Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne...

132
SAFETY.CAT.COM Utilisation et entretien Moteur industriel C9.3 CS9 1-Up (Moteur) SFBU9107-02 Mai 2014 (Traduction: Mai 2014)

Transcript of Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne...

Page 1: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

SAFETY.CAT.COM

Utilisation et entretienMoteur industriel C9.3CS9 1-Up (Moteur)

SFBU9107-02Mai 2014

(Traduction: Mai 2014)

Page 2: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Informations importantes sur la sécuritéLa plupart des accidents qui surviennent lors de l'utilisation, de l'entretien et de la réparation d'un produitsont dus au non-respect des règles ou des mesures de sécurité élémentaires. En anticipant les situationspotentiellement dangereuses, il est souvent possible d'éviter l'accident. Tout utilisateur doit prendre gardeaux dangers potentiels, y compris aux facteurs humains susceptibles de nuire à la sécurité. Il convientégalement de posséder la formation, les compétences et les outils requis pour utiliser, entretenir et réparercorrectement le produit.

Toute entorse aux instructions d'utilisation, de lubrification, d'entretien ou de réparation de ceproduit peut être à l'origine d'accidents graves, voire mortels.

Ne pas utiliser, ni effectuer de lubrification, d'entretien ou de réparation sur ce produit, sans s'êtreassuré d'y avoir été autorisé, d'avoir lu et compris les consignes d'utilisation, de lubrification,d'entretien et de réparation.

Des mesures de sécurité et des mises en garde sont indiquées dans ce guide et sur le produit. Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures ou la mort tant pour l'utilisateur que pour autrui.

Les dangers sont identifiés par un “symbole d'alerte sécurité” suivi d'une “mention” telle que “DANGER DEMORT”, “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION”. L'étiquette d'alerte sécurité “AVERTISSEMENT” estillustrée ci-dessous.

Ce symbole d'alerte sécurité a la signification suivante:

Attention! Soyez vigilant! Votre sécurité est en jeu.

Le message figurant sous chaque avertissement décrit le danger correspondant sous forme de texte oud'illustration.

Les opérations (liste non exhaustive) pouvant entraîner des dommages matériels sont signalées sur leproduit et dans cette publication par des étiquettes “REMARQUE” .

Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées danscette publication et sur le produit ne sont donc pas exhaustives. Ne pas utiliser ce produit pour uneexploitation différente de celle décrite dans ce manuel avant d'avoir pris en compte toutes les règleset précautions de sécurité applicables à l'utilisationdu produit dans l'environnement concerné;celles-ci incluent les règles et précautions de sécurité spécifiques au chantier. Quiconque emploieun outil, une procédure, une méthode de travail ou une technique de fonctionnement qui n'est pasexpressément recommandé par Caterpillar doit donc s'assurer au préalable qu'il ne met pas sapersonne ou celle d'autrui en danger. Il convient également de s'assurer d'avoir été autorisé àaccomplir la tâche en question, et que le produit ne risque pas d'être endommagé ou de représenterun danger potentiel du fait de la procédure d'utilisation, de lubrification, d'entretien ou de réparationenvisagée.

Les informations, spécifications et illustrations du présent guide reflètent l'état des connaissances aumoment de la rédaction. Les caractéristiques, couples, pressions, relevés, réglages, illustrations etc.peuvent être modifiés à tout moment. Ces modifications peuvent avoir une incidence sur l'entretien duproduit. Avant toute intervention, se procurer les toutes dernières informations complètes. Lesconcessionnaires Cat disposent des informations les plus récentes.

Lorsque des pièces de rechange sont requisespour ce produit, Caterpillar recommande d'utili-ser des pièces de rechange Cat.

Le non-respect de cette mise en garde peut en-traîner des pannes prématurées, une détériora-tion du produit et des blessures graves, voiremortelles.

Aux États-Unis, l'entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs ou systèmes de contrôledes émissions peuvent être réalisés par n'importe quel établissement ou professionnel, à ladiscrétion du propriétaire.

i05296665

Page 3: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Table des matières

Avant-propos .......................... .......................... 4

Sécurité

Mises en garde ......................... ........................ 6

Messages supplémentaires............... ............... 9

Généralités ............................ ........................... 9

Prévention des brûlures................. ................. 13

Prévention des incendies ou des explosions . 14

Risques d'écrasement et de coupure ....... ...... 16

Pour monter et descendre ............... ............... 16

Démarrage du moteur................... .................. 17

Arrêt du moteur........................ ....................... 17

Circuit électrique....................... ...................... 17

Circuit électronique..................... .................... 18

Informations produit

Généralités ........................... .......................... 19

Identification produit ................... .................... 25

Utilisation

Levage et remisage.................... .................... 28

Caractéristiques et commandes........... .......... 33

Diagnostic du moteur................... ................... 46

Démarrage........................... ........................... 47

Utilisation du moteur.................... ................... 52

Utilisation par temps froid ................ ............... 56

Arrêt du moteur........................ ....................... 58

Entretien

Contenances ......................... ......................... 60

Recommandations d'entretien............ ............ 69

Calendrier d'entretien ................... .................. 73

Calendrier d'entretien (Moteurs d'une puissancesupérieure à 359 hp)................... .................. 74

Garantie

Garantie............................ .............................117

Documentationde référence

Puissances .......................... ..........................118

Service à la clientèle................... ...................119

Documents de référence ............... ............... 121

Index

Index............................... .............................. 124

SFBU9107 3Table des matières

Page 4: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Avant-propos

GénéralitésCe guide renferme des instructions relatives à lasécurité, à l'utilisation, au graissage et à l'entretien.Ce guide doit être conservé dans le compartiment dumoteur ou à proximité du moteur, dans l'espace derangement prévu pour la documentation. Lire ceguide, l'étudier et le conserver avec la documentationtechnique du moteur.

L'anglais est la langue source de toutes lespublications Cat. L'anglais utilisé facilite la traductionet l'uniformité au niveau de la livraison des médiasélectroniques.

Certaines photographies ou illustrations peuventmontrer des détails ou des accessoires qui n'existentpas sur votre moteur. Par ailleurs, des protections etdes couvercles ont parfois été déposés pour la clartédes illustrations. En raison du progrès technique et del'effort continuel voué au perfectionnement dumatériel, ce moteur comporte peut-être desmodifications qui n'apparaissent pas dans cettepublication. En cas de doute concernant un détail deconstruction de ce moteur ou un point du guide,consulter le concessionnaire Cat pour lesrenseignements les plus récents.

SécuritéLes précautions élémentaires sont répertoriées dansle chapitre "Sécurité". Ce chapitre rend égalementcompte des situations dangereuses. Liresoigneusement les consignes de sécuritérépertoriées dans ce chapitre avant d'utiliser lemoteur ou de procéder au graissage, à l'entretien ouà des réparations.

UtilisationNous n'indiquons que l'essentiel des techniquesd'utilisation. Ce guide facilitera l'acquisition descompétences et des techniques indispensables pourutiliser le moteur de manière plus efficace et pluséconomique. L'habileté viendra à la longue, à mesureque l'utilisateur connaît le moteur et ses possibilités.

Le chapitre "Utilisation" servira de référence auxutilisateurs. Les photographies et illustrationsindiquent à l'utilisateur comment procéder auxinspections, faire démarrer, utiliser et arrêter lemoteur. On trouvera également dans ce chapitre desrenseignements pour le diagnostic du moteurélectronique.

EntretienCette partie du guide est consacrée à l'entretien dumoteur. Les instructions d'entretien détaillées etillustrées sont groupées selon une périodicité baséesur la consommation de carburant, les heures-serviceet/ou le temps réel écoulé. Les différents points ducalendrier d'entretien renvoient aux instructionsdétaillées par la suite.

Utiliser la consommation de carburant ou les heures-service pour déterminer la périodicité. La périodicitéindiquée (Tous les jours, Tous les ans, etc.) pourraêtre utilisée au lieu des heures-service si elle s'avèreplus pratique et équivaut approximativement auxheures-service.

L'entretien conseillé doit toujours être effectué selonles heures-service. Les conditions d'utilisation réellesdu moteur auront aussi une incidence sur lapériodicité de l'entretien. Si le moteur est utilisé enconditions extrêmement difficiles, poussiéreuses,humides ou par temps de gel, il faudra procéder àl'entretien et au graissage plus souvent qu'il estindiqué au calendrier d'entretien.

Les différents points du calendrier d'entretien sontorganisés en fonction d'un programme d'entretienpréventif. Si le programme d'entretien préventif estbien suivi, une mise au point périodique n'est pasnécessaire. La mise en place d'un programmed'entretien préventif devrait permettre de réduire lescoûts d'utilisation grâce aux économies engendréespar un moins grand nombre d'immobilisations et dedéfaillances.

Calendrier d'entretienL'entretien indiqué à un certain intervalle doitégalement être effectué aux multiples de cetintervalle. Chaque niveau d'intervention et/ou pointd'entretien doit être avancé ou différé selon laspécificité de l'entretien, de l'utilisation et del'application. Nous conseillons de faire des copies ducalendrier d'entretien et de les afficher à proximité dumoteur pour rappel. Il est bon également de tenir undossier d'entretien et de le joindre au dossierpermanent du moteur.

Voir la rubrique "Dossiers d'entretien" de ce guidepour de plus amples renseignements sur lesdocuments qui sont généralement acceptés commepreuves de la bonne exécution de l'entretien et desréparations. Le concessionnaire Cat agréé est àmême d'aider à adapter le programme d'entretien auxconditions d'utilisation du moteur.

4 SFBU9107Avant-propos

Page 5: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Révision généraleLes réparations importantes du moteur, par exemplecelles prévues dans le cadre de la révision générale,ne sont pas couvertes dans le Guide d'utilisation etd'entretien, sauf que l'intervalle et les points àentretenir à cet intervalle sont indiqués. Il estpréférable de confier les grosses réparations aupersonnel qualifié du concessionnaire Cat. Lesconcessionnaires Cat proposent différentsprogrammes de révision. En cas de défaillance gravedu moteur exigeant sa dépose, il existe égalementchez les concessionnaires Cat de multiples optionsde réparation après défaillance. Pour plus de détailssur ces options, consulter le concessionnaire.

Projet de mise en garde 65 de l'Étatde la CalifornieIl est officiellement reconnu dans l'État de laCalifornie que les émissions des moteurs diesel etcertains de leurs constituants provoquent descancers, des anomalies à la naissance et d'autresaffections liées à la reproduction.

Les cosses et les bornes de batterie ainsi que lesaccessoires connexes contiennent du plomb et desdérivés de plomb. Se laver les mains aprèsmanipulation.

SFBU9107 5Avant-propos

Page 6: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Sécuritéi04046185

Mises en gardeCode SMCS: 1000; 7405

Le moteur peut comporter plusieurs mises en gardespécifiques. L'emplacement précis et la descriptionde ces mises en garde sont passés en revue dans cechapitre. Prendre le temps de se familiariser avectoutes les mises en garde.

S'assurer que toutes les mises en garde sont lisibles.Nettoyer ou remplacer les mises en garde dont letexte ou les illustrations ne sont pas visibles. Utiliserun chiffon, de l'eau et du savon pour nettoyer lesmessages de sécurité. Ne pas utiliser de solvants,d'essence ou d'autres produits chimiques caustiques.Les solvants, l'essence ou les produits chimiquescaustiques peuvent altérer l'adhésif qui maintient lesmises en garde en place. Les mises en garde dontl'adhésif est détérioré peuvent se détacher du moteur.

Si une mise en garde est endommagée oumanquante, la remplacer. Si une mise en garde estfixée sur une pièce du moteur qui est remplacée,monter une mise en garde neuve sur la pièce derechange. Des mises en garde neuves sontdisponibles auprès du concessionnaire Caterpillar.

6 SFBU9107SécuritéMises en garde

Page 7: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration1

g02199153

Vue du côté gauche et vue du côté droit d'un Moteur industriel C9.3

SFBU9107 7Sécurité

Mises en garde

Page 8: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Avertissement universel (1)

Illustration2

g01370904

Une mise en garde est située sur le côté gauche ducarter avant. Une mise en garde est située surl'embase du filtre à huile, sur le côté droit du moteur.

Lire attentivement les instructions et les consi-gnes données dans les Guides d'utilisation etd'entretien avant de conduire cet équipement oude travailler dessus. Faute de se conformer à cesinstructions et mises en garde, il y a risque deblessures ou de mort. Se procurer des guides derechange auprès du concessionnaire Caterpillar.Il incombe à l'utilisateur de prendre soin dumatériel.

Haute pression (2)

Illustration3

g01381180

Une mise en garde relative à la haute pression (2) estsituée sur le bas de la pompe d'alimentation. Deuxmises en garde sont situées sur la ramped'alimentation.

Tout contact avec du carburant sous haute pres-sion présente des risques de pénétration percuta-née et de brûlure. Des projections de carburantsous haute pression peuvent déclencher un in-cendie. Le non respect des consignes de contrôleet d'entretien peut entraîner des blessures, voirela mort.

Brûlure par acide sulfurique (3)

Illustration4

g01382725

La mise en garde relative aux brûlures par acidesulfurique (3) est située en haut du refroidisseur desgaz d'échappement.

Le danger de brûlure par acide sulfurique peutprovoquer des blessures parfois mortelles.

Le refroidisseur des gaz d'échappement peutcontenir une petite quantité d'acide sulfurique.L'emploi de carburant ayant des teneurs en sou-fre supérieures à 15 ppm peut accroître la quan-tité d'acide sulfurique formée. De l'acidesulfurique peut s'écouler du refroidisseur pen-dant que le moteur est en marche. Le contact avecl'acide sulfurique brûlera les yeux, la peau et lesvêtements. Toujours utiliser l'équipement de pro-tection individuelle approprié (PPE) mentionnésur la fiche de données de sécurité (MSDS) pourl'acide sulfurique. Toujours suivre les directivesde premiers secours mentionnées sur la fiche dedonnées de sécurité (MSDS) pour l'acidesulfurique.

8 SFBU9107SécuritéMises en garde

Page 9: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05862468

Messages supplémentairesCode SMCS: 1000; 7405

Plusieurs messages spécifiques figurent sur cemoteur. Ce chapitre passe en revue l'emplacementprécis et la description des mises en garde. Sefamiliariser avec toutes les mises en garde.

Vérifier que toutes les mises en garde sont lisibles.Nettoyer ou remplacer les mises en garde si certainsmots ne sont pas lisibles. Remplacer les illustrationssi elles ne sont pas lisibles. Pour nettoyer les misesen garde, utiliser un chiffon, de l'eau et du savon. Nepas utiliser de solvant, d'essence ou d'autres produitschimiques corrosifs pour nettoyer les mises en garde.Les solvants, l'essence ou les produits chimiquescorrosifs peuvent altérer l'adhésif de fixation desmises en garde. Un adhésif altéré favorise ledécollement des mises en garde.

Si une mise en garde est endommagée oumanquante, la remplacer. Si une mise en garde estfixée sur une pièce de la machine qui doit êtreremplacée, fixer une mise en garde sur la pièce derechange. Tout concessionnaire Cat est à même defournir des mises en garde neuves.

Illustration5

g03422039

Remarque sur la purge

Cette remarque se trouve à côté du coupe-batterie.

REMARQUENe pas mettre le coupe-batterie hors tension tant quela lampe témoin n'est pas éteinte. Si le coupe-batterieest mis hors tension alors que la lampe est allumée,le circuit de fluide d'échappement diesel (FED) ne se-ra pas purgé et le FED peut geler et endommager lapompe et les canalisations.

i05388794

GénéralitésCode SMCS: 1000; 4450; 7405

Illustration6

g00106798

Fixer une pancarte d'avertissement “Ne pas utiliser”sur le contacteur de démarrage ou sur lescommandes avant de commencer l'entretien ou laréparation du moteur. Ces pancartes d'avertissement(Instruction spéciale, SEHS7332) sont disponiblesauprès des concessionnaires Caterpillar . Fixer lespancartes d'avertissement sur le moteur et danschaque poste de commande. Si nécessaire,déconnecter les commandes de démarrage.

Pendant l'entretien du moteur, ne tolérer la présenced'aucune personne non autorisée sur le moteur ou àproximité de celui-ci.

Retirer les pièces suivantes avec prudence. Pouréviter que des liquides sous pression ne soientpulvérisés ou projetés, placer un chiffon sur la piècedéposée.

• Bouchons de remplissage

• Graisseurs

• Prises de pression

• Reniflards

• Bouchons de vidange

Déposer les plaques-couvercles avec prudence.Desserrer progressivement, mais ne pas déposer lesdeux derniers boulons ou les deux derniers écrousqui se trouvent aux extrémités opposées de laplaque-couvercle ou du dispositif. Avant de déposerles deux derniers boulons ou les deux derniersécrous, desserrer le couvercle en faisant levier afinde diminuer la force exercée par le ressort oudétendre toute autre pression.

SFBU9107 9Sécurité

Messages supplémentaires

Page 10: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration7

g00702020

• Porter un casque, des lunettes de protection etd'autres équipements de sécurité lorsque lesconditions l'exigent.

• Lorsque le travail se fait à proximité d'un moteur enfonctionnement, porter des protections auditivespour éviter tout dommage auditif.

• Ne pas porter de vêtements amples ni de bagues,gourmettes, etc., qui risquent de s'accrocher auxcommandes ou à d'autres parties du moteur.

• S'assurer que toutes les protections et tous lescouvercles sont solidement fixés sur le moteur.

• Ne jamais conserver de liquides d'entretien dansdes récipients en verre. Les récipients en verrerisquent de se briser.

• Utiliser toutes les solutions de nettoyage avecprudence.

• Signaler toutes les réparations nécessaires.

Sauf indication contraire, effectuer l'entretiencomme suit:

• Le moteur est coupé. S'assurer que le moteur nepeut être mis en marche.

• Appliquer le verrouillage de protection descommandes.

• Débrancher les batteries avant de procéder àl'entretien ou à une intervention sur le circuitélectrique. Débrancher les câbles de masse de labatterie. Obturer les fils afin d'éviter touteproduction d'étincelle.

• Lors du démarrage d'un moteur neuf, prévoir unmoyen permettant de couper le moteur en cas desurrégime. Si un moteur n'a pas été mis en marchedepuis le dernier entretien, prévoir un moyenpermettant de couper le moteur en cas desurrégime. Pour arrêter le moteur, il faut couperson alimentation en carburant ou son alimentationen air.

• Ne pas se lancer dans des réparations que l'on necomprend pas. Utiliser les outils appropriés.Remplacer ou réparer tout équipementendommagé.

• Démarrer le moteur avec les commandes de lamachine. Ne jamais effectuer de branchementdirectement sur les bornes du démarreur ou surcelles des batteries. Cette méthode de démarragedu moteur pourrait rendre inopérant le dispositif dedémarrage au point mort ou endommager le circuitélectrique.

Air comprimé et eau sous pressionL'air comprimé ou l'eau sous pression peuventprovoquer la projection de débris ou d'eau brûlante etdonc entraîner des blessures.

La pression d'air maximale dans le cadre dunettoyage doit être réduite à 205 kPa (30 psi) lorsquela buse est bloquée et qu'elle est utilisée avec unprotecteur efficace contre les éclats (le cas échéant)et un équipement de protection individuelle. Lapression d'eau maximale pour le nettoyage doit êtreinférieure à 275 kPa (40 psi).

Lorsque de l'air comprimé ou de l'eau sous pressionsont utilisés pour le nettoyage, porter des vêtementsde protection, des chaussures de protection et desprotections pour les yeux. Par "protection pour lesyeux", on entend lunettes de protection ou écranfacial. Toujours porter des lunettes de protection lorsdu nettoyage du circuit de refroidissement.

Éviter de vaporiser de l'eau directement sur lesconnecteurs, connexions et composants électriques.Lors de l'utilisation d'air pour le nettoyage, laisser lamachine refroidir afin de limiter le risque que de petitsdébris ne s'enflamment en retombant sur dessurfaces chaudes.

10 SFBU9107SécuritéGénéralités

Page 11: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Pénétration de liquides

Illustration8

g00687600

Utiliser systématiquement une planchette ou uncarton pour rechercher les fuites. Du liquide souspression qui s'échappe peut perforer les tissuscutanés. La pénétration de liquide peut provoquerdes blessures graves, voire mortelles. Une fuite quis'échappe par un orifice minuscule peut provoquer degraves blessures. Si du liquide a pénétré sous lapeau, consulter immédiatement un médecin. Faireappel à un médecin spécialisé dans ce type deblessures.

Prévention des déversements deliquides

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

Danger d'électricité statique lors duremplissage avec du carburantdiesel à très basse teneur en soufreLa suppression de soufre et autres composés dans lecarburant diesel à très basse teneur en soufre(carburant ULSD) diminue la conductivité ducarburant ULSD et and augmente la possibilité destockage de charge électrostatique dans le carburantULSD. Les raffineries traitent parfois le carburantavec un additif de dissipation de l'électricité statique.De nombreux facteurs peuvent réduire l'efficacité del'additif au fil du temps. Des charges électrostatiquespeuvent s'accumuler dans le carburant ULSDpendant son écoulement dans les dispositifs dedistribution du carburant. Des décharges d'électricitéstatique en présence de vapeurs combustiblespeuvent provoquer un incendie ou une explosion.S'assurer que le dispositif complet utilisé pourravitailler la machine (réservoir d'alimentation decarburant, pompe d'alimentation, flexibled'alimentation, injecteur et autres) est mis à la masseet relié correctement. Consulter le fournisseur decarburant ou du circuit de carburant pour vérifier quele dispositif de distribution est conforme aux normesde ravitaillement de carburant en termes de mise à lamasse et de liaison.

Éviter les risques liés à l'électricité statique pen-dant le ravitaillement en carburant. Le carburantdiesel à très basse teneur en soufre (carburantULSD) présente un plus grand risque d'allumagestatique que les formules diesel antérieures dontla teneur en soufre était supérieure. Éviter les ris-ques d'incendie et d'explosion pouvant entraînerdes blessures ou la mort. Consulter le fournisseurde carburant ou du circuit de carburant pour véri-fier que le dispositif de distribution est conformeaux normes de ravitaillement de carburant en ter-mes de mise à la masse et de liaison.

Conduites, canalisations etflexiblesNe pas plier ni frapper les canalisations sous hautepression. Ne pas monter de canalisations, tuyaux ouflexibles endommagés.

Réparer les canalisations de carburant, d'huile, lestuyaux ou les flexibles desserrés ou endommagés.Les fuites peuvent provoquer des incendies.

Contrôler soigneusement toutes les canalisations,tous les tuyaux et flexibles. Ne pas rechercher lesfuites à main nue. Toujours utiliser une planche decarton pour vérifier s'il y a des fuites dans les piècesdu moteur. Serrer tous les raccords au couplerecommandé.

Rechercher l'existence éventuelle des problèmessuivants:

SFBU9107 11Sécurité

Généralités

Page 12: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

• Raccords endommagés ou présentant des fuites

• Revêtement extérieur éraillé ou coupé

• Fil métallique dénudé dans un flexible renforcé

• Revêtement extérieur boursouflé par endroits

• Partie souple du flexible coudée ou écrasée

• Gaine de protection incrustée dans le revêtementextérieur

Veiller à ce que tous les colliers, protections et écransthermiques soient montés correctement. La posecorrecte de ces composants permet d'éviter lesproblèmes suivants: vibration, frottement contred'autres pièces and émission d'une chaleurexcessive durant le fonctionnement.

Inhalation

Illustration9

g02159053

Échappement

Faire preuve de prudence. Les gaz d'échappementsont très nocifs. Si l'équipement est utilisé dans unespace confiné, prévoir une ventilation adaptée.

Informations sur l'amianteL'équipement Caterpillar et les pièces de rechangefournies par Caterpillar ne contiennent pas d'amiante.Caterpillar recommande d'utiliser uniquement despièces de rechange Caterpillar authentiques. En casd'emploi de pièces de rechange contenant del'amiante, respecter les règles suivantes pour lamanipulation de ces pièces et l'évacuation despoussières d'amiante.

Faire preuve de prudence. Lors de la manipulation depièces contenant des fibres d'amiante, éviter d'inhalerles poussières susceptibles d'être dégagées. Cespoussières sont très nocives. Les pièces susceptiblesde contenir de l'amiante sont les plaquettes, lesrubans et les garnitures de frein, les disquesd'embrayage et certains joints statiques. L'amianteutilisé dans ces pièces est en règle générale enrobédans de la résine ou bien isolé. La manipulation deces pièces ne présente donc aucun risque pourautant qu'il n'y ait pas de dégagement de poussièresd'amiante.

En présence de poussières d'amiante, suivre cesdirectives:

• Ne jamais utiliser d'air comprimé pour lenettoyage.

• Éviter de brosser des matériaux qui contiennent del'amiante.

• Éviter de meuler des matériaux qui contiennent del'amiante.

• Pour le nettoyage des matériaux à base d'amiante,utiliser des produits liquides.

• Un aspirateur équipé d'un filtre à air haute capacité(HEPA) peut également être employé.

• Sur les postes d'usinage fixes, utiliser uneaspiration aspirante pour évacuer les poussières.

• En l'absence de tout autre moyen de lutte contre lapoussière, porter un respirateur agréé.

• Respecter les lois et réglementations applicablesau lieu de travail. Aux États-Unis, appliquer lesnormes de l' Administration de la santé et de lasécurité au travail (OSHA). Les règlements OSHAse trouvent dans le document “29 CFR1910.1001”.

• Respecter toutes les réglementationsenvironnementales pour la mise au rebut del'amiante.

• Se tenir à l'écart des zones où des particulesd'amiante pourraient être en suspension dans l'air.

12 SFBU9107SécuritéGénéralités

Page 13: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Protection thermiqueL'aération dans la salle des moteurs doit toujoursfonctionner à pleine capacité. Utiliser un respirateurcontre les particules homologué par le NationalInstitute of Occupational Safety and Health (NIOSH).Porter des vêtements de protection appropriés afin deréduire tout contact direct. Pratiquer de bonnesmesures d'hygiène et bien se laver les mains après lamanipulation de la protection thermique. Ne pasfumer tant que l'on ne s'est pas lavé les mains aprèsavoir manipulé la protection thermique. Éliminer lesdébris avec un aspirateur ou un balai mouillé. Ne pasutiliser d'air comprimé pour éliminer les débris.

Référence: Les fiches techniques santé-sécuritéapplicables sont fournies sur le site web suivant, ilsuffit d'effectuer une recherche par numéro ou nomde pièce:

http://dsf2ws.cat.com/msds/servlet/cat.cis.ecs.msdsSearch.controller.UserIdentificationDisplayServlet

Évacuation correcte des déchets

Illustration10

g00706404

Une évacuation incorrecte des déchets peut menacerl'environnement. Les liquides potentiellementtoxiques doivent être évacués selon laréglementation locale.

Toujours utiliser des récipients étanches pourvidanger des liquides. Ne pas déverser les liquidesusagés sur le sol, dans une bouche d'égout ou dansune source d'eau.

i01504311

Prévention des brûluresCode SMCS: 1000; 4450; 7405

Ne jamais toucher un moteur qui tourne. Laisser lemoteur refroidir avant d'entreprendre des réparationsou un entretien quelconque. Détendre la pression ducircuit pneumatique, du circuit hydraulique, du circuitde graissage, du circuit de carburant et du circuit derefroidissement avant de débrancher descanalisations, des raccords ou des pièces connexes.

Liquide de refroidissementLorsque le moteur tourne à une température demarche, le liquide de refroidissement est chaud. Leliquide de refroidissement est aussi sous pression. Leradiateur et toutes les canalisations allant auxréchauffeurs et au moteur contiennent du liquide derefroidissement brûlant.

Tout contact avec du liquide de refroidissementchaud ou avec de la vapeur peut provoquer degraves brûlures. Avant vidange, laisser refroidir lespièces du circuit de refroidissement.

Contrôler le niveau du liquide de refroidissementuniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et que lemoteur est froid.

S'assurer que le bouchon de remplissage du circuitde refroidissement est assez froid pour être dévissé.Le bouchon de remplissage doit être suffisammentfroid pour être touché à main nue. Dévisser lentementle bouchon pour détendre la pression.

L'additif pour circuit de refroidissement contient desalcalis. Les alcalis peuvent provoquer des blessures.Éviter tout contact avec la peau et les yeux et ne pasingérer.

HuilesL'huile et les pièces chaudes peuvent provoquer desblessures. Ne pas laisser de l'huile chaude entrer encontact avec la peau. Éviter également que despièces chaudes n'entrent en contact avec la peau.

BatteriesL'électrolyte est un acide. L'électrolyte peutprovoquer des blessures. Éviter tout contact avec lapeau et les yeux. Toujours porter des lunettes desécurité pour travailler sur des batteries. Se laver lesmains après avoir touché des batteries ou desconnecteurs de batterie. Il est conseillé de porter desgants.

SFBU9107 13Sécurité

Prévention des brûlures

Page 14: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05734316

Prévention des incendies oudes explosionsCode SMCS: 1000; 4450; 7405

Illustration11

g00704000

L'utilisation d'une tenue de protection individuelle(PPE) peut être nécessaire.

Tous les carburants, la plupart des lubrifiants etcertaines solutions de refroidissement sontinflammables.

Toujours effectuer un tour d'inspection pour identifiertout risque d'incendie. Ne pas utiliser une machine encas de risque d'incendie. S'adresser auconcessionnaire Cat pour l'entretien de la machine.

Les liquides inflammables qui fuient ou qui sontdéversés sur des surfaces chaudes ou descomposants électriques peuvent provoquer unincendie. Tout incendie peut provoquer des blessureset des dégâts matériels.

Un incendie instantané peut se déclarer si lescouvercles du carter moteur sont déposés dans lesquinze minutes qui suivent un arrêt d'urgence.

Déterminer si le moteur va fonctionner dans unenvironnement permettant aux gaz combustibles depénétrer dans le circuit d'admission d'air. Ces gazpeuvent provoquer un surrégime du moteur. Il peuts'ensuivre des blessures personnelles, des dégâtsmatériels ou des dommages du moteur.

Si l'application implique la présence de gazcombustibles, consulter un concessionnaire Cat pourplus d'informations sur les dispositifs de protectionadéquats.

Retirer toutes les matières inflammables, notammentle carburant, l'huile et les débris du moteur. Ne paslaisser de matières inflammables s'accumuler sur lemoteur.

Tous les liquides récupérés dans le bassin collecteurde confinement doivent être nettoyés immédiatement.Le fait de ne pas nettoyer les liquides déversés peutcauser un incendie. Tout incendie peut provoquer desblessures et des dégâts matériels.

Ranger les carburants et les lubrifiants dans desrécipients correctement identifiés et hors de portéedes personnes non autorisées. Ranger les chiffonsgraisseux et les matériaux inflammables dans desrécipients de protection. Ne pas fumer sur les airesd'entreposage des matériaux inflammables.

Ne pas exposer le moteur à des flammes.

Des boucliers d'échappement (selon équipement)protègent les pièces chaudes de l'échappementcontre les projections d'huile ou de carburant en casde défaillance d'une canalisation, d'un tuyau ou d'unjoint. Les boucliers d'échappement doivent êtrecorrectement montés.

Ne pas effectuer de soudure sur des canalisations oudes réservoirs contenant des liquides inflammables.Ne pas couper au chalumeau des canalisations oudes réservoirs qui contiennent du liquideinflammable. Nettoyer soigneusement cescanalisations ou réservoirs avec un solvantininflammable avant tout soudage ou découpage auchalumeau.

Le câblage doit être maintenu en bon état. Achemineret connecter correctement tous les fils électriques.Vérifier quotidiennement l'ensemble des câblesélectriques. Réparer tout câble desserré ou effilochéavant de faire tourner le moteur. Nettoyer et serrertoutes les connexions électriques.

Eliminer tout câblage non attaché ou non nécessaire.Ne pas utiliser de câbles d'une dimension inférieure àla jauge conseillée. Ne pas effectuer de dérivation defusibles ou de disjoncteur.

La formation d'arcs ou d'étincelles peut provoquer unincendie. L'utilisation de connexions sécurisées, descâblages conseillés et de câbles de batteriecorrectement entretenus contribue à empêcher laformation d'arcs ou d'étincelles.

Vérifier toutes les canalisations et tous les flexiblesafin de s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni détériorés.Acheminer correctement tous les flexibles. Lescanalisations et les flexibles doivent avoir un supportadéquat et des colliers solides. Serrer tous lesraccords au couple recommandé. Les fuites peuventprovoquer des incendies.

Installer correctement tous les filtres à huile et lesfiltres à carburant. Les boîtiers de filtre doivent êtreserrés au couple approprié.

14 SFBU9107SécuritéPrévention des incendies ou des explosions

Page 15: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration12

g00704059

Manœuvrer avec précaution lors du ravitaillement encarburant d'un moteur. Ne pas fumer lors duravitaillement en carburant d'un moteur. Ne pasravitailler en carburant un moteur à proximité deflammes nues ou d'étincelles. Toujours arrêter lemoteur avant de procéder au ravitaillement.

Éviter les risques liés à l'électricité statique pendantle ravitaillement en carburant. Le diesel à très faibleteneur en soufre (ULSD, Ultra Low Sulfur Diesel)présente un risque d'inflammation statique plusimportant que les anciennes formulations de diesel àteneur en soufre supérieure. Éviter les risquesd'incendie et d'explosion pouvant entraîner desblessures ou la mort. Consulter le fournisseur decarburant ou du circuit de carburant pour vérifier quel'installation d'approvisionnement est conforme auxnormes de ravitaillement en carburant par rapport auxpratiques appropriées de mise à la masse et demétallisation.

Illustration13

g02298225

Les gaz provenant d'une batterie sont explosifs. Nejamais approcher de flamme nue ou d'étincelle de lapartie supérieure de la batterie. Ne pas fumer dansles zones de chargement des batteries.

