corps en la

tournant légèrement.

Nettoyage:- Soufflez la cartouche de filtre à air de l’intérieur à

l’extérieur avec de l’air comprimé d’une pression maxide 5 bar.

Remplacement:- Insérez une cartouche de filtre à air neuve.

Nettoyez le corps du filtre avec un chiffon humide avant lemontage de la cartouche neuve.Procédez à l’ordre inverse pour le montage de la cartouchede filtre à air.

C 3.58Notice d'emploi

150 149 442

Travaux d’entretien selon besoin

Bild_C091

1 2Remplacement du filtre de retour d’huile hydrauliquede l’hydraulique de la pompe intégrée pour outils detravail*

Le filtre de retour d’huile hydraulique avec jauge d’entretienest disposé sous la cabine à l’avant, côté gauche vu dusens de marche régulier.

ATTENTIONLe filtre de retour d’huile hydraulique doit êtreremplacé quand la pression indiquée par lajauge d’entretien (1) monte à 3 bar sous lesconditions suivantes: moteur au ralenti, outilporté raccordé (p. ex. une tondeuse), etpompe intégrée pour outils en circuit.

- Arrêtez l’outil porté pour enlever toute pression del’installation hydraulique.

- Desserrez le filtre de retour d’huile hydraulique (2)avec une clé pour filtres.

ATTENTIONRespectez les règles de sécurité pour l’em-ploi des ingrédients.

- Nettoyez la surface d’étanchéité du porte-filtre.- Enduisez le joint neuf avec de l’huile.

- Vissez à main une cartouche filtrante neuve munied’un joint neuf au porte-filtre.

- Contrôlez l’étanchéité pendant une course d’essai.- Vérifiez le niveau d’huile hydraulique.

* Option

Notice d'emploi

149 442 151

C 3.58Travaux d’entretien selon besoin

Bild_C092

1 2Remplacement du filtre de retour d’huile hydrauliquede l’hydraulique de puissance*

Le filtre de retour d’huile hydraulique avec jauge d’entretienest disposé sous la cabine à l’avant, côté gauche vu dusens de marche régulier.

ATTENTIONLe filtre de retour d’huile hydraulique doit êtreremplacé quand la pression indiquée par lajauge d’entretien (1) monte à 3 bar sous lesconditions suivantes: moteur au ralenti, outilporté raccordé (p. ex. une tondeuse), et hy-draulique de puissance en circuit.

- Arrêtez l’outil porté pour enlever toute pression del’installation hydraulique.

- Desserrez le filtre de retour d’huile hydraulique (2)avec une clé pour filtres.

ATTENTIONRespectez les règles de sécurité pour l’em-ploi des ingrédients.

- Nettoyez la surface d’étanchéité du porte-filtre.- Enduisez le joint neuf avec de l’huile.

- Vissez à main une cartouche filtrante neuve munied’un joint neuf au porte-filtre.

- Contrôlez l’étanchéité pendant une course d’essai.- Vérifiez le niveau d’huile hydraulique.

* Option

Notice d'emploi

149 442 153

C 3.58

Bild_C1352 1

Entretien périodiqueEntretien toutes les 125 heures de service

ATTENTIONExécutez les travaux d’entretien uniquementmoteur à l’arrêt.

Contrôle du système de refroidissement- Vérifiez, si les ailettes du radiateur et le radiateur

même sont encrassés.Nettoyage du système de refroidissementNettoyage à l’air comprimé- Basculez en haut le châssis basculant (plateforme*)

et l’assurez contre descente accidentelle.- Enlevez les tôles latérales de recouvrement à gauche

et à droite.- Déposez la tôle de recouvrement (1) du côté droit du moteur.- Soufflez la saleté au compartiment du moteur et veillez

notamment au radiateur et aux ailettes de refroidisse-ment (commencez le soufflage à partir du côté de l’aird’échappement). Enlevez la saleté soufflée à l’intérieur.

- Nettoyez le radiateur d’huile hydraulique (2) de lamême manière.

Nettoyage avec un détergent à froid ou un appareil denettoyage à haute pression

ATTENTIONPression maxi de pulvérisation 60 bar, tem-pérature maxi de la vapeur 60 °C.

- Préparation tel que décrit plus haut.- Arrosez le radiateur et le moteur avec un détergent à

froid et le laissez agir env. 10 mn.- Nettoyez le radiateur et le moteur avec un jet d’eau

très fort.

ATTENTIONN’exposez pas les pièces sensibles au jetd’eau direct, tel que l’alternateur, mais proté-gez-les si nécessaire.

- Chauffez le moteur pour éviter la formation de rouille.

* Option

C 3.58Notice d'emploi

154 149 442

Entretien toutes les 125 heures de service

Bild_C0941

Contrôle des câbles de la batterie et des branche-ments de câble

PRUDENCEAvant d’entreprendre des travaux sur l’équi-pement électrique, débranchez toujours lecâble de mise à la masse (1) de la batterie!

- Contrôlez le niveau et la densité de l’électrolyte de labatterie. Suivez les instructions du fabricant de la batterie.

- Enlevez les traces de corrosion au niveau des bornespolaires.

- Graissez les bornes polaires de la batterie avec de lagraisse anti-sulfatation (vaseline).

- Contrôlez la fixation des câbles et des branchementsde câble et vérifiez s’il y a des dégâts.

- Remplacez les câbles et branchements de câbleendommagés.

Contrôle des flexibles haute pression

- Contrôlez les flexibles haute pression à fissures,coques, traces de frottement, et surfaces poreuses.Remplacez sans tarder les flexibles haute pressionendommagés.

Ce travail est de compétence exclusive d’un atelier spécia-lisé.

Notice d'emploi

149 442 155

C 3.58Entretien toutes les 125 heures de service

Bild_C095

Bild_C096

1

Contrôle du vérin de direction et du servostat

- Contrôlez l’état et l’étanchéité du vérin de direction etdu servostat.

- En cas de dégâts ou de fuites, laissez remplacer lespièces en question par un atelier spécialisé.

Contrôle du niveau du liquide de frein du frein àpédale

- Contrôlez le niveau du liquide de frein au vase d’ex-pansion (1) du frein à pédale. Le niveau du liquide doitse trouver entre les repères.