Ne jamais vérifier la charge de la batterie en plaçantun objet métallique sur les bornes. Utiliser unvoltmètre ou un hydromètre.

Des branchements incorrects des câbles volantspeuvent entraîner une explosion susceptible deprovoquer des blessures. Se référer à la sectionUtilisation du présent guide pour connaître lesinstructions spécifiques.

Ne pas charger une batterie gelée. Charger unebatterie gelée peut provoquer une explosion.

Les batteries doivent être maintenues propres. Lescouvercles (selon l'équipement) doivent êtremaintenus sur les éléments. Utiliser les câbles, lesconnexions et les couvercles de coffre de batterieconseillés lorsque le moteur tourne.

ExtincteurS'assurer qu'un extincteur est disponible. Sefamiliariser avec le fonctionnement de l'extincteur.Examiner l'extincteur et l'entretenir régulièrement.Respecter les recommandations figurant sur laplaque d'instructions.

ÉtherL'éther est inflammable et toxique.

Utiliser l'éther dans des endroits bien aérés. Ne pasfumer lors du remplacement d'une cartouche d'étherou pendant la pulvérisation d'éther.

SFBU9107 15Sécurité

Prévention des incendies ou des explosions

Page 16: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Ne pas ranger de cartouches d'éther dans des lieuxhabités ou dans le compartiment moteur. Ne pasranger de cartouches d'éther dans des endroitsdirectement exposés au soleil ou à des températuressupérieures à 49 °C (120 °F). Maintenir lescartouches d'éther à l'écart des flammes ou dessources d'étincelles.

Mettre au rebut correctement les cartouches d'étherusagées. Ne pas percer une cartouche d'éther.Garder les cartouches d'éther hors de portée despersonnes non autorisées.

Ne pas pulvériser d'éther dans un moteur si le moteurest équipé d'une aide au démarrage thermique pourdémarrage par temps froid.

Conduites, canalisations etflexiblesNe pas plier de canalisations haute pression. Ne pasdonner de chocs aux canalisations haute pression.Ne pas monter une canalisation tordue ouendommagée.

Réparer toute canalisation desserrée ouendommagée. Les fuites peuvent provoquer desincendies. Consulter le concessionnaire Cat pour ensavoir plus sur les réparations ou les pièces derechange.

Contrôler soigneusement les conduites, lescanalisations et les flexibles. Ne pas rechercher lesfuites à main nue. Utiliser une planchette ou uncarton pour vérifier s'il y a des fuites. Serrer tous lesraccords au couple recommandé.

Remplacer les pièces si l'une des conditionssuivantes se présente:

• Les raccords d'extrémité sont endommagés ouprésentent des fuites.

• Les revêtements extérieurs sont éraillés oucoupés.

• Les câbles sont dénudés.

• Revêtements extérieurs boursouflés.

• Les parties souples des canalisations sont vrillées.

• Gaine de protection incrustée dans lesrevêtements extérieurs.

• Les raccords d'extrémité sont déboîtés.

S'assurer que tous les colliers, les protections et lesdéflecteurs thermiques sont correctement montésafin d'éviter les vibrations, les frottements et unechaleur excessive pendant le fonctionnement.

i01361645

Risques d'écrasement et decoupureCode SMCS: 1000; 4450; 7405

Caler soigneusement les composants lorsque l'ontravaille en dessous.

Sauf indication contraire, ne jamais procéder à desréglages pendant que le moteur tourne.

Se tenir à l'écart de toutes les pièces en rotation etdes pièces mobiles. Laisser les protections en placejusqu'au moment de l'entretien. Une fois quel'entretien est effectué, remonter les protections.

Tenir les objets à l'écart des pales du ventilateurlorsqu'il tourne. Les pales du ventilateur pourraientprojeter des objets ou couper des objets.

Lorsque l'on frappe sur des objets, porter des lunettesde sécurité pour éviter les blessures aux yeux.

Des éclats ou autres débris pourraient être projetéslorsque l'on frappe sur des objets. Avant de frappersur des objets, s'assurer que personne ne risqued'être blessé par la projection de débris.

i01423584

Pour monter et descendreCode SMCS: 1000; 4450; 7405

Examiner les marchepieds, les poignées et la zonede travail avant de monter sur le moteur. Maintenirces éléments propres et en bon état.

Ne monter sur le moteur et n'en descendre qu'auxemplacements pourvus de marchepieds et/ou depoignées. Ne pas grimper directement sur le moteuret ne pas sauter du moteur.

Faire face au moteur pour monter dessus ou pour endescendre. Conserver trois points d'appui avec lesmarchepieds et les poignées. Se servir de ses deuxpieds et d'une main, ou d'un pied et de ses deuxmains. Ne s'accrocher à aucune commande.

Ne pas se tenir sur des pièces qui risquent de cédersous le poids. Utiliser une échelle appropriée ou uneplate-forme de travail. Caler soigneusement lematériel élévatoire de manière à ce qu'il ne bougepas.

Ne pas transporter d'outils ou de fournitures lorsquel'on monte sur le moteur ou que l'on en descend.Utiliser une élingue pour hisser et descendre lesoutils ou les fournitures.

16 SFBU9107SécuritéRisques d'écrasement et de coupure

Page 17: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i04046180

Démarrage du moteurCode SMCS: 1000

Si une pancarte d'avertissement est fixée sur lecontacteur de démarrage du moteur ou sur lescommandes, ne pas faire démarrer le moteur. Avantde mettre le moteur en marche, se renseigner auprèsde la personne qui a fixé la pancarte.

Toutes les protections et tous les couvercles doiventêtre en place si le moteur doit être mis en marche envue de réglages ou de contrôles. Prendre garde sil'on doit travailler à côté de pièces en rotation.

Faire démarrer le moteur depuis le poste decommande ou au moyen du contacteur dedémarrage.

Toujours démarrer le moteur conformément à laprocédure décrite dans le présent Guide d'utilisationet d'entretien, “Démarrage du moteur” (chapitreUtilisation). Une connaissance de la procédureappropriée contribuera à éviter de gravesdétériorations aux pièces du moteur. Laconnaissance de la procédure permettra égalementd'éviter les blessures.

Afin de s'assurer que le réchauffeur d'eau deschemises (selon équipement) ou le réchauffeurd'huile de graissage (selon équipement) fonctionnentcorrectement, vérifier les thermomètres d'eau etd'huile pendant le fonctionnement du réchauffeur.

Les gaz d'échappement des moteurs dieselrenferment des produits de combustion qui peuvents'avérer nocifs. Toujours faire démarrer le moteur etle laisser tourner dans un endroit aéré. Si l'on faitdémarrer le moteur dans un local, évacuer les gazd'échappement au dehors.

i05441297

Arrêt du moteurCode SMCS: 1000

Ne pas couper le moteur immédiatement après avoirutilisé la machine sous charge. Ceci peut entraîner unéchauffement anormal et une usure accélérée descomposants du moteur.

Une fois que la machine est garée et que le frein destationnement est serré, laisser tourner le moteurpendant cinq minutes avant de l'arrêter. Le fait delaisser le moteur tourner permet de refroidirprogressivement les parties chaudes du moteur.

i02591963

Circuit électriqueCode SMCS: 1000; 1400

Ne jamais débrancher un circuit de charge ou uncâble de la batterie en cours de recharge. Uneétincelle peut faire exploser les gaz combustiblesdégagés par certaines batteries.

Pour empêcher d'éventuelles étincelles d'enflammerles gaz combustibles dégagés par certainesbatteries, brancher le câble négatif “-” en dernier surla borne négative “-” de démarreur. À défaut deborne négative “-” de démarreur, brancher le câblesur le bloc-moteur.

Vérifier tous les jours que les câbles électriques nesont ni desserrés ni effilochés. Serrer tous les câblesélectriques desserrés avant de mettre le moteur enmarche. Réparer tous les câbles électriqueseffilochés avant de mettre le moteur en marche. Seréférer au chapitre “Démarrage du moteur” duprésent Guide d'utilisation et d'entretien pour lesinstructions de démarrage spécifiques.

Méthodes de mise à la masse

Illustration14

g00771448

Exemple typeGoujon de masse à la borne de batterie

SFBU9107 17Sécurité

Démarrage du moteur

Page 18: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration15

g00771487

Exemple typeGoujon de masse de remplacement à la borne debatterie

Il importe que le circuit électrique du moteur soit mis àla masse correctement si l'on veut obtenir desperformances et une fiabilité optimales. Une mise à lamasse inadéquate provoquera des courantsvagabonds et des trajets électriques peu fiables.

En cas de courants vagabonds, les coussinets, lesportées du vilebrequin et les constituants enaluminium risquent d'être endommagés.

Les moteurs qui ne sont pas reliés au châssis parune tresse de masse risquent d'être endommagéspar les décharges électriques.

Pour garantir le bon fonctionnement du moteur et deses circuits électriques, une tresse de masse moteur-châssis reliée directement à la batterie doit êtreutilisée. Il peut s'agir d'une masse au démarreur,d'une masse châssis-démarreur ou d'une massedirecte châssis-moteur.

Toutes les mises à la masse doivent être bien serréeset exemptes de corrosion. L'alternateur du moteurdoit être mis à la masse sur la borne négative “-” dela batterie au moyen d'un fil de calibre suffisant poursupporter la totalité du courant de charge del'alternateur.

i04046152

Circuit électroniqueCode SMCS: 1000; 1900

Les altérations au niveau du circuit électroniqueou de l'installation du câblage d'origine peuventêtre dangereuses et pourraient provoquer desblessures personnelles ou mortelles et/ou desdommages au moteur.

Le module de commande électronique (ECM) est unsystème de surveillance complet et programmablepour ce moteur. Le module ECM surveille certainsparamètres spécifiques du moteur pour détecter toutecondition anormale qui pourrait dégénérer. Le moduleECM génère un code d'incident dans le cas où unparamètre spécifique sort des plages acceptablespréalablement définies dans le système. Le moduleECM répond par une action qui est fonction de lagravité de la condition. Pour plus d'informations surles codes d'incidents, se référer à ce Guided'utilisation et d'entretien, “Codes d'incident” (sectionUtilisation). Le module ECM peut initier les actionssuivantes. Ces actions dépendent de la gravité de lacondition:

• Déclenchement d'un témoin d'avertissement oud'une alarme d'avertissement

• Détarage du moteur

• Protection par arrêt du moteur

L'ensemble surveillance du moteur peut varier selonles différents modèles de moteurs et les différentesapplications du moteur. Toutefois, le système desurveillance et la commande de surveillance dumoteur sont similaires pour tous les moteurs.

Nota: La plupart des systèmes de commande dumoteur et des modules d'affichage disponibles pourles moteurs Caterpillar fonctionnent à l'unisson avecle système de surveillance du moteur (EMS).Ensemble, les deux commandes fournissent lafonction de surveillance du moteur pour l'applicationspécifique du moteur. Se référer au cahier Dépistagedes pannes pour obtenir de plus amples informations.

18 SFBU9107SécuritéCircuit électronique

Page 19: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Informationsproduit Généralités

i04046177

Vues du modèleCode SMCS: 1000

SFBU9107 19Informations produit

Vues du modèle

Page 20: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration16

g02207594

Vue du côté gauche d'un Moteur industriel C9.3 type(1) Capteur de pression du carburant (avant

filtre)(2) Capteur de pression du carburant (après

filtre)(3) Goulotte de remplissage d'huile

(4) Capteur de pression de la ramped'alimentation

(5) Capteur de pression atmosphérique(6) Solénoïde de limiteur de débit

20 SFBU9107GénéralitésVues du modèle

Page 21: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

(7) Filtre de ventilation du carter en circuitouvert

(8) Reniflard de carter moteur(9) Soupape NRS(10) Capteur de température NRS

(11) Module de commande du moteur (ECM)(12) Capteur de pression dans le carter(13) Capteur à la sortie du refroidisseur d'air

d'alimentation(14) Capteur de régimemoteur

(15) Pompe de carburant(16) Embase du filtre à carburant auxiliaire(17) Capteur de température de carburant

SFBU9107 21Généralités

Vues du modèle

Page 22: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration17

g02207513

Vue du côté droit d'un Moteur industriel C9.3 type(18) Refroidisseur NRS (19) Turbocompresseur (20) Embase de filtre à huile

22 SFBU9107GénéralitésVues du modèle

Page 23: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05862462

Description du produitCode SMCS: 1000; 4450; 4491

Le Moteur industriel C9.3 Caterpillar offre lescaractéristiques suivantes:

• Cycle à quatre temps

• Circuit de carburant à rampe commune hautepression

• Avec turbocompresseur

Spécificationsdu moteurNota: L'avant du moteur est le côté opposé au côtévolant. Les côtés droit et gauche du moteur sontdéterminés depuis le côté volant. Le cylindre numéro1 est le cylindre avant.

Illustration18

g01387009

Emplacement des cylindres et des soupapes(A) Soupape d'échappement(B) Soupape d'admission

Tableau1

Spécifications du Moteur C-9.3

Version et cylindres Six cylindres en ligne

Alésage 115,0 mm (4,53 inch)

Course 149,0 mm (5,87 inch)

AspirationATAAC(1)

SCAC(2)

Cylindrée 9,3 l (568 in3)

Ordre d'allumage 1-5-3-6-2-4

Rotation (côté volant) Sens inverse d'horloge

(1) Refroidi par admission air-air(2) Circuit séparé après refroidissement

CaractéristiquesélectroniquesdumoteurLe Moteur C9.3 Caterpillar est commandéélectroniquement. L'ordinateur de bord intégrécommande le fonctionnement du moteur. Lesconditions d'utilisation courantes sont surveillées. Lemodule de commande électronique (ECM) contrôle laréponse du moteur à ces conditions et aux demandesde l'utilisateur. Ces conditions ainsi que les exigencesdu conducteur permettent la gestion précise del'injection de carburant par l'ECM. Le système decommande électronique du moteur remplit lesfonctions suivantes:

• Régulateur de régime moteur

• Commande automatique du rapport air/carburant

• Modulation de la réserve de couple

• Gestion du calage de l'injection

• Diagnostics du système

• Commande de la régénération post-traitement

• Commande du système de réduction desémissions d'oxydes d'azote

Fonctions supplémentaires

Les caractéristiques suivantes augmententl'économie de carburant et facilitent l'entretien:

• Capacité de démarrage à froid

• Détection des modifications non autorisées

• Diagnostics

Système d'injection à rampe commune

Le système d'injection à rampe commune assure lesfonctions suivantes:

• pompage du carburant;

• dosage du carburant;

• calage de l'injection de carburant.

La pompe d'alimentation pressurise le carburant. Lapompe d'alimentation envoie le carburant dans larampe d'alimentation commune. Les injecteurs àrampe commune injectent le carburant dans lescylindres à des intervalles précises. Le carburant estinjecté dans les cylindres à une quantité appropriée.Les capteurs électroniques qui équipent le moteurdéterminent les intervalles et la quantité de carburantà injecter.

SFBU9107 23Généralités

Description du produit

Page 24: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Durée de service du moteurLe rendement du moteur et l'utilisation maximale deses performances sont étroitement liés au respectdes recommandations relatives à l'utilisation et àl'entretien. Par ailleurs, il est nécessaire d'utiliser lescarburants, les liquides de refroidissement et leshuiles de graissage recommandés. Se baser sur leGuide d'utilisation et d'entretien pour l'entretien requisdu moteur.

On peut prévoir la durée de service du moteur enfonction de la puissance moyenne demandée. Lapuissance moyenne demandée est basée sur laconsommation de carburant du moteur sur une duréedonnée. Un nombre réduit d'heures de marche àplein régime ou un fonctionnement à régime réduitdiminuent la demande moyenne de puissance. Laréduction du nombre d'heures de marche permettraune plus longue durée d'utilisation du moteur avantqu'une révision générale ne soit requise. Pour plusd'informations, se référer au Guide d'utilisation etd'entretien, “Informations sur la révision générale”(chapitre Entretien).

Pièces de rechange et moteursCaterpillar

REMARQUEAfin d'optimiser la durée de vie du circuit de carburantet de prévenir toute usure prématurée due aux parti-cules abrasives présentes dans le carburant, un filtreà carburant à haute efficacité de quatre microns[c] ab-solus est requis pour tous les circuits de carburantCaterpillar à rampe commune. Les filtres à carburantà haute efficacité Caterpillar répondent à ces exigen-ces. Pour connaître les numéros de pièce appropriés,consulter le concessionnaire Caterpillar .

Si des dispositifs auxiliaires, des accessoires ou desproduits d'autres marques (tels que filtres, additifs,catalyseurs, etc.) sont utilisés sur les produitsCaterpillar , la garantie Caterpillar n'en sera paspour autant invalidée.

Toutefois, des défaillances découlant du montageou de l'emploi de dispositifs, accessoires ouproduits d'autresmarques, NE seront PASconsidérées comme des défauts de fabricationCaterpillar . Les défaillances NE sont parconséquent PAS couvertes par la garantie deCaterpillar .

24 SFBU9107GénéralitésDescription du produit

Page 25: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Identificationproduiti05862461

Emplacements des plaques etdes autocollantsCode SMCS: 1000; 4450

Illustration19

g02200773

Vue du côté gauche d'un Moteur industriel C9.3La plaque de numéro de série se trouve sur le côtégauche du bloc-cylindres. Le module de commandedu moteur gêne la vue de la plaque de numéro desérie.

Illustration20

g00764267

Plaque de numéro de série

Les informations suivantes sont gravées sur laplaque de numéro de série: numéro de série dumoteur, modèle du moteur and numéro de version.

Illustration21

g02201394

Vue du dessus d'un Moteur industriel C9.3La plaque signalétique du moteur se trouve versl'arrière du cache-soupapes. La plaque signalétiquedu moteur peut être lue du côté droit du moteur.

Illustration22

g01347963

Plaque signalétique du moteur

Les informations suivantes se trouvent sur la plaquesignalétique: numéro de série du moteur, modèle dumoteur, numéro de version du moteur, altitudemaximale nécessaire pour que le moteur atteigne sapuissance nominale, puissance, régime maxi à vide,régime de pleine charge, réglages de l'injection andautres informations

SFBU9107 25Identification produit

Emplacements des plaques et des autocollants

Page 26: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration23

g02236893

Vue du circuit d'échappement d'un Moteur industrielC9.3

La plaque d'identification du module d'émissionspropres (CEM) se trouve sur la plaque de circuitélectronique du CEM.

Illustration24

g02236574

Plaque CEM

La plaque d'identification du module d'émissionspropres (CEM) contient les informations suivantes:numéro de pièce, numéro de série, niveau demodification and code d'identification deconfiguration. Ces informations peuvent être requisespar le concessionnaire Cat lorsque des questions luisont adressées au sujet du module CEM.

Illustration25

g03354103

Module FED(3) emplacement de la plaque

La plaque d'identification du module FED (3) contientles informations suivantes: numéro de pièce, numérode série and niveau de modification. Ces informationspeuvent être requises par le concessionnaire Catlorsque des questions lui sont adressées au sujet duFED.

Illustration26

g03354108

Plaque FED

26 SFBU9107Identification produitEmplacements des plaques et des autocollants

Page 27: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i04347216

Informations de référenceCode SMCS: 1000; 4450

Des informations sur les éléments suivants peuvents'avérer nécessaires pour commander des pièces.Repérer les informations applicables au moteur.Noter les informations dans l'espace approprié. Faireune copie de cette liste pour constituer un dossier.Conserver les informations pour référence ultérieure.

Dossier de référenceTableau2

Système ou composant Informations

Numéro de série duchâssis

Modèle de moteur

Engine serial number (nu-méro de série du moteur)

Numéro de version dumoteur

Numéro de modification

Régime de ralenti dumoteur

Régime de pleine chargedu moteur

Numéro de spécificationdes performances

Puissance moteur

Numéro de série du filtreà carburant primaire

Numéro de pièce de l'élé-ment de séparateur d'eau

Numéro de pièce de l'élé-ment secondaire de filtreà carburant

Numéro de pièce de l'élé-ment de filtre à huile degraissage

Numéro de pièce de l'élé-ment de filtre à huileauxiliaire

Numéro de pièce de l'élé-ment d'entretien d'additifpour liquide de refroidis-sement (selonéquipement)

Capacité totale du circuitde graissage

(suite)

(Tableau 2, suite)

Capacité totale du circuitde refroidissement

Numéro de pièce de l'élé-ment du filtre à air dumoteur

Numéro de pièce de lacourroie d'entraînementdu ventilateur

Numéro de pièce de lacourroie de l'alternateur

SFBU9107 27Identification produit

Informations de référence

Page 28: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Utilisation

Levage et remisagei05862457

Levage du produitCode SMCS: 7000; 7002

Illustration27

g00103219

REMARQUENe jamais tordre les oeilletons ni les supports et tra-vailler en traction uniquement. Ne pas oublier que lacapacité d'un oeilleton diminue à mesure que l'angleentre les chaînes ou les câbles et l'objet à lever de-vient inférieur à 90 degrés.

Lors du levage d'une pièce de biais, n'utiliser qu'unmaillon de fixation correctement calibré au poids.

Utiliser un palan pour retirer les composants lourds.Utiliser une poutre de levage réglable pour souleverle moteur. Tous les éléments-supports (chaînes etcâbles) doivent être parallèles entre eux. Les chaîneset les câbles doivent être perpendiculaires au plansupérieur de l'objet soulevé.

Dans certains cas, il faudra utiliser des dispositifs delevage pour obtenir l'équilibre voulu et effectuer ladépose en toute sécurité.

Pour la dépose du moteur SEUL, utiliser les œilletonsde levage du moteur.

Les œilletons de levage sont prévus et montés pourla version spécifique du moteur. Toute modificationdes œilletons de levage ou du moteur rend lesœilletons de levage et les dispositifs de levageimpropres. En cas de modification, veiller à utiliserdes dispositifs de levage appropriés. Consulter unconcessionnaire Caterpillar au sujet des dispositifsappropriés pour le levage du moteur.

Moteur et CEMmonté en usine

Illustration28

g03424857

Vue des emplacements de levage arrière

Illustration29

g03424858

Vue de l'emplacement de levage avant

Les moteurs équipés d'un CEM monté en usine avecou sans radiateur monté en usine peuvent être levéspar l'anneau de charge (fourni) des supports avant etarrière du CEM et à l'aide d'un palonnier certifié.

Se référer à la Publication spéciale, NENG2500, CatDealer Service Tool Catalog pour les numéros depièce les plus récents de dispositif de levage. Suivreles instructions de sécurité de l'outil sélectionné pourgarantir un levage sûr. Pour la plupart desensembles, le palonnier recommandé est le 6V-6146réglé à 142 cm (56 in) avec les crochets de levageplacés à environ 3/4 de la distance vers la butéeavant (la plus proche de l'œilleton de levage avant dumoteur).

Déposer toutes les canalisations de l'ATAAC, lesfiltres à air ou les autres équipements qui pourraientinterférer avec les chaînes de levage ou d'autresdispositifs de levage.

28 SFBU9107UtilisationLevage du produit

Page 29: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Le centre de gravité de l'ensemble moteur varie enfonction des équipements du moteur. Régler aubesoin le palonnier et les chaînes pour maintenir unlevage à 5 degrés au maximum de l'axe horizontaldans toutes les directions.

Déposer l'anneau de charge avant avant de remettrele moteur en service, afin d'éviter que le dernieranneau de charge ne frotte sur la courroie deventilateur.

Moteur et radiateur fixé uniquementLes œilletons de levage du moteur sont tarés poursoulever un moteur avec un radiateur fixé, pourautant qu'un angle d'inclinaison inférieur à 5 degréspuisse être maintenu. Veiller à utiliser un palonnierapproprié réglé de manière à ce que les chaînes delevage soient perpendiculaires au moteur.

Radiateur uniquementDétacher le radiateur et le support de montage situésur le support moteur avant. Ajouter des œilletons oudes supports de levage sur les trous filetés marquéspour le levage.

Levage du module d'émissionspropres

Illustration30

g03354116

exemple typeCôté A

Illustration31

g03354117

exemple typeCôté B

Détacher le module d'émissions propres (CEM) etutiliser les œilletons de levage fixés sur le support duCEM pour le levage. Il convient d'identifier avec soinle centre de gravité du CEM.

REMARQUENe pas essayer d'utiliser les points de levage du ra-diateur ou du CEM pour faciliter le levage de l'en-semble moteur.

i05862453

Remisage du produitCode SMCS: 7002

Stockage (moins d'un an)Si un moteur n'est pas utilisé, les piècesnormalement lubrifiées peuvent être à court d'huile:parois de cylindre, segments de piston, paliersprincipaux, coussinnets de bielle, vilebrequin andengrenages.

Ce manque de lubrifiant peut entraîner un début decorrosion sur le métal. Cette corrosion peut êtreaggravée dans des conditions d'humidité importante.

Lorsque le moteur est redémarré, le contact métalcontre métal provoque une usure avant que lessurfaces ne soient lubrifiées. Pour réduire l'usure,utiliser le démarreur pour démarrer le moteur avecl'accélérateur en position FUEL OFF (arrêtcarburant). Lorsque la pression d'huile est visible surla jauge, démarrer le moteur.

SFBU9107 29Levage et remisageRemisage du produit

Page 30: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

1. Nettoyer le moteur de toute saleté, rouille, graisseet huile. Inspecter l'extérieur. Peindre les zonesdont la peinture est abîmée avec de la peinture debonne qualité.

2. Retirer la saleté des filtres à air. Vérifier tous lesjoints, joints statiques et l'élément de filtre à larecherche de détérioration.

3. Appliquer du lubrifiant à tous les points énoncésdans ce Guide d'utilisation et d'entretien,“Calendrier d'entretien”.

4. Vidange de l'huile de carter. Remplacer l'huile decarter et changer les filtres à huile. Pour laprocédure appropriée, se référer à ce Guided'utilisation et d'entretien.

5. Si le moteur est équipé d'un démarreur à air,remplir le réservoir avec le mélange suivant: 50 %d'huile volatile inhibiteur de corrosion (huile VCI)and 50 % d'huile moteur.

6. Ajouter l'huile VCI à l'huile de carter. Le volumed'huile VCI dans l'huile de carter doit être de 3 à 4%.

Nota: Si le carter moteur est plein, vidangersuffisamment d'huile moteur pour pouvoir ajouter lemélange.

7. Remplacer les éléments de filtre à air. Démarrer lemoteur en vitesse de démarrage avec lacommande d'accélérateur en position FUEL OFF(arrêt carburant). Utiliser un pulvérisateur pourajouter un mélange 50 % huile VCI et 50 % huilemoteur dans l'entrée d'air ou dans l'entrée duturbocompresseur.

Nota: Le mélange d'huile VCI peut être ajouté àl'entrée en retirant le bouchon de vérification de lapression de suralimentation du turbocompresseur. Letaux minimal d'application pour le mélange d'huileVCI est 5,5 ml par l (3 oz pour 1000 in cu) decylindrée du moteur.

8. Utiliser un pulvérisateur pour ajouter un mélange50 % huile VCI et 50 % huile moteur dans lesouvertures d'échappement. Le taux minimald'application pour le mélange d'huile est5,5 ml par l (3 oz pour 1000 in cu) de cylindrée dumoteur. Étanchéifier le tuyau d'échappement ettout orifice de vidange dans le silencieux.

9. Retirer le carburant du carter de filtre à carburantsecondaire. Par ailleurs, vider et réinstallerl'élément de filtre à carburant à visser afind'éliminer toute la saleté et l'eau. Vidanger toutmanchon de la pompe de dosage du carburant.

Nettoyer le filtre à carburant primaire. Remplir avecdu liquide d'étalonnage ou du kérosène. Installer lefiltre à carburant primaire et utiliser la pomped'amorçage. Cette procédure envoie de l'huilepropre vers le filtre secondaire et le moteur.

Ouvrir le robinet de vidange du réservoir decarburant afin d'en éliminer toute l'eau et la saleté.Appliquer une pulvérisation de liquided'étalonnage ou de kérosène au taux de30 ml pour 30 l (1 oz pour 7,50 US gal) de lacapacité du réservoir de carburant, afind'empêcher la formation de rouille dans leréservoir de carburant. Ajouter au carburant,0,15 ml par l (.02 oz pour 1 US gal) de biocide ducommerce tel que Biobor JF .

Appliquer une petite quantité d'huile sur lesfiletages du goulot de remplissage du réservoir decarburant et installer le bouchon. Étanchéifiertoutes les ouvertures du réservoir afin d'empêcherl'évaporation du carburant et en tant queconservateur.

10. Déposer les injecteurs de carburant ou lesbougies. Appliquer 30 ml (1 oz) de mélanged'huiles (50 % huile VCI et 50 % huile de moteur)dans chaque cylindre.

Utiliser une barre ou un outil de rotation afin deretourner le moteur. Cette procédure dépose del'huile sur les parois de cylindre. Installer tous lesinjecteurs de carburants ou les bougies et serrerau couple approprié.

11. Pulvériser une petite quantité de mélange 50 %huile VCI et 50 % huile moteur sur les composantssuivants: couronne dentée, du volant and pignondu démarreur. Mettre en place les couvercles, afind'empêcher l'évaporation des vapeurs d'huile VCI .

12. Appliquer une quantité importante de graisseuniverselle (MPGM) Cat sur toutes les piècesmobiles externes, telles que les tiges filetées, lesjoints à rotule et de liaison.

Nota: Installer tous les couvercles. S'assurer que duruban adhésif est placé sur toutes les ouvertures, lesentrées d'air, les ouvertures d'échappement, le carterde volant, les reniflards de carter, les tubes de jaugebaïonnette.

S'assurer que tous les couvercles sont étanches àl'air et à l'eau. Utiliser une bande étanche etrésistante aux intempéries Kendall No. 231 ou unmodèle équivalent. Ne pas utiliser de rubanadhésif en toile. Le ruban adhésif en toile n'est pasétanche à long terme.

13. Dans la plupart des cas, la dépose des batteriesest la meilleure des procédures à adopter. Uneautre possibilité est de stocker les batteries. Aubesoin, charger régulièrement les batteriespendant la période de stockage.

30 SFBU9107Levage et remisageRemisage du produit

Page 31: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Si les batteries ne sont pas déposées, laver le hautdes batteries jusqu'à ce qu'il soit propre. Chargerélectriquement les batteries afin d'obtenir unegravité spécifique de 1,225.

Déconnecter les cosses des batteries. Placer unebâche plastique sur les batteries.

Nota: Pour plus d'informations, se référer àl'instruction spéciale, SFHS7633, “Procédure de testde la batterie”.

14. Desserrer toutes les courroies.

15. Placer une bâche imperméable sur le moteur.S'assurer que la bâche du moteur est sécurisée.La bâche doit être suffisamment lâche pour quel'air puisse circuler autour du moteur afin d'éviterles dégâts dus à la condensation.

16. Attacher une étiquette comportant la date destockage du moteur.

17. Retirer la bâche imperméable à intervalles de 2ou 3 mois afin de vérifier la corrosion du moteur.En cas de signes de corrosion sur le moteur,répéter la procédure de protection.

Circuit de refroidissementRemplir complètement le circuit de refroidissementavant le stockage.

Se référer à ce Guide d'utilisation et d'entretien,“Liquides conseillés” pour plus d'informations sur lesliquides de refroidissement.

Sortie de l'entrepôt1. Retirer toutes les bâches de protection.

2. Changer l'huile et les filtres.

3. Vérifier l'état du ventilateur et des courroies del'alternateur. Remplacer les courroies, au besoin.Se référer à ce Guide d'utilisation et d'entretien,“Courroies - Contrôle/réglage/remplacement” pourconnaître la procédure appropriée.

4. Remplacer les éléments de filtre à carburant.

5. Retirer les bâches en plastique des éléments dufiltre à air.

6. Utiliser une barre ou un outil de rotation afin deremettre le moteur dans le sens de rotation normal.Cette procédure permet de s'assurer qu'il n'existeaucun blocage ni aucune résistance hydraulique.

7. Avant de démarrer le moteur, retirer les caches-soupapes ou les couvercles. Appliquer une grandequantité d'huile moteur sur l'arbre à cames, lessuiveurs de came et le mécanisme de la soupapeafin d'empêcher la détérioration du mécanisme.

8. Graisser sous pression le moteur avant sondémarrage. Le graissage sous pression permet ungraissage immédiat et empêche la détérioration dumoteur pendant les premières minutes de sonutilisation. Si le moteur n'est pas équipée d'unepompe de prégraissage, contacter leconcessionnaire Cat pour obtenir des informationssur le graissage du moteur avant son démarrage.

9. Vérifier l'état de tous les flexibles en caoutchouc.Remplacer les flexibles usés. Remplacer lesflexibles endommagés.

10. Avant le démarrage, tester le circuit derefroidissement pour vérifier si la concentrationd'additif pour liquide de refroidissement se situeentre 3 % et 6 %. Le cas échéant, ajouter del'additif pour liquide de refroidissement ou unélément d'additif pour liquide de refroidissement.

Tester le mélange de liquide de refroidissementpour un taux de nitrite approprié. Ajuster lemélange de liquide de refroidissement sinécessaire.

Amorcer le moteur avec du carburant diesel propreavant le démarrage.

11. S'assurer que le circuit de refroidissement estpropre. S'assurer que le circuit est plein. S'assurerque le circuit a la quantité suffisante d'additifcomplémentaire de circuit de refroidissement.

12. Lors du premier jour d'utilisation, vérifier le moteurcomplet à plusieurs reprises afin de s'assurer qu'ilfonctionne correctement et qu'il n'y a pas de fuites.

13. Si le moteur a été retiré d'un lieu de stockage oules températures étaient inférieures à -12 °C(10 °F) se référer au Manuel d'atelier, SFBU5898,“Cold Weather Recommendations Operation andMaintenance”(Utilisation et entretienRecommandations par temps froid).

Entreposage prolongé (moteuravec réservoir de FED)1. S'assurer que l'arrêt est normal. Autoriser un arrêt

différé du moteur, ou refroidir correctement lemoteur avant de l'arrêter.

SFBU9107 31Levage et remisageRemisage du produit

Page 32: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

2. S'assurer que la purge de FED est correcte. Nepas débrancher le coupe-batterie dans les 2minutes suivant la coupure du contact.

3. Remplir le réservoir de FED conforme à toutes lesexigences de la norme “ISO 22241-1”.

4. S'assurer au préalable que toutes les canalisationsde FED et les connecteurs électriques sontbranchés pour éviter la formation de cristaux.

5. S'assurer que le bouchon de FED est correctementposé.

Dépose en vue d'un entreposageprolongé (moteur avec réservoir deFED)Si le réservoir de FED a été entreposé pendant unedurée égale ou dépassant celle indiquée dans letableau 3 à la température correspondante,remplacer le FED.

Si la qualité du FED est douteuse, le tester à l'aided'un réfractomètre. Le FED doit être compris dans laplage requise définie dans la norme “ISO 22241-1”.Pour des informations plus détaillées sur le test de laqualité du FED, contacter le concessionnaireCaterpillar local.Tableau3

Température Duration

10 °C (50 °F) 36 mois

25° C (77° F) 18 mois

30 °C (86 °F) 12 mois

35 °C (95 °F)(1) 6 mois

(1) À 35 °C, une dégradation significative peut se produire. Vérifierchaque lot avant utilisation.

1. Vidanger le FED du réservoir et le remplir de FEDconforme à toutes les exigences de la norme “ISO22241-1”.

2. Remplacer le filtre de FED.

3. Faire démarrer le moteur. Si un code d'anomaliedevient actif, couper le moteur, attendre 2 minutespour que la purge s'effectue, puis redémarrer lemoteur.

4. Si un code d'anomalie reste actif, se référer auDépistage des pannes.

32 SFBU9107Levage et remisageRemisage du produit

Page 33: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Caractéristiquesetcommandes

i05862449

Système de mise en garde dela réduction sélectivecatalytiqueCode SMCS: 1091-WXX; 7400

Le système de réduction catalytique sélective (SCR)est utilisé pour réduire les émissions de NOx dumoteur. Le fluide d'échappement diesel (FED) estpompé du réservoir de FED et vaporisé dans le fluxd'échappement. Le FED réagit avec le catalyseurSCR afin de réduire le NOx et délivrer de l'azote et dela vapeur d'eau. Le circuit de recirculation des gazd'échappement (EGR) refroidit, mesure et introduitdes gaz d'échappement recyclés dans le collecteurd'admission pour faciliter de réduction des NOx.

REMARQUEUn arrêt immédiat du moteur après que celui-ci ait étéen charge peut entraîner une surchauffe des compo-sants SCR.

Se référer à la procédure du Guide d'utilisation etd'entretien, “Arrêt du moteur” pour laisser le moteurrefroidir et éviter des températures excessives dansle carter du turbocompresseur et dans l'injecteur deFED.

REMARQUEAttendre au moins 2 minutes après la coupure du mo-teur avant de placer le coupe-batterie en positiond'ARRÊT. Une déconnexion trop rapide de la batterieempêche la purge des canalisations de FED aprèsl'arrêt du moteur.

DéfinitionsRespecter les définitions suivantes.

Autocorrection – État défectueux qui n'existe plus.Le code d'une anomalie active n'est plus actif.

Notification – Action prise par le système pouravertir le conducteur d'un éventuel avertissement

Avertissement – Détarages du moteur, limites devitesse du véhicule ou autres actions destinées àavertir l'utilisateur de la nécessité d'une réparation oud'un entretien du système de contrôle des émissions.

Déclencheur d'avertissement – Conditionsd'anomalie entraînant l'activation de la stratégied'avertissement. Les anomalies de niveau de FEDont un code d'anomalie de diagnostic. Les anomaliesde qualité de FED, les altérations ou anomalies dusystème SCR, les anomalies d'EGR ont un code

d'anomalie de diagnostic particulier ainsi qu'un coded'anomalie de diagnostic d'avertissement.

Première occurrence – Une anomalie liée à laqualité d'un liquide d'échappement diesel, uneanomalie liée à un avertissement de réduction duSCR, une anomalie liée au système SCR ou uneanomalie liée au système EGR s'active pour lapremière fois.

Répétition de l'occurrence – Si aucune anomalieliée à la qualité d'un liquide d'échappement diesel,une anomalie liée à un avertissement d'altération duSCR, une anomalie liée au système SCR ou uneanomalie liée au système EGR ne se réactive dansles 40 heures à compter de la première occurrence.

Mode de sécurité (Monde entier) – Le modesécurité correspond à une période de 20 minutes defonctionnement du moteur pendant laquelle le moteurpeut fonctionner à pleine puissance après avoiratteint un avertissement de niveau 3. Une fois leniveau d'avertissement 3 atteint, l'utilisateur peutactionner la clé et le moteur passe en mode desécurité. Le mode de sécurité ne peut être utiliséqu'une seule fois. Le mode de sécurité n'est pasautorisé pour les avertissements de niveau de DEFavec configuration Monde entier.

Mode de sécurité (Union européenne) – Le modesécurité correspond à une période de 30 minutes defonctionnement du moteur pendant laquelle le moteurpeut fonctionner à pleine puissance après avoiratteint un avertissement de niveau 3. Une fois leniveau d'avertissement 3 atteint, l'utilisateur peutactionner la clé et le moteur passe en mode desécurité. Le mode de sécurité peut être activé troisfois au maximum.

Illustration32

g03676102

Niveau normal de FED

SFBU9107 33Caractéristiques et commandes

Système de mise en garde de la réduction sélective catalytique

Page 34: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Stratégie d'avertissementpour leniveau du DEF (Union européenne)

Illustration33

g03676107

Si le niveau de liquide d'échappement diesel chute endessous de 20 %, un indicateur ambre s'allume àcôté de la jauge de niveau de DEF sur le tableau debord. Pour éviter d'autres avertissements, tourner laclé en position ARRÊTet ajouter du DEF dans leréservoir correspondant.

Illustration34

g03676111

Si le niveau de liquide d'échappement diesel (FED)chute en dessous de 13,5 %, un incidentd'avertissement de niveau 1 est généré. Le témoin decontrôle du moteur et le témoin de dysfonctionnementdu système de contrôle des émissions s'allument. Letémoin jaune situé à côté de la jauge de niveau deFED du tableau de bord reste allumé.

Illustration35

g03676123

Performances réduites

Lorsque l'ECM (Electronic Control Module, module decommande électronique) est configuré sur l'option"Réduction de performance" et que le niveau de DEFest inférieur à 1 %, le moteur génère unavertissement de niveau 2. Le témoin de contrôle dumoteur et le témoin de dysfonctionnement dusystème de contrôle des émissions s'allument etclignotent lentement. Le témoin orange de la jauge deniveau de DEF reste allumé. Le moteur est détaré à50 %. Lorsque le réservoir de DEF a été vidé de toutle DEF, le moteur est détaré à 100 % et est limité à1000 tr/min ou au régime de ralenti, la valeur la plusélevée prévalant. Aucune autre actiond'avertissement ne se produit pour une configurationen mode "Réduction de performance". Le modesécurité est autorisé pour trois cycles de clé.

Temps réduit

Lorsque l'ECM est configuré sur l'option “Réductiondu temps” et le niveau de DEF est inférieur à 7,5%,le moteur génère un avertissement de niveau 2. Letémoin de contrôle du moteur et le témoin dedysfonctionnement du système de contrôle desémissions s'allument et clignotent lentement. Letémoin orange de la jauge de niveau de DEF resteallumé.

34 SFBU9107Caractéristiques et commandesSystème de mise en garde de la réduction sélective catalytique

Page 35: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration36

g03676127

Temps réduit

Lorsque l'ECM est configuré sur l'option “Réductionde performance” et que le niveau de DEF est de 0%,le moteur génère un avertissement de niveau 3. Letémoin de contrôle du moteur et le témoin dedysfonctionnement du système de contrôle desémissions s'allument et clignotent rapidement. Untémoin d'arrêt rouge s'allume en continu. Le témoinorange de la jauge de niveau de DEF reste allumé.Le moteur est détaré à 100 % et limité à 1000 tr/minou au régime de ralenti, la valeur la plus élevéeprévalant. Si l'action d'avertissement final dansl'appareil électronique ETest réglée sur l'option“Ralenti” , le moteur reste alors au ralenti en conditionde détarage. Si elle est réglée sur “Shutdown (arrêt)”, le moteur s'arrête au bout de 5 minutes. Le modesécurité est autorisé pour trois cycles de clé. Lorsquele mode de sécurité est terminé, le moteur revient aurégime de ralenti ou s'arrête. En configuration d'arrêt,il est possible de redémarrer le moteur mais il netournera que pendant 5 minutes de manière détaréeavant de s'arrêter à nouveau. Cette action se poursuitjusqu'à ce que le problème soit résolu.

Nota: Tourner la clé en position ARRÊTet ajouter duDEF dans le réservoir correspondant pour réinitialiserl'avertissement de niveau de DEF.

Stratégie d'avertissement relative àla qualité du DEF, une altération,une anomalie du système SCR ouun EGR limité (Union européenne)

Illustration37

g03677836

Performances réduites

Le témoin de contrôle du moteur et le témoin dedysfonctionnement du système d'émissionss'allument en cas d'anomalie résultant d'unemauvaise qualité de DEF, d'une altération ou d'uneanomalie du système SCR ou d'une anomalie dusystème EGR. Si l'anomalie est due à une mauvaisequalité du DEF ou une anomalie du système SCR, unavertissement de niveau 1 se produit pendant unedurée de 10 heures. Si l'anomalie est due à unealtération du système SCR ou une anomalie dusystème EGR, un avertissement de niveau 1 seproduit pendant 36 heures.

Temps réduit

Le témoin de contrôle du moteur et le témoin dedysfonctionnement du système d'émissionss'allument en cas d'anomalie résultant d'unemauvaise qualité de DEF, d'une altération ou d'uneanomalie du système SCR ou d'une anomalie dusystème EGR. Si l'anomalie est le résultat d'unemauvaise qualité de DEF ou d'une anomalie dusystème SCR, un avertissement de niveau 1 seproduit pendant une durée de 5 heures. Si l'anomalieest due à une altération du système SCR ou uneanomalie du système EGR, un avertissement deniveau 1 se produit pendant 18 heures.

Illustration38

g03676138

Performances réduites

SFBU9107 35Caractéristiques et commandes

Système de mise en garde de la réduction sélective catalytique

Page 36: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Si une anomalie est présente pendant toute la duréede l'avertissement 1, la stratégie passe au niveaud'avertissement 2. Le témoin de contrôle du moteur etle témoin de dysfonctionnement du système decontrôle des émissions clignotent lentement. Pourune mauvaise qualité du DEF et des anomalies dusystème SCR, la durée de l'avertissement de niveau2 est de 10 heures pour la première occurrence. Uneseconde occurrence produit un avertissement deniveau 2 d'une durée de 2 heures. Pour une altérationdu système SCR et des anomalies du système EGR,la durée de l'avertissement de niveau 2 est de 64heures pour la première occurrence. Une secondeoccurrence produit un avertissement de niveau 2d'une durée de 5 heures. Le moteur est détaré à 50%. Si l'anomalie n'est pas corrigée avant la fin de ladurée d'avertissement, le moteur est détaré à 100 %et est limité à 1000 tr/min ou au régime de ralenti, lavaleur la plus élevée prévalant. Aucun autreavertissement ne se produit pour une configuration“Reduced Performance (Performances réduites)” . Lemode de sécurité est autorisé pendant 3 cycles declé.

Temps réduit

Si une anomalie est présente pendant toute la duréede l'avertissement 1, la stratégie passe au niveaud'avertissement 2. Le témoin de contrôle du moteur etle témoin de dysfonctionnement du système decontrôle des émissions clignotent lentement. Pourune mauvaise qualité du DEF et des anomalies dusystème SCR, la durée de l'avertissement de niveau2 est de 5 heures pour la première occurrence. Uneseconde occurrence produira un avertissement deniveau 2 d'une durée de 1 heure. Pour une altérationdu système SCR et des anomalies du système EGR,la durée de l'avertissement de niveau 2 est de 18heures pour la première occurrence. Une secondeoccurrence produira un avertissement de niveau 2d'une durée de 1 heure et 48 minutes.

Illustration39

g03676141

Temps réduit

En configuration “Reduced Time (temps réduit)” et siune anomalie existe pendant toute la durée du niveaud'avertissement 2, la stratégie passe au niveaud'avertissement 3. Le témoin de contrôle du moteur etle témoin de dysfonctionnement du système decontrôle des émissions clignotent rapidement. Untémoin d'arrêt rouge s'allume en continu. Le moteurest détaré à 100 % et limité à 1000 tr/min ou aurégime de ralenti, la valeur la plus élevée prévalant.Si l'action d'avertissement final dans l'appareilélectronique ET Cat® est réglée sur l'option“Ralenti” , le moteur reste alors au ralenti en conditionde détarage. Si elle est réglée sur “Shutdown (arrêt)”, le moteur s'arrête au bout de 5 minutes. Un cycle declé permet de passer en mode sécurité. Le mode desécurité est autorisé jusqu'à trois fois. Après un modede sécurité, le moteur sera en avertissement final deniveau 3. S'il est réglé sur “Shutdown (arrêt)” , il estpossible de redémarrer le moteur mais il ne tourneraque pendant 5 minutes de manière détarée avant des'arrêter à nouveau. Cette action se poursuit jusqu'àce que le problème soit résolu.

Nota: Contacter votre concessionnaire Cat pour desréparations si une anomalie se produit

Stratégie d'avertissementpour leniveau du DEF (Monde entier)

Illustration40

g03676164

Si le niveau de liquide d'échappement diesel chute endessous de 20 %, un indicateur ambre s'allume àcôté de la jauge de niveau de DEF sur le tableau debord. Pour éviter des avertissements, tourner la cléen position ARRÊTet ajouter du DEF dans leréservoir de DEF.

36 SFBU9107Caractéristiques et commandesSystème de mise en garde de la réduction sélective catalytique

Page 37: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration41

g03676169

Si le niveau de liquide d'échappement diesel (FED)chute en dessous de 13,5 %, un incidentd'avertissement de niveau 1 est généré. Le témoin decontrôle du moteur et le témoin de dysfonctionnementdu système de contrôle des émissions s'allument. Letémoin jaune situé à côté de la jauge de niveau deFED du tableau de bord reste allumé.

Illustration42

g03676174

Si le niveau de liquide d'échappement diesel chute endessous de 7,5 %, un incident d'avertissement deniveau 2 est généré. Le témoin de contrôle du moteuret le témoin de dysfonctionnement du système decontrôle des émissions s'allument et clignotentlentement. Le témoin jaune situé à côté de la jaugede niveau de FED du tableau de bord reste allumé. Sil'ECM est configuré sur l'option “ReducedPerformance” (performances réduites) et que leniveau de liquide d'échappement diesel a atteint 1 %,la machine sera limitée au couple de 75 %.

Illustration43

g03676210

Si l'ECM est configuré sur l'option “performancesréduites” et que le réservoir de DEF est totalementvide, le moteur génère un avertissement final deniveau 3. Si l'ECM est configuré sur l'option “tempsréduit” et que le niveau de DEF a atteint 3 %, lemoteur génère un avertissement final de niveau 3. Letémoin de contrôle du moteur et le témoin dedysfonctionnement du système de contrôle desémissions clignotent rapidement et un témoin d'arrêtrouge s'allume en continu. Le moteur est ramené auralenti ou est arrêté. Une fois arrêté, le moteur peutêtre redémarré pendant des périodes de cinq minutesavec un régime et un couple réduits. S'il est réglé aurégime de ralenti, le moteur tourne au ralentiindéfiniment avec un couple réduit. Le témoin jaunesitué à côté de la jauge de niveau de FED du tableaude bord reste allumé.

Nota: Tourner la clé en position ARRÊTet ajouter duDEF dans le réservoir correspondant pour réinitialiserl'avertissement de niveau de DEF.

SFBU9107 37Caractéristiques et commandes

Système de mise en garde de la réduction sélective catalytique

Page 38: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Stratégie d'avertissement relative àla qualité du DEF, une altération,une anomalie du système SCR ouun EGR limité (Monde entier)

Illustration44

g03676215

Le témoin de dysfonctionnement du systèmed'émissions s'allume en cas d'anomalie résultantd'une mauvaise qualité de DEF, d'une altération oud'une anomalie du système SCR ou d'une anomaliedu système EGR. Si l'anomalie est le résultat d'unemauvaise qualité du DEF, d'anomalie ou d'altérationdu système SCR, une première occurrence aboutit àun avertissement de niveau 1 d'une durée de 2,5heures. L'avertissement de niveau 1 allumeraégalement le témoin de contrôle du moteur. Lesoccurrences suivantes produisent un avertissementde niveau 1 d'une durée de 5 minutes. Si l'anomalierésulte d'une anomalie du système EGR, unepremière occurrence aboutit à un avertissement deniveau 1 d'une durée de 35 heures. Les occurrencessuivantes produisent un avertissement de niveau 1d'une durée de 48 minutes.

Illustration45

g03676215

Si une anomalie est présente pendant toute la duréede l'avertissement 1, la stratégie passe au niveaud'avertissement 2. Le témoin de contrôle du moteur etle témoin de dysfonctionnement du systèmed'émissions s'allument et clignotent lentement en casd'anomalie résultant d'une mauvaise qualité de DEF,d'une altération ou d'une anomalie du système SCRou d'une anomalie du système EGR. Pour lesanomalies de mauvaise qualité de DEF, d'altérationou d'anomalie du système SCR, la durée del'avertissement de niveau deux correspond à 70minutes pour la première occurrence. Pour lesanomalies du système EGR, la durée del'avertissement de niveau deux correspond à 60minutes pour la première occurrence. La répétitiondes occurrences pour une mauvaise qualité de DEF,une altération ou une anomalie du système SCRentraîne un avertissement de niveau deux pendant 5minutes. La répétition des occurrences desanomalies du système EGR entraîne unavertissement de niveau deux pendant 60 minutes.

Illustration46

g03676218

Si une anomalie est présente pendant toute la duréede l'avertissement 2, la stratégie passe au niveaud'avertissement 3. Le témoin de contrôle du moteur etle témoin de dysfonctionnement du système decontrôle des émissions clignotent rapidement. Untémoin d'arrêt rouge s'allume en continu. Le moteurest ramené au ralenti ou est arrêté. Aprèsl'avertissement de niveau trois, il est possibled'actionner la clé, ce qui permet un fonctionnementdu moteur avec un couple total pendant 20 minutes.Après 20 minutes, le moteur génère un avertissementfinal de niveau trois et s'arrête ou ne permet qu'unfonctionnement au régime de ralenti jusqu'à ce que leproblème soit résolu. Une fois arrêté, le moteur peutêtre redémarré pendant des périodes de cinq minutesavec un régime et un couple réduits. S'il est réglé aurégime de ralenti, le moteur tourne au ralentiindéfiniment avec un couple réduit.

Nota: Contacter votre concessionnaire Cat pour desréparations si une anomalie se produit

38 SFBU9107Caractéristiques et commandesSystème de mise en garde de la réduction sélective catalytique

Page 39: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05862456

Coupe-batterie(Selon équipement)Code SMCS: 1411

Illustration47

g03422039

REMARQUENe pas mettre le coupe-batterie hors tension tant quela lampe témoin n'est pas éteinte. Si l'on met lecoupe-batterie hors tension alors que la lampe témoinest allumée, le système de fluide d'échappement die-sel (FED) ne purgera pas le FED. S'il n'y a pas depurge du FED, celui-ci peut geler et endommager lapompe et les canalisations.

REMARQUENe jamais fermer le coupe-batterie pendant que lemoteur tourne, sous peine d'endommager gravementle circuit électrique.

Coupe-batterie – Le coupe-batterie peutêtre utilisé pour déconnecter la batteriedu circuit électrique du moteur. La clé

doit être introduite dans le coupe-batterie pourpouvoir tourner le coupe-batterie.

MARCHE – Pour mettre le circuitélectrique sous tension, introduire la clédu coupe-batterie et tourner en sens

d'horloge. Mettre le coupe-batterie sur la positionMARCHE avant de démarrer le moteur.

ARRÊT – Pour couper le circuitélectrique, tourner le coupe-batterie ensens inverse d'horloge sur la position

ARRÊT.

Le coupe-batterie n'a pas la même fonction que lecontacteur de démarrage. L'ensemble du circuitélectrique est désactivé lorsque le coupe-batterie esten position ARRÊT. Lorsque l'on tourne le contacteurde démarrage sur la position ARRÊT, la batterie restereliée au circuit électrique.

Tourner le coupe-batterie en position ARRÊTetdéposer la clé lors de l'entretien du circuit électriqueou de tout autre composant du moteur.

Tourner le coupe-batterie en position ARRÊTetdéposer la clé du coupe-batterie après avoir faitfonctionner le moteur. Cela permet d'éviter que labatterie ne se décharge. Les problèmes suivants sontsusceptibles de décharger la batterie:

• Courts-circuits

• Ponction de courant via certains composants

• Actes de vandalisme

i05862450

Centrale de surveillanceCode SMCS: 1900; 7400; 7450; 7451

La centrale de surveillance avertit l'utilisateur d'unproblème immédiat dans l'un des circuits du moteurqui sont surveillés. La centrale de surveillance estégalement conçue pour avertir l'utilisateur d'unproblème imminent dans l'un des circuits surveillésdu moteur.

Les paramètres de la centrale de surveillance sontaccessibles via l'outil d'entretien ET Cat. Denombreux paramètres de la centrale de surveillancepeuvent être configurés suivant l'utilisation du moteur.

Il est par exemple possible de changer le point deréférence de l'indicateur de surrégime du moteurpréalablement défini en usine.

SFBU9107 39Caractéristiques et commandes

Coupe-batterie

Page 40: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Tableau de bord

Illustration48

g03353026

Tableau de bord(1) connecteur de l'outil d'entretien(2) contacteur de démarrage du moteur (clé)(3) clavier(4) écran d'affichage des messages(5) protection du circuit

Connecteur de l'outil d'entretien (1)

Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'ET Cat etsur la configuration requise du PC pour l'ET Cat , seréférer à la documentation qui accompagne le logicielET Cat .

Contacteur de démarrage du moteur (2)

REMARQUELa clé doit être sur MARCHE et le moteur doit tournerpour rendre opérationnels les organes électriques ethydrauliques et ne pas risquer d'endommager grave-ment la machine.

Illustration49

g02362719

Arrêt du moteur – Tourner la clé sur cetteposition pour désactiver l'arrêt différé dumoteur. Le moteur se coupe

immédiatement.

Nota: L'arrêt du moteur à l'aide de cette méthode estconsidéré comme un arrêt dur qui désactive l'arrêtdifféré du moteur.

Nota: Un message d'avertissement et/ou une alarmesonore sont activés. Un code d'anomaliecorrespondant à l'arrêt incorrect moteur est enregistrési la température d'échappement est supérieure à lalimite.

Nota: La neutralisation de l'arrêt différé du moteurrisque de réduire la durée de service du moteur etdes composants du circuit de la machine.

Pour de plus amples informations, se référer auprésent Guide d'utilisation et d'entretien, “Arrêt différédu moteur (selon équipement)”.

ARRÊT – Insérer la clé de contactuniquement avec le contacteur dedémarrage placé sur la position ARRÊT.

Retirer la clé de contact uniquement avec lecontacteur de démarrage placé dans la positionARRÊT. Tourner le contacteur de démarrage surla position ARRÊTavant toute nouvelle tentativede démarrage du moteur. Tourner le contacteurde démarrage sur la position ARRÊT pour arrêterle moteur.

MARCHE – Pour activer les circuitsélectriques de la cabine, tourner la clé ensens d'horloge sur la positionMARCHE.

DÉMARRAGE – Pour faire démarrer lemoteur du tracteur, tourner la clé ensens d'horloge sur la position

DÉMARRAGE. Relâcher la clé de contact dès quele moteur démarre. La clé revient sur la positionMARCHE.

40 SFBU9107Caractéristiques et commandesCentrale de surveillance

Page 41: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Nota: Si le moteur ne démarre pas, ramener la clé decontact sur la position ARRÊT. Remettre la clé sur laposition de démarrage avant toute nouvelle tentativede démarrage du moteur.

Clavier (3)

Illustration50

g03353496

Accélération (6) – Cette touche estutilisée pour accélérer.

Régénération forcée (7) – Maintenirenfoncée la partie supérieure ducontacteur pendant 2 secondes pour

lancer un cycle de régénérationmanuel.

Menu (8) – Cette touche est utilisée pourafficher d'autres options à l'écran.

Touche de défilement vers le haut (9) –Cette touche permet de naviguer dansles différents écrans du .

Décélération (10) – Cette touche estutilisée pour décélérer.

Désactivation de la régénération (11) –Maintenir enfoncée la partie inférieuredu contacteur pendant 2 secondes pour

désactiver le cycle de régénération automatique.

Entrée (12) – Cette touche sélectionnel'option de menu actuellement ensurbrillance. La touche ““Enter (entrée)””

permet également d'accuser réception desmessages de diagnostic de niveau 1, de niveau 2ou de niveau 3 sur l'écran d'affichage.

Touche de défilement vers le bas (13) –Cette touche permet de naviguer dansles différents écrans du .

Écran d'affichage des messages (4)

Illustration51

g03353673

Écran d'affichage des messages dans le menu “pardéfaut”(14) Niveau de FED(15) Barre d'indicateurs

L'écran d'affichage des messages permet d'afficherdivers types d'informations relatives au moteur. Lesinformations pouvant être consultées sont décritesdans les menus ci-dessous.

Utiliser les touches de défilement vers le haut (9) etvers le bas (13) pour naviguer dans les menussuivants sur l'écran d'affichage des messages.

La jauge de niveau de FED (14,) et la barred'indicateurs (15) se trouvent sur les côtés de chaqueécran de menu.

Niveau de FED (14) – Cette jauge figure sur le côtégauche de chaque écran de menu et indique leniveau de FED restant dans le réservoir de FED.

Barre d'indicateurs (15) – Cette zone se trouve surle côté droit de chaque écran de menu. Un témoins'allume lorsque la centrale de surveillance détectel'un des états suivants :

Contrôle du moteur – Cet indicateurs'allume en cas d'anomalie au niveau dumoteur ou du système de post-

traitement.

Témoin – Ce témoin s'allume lorsqu'undéfaut de Niveau 2 ou de Niveau 3 a étédétecté par la centrale de surveillance.

SFBU9107 41Caractéristiques et commandes

Centrale de surveillance

Page 42: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Filtre à particules diesel (DPF) – Cetindicateur s'allume pour montrer qu'unerégénération est nécessaire.

Régénération active – Cet indicateurs'allume pour indiquer que le systèmede régénération Caterpillar (CRS) est

actif.

Régénération désactivée – Cetindicateur s'allume pour montrer qu'unerégénération a été désactivée.

Indicateur de dysfonctionnement dusystème de contrôle des émissions –Cet indicateur s'allume en cas de

défaillance d'un système de contrôle desémissions. Se référer au Guide d'utilisation etd'entretien, “Système d'avertissement deréduction catalytique sélective” pour plusd'informations.

Menu par défaut (Home (Accueil))

Illustration52

g03353195

Les options suivantes sont affichées dans lemenu ““par défaut”” :

““Speed (RPM) (Régime (tr/min))”” – Cet instrumentindique le régime du moteur (tr/min). Lorsque le levierde commande de l'accélérateur est placé sur laposition de pleine ouverture sans charge, le moteurtourne au régime maxi à vide. Le moteur tourne aurégime de pleine charge lorsque le levier decommande de l'accélérateur est en position de pleineouverture avec une charge nominale maximale.

““Percent Load (Pourcentage de charge)”” – Cettejauge indique le pourcentage de régime de pleinecharge auquel fonctionne le moteur.

““Time to Regen (Temps avant régénération)”” –Lorsque l'on atteint cette option, l'affichage indique letemps restant jusqu'à la prochaine régénérationrequise. Une régénération forcée du filtre à particulesdiesel n'est pas autorisée tant que cette minuterien'est pas inférieure à 8 heures.

Nota: Certaines applications configurent cette optionpour afficher le temps restant uniquement lorsque lesrégénérations sont désactivées. Dans ce cas,l'affichage indique “AUTO” tant que lesrégénérations automatiques sont activées. Lorsqueles régénérations sont désactivées, le temps jusqu'àla prochaine régénération requise s'affiche.

““Coolant Temp (Température du liquide derefroidissement)”” – Cette jauge indique latempérature actuelle du liquide de refroidissementmoteur.

““Oil Pressure (Pression d'huile)”” – Cette jaugeindique la pression d'huile actuelle du moteur.

““Pression du carburant”” – Cet instrument indiquela pression vers la pompe d'injection du carburantprovenant du filtre à carburant. Une baisse de lapression de carburant est généralement le signe d'unfiltre à carburant sale ou colmaté. À mesure que lefiltre à carburant se colmate, il se produit une baissenotable de rendement du moteur.

““Battery Voltage”” – Cet instrument indique latension du circuit électrique.

42 SFBU9107Caractéristiques et commandesCentrale de surveillance

Page 43: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Menu Performance (performances)

Illustration53

g03353207

Les options suivantes sont affichées dans lemenu ““PERFORMANCE (performances)”” :

““Engine Requested Speed (Régimemoteurrequis)”” – L'affichage indique le régime moteurrequis.

““Engine Desired Speed (Régimemoteursouhaité)”” – L'affichage indique le régime moteursouhaité.

““Speed (Vitesse)”” – Cet instrument indique lerégime du moteur (tr/min). Lorsque le levier decommande de l'accélérateur est placé sur la positionde pleine ouverture sans charge, le moteur tourne aurégime maxi à vide. Le moteur tourne au régime depleine charge lorsque le levier de commande del'accélérateur est en position de pleine ouvertureavec une charge nominale maximale.

““Pourcentage de charge”” – Cette jauge indique lepourcentage de régime de pleine charge auquelfonctionne le moteur.

““Température du liquide de refroidissement”” –Cette jauge indique la température actuelle du liquidede refroidissementmoteur.

““Intake Manifold Temp (Température ducollecteur d'admission)”” – L'affichage indique latempérature au niveau du collecteur.

““Turbo Boost Pressure (Pression desuralimentation)”” – L'affichage indique la pressionau niveau du collecteur d'admission.

““Pression d'huile”” – L'affichage indique la pressionde l'huile moteur.

““Pression du carburant”” – L'affichage indique lapression de carburant du moteur.

““Fuel Rate (Consommation de carburant)”” – Cettejauge affiche la consommation moyenne de carburanten US gal/h.

““Battery Voltage”” – Cet instrument indique latension du circuit électrique.

Menu Totals & Configuration (totaux etconfiguration)

Illustration54

g03353210

Les options suivantes sont affichées dans lemenu ““Totals (totaux)”” :

““Total Fuel Used (Quantité totale de carburantconsommée)”” – L'affichage indique la quantité totalede carburant consommée par la machine.

““Total ARD Fuel Used (Quantité totale decarburant ARD)”” – L'affichage indique le volume (engallons) de carburant consommé par le système derégénération pendant la durée de vie du moteur.

““Total DEF Used (Quantité totale de FED utilisé)””– L'affichage indique la quantité totale de fluided'échappement diesel consommée par le système.

““Heures de fonctionnement du moteur”” –L'affichage indique la durée totale en heures pendantlaquelle le moteur a fonctionné.

““Régime de ralenti”” – L'affichage indique le réglagede régime de ralenti du moteur.

““Régime maxi à vide”” – L'affichage indique leréglage de régime maxi à vide du moteur.

SFBU9107 43Caractéristiques et commandes

Centrale de surveillance

Page 44: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Menu Settings (Réglages)

Illustration55

g03353409

Les options suivantes sont disponibles dans lemenu ““Settings (réglages)”” :

““Day Backlight Brightness (Intensité durétroéclairage de jour)”” – Choisir cette option pourrégler la luminosité des éléments suivants : Affichagenumérique des messages, Indicateurs desinterrupteurs and témoins des instruments dupanneau. On pourra ainsi mieux visualiser lesinformations.

““TSC1 Enabled (TSC1 activé)”” – Ceci permetd'utiliser un accélérateur externe sur la liaison dedonnées “J1939” pour contrôler le régime moteur.Lorsque le “TSC1” est en position NO (NON), seull'accélérateur du panneau de commande permet demodifier le régime moteur.

Menu Diagnostics (Diagnostics)

Illustration56

g03353212

Atteindre le menu ““Diagnostics”” pour visualiserles codes d'anomalie pouvant être présents.

44 SFBU9107Caractéristiques et commandesCentrale de surveillance

Page 45: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Protection du circuit (5)

Illustration57

g03353799

Vue latérale du tableau de bord(14) disjoncteurs

Disjoncteur (14) – Appuyer sur le bouton pourréarmer le disjoncteur en cas de déclenchement. Si lecircuit électrique fonctionne correctement, le boutonreste enfoncé. Si le bouton ne reste pas enfoncé ouque le disjoncteur se déclenche peu de temps aprèsavoir été réarmé, contrôler le circuit électriqueapproprié. Au besoin, réparer le circuit électrique.

SFBU9107 45Caractéristiques et commandes

Centrale de surveillance

Page 46: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Diagnostic du moteuri01580778

AutodiagnosticCode SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

Les moteurs électroniquesCaterpillar ont la capacitéde s'autocontrôler. Lorsque le circuit détecte unproblème, le témoin lumineux “DIAGNOSTIC” estactivé. Un code de diagnostic est alors enregistrédans la mémoire permanente du module decommande électronique (ECM). Les codes dediagnostic peuvent être extraits de deux façons:

• Au moyen d'outils de diagnostic électroniquesCaterpillar

• Au moyen du témoin lumineux “DIAGNOSTIC”

Nota: Le témoin lumineux “DIAGNOSTIC” doit êtremonté par le constructeur d'origine ou par le client.