- Pour remplir, dévissez le couvercle du vase (1) etversez du liquide de frein conformément à la liste desingrédients recommandés jusqu’au repère.

Quantité de remplissage ..................................env. 0,4 l

ATTENTIONNe mélangez pas les liquides de frein de dif-férentes qualités.

C 3.58Notice d'emploi

156 149 442

Entretien toutes les 125 heures de service1

Bild_C097

Contrôle des freinsDANGERLe tracteur ne doit pas être conduit avec unsystème de freinage défectueux.

- Serrez avec précaution le frein de parking pendant laconduite. L’effet de freinage du tracteur doit être biensensible.

PRUDENCEL’actionnement de la pédale de frein (1) causeun freinage brusque.

- A petite vitesse, appuyez sur la pédale de frein (1).Le tracteur doit être freiné brusquement.

DANGEREn cas de défaillance ou d’irrégularités dusystème de freinage, arrêtez immédiatementle tracteur et consultez un atelier spécialisé.

Notice d'emploi

149 442 157

C 3.58Entretien toutes les 125 heures de service

Bild_C136

1 1

2

Graissage du tracteur

- Enduisez toutes les parties mobiles légèrement d’une fine couche de graisse.- Appliquez de la graisse aux graisseurs (1) conformément aux illustrations. Utilisez uniquement de la graisse lubrifiante

suivant la liste des ingrédients recommandés.

ATTENTIONEnduisez les graisseurs(2) seulement toutes les1000 heures de service.(N’injectez pas trop degraisse, afin de ne pasdétériorer les caches deroulement.)

C 3.58Notice d'emploi

158 149 442

Entretien toutes les 125 heures de service

Bild_C0991

2

Resserrage de la boulonnerie

- Serrez les raccords à vis des pompes à débit varia-ble, des essieux, et du moteur.

- Serrez tous les raccords à vis au couple indiqué auxtableaux des caractéristiques d’entretien.

Resserrage des écrous de roue

- Resserrez tous les écrous de roue des roues avant etarrière (1 et 2).

Couple de serrage ............................................. 215 Nm

Contrôle de l’équipement électrique

PRUDENCEAvant d’entreprendre des travaux sur l’équi-pement électrique, débranchez toujours lecâble de mise à la masse de la batterie!

- Basculez en haut le châssis basculant (plateforme*)et l’assurez contre descente accidentelle.

- Contrôlez tout le câblage, les prises et les fiches àdégâts et leur bonne fixation.

- En cas de dégâts, laissez remplacer les piècesaffectées par un atelier spécialisé.

* Option

Notice d'emploi

149 442 159

C 3.58Entretien toutes les 125 heures de service

Bild_C100

1 2Nettoyage du filtre de ventilation de la cabine

- Desserrez les vis de fixation (1).- Déposez le couvercle du filtre (2) et tirez l’élément

filtrant en haut pour l’enlever.- Nettoyez ou remplacez l’élément filtrant.- Reposez l’élément filtrant et remontez le couvercle du

filtre.

Contrôle de l’étanchéité des durits d’air

- Contrôlez les durits d’air à fissures, traces de frottement,et surfaces poreuses. Remplacez sans tarderles durits d’air endommagées.

Bild_C145

Notice d'emploi

149 442 161

C 3.58

Bild_C101

1

Bild_C102

2

3

Entretien toutes les 500 heures deserviceVidange de l’huile moteur- Conduisez le tracteur pour chauffer le moteur à la

température de service.- Mettez le chauffage au grade le plus fort.- Garez le tracteur à l’horizontale et arrêtez le moteur.- Mettez un bac approprié sous le moteur.

PRUDENCERisque de brûlure pendant l’écoulement del’huile moteur chaude!

- Dévissez la vis de vidange d’huile (1).- Laissez s’écouler toute l’huile.

ATTENTIONRespectez les règles de sécurité pour l’em-ploi des ingrédients.

- Vissez de nouveau la vis de vidange munie d’un jointneuf avec un couple de serrage de 55 Nm.

- Versez de l’huile moteur fraîche par le goulot (2).Versez uniquement une huile moteur énoncée à laliste des ingrédients recommandés.

Quantité de remplissage avec filtre et chauffage .. 8,5 l- Laissez tourner le moteur un peu de temps.- Après env. 1 mn contrôlez le niveau d’huile à la jauge (3).

C 3.58Notice d'emploi

162 149 442

Entretien toutes les 500 heures de service

Bild_C103

1Remplacement du filtre à huile moteur

Voir la notice d’emploi du fabricant du moteur.

- Vidangez l’huile moteur.- Desserrez la cartouche (1) du filtre à huile moteur

avec une clé pour filtres.

ATTENTIONRespectez les règles de sécurité pour l’em-ploi des ingrédients.

- Nettoyez la surface d’étanchéité du porte-filtre.- Vissez une cartouche filtrante munie d’un joint neuf

au porte-filtre, jusqu’à ce que le joint adhère.- Serrez la cartouche filtrante d’un autre demi-tour.- Versez de l’huile moteur et contrôlez le niveau d’huile.

Contrôle de l’étanchéité des tuyaux flexibles

- Contrôlez l’étanchéité de tous les tuyaux flexibles etde leurs raccords. En cas de besoin utilisez unaérosol de détection de fuites. Etanchez immédiate-ment les fuites.

Notice d'emploi

149 442 163

C 3.58Entretien toutes les 500 heures de service

1

Bild_C104

Bild_C105

2

Contrôle du chauffage

- Tournez le robinet du chauffage (1) en arrière sur laposition «ARRET».

- Laissez le moteur se chauffer.- Tournez le robinet du chauffage (1) en avant sur la

position «MARCHE».

- Mettez le commutateur de la soufflerie du chauffage(2) sur la position 2. De l’air chaud doit sortir desaérateurs.

Notice d'emploi

149 442 165

C 3.58

Entretien toutes les 1000 heures deservice

Contrôle du jeu des soupapes

Voir la notice d’emploi du fabricant du moteur.