Certaines installations comprennent des tableauxélectroniques permettant de consulter directement lescodes de diagnostic du moteur. Dans ce cas, sereporter au manuel d'instructions fourni par leconstructeur d'origine pour la lecture des codes dediagnostic.

Les codes actifs représentent des problèmesexistants. Ces problèmes doivent être traités enpriorité. Si un code est actif, le témoin lumineux“DIAGNOSTIC” clignote à intervalles de cinqsecondes.

Les codes enregistrés concernent les élémentssuivants :

• Problèmes intermittents

• Incidents enregistrés dans la mémoire

• Historique des performances

Les problèmes peuvent avoir été résolus depuisl'enregistrement du code. Un code n'indique pasqu'une réparation est nécessaire. Il sert toutsimplement à signaler une anomalie. Les codespeuvent s'avérer très utiles dans la localisation despannes.

Lorsqu'un problème est résolu, le codecorrespondant doit être effacé.

i03859954

Consignation des défaillancesCode SMCS: 1000; 1900; 1901; 1902

Le système permet l'enregistrement des anomalies.Lorsque le module de commande électronique (ECM)émet un code de diagnostic actif, celui-ci estconsigné dans la mémoire de l'ECM. Les codes quiont été enregistrés dans la mémoire de l'ECMpeuvent ensuite être extraits au moyen d'appareilsélectroniques Caterpillar . Les codes qui ont étéenregistrés peuvent être effacés au moyen de cesmêmes appareils Caterpillar . Les codes qui ont étéconsignés dans l'ECM sont automatiquement effacésde la mémoire au bout de 100 heures. Les anomaliesconsignées suivantes ne peuvent toutefois êtreeffacées de la mémoire de l'ECM que si l'on utilise unmot de passe de l'usine: surrégime, pression d'huilemoteur insuffisante and température de liquide derefroidissement moteur élevée.

46 SFBU9107Diagnostic du moteurAutodiagnostic

Page 47: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Démarragei02381903

Avant le démarrage du moteurCode SMCS: 1000; 1400; 1450

Effectuer l'entretien quotidien prescrit et toute autreopération d'entretien périodique avant de mettre lemoteur en marche. Examiner le compartimentmoteur. Ce contrôle peut contribuer à prévenir desréparations importantes.

• Pour optimiser la durée de service du moteur,l'inspecter soigneusement avant de le mettre enmarche. Rechercher les problèmes suivants: fuitesd'huile, fuites de liquide de refroidissement, visdesserrées and accumulations de débris. Éliminerles débris et entreprendre des réparations aubesoin.

• Rechercher les fissures et les colliers desserrés auniveau des flexibles du circuit de refroidissement.

• Rechercher les fissures, les ruptures et autresdommages au niveau de la courroie d'alternateuret des courroies d'entraînement auxiliaire.

• Rechercher les connexions desserrées et lescâbles effilochés ou usés au niveau du câblage.

• Contrôler l'alimentation en carburant. Vidangerl'eau du séparateur d'eau (selon équipement).Ouvrir le robinet d'alimentation en carburant.

REMARQUEToutes les soupapes de la canalisation de retour decarburant doivent être ouvertes avant le lancementdu moteur et pendant la marche afin d'aider à préve-nir une pression de carburant excessive. Une pres-sion de carburant excessive peut provoquer ladéfaillance du boîtier de filtre ou d'autres dommages.

Si le moteur n'a pas été mis en marche depuisplusieurs semaines, le carburant peut s'être écoulédu circuit de carburant. De l'air peut avoir pénétrédans le boîtier du filtre. De même, lors duremplacement des filtres à carburant, de l'air restedans le boîtier de filtre. Dans ces cas, le circuit decarburant doit être amorcé. Se reporter au Guided'utilisation et d'entretien, “Circuit de carburant -Amorçage” pour obtenir davantage derenseignements sur l'amorçage du circuit decarburant.

Les gaz d'échappement des moteurs renfermentdes produits de combustion nocifs. Toujours fairedémarrer et faire tourner le moteur dans un en-droit bien aéré. Dans un local fermé, évacuerl'échappement au dehors.

• Ne pas mettre le moteur en marche ni actionneraucune commande si une pancarte “NE PASUTILISER” ou une mise en garde analogue estaccrochée au contacteur de démarrage ou auxcommandes.

• S'assurer que les zones situées autour des piècesen rotation sont dégagées.

• Toutes les protections doivent être mises en place.S'assurer que les protections ne sont niendommagées ni manquantes. Réparer touteprotection endommagée. Remplacer lesprotections endommagées et/ou manquantes.

• Débrancher tout chargeur d'accumulateur nonprotégé contre les ponctions élevées de courantcréées par la mise en marche du démarreurélectrique (selon équipement). Contrôler lescâbles électriques et vérifier que les connexionsde batterie sont en bon état et ne sont pascorrodées.

• Réarmer tout dispositif d'arrêt de sécurité oud'alarme.

• Contrôler le niveau d'huile de graissage du moteur.Maintenir le niveau d'huile entre les repères“ajouter” (ADD) et “plein” (FULL) de la jauge deniveau d'huile.

• Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.Le niveau de liquide de refroidissement doit sesituer au maximum à 13 mm (0,5 in) du bas dutube de remplissage. Si le moteur est équipé d'unregard, le liquide de refroidissement doit se trouverau niveau approprié dans le regard.

• Vérifier l'indicateur de colmatage du filtre à air.Effectuer l'entretien du filtre à air lorsquel'indicateur passe au rouge.

• Désengager tout équipement mené. Couper toutesles charges électriques.

SFBU9107 47Démarrage

Avant le démarrage du moteur

Page 48: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i04206326

Démarrage par temps froidCode SMCS: 1000; 1250; 1450; 1453; 1456; 1900

Au-dessous de 10 °C (50 °F), on facilite ledémarrage en utilisant un réchauffeur de liquide derefroidissement de bloc-cylindres ou tout autre moyenpour réchauffer l'huile de carter. Certainesapplications du moteur utilisent un réchauffeur d'eaudes chemises pour améliorer le démarrage.L'utilisation d'un réchauffeur d'eau des chemisesréduit la fumée blanche et les défectuositésd'allumage au cours du démarrage par temps froid.

Nota: Si le moteur n'a pas tourné depuis plusieurssemaines, le carburant peut s'être écoulé du circuitde carburant. De l'air peut avoir pénétré dans lecarter du filtre. De même, lorsque les filtres àcarburant ont été remplacés, il reste de l'air dans lecarter du filtre. Se référer au Guide d'utilisation etd'entretien, “Circuit de carburant - Amorçage”(chapitre entretien) pour de plus amples informationssur l'amorçage du circuit de carburant.

Système d'injectiond'éther (siéquipé)Le système d'injection d'éther est commandé parl'ECM. L'ECM surveille la température du liquide derefroidissement, la température de l'entrée d'air, latempérature ambiante et la pression barométriquepour déterminer à quel moment une injection d'étherest nécessaire. Au niveau de la mer, de l'éther serainjecté si l'une des températures chute au-delà de0° C (32° F). Cette température augmente à mesureque la pression atmosphérique augmente.

L'alcool ou les liquides de démarrage peuventprovoquer des blessures ou des dommagesmatériels.

L'alcool ou les liquides de démarrage sont haute-ment inflammables et toxiques, et pourraient oc-casionner des blessures ou des dommagesmatériels s'ils ne sont pas rangés correctement.

Suivre la procédure indiquée dans ce Guided'utilisation et d'entretien, “Démarrer le moteur”.

i04046157

Démarrage du moteurCode SMCS: 1000; 1450

Les gaz d'échappement des moteurs renfermentdes produits de combustion nocifs. Toujours fairedémarrer et faire tourner le moteur dans un en-droit bien aéré. Dans un local fermé, évacuerl'échappement au dehors.

Démarrage du moteurPour le type de commandes dont le moteur estéquipé, se référer au Manuel du propriétaire fournipar le constructeur d'origine. Utiliser la méthodesuivante pour mettre le moteur en marche.

1.Mettre la transmission sur la position NEUTRAL(Point mort). Désengager l'embrayage principalpour permettre au moteur de démarrer plusrapidement et pour réduire le déchargement de labatterie.

2. Tourner le contacteur de démarrage en positionON (Marche).

Lors du démarrage automatique, le témoin dediagnostic, le témoin d'avertissement, les témoinsde régénération et le témoin de filtre à particulesdiesel désactivé s'allument pour tester leur bonfonctionnement. Si l'un des témoins ne s'allumepas, changer l'ampoule.

REMARQUENe pas engager le démarreur lorsque le volanttourne. Ne pas faire démarrer le moteur sous charge.

Si le moteur ne démarre pas dans les 30 secondes,relâcher le bouton ou le contacteur de démarrage etlaisser refroidir le démarreur pendant deux minutesavant de faire une nouvelle tentative.

3. Enfoncer le bouton de démarrage ou tourner lecontacteur de démarrage sur la position START(Démarrage) pour lancer le moteur.

Ne pas enfoncer la manette des gaz et ne pas lamaintenir vers le bas pendant le lancement dumoteur. Le système fournira automatiquement laquantité correcte de carburant requise pour fairedémarrer le moteur.

48 SFBU9107DémarrageDémarrage par temps froid

Page 49: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

4. Si le moteur n'a pas démarré au bout de 30secondes, relâcher le bouton de démarrage ou lecontact. Attendre 2 minutes que le démarreurrefroidisse avant de faire une nouvelle tentative dedémarrage.

REMARQUELa pression d'huile doit augmenter dans les 15 secon-des suivant le démarrage du moteur. Ne pas augmen-ter le régime du moteur tant que le manomètre d'huilen'affiche pas une pression normale. Si le manomètren'affiche pas de pression d'huile dans les 15 secon-des, NE PAS utiliser le moteur. COUPER le moteur etrechercher la cause de l'anomalie.

5. Laisser le moteur tourner au ralenti pendant 3minutes environ. Laisser tourner le moteur auralenti jusqu'à ce que la température commence àmonter sur le thermomètre d'eau. Surveiller tousles instruments pendant la période deréchauffement.

Nota: Les pressions d'huile et de carburant devraientse situer dans la plage normale sur le tableaud'instruments. Les moteurs équipés de témoins“WARNING” (Avertissement) n'ont pas de plage defonctionnement. Le témoin “WARNING(Avertissement) et DIAGNOSTIC (Diagnostic)”(selon équipement) clignotera pendant que le moteurdémarre. Le témoin doit s'éteindre une fois que lapression de l'huile moteur ou la pression de carburantappropriée est obtenue. Ne pas appliquer de chargesur le moteur ni mettre les gaz tant que le manomètred'huile n'indique pas au moins une pression normale.Inspecter le moteur en recherchant toute fuite ou bruitinhabituel.

Le moteur atteindra plus vite la température normalede fonctionnement s'il tourne sous faible charge ques'il tourne au ralenti à vide. Lorsque le moteurfonctionne par temps froid, augmenter son régimeentre 1000 et 1200 tr/min pour le réchauffer plusrapidement. Ne pas dépasser le régime recommandépour que le moteur chauffe plus vite. Si le régime deralenti n'est pas indispensable, il peut être limité à 10minutes.

Problèmes de démarrageDes problèmes de démarrage occasionnels peuventêtre attribuables aux causes suivantes:

• Charge insuffisante de la batterie

• Manque de carburant

• Faisceau de câblage défectueux

En cas de panne sèche, remplir le réservoir decarburant et amorcer le circuit de carburant. Pourplus d'informations, se référer au Guide d'utilisation etd'entretien, “Circuit de carburant – Amorçage”(chapitre Entretien).

Si l'on soupçonne d'autres problèmes, procéder de lamanière appropriée pour faire démarrer le moteur.

Problèmes de faisceau de câblage

Illustration58

g01248812

Connecteur de l'ECM J2/P2

Repérer l'ECM. Vérifier le connecteur pour s'assurerqu'il est bien fixé. Tirer légèrement sur chaque fil dufaisceau du châssis.

1. Exercer une traction d'environ 4,5 kg (10 lb) surchaque fil. Le fil doit rester dans le connecteur.

2. Si un fil est lâche, le renfoncer dans le connecteur.Tirer de nouveau le fil pour s'assurer qu'il estsolidement fixé.

3. Faire démarrer le moteur. Si le moteur refuse dedémarrer, faire appel au concessionnaireCaterpillar le plus proche.

i05862470

Démarrage à l'aide de câblesvolants(Ne pas utiliser cette procéduredans des endroits dangereuxavec des atmosphèresexplosives.)

SFBU9107 49Démarrage

Démarrage à l'aide de câbles volants

Page 50: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Code SMCS: 1000; 1401; 1402; 1900

Si l'installation ne présente pas de système debatterie de secours, le démarrage du moteur à partird'une source électrique externe peut être nécessaire.

Déterminer tout d'abord la raison pour laquelle ledémarrage du moteur à partir d'une source électriqueexterne est nécessaire. Se référer à Dépistage despannes, UENR0978, “C9.3 Engines”.

De nombreuses batteries jugées inutilisables sont enfait rechargeables. Après un démarrage avec descâbles volants, il est possible que l'alternateur nepuisse pas recharger des batteries fortementdéchargées. Les batteries doivent être chargées à latension correcte au moyen d'un chargeur debatteries. Pour plus d'informations sur les essais et lacharge, se référer à l'Instruction spéciale, SEHS7633,“Battery Test Procedure”.

REMARQUEUtiliser UNIQUEMENT la même tension pour le dé-marrage à partir d'une source de courant extérieure.L'emploi d'une tension plus élevée endommagera lecircuit électrique.

Ne pas inverser les câbles de batterie. L'alternateurrisque d'être endommagé. Brancher le câble demasse en dernier et le débrancher en premier.

Lorsqu'on utilise une source de courant extérieurepour faire démarrer le moteur, tourner la commandede moteur sur “ARRÊT” (OFF). Tourner tous les ac-cessoires sur “ARRÊT” (OFF) avant de brancher lescâbles volants.

S'assurer que le contacteur principal d'alimentationest sur “ARRÊT” (OFF) avant de brancher les câblesvolants au moteur en panne.

1. Tourner le contacteur de démarrage du moteur enpanne sur la position ARRÊT. Mettre hors tensiontous les accessoires.

2. Brancher une extrémité positive du câble volant àla borne positive de la batterie déchargée.Brancher l'autre extrémité positive du câble volantà la borne positive de la batterie de la machine dedépannage.

3. Brancher une extrémité négative du câble volant àla borne négative de la machine de dépannage.Relier l'autre extrémité négative du câble volant aubloc-moteur ou à la masse du châssis. Enprocédant de cette manière, on empêched'éventuelles étincelles d'enflammer les gazcombustibles dégagés par certaines batteries.

4. Charger les batteries. Si les batteries n'ont pas étéchargées, le moteur s'arrête de tourner après avoirdémarré.

5. Faire démarrer le moteur.

6. Immédiatement après que le moteur de la machineen panne a démarré, débrancher les câblesvolants dans l'ordre inverse.

Se référer au schéma électrique du moteur concerné.Consulter le concessionnaire Caterpillar pour plusd'informations.

i05476171

Après le démarrage du moteurCode SMCS: 1000

Nota: Aux températures comprises entre 0 et 60 °C(32 et 140 °F), le réchauffage dure environ 3 minutes.Par des températures inférieures à 0 °C (32 °F), untemps de réchauffage supplémentaire peut êtrenécessaire.

Lorsque le moteur tourne au ralenti pendant leréchauffage, se conformer aux indications suivantes:

• Vérifier s'il y a des fuites d'air ou de liquide aurégime de ralenti et à la moitié du régime moteurmaximal (aucune charge sur le moteur), avant defaire tourner le moteur sous charge. Danscertaines applications, il n'est pas possible de fairefonctionner le moteur au régime de ralenti ou à lamoitié de son régime maximal sans aucunecharge.

• Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu'à ce quetous les circuits aient atteint leur température defonctionnement. Surveiller tous les instrumentspendant la période de réchauffement.

Nota: Il convient de contrôler les instruments etd'enregistrer les données fréquemment lorsque lemoteur tourne. La comparaison des données dans letemps permettra de définir les valeurs normalescorrespondant à chaque instrument. La comparaisondes données dans le temps permettra également dedétecter l'apparition de conditions de fonctionnementanormales. Il convient de procéder à une vérificationen cas de changements significatifs au niveau desvaleurs.

50 SFBU9107DémarrageAprès le démarrage du moteur

Page 51: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Régime de ralenti pour une périodeprolongée à une températureambiante froideIl se peut que le moteur change automatiquement devitesse lorsque le moteur tourne au ralenti à unetempérature ambiante froide (en règle généraleinférieure à 0 °C (32 °F)) pendant des périodesprolongées. Le but de ce changement de vitesseautomatique est triple: maintenir l'utilisation désiréedu système de réduction de NOx, maintenirl'utilisation désirée du circuit de régénération andgarder le liquide de refroidissement moteur tiède. Lavitesse du moteur peut s'élever jusqu'à 1600 tr/mnpour une durée pouvant aller jusqu'à 20 mn.

Le témoin de température élevée du circuitd'échappement peut s'allumer lors des conditions deralenti prolongé. Cet allumage indique qu'unerégénération du filtre à particules diesel (DPF) est encours. Les régénérations durant les périodesprolongées de régime de ralenti à températureambiante froide peuvent durer jusqu'à 10 minutes.

SFBU9107 51Démarrage

Après le démarrage du moteur

Page 52: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Utilisation du moteuri00728981

UtilisationCode SMCS: 1000

Une utilisation et un entretien appropriés sont desfacteurs clés pour obtenir une durée de service etune économie maximales du moteur. En suivant lesinstructions dans le Guide d'utilisation et d'entretien, ilest possible de réduire les coûts au minimum et deprolonger la durée de service du moteur aumaximum.

Une vérification extérieure du moteur peut êtreeffectuée en moins de temps qu'il n'en faut pour quele moteur atteigne sa température de marchenormale.

Une fois que le moteur est en marche et a atteint satempérature normale, on peut l'exploiter à pleinrégime. Le moteur atteindra plus rapidement satempérature de marche normale s'il tourne au ralentiet sous faible charge, que s'il tourne au ralenti sanscharge. Le moteur devrait atteindre sa températurede marche en quelques minutes.

Pendant la marche, on doit consulter fréquemmentles instruments et noter les valeurs affichées. Lacomparaison des données consignées sur unecertaine période de temps aidera à déterminer laplage normale de chaque instrument et à détecter lesanomalies pendant la marche. On doit rechercher lacause de toute déviation importante par rapport auxvaleurs normales.

i05862466

Régénération du filtre àparticules dieselCode SMCS: 108F

RégénérationLa régénération permet d'augmenter la températured'échappement pendant un temps donné. Lesystème de régénération Caterpillar (CRS,Caterpillar Regeneration System) permet d'éliminer lasuie dans le filtre à particules diesel et de réchaufferle système de réduction sélective catalytique (SCR,Selective Catalyst Reduction). Le filtre à particulesdiesel piège à la fois la suie et la cendre. La cendreest retirée par un procédé de nettoyage manuel. Seréférer au Guide d'utilisation et d'entretien, “Filtre àparticules diesel - Nettoyage” pour plus d'informationssur l'entretien du filtre à particules diesel.

Témoins de régénérationRégénération active – Lorsqu'il estallumé, cet indicateur signale que lesystème est actif. Cet indicateurmontre

la possibilité de températures d'émissionsélevées. Cet indicateur s'éteint une fois larégénération terminée.

Filtre à particules pour diesel – Cetindicateur s'allume pour indiquer qu'unerégénération est nécessaire. Cet

indicateur s'allume lorsque le ““temps avantrégén”” est inférieur à une période prédéterminée.

Régénération désactivée – Cetindicateur s'allume pour montrer qu'unerégénération a été désactivée.

Contacteur de régénérationForcer une régénération – Enfoncer lapartie supérieure du contacteur pendantdeux secondes pour débuter une

régénération.

Désactiver la régénération – Enfoncer lapartie inférieure du contacteur pendantdeux secondes pour désactiver la

régénération.

Nota: En présence d'un interrupteur à bascule, laposition CENTRALE de l'interrupteur de régénérationcorrespond à la position par défaut de régénérationautomatique.

Nota: Si le contacteur de démarrage du moteur estactionné ou si le contacteur de “régénération forcée”est enfoncé pendant plus de deux secondes, lesystème n'est plus désactivé. Lorsque le contacteurde “régénération forcée” est enfoncé et que le“temps avant régén” est inférieur à huit heures, larégénération débute si la machine est au régime deralenti et garée.

Nota: Si la clé du contacteur de démarrage dumoteur est actionnée tandis que le système derégénération a été désactivé via le contacteur de“désactivation de la régénération” , maintenir enfoncéle contacteur de “désactivation de la régénération”pendant deux secondes pour activer à nouveau larégénération.

52 SFBU9107Utilisation du moteurUtilisation

Page 53: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Modes de régénérationAutomatique: le module de commande électronique(ECM) utilise différentes entrées transmises par lemoteur et la machine afin de déterminer le meilleurmoment pour l'exécution d'une régénérationautomatique. Les régénérations automatiquespeuvent avoir lieu tout au long du cycle defonctionnement du moteur. L'indicateur derégénération active est allumé lorsqu'unerégénération est en cours de réalisation. Il estpossible d'interrompre la régénération. S'il faut arrêterune régénération en cours d'exécution, le conducteurpeut enfoncer le contacteur “Disable Regeneration(Désactivation de la régénération)” .

Nota: Pendant l'exécution de régénérations, desréglages automatiques du régime moteur peuventêtre observés. Si le moteur est mis au régime deralenti pendant une régénération, il est possible quele régime moteur reste élevé afin de poursuivre larégénération.

Nota: Si la machine est réutilisée tandis qu'unerégénération automatique est active, la régénérationrisque d'être arrêtée. L'ECM continue à surveiller lesentrées afin d'établir le moment idéal pour leredémarrage de la régénération.

Manuelle: pour lancer une régénérationmanuelle,enfoncer le contacteur de “régénération forcée” . Unerégénérationmanuelle ne sera autorisée que si le“temps avant régén” est inférieur à huit heures. Si lecontacteur de “régénération forcée” est enfoncéavant que le “temps avant régén” ne soit inférieur àhuit heures, le message “régén non requise” s'affiche.La machine doit être immobile, le frein destationnement doit être serré et le moteur doit être aurégime de ralenti pour effectuer une régénérationmanuelle.

Désactivée: Lorsque le système de régénération esten mode désactivé, les régénérations automatiquesne sont pas réalisées. L'indicateur du filtre àparticules diesel s'allume si une régénérationmanuelle est requise. Le paramètre “Time to Regen”(temps avant régén.) affiché sur l'écran desperformances indique le temps restant avantl'exécution requise d'une prochaine régénération.Toutefois, l'indicateur du filtre à particules diesel peutrester allumé pendant le temps restant sur l'affichage.Lorsque l'indicateur du filtre à particules diesels'allume, le conducteur doit effectuer unerégénérationmanuelle.

Déclencheurs de régénérationUne régénération peut être requise pour les raisonssuivantes :

Suie : le filtre à particules diesel récolte la suieproduite par le moteur. Une régénération automatiques'active pour réduire le niveau de suie.

Régénération au démarrage: une régénération audémarrage est lancée par l'ECM après un démarragedu moteur à froid. Cette régénération est exécutéepour réchauffer le système à une température requiseafin de permettre le début de dosage du liquided'échappement diesel (DEF, Diesel Exhaust Fluid).

Entretien du SCR: une régénération est exécutéepour effectuer l'entretien du système SCR.

Entretien de l'ARD: une régénération est exécutéepour effectuer l'entretien du système CRS.

Témoins de mise en garde dusystème de régénération

Illustration59

g02117258

L'indicateur du filtre à particules diesel s'allume encontinu lorsqu'une régénération est nécessaire. Unerégénération doit être effectuée dès que possible.

Nota: Dans certaines situations, le voyant du filtre àparticules diesel peut rester allumé après la fin de larégénération. Le témoin allumé du filtre à particulesdiesel indique qu'une régénération complète n'a pasété réalisée. La fin d'une régénération correspond àune réduction quasi totale de la suie ou à la présencede tous les critères de l'un des autres types derégénération. Si le voyant du filtre à particules dieselreste allumé, effectuer une régénération sansinterruption. Le voyant du filtre à particules diesels'éteint à la fin d'une régénération.

Si la quantité de suie est supérieure à un seuil ou quele “temps avant régén” correspond à 0 heure, celasignifie qu'une régénération est nécessaire.L'indicateur du filtre à particules diesel s'allume etclignote lentement. La puissance du moteur estlégèrement détarée. Si la machine continue àfonctionner sans effectuer de régénération, ledétarage finira par atteindre 100%. Arrêter la machineet serrer le frein de stationnement. Le moteur étant aurégime de ralenti, démarrer une régénérationmanuelle.

SFBU9107 53Utilisation du moteur

Régénération du filtre à particules diesel

Page 54: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration60

g03679876

Lorsque la quantité de suie recueillie dans le filtre àparticules diesel a atteint un seuil ou que le “Time toRegen (temps avant régénération)” a correspondu à0 heure pendant une durée prédéterminée,l'indicateur du filtre à particules diesel s'allume etclignote à un rythme rapide. Un témoin d'arrêt rouges'allume en continu.

10 minutes après l'allumage du témoin de l'indicateurdu filtre à particules diesel et du témoin d'arrêt rougele moteur s'arrête. Le moteur peut être redémarré enactionnant la clé du contacteur de démarrage dumoteur. Le moteur revient à l'état de détarageprécédent avant l'arrêt.

Lorsque la quantité de suie recueillie dépasse unniveau de seuil ou que 6,4 heures de fonctionnementse sont écoulées depuis l'allumage du témoin d'arrêtrouge sans une régénération réussie, le moteur estdétaré à 100%.

Une fois que la quantité de suie collectée a atteint unseuil critique, la régénération est neutralisée. À cemoment, une régénération ne peut être exécutée, àl'aide de l'appareil électronique ET Cat , que par unconcessionnaire Cat agréé. Le moteur peut-êtreredémarrémais ne fonctionnera que pendant 3minutes avant de s'arrêter à nouveau.

i04046169

Enclenchement deséquipements menésCode SMCS: 1000

1. Dans la mesure du possible, faire tourner le moteurà la moitié de son régime nominal.

2. Dans la mesure du possible, activer l'équipementmené sans charge sur l'équipement.

Les démarrages interrompus exercent unecontrainte excessive sur la chaîne cinématique.Les démarrages interrompus gaspillent aussi ducarburant. Pour activer l'équipement mené,embrayer doucement et n'appliquer aucunecharge sur l'équipement. Cette méthode permet dedémarrer facilement et doucement. Le régimemoteur ne doit pas augmenter et l'embrayage nedoit pas glisser.

3. S'assurer que tous les instruments affichent desmesures normales lorsque le moteur tourne à lamoitié de son régime nominal. S'assurer que tousles instruments fonctionnent correctement.

4. Augmenter le régime moteur jusqu'au régimenominal. Toujours augmenter le régime moteurjusqu'au régime nominal avant d'appliquer toutecharge.

5. Appliquer la charge. Commencer par chargerlégèrement le moteur. Vérifier le bonfonctionnement des instruments et del'équipement. Une fois que la pression d'huile estnormale et que l'instrument de températurecommence à osciller, le moteur peut être utilisésous pleine charge. Vérifier fréquemment lesinstruments et l'équipement lorsque le moteurfonctionne sous charge.

Les périodes prolongées de fonctionnement auralenti ou sous charge réduite feront augmenter laconsommation d'huile et les dépôts de carbonedans les cylindres. Ces dépôts de carboneréduisent la puissance ou les performances dumoteur.

i01197592

Économies de carburantCode SMCS: 1000; 1250

L'efficacité du moteur peut avoir une incidence surl'économie de carburant. La conception et latechnologie de fabrication des moteurs Caterpillarassurent une sobriété maximale dans toutes lesapplications. Suivre les méthodes conseillées pourobtenir des performances optimales pendant toute ladurée de service du moteur.

• Éviter de répandre du carburant.

Le carburant se dilate lorsqu'il est réchauffé. Lecarburant pourrait déborder du réservoir decarburant. Rechercher les fuites au niveau descanalisations de carburant. Au besoin, réparer lescanalisations de carburant.

• Les carburants peuvent avoir des propriétésdifférentes. Utiliser uniquement les carburantsrecommandés.

• Ne pas laisser tourner inutilement le moteur à vide.

Couper le moteur plutôt que de le laisser tourner àvide pendant de longues périodes.

54 SFBU9107Utilisation du moteurEnclenchement des équipements menés

Page 55: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

• Observer fréquemment l'indicateur de colmatage.Veiller à la propreté des éléments de filtre à air.

• S'assurer que les turbocompresseurs fonctionnentcorrectement de façon à garantir un rapport air /carburant adéquat. Un échappement propre estsigne de bon fonctionnement.

• Veiller à ce que le circuit électrique soit en bonétat.

Une cellule de batterie défectueuse épuiseral'alternateur. Cela provoquera une consommationexcessive de puissance et de carburant.

• S'assurer que les courroies sont correctementréglées. Les courroies doivent être en bon état.

• S'assurer que toutes les connexions des flexiblessont bien serrées. Il ne doit pas y avoir de fuites.

• S'assurer que l'équipement entraîné est en bonétat de marche.

• Les moteurs froids consomment excessivementde carburant. Utiliser la chaleur du circuit à eaudes chemises et du circuit d'échappement. Veillerà ce que les pièces de refroidissement soit propreset en bon état. Ne jamais utiliser le moteur sansthermostats. Tous ces éléments contribueront àmaintenir les températures de marche.

SFBU9107 55Utilisation du moteur

Économies de carburant

Page 56: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Utilisation par temps froidi04046176

Cache-radiateurCode SMCS: 1353; 1396

Caterpillar déconseille l'utilisation de dispositifsinhibiteurs de débit d'air qui sont montés devant lesradiateurs. Une restriction du débit d'air peutentraîner les conditions suivantes:

• Températures élevées à l'échappement

• Perte de puissance

• Sollicitation excessive du ventilateur

• Accroissement de la consommation de carburant

Si l'utilisation d'un dispositif d'inhibition du débit d'airest nécessaire, le dispositif doit avoir une ouverturepermanente directement en ligne avec le moyeu deventilateur. Le dispositif doit avoir une dimensiond'ouverture d'au moins 770 cm2 (120 in2).

Une ouverture centrée directement en ligne avec lemoyeu de ventilateur permet d'empêcherl'interruption du débit d'air sur les pales de ventilateur.L'interruption du débit d'air sur les pales deventilateur pourrait entraîner une défaillance duventilateur.

Caterpillar recommande la pose d'un dispositifd'avertissement pour la température du collecteurd'admission ou la pose d'un thermomètre d'aird'admission. Le dispositif d'avertissement pour latempérature du collecteur d'admission doit être réglésur 90° C (194° F). La température de l'air ducollecteur d'admission ne doit pas dépasser 75 °C(167 °F). Si les températures dépassent cette limite,une perte de puissance et des dommages au moteurpeuvent survenir.

i05267149

Effets du froid sur le carburantCode SMCS: 1000; 1250; 1280

Les qualités de carburant suivantes sont disponiblespour les moteurs Cat :

• No 1

• No 2

• Mélange des qualités No 1 et No 2

Le carburant diesel le plus couramment utilisé est lecarburant No 2. Pour une utilisation par temps froid, ilest préférable d'utiliser du carburant diesel No 1 ouun mélange du No 1 et du No 2.

Les quantités de carburant diesel No 1 sont limitées.N°Les carburants diesel N°1 sont disponiblespendant les mois d'hiver dans les régions à climatplus froid. Si du carburant diesel No 1 n'est pasdisponible lors de l'utilisation du moteur par tempsfroid, utiliser au besoin du carburant diesel No 2.

Il existe trois grandes différences entre le carburantdiesel No 1 et le carburant diesel No 2. Le carburantdiesel No 1 offre les propriétés suivantes :

• Point de trouble inférieur

• Point d'écoulement inférieur

• Pouvoir calorifique inférieur par volume decarburant

Lorsque l'on utilise du carburant diesel No 1, onpourra éventuellement remarquer une diminution depuissance et de rendement énergétique. On nedevrait constater aucune autre différence au niveaudu fonctionnement.

Le point de trouble est la température à laquelle descristaux de paraffine commencent à se former dans lecarburant. Ces cristaux colmatent les filtres àcarburant. Le point d'écoulement est la température àlaquelle le carburant diesel commence à s'épaissir.Lorsque cette température est atteinte, le carburantcircule plus difficilement dans les pompes et lescanalisations de carburant.

Il faut tenir compte de ces différences lors de l'achatde carburant diesel. Prévoir la température ambiantemoyenne de la région où le moteur sera utilisé. Unmoteur peut ne pas fonctionner correctement lorsquel'on utilise un carburant prévu pour un autre climatque celui dans lequel il est appelé à travailler. Lepassage d'un climat à un autre peut engendrer desproblèmes.

Avant de dépister les causes d'un manque depuissance ou de performances médiocres par tempsfroid, vérifier le type de carburant utilisé.

Lorsque du carburant diesel n° 2 est utilisé, lesproblèmes de démarrage par temps froid sontminimisés grâce aux composants suivants:

• Aides au démarrage

• Réchauffeurs de carter d'huile moteur

• Réchauffeurs de liquide de refroidissement

• Réchauffeurs de carburant

• Isolation des canalisations de carburant

Pour des renseignements supplémentaires surl'utilisation par temps froid, voir la Publicationspéciale, SEBU5898, “Cold WeatherRecommendations”.

56 SFBU9107Utilisation par temps froidCache-radiateur

Page 57: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i04046160

Constituants du circuit decarburant et temps froidCode SMCS: 1000; 1250; 1280

Réservoirs de carburantUn condensat peut se former dans les réservoirs decarburant partiellement remplis. Retirer la partiesupérieure des réservoirs de carburant après avoirfait tourner le moteur.

Les réservoirs de carburant doivent permettre lavidange de l'eau et du dépôt au fond du réservoir.Certains réservoirs de carburant sont équipés detuyaux d'alimentation permettant à l'eau et à un dépôtde s'accumuler sous l'extrémité du tuyaud'alimentation en carburant.

Certains réservoirs de carburant possèdent descanalisations d'alimentation qui prennent directementle carburant au fond du réservoir. Si le moteur estéquipé d'un tel système, il est important de l'entretenirrégulièrement.

Vidanger l'eau et le dépôt des réservoirs de stockagede carburant aux intervalles suivants:

• Toutes les semaines

• Vidanges d'huile

• Ravitaillement du réservoir de carburant

Ceci permet d'éviter de pomper l'eau ou le dépôtdans le réservoir de stockage de carburant et dans leréservoir de carburant du moteur.

Réchauffeurs de carburantLes réchauffeurs de carburant permettent d'éviter lecolmatage des filtres à carburant par temps froid dû àla formation de cristaux de paraffine. Un réchauffeurde carburant doit être monté pour réchauffer lecarburant avant qu'il ne pénètre dans le filtre àcarburant primaire.

Sélectionner un réchauffeur de carburantmécaniquement simple, mais qui convient pourl'application. Le réchauffeur de carburant doitégalement empêcher tout échauffement anormal ducarburant. Les températures de carburant élevéesréduisent les performances du moteur et ladisponibilité de puissance du moteur. Choisir unréchauffeur de carburant avec une large surface dechauffage. Le réchauffeur de carburant doit êtrepratique de par sa taille. Les petits réchauffeurspeuvent être trop chauds à cause de leur surfacelimitée.

Débrancher le réchauffeur de carburant par tempschaud.

Nota: Il convient d'utiliser des réchauffeurs decarburant commandés par le thermostat ou desréchauffeurs de carburant auto-régulés avec cemoteur. Les réchauffeurs de carburant qui ne sontpas commandés par un thermostat peuventsurchauffer le carburant à plus de 65 °C (149 °F). Lemoteur peut perdre de la puissance si la températured'alimentation du carburant dépasse 37 °C (100 °F).

Nota: Les réchauffeurs de carburant de typeéchangeur thermique doivent être dotés d'unedérivation pour éviter tout échauffement anormal ducarburant par temps chaud.

Pour plus d'informations sur les réchauffeurs decarburant, consulter le concessionnaire Caterpillar .

SFBU9107 57Utilisation par temps froid

Constituants du circuit de carburant et temps froid

Page 58: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Arrêt du moteuri05862471

Arrêt du moteurCode SMCS: 1000

REMARQUESi l'on arrête le moteur immédiatement après qu'il aittravaillé sous charge, il risque de surchauffer et des'user prématurément.

Procéder comme décrit ci-après pour laisser refroidirle moteur et empêcher un échauffement excessif ducarter central de turbocompresseur avec carbonisa-tion de l'huile.

1. La machine étant à l'arrêt, faire tourner le moteurau régime de ralenti pendant 5 minutes. Le fait defaire tourner le moteur au ralenti permet de refroidirprogressivement les parties chaudes du moteur.

Nota: Si l'indicateur de “régénération active”s'allume, ne pas arrêter le moteur. Pour touteinformation sur les indicateurs, se référer au Guided'utilisation et d'entretien, “Centrale de surveillance”.(selon équipement)

2. Tourner le contacteur de démarrage du moteur enposition ARRÊTet retirer la clé de contact.

Nota: Le moteur peut présenter un délai detemporisation avant son arrêt complet. Les arrêtsdifférés du moteur optimisent le refroidissement dumoteur et des composants de post-traitement (selonéquipement).

Arrêt différé du moteur (s'il estactivé)L'arrêt différé du moteur permet de faire tourner lemoteur pendant un certain temps après que lecontacteur de démarrage du moteur a été tourné surla position ARRÊTafin de faire refroidir le moteur etles composants du circuit. La clé de contact peut êtreretirée.

Nota: Le processus de purge du liquided'échappement diesel est exécuté pendant deuxminutes après l'arrêt du moteur et il faut le laisser seterminer. Le processus de purge peut être exécutépendant l'arrêt différé du moteur. Ne pas couper lecoupe-batterie pendant le processus de purge. Nepas couper le coupe-batterie tant que le témoin ducoupe-batterie est allumé. Si le processus de purgen'est pas exécuté complètement, un code dediagnostic s'active.

Nota: Certaines réglementations peuvent existerconcernant la présence du conducteur ou demembres du personnel technique lorsque le moteurest en marche.

Le fait de laisser la machine sans surveillancealors que le moteur tourne peut entraîner desblessures, voire la mort. Avant de quitter le postede conduite, neutraliser les commandes de trans-lation, abaisser les outils de travail au sol et dés-activer tous les outils de travail, et placer le levierde sécurité hydraulique en position VERROUIL-LÉE .

Nota: Laisser le moteur sans surveillance lorsqu'ilfonctionne peut causer des dommages matériels encas de dysfonctionnement.

Tourner le contacteur de démarrage sur la positionARRÊT.

Arrêt différé du moteur – L'indicateurd'arrêt différé du moteur s'allume ou lemessage suivant s'affiche: ENGINE

COOLDOWN ACTIVE (refroidissement du moteuren cours).

L'arrêt différé du moteur s'enclenche dès que latempérature d'échappement est supérieure à un seuillors de l'arrêt du moteur. L'arrêt différé du moteurs'enclenche pendant au moins 76 secondes etpoursuit son exécution jusqu'à ce que le moteur et lescomposants du circuit soient refroidis. Le temps defonctionnement maximal par défaut est fixé à septminutes.

Nota: Un concessionnaire agréé peut modifier lavaleur maximale du temps de fonctionnement jusqu'à30 minutes, mais le réglage par défaut est fixé à septminutes.

Nota: Pour neutraliser l'arrêt différé du moteur etarrêter le moteur, tourner le contacteur de démarrageen position ARRÊT. La neutralisation de l'arrêt différédu moteur peut réduire la durée de vie du moteur etdes composants du circuit. Un messaged'avertissement apparaît ou un avertisseur sonoreretentit, et un code d'anomalie est consigné poursignaler un arrêt incorrect du moteur.

58 SFBU9107Arrêt du moteurArrêt du moteur

Page 59: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration61

g02362719

Nota: À tout moment pendant un arrêt différé dumoteur, le contacteur de démarrage peut être tournéen position MARCHE. La machine peut être remiseen service.

i05862465

Procédure d'arrêt manuelCode SMCS: 1000; 7418

REMARQUESi l'on arrête le moteur immédiatement après qu'il aitfonctionné sous charge, il risque de surchauffer et des'user prématurément.

Si le moteur vient d'être utilisé à haut régime et/ousous forte charge, le laisser tourner au ralenti pendantau moins trois minutes avant de l'arrêter afin d'abais-ser sa température interne et de lui permettre de sestabiliser.

En évitant d'arrêter brusquement un moteur chaud,on augmente la durée de service de l'arbre et des pa-liers de turbocompresseur.

Nota:Des systèmes de commande différents sontutilisés en fonction des différentes applications.S'assurer d'avoir bien compris les procédures d'arrêt.Se conformer aux instructions générales suivantespour arrêter le moteur.

1. Retirer la charge du moteur de manière à ce que lemoteur présente une charge de 30 % maximum.

2. Faire tourner le moteur au régime de ralentiprogrammé pendant au moins 3 minutes.

3. Après la période de refroidissement, tourner lecontacteur de démarrage sur la position ARRÊT.

i01469848

Après l'arrêt du moteurCode SMCS: 1000

Nota: Avant de contrôler l'huile moteur, laisser lemoteur à l'arrêt pendant au moins 10 minutes pourpermettre à l'huile moteur de revenir au carter d'huilemoteur.

• Contrôler le niveau d'huile du carter moteur. Leniveau d'huile doit se situer entre les repères“ajouter” (ADD) et “plein” (FULL) de la jauge.

• Au besoin, procéder aux réglages mineurs.Réparer toute fuite et resserrer toute visdesserrée.

• Noter les heures-service du compteur d'entretien.Effectuer l'entretien prescrit dans le Guided'utilisation et d'entretien, “Calendrier d'entretien”.

• Remplir le réservoir de carburant pour contribuer àempêcher l'accumulation d'humidité dans lecarburant. Ne pas trop remplir le réservoir decarburant.

REMARQUEN'utiliser que les solutions d'antigel/liquide de refroi-dissement conseillées au chapitre "Circuit de refroi-dissement" de ce Guide d'utilisation et d'entretien,faute de quoi le moteur risque d'être endommagé.

• Laisser refroidir le moteur. Contrôler le niveau duliquide de refroidissement.

• Si des températures inférieures au point de gelsont prévues, s'assurer que le liquide derefroidissement est adéquatement protégé contrele gel. Le circuit de refroidissement doit êtreprotégé contre le gel jusqu'aux plus bassestempératures prévues. Au besoin, faire l'appointavec une solution de liquide de refroidissement etd'eau appropriée.

• Effectuer la totalité de l'entretien périodique requissur tous les équipements menés. Cet entretien estdécrit dans les instructions fournies par leconstructeur du matériel d'origine (OEM).

SFBU9107 59Arrêt du moteur

Procédure d'arrêt manuel

Page 60: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Entretien

Contenancesi05862452

ContenancesCode SMCS: 1000; 1348; 1395; 7560

Se référer à ce Guide d'utilisation et d'entretien, “FluidRecommendations” (liquides conseillés) pour obtenirdes informations sur les liquides compatibles avec cemoteur.

Pour plus d'informations, se référer à la Publicationspéciale, SFBU6251, Liquides conseillés pourmoteurs diesel commerciaux Caterpillar.

Contenances en lubrifiantLa contenance du carter moteur comprend lacontenance approximative du carter et celle desfiltres à huile de série. Les circuits du filtre à huileauxiliaire exigent un supplément d'huile. Pourconnaître la contenance du filtre à huile auxiliaire, seréférer aux spécifications du constructeur d'origine.Tableau4

Moteur industriel C9.3Contenances approximatives

Système Litres US quarts

Carter d'huile(1) 32 33,8

(1) Ces valeurs correspondent à la contenance approximative ducarter d'huile qui comprend les filtres à huile standard montésd'usine. Les moteurs avec filtres à huile auxiliaires exigent da-vantage d'huile. Pour connaître la contenance du filtre à huileauxiliaire, se référer aux spécifications du constructeurd'origine.

Contenances en liquide derefroidissementPour entretenir le circuit de refroidissement, on doiten déterminer la contenance totale. La contenancetotale du circuit de refroidissement varie. Lacontenance dépend de la dimension du radiateur(capacité). Le tableau 5 devra être complété par leclient pour l'entretien du circuit de refroidissement.

Tableau5

Contenance approximative du circuit de refroidissement

Compartiment oucircuit Litres US quarts

Contenance totaledu circuit de refroi-dissement(1)

(1) La contenance totale du circuit de refroidissement inclut lescomposants suivants:le bloc-moteur, le radiateur and l'en-semble des flexibles et canalisations dans lesquels le liquide derefroidissement circule.

i05862463

Liquides conseillésCode SMCS: 1280; 1348; 1395; 7560

REMARQUETout à été mis en œuvre pour fournir des renseigne-ments précis et à jour. Par l'utilisation du présent do-cument, vous convenez que Caterpillar Inc. n'est pasresponsable des erreurs ou des omissions.

REMARQUECes recommandations peuvent changer sans pré-avis. Contacter le concessionnaire Caterpillar pourles recommandations les plus récentes.

Se référer à la Publication spéciale, SFBU6251,Liquides conseillés pour moteurs dieselscommerciaux Caterpillar pour plus d'informations.

Se référer à ce Guide d'utilisation et d'entretien,“Application intensive” pour obtenir plusd'informations sur l'utilisation d'un moteur dans desapplications intensives.

Nota: les instructions de montage du filtre sontimprimées sur le côté de chaque filtre à visser Cat.Pour les filtres autres que Cat, se référer auxinstructions de montage communiquées par lefournisseur du filtre.

Huile pour moteur diesel

Huile pour moteur diesel Cat (DEO)

Comme la qualité et les performances des huiles ducommerce peuvent varier considérablement,Caterpillar recommande d'utiliser les huilessuivantes:

60 SFBU9107EntretienContenances

Page 61: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

• Cat DEO-ULS (huile pour moteurs diesel à trèsfaible teneur en soufre) (SAE 5W-40)

• Cat DEO-ULS (huile pour moteurs diesel à trèsfaible teneur en soufre) (SAE 10W-30)

• Cat DEO-ULS (huile pour moteurs diesel à trèsfaible teneur en soufre) (SAE 15W-40)

Huile moteurLes huiles Cat ont été formulées et testées afin defournir les performances et la durée de servicemaximales prévues et conçues pour les moteurs Cat.

L'huile Cat DEO-ULS ou les huiles qui répondentaux spécifications Cat ECF-3 et API CJ-4 doiventêtre utilisées dans les applications répertoriées ci-dessous. L'huile Cat DEO-ULS ainsi que les huilesqui répondent aux spécifications Cat ECF-3, API CJ-4 et ACEA E9 ont été développées avec une teneurlimitée en cendre sulfatée, phosphore et soufre. Ceslimites chimiques sont conçues pour respecter ladurée de service, les performances et l'intervalled'entretien prévus des dispositifs de post-traitement.Si les huiles qui répondent aux spécifications CatECF-3 et API CJ-4 ne sont pas disponibles, il estpossible d'utiliser les huiles qui répondent à laspécification ACEA E9. Les huiles ACEA E9respectent les limites chimiques conçues pourassurer la durée de service du dispositif de post-traitement. La validation des huiles ACEA E9 se fait àl'aide de certains tests de performances des moteursstandard ECF-3 et API CJ-4, mais pas de la totalitéde ces tests. Avant d'utiliser une huile qui n'est pasconforme aux spécifications Cat ECF-3 ou API CJ-4,consulter le fournisseur de l'huile.

Le non-respect des conditions citées provoquel'endommagement des moteurs équipés dedispositifs de post-traitement et pourrait avoir un effetnégatif sur les performances des dispositifs de post-traitement. Le filtre à particules diesel se colmateprématurément et nécessite des intervalles plusfréquents d'intervention sur les cendres.

Les systèmes de post-traitement types incluent leséléments suivants:

• Filtres à particules diesel

• Catalyseurs d'oxydation diesel

• Réduction catalytique sélective

• Pièges à NOx pauvres

D'autres systèmes peuvent exister.

SFBU9107 61Contenances

Liquides conseillés

Page 62: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Tableau6

Viscosités en fonction des températures ambiantes

Compartiment ou circuit Type d'huile et performancesrequises

Viscosité del'huile

°C °F

Mini Maxi Mini Maxi

Carter moteur

Cat DEO-ULS ColdWeather SAE 0W-40 −40 40 −40 104

Cat DEO-ULS SAE 10W-30 −18 40 0 104

Cat DEO-ULS SAE 15W-40 −9,5 50 15 122

REMARQUEIl est recommandé de ne pas utiliser de systèmes derenouvellement d'huile sur les moteurs équipés desystèmes post-traitement. Le système de post-traite-ment pourrait être endommagé ou sa durée de vieraccourcie.

Analyse S·O·S des huiles

REMARQUECes recommandations peuvent changer sans pré-avis. Contacter le concessionnaire Caterpillar pourles recommandations les plus récentes.

Caterpillar a mis au point un outil d'entretien quiévalue le degré de dégradation de l'huile. La gestionde l'entretien détecte également les signes précocesd'usure des composants internes. L'outil Cat pourl'analyse des huiles s'appelle l' analyse S·O·S deshuiles et il fait partie du programme des servicesS·O·S. L'analyse S·O·S des huiles répartit l'analysedes huiles en quatre catégories :

• Taux d'usure des composants

• État de l'huile

• Contamination de l'huile

• Identification de l'huile

Ces quatre types d'analyse servent à surveiller l'étatdu matériel. Les quatre types d'analyse contribuerontégalement à identifier les problèmes éventuels. Unprogramme d'analyse S·O·S des huiles correctementgéré permet de réduire les frais de réparation et dediminuer l'impact d'une immobilisation.

Le programme d' analyse S·O·S des huiles utiliseune vaste gamme de tests pour déterminer l'état del'huile et du compartiment graissé. Des directivesbasées sur l'expérience et une corrélation avec lesdéfaillances ont été établies pour ces tests. Ledépassement d'au moins l'une de ces directivespourrait entraîner la dégradation importante du liquideou la défaillance éventuelle d'un composant. Unepersonne formée chez le concessionnaire Cat doiteffectuer la dernière analyse.

REMARQUEToujours utiliser une pompe donnée pour les prélève-ments d'huile et une autre pompe pour les prélève-ments de liquide de refroidissement. L'utilisationd'une pompe pour les deux types de prélèvementpourrait contaminer les échantillons prélevés. Cettecontamination pourrait également fausser l'analyse etconduire à une interprétation incorrecte, préjudiciablepour le concessionnaire et les clients.

Se référer à la Publication spéciale, SFBU6251,Liquides conseillés pour moteurs diesel commerciauxCaterpillar pour obtenir des renseignementssupplémentaires sur l'analyse S·O·S des huiles. Il estégalement possible de prendre contact avec leconcessionnaire Cat local pour obtenir de plusamples renseignements sur le programme d'analyseS·O·S des huiles.

Carburant diesel recommandé

Illustration62

g02157153

Film NACD

62 SFBU9107ContenancesLiquides conseillés

Page 63: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration63

g02052934

Film EAME

Le carburant diesel doit être conforme à la “normerelative au carburant distillé”Cat et à la dernièreversion des normes “ASTM D975” et “EN 590” afinde garantir des performances optimales du moteur.Se référer à la Publication spéciale, SFBU6251,Liquides conseillés pour moteurs diesel commerciauxCaterpillar pour connaître les informations les plusrécentes sur le carburant et la spécification sur lecarburant Cat . Ce manuel est disponible sur le siteWeb Safety.Cat.com.

REMARQUEDu carburant à faible teneur en soufre de 0,0015 %(≤15 ppm (mg/kg)) est requis par la réglementationpour une utilisation dans les moteurs qui sont certifiésconformes aux normes Tier 4 pour les équipementsnon routiers (certifiés conformes à la norme Tier 4 del'Agence américaine pour la protection de l'environne-ment (EPA)) et qui sont équipés de systèmes depost-traitement d'échappement.

En Europe, du carburant diesel à très faible teneur ensoufre de 0,0010 % (≤10 ppm (mg/kg)) est requis parla réglementation pour une utilisation dans les mo-teurs qui sont certifiés conformes aux normes euro-péennes Niveau IIIB et aux nouvelles normes pourles équipements non routiers et qui sont équipés desystèmes de post-traitement d'échappement.

Un ravitaillement par erreur avec des carburants àteneur plus élevée en soufre peut avoir les effetsnégatifs suivants:

• Raccourcir l'intervalle requis entre deuxopérations de maintenance des dispositifs depost-traitement (rendant ces opérations plusfréquentes).

• impact négatif sur les performances et la duréede service des dispositifs de post-traitement(en raison d'une diminution desperformances);

• réduction des intervalles de régénération desdispositifs de post-traitement;

• Réduire le rendement et la longévité du moteur.

• Accroître l'usure.

• Augmenter la corrosion.

• Favoriser les dépôts.

• Augmenter la consommation de carburant.

• Raccourcir les intervalles de vidange d'huile (lesvidanges doivent être effectuées plus souvent).

• Augmenter les charges d'exploitation globales.

Les défaillances résultant de l'utilisation decarburants inappropriés ne sont pas des défautsd'usine Cat. Par conséquent, le coût des réparationsne serait pas couvert par une garantie Cat.

Cat n'exige pas l'utilisation de carburant diesel à trèsfaible teneur en soufre dans les applications dechantier et les machines qui n'emploient pas desmoteurs certifiés conformes aux normes Tier 4/Niveau IIIB. Le carburant DTFTS n'est pas requisdans les moteurs qui ne sont pas équipés dedispositifs de post-traitement. Pour les moteursconformes aux normes Tier 4/Niveau IIIB/Niveau IV,suivre systématiquement les consignes d'utilisation.Des étiquettes se trouvent à l'entrée du réservoir decarburant pour s'assurer que les carburantsappropriés sont utilisés.

Se référer à la Publication spéciale, SFBU6251,Liquides conseillés pour moteurs diesel commerciauxCaterpillar pour plus de détails sur les carburants, leslubrifiants et les exigences de la norme Tier 4. Cemanuel est disponible sur le site Web Safety.Cat.com.

Graisse de lubrificationREMARQUE

Ces recommandations peuvent changer sans pré-avis. Contacter le concessionnaire Caterpillar pourles recommandations les plus récentes.

SFBU9107 63Contenances

Liquides conseillés

Page 64: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Cat propose différentes graisses dont la performanceest échelonnée de modérée à élevée. Les graissesCat conviennent à la gamme entière de produits Catet aux nombreux climats observés partout dans lemonde. Parmi l'éventail de graisses Cat proposé, ilest possible de trouver une graisse Cat qui satisfaitou dépasse les critères de performances de la plupartdes moteurs.

Avant de choisir une graisse Cat, il convient dedéterminer les critères de performances du moteurutilisé. Consulter les recommandations concernantles graisses formulées par le constructeur d'originede l'équipement. Demander ensuite auconcessionnaire Cat une liste des graisses avec lescaractéristiques de performances et les tailles deconditionnement disponibles.

Nota: Toujours choisir la graisse respectant oudépassant les recommandations spécifiées par leconstructeur de l'équipement pour l'application.

S'il est nécessaire de choisir une seule graisse pourtout l'équipement d'un site, toujours choisir unegraisse qui respecte ou dépasse les exigences del'application la plus exigeante. Ne pas oublier que lesgraisses qui se contentent de répondre aux critèresde performanceminimum assureront tout juste lalongévité minimale des pièces. On ne réalise aucuneéconomie en achetant une graisse sur la seule basedu coût le plus bas. Utiliser plutôt la graisse quientraîne le coût d'exploitation total le plus bas. Cecoût est fondé sur une analyse qui comprend le coûtdes pièces, de la main-d'œuvre et desimmobilisations, ainsi que le coût de la quantité degraisse requise.

Nota: Purger l'ancienne graisse d'une articulationavant de remplacer un type de graisse par un autre.Certaines graisses ne présentent en effet aucunecompatibilité chimique. Consulter le fournisseur pourdéterminer si les graisses sont compatibles.

Si l'on n'est pas certain que l'ancienne graisse estcompatible avec la nouvelle graisse, purgerl'ancienne graisse du circuit avant l'application de lanouvelle graisse.

Nota: Toutes les graisses Cat sont chimiquementcompatibles entre elles. Le mélange de graisses Catne produit aucune réaction chimique nuisible.Cependant, le mélange de graisses Cat peutentraîner une baisse des performances.

Les graisses du commerce non produites par Cat fontpartie du groupe des graisses de deuxième choix.Les graisses de ce groupe de deuxième choixaffichent des niveaux de performances divers. Pourplus d'informations, se référer à la Publicationspéciale, SFBU6251, Liquides conseillés pourmoteurs diesel commerciaux Caterpillar .

Liquide de refroidissementREMARQUE

Ces recommandations peuvent changer sans pré-avis. Contacter le concessionnaire Caterpillar pourles recommandations les plus récentes.

REMARQUENe jamais ajouter de liquide de refroidissement dansun moteur qui a chauffé. Le moteur risque d'être en-dommagé. Laisser le moteur refroidir au préalable.

REMARQUEPour assurer une protection adéquate contre le gel etl'ébullition, contrôler fréquemment la densité du li-quide de refroidissement.

REMARQUEIl doit toujours y avoir un régulateur de températured'eau (thermostat) dans le circuit de refroidissement.Les thermostats contribuent à maintenir le liquide derefroidissement du moteur à la température voulue.En l'absence de thermostat, des problèmes de circuitde refroidissement peuvent survenir.

Les deux types de liquides de refroidissementsuivants sont utilisés dans les moteurs diesel Cat :

Recommandé – Liquide de refroidissement longuedurée (ELC, Extended Life Coolant) Cat ou liquidede refroidissement longue durée du commerceconforme à la norme EC-1 (Engine Coolant-1) de Cat.

Acceptable – Le liquide de refroidissement/antigelpour moteurs diesel (DEAC) Cat ou un liquide derefroidissement à usage intensif du commerceconforme à la norme “ASTM D4985” ou à la norme“ASTM D6210”

Nota: Le liquide de refroidissement/antigel pourmoteurs diesel Cat n'exige pas de traitement avecun additif au remplissage initial. En revanche, unliquide de refroidissement à usage intensif ducommerce conforme à la norme “ASTM D4985”exigera un traitement à l'additif au remplissage initial.Un liquide de refroidissement à usage intensif ducommerce conforme à la norme “ASTM D6210”n'exigera pas de traitement à l'additif au remplissageinitial. Lire l'étiquette ou les instructions fournies parle fabricant du liquide de refroidissement à usageintensif du commerce.

Nota: Ces liquides de refroidissement exigerontl'ajout d'un additif de liquide de refroidissement àchaque entretien.

64 SFBU9107ContenancesLiquides conseillés

Page 65: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Tableau7

Durée de service avant rinçage et remplissage

Liquide de refroidissement Durée de service(1)

Cat ELC 12 000 heures ou 6 ans

Liquide de refroidissement ducommerce conforme à la spécifica-

tion Cat EC-1

6000 heures ou tous les 6ans

Liquide de refroidissement/antigelpour moteurs diesel (DEAC) Cat

3000 heures ou tous les 3ans

Liquide de refroidissement à usageintensif du commerce conforme à lanorme “ASTMD4985” ou “ASTM

D6210”

3000 heures ou 1 an

(1) Utiliser le premier intervalle qui se présente.

Nota: Ajouter le prolongateur pour liquide derefroidissement longue durée Cat à la moitié del'intervalle de vidange du liquide de refroidissement.

Nota:Ces intervalles de vidange du liquide derefroidissement ne sont possibles qu'avec unéchantillonnage et une analyse de niveau 2 du liquidede refroidissement dans le cadre des services S·O·Sannuels.

Analyse S·O·S du liquide derefroidissementTableau8

Intervalle conseilléType de li-quide de

refroidisse-ment

Niveau 1 Niveau 2

Liquide de refroidis-sement/antigel pourmoteurs diesel

Toutes les 500 heu-res(1)(2)

Toutes les 2000heures ou tous les

ans(1) (3)

Liquide de refroidis-sement longue durée En option(3) Annuellement(3)

(1) Cet intervalle est recommandé pour l'échantillonnage de tousles liquides de refroidissement à usage intensif conventionnels.

(2) Il s'agit également de l'intervalle recommandé pour l'échantillon-nage d'un liquide de refroidissement du commerce conforme àla spécification Cat EC-1 (Engine Coolant-1).

(3) L'analyse de liquide de refroidissement de niveau 2 doit être ef-fectuée plus tôt si un problème est soupçonné ou identifié.

Il est important de tester le liquide de refroidissementdu moteur afin de s'assurer que le moteur est protégécontre la cavitation interne et contre la corrosion.L'analyse permet également de tester la capacité duliquide de refroidissement à protéger le moteur contrel'ébullition et contre le gel. L'analyse S·O·S du liquidede refroidissement peut être effectuée par leconcessionnaire Cat. L'analyse du liquide derefroidissement S·O·S Cat est la meilleure manièrede surveiller l'état du liquide de refroidissement et ducircuit de refroidissement. L'analyse S·O·S du liquidede refroidissement est un programme basé sur desprélèvements effectués à intervalles réguliers.

REMARQUEToujours utiliser une pompe donnée pour les prélève-ments d'huile et une autre pompe pour les prélève-ments de liquide de refroidissement. L'utilisationd'une pompe pour les deux types de prélèvementpourrait contaminer les échantillons prélevés. Cettecontamination pourrait également fausser l'analyse etconduire à une interprétation incorrecte, préjudiciablepour le concessionnaire et les clients.

Pour plus d'informations, se référer à la Publicationspéciale, SFBU6251, Liquides conseillés pourmoteurs diesel commerciauxCat

Fluide d'échappement diesel

GénéralitésLe fluide d'échappement diesel (FED) est un liquidequi est injecté dans le circuit d'échappement desmoteurs équipés de systèmes de réductioncatalytique sélective (SCR). La SCR réduit lesémissions d'oxyde d'azote (NOx) dans l'échappementdes moteurs diesel.

Le Fluide d'échappement diesel (FED) est égalementdénommé Solution d'urée aqueuse (AUS) 32, AdBlueou est communément appelé urée.

Dans les moteurs équipés d'un système de réductiondes émissions SCR, des volumes contrôlés de FEDsont injectés dans le flux d'échappement du moteur.Lorsque la température de l'échappement est élevée,l'urée du FED est convertie en ammoniac.L'ammoniac réagit chimiquement avec le NOx dansl'échappement diesel en présence d'un catalyseurSCR. La réaction convertit le NOx en azote (N2) eteau (H2O) inoffensifs.

RecommandationsFEDPour être utilisé dans les moteurs Cat , le FED doitrépondre à toutes les exigences définies par la norme“ISO 22241-1”.

Caterpillar recommande l'utilisation du FED,disponible à travers le système de commande depièces Cat, avec les moteurs Cat équipés desystèmes SCR. Se référer au tableau 9 pour lesinformations sur le numéro de pièce :

SFBU9107 65Contenances

Liquides conseillés

Page 66: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Tableau9

Numéro de pièce Cat Taille du récipient

350-8733 Flacon de 2,5 gal

350-8734 Tote de 1000-L

En Amérique du nord, le FED commercial approuvépar API et conforme à toutes les exigences de lanorme “ISO 22241-1” peut être utilisé dans lesmoteurs Cat équipés de systèmes SCR.

En dehors de l'Amérique du nord, le FED commercialconforme à toutes les exigences de la norme “ISO22241-1” peut être utilisé dans les moteurs Catéquipés de systèmes SCR.

Le fournisseur doit fournir la documentation prouvantque le FED est conforme aux exigences de la norme“ISO 22241-1”.

REMARQUECat ne garantit pas la qualité ou les performancesdes liquides d'une marque autre que Cat .

REMARQUENe pas utiliser les solutions d'urée de classe agri-cole. Ne pas utiliser les liquides qui ne satisfont pasaux exigences de la norme “ISO 22241-1” concer-nant la réduction des émissions des systèmes SCR.L'utilisation de ces liquides peut causer de nombreuxproblèmes y compris l'endommagement de l'équipe-ment SCR et une réduction du rendement de conver-sion de NOx.

Le FED est une solution d'urée solide dissoute dansde l'eau déminéralisée afin de produire uneconcentration finale d'urée de 32,5 %. Le FED d'uneconcentration de 32,5 % est optimal pour uneutilisation dans les systèmes SCR. La solution deFED à 32,5 % d'urée a le plus faible point decongélation possible, qui est de −11,5 °C (11,3 °F).Les concentrations de FED supérieures ouinférieures à 32,5 % ont des points de congélationplus élevés. Les systèmes de dosage de FED et lesspécifications “ISO 22241-1” sont conçus pour unesolution à 32,5 % environ.

Caterpillar offre un réfractomètre, Numéro de pièceCat 360-0774, qui peut servir à mesurer laconcentration du FED. Suivre les instructions fourniesavec l'instrument. Les réfractomètres portablescommerciaux appropriés peuvent être utilisés pourdéterminer la concentration d'urée. Suivre lesinstructions du fabricant.

Directives concernant le FEDLa solution de FED est généralement incolore etlimpide. Des changements de couleur ou de limpiditésont des indices de problèmes de qualité. La qualitédu FED peut se détériorer lorsqu'il est stocké oumanutentionné de manière inappropriée ou s'il n'estpas protégé de la contamination. Des informationssupplémentaires sont fournies ci-dessous.

Si l'on suspecte des problèmes de qualité, le test duFED doit porter sur le pourcentage d'urée, l'alcalinitésous forme NH3 and la teneur en biuret. Un FED nepassant pas tous ces tests ou n'étant plus limpide nedoit pas être utilisé.

Compatibilité des matériaux

Le DEF est corrosif. Pour éviter les risques decorrosion, le FED doit être stocké dans des réservoirsconstruits avec les matériaux appropriés. Matériauxde stockage recommandés :

Aciers inoxydables :

• 304 (S30400)

• 304L (S30403)

• 316 (S31600)

• 316L (S31603)

Aciers spéciaux et métaux :

• Chrome-nickel (CrNi)

• Chrome-nickel-molybdène (CrNiMo)

• Titane

Matériaux non-métalliques :

• Polyéthylène

• Polypropylène.

• Polyisobutylène

• Téflon (PFA)

• Polyfluoroéthylène (PFE)

• Fluorure de polyvinylidène (PVDF)

• Polytétrafluoroéthylène (PTFE)

Les matériaux qui ne sont PAS compatibles avec leFED comprennent l'aluminium, le magnésium, le zinc,les revêtements en nickel, l'argent and l'acier aucarbone et les brasures tendres contenant un deséléments susmentionnés. Des réactions imprévuespourraient se produire si le FED entre en contactavec un matériau incompatible ou des matériauxinconnus.