Contrôle de la batterie

PRUDENCEPour des raisons de sécurité il faut se teniraux prescriptions suivantes.L’acide de batterie est de l’acide sulfuriquedilué avec de l’eau et donc toxique et corro-sif.Si l’on travail avec cet acide, portez obliga-toirement un vêtement de protection (tablier,gants) et protégez vos yeux. Si malgré toutles vêtements, la peau ou les yeux entrenten contact avec l’acide de batterie, rincezabondamment à l’eau la partie concernée.Consultez immédiatement un médecin en casde contact avec les yeux! Neutralisez immé-diatement l’acide de batterie dispersé!

La charge de la batterie dégage des gaz. Te-nez loin les étincelles et les flammes nues,car elles peuvent provoquer une explosion.Les locaux de charge ou de stockage de bat-teries doivent être bien aérés.

REMARQUELa charge, l’entretien et les travaux de soinde la batterie doivent généralement être ef-fectués selon les instructions d’entretien dufabricant de la batterie.

C 3.58Notice d'emploi

166 149 442

Entretien toutes les 1000 heures de service

Bild_C137

1

2

Vérification de la tension et de l’état de la courroietrapézoïdale du moteur

Voir la notice d’emploi du fabricant du moteur.

PRUDENCEEffectuez les travaux à la courroie trapézoï-dale seulement moteur à l’arrêt.

- Contrôlez la courroie trapézoïdale entière à déchirures.- Remplacez une courroie trapézoïdale endommagée.- Vérifiez par pression du pouce, si le fléchissement de la

courroie trapézoïdale ne dépasse pas les 10 à 15 mm.- Retendez la courroie trapézoïdale. Desserrez à cet

effet les vis de fixation du support du galet tendeur etpoussez ensuite le galet tendeur vers l’extérieurjusqu’à obtenir la tension correcte de la courroie.

- Serrez de nouveau les vis de fixation du support dugalet tendeur.

Vérification de la tension et de l’état de la courroietrapézoïdale de la pompe intégrée pour outils- Vérifiez la courroie trapézoïdale tel que décrit plus haut.- Retendez la courroie trapézoïdale: déposez le garde-

courroie. Desserrez les vis de fixation (1) et le contre-écrou de la vis de serrage (2). Retendez la courroietrapézoïdale à l’aide de la vis de serrage.

- Serrez le contre-écrou et les vis de fixation, puisreposez garde-courroie.

Notice d'emploi

149 442 167

C 3.58Entretien toutes les 1000 heures de service

Remplacement du filtre à carburant et du premierfiltre à carburant

Voir la notice d’emploi du fabricant du moteur.

- Desserrez la cartouche du filtre à carburant avec uneclé pour filtres.

ATTENTIONRespectez les règles de sécurité pour l’em-ploi des ingrédients.

- Nettoyez la surface d’étanchéité du porte-filtre.- Enduisez le joint neuf avec de l’huile.- Vissez à main une cartouche filtrante neuve munie

d’un joint neuf au porte-filtre.

REMARQUEL’air au système de carburant se purge auto-matiquement.

Nettoyage, évent. remplacement du tamis de lapompe d’alimentation en carburant

Voir la notice d’emploi du fabricant du moteur.

C 3.58Notice d'emploi

168 149 442

Entretien toutes les 1000 heures de service

Bild_C106

1

Bild_C138

2

Lubrification des graisseurs des croisillons

- Tournez le volant du tracteur jusqu’à la butée.

PRUDENCEEffectuez les travaux dans la zone du pointextrême de pivotement uniquement moteurà l’arrêt.

- Mouvez l’arbre articulé (1) à l’aide du démarreur,jusqu’à obtenir un bon accès aux graisseurs.

PRUDENCEAssurez-vous que personne ne se trouvedans la zone du point extrême de pivotementpendant l’actionnement du démarreur.

- Graissez l’arbre articulé et les croisillons.

PRUDENCEN’injectez pas trop de graisse, afin de ne pasdétériorer les caches de roulement.

Lubrification du graisseur de la pompe intégrée pouroutils

- Soulevez la cabine du tracteur tel que décrit à la page138 et injectez de la graisse au graisseur (2).

Notice d'emploi

149 442 169

C 3.58

Bild_C1391

Entretien toutes les 1500 heures deservice

Vidange de l’huile hydraulique de l’hydraulique detraction et de travail

REMARQUEVidangez l’huile hydraulique uniquementquand elle est chaude.

- Garez le tracteur à l’horizontale. Soulevez le châssisbasculant.

PRUDENCEBasculez en haut le châssis basculant(plateforme*) et l’assurez contre descenteaccidentelle.

- Mettez un bac approprié sous le réservoir d’huilehydraulique.

- Actionnez les leviers de commande pour rendrel’installation hydraulique sans pression.

- Retrayez tous les vérins hydrauliques.

PRUDENCERisque de brûlure pendant l’écoulement del’huile hydraulique chaude!

- Desserrez la vis de vidange (1).- Laissez s’écouler l’huile.

Respectez les règles de protection del’environnement.

- Rincez en cas de besoin le réservoir d’huile hydrauli-que avec de l’huile hydraulique propre.

* Option

C 3.58Notice d'emploi

170 149 442

Entretien toutes les 1500 heures de service

Bild_C108

1Remplacement du filtre de retour de l’hydraulique detraction et de travail

- Desserrez le couvercle du filtre (1).- Retirez l’élément filtrant.

ATTENTIONRespectez les règles de sécurité pour l’em-ploi des ingrédients.

- Insérez l’élément filtrant neuf au corps du filtre.

Pour le remontage procédez dans l’ordre inverse.

Filtre d’aspiration de l’hydraulique de traction et detravail

Le filtre d’aspiration de l’installation hydraulique sert de fil-tre grossier et ne doit pas être nettoyé ou remplacé.

- Revissez et serrez la vis de vidange munie d’un jointneuf. Veillez à l’étanchéité.

Notice d'emploi

149 442 171

C 3.58Entretien toutes les 1500 heures de service

Bild_C109

2 3- Versez de l’huile hydraulique par le goulot (2) selon laliste des ingrédients recommandés.

Quantité de remplissage .................................. env. 21 l

- Contrôlez le niveau d’huile à la jauge (3).- Fermez le goulot de remplissage.

- Démarrez le moteur. Actionnez l’hydraulique de travailet la direction.

- Avancez et reculez un moment le tracteur.

REMARQUEL’air dans l’installation hydraulique se purgeautomatiquement.

- Arrêtez le moteur et enlevez toute pression de l’instal-lation hydraulique.

- Vérifiez l’étanchéité.- Contrôlez le niveau d’huile à la jauge (3). En cas de

besoin, ajoutez de l’huile hydraulique.

C 3.58Notice d'emploi

172 149 442

Entretien toutes les 1500 heures de serviceRemplacement du filtre de retour d’huile hydrauliquede la pompe intégrée pour outils de travail*

Procédez aux travaux, tels que décrits à la section «Entre-tien selon besoin».

Remplacement du filtre de retour d’huile hydrauliquede l’hydraulique de puissance*

Procédez aux travaux, tels que décrits à la section «Entre-tien selon besoin».

* Option

Notice d'emploi

149 442 173

C 3.58

Entretien toutes les 3000 heures deserviceContrôle des injecteurs

ATTENTIONCe travail est de compétence exclusive d’unatelier spécialisé.

- Nettoyez les injecteurs.- Contrôlez les injecteurs à une pression d’essai de 250

+8 bar.

Remplacement de la courroie crantéeLe remplacement est nécessaire toutes 3000 heures deservice ou le plus tard tous les 5 ans.Voir le manuel d’atelier du fabricant du moteur.

ATTENTIONCe travail est de compétence exclusive d’unatelier spécialisé.

- Déposez la tôle de recouvrement gauche de l’entraî-nement de la courroie crantée.

- Contrôlez la courroie crantée entière à déchirures.- Remplacez la courroie crantée, si elle présente des

endommagements.

REMARQUELors du remplacement de la courroie crantéeil faut également remplacer le galet tendeur.

Notice d'emploi

149 442 175

C 3.58

Entretien annuel

Renouvellement du liquide de frein du frein à pédale

ATTENTIONCe travail est de compétence exclusive d’unatelier spécialisé.

Notice d'emploi

149 442 177

C 3.58

StockageSi le tracteur doit être stocké plus de 2 mois, p. ex. à causede raisons inhérentes à l’exploitation, celui-ci doit être rangédans un local bien aéré, propre et sec. Les opérations sui-vantes sont à effectuer.

- Nettoyez soigneusement le tracteur.- Contrôlez le niveau d’huile hydraulique, complétez

éventuellement.- Enduisez toutes les pièces mécaniques qui ne sont

pas peintes d’une fine couche d’huile ou de graisse.- Graissez le tracteur.- Contrôlez l’état et le taux de l’électrolyte de la batte-

rie, graissez les bornes de la batterie avec unegraisse anti-sulfatation (vaseline). (Respectez lesconsignes du fabricant de la batterie.)

- Stockez la batterie dans un endroit sec et sans risquede gel.

Conservation du moteur

- Nettoyez le moteur.- Laissez le moteur se chauffer jusqu’à la température

de service (p. ex. en conduisant).- Vidangez l’huile moteur et remplissez une huile anticor-

rosive.- Purgez un peu de carburant et complétez ensuite le

niveau avec une huile anticorrosive. Rapport demélange: 90 % de gazole , 10 % d’huile anticorrosive.

- Laissez tourner le moteur 10 minutes.- Arrêtez le moteur.- Tournez le moteur plusieurs fois à la main.- Obturez l’admission d’air et le tuyau d’échappement.

ATTENTIONMettre le tracteur sur cales ou chevalets, defaçon que les roues ne touchent plus le sol.Ceci évite une déformation irréversible despneumatiques.

REMARQUEN’utilisez pas une bâche en plastique pourrecouvrir le tracteur, car celle-ci favorise laformation de condensation.

Remise en service après le stockage

Si le tracteur a été stocké plus de six mois, il faut le contrô-ler soigneusement avant la nouvelle mise en service. Cecontrôle devrait être pareil au contrôle technique réglemen-taire, c’est à dire le contrôle de tous les points et dispositifsimportants pour la sécurité du véhicule est impératif.

- Nettoyez soigneusement le tracteur.- Graissez le tracteur.- Contrôlez l’état et le taux de l’électrolyte de la batte-

rie, éventuellement rechargez la batterie.

C 3.58Notice d'emploi

178 149 442

StockageRemise en état du moteur après la conservation

- Enlevez les pièces d’obturation de l’admission d’air etdu tuyau d’échappement.

- Purgez l’huile anticorrosive et rincez le carter d’huileavec de l’huile moteur.

ATTENTIONRespectez les règles de sécurité pour l’em-ploi des ingrédients.

Voir le paragraphe «Vidange de l’huile moteur» pour lesautres opérations.

- Contrôlez l’absence d’eau de condensation dansl’huile, évent. vidanger.

- Effectuez les mêmes travaux d’entretien qu’à lapremière mise en service.

- Faites le plein de carburant.- Renouvelez le liquide de frein.- Mettez le tracteur en service.

Contrôlez particulièrement à la mise en marche:- l’étanchéité des pompes et des moteurs de roue.- l’hydraulique de traction, les différents éléments de

commutation des vitesses, et la direction.- les freins (frein de service, frein de parking).- l’hydraulique de travail, ses fonctions et mouvements.

Consultez le service après-vente HOLDER, pour qu’il vousfasse connaître les mesures supplémentaires, si votre trac-teur doit être stocké pour une durée plus longue.