66 SFBU9107ContenancesLiquides conseillés

Page 67: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Stockage en vrac

Respecter toutes les réglementations localesrelatives aux réservoirs de stockage en vrac.Respecter les directives de constructions duréservoir. Le volume du réservoir doit généralementêtre à 110 % de la capacité prévue. Ventiler lesréservoirs internes de manière appropriée. Planifier lecontrôle du trop-plein du réservoir. Réchauffer lesréservoirs qui dispensent le FED dans des climatsfroids.

Les reniflards de réservoirs de stockage en vracdoivent être munis de filtres pour éviter l'entrée dedébris en suspension dans l'air dans le réservoir. Lesreniflards avec déshydratants ne doivent pas êtreutilisés car ils absorbent de l'eau, ce qui pourraitpotentiellement altérer la concentration du FED.

ManutentionRespecter toutes les réglementations localesrelatives au transport et à la manutention. Latempérature recommandée pour le transport du FEDvarie de −5° C (23° F) à 25° C (77° F). Tous leséquipements de transfert et les moyensintermédiaires de confinement doivent exclusivementêtre utilisés pour le FED. Les récipients ne doiventpas être utilisés pour un autre carburant. S'assurerque l'équipement de transfert est fabriqué avec desmatériaux compatibles avec le FED. Les matériauxrecommandés pour les flexibles et l'équipement detransfert non métallique comprend :

• Caoutchouc nitrile (NBR)

• Fluoroélastomère (FKM)

• Ethylène, Propylène, Diène Monomère (EPDM)

Vérifier l'état de dégradation des flexibles et deséléments non métalliques utilisés avec le FED. Lesfuites de FED sont facilement reconnaissables pardes cristaux d'urée blanche qui s'accumulent àl'endroit de la fuite. L'urée solide peut être corrosivepour l'acier, l'aluminium, le cuivre et le laitongalvanisés ou alliés. Les fuites doiventimmédiatement être réparées pour éviterl'endommagement du matériel environnant.

Propreté

Des impuretés peuvent détériorer la qualité et ladurée de vie du FED. Le filtrage du FED estrecommandé lors du remplissage du réservoir deFED. Les filtres doivent être compatibles au FED etutilisés exclusivement avec le FED. Contacter lefournisseur pour vérifier la compatibilité du filtre avecle FED. Il est conseillé d'utiliser des filtres en formede maille utilisant des métaux compatibles tels quel'acier inoxydable. Il n'est pas conseillé d'utiliser lesmatériaux en papier (cellulose) et certains matériauxfiltrants synthétiques à cause des risques dedégradation pendant leur utilisation.

Des précautions doivent être prises lorsque le FEDest dispensé. Nettoyer les déversementsimmédiatement. Les surfaces de la machine et dumoteur doivent être proprement essuyées et rincéesà l'eau. Prendre des précautions lorsque le FED estdispensé à proximité d'un moteur récemment enfonctionnement. Les déversements du FED sur descomposants chauds créent des vapeurs nocives.

StabilitéLe FED est stable lorsqu'il est bien stocké oumanutentionné. La qualité du FED se détériorerapidement lorsqu'il est stocké à des températuresélevées. La température de stockage idéale du FEDvarie entre −9° C (15,8° F) et 25° C (77° F). Le FEDstocké à une température supérieure à 35° C (95° F)pendant plus d'un mois doit être testé avant sonutilisation. Le test doit évaluer le pourcentage d'urée,l'alcalinité sous forme NH3 and la teneur en biuret.

La durée du stockage du FED est illustrée dans letableau suivant :Tableau10

Température de stockage Durée de vie du FEDescomptée

En dessous de 25° C (77° F) 18 mois

25° C (77° F) à 30° C (86° F) 12 mois

30 °C (86 °F) à 35 °C (95 °F) 6 mois

Au dessus de 35° C (95° F) tester la qualité avant de l'utiliser

Se référer aux textes de la norme “ISO 22241” pourdes informations supplémentaires sur le contrôle dela qualité du FED.

Nota: Évacuer tous les liquides vidangésconformément aux réglementations locales.

Additifs pour carburantUtiliser l'additif pour carburant diesel Cat et lenettoyant de circuit de carburant Cat dès quenécessaire. Ces produits sont destinés auxcarburants diesel et biodiesel. Consulter leconcessionnaire Cat pour obtenir ces produits.

BiodieselLe biodiesel est un carburant produit à partir dediverses ressources renouvelables, notamment leshuiles végétales, la graisse animale et l'huile defriture recyclée. L'huile de soja et l'huile de colza sontles principales huiles végétales permettant deproduire du biodiesel. Avant de pouvoir être utiliséescomme carburants, ces huiles ou graisses subissentun traitement chimique appelé estérification. L'eau etles polluants sont éliminés.

SFBU9107 67Contenances

Liquides conseillés

Page 68: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Aux États-Unis, la norme “ASTM D975-09a”définissant les caractéristiques du carburant dieseldistillé prévoit l'intégration de 5 % de biodiesel aumaximum (B5). Actuellement, le carburant dieselvendu aux États-Unis peut inclure jusqu'à 5 % debiodiesel (B5).

En Europe, la norme “EN 590” définissant lescaractéristiques du carburant diesel distillé prévoitl'intégration de 5 % de biodiesel au maximum (B5), cechiffre pouvant atteindre 7 % (B7) dans certainesrégions. Le carburant diesel vendu en Europe peutinclure jusqu'à 5 % (B5) ou 7 % dans certainesrégions (B7) de biodiesel.

Nota: La portion de diesel utilisée dans le mélangede biodiesel doit être du diesel à très faible teneur ensoufre (15 ppm de soufre au maximum,conformément à la spécification “ASTM D975”). EnEurope, la portion de diesel utilisée dans le mélangede biodiesel doit être du diesel exempt de soufre (10ppm de soufre au maximum, conformément à laspécification “EN 590”). Le mélange final doitcontenir au maximum 15 ppm de soufre.

En cas d'utilisation de carburant biodiesel, il convientde suivre certaines consignes. Le carburant biodieselpeut avoir une influence sur l'huile moteur, lesdispositifs de post-traitement, les composants nonmétallliques du circuit de carburant et d'autreséléments. Le carburant biodiesel présente une duréede conservation et une stabilité à l'oxydation limitées.Respecter les directives et exigences relatives auxmoteurs utilisés de manière saisonnière.

Pour réduire les risques liés à l'utilisation debiodiesel, le mélange final de biodiesel et le carburantbiodiesel doivent respecter des conditionsspécifiques de mélange.

Toutes les directives et exigences figurent dans laversion la plus récente de la Publication spéciale,SEBU6251, Cat Commercial Diesel Engine FluidsRecommendations. Ce manuel est disponible sur lesite Web Safety.Cat.com.

68 SFBU9107ContenancesLiquides conseillés

Page 69: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Recommandationsd'entretien

i02919647

Détente de la pression ducircuitCode SMCS: 1250; 1300; 1350; 5050

Circuit de refroidissement

Circuit sous pression: le liquide de refroidisse-ment chaud peut provoquer de graves brûlures.Avant de retirer le bouchon, couper le moteur etattendre que le radiateur ait refroidi. Dévisser en-suite lentement le bouchon pour détendre lapression.

Pour détendre la pression du circuit derefroidissement, arrêter le moteur. Laisser refroidir lebouchon de pression du circuit de refroidissement.Retirer lentement le bouchon de pression du circuitde refroidissement pour détendre la pression.

Circuit de carburantPour détendre la pression du circuit de carburant,arrêter le moteur.

Canalisations de carburant hautepression (selon équipement)

Tout contact avec du carburant sous haute pres-sion présente des risques de pénétration percuta-née et de brûlure. Des projections de carburantsous haute pression peuvent déclencher un in-cendie. Le non respect des consignes de contrôleet d'entretien peut entraîner des blessures, voirela mort.

Les canalisations de carburant haute pression vontde la pompe d'alimentation haute pression aucollecteur de carburant haute pression et ducollecteur de carburant à la culasse. Cescanalisations de carburant sont différentes parrapport à celles sur les autres circuits de carburant.

Cela s'explique par les différences suivantes:

• Les canalisations de carburant haute pressionsont sans arrêt chargées de haute pression.

• Les pressions internes des canalisations decarburant haute pression sont supérieures à cellesd'autres types de circuit de carburant.

Avant d'effectuer tout entretien ou réparation sur lescanalisations de carburant du moteur, effectuer lesopérations suivantes:

1. Arrêter le moteur.

2. Attendre dix minutes.

Ne pas desserrer les canalisations de carburanthaute pression pour détendre la pression d'air ducircuit de carburant.

Huile moteurPour détendre la pression du circuit de graissage,arrêter le moteur.

i05476172

Soudage sur moteurs aveccommandes électroniquesCode SMCS: 1000

REMARQUELa résistance de la structure cadre peut diminuer.Aussi, certains constructeurs déconseillent l'utilisationde soudage sur la structure du châssis ou sur larampe. Consulter le constructeur d'origine de l'équi-pement ou le concessionnaire Cat sur l'opportunitéd'utiliser le soudage sur la structure du châssis ou surla rampe.

Des procédures de soudage appropriées sontnécessaires pour éviter d'endommager le modulecontrôle électronique (ECM) du moteur, le moduled'émissions propres (CEM), les capteurs et lescomposants associés. Autant que possible, retirer lapièce du module avant de la souder. Si la dépose ducomposant s'avère impossible, appliquer laprocédure suivante pour effectuer des soudures surun véhicule équipé d'un moteur électroniqueCaterpillar . La méthode suivante est considéréecomme la plus sûre pour souder une pièce. Cetteméthode doit garantir un risque minimumd'endommagement des composants électroniques.

SFBU9107 69Recommandations d'entretien

Détente de la pression du circuit

Page 70: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

REMARQUENe pas mettre à la masse le poste de soudage surdes composants électriques tels que l'ECM ou lescapteurs. Une mise à la masse inappropriée peut en-dommager la chaîne cinématique, les roulements, lescomposants hydrauliques, les composants électri-ques et d'autres pièces.

Ne pas mettre à la masse le poste de soudage surl'axe du groupe électrogène complet. Une mise à lamasse inappropriée peut endommager les roule-ments, le vilebrequin, l'arbre de rotor et d'autrespièces.

Brancher le câble de masse du poste de soudage surle composant à souder. Placer la pince le plus prèspossible de la soudure. On réduit ainsi les risquesd'endommagement.

Nota: Effectuer le soudage dans les zones où il n'y apas de risque d'explosion.

1. Couper le moteur. Tourner l'alimentation commutéesur la position ARRÊT.

2. Débrancher le câble négatif de la batterie. Si uncoupe-batterie est monté, le placer sur la positionouverte.

3. Débrancher les connecteurs J1/P1 et J2/P2 del'ECM. Débrancher le câblage du CEM.Positionner les faisceaux de manière à ce qu'ils nepuissent pas toucher accidentellement l'ECM, leCEM ou les broches.

Illustration64

g01075639

Utiliser l'exemple ci-dessus. Le courant qui circuleentre le poste de soudure et sa prise de masse neprovoque pas de dégâts au niveau des piècesconnexes.(1) Moteur(2) Électrode de soudage(3) Contacteur sur la position ARRÊT(4) Coupe-batterie sur la position ouverte(5) Câbles de batterie débranchés(6) Batterie(7) Composant électrique/électronique(8) Distance maximale entre le composant devant être soudé et

tout composant électrique/électronique(9) Le composant à souder(10) Trajet du courant de la machine à souder(11) Pince de masse de la machine à souder

4. Brancher directement le câble de masse desoudage sur la pièce à souder. Placer le câble demasse le plus près possible de la soudure pourréduire les risques de dégâts des paliers, descomposants hydrauliques, des composantsélectriques et des tresses de masse par le courantde soudage.

Nota: Le courant du poste de soudure risqued'endommager gravement la pièce si descomposants électriques/électroniques sont utiliséscomme masse pour le poste de soudure ou setrouvent entre la masse du poste de soudure et lasoudure.

70 SFBU9107Recommandations d'entretienSoudage sur moteurs avec commandes électroniques

Page 71: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

5. Protéger les faisceaux de fils électriques deséclaboussures et des débris de soudure.

6. Utiliser des méthodes de soudage standard poursouder les matériaux.

i05155452

Application intensiveCode SMCS: 1000

Par application intensive, on entend qu'un moteurfonctionne en dehors des conditions normalesd'utilisation.

Un moteur utilisé dans une application intensive peutnécessiter des intervalles d'entretien plus fréquentsafin d'optimiser les conditions suivantes:

• Fiabilité

• Durée de service

Le nombre d'applications individuelles rendimpossible l'identification de tous les facteurs pouvantcontribuer à un fonctionnement intensif. Consulter leconcessionnaire Cat afin de déterminer l'entretienspécifique qui pourrait être nécessaire pour le moteurutilisé.

Une application est considérée comme intensive sil'une des conditions suivantes se présente:

Facteurs environnementauxdifficiles• Fonctionnement fréquent dans un environnement

sale

• Fonctionnement fréquent à une altitude supérieureà 1525 m (5000 ft)

• Fonctionnement fréquent à des températuresambiantes supérieures à 32 °C (90 °F)

• Fonctionnement fréquent à des températuresambiantes inférieures à 0 °C (32 °F)

Conditions de fonctionnementintensives• Fonctionnement fréquent avec un air d'admission

contenant des substances corrosives

• Fonctionnement avec un air d'admissioncontenant des substances combustibles

• Fonctionnement en dehors de l'application prévue

• Fonctionnement avec un filtre à carburant colmaté

• Fonctionnement prolongé au régime de ralenti(plus de 20 % des heures-service)

• Démarrages fréquents à froid à des températuresinférieures à 0 °C (32 °F)

• Démarrages secs fréquents (démarrages aprèsplus de 72 heures d'arrêt)

• Arrêts fréquents à chaud (arrêts du moteur sans lapériode de refroidissement de 2 à 5 minutesminimum)

• Fonctionnement au-dessus du régime moteurnominal

• Fonctionnement en dessous du couple de pointe

• Fonctionnement avec du carburant non conformeaux normes sur le carburant diesel distillé commementionné dans la Publication spéciale,SFBU6251, Liquides conseillés pour moteursdiesels Caterpillar, “Carburant diesel distillé”

• Fonctionnement avec un mélange de carburantdistillé qui contient plus de 20 % de biodiesel

SFBU9107 71Recommandations d'entretien

Application intensive

Page 72: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Méthodes d'entretien inappropriées(méthodes d'entretien pouvantcontribuer à une applicationintensive)• Entretien inadéquat des réservoirs de stockage du

carburant (excès d'eau, dépôts et prolifération demicro-organismes)

• Prolongation des intervalles d'entretien au-delàdes intervalles recommandés

• Utilisation de fluides non recommandés dans laPublication spéciale, SFBU6251, Liquidesconseillés pour moteurs diesels Caterpillar

• Prolongation des intervalles d'entretien pour lavidange de l'huile moteur et du liquide derefroidissement moteur sans validation S·O·S

• Prolongation des intervalles d'entretien pour leremplacement des filtres à air, des filtres à huile etdes filtres à carburant

• Non-utilisation d'un séparateur d'eau

• Utilisation de filtres qui ne sont pas recommandésdans la Publication spéciale, PEWJ0074, 2008Cat Filter and Fluid Application Guide

72 SFBU9107Recommandations d'entretienApplication intensive

Page 73: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05862473

Calendrier d'entretienCode SMCS: 1000; 4450; 7500

Si nécessaire“Batterie - Recyclage”..............................................78

“Batterie - Remplacement” ......................................78

“Batterie ou câble de batterie - Débranchement” ....79

“Tamis de remplissage du liquide d'échappementdiesel - Nettoyage”...................................................90

“Liquide d'échappement diesel - Remplissage ” .....93

“Moteur - Nettoyage”................................................96

“Méthode de remisage du moteur - Contrôle” ...... 100

“Circuit de carburant - Amorçage” ........................ 101

“Réservoir de carburant - Vidange” ...................... 104

“Radiateur - Nettoyage” .........................................114

Tous les jours“Réservoir pneumatique - Purge de l'eau et desdépôts”.....................................................................77

“Niveau de liquide de refroidissement - Contrôle” ...86

“Équipement mené - Contrôle” ................................95

“Filtre à air - Contrôle de l'indicateur de colmatage”96

“Niveau d'huile moteur - Contrôle”...........................97

“Filtre à carburant primaire/séparateur d'eau -Vidange” ...............................................................101

“Embrayage de prise de force – Vérification” ........113

“Vérifications extérieures”......................................115

Toutes les 250 heures-service“Huile moteur - Prélèvement d'un échantillon” ........98

“Goujon de masse - Contrôler/Nettoyer/Serrer” ... 106

Toutes les 500 heures-service“Dispositif de coupure d'air - Essai” .........................77

“Niveau d'électrolyte de batterie - Contrôle”............78

“Courroies - Contrôle/réglage/remplacement”.........80

“Liquide de refroidissement (Niveau 1) - Prélèvementd'un échantillon”.......................................................87

“Additif pour circuit de refroidissement - Contrôle/appoint”....................................................................89

“Huile moteur et filtre - Vidange/remplacement”......98

“Élément de filtre à carburant primaire (séparateurd'eau) - Remplacement” .......................................102

“Filtre à carburant secondaire - Remplacement”.. 103

“Flexibles et colliers - Contrôle/remplacement”.... 107

Toutes les 2000 heures-service outous les ans“Liquide de refroidissement (niveau 2) - Prélèvementd'un échantillon”.......................................................88

“Élément de filtre d'évacuation des gaz du carter -Remplacement” .................................................... 105

Toutes les 2500 heures-service“Frein à compression - Contrôle/réglage/Remplacement” .......................................................81

“Jeu des soupapes du moteur - Contrôle”............ 101

Toutes les 3000 heures-service outous les 3 ans“Liquide de refroidissement (DEAC) - Vidange”......81

“Thermostat du liquide de refroidissement -Remplacement” .......................................................88

Toutes les 4000 heures-service“Compresseur d'air – Vérification” ...........................76

“Ancrages du moteur - Contrôle” .............................97

Toutes les 4000 heures-service outous les 2 ans“Démarreur - Contrôle” ..........................................114

Toutes les 5000 heures-service“ABougie d'allumage RD - Nettoyage” ....................75

“Filtre de fluide d'échappement diesel -Remplacement” .......................................................94

“Filtre à particules diesel - Nettoyage”.....................95

“Injecteur (liquide d'échappement diesel) -Remplacement ” ....................................................110

Toutes les 6000 heures-service outous les 3 ans“Prolongateur pour liquide de refroidissement (longuedurée) - Ajout” ..........................................................85

SFBU9107 73Recommandations d'entretien

Calendrier d'entretien

Page 74: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Toutes les 10 000 heures-service“Filtre du liquide d'échappement diesel (Sachet) -Remplacement” .......................................................91

Toutes les 12 000 heures-service outous les 6 ans“Liquide de refroidissement (longue durée) -Changement”...........................................................83

Tous les 340 500 l (90 000 US gal)de carburant“Renseignements sur la révision générale”...........110

i05862472

Calendrier d'entretien(Moteurs d'une puissancesupérieure à 359 hp)Code SMCS: 1000; 4450; 7500

Avant d'effectuer toute intervention ou opérationd'entretien, s'assurer d'avoir lu et compris toutes lesconsignes de sécurité, mises en garde et instructions.

L'utilisateur est responsable de l'entretien, ainsi quede tous les réglages. L'utilisateur est responsable duchoix des lubrifiants, liquides et filtres appropriés ainsique du remplacement des composants du fait de leurusure normale et de leur vieillissement. Le non-respect des intervalles et des procédures d'entretienappropriés peut se traduire par une dégradation desperformances du produit et/ou par l'usure prématuréedes pièces.

Pour déterminer les intervalles d'entretien, utiliser lekilométrage, la consommation de carburant, lesheures-service ou la périodicité indiquée, AUPREMIER ÉCHU. Sur les produits soumis à desconditions d'utilisation difficiles, il faudraéventuellement procéder plus souvent à l'entretien.

Nota: Avant d'effectuer l'entretien préconisé àchaque intervalle, veiller à procéder à tout l'entretienprévu à l'intervalle précédent.

Si nécessaire“Batterie - Recyclage”..............................................78

“Batterie - Remplacement” ......................................78

“Batterie ou câble de batterie - Débranchement” ....79

“Tamis de remplissage du liquide d'échappementdiesel - Nettoyage”...................................................90

“Liquide d'échappement diesel - Remplissage ” .....93

“Moteur - Nettoyage”................................................96

“Méthode de remisage du moteur - Contrôle” ...... 100

“Circuit de carburant - Amorçage” ........................101

“Réservoir de carburant - Vidange” ...................... 104

“Radiateur - Nettoyage” .........................................114

Tous les jours“Réservoir pneumatique - Purge de l'eau et desdépôts”.....................................................................77

“Niveau de liquide de refroidissement - Contrôle” ...86

“Équipement mené - Contrôle” ................................95

“Filtre à air - Contrôle de l'indicateur de colmatage”96

“Niveau d'huile moteur - Contrôle”...........................97

“Filtre à carburant primaire/séparateur d'eau -Vidange” ............................................................... 101

“Embrayage de prise de force – Vérification” ........113

“Vérifications extérieures”......................................115

Toutes les 250 heures-service“Huile moteur - Prélèvement d'un échantillon” ........98

“Goujon de masse - Contrôler/Nettoyer/Serrer” ... 106

Au bout des 500 premières heures-service“Jeu des soupapes du moteur - Contrôle”............ 101

Toutes les 500 heures-service“Dispositif de coupure d'air - Essai” .........................77

“Niveau d'électrolyte de batterie - Contrôle” ............78

“Courroies - Contrôle/réglage/remplacement”.........80

“Liquide de refroidissement (Niveau 1) - Prélèvementd'un échantillon”.......................................................87

“Additif pour circuit de refroidissement - Contrôle/appoint”....................................................................89

“Huile moteur et filtre - Vidange/remplacement”......98

“Élément de filtre à carburant primaire (séparateurd'eau) - Remplacement” .......................................102

“Filtre à carburant secondaire - Remplacement”.. 103

“Flexibles et colliers - Contrôle/remplacement”.... 107

Toutes les 2000 heures-service outous les ans“Liquide de refroidissement (niveau 2) - Prélèvementd'un échantillon”.......................................................88

74 SFBU9107Recommandations d'entretienCalendrier d'entretien

Page 75: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Toutes les 2500 heures-service“Frein à compression - Contrôle/réglage/Remplacement” .......................................................81

“Jeu des soupapes du moteur - Contrôle”............ 101

Toutes les 3000 heures-service outous les 3 ans“Liquide de refroidissement (DEAC) - Vidange” ......81

“Thermostat du liquide de refroidissement -Remplacement” .......................................................88

Toutes les 4000 heures-service“Compresseur d'air – Vérification” ...........................76

“Ancrages du moteur - Contrôle” .............................97

Toutes les 4000 heures-service outous les 2 ans“Démarreur - Contrôle” ..........................................114

Toutes les 5000 heures-service“ABougie d'allumage RD - Nettoyage” ....................75

“Filtre de fluide d'échappement diesel -Remplacement” .......................................................94

“Filtre à particules diesel - Nettoyage”.....................95

“Injecteur (liquide d'échappement diesel) -Remplacement ” ....................................................110

Toutes les 6000 heures-service outous les 3 ans“Prolongateur pour liquide de refroidissement (longuedurée) - Ajout” ..........................................................85

Toutes les 10 000 heures-service“Filtre du liquide d'échappement diesel (Sachet) -Remplacement” .......................................................91

Toutes les 12 000 heures-service outous les 6 ans“Liquide de refroidissement (longue durée) -Changement”...........................................................83

Tous les 340 500 l (90 000 US gal)de carburant“Renseignements sur la révision générale”...........110

i05862451

ABougie d'allumageRD -NettoyageCode SMCS: 1555-070

Dépose de bougie d'allumageREMARQUE

Si le moteur tourne ou si la clé est dans la positionON (MARCHE), la bougie du dispositif ARD continueà s'allumer. Tourner la clé en position ARRÊT avantd'entretenir la bougie du dispositif ARD.

Illustration65

g02139990

(1) Faisceau de câblage(2) Bougie d'allumage

1. Retirer le faisceau de câblage (1) de la bougied'allumage (2).

L'emploi d'air comprimé peut provoquer desblessures.

Faute d'utiliser la méthode appropriée, on s'ex-pose à des blessures. Lors de l'emploi d'aircomprimé, porter un masque serre-tête, des vête-ments et des chaussures de protection.

La pression d'air maximale pour le nettoyage doitêtre inférieure à 205 kPa (30 psi) lorsque la busea un débit nul.

SFBU9107 75Recommandations d'entretien

ABougie d'allumage RD - Nettoyage

Page 76: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

2. Il peut y avoir une accumulation de débris dans lelogement de la bougie d'allumage. Retirersoigneusement les débris. Utiliser de l'aircomprimé. La pression d'air maximale pour lenettoyage doit être inférieure à 205 kPa (30 psi).Veiller à la propreté de la zone située autour de labougie d'allumage.

3. Utiliser une douille profonde et une clé à cliquetpour desserrer la bougie d'allumage. Au besoin,s'adresser au concessionnaire Caterpillar pour lenuméro de pièce de la douille. Une fois la bougied'allumage desserrée, la retirer à la main à l'aidede la douille afin de détecter tout problème auniveau des filets. Après avoir retiré la bougied'allumage, la contrôler ainsi que le joint.

4. Une fois la bougie d'allumage déposée, nettoyer lasonde de masse à l'intérieur de la tête decombustion de l'ARD en passant une brosse pouralésage de bouchon 305-2389 par l'orifice situédans la tête de combustion de l'ARD. Cet outilracle les débris du siège et des filets. Faire passerla brosse à travers l'orifice plusieurs fois.

5. Nettoyer soigneusement la bougie d'allumage àl'aide d'un tampon de nettoyage non métallique. Sila sonde semble pliée, remplacer la bougied'allumage. Sinon, installer la bougie d'allumaged'origine. Se référer au manuel Spécifications pourle couple de serrage correct.

Nota: La bougie d'allumage risque d'êtreendommagée en cas de chute. Ne pas installer debougie d'allumage ayant subi une chute.

REMARQUENe pas utiliser de taraud. Un taraud enlèvera inutile-ment du métal. Les filets pourraient être arrachés etle groupe de combustion endommagé.

Pose de la bougie d'allumage

Nota:Ne pas utiliser d'antigrippant sur la bougied'allumage. La plus grande partie de la chaleur esttransférée à travers les filets et la zone du siège de labougie d'allumage. Les surfaces métalliques doiventrester en contact pour obtenir le transfert de chaleurrequis.1. S'assurer que la bougie d'allumage est propre et

exempte de saletés et d'huile.

REMARQUENe pas serrer exagérément la bougie d'allumage. Il ya risque de fissuration de l'enveloppe et de déforma-tion du joint. Le métal risque de se déformer et le jointrisque d'être endommagé. L'enveloppe risque de s'al-longer. Cela desserrera le joint entre l'enveloppe etl'isolateur et permettra à la pression de combustionde sortir par le joint. Cela risque d'endommager gra-vement le moteur.

Serrer la bougie d'allumage au couple approprié.

2.Monter la bougie d'allumage à la main jusqu'à cequ'elle touche le dispositif ARD. Serrer la bougied'allumage au couple correct. Se référer au cahierCaractéristiques, “Bougie d'allumage” pourconnaître le couple de serrage correct.

3. Brancher le faisceau de câblage.

i04115924

Compresseur d'air –Vérification(Selon équipement)Code SMCS: 1803-535

Ne pas débrancher la canalisation d'air provenantdu régulateur de compresseur d'air sans avoirpurgé le frein pneumatique et les circuits pneuma-tiques auxiliaires. Il y a risque de blessures si l'onnéglige de purger le frein pneumatique et les cir-cuits pneumatiques auxiliaires avant de déposerle compresseur d'air et/ou les canalisations d'air.

Illustration66

g01212654

Exemple type(1) Clapet de décharge de pression

76 SFBU9107Recommandations d'entretienCompresseur d'air – Vérification

Page 77: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Si le clapet de décharge du compresseur d'air quiest monté sur la culasse du compresseur laisses'échapper de l'air comprimé, c'est que le circuitpneumatique ne fonctionne pas correctement etqu'il est peut-être colmaté par de la glace. Dansces conditions, il se peut qu'il n'y ait pas suffisam-ment d'air pour le freinage normal.

Ne pas utiliser le moteur tant que la cause du pas-sage d'air n'a pas été identifiée et éliminée. Il y arisque de dégâts matériels et d'accidents corpo-rels ou mortels pour l'utilisateur ou les autres per-sonnes alentour si l'on ne se conforme pas àcette consigne.

Le clapet de décharge de pression a pour fonction delaisser l'air s'échapper en cas de mauvaisfonctionnement du circuit de compresseur d'air.

Le clapet de décharge de pression du compresseurd'air relâche de l'air à 1723 kPa (250 psi). Lorsquel'air s'échappe du clapet de décharge de pression ducompresseur d'air, tout le personnel doit se tenir àl'écart du compresseur d'air. On doit aussi se tenir àl'écart du compresseur d'air lorsque le moteur tourneet que le compresseur d'air est exposé.

Pour plus d'informations sur le compresseur d'air, seréférer au Manuel d'atelier ou aux spécifications duconstructeur d'origine. Pour bénéficier d'uneassistance, s'adresser au concessionnaire Caterpillar.

i05862467

Dispositif de coupure d'air -Essai(Selon équipement)Code SMCS: 1078-081

Pour garantir que la soupape d'arrêt d'air se fermetoujours quand le moteur reçoit des fumées chargéesde gaz, effectuer le test ci-dessous à chaqueremplacement d'huile. Un échec du test peut indiquerune usure de la plaque d'obturation, de l'interface decorps de soupape et/ou de son système de support.

1. Faire tourner le moteur au ralenti lent. S'assurerque tous les accessoires normalement utiliséspour cette application, tel qu'un ventilateur, ou desprises d'alimentation, sont utilisés.

2. Actionner manuellement l'arrêt d'air. Sur les arrêtsd'air actionnés électriquement, utiliser unealimentation électrique adéquate ou des câblesvolants raccordés à la batterie pour exciter lesolénoïde d'arrêt d'air. S'assurer que le solénoïdereçoit un signal momentané pour éviter unesurchauffe. Sur les arrêts d'air actionnéshydrauliquement, que l'on trouve sur certainesunités utilisées dans des zones dangereuses,effectuer l'actionnement en tirant sur la poignéed'arrêt d'urgence.

3. S'assurer que l'arrêt d'air a été actionné et que lemoteur s'est complètement arrêté.

Nota: Comme chaque application est sujette à desinerties et des charges parasites différentes, la duréed'occurrence du problème ne peut être spécifiée.Toutefois, si le moteur tousse ou semble vouloircontinuer à tourner, de tels symptômes peuvent êtreune indication de composants usés qui sont peut-êtreà remplacer.

Si une aide supplémentaire est nécessaire, contacterle réseau d'assistance aux concessionnaires.

REMARQUEL'actionnement de la soupape d'arrêt d'air peut provo-quer une fuite d'huile après le joint d'arbre dans cer-tains cas. Un actionnement répété de la soupaped'arrêt d'air pendant le fonctionnement du moteurpeut causer des dommages mécaniques au turbo-compresseur et en altérer la durée de vie.

i02359679

Réservoir pneumatique - Purgede l'eau et des dépôts(selon équipement)Code SMCS: 1466-543-M&S

La présence d'humidité et de sédiments dans lesystème de démarrage pneumatique peut provoquerles ennuis ci-dessous:

• gel,

• corrosion des pièces internes,

• mauvais fonctionnement du système dedémarrage pneumatique.

SFBU9107 77Recommandations d'entretien

Dispositif de coupure d'air - Essai

Page 78: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Avant d'ouvrir le robinet de vidange, porter desgants, un masque, des vêtements et des chaussu-res de protection. L'air comprimé risque de proje-ter les débris pouvant provoquer des blessurescorporelles.

1. Ouvrir le robinet de vidange au bas du réservoirpneumatique. Laisser sortir l'humidité et lessédiments.

2. Fermer le robinet de vidange.

3. Contrôler la pression d'arrivée d'air. Le démarreurpneumatique exige une pression minimum de620 kPa (90 psi) pour fonctionner correctement.La pression d'air maximum ne doit pas dépasser1550 kPa (225 psi). La pression normale se situeentre 758 et 965 kPa (110 et 140 psi).

i02059809

Batterie - RecyclageCode SMCS: 1401-005; 1401-510; 1401-535; 1401-561; 1401

Toujours recycler les batteries. Ne jamais mettre unebatterie usagée au rebut. Toujours envoyer lesbatteries usagées à l'un des endroits suivants:

• Un fournisseur de batteries

• Une installation agréée pour la récupération desbatteries

• Un établissement de recyclage

i02159062

Batterie - RemplacementCode SMCS: 1401-510

Les batteries dégagent des gaz combustibles quipeuvent exploser. Une étincelle peut enflammerles gaz combustibles. Ceci peut causer des bles-sures personnelles graves ou la mort.

Assurer une aération appropriée pour les batte-ries qui se trouvent dans un endroit fermé. Suivreles méthodes appropriées pour aider à empêcherque des arcs électriques et/ou des étincelles n'at-teignent les batteries. Ne pas fumer lors de l'en-tretien des batteries.

Les câbles de batterie ou les batteries ne doiventpas être retirés avec le couvercle de batterie enplace. Le couvercle de batterie doit être retiréavant toute tentative d'entretien.

La dépose des câbles de batterie ou des batteriesavec le couvercle en place peut provoquer une ex-plosion de la batterie entraînant des blessures.