Notice d'emploi

149 442 179

C 3.58

Ingrédients recommandés

Liste des huiles hydrauliques et de boîte recommandées

Producteur Huiles hydrauliquesHuiles HE (biodégradables)

Huiles de boîteUtto / Stou

Classe de viscosité ISOHLP (HM) HV VG 46AGIP Agip Arnica S 46 Agip Rotra JDFARAL Vitam EHF 46 Aral Fluid HGS 10W30AVIA Syntofluid N46 -----BECHEM Hydrostar HEP 46 -----BP Biohyd SE 46 – S BP Hydraulique TF - JDBAYWA Plantosyn 3268 ECO -----BUCHER & CIE Motorex Biosynt 3268 Farmer 304 JD-M20CDEA Econa E 46 -----ESSO Univis HE ES 46 Unifarm 15W - 40TOTALTOTALTOTAL

Total Biohydran SE 46Total Biohydran TMP 46

Tractorelf ST3 15W-30Total Multagri Super 10W-30Total Multi TP Max 10W-40

FUCHSFUCHS

Plantohyd 46 S-NWGPlantosyn 3268

----------

OEST Bio Synthétique HYD 46 -----SHELL Naturelle HF – E 46 Shell Harvella T 10W-30VALVOLINE Valvoline Ultraplant ------

C 3.58Notice d'emploi

180 149 442

Ingrédients recommandésListe des huiles moteur et des graisses recommandées

Les huiles des différents fabricants mentionnées par la suite correspondent à la spécification MIL-L-2104C des forcesarmées des Etats-Unis ainsi qu’au normes de qualité API CD/SF et ACEA.

Producteur Type d'huile lubrifiante SAEClasse

GraissesIndice de pénétration260 - 290

AGIPAGIP

Agip Sigma Ultra TFEAutol Valve Ultra FE

10W-4010W-40

Agip GR MU 2

ARALARAL

Aral Mega TurboralAral Super Turboral

10W-405W-30

Graisse polyvalenteGraisse longue durée H

BAYWABAYWA

BayWa Super Truck 1040 MCBayWa Turbo 4000

10W-4010W-40

Graisse polyvalente Baywa 2Graisse spéciale FLM

BP OIL International BP Vanellus HT Extra 10W-40 BP Energrease LS 2Graisse polyvalente BP L2

CASTROL GmbHCASTROL GmbH

Castrol SYNTRUCKCastrol DYNAMAX

5W-407,5W-40

Castrol LM

CHEVRON Chevron Delo 400 Synthic 5W-40DEADEADEA

Dea Cronos SynthDea Cronos Premium LDDea Cronos Premium FX

5W-3010W-4010W-40

Glissando 20Glissando 283 EP 2

ESSO Essolube XTS 501 10W-40 Graisse polyvalente EssoBeacon 2

FUCHSFUCHS

Fuchs Titan Cargo MCFuchs Titan Unic Plus MC

10W-4010W-40

Renolit LZR 2

Notice d'emploi

149 442 181

C 3.58Ingrédients recommandés

Suite de la liste des huiles moteur et des graisses recommandées

Liquide de frein

Liquide de frein ATE SL / DOT 4

DANGERNe pas utiliser de l’huile minérale.

Carburants

Suivre les instructions du fabricant du moteur.

REMARQUEL’utilisation de biocarburant Diesel n’est per-mis qu’après un rattrapage correspondant dumoteur effectué par un atelier spécialisé.

Producteur Type d'huile lubrifiante SAEClasse

GraissesIndice de pénétration260 - 290

MOBIL OELMOBIL OELMOBIL OEL

Mobil Delvac 1 SHCMobil Delvac 1Mobil Delvac XHP Extra

5W-405W-4010W-40

Mobilgrease MB 2

Shell International Shell Myrina TX/Shell Rimula Ultra

5W-30 Retinax EP2

Shell International Shell Myrina TX/Shell Rimula Ultra

10W-40

Raffinerie d'huiles lubrifiantesSalzbergen

Wintershall TFG 10W-40

TOTAL Total Rubia TIR 8600 10W-40 Total Multis EP2Total Lical EP2

C 3.58Notice d'emploi

182 149 442

Caractéristiques pour l’entretien

* REMARQUEPour conserver la biodégradabilité du liquidehydraulique, tous les outils portés liés à l’hy-draulique du tracteur doivent également êtreremplis d’un liquide ou d’une huile hydrauli-que du type HE.

Les résidus d’huiles minérales détériorent labiodégradabilité, mais n’influencent pas lefonctionnement.

Quantités de remplissage C 3.58

Huile moteurFiltre inclus 0,5 lChauffage inclus 1,5 l

8,5 l

Réservoir d'huile de l'hydraulique de traction et detravail, huile hydraulique*Premier remplissage

env. 21 l

env. 30 l

Engrenage de prise de force AV 1,25 l remplissage permanentEngrenage de prise de force AR 1,25 l remplissage permanent

Liquide de frein pour frein à pédale hydraulique 0,4 l

Réservoir de carburant, gazole 40 l

Réservoir du lave-glace env. 1,3 l

Notice d'emploi

149 442 183

C 3.58Caractéristiques pour l’entretien

Couples de serrage

Vis à six pans et goujons filetés M 8 M 10 M 12 M 14 M 16Qualité des vis 8.8 25 Nm 49 Nm 86 Nm 135 Nm 210 NmQualité des vis 10.9 35 Nm 69 Nm 120 Nm 190 Nm 295 Nm

Equipement hydraulique,roues

Couple de serrage

Vis hexagonales M 10(servostat au support dedirection)

40 Nm

Vis de serrage des soupapesde commande hydraulique 16 Nm

Eléments de fixation desroues (écrous) 215 Nm

Moteur Couple de serrage

Couvre-culasse 8,5 Nm

Vis de réglage de culbuteur 21 Nm

Collecteur d'aspiration 8,5 NmTuyau d'admission d'air(TORX) 21 Nm

Collecteur des gazd'échappement (TORX) 22 Nm

Vis de vidange d'huile 55 Nm

Carter d'huile (tôle) 21 NmEléments de fixation deconduite d'injection 30 Nm

Eléments de fixationd’injecteur (TORX) 21 Nm

Bouchons de fermeture et visde raccord des tuyauxflexibles de chauffage

65 + 5 Nm

C 3.58Notice d'emploi

184 149 442

Caractéristiques pour l’entretienListe des pièces d’usure pour l’entretien

Désignation N° de commande

Bague d'étanchéité pour vis de vidange d'huile 010 395Filtre à huile moteur 797 494Joint de couvre-culasse 796 329Cartouche de filtre à air 141 652Courroie trapézoïdale pour ventilateur KHD 797 154Filtre à carburant 782 971Premier filtre à carburant 797 709Filtre de retour d'huile hydraulique (hydraulique de travail et de traction) 030 610Kit de remplacement, courroie crantée 797 499Cartouche de rechange pour filtre de retour de l'hydraulique de puissance 029 088Cartouche de rechange pour filtre de retour de la pompe intégrée pour outils detravail

029 088

Vernis gris foncé en bombe d'aérosol RAL 7021 029 000Vernis orange en bombe d'aérosol RAL 2004 020 656Vernis argentin en bombe d'aérosol RAL 9006 031 053

Notice d'emploi

149 442 185

C 3.58Caractéristiques pour l’entretien

Ampoules 12 V

Utilisation Puissance Utilisation Puissance

Phares H4 60/55 W Commutateur des feux de détresse 2 WClignotants AV 21 W Téléthermomètre 1,2 WClignotants AR 21 W Jauge de carburant 1,2 WFeu arrière 10 W Témoins 1,2 WFeu d'éclairage de la plaqueminéralogique (d'immatriculation)

5 W Feux de position 5 W

Feux de stop 21 W Lampe intérieure 5 WFeu de recul 21 W Gyrophare 45 WCompte-tours 1,2 W Ampoules, cadran multifonctions

DIN 72601/W5/12 V1,2 / 2,0 / 3,0 W

Tachymètre 1,2 W

C 3.58Notice d'emploi

186 149 442

Caractéristiques pour l’entretienCaractéristiques techniques du moteur

C 3.58

Constructeur Deutz AGDésignation de type BF3L2011 43 KWStructure à cylindres verticauxCycle 4 temps, DieselRefroidissement refroidissement intégré huile/airMode d'injection injection directeNombre de cylindres 3Alésage Ø 94Course 112Cylindrée 2331 ccRapport de compression 1:17,5Pression de compression 22 à 27 barPression de charge 1,0 barJeu aux soupapes, moteur froid soupapes d'admission 0,3 mm / soupapes d'échappement 0,5 mmConsommation spécifique de carburant 229 g/KW/h à 1700-1850 tr/mnFiltre à air filtre sec Mann- u. Hummel avec ronfleur d'encrassementSystème de lubrification circuit forcéConsommation d'huile lubrifiante maxi 0,5% de la consommation de carburantFiltre à huile cartouche de rechange intégrée au circuit de débit principalPression d'huile à n=900 tr/mn 2,0 à 2,5 barRégime nominal 2600 tr/mnRégime maxi à vide 2750 tr/mnRégime mini à vide 880 +70 tr/mnCouple maxi 181,0 Nm à 1600 tr/mnPuissance selon ISO 1585 à n=2600 tr/mn 43 KW (5,8 CV)

Notice d'emploi

149 442 187

C 3.58Caractéristiques pour l’entretien

Système d’alimentation de carburant

C 3.58

Pompe d'injection pompe individuelle connectable MotorpalRégulateur de vitesse régulateur intégré au couvercle antérieurInjecteurs à 5 gicleursPression d'injection 850 barDébut du débit 0°+/-0,5° avant PMH

Pompe de l'hydraulique detraction

commande hydrostatiquepompe à pistons axiauxtype A4 VG40 EP1Dpression de service 420 bar

Moteur de roue moteur à pistons radiauxtype MCR 03pression de service 420 bar

Notice d'emploi

149 442 189

C 3.58

PagePage

Index

AAccessoires ..................................................................43Acide de batterie ...........................................................13Actionnement de la pédale de mouvement très lent ......67Actionnement du frein de service ..................................69Ajustage du bouton de réglage précis de vitesse ..........65Allumage de la lampe intérieure .................................. 107Allumage des feux de détresse ................................... 106Allumage des feux de route......................................... 103Allumage des phares de toit de protection ................... 105Allumage du gyrophare................................................ 106Allumage du phare de travail ....................................... 107Allumage et commande de l’éclairage ......................... 103Ampoules 12 V ........................................................... 185Arrêt ............................................................................ 115Arrêt de la pompe intégrée* d’alimentation d’outil ..........95Arrêt de l’hydraulique de puissance ...............................97Arrêt du distributeur de débit ....................................... 100Attelage de deux remorques derrière un tracteur

destiné pour l'agriculture et la sylviculture ..............10Attelage des outils portés .............................................81

Autres activités ........................................................... 101Avant la conduite ..........................................................59Avant-propos.................................................................. 1

BBasculement de la cabine du tracteur ......................... 140Batterie .........................................................................14Branchement des outils à la prise de courant véhicule 108

CCadran multifonctions, légende .....................................36Calcul du poids total autorisé, des charges sur l’essieu,

de la capacité de charge des pneus ainsi que dulestage minimum nécessaire..................................78

Caractéristiques techniques ..........................................15Caractéristiques techniques / capacités ........................22Caractéristiques techniques du moteur ................ 20, 186Carburants .................................................................. 181Chaleur .........................................................................14Charge sur chape de remorquage ....................... 118, 119

C 3.58Notice d'emploi

190 149 442

IndexPage Page

Chauffage ............................................................ 35, 109Chauffage et ventilation .............................................. 109Chaufferette ................................................................ 111Clignotement à gauche, clignotement à droite ............. 105Climatisation ............................................................... 112Commande de la pompe intégrée* d’alimentation

d’outil (52 l/min) .....................................................94Commande de l’amortisseur hydraulique de relevage ....92Commande de l’hydraulique de puissance (70 l) ............96Commande des leviers des dispositifs hydrauliques .....86Commande des outils portés .........................................77Commande du dispositif hydraulique de basculement ...98Commande du distributeur de débit ...............................99Commandes dans la cabine de conduite ..................... 101Comment évaluer votre tracteur? ................................ 133Conduite .......................................................................60Conduite avec une remorque ....................................... 121Conduite en pente .........................................................71Conduite sur route avec l’amortisseur de relevage ........92Conservation du moteur .............................................. 177Consignes de sécurité pour le maniement des outils .....77Consignes de sécurité pour l’emploi des ingrédients .....12