1. Tourner le contacteur de démarrage sur la positionARRÊT. Retirer la clé et couper toutes les chargesélectriques.

2. COUPER le chargeur de batterie. Débrancher lechargeur.

3. Le câble NÉGATIF “-” relie la borne NÉGATIVE“-” de la batterie au plan de masse Débrancher lecâble de la borne NÉGATIVE “-” de la batterie

4. Le câble POSITIF “+” relie la borne POSITIVE “+”de la batterie au démarreur. Débrancher le câblede la borne POSITIVE “+” de la batterie.

Nota: Toujours recycler les batteries. Ne jamaismettre une batterie usagée au rebut. Retourner lesbatteries usagées à un centre de recyclageapproprié.5. Retirer la batterie usagée.

6.Monter la batterie neuve.

Nota: Avant de brancher les câbles, s'assurer que laclé de contact est bien sur ARRÊT.7. Brancher le câble entre le démarreur et la borne

POSITIVE “+” de la batterie.

8. Brancher le câble du plan de masse à la borneNÉGATIVE “-” de la batterie.

i02615047

Niveau d'électrolytede batterie- ContrôleCode SMCS: 1401-535-FLV

Lorsque le moteur reste inutilisé pendant de longuespériodes ou s'il n'est utilisé que sur de courtespériodes, les batteries risquent de ne pas serecharger complètement. Veiller à ce que lesbatteries soient correctement chargées afin de lesprotéger contre le gel.

78 SFBU9107Recommandations d'entretienBatterie - Recyclage

Page 79: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Toutes les batteries acide-plomb contiennent del'acide sulfurique qui peut brûler la peau et les vê-tements. Toujours porter un masque serre-tête etdes vêtements de protection lorsqu'on travaillesur des batteries ou à proximité.

1. Retirer les bouchons de remplissage. Maintenir leniveau d'électrolyte sur le repère “plein” (FULL)de la batterie.

S'il faut ajouter de l'eau, utiliser de l'eau distillée. Àdéfaut d'eau distillée, utiliser de l'eau proprefaiblement minéralisée. Ne pas utiliser d'eauadoucie artificiellement.

2. Contrôler l'état de l'électrolyte à l'aide duréfractomètre de contrôle de batterie/liquide derefroidissement 245-5829 .

3. Les batteries doivent rester propres.

Nettoyer le boîtier de batterie avec l'une dessolutions de nettoyage suivantes:

• Un mélange de 0,1 kg (0,2 lb) de bicarbonatede soude et d'1 l (1 US qt) d'eau propre

• Un mélange de 0,1 l (0,11 US qt)d'ammoniaque et d'1 l (1 US qt) d'eau propre

Rincer soigneusement le boîtier de batterie à l'eaupropre.

Utiliser du papier de verre de grain fin pournettoyer les bornes et les colliers de câble.Nettoyer ces éléments jusqu'à ce que leur surfacebrille. NE PAS éliminer une quantité excessive dematériau. Cela pourrait entraîner un mauvaisajustement des colliers. Enduire les colliers et lesbornes de silicone 5N-5561 , de vaseline ou degraisse molybdène universelle (MPGM).

i02055633

Batterie ou câble de batterie -DébranchementCode SMCS: 1401; 1402-029

Le branchement et le débranchement des câblesde batterie à une batterie peut provoquer une ex-plosion pouvant causer des blessures voire lamort. Le branchement et le débranchement d'au-tres équipements électriques peut également pro-voquer une explosion pouvant causer desblessures voire la mort. Les méthodes de bran-chement et de débranchement des câbles de bat-terie et d'autres équipements électriques doiventêtre utilisées uniquement en atmosphère nonexplosif.

Les câbles de batterie ou les batteries ne doiventpas être retirés avec le couvercle de batterie enplace. Le couvercle de batterie doit être retiréavant toute tentative d'entretien.

La dépose des câbles de batterie ou des batteriesavec le couvercle en place peut provoquer une ex-plosion de la batterie entraînant des blessures.

1. Tourner le contacteur de démarrage sur ARRÊT.Tourner le contacteur d'allumage (selonéquipement) sur ARRÊT, retirer la clé de contact etcouper toutes les charges électriques.

2. Débrancher la borne de batterie négative auniveau de la batterie reliée au contacteur dedémarrage. S'assurer que le câble ne peut pasentrer en contact avec la borne. En présence dequatre batteries 12 volts, le côté négatif de deuxbatteries doit être débranché.

3. Attacher les câbles pour éviter un démarrageaccidentel.

4. Effectuer les réparations nécessaires. Pourrebrancher les câbles, suivre la même procéduredans l'ordre inverse.

SFBU9107 79Recommandations d'entretien

Batterie ou câble de batterie - Débranchement

Page 80: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i04046181

Courroies - Contrôle/réglage/remplacementCode SMCS: 1357-025; 1357-040; 1357-510

ContrôlePour optimiser les performances du moteur, vérifierl'absence d'usure et de fissures sur les courroies.Remplacer les courroies usées ou endommagées.

Pour les applications nécessitant plusieurs courroiesd'entraînement, remplacer les courroies ensemble.En cas de remplacement d'une seule courroie d'unensemble assorti, la courroie neuve recevra plus decharge que la courroie usagée, qui est distendue. Lacharge supplémentaire sur la courroie neuve peutentraîner la rupture de la courroie neuve.

Si les courroies sont trop distendues, la vibrationprovoque une usure excessive sur les courroies etles poulies. Les courroies distendues peuvent glissersuffisamment pour provoquer une surchauffe.

Si les courroies sont trop tendues, les paliers depoulie et les courroies subissent des contraintesinutiles. Une contrainte inutile peut raccourcir la duréede service des composants.

Contrôler l'état et le réglage des courroies del'alternateur et des courroies d'entraînementauxiliaires (selon équipement).

Pour contrôler la tension de la courroie, appliquer uneforce de 110 N (25 lb) à mi-distance entre les poulies.Une courroie correctement réglée fléchira entre 9 mm(0,35 in) et 15 mm (0,59 in).

Courroie d'alternateur

Illustration67

g01154344

Montage d'alternateur type(1) Écrous de réglage(2) Boulon de montage(3) Boulons de montage

1. Desserrer légèrement le boulon de montage (2) etle boulon de montage (3). Desserrer légèrementl'écrou de réglage (1).

2. Déplacer la poulie pour régler la tension de lacourroie.

3. Serrer les éléments suivants: écrous de montage(1), boulon de montage (2) and boulon de montage(3). Se référer au cahier Caractéristiques,SFNR3130 pour connaître les couples corrects.

4.Monter le protège-courroie. Se référer au cahierCaractéristiques, SFNR3130 pour connaître lescouples corrects.

Si l'on monte des courroies d'entraînement neuves,contrôler de nouveau leur tension après 30 minutesde fonctionnement du moteur au régime nominal.

Courroie d'entraînementducompresseur d'air (selonéquipement)

Illustration68

g01389673

(4) Courroie d'entraînement du compresseur d'air(5) Boulons de montage

Desserrer les quatre boulons de montage du supportqui bloque le compresseur d'air.

80 SFBU9107Recommandations d'entretienCourroies - Contrôle/réglage/remplacement

Page 81: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration69

g01389675

Vue de côté du compresseur d'air et de la poulie(6) Boulon(7) Boulon de réglage

Desserrer le boulon 6. Desserrer le boulon 7. Glisserle compresseur d'air plus proche de la poulie. Retirerl'ancienne courroie. Monter la courroie neuve.

Glisser le compresseur d'air en position. Serrer leboulon 7. Pour le couple correct, se référer au cahierCaractéristiques, SFNR3130, Couples de serrage.

Tendre la bande de roulement.

Serrer les quatre boulons de montage (5). Pour lecouple correct, se référer au cahier Caractéristiques,SFNR3130, Couples de serrage.

i04206322

Frein à compression -Contrôle/réglage/RemplacementCode SMCS: 1129-025; 1129-040; 1129-510

Contacter le concessionnaire Cat pour obtenir laprocédure appropriée.

i04115916

Liquide de refroidissement(DEAC) - VidangeCode SMCS: 1350-070; 1395-044

Nettoyer et rincer le circuit de refroidissement avantl'intervalle d'entretien recommandé si les conditionssuivantes existent:

• Surchauffe fréquente du moteur.

• Présence d'écume.

• Présence d'huile dans le circuit de refroidissementet contamination du liquide de refroidissement.

• Présence de carburant dans le circuit derefroidissement et contamination du liquide derefroidissement.

REMARQUEL'emploi de produits de nettoyage du commercerisque d'endommager les pièces du circuit de refroi-dissement. Utiliser uniquement les produits de net-toyage pour circuit de refroidissement admis pour lesmoteurs Caterpillar .

Nota: Une fois que le circuit de refroidissement estvidangé, contrôler la pompe à eau et le thermostat.En profiter pour remplacer la pompe à eau, lethermostat et les flexibles, au besoin.

Vidange

Circuit sous pression: Le liquide de refroidisse-ment chaud peut provoquer de graves brûlures.Avant de dévisser le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement, couper le moteur et at-tendre que les pièces du circuit de refroidisse-ment aient refroidi. Dévisser ensuite lentement lebouchon de remplissage du circuit de refroidisse-ment pour détendre la pression.

1. Couper le moteur et le laisser refroidir. Desserrerlentement le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement pour relâcher la pression. Déposerle bouchon de remplissage du circuit derefroidissement.

2. Ouvrir le robinet de vidange du circuit derefroidissement (selon équipement). Si le circuit derefroidissement n'est pas équipé d'un robinet devidange, déposer l'un des bouchons de vidange.

SFBU9107 81Recommandations d'entretien

Frein à compression - Contrôle/réglage/Remplacement

Page 82: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Nota: Le cas échéant, vidanger le réchauffeur ettoutes les conduites d'alimentation et de retour qui s'yrattachent.

Laisser le liquide de refroidissement s'écouler.

REMARQUEÉvacuer le liquide de refroidissement usé de manièreécologique ou le recycler. Diverses méthodes ont étéproposées pour récupérer le liquide de refroidisse-ment usé et le réutiliser. La distillation complète est laseule méthode de récupération du liquide de refroidis-sement admise par Caterpillar .

Pour des informations sur la mise au rebut et lerecyclage du liquide de refroidissement usagé,s'adresser au concessionnaire Caterpillar ou auCaterpillar Dealer Service Technology Group :

À l'extérieur de l'Illinois 1-800-542-TOOLDans l'Illinois 1-800-541-TOOLCanada 1-800-523-TOOL

Rinçage1. Rincer le circuit de refroidissement à l'eau propre

pour évacuer tous les débris.

2. Fermer le robinet de vidange (selon équipement).Nettoyer les bouchons de vidange. Monter lesbouchons de vidange. Pour obtenir davantage derenseignements sur les couples appropriés, seréférer au cahier Caractéristiques, SFNR3130,Couples de serrage.

REMARQUERemplir le circuit de refroidissement à raison de 19 l(5 US gal) maximum par minute pour éviter la forma-tion de poches d'air.

3. Remplir le circuit de refroidissement d'un mélanged'eau propre et de produit de nettoyage pour circuitde refroidissement à action rapide Caterpillar .Ajouter 0,5 l (1 US pint) de produit de nettoyagepour 15 l (4 US gal) de liquide de refroidissement.Monter le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement.

4.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner auralenti pendant au moins 30 minutes. Latempérature du liquide de refroidissement doit êtreau moins de 82 °C (180 °F).

REMARQUEUn rinçage incorrect ou incomplet du circuit de refroi-dissement peut être à l'origine de dégâts aux piècesen cuivre ou autres pièces en métal.

Pour éviter d'endommager le circuit de refroidisse-ment, s'assurer de rincer complètement le circuit derefroidissement à l'eau claire. Continuer de rincer lecircuit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune trace du pro-duit de nettoyage.

5. Couper le moteur et le laisser refroidir. Desserrerlentement le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement pour relâcher la pression. Déposerle bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Ouvrir le robinet de vidange(selon équipement) ou déposer les bouchons devidange du circuit de refroidissement. Laisser l'eaus'écouler. Rincer le circuit de refroidissement àl'eau propre. Le cas échéant, rincer le réchauffeuret toutes les conduites d'alimentation et de retourqui s'y rattachent. Fermer le robinet de vidange(selon équipement). Nettoyer les bouchons devidange. Monter les bouchons de vidange. Pourobtenir davantage de renseignements sur lescouples appropriés, se référer au cahierCaractéristiques, SFNR3130, Couples de serrage.

Circuits de refroidissement avecdépôts lourds ou colmatageNota: Pour que la procédure suivante soit efficace,un débit actif doit circuler à travers les composants ducircuit de refroidissement.

1. Rincer le circuit de refroidissement à l'eau proprepour évacuer tous les débris.

Nota: Le cas échéant, rincer le réchauffeur et toutesles conduites d'alimentation et de retour qui s'yrattachent.

2. Fermer le robinet de vidange (selon équipement).Nettoyer les bouchons de vidange. Monter lesbouchons de vidange. Pour obtenir davantage derenseignements sur les couples appropriés, seréférer au cahier Caractéristiques, SFNR3130,Couples de serrage.

REMARQUERemplir le circuit de refroidissement à raison de 19 l(5 US gal) maximum par minute pour éviter la forma-tion de poches d'air.

82 SFBU9107Recommandations d'entretienLiquide de refroidissement (DEAC) - Vidange

Page 83: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

3. Remplir le circuit de refroidissement d'un mélanged'eau propre et de produit de nettoyage pour circuitde refroidissement à action rapide Caterpillar .Ajouter 0,5 l (1 US pint) de produit de nettoyagepour 3,8 à 7,6 l (1 à 2 US gal) de liquide derefroidissement. Monter le bouchon deremplissage du circuit de refroidissement.

4.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner auralenti pendant au moins 90 minutes. Latempérature du liquide de refroidissement doit êtreau moins de 82 °C (180 °F).

REMARQUEUn rinçage incorrect ou incomplet du circuit de refroi-dissement peut être à l'origine de dégâts aux piècesen cuivre ou autres pièces en métal.

Pour éviter d'endommager le circuit de refroidisse-ment, s'assurer de rincer complètement le circuit derefroidissement à l'eau claire. Continuer de rincer lecircuit jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune trace du pro-duit de nettoyage.

5. Couper le moteur et le laisser refroidir. Desserrerlentement le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement pour relâcher la pression. Déposerle bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Ouvrir le robinet de vidange(selon équipement) ou déposer les bouchons devidange du circuit de refroidissement. Laisser l'eaus'écouler. Rincer le circuit de refroidissement àl'eau propre. Fermer le robinet de vidange (selonéquipement). Nettoyer les bouchons de vidange.Monter les bouchons de vidange. Pour obtenirdavantage de renseignements sur les couplesappropriés, se référer au cahier Caractéristiques,SFNR3130, Couples de serrage.

Remplissage

REMARQUERemplir le circuit de refroidissement à raison de 19 l(5 US gal) maximum par minute pour éviter la forma-tion de poches d'air.

1. Remplir le circuit de refroidissement d'une solutiond'antigel/liquide de refroidissement. Pour obtenirdavantage de renseignements sur lesspécifications du circuit de refroidissement, seréférer au Guide d'utilisation et d'entretien,“Contenances et recommandations” (chapitreEntretien). Ne pas monter le bouchon deremplissage du circuit de refroidissement.

2.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner auralenti. Augmenter le régime moteur à 1500 tr/min.Laisser tourner le moteur au régime maxi à vidependant une minute pour purger l'air des cavitésdu bloc-moteur. Arrêter le moteur.

3. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.Le niveau de liquide de refroidissement doit sesituer à moins de 13 mm (0,5 in) du fond du tuyaude remplissage. Le niveau de liquide derefroidissement doit se situer à moins de 13 mm(0,5 in) au niveau approprié sur le regard (selonéquipement).

4. Nettoyer le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Examiner le joint statique dubouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Si le joint statique du bouchon deremplissage du circuit de refroidissement estendommagé, mettre l'ancien bouchon au rebut eten monter un neuf. Si le joint statique du bouchonde remplissage du circuit de refroidissement n'estpas endommagé, procéder à un contrôle depression. Une pompe de pressurisation 9S-8140est utilisée pour procéder au contrôle de pression.La pression correcte du bouchon de remplissagedu circuit de refroidissement est indiquée sur lebouchon. Si le bouchon de remplissage du circuitde refroidissement ne maintient pas la pressioncorrecte, le remplacer par un bouchon neuf.

5. Faire démarrer le moteur. Rechercher l'éventuelleprésence de fuites dans le circuit derefroidissement et vérifier sa bonne températurede fonctionnement.

i04115909

Liquide de refroidissement(longue durée) - ChangementCode SMCS: 1350-070; 1395-044

Nettoyer et rincer le circuit de refroidissement avantl'intervalle d'entretien recommandé si les conditionssuivantes existent:

• Surchauffe fréquente du moteur.

• Présence d'écume.

• Présence d'huile dans le circuit de refroidissementet contamination du liquide de refroidissement.

• Présence de carburant dans le circuit derefroidissement et contamination du liquide derefroidissement.

SFBU9107 83Recommandations d'entretien

Liquide de refroidissement (longue durée) - Changement

Page 84: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Nota: Pour le nettoyage du circuit de refroidissement,seule de l'eau propre est requise lorsque le liquide derefroidissement longue durée est vidangé etrenouvelé.

Nota:Une fois que le circuit de refroidissement estvidangé, contrôler la pompe à eau et le thermostat.En profiter pour remplacer la pompe à eau, lethermostat et les flexibles, au besoin.

Vidange

Circuit sous pression: Le liquide de refroidisse-ment chaud peut provoquer de graves brûlures.Avant de dévisser le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement, couper le moteur et at-tendre que les pièces du circuit de refroidisse-ment aient refroidi. Dévisser ensuite lentement lebouchon de remplissage du circuit de refroidisse-ment pour détendre la pression.

1. Couper le moteur et le laisser refroidir. Desserrerlentement le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement pour relâcher la pression. Déposerle bouchon de remplissage du circuit derefroidissement.

2. Ouvrir le robinet de vidange du circuit derefroidissement (selon équipement). Si le circuit derefroidissement ne comporte pas de robinet devidange, retirer les bouchons de vidange du circuitde refroidissement.

Laisser le liquide de refroidissement s'écouler.

REMARQUEÉvacuer le liquide de refroidissement usé de manièreécologique ou le recycler. Diverses méthodes ont étéproposées pour récupérer le liquide de refroidisse-ment usé et le réutiliser. La distillation complète est laseule méthode de récupération du liquide de refroidis-sement admise par Caterpillar .

Pour des informations sur la mise au rebut et lerecyclage du liquide de refroidissement usagé,s'adresser au concessionnaire Caterpillar ou auCaterpillar Dealer Service Technology Group :

À l'extérieur de l'Illinois 1-800-542-TOOLDans l'Illinois 1-800-541-TOOLCanada 1-800-523-TOOL

Rinçage1. Rincer le circuit de refroidissement à l'eau propre

pour évacuer tous les débris.

2. Fermer le robinet de vidange (selon équipement).Nettoyer les bouchons de vidange. Monter lesbouchons de vidange. Pour obtenir davantage derenseignements sur les couples appropriés, seréférer au cahier Caractéristiques, SFNR3130,Couples de serrage.

REMARQUERemplir le circuit de refroidissement à raison de 19 l(5 US gal) maximum par minute pour éviter la forma-tion de poches d'air.

3. Remplir le circuit de refroidissement avec de l'eaupropre. Monter le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement.

4.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner auralenti jusqu'à ce que la température se situe entre49 et 66 °C (120 et 150 °F).

5. Couper le moteur et le laisser refroidir. Desserrerlentement le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement pour relâcher la pression. Déposerle bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Ouvrir le robinet de vidange(selon équipement) ou déposer les bouchons devidange du circuit de refroidissement. Laisser l'eaus'écouler. Rincer le circuit de refroidissement àl'eau propre. Fermer le robinet de vidange (selonéquipement). Nettoyer les bouchons de vidange.Monter les bouchons de vidange. Pour obtenirdavantage de renseignements sur les couplesappropriés, se référer au cahier Caractéristiques,SFNR3130, Couples de serrage.

Remplissage

REMARQUERemplir le circuit de refroidissement à raison de 19 l(5 US gal) maximum par minute pour éviter la forma-tion de poches d'air.

1. Remplir le circuit de refroidissement de liquide derefroidissement longue durée (ELC, Extended LifeCoolant). Pour obtenir davantage derenseignements sur les spécifications du circuit derefroidissement, se référer au Guide d'utilisation etd'entretien, “Contenances et recommandations”(chapitre Entretien). Ne pas monter le bouchon deremplissage du circuit de refroidissement.

84 SFBU9107Recommandations d'entretienLiquide de refroidissement (longue durée) - Changement

Page 85: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

2.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner auralenti. Augmenter le régime moteur jusqu'aurégime maxi à vide. Laisser tourner le moteur aurégime maxi à vide pendant une minute pourpurger l'air des cavités du bloc-moteur. Arrêter lemoteur.

3. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.Le niveau de liquide de refroidissement doit sesituer à moins de 13 mm (0,5 in) du fond du tuyaude remplissage. Le niveau de liquide derefroidissement doit se situer à moins de 13 mm(0,5 in) au niveau approprié sur le regard (selonéquipement).

4. Nettoyer le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Examiner le joint statique dubouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Si le joint statique du bouchon deremplissage du circuit de refroidissement estendommagé, mettre l'ancien bouchon au rebut eten monter un neuf. Si le joint statique du bouchonde remplissage du circuit de refroidissement est enbon état, utiliser une pompe de pressurisation9S-8140 pour effectuer un essai de pression dubouchon. La pression correcte du bouchon deremplissage du circuit de refroidissement estindiquée sur le bouchon. Si le bouchon deremplissage du circuit de refroidissement nemaintient pas la pression correcte, le remplacerpar un bouchon neuf.

5. Faire démarrer le moteur. Rechercher l'éventuelleprésence de fuites dans le circuit derefroidissement et vérifier sa bonne températurede fonctionnement.

i04903210

Prolongateur pour liquide derefroidissement (longue durée)- AjoutCode SMCS: 1352-544-NL

Le liquide de refroidissement longue durée Cat ELCne requiert pas d'appoints fréquents d'additif pourliquide de refroidissement comme c'est le cas pourles liquides de refroidissement classiques. Leprolongateur pour liquide de refroidissement Cat nedoit être ajouté qu'une seule fois.

REMARQUEUtiliser uniquement du prolongateur de liquide de re-froidissement longue durée (ELC) Cat avec le liquidede refroidissement longue durée Cat .

NE PAS utiliser d'additif de liquide de refroidissementclassique avec le liquide de refroidissement longuedurée Cat . Le mélange de liquide de refroidissementlongue durée Cat avec des liquides de refroidisse-ment classiques et/ou des additifs classiques réduit ladurée de service du liquide de refroidissement longuedurée Cat .

Vérifier le circuit de refroidissement uniquementlorsque le moteur est à l'arrêt et froid.

Le liquide de refroidissement chaud, la vapeur etles produits caustiques peuvent provoquer desblessures.

À la température de marche, le liquide de refroi-dissement du moteur est chaud et sous pression.Le radiateur et toutes les canalisations allant auxréchauffeurs ou au moteur contiennent du liquidede refroidissement chaud ou de la vapeur. Toutcontact peut provoquer de graves brûlures.

Retirer lentement le bouchon de pression du cir-cuit de refroidissement pour détendre la pressionuniquement lorsque le moteur est à l'arrêt et quele bouchon de pression du circuit de refroidisse-ment est suffisamment froid pour être dévissé àmain nue.

Ne pas essayer de serrer les raccords de flexiblelorsque le liquide de refroidissement est chaud; leflexible risque de se détacher et d'occasionnerdes brûlures.

L'additif pour circuit de refroidissement contientdes produits caustiques. Éviter tout contact avecla peau et les yeux.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

SFBU9107 85Recommandations d'entretien

Prolongateur pour liquide de refroidissement (longue durée) - Ajout

Page 86: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

1. Dévisser lentement le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement pour évacuer lapression. Retirer le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement.

2. Au besoin, vidanger la quantité requise de liquidede refroidissement du circuit de refroidissementpour pouvoir ajouter le prolongateur pour liquidede refroidissement Cat .

3. Ajouter du prolongateur pour liquide derefroidissementCat conformément auxcarcatéristiques de la capacité du circuit derefroidissement. Pour toute informationsupplémentaire, se référer à ce Guide d'utilisationet d'entretien, “Contenances” ou à ce Guided'utilisation et d'entretien, “Liquidesrecommandés”.

4. Nettoyer le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Vérifiez les joints statiques sur lebouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Remplacer le bouchon deremplissage du circuit de refroidissement si lesjoints statiques sont endommagés. Monter lebouchon de remplissage du circuit derefroidissement.

i04115915

Niveau de liquide derefroidissement - ContrôleCode SMCS: 1395-082

Contrôler le niveau de liquide de refroidissementlorsque le moteur est arrêté et froid.

Illustration70

g00285520

Bouchon de remplissage du circuit de refroidissement

Circuit sous pression: Le liquide de refroidisse-ment chaud peut provoquer de graves brûlures.Avant de dévisser le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement, couper le moteur et at-tendre que les pièces du circuit de refroidisse-ment aient refroidi. Dévisser ensuite lentement lebouchon de remplissage du circuit de refroidisse-ment pour détendre la pression.

1. Déposer lentement le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement pour relâcher lapression.

2. Le niveau de liquide de refroidissement doit sesituer au maximum à 13 mm (0,5 in) du bas dutube de remplissage. Si le moteur est équipé d'unregard, le liquide de refroidissement doit se trouverau niveau approprié sur le regard.

Illustration71

g00103639

Joints statiques types de bouchon de remplissage

3. Nettoyer le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement et contrôler l'état des jointsstatiques du bouchon de remplissage. Remplacerle bouchon de remplissage du circuit derefroidissement si les joints statiques du bouchonde remplissage sont endommagés. Remonter lebouchon de remplissage du circuit derefroidissement.

4. Rechercher l'éventuelle présence de fuites dans lecircuit de refroidissement.

86 SFBU9107Recommandations d'entretienNiveau de liquide de refroidissement - Contrôle

Page 87: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05862464

Liquide de refroidissement(Niveau 1) - Prélèvement d'unéchantillonCode SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; 7542

Nota: Le prélèvement d'un échantillon de liquidede refroidissement (niveau 1) est facultatif si lecircuit de refroidissement est rempli de liquide derefroidissement longue durée (ELC) Cat .Unéchantillon de liquide de refroidissement (niveau 2)doit être prélevé dans les circuits de refroidissementremplis de liquide de refroidissement longue duréeCat ELC , à l'intervalle recommandé tel qu'indiquédans le calendrier d'entretien.

Nota: Prélever un échantillon de liquide derefroidissement (niveau 1) si le circuit derefroidissement est rempli d'un liquide derefroidissement autre que le liquide derefroidissement longue durée (ELC) Cat .

• Liquides de refroidissement longue durée ducommerce conformes à la norme Caterpillar EC-1(Caractéristiques du liquide de refroidissementmoteur Caterpillar - 1)

• Antigel/liquide de refroidissement pour moteurdiesel Cat (DEAC)

• Liquide de refroidissement/antigel à usage intensifdu commerce

Tableau11

Intervalle conseillé

Type de liquide derefroidissement Niveau 1 Niveau 2

Liquide de refroidis-sement/antigel pourmoteurs diesel(DEAC) Cat Toutes les 250 heu-

res-service2000 heures ou tous

les ans(1)Liquide de refroidis-sement à usage in-tensif traditionnel

Liquide de refroidis-sement longue durée(ELC) Cat ou liquidede refroidissementEC-1 traditionnel

En option 2000 heures ou tousles ans(1)

(1) L'analyse de liquide de refroidissement de niveau 2 doit être ef-fectuée plus tôt si un problème est soupçonné ou identifié.

REMARQUEToujours utiliser une pompe donnée pour les prélève-ments d'huile et une autre pompe pour les prélève-ments de liquide de refroidissement. L'utilisationd'une pompe pour les deux types de prélèvementpourrait contaminer les échantillons prélevés. Cettecontamination pourrait également fausser l'analyse etconduire à une interprétation incorrecte, préjudiciablepour le concessionnaire et les clients.

Nota: Les résultats de l'analyse de niveau 1peuvent indiquer la nécessité d'une analyse deniveau 2.

Prélever l'échantillon de liquide de refroidissement àune date aussi proche que possible de celle del'intervalle recommandé. Pour bénéficier pleinementde l'analyse S·O·S, il convient d'établir une tendancecaractérisée des données. Pour établir un historiquevalable de données, prélever des échantillonshomogènes à intervalles réguliers. Les fournituresnécessaires au prélèvement d'échantillons peuventêtre acquises auprès du concessionnaire Caterpillar.

Suivre les directives suivantes pour recueillircorrectement l'échantillon de liquide derefroidissement:

• Avant de commencer le prélèvement, porter surl'étiquette du flacon de prélèvement toutes lesinformations nécessaires.

• Placer les flacons d'échantillon inutilisés dans dessacs en plastique.

• Les échantillons doivent être prélevés directementde l'orifice de prélèvement du liquide derefroidissement. Les échantillons ne doivent pasêtre prélevés depuis un autre emplacement.

• Les flacons d'échantillon vides doivent resterbouchés jusqu'au moment du prélèvement.

• Placer l'échantillon dans le tube d'expéditionimmédiatement après le prélèvement, pourprévenir tout risque de contamination.

• Ne jamais prélever d'échantillons à partir d'un vased'expansion.

• Ne jamais prélever d'échantillons à partir durobinet de vidange d'un circuit.

Envoyer l'échantillon pour une analyse de niveau 1.

Pour toute information complémentaire sur l'analysedu liquide de refroidissement, se référer à ce Guided'utilisation et d'entretien, “Liquides conseillés” ouconsulter le concessionnaire Caterpillar .

SFBU9107 87Recommandations d'entretien

Liquide de refroidissement (Niveau 1) - Prélèvement d'un échantillon

Page 88: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05393859

Liquide de refroidissement(niveau 2) - Prélèvement d'unéchantillonCode SMCS: 1350-008; 1395-008; 1395-554; 7542

REMARQUEToujours utiliser une pompe donnée pour les prélève-ments d'huile et une autre pompe pour les prélève-ments de liquide de refroidissement. L'utilisationd'une pompe pour les deux types de prélèvementpourrait contaminer les échantillons prélevés. Cettecontamination pourrait également fausser l'analyse etconduire à une interprétation incorrecte, préjudiciablepour le concessionnaire et les clients.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

Se référer au Guide d'utilisation etd'entretienÉchantillon de l, “iquide de refroidissementdu circuit de refroidissement (niveau 1) -Prélèvement” pour connaître les instructions deprélèvement d'échantillons de liquide derefroidissement.

Envoyer l'échantillon pour une analyse de niveau 2.

Pour toute information complémentaire sur l'analysedu liquide de refroidissement, se référer à laPublication spéciale, SEBU7003, “Cat 3600 Seriesand C280 Series Diesel Engine FluidsRecommendations” ou consulter le concessionnaireCat .

i04147506

Thermostat du liquide derefroidissement -RemplacementCode SMCS: 1355-510

Remplacer le thermostat du liquide derefroidissement avant qu'il ne tombe en panne. Leremplacement des thermostats est une pratiqued'entretien préventif recommandée. Le remplacementdes thermostats réduit les risques d'immobilisationsimprévues. Se référer à ce Guide d'utilisation etd'entretien, “Calendrier d'entretien” pour lesintervalles de vidange d'huile.

Un thermostat qui tombe en panne en positionpartiellement ouverte peut provoquer une surchauffeou un excès de refroidissement du moteur.

Un thermostat qui tombe en panne en positionfermée peut provoquer une surchauffe excessive. Lasurchauffe peut à son tour provoquer une fissurationde la culasse ou des problèmes de grippage despistons.

Un thermostat qui tombe en panne en positionouverte provoquera une température defonctionnement du moteur trop basse pendant lamarche sous charge partielle. Des températures defonctionnement du moteur trop basses sous chargepartielle peuvent favoriser des dépôts excessifs decarbone à l'intérieur des cylindres. Ce dépôt excessifde carbone peut provoquer une usure accélérée dessegments de piston et des chemises.

REMARQUESi l'on néglige de remplacer le thermostat régulière-ment, le moteur risque d'être gravement endommagé.

Les moteurs Caterpillar comportent un circuit de re-froidissement du type à dérivation et exigent l'utilisa-tion d'un thermostat.

Si le thermostat n'est pas monté correctement, ilrisque de provoquer une surchauffe du moteur qui en-dommagera la culasse. S'assurer que le thermostatneuf est monté dans la position d'origine. Vérifier quel'orifice d'évent du thermostat est ouvert.

Ne pas appliquer de joint liquide sur la garnitured'étanchéité ni sur la culasse.

Se reporter aux deux articles du Manuel dedémontage et montage, “Thermostats - Dépose etthermostats - Pose” pour connaître la procédure deremplacement du thermostat ou consulter votreconcessionnaire Caterpillar .

Nota: Si les thermostats sont remplacés, vidanger leliquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau setrouve au-dessous du boîtier de thermostat.

88 SFBU9107Recommandations d'entretienLiquide de refroidissement (niveau 2) - Prélèvement d'un échantillon

Page 89: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05267126

Additif pour circuit derefroidissement - Contrôle/appointCode SMCS: 1352-045; 1395-081

L'additif pour circuit de refroidissement contientdes produits caustiques. Éviter tout contact avecla peau et les yeux et ne pas ingérer.

REMARQUEUne concentration excessive d'additif favorisera laformation de dépôts sur les surfaces les plus chaudesdu circuit de refroidissement, d'où une diminution descaractéristiques de transfert thermique du moteur.Compte tenu de la moins bonne dissipation de la cha-leur, la culasse et d'autres organes soumis à des tem-pératures élevées risquent de se fissurer.

Une concentration excessive d'additif risque égale-ment d'entraîner le colmatage de l'échangeur ther-mique, des surchauffes et/ou une usure accélérée dujoint de pompe à eau.