Contrôle de la batterie ................................................. 165Contrôle de la pression de gonflage des pneus .............47Contrôle de l’éclairage et du rétroviseur .........................54Contrôle de l’équipement électrique ............................. 158Contrôle de l’étanchéité des durits d’air ....................... 159Contrôle de l’étanchéité des tuyaux flexibles ............... 162Contrôle de l’étanchéité du moteur .............................. 145Contrôle des câbles de la batterie

et des branchements de câble ............................. 154Contrôle des flexibles haute pression .......................... 154Contrôle des freins ...................................................... 156Contrôle des injecteurs................................................ 173Contrôle du chauffage ................................................. 163Contrôle du filtre à air .................................................. 149Contrôle du frein et de la direction .................................58Contrôle du jeu des soupapes ..................................... 165Contrôle du niveau de l’huile hydraulique .......................48Contrôle du niveau d’huile moteur .................................46Contrôle du niveau du liquide de frein ............................50Contrôle du niveau du liquide de frein du frein à pédale155Contrôle du système de refroidissement ..................... 153Contrôle du vérin de direction et du servostat ............. 155

149 442 191

C 3.58Index

Notice d'emploi

Page Page

Contrôle éventuel de l’attelage de remorque (option) .....47Contrôle ou bien nettoyage du radiateur et des grilles

anti-encrassement .................................................45Contrôles journaliers et travaux avant

la mise en service ..................................................45Couples de serrage ..................................................... 183Croquis des dimensions ................................................15

DDangers et risques résiduels .......................................... 6Date de l’édition et de mise à jour de ce manuel ............ 2Décrochage du volet du toit ouvrant ............................ 101Définition des termes de signalisation utilisés ................ 2Démarrage du moteur ....................................................55Démarrage du moteur avec préchauffage automatique ..58Démarrage du moteur sans préchauffage automatique ..56Dépose des outils portés ...............................................85Description ....................................................................28Desserrage du frein de parking ......................................70Développement du produit .............................................. 1Déverrouillage de la fonction de réglage de l’angl

d'inclinaison du relevage avant ...............................87

Déverrouillage du différentiel .........................................68Direction .......................................................................69

EEclairage ..................................................................... 103Eléments de commande ...............................................30Eléments de commande dans la partie arrière

du toit de la cabine.................................................38Eléments de commande de la console avant droite

dans le toit de la cabine .........................................37Eléments de commande de la console avant gauche

dans le toit de la cabine .........................................37Eléments de commande portes .....................................38Emissions .....................................................................13Emplacement et montage des plaques minéralogiques

(d'immatriculation) ..................................................40Emploi de l’avertisseur sonore .................................... 105Emploi des ingrédients ................................................ 135Encombrements du véhicule .........................................15Entretien annuel .......................................................... 175Entretien après les 50 premières heures de service .... 145Entretien pendant le rodage................................ 141, 145

C 3.58Notice d'emploi

192 149 442

IndexPage Page

Entretien périodique ........................................... 143, 153Entretien régulier ......................................................... 142Entretien toutes les 1000 heures de service ................ 165Entretien toutes les 125 heures de service.................. 153Entretien toutes les 1500 heures de service ................ 169Entretien toutes les 3000 heures de service ................ 173Entretien toutes les 500 heures de service.................. 161Essuie- / lave-glace AV .............................................. 102

FFiltre d’aspiration de l’hydraulique de traction

et de travail .......................................................... 170Fonctions des leviers de commande .............................87Fonctions du bouton de blocage....................................87Freinage ........................................................................69Fusible du conditionneur d’air ...................................... 114Fusibles ...................................................................... 113Fusibles de la chaufferette .......................................... 114Fusibles du tracteur .................................................... 113

GGaz d’échappement ......................................................13

Gazole d’hiver ...............................................................75Graissage du tracteur .................................................. 157Guidage ........................................................................69

HHuile de boîte, huile moteur, gazole ..............................12Huile hydraulique, liquide de frein ..................................13Huile moteur pour temps froid .......................................75

IIdentification des gaz d’échappement ...........................27Immobilisation du châssis basculant (plateforme) ....... 139Indicateurs, réglages ................................................... 125Indications de sécurité en général .................................11Indications de sécurité pour l’entretien ........................ 135Indications de sécurité pour rattrapages ........................11Informations pour le démarrage .....................................55Informations pour le remorquage ................................. 123Informations pour le transport ...................................... 122Informations pour l’embarquement .............................. 122Informations pour l’utilisation en hiver ...........................75Informations supplémentaires pour outils de travail .......78

149 442 193

C 3.58Index

Notice d'emploi

Page Page

Informations sur le moteur avant la mise en service .....55Informations sur le tracteur ............................................ 5Informations sur l’élimination ou l’évacuation ................. 6Informations sur l’utilisation............................................ 7Ingrédients recommandés ........................................... 179Installation hydraulique..................................................75Instructions générales pour le service ............................ 1Instructions générales pour l’entretien ......................... 133Instructions spéciales d’utilisation .................................73Inversion du sens de marche ........................................67

LLampe intérieure ......................................................... 107Lestage .........................................................................75Levage par cric ........................................................... 138Levier de commande en croix ................................ 33, 88Levier de commande en croix

(avec fonction additionnelle) ...................................33Lieu d’utilisation ............................................................. 5Liquide de frein ............................................................ 181Liste des huiles hydrauliques et de boîte

recommandées .................................................... 179

Liste des huiles moteur et des graissesrecommandées .................................................... 180

Liste des options et variantes .......................................41Liste des pièces d’usure pour l’entretien ...................... 184Lubrification des graisseurs des croisillons ................. 168Lubrification du graisseur de la pompe intégrée

pour outils ............................................................ 168

MManette.........................................................................34Marche avec commande hydrostatique combinée

d’une commande numérique ..................................60Marche avec SDS (Special Drive System) ....................66Mise de chaînes antidérapantes (neige) ........................75Mise du cric ................................................................ 138Mise en circuit du disjoncteur de batterie ......................46Mise en marche de la radio ......................................... 108Mise en marche de l’arbre de prise de force AR ............91Mise en marche de l’arbre de prise de force AV ............90Mise en marche des essuie- / lave-glaces .................. 102Mise en marche du chauffage ..................................... 109Mise en service ............................................................45