Ne pas dépasser la concentration d'additif conseillée.

REMARQUEPrendre des précautions afin de s'assurer que tousles liquides sont recueillis lors d'un contrôle, d'un en-tretien, d'un essai, d'un réglage ou d'une réparation.Prévoir un récipient adéquat pour recueillir les liqui-des avant d'ouvrir un compartiment ou de démonterun composant contenant des liquides.

Se référer à la Publication spéciale, NFNG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” (Catalogue d'outils d'en-tretien concessionnaire Caterpillar) et à la Publicationspéciale, GFCJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools”(Fournitures et outils Cat Shop) en ce qui concerneles outils et les fournitures adaptés à la collecte des li-quides sur les produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformémentaux réglementations locales.

Nota:Caterpillar recommande de procéder à uneanalyse S·O·S du liquide de refroidissement (niveau1).

Circuits de refroidissementutilisantun liquide de refroidissementconventionnelCette procédure d'entretien est requise pour lesliquides de refroidissement conventionnels tels quel'antigel/liquide de refroidissement pour moteur dieselDEAC (Diesel Engine Antifreeze/Coolant).Cetentretien n'est PAS requis pour les circuit derefroidissement remplis avec du liquide derefroidissement longue durée.

Contrôle de la concentration d'additif

REMARQUENe pas dépasser la concentration d'additif de 6%conseillée.

Tester la concentration en additif avec le kit d'essaipour additif pour liquide de refroidissement 8T-5296.

Ajouter de l'additif, au besoin

Circuit sous pression: Le liquide de refroidisse-ment chaud peut provoquer de graves brûlures.Avant de dévisser le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement, couper le moteur et at-tendre que les pièces du circuit de refroidisse-ment aient refroidi. Dévisser ensuite lentement lebouchon de remplissage du circuit de refroidisse-ment pour détendre la pression.

1. Retirer lentement le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement.

2. Au besoin, vidanger suffisamment de liquide derefroidissement afin de pouvoir ajouter l'additif.

3. Ajouter la quantité appropriée d'additif. Pourconnaître la quantité d'additif appropriée, se référerà la rubrique Guide d'utilisation et d'entretien,“Contenances et recommandations”. Laconcentration d'additif dépend du type de liquidede refroidissement utilisé. Pour la concentrationappropriée d'additif, se référer à la Publicationspéciale, SFBU6251, Liquides conseillés pourmoteurs diesel commerciaux Cat.

4. Nettoyer le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Monter le bouchon deremplissage du circuit de refroidissement.

SFBU9107 89Recommandations d'entretien

Additif pour circuit de refroidissement - Contrôle/appoint

Page 90: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Circuits de refroidissement utilisantde l'eau et un additif

Contrôle de la concentration d'additifContrôler la concentration de l'additif avec un CoolantNitrite Test Kit 298-5311 (kit de contrôle en nitrite duliquide de refroidissement) pour additif ou effectuerune analyse S·O·S du liquide de refroidissement. *Lekit de contrôle contient les articles suivants: un outilpour le test, 30 ampoules pour tester le nitrite, desinstructions and un boîtier. Le Kit de contrôle294-7420 contient les ampoules de recharge pourle Coolant Nitrite Test Kit 298-5311 . Observer lesconsignes fournies avec le kit de contrôle poureffectuer correctement le contrôle.

Se référer à ce Guide d'utilisation et d'entretien,“Calendrier d'entretien” pour connaître les périodesde réalisation de ces procédures. Contrôler laconcentration d'additif plus fréquemment si cela estpréconisé par les résultats de l'analyse S·O·S duliquide de refroidissement.

REMARQUENe pas dépasser la concentration d'additif de 8%conseillée.

Ajouter de l'additif, au besoin

Circuit sous pression: Le liquide de refroidisse-ment chaud peut provoquer de graves brûlures.Avant de dévisser le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement, couper le moteur et at-tendre que les pièces du circuit de refroidisse-ment aient refroidi. Dévisser ensuite lentement lebouchon de remplissage du circuit de refroidisse-ment pour détendre la pression.

1. Retirer lentement le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement.

2. Au besoin, vidanger suffisamment de liquide derefroidissement afin de pouvoir ajouter l'additif.

3. Ajouter la quantité appropriée d'additif. Pourconnaître la quantité d'additif appropriée, se référerà la rubrique Guide d'utilisation et d'entretien,“Contenances et recommandations”. Pour laconcentration appropriée d'additif, se référer à laPublication spéciale, SFBU6251, Liquidesconseillés pour moteurs diesel commerciaux Cat.

4. Nettoyer le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Monter le bouchon deremplissage du circuit de refroidissement.

i05766135

Tamis de remplissage duliquide d'échappement diesel -NettoyageCode SMCS: 108K-070-Z3

REMARQUES'assurer que le moteur est coupé avant toute inter-vention ou réparation.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

La crépine du col de remplissage installée dans leréservoir de liquide d'échappement diesel devra êtrenettoyée ou remplacée si elle est contaminée.

Illustration72

g03618438

90 SFBU9107Recommandations d'entretienTamis de remplissage du liquide d'échappement diesel - Nettoyage

Page 91: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

1. Utiliser un tournevis ou une pointe pour appuyersur les pattes (1).

2. Tirer sur la crépine (2) vers le haut, des deux côtés,puis la retirer du col de remplissage.

3. Utiliser de l'eau ou de l'air comprimé pour nettoyerla crépine (3). S'il y a des débris à l'intérieur, laissersécher puis les retirer en retournant la crépine. S'iln'est pas possible de retirer les débris ou si lacrépine est endommagée, il faut alors remplacer lacrépine du col de remplissage.

i05795726

Filtre du liquided'échappement diesel (Sachet)- RemplacementCode SMCS: 108K-510-FI

REMARQUES'assurer que le moteur est coupé avant toute inter-vention ou réparation.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

Nota: Pour connaître la procédure appropriée dedépose des ensembles flexibles (1) et (5), se référerà l'Instruction spéciale, REHS8231, “RemovalProcedures for Diesel Exhaust Fluid (DEF)Connectors”.

Illustration73

g03662693

1. Débrancher les flexibles (1).

2. Retirer les attaches (2) et (3). Débrancher lesensembles de faisceaux (4). Déposer lesensembles flexibles (1) et (5).

Illustration74

g03665701

3. Déposer les boulons (6), la tôle (7), le vased'expansion (8) et le joint statique (nonreprésenté).

SFBU9107 91Recommandations d'entretien

Filtre du liquide d'échappement diesel (Sachet) - Remplacement

Page 92: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration75

g03665737

4. Dévisser le collier à bande (9) puis le retirer del'embase du filtre (10).

Illustration76

g03664911

5. Retirer le sachet-filtre (11) de l'embase du filtre.

92 SFBU9107Recommandations d'entretienFiltre du liquide d'échappement diesel (Sachet) - Remplacement

Page 93: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration77

g03666075

6. Retirer le filtre d'aspiration (12) situé dans la partieinférieure des bobines du vase d'expansion entirant les ergots (13). Le remplacer par un filtred'aspiration neuf.

7.Monter un sachet-filtre neuf en tirant le sachet-filtresur les bobines du vase d'expansion jusqu'à lapartie inférieure de l'embase du filtre assemblée.

Illustration78

g03665754

8. Serrer le collier à bande à 4,5 ± 0,7 Nm(40 ± 6 lb in) en vérifiant qu'il est aligné commeindiqué dans l'illustration 78 , sur la surface planede l'embase. Vérifier à ne pas comprimer lesachet-filtre lors du serrage du collier à bande.

9.Monter le vase d'expansion avec un joint statiqueneuf en effectuant les étapes 3 à 5 dans l'ordreinverse.

10. Serrer les boulons (6) en croix à 5 ± 1 Nm(44 ± 9 lb in). Serrer les boulons (6) en croix uneseconde fois à 5 ± 1 Nm (44 ± 9 lb in). Appliquerdu lubrifiant pour caoutchouc sur le joint torique àl'intérieur des ensembles flexibles (1).

i05862459

Liquide d'échappement diesel -RemplissageCode SMCS: 108K-544

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les fluides se répandre pen-dant l'inspection, l'entretien, les essais, les réglageset les réparations de la machine. Prévoir un récipientadéquat pour recueillir le fluide avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter une pièce contenantdes fluides.

Pour l'évacuation des fluides recueillis, se conformerà la législation locale.

Référence: Se référer au Guide d'utilisation etd'entretien, “Contenances” pour la capacité duréservoir de fluide d'échappement diesel (FED) dumoteur.

Illustration79

g03379943

Bouchon de remplissage du réservoir de FED

SFBU9107 93Recommandations d'entretien

Liquide d'échappement diesel - Remplissage

Page 94: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration80

g03404164

1. Nettoyer le bouchon de remplissage bleu duréservoir de DEF (1) ainsi que son pourtour.

2. Déposer le bouchon de remplissage bleu duréservoir de DEF.

3. Remplir le réservoir avec du liquide d'échappementdiesel (DEF).

Nota: Ne pas remplir le réservoir de DEF aumoyen d'un récipient ou d'un entonnoircontaminé.

Nota: Ne pas remplir excessivement le réservoir.Le DEF risque de geler et nécessite un espacelibre en cas de dilatation.

4.Monter le bouchon de remplissage bleu duréservoir de DEF.

Pour toute information complémentaire sur lesconsignes relatives au liquide d'échappement diesel(DEF), se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,“Lubrifiants conseillés”.

i05862455

Filtre de fluide d'échappementdiesel - RemplacementCode SMCS: 108K-510-FI

Le filtre de fluide d'échappement diesel (FED) setrouve sur le réservoir de FED. Le réservoir de FEDse trouve dans la boîte à outils sur le côté droit de lamachine.

Illustration81

g03332612

Exemple type

REMARQUES'assurer que le moteur est coupé avant toute inter-vention ou réparation.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

1. Déposer le bouchon du filtre de fluided'échappement diesel (FED) (3) à l'aide d'une cléde 27 mm (1,06 in).

2. Déposer la garniture de cône en caoutchouc (2) dufiltre de liquide d'échappement diesel (1).

94 SFBU9107Recommandations d'entretienFiltre de fluide d'échappement diesel - Remplacement

Page 95: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration82

g03332637

Exemple type

3. Insérer l'outil de dépose du filtre de liquided'échappement diesel (4) dans le filtre de liquided'échappement diesel (1) puis déposer le filtre deliquide d'échappement diesel (1).

Nota: Porter des gants lors de la manipulation del'outil de dépose du filtre de liquide d'échappementdiesel (4).

4. Nettoyer le pourtour du boîtier du filtre.

5. Appliquer une mince couche de lubrifiant207-1601 sur les joints du filtre de liquided'échappement diesel neuf (1).

6.Monter le filtre de liquide d'échappement dieselneuf (1) et la garniture de cône en caoutchouc.Serrer le filtre au couple de 20 ± 5 N.m(14,8 ± 3,7 lb ft) à l'aide d'une clé de 27 mm(1,06 in).

i05862460

Filtre à particules diesel -NettoyageCode SMCS: 108F-070

Consulter le concessionnaire Cat lorsque le filtre àparticules diesel doit être nettoyé.

La procédure d'entretien du filtre à particules dieselapprouvée par Caterpillar nécessite que l'une desopérations suivantes soit effectuée lorsque le filtre àparticules diesel doit être nettoyé:

• Le filtre à particules diesel de la machine peut êtreremplacé par un nouveau filtre à particules diesel.

• Le filtre à particules diesel monté dans le moteurpeut être remplacé par un filtre à particules dieselremanufacturé.

• Le filtre à particules diesel monté dans le moteurpeut être nettoyé par un concessionnaire localagréé Cat ou une machine de nettoyage pourfiltres à particules diesel approuvée par Caterpillar,puis remonté.

Nota: Conformément à la documentation desémissions, le filtre à particules diesel déposé depuisle moteur pour être nettoyé doit être reposé sur lemême moteur.

Nota: Une régénération de traitement des cendresspécifique doit être réalisée avant de déposer un filtreà particules diesel à nettoyer. Les trois scénarioslistés ci-dessus nécessitent une réinitialisation dusystème de contrôle des cendres dans l'ECM dumoteur.

i00658941

Équipementmené - ContrôleCode SMCS: 3279-535

Pour les équipements menés, se reporter auxspécifications du constructeur d'origine (OEM) pourdes recommandations sur les opérations d'entretiensuivantes :

• Inspection

• Réglage

• Graissage

• Autres recommandations d'entretien

Effectuer la totalité de l'entretien conseillé par leconstructeur d'origine (OEM) pour les équipementsmenés.

SFBU9107 95Recommandations d'entretien

Filtre à particules diesel - Nettoyage

Page 96: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i01648747

Moteur - NettoyageCode SMCS: 1000-070

Une source haute tension peut provoquer desblessures, voire la mort.

L'humidité peut créer des chemins conducteursd'électricité.

S'assurer que le circuit électrique est coupé(OFF). Verrouiller les commandes de démarrageet s'assurer que les étiquettes ““NE PAS UTILI-SER”” (DO NOT OPERATE) sont bien attachées.

REMARQUELes accumulations de graisse et d'huile sur un moteurconstituent un risque d'incendie. Veiller à la propretédu moteur. Enlever les débris et nettoyer les écla-boussures de liquide chaque fois qu'une quantité im-portante s'accumule sur le moteur.

Le nettoyage périodique du moteur est recommandé.Le nettoyage à la vapeur du moteur permettrad'enlever les accumulations d'huile et de graisse. Lapropreté du moteur offre les avantages suivants:

• Détection facile des fuites de fluide

• Transfert de chaleur optimal

• Facilité d'entretien

Nota:Ne pas utiliser trop d'eau pour le nettoyage dumoteur, afin de ne pas endommager les composantsélectriques. Eviter de toucher aux composantsélectriques tels que l'alternateur, le démarreur ou lemodule de commande électronique.

i01924164

Filtre à air - Contrôle del'indicateur de colmatage(selon équipement)Code SMCS: 7452-040

Certains moteurs peuvent être équipés d'unindicateur de colmatage différent.

Certains moteurs sont équipés d'un manomètre depression différentielle d'air d'admission. Lemanomètre de pression différentielle d'aird'admission affiche la différence de pression qui estmesurée avant l'élément de filtre à air et cellemesurée après l'élément de filtre à air. À mesure quel'élément de filtre à air se colmate, la pressiondifférentielle augmente. Si le moteur est équipé d'unindicateur de colmatage de type différent, suivre lesrecommandations du constructeur d'origine (OEM)pour l'entretien de l'élément de filtre à air.

L'indicateur de colmatage peut être monté surl'élément de filtre à air ou à distance.

Illustration83

g00103777

Indicateur de colmatage type

Observer l'indicateur de colmatage. L'élément de filtreà air doit être nettoyé ou remplacé lorsque l'une desconditions suivantes est présente:

• La membrane jaune marque dans la plage rouge.

• Le piston rouge se bloque en position visible.

Contrôle de l'indicateur decolmatageL'indicateur de colmatage est un instrumentimportant.

• Contrôler la facilité de réarmement. On ne doit pasdevoir enfoncer l'indicateur de colmatage plus detrois fois pour le réarmer.

• Contrôler le mouvement du faisceau jaune lorsquele moteur atteint le régime nominal. Le faisceaujaune devrait se bloquer approximativement auplus grand vide atteint.

Si l'indicateur de colmatage ne se réarme pasfacilement ou si le faisceau jaune ne se bloque pasau plus grand vide, l'indicateur de colmatage doit êtreremplacé. Si le nouvel indicateur de colmatage nepeut être réarmé, c'est que l'orifice de l'indicateur decolmatage est peut-être obstrué.

96 SFBU9107Recommandations d'entretienMoteur - Nettoyage

Page 97: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

En milieu très poussiéreux, il se peut que l'on aitbesoin de remplacer fréquemment l'indicateur decolmatage. Dans tous les cas, on remplaceral'indicateur de colmatage tous les ans. Remplacerl'indicateur de colmatage à l'occasion de la révisiondu moteur et chaque fois que des organes importantsdu moteur doivent être remplacés.

Nota:Un serrage excessif lors du montage du nouvelindicateur de colmatage peut fissurer sa partiesupérieure. Serrer l'indicateur de colmatage aucouple de 2 N·m (18 lb in).

i02442260

Ancrages du moteur - ContrôleCode SMCS: 1152-040; 1152

Rechercher des signes de détérioration sur lesancrages du moteur et vérifier que les vis sontserrées au couple correct. Les vibrations du moteurpeuvent être provoquées par les situations suivantes:

• Un montage incorrect du moteur

• Une détérioration des ancrages du moteur

• Des vis de montage desserrées

On doit remplacer tout ancrage du moteur quiprésente des signes de détérioration. Se référer aucahier Caractéristiques, SFNR3130, Couples deserrage. Se référer au concessionnaire Caterpillarpour obtenir davantage de renseignements.

i04377387

Niveau d'huilemoteur -ContrôleCode SMCS: 1348-535-FLV

L'huile chaude et les pièces chaudes peuvent pro-voquer des blessures. Éviter que de l'huilechaude ou des pièces chaudes n'entrent encontact avec la peau.

Illustration84

g00110310

(Y) Repère “ADD (ajouter)”(X) Repère “FULL” (plein)

REMARQUEProcéder à cette opération lorsque le moteur estarrêté.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

1.Maintenir le niveau d'huile entre le repère “ADD”(ajouter) (Y) et le repère “FULL” (plein) (X) de lajauge de niveau d'huile. Ne pas remplir le carterau-dessus du repère “FULL” (plein) (X).

REMARQUELe moteur peut subir des dégâts si le niveau d'huiledans le carter dépasse le repère “plein” (FULL) de lajauge de niveau d'huile.

Avec un carter trop rempli, le vilebrequin risque debaigner dans l'huile. De ce fait, la puissance dévelop-pée sera réduite et des bulles d'air seront entraînéesdans l'huile. Ces bulles (mousse) peuvent entraînerles problèmes suivants: réduction des propriétés lu-brifiantes de l'huile, réduction de la pression d'huile,refroidissement inadéquat, soufflage d'huile par lesreniflards du carter and consommation excessived'huile.

Une consommation excessive d'huile se traduira parla formation de dépôts sur les pistons et dans lachambre de combustion. Des dépôts dans la cham-bre de combustion entraîneront les problèmes sui-vants: érosion des soupapes, accumulation decarbone sous les segments de piston and usure deschemises de cylindre.

Si le niveau d'huile dépasse le repère “plein” (FULL)sur la jauge de niveau d'huile, vidanger de l'huileimmédiatement.

SFBU9107 97Recommandations d'entretienAncrages du moteur - Contrôle

Page 98: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

2. Retirer le bouchon de remplissage d'huile et fairel'appoint d'huile, si nécessaire. Pour touteinformation sur le choix de l'huile appropriée aumoteur, se référer au guide d'utilisation etd'entretien, “Contenances et recommandations” ouau guide d'utilisation et d'entretien, “Liquidesconseillés”. Ne pas remplir le carter au-dessus durepère “FULL” (plein) (X) de la jauge de niveaud'huile. Nettoyer le bouchon de remplissaged'huile. Monter le bouchon de remplissage d'huile.

3. Noter le volume d'huile ajouté. Inclure le volumed'huile total qui a été ajouté depuis le dernierprélèvement lors du prochain prélèvement et de laprochaine analyse d'huile. Cette informationpermet d'obtenir une analyse des huiles plusprécise.

i04453209

Huile moteur - Prélèvementd'un échantillonCode SMCS: 1348-554-SM

Outre un programme d'entretien préventif approprié,Caterpillar recommande d'utiliser l'analyse S·O·S deshuiles à des intervalles réguliers. L'analyse S·O·Sdes huiles fournit une analyse aux infrarouges qui estnécessaire pour déterminer les niveaux de nitration etd'oxydation.

Prélèvement d'un échantillon etanalyse

L'huile et les pièces chaudes peuvent provoquerdes brûlures. Éviter tout contact de l'huile ou despièces chaudes avec la peau.

Avant de prélever l'échantillon d'huile, compléterl'étiquette, PEEP5031 pour l'identification del'échantillon. Pour que l'analyse soit la plus précisepossible, fournir les renseignements suivants:

• Modèle de moteur

• Heures-service du moteur

• Nombre d'heures cumulées depuis la dernièrevidange d'huile

• Volume d'huile ajouté depuis la dernière vidange

Pour s'assurer que l'échantillon est représentatif del'huile dans le carter, procéder au prélèvementlorsque l'huile est chaude et bien brassée.

Afin de ne pas contaminer les échantillons d'huile, lesoutils et fournitures utilisés pour prélever deséchantillons d'huile doivent être propres.

Caterpillar recommande l'utilisation du robinet deprélèvement pour prélever les échantillons d'huile.L'utilisation du robinet de prélèvement assure unemeilleure qualité et une meilleure uniformité deséchantillons. L'emplacement du robinet permet deprélever de l'huile circulant sous pression pendant lefonctionnement normal du moteur.

Il est recommandé d'utiliser le flacon de prélèvementd'échantillons de liquide 169-8373 avec le robinetde prélèvement. Le flacon de prélèvementd'échantillons de liquide inclut les pièces requisespour l'obtention des échantillons d'huile. Desinstructions sont également fournies.

REMARQUEToujours utiliser une pompe donnée pour les prélève-ments d'huile et une autre pompe pour les prélève-ments de liquide de refroidissement. L'utilisationd'une pompe pour les deux types de prélèvementpourrait contaminer les échantillons prélevés. Cettecontamination pourrait également fausser l'analyse etconduire à une interprétation incorrecte, préjudiciablepour le concessionnaire et les clients.

Si le moteur n'est pas équipé d'un robinet deprélèvement, utiliser la pompe aspirante 1U-5718 .La pompe est compatible avec les flacons deprélèvement d'échantillons. Un tube jetable doit êtrefixé à la pompe et introduit dans le carter d'huile.

Pour obtenir d'autres instructions, se référer à lapublication spéciale, PEGJ0047, “How To Take AGood S·O·S Oil Sample”. Consulter leconcessionnaire Cat pour plus d'informations et del'aide sur l'établissement d'un programme S·O·S pourle moteur utilisé.

i04046167

Huile moteur et filtre - Vidange/remplacementCode SMCS: 1318-510

L'huile et les pièces chaudes peuvent provoquerdes brûlures. Éviter tout contact de l'huile ou despièces chaudes avec la peau.

98 SFBU9107Recommandations d'entretienHuile moteur - Prélèvement d'un échantillon

Page 99: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Choix d'intervalle de vidanged'huileSe référer à ce Guide d'utilisation et d'entretien,“Contenances et recommandations” pour plusd'informations sur les huiles pouvant être utiliséesdans les moteurs Caterpillar .

Se référer à ce Guide d'utilisation et d'entretien,“Application intensive – Vérification” pour déterminersi l'intervalle de vidange d'huile doit être réduit parrapport à l'intervalle normal. Si le moteur est utilisédans l'une des conditions ou l'un des environnementsprésentés dans le chapitre Application intensive,utiliser l'analyse S·O·S des huiles pour déterminer lemeilleur intervalle de vidange d'huile. Si l'analyseS·O·S des huiles n'est pas utilisée, réduire l'intervallede vidange d'huile à 250 heures.Tableau12

Intervalle de vidange d'huile pour le Moteur industriel C9.3 (1)

Type d'huilemultigrade Conditionsd'utilisation

Normales Application intensive

Cat DEOou Cat DEO-ULSRecommandé

500 h 250 h

Huile répondant aux exigences de la spécifica-tion Cat ECF-3 ou de la classification API CJ-4

Indice d'alcalinité totale de 8 au minimumRecommandé

500 h 250 h

Huile répondant aux exigences de la spécifica-tion ACEA C9/E6

Indice d'alcalinité totale inférieur à 10,4

500 h 250 h

(1) L'intervalle normal de vidange d'huile pour ce moteur est de 500 heures-service si les conditions d'utilisation sont correctes et que l'on utiliseles types d'huiles préconisées dans ce tableau. Si le type d'huile, la qualité de l'huile et les conditions de fonctionnement ne respectent pascertaines normes, il convient de diminuer les intervalles de vidange d'huile à 250 heures. Se référer à la Publication spéciale, PEHJ0192, Opti-mizing Oil Change Intervals pour déterminer si l'intervalle de vidange d'huile doit être réduit à 250 heures.

Vidange de l'huile moteurCouper le moteur une fois qu'il a fonctionné à latempérature de fonctionnement normale. Fixer unepancarte d'avertissement “NE PAS UTILISER” ouune pancarte d'avertissement similaire au contacteurde démarrage avant de procéder à l'entretien dumoteur.

REMARQUEPrendre des précautions afin de s'assurer que tousles liquides sont recueillis lors d'un contrôle, d'un en-tretien, d'un essai, d'un réglage ou d'une réparation.Avant d'ouvrir un compartiment ou de démonter uncomposant contenant des liquides, prévoir des réci-pients adéquats pour recueillir ces derniers.

Se référer à la Publication spéciale, NENG2500, “Ca-terpillar Dealer Service Tool Catalog” ou se référer àla Publication spéciale, PECJ0003, “Caterpillar ShopSupplies and Tools Catalog” pour connaître les outilset les fournitures qui conviennent afin de recueillir etcontenir les liquides des produits Caterpillar .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

1. Retirer le bouchon de vidange d'huile pourpermettre à l'huile de s'écouler.

SFBU9107 99Recommandations d'entretien

Huile moteur et filtre - Vidange/remplacement

Page 100: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

2. Après la vidange de l'huile, nettoyer et remonter lebouchon de vidange d'huile.

Remplacement du filtre à huileREMARQUE

Les filtres à huile Caterpillar sont conçus selon lesspécifications de Caterpillar . L'emploi d'un filtre àhuile non conseillé par Caterpillar pourrait endom-mager gravement les paliers du moteur, le vilebre-quin, etc., par suite de la pénétration de grossesparticules non filtrées dans le circuit de graissage dumoteur. N'utiliser que les filtres à huile conseillés parCaterpillar .

Illustration85

g00103713

Embase de montage de filtre type and joint statiquede filtre

1. Déposer le filtre à huile avec une clé à ruban185-3630 .

2. Nettoyer la surface jointive de l'embase demontage de filtre. S'assurer que le joint statique del'ancien filtre à huile a été déposé en totalité.

3. Appliquer de l'huile moteur propre sur le jointstatique du filtre à huile neuf.

REMARQUENe pas remplir les filtres d'huile avant de les monter.Cette huile ne serait pas filtrée et pourrait être conta-minée. L'huile contaminée accélère l'usure des piè-ces du moteur.

4.Monter le filtre à huile. Serrer le filtre jusqu'à ce quele joint statique touche l'embase. Serrer le filtre àhuile à la main conformément aux instructionsfigurant sur le filtre. Ne pas serrer exagérément lefiltre à huile.

Remplissage du carter moteur1. Retirer le bouchon de remplissage d'huile. Remplir

le carter moteur avec la quantité d'huile requise.Se référer au Guide d'utilisation et d'entretien,“Contenances et recommandations” (chapitreEntretien) pour plus d'informations.

REMARQUESi le moteur est équipé d'un filtre ou d'un circuitd'huile auxiliaire, il faut ajouter une quantité supplé-mentaire d'huile lors du remplissage du carter. Seconformer aux recommandations du constructeurd'origine ou du fabricant du filtre. Si cette quantitésupplémentaire n'est pas ajoutée, le moteur risque demanquer d'huile.

REMARQUEPour ne pas risquer d'endommager le vilebrequin oules paliers, actionner le démarreur pour remplir tousles filtres avant de faire démarrer le moteur. Ne pasactionner le démarreur pendant plus de 30 secondes.

2.Mettre le moteur en marche et le laisser tourner aurégime “LOW IDLE” (Ralenti) pendant 2 minutes.Procéder ainsi afin que le circuit de graissage etles filtres à huile se remplissent d'huile.Rechercher d'éventuelles fuites au niveau du filtreà huile.

3. Arrêter le moteur et attendre au moins 10 minutesque l'huile retourne au carter.

4. Déposer la jauge de niveau d'huile pour contrôlerle niveau d'huile. Le niveau d'huile doit se trouverentre les repères “ADD” (Ajouter) et “FULL”(Plein) sur le côté “ENGINE STOPPED” (Moteurarrêté) de la jauge de niveau d'huile.

i02828893

Méthode de remisage dumoteur - ContrôleCode SMCS: 1000-535

Caterpillar conseille des procédures d'entreposage etde remise en route pour tous les moteurs entreposéspendant plus d'un mois. Ces procédures procurentune protection maximale des composants internes dumoteur. Pour tout renseignement sur ces procédures,se référer à l'Instruction spéciale, SFHS9031,“Recommandations pour l'entreposage desfabrications Caterpillar”.

100 SFBU9107Recommandations d'entretienMéthode de remisage du moteur - Contrôle

Page 101: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Un prolongement de l'intervalle de vidange d'huilejusqu'à 12 mois est autorisé si l'on suit les procéduresrequises pour l'entreposage et la remise en route. Ceprolongement est autorisé si les intervalles suivantsmentionnés dans le Guide d'utilisation et d'entretien,“Calendrier d'entretien” n'ont pas été atteints:

• Heures-service

• Consommation de carburant

i04030366

Jeu des soupapes du moteur -ContrôleCode SMCS: 1105-535

Nota: Les procédures de réglage du jeu de soupapessont disponibles dans le document Fonctionnementdes systèmes/Essais et réglages, “Valve LashAdjustment”. Pour bénéficier d'une assistance,s'adresser au concessionnaire Cat.

S'assurer que le moteur ne peut pas être mis enmarche pendant l'exécution de cet entretien. Pouréviter les risques de blessures, ne pas utiliser ledémarreur pour faire tourner le volant.

Les pièces chaudes du moteur peuvent occasion-ner des brûlures. Prévoir davantage de tempspour le refroidissement du moteur avant de mesu-rer/régler le jeu des soupapes.

i04046163

Circuit de carburant -AmorçageCode SMCS: 1250-548; 1258-548

REMARQUENe pas laisser pénétrer de saletés dans le circuit decarburant. Nettoyer soigneusement le pourtour descomposants du circuit de carburant avant de les dé-brancher. Recouvrir de façon appropriée tout compo-sant du circuit de carburant que l'on débranche.

Amorçage automatique (selonéquipement)1. Tourner le contacteur de démarrage sur la position

ON (Marche). Laisser le contacteur de démarragedans la position ON (Marche) pendant 2 minutes.

2. Vérifier que le séparateur d'eau est plein decarburant.

3. Si le séparateur d'eau n'est pas plein de carburant,tourner le contacteur de démarrage sur OFF(Arrêt) puis sur ON (Marche). Faire passer lecontacteur de la position OFF (Arrêt) à ON(Marche) actionne de nouveau la pomped'amorçage de carburant.

4. Lorsque le séparateur d'eau est plein de carburant,essayer de lancer le moteur. Si le moteur démarremais ne tourne pas rond ou a des ratés, passer auralenti jusqu'à ce qu'il tourne rond. Si le moteur nedémarre pas ou continue d'avoir des ratés ou defumer, répéter l'opération 1.

Amorçage par contacteurmanuel(selon équipement)Le contacteur manuel est situé à l'embase du filtreprimaire/sur l'assemblage de la pompe d'amorçageélectrique.

1.Maintenir le contacteur manuel dans la positionsupérieure jusqu'à ce le séparateur d'eau soitrempli de carburant.

2.Maintenir le contacteur manuel pendant 30secondes supplémentaires après que leséparateur d'eau soit rempli.

3. Essayer de faire démarrer le moteur. Si le moteurdémarre mais fonctionne mal ou présente desratés, passer au régime de ralenti jusqu'à ce qu'iltourne régulièrement. Si le moteur ne démarrepas, continuer à amorcer le circuit de carburantpendant 30 secondes supplémentaires.

i04384442

Filtre à carburant primaire/séparateur d'eau - VidangeCode SMCS: 1260-543; 1263-543

Le carburant répandu sur des surfaces chaudesou des pièces électriques peut provoquer des in-cendies. Pour prévenir tout risque d'accident,couper le contacteur de démarrage pendant leremplacement des filtres à carburant ou des élé-ments de séparateur d'eau. Nettoyer immédiate-ment le carburant répandu.

SFBU9107 101Recommandations d'entretien

Jeu des soupapes du moteur - Contrôle

Page 102: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration86

g01453091

Filtre à carburant primaire/séparateur d'eau type(1) Élément de filtre à carburant primaire(2) Cuve de recueil du séparateur d'eau(3) Robinet de vidange du séparateur d'eau

La cuve doit être contrôlée tous les jours enrecherchant d'éventuelles traces d'eau. Si de l'eauest présente, vidanger l'eau de la cuve.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

1. Ouvrir le robinet de vidange. Le robinet de vidangeest à aération automatique. Recueillir l'eau devidange dans un récipient adéquat. Évacuer l'eaude façon adéquate.

2. Fermer l'orifice de vidange.

REMARQUELe séparateur d'eau est sous aspiration pendant lefonctionnement normal du moteur. S'assurer que lerobinet de vidange est soigneusement fermé afind'empêcher l'entrée d'air dans le circuit de carburant.

i02381929

Élément de filtre à carburantprimaire (séparateur d'eau) -RemplacementCode SMCS: 1260-510-FQ; 1263-510-FQ

Il y a risque de blessures voire de mort si l'on nese conforme pas aux méthodes suivantes:

Des fuites ou des déversements de carburant surdes surfaces chaudes ou des pièces électriquespeuvent provoquer un incendie.

Essuyer toute fuite ou déversement de carburant.Ne pas fumer lorsque l'on travaille sur le circuitde carburant.

FERMER le coupe-batterie ou débrancher la batte-rie pendant le remplacement des filtres àcarburant.

REMARQUENe pas