C 3.58Notice d'emploi

194 149 442

IndexPage Page

Mise en service de la ventilation ................................. 110Mise hors service........................................................ 115Molette de commande de l’amortisseur hydraulique de

relevage (vérin de levage) ......................................35Montage d’arbres articulés ............................................85Montage de l’accouplement à boule ............................ 120Montage de l’accouplement à boule* ou de

l’accouplement de remorque au relevage arrière ... 120Montage de plaques de lest ........................................ 120

NNettoyage à l’air comprimé .......................................... 153Nettoyage avec un détergent à froid ou un appareil

de nettoyage à haute pression ............................. 153Nettoyage du filtre de ventilation de la cabine ............. 159Nettoyage du système de refroidissement .................. 153Nettoyage, évent. remplacement du tamis de la pomp

d'alimentation en carburant .................................. 167Niveau sonore ...............................................................27

OOrganes de commande des outils de travail

et du moteur (détails) .............................................32

Outil porté à l’arrière ou combinaisons avant / arrière ....79Outils de travail possibles .............................................77Ouverture du volet du toit ouvrant ............................... 101

PPannes, causes, et remèdes ...................................... 127Pannes de l’installation électronique de marche et de

l'hydraulique de traction ........................................ 127Pannes de l’installation hydraulique et de la direction ..131Pannes du moteur et du turbocompresseur à gaz

d’échappement .................................................... 127Pédales .........................................................................34Permis de conduire ........................................................ 7Plan d’entretien ........................................................... 141Plaques signalétiques ...................................................39Pneus ...........................................................................19Poids ............................................................................18Poste de conduite .........................................................30Préchauffage de l’huile ..................................................75Prise de courant véhicule ............................................ 108Procédure de démarrage ...............................................58

149 442 195

C 3.58Index

Notice d'emploi

Page Page

QQualification du personnel d’entretien .......................... 133

RRaccordement des tuyaux hydrauliques ........................84Radio* et haut-parleur .................................................. 108Ravitaillement de carburant ...........................................49Réglage au poids du passager ......................................53Réglage de la conduite sur route

(vitesse de transport) .............................................63Réglage de la voie ........................................................74Réglage de l’inclinaison du dossier ................................53Réglage des crochets d’attache ....................................82Réglage des vitesses de travail des programmes 3 et 4 63Réglage du bras d’attelage supérieur .............................83Réglage du distributeur de débit ....................................34Réglage du siège du conducteur

(amortissement mécanique) ...................................51Réglage du siège du conducteur

(amortissement pneumatique) ................................52Réglage du siège du passager ......................................53Réglage du tachymètre ...................................... 125, 147

Réglage du volant .........................................................50Remise en état du moteur après la conservation ......... 178Remise en service après le stockage.......................... 177Remorque à un seul essieu ou remorque à deux

essieux ou remorque à deux essieux avecempattement jusqu'à 1 m ........................................ 8

Remorque, remorquer .................................................. 117Remorques à plusieurs essieux ou à deux essieux

avec un empattement supérieur à 1 m .................... 9Remplacement de la courroie crantée ......................... 173Remplacement du filtre à carburant et du premier

filtre à carburant ................................................... 167Remplacement du filtre à huile moteur ........................ 162Remplacement du filtre de retour de l’hydraulique ....... 170Remplacement du filtre de retour d’huile hydraulique

de l'hydraulique de la pompe intégrée pour outilsde travail ............................................ 150, 151, 172

Remplissage du lave-glace ...........................................54Renouvellement du liquide de frein du frein à pédale ... 175Repérages .....................................................................39Resserrage de la boulonnerie ...................................... 158Resserrage des écrous de roue ................................... 158

C 3.58Notice d'emploi

196 149 442

IndexPage Page

SSécurité ........................................................................11Serrage du frein de parking ...........................................70Service après-vente .................................................... 133Soutirage d’huile pour l’utilisation à poste fixe ...............73Stationnement ............................................................. 116Stationnement du tracteur .................................. 115, 116Stockage .................................................................... 177Suite de la liste des huiles moteur et des

graisses recommandées ...................................... 181Système d’alimentation de carburant .......................... 187

TTableau des classes de permis de conduire ................... 7Tableau des dimensions C3.58 .....................................16Tableau des niveaux sonores et des

valeurs d’absorption ...............................................27Tableau des programmes de conduite ...........................62Tableau des vitesses ....................................................61Tracteurs pour l’utilisation dans l’agriculture

et la sylviculture (aussi avec outils portés) ............. 7Transport, embarquement, remorquage ....................... 122Travail avec l’amortisseur de relevage ..........................93

Travaux d’entretien ..................................................... 134Travaux d’entretien selon besoin ................................. 147Travaux sur l’équipement électrique ............................ 137

UUtilisation ......................................................................59Utilisation (actionnement) du bloc de distribution ...........89Utilisation à poste fixe ...................................................73Utilisation appropriée ...................................................... 5Utilisation de la chaufferette ........................................ 111Utilisation de la climatisation ....................................... 112Utilisation de l’attelage automatique de remorque,

attelage de remorques ......................................... 119Utilisation de l’attelage non automatique de remorque,

attalage de remorques ......................................... 118Utilisation du toit ouvrant ............................................. 101Utilisation non autorisée ................................................. 5

VVéhicule ................................................................. 28, 29Vérification de la tension et de l’état

de la courroie trapézoïdale du moteur .................. 166

149 442 197

C 3.58Index

Notice d'emploi

Vérification de la tension et de l’étatde la courroie trapézoïdale de lapompe intégrée pour outils ................................... 166

Verrouillage du différentiel .............................................68Vêtements de travail .....................................................11Vidange de l’huile hydraulique de l’hydraulique

de traction et de travail ........................................ 169Vidange de l’huile moteur ............................................ 161Vitesses théoriques de déplacement .............................21Voies ............................................................................17Vue de l’arrière droite ....................................................29Vue de l’avant gauche ...................................................28Vue d’ensemble ............................................................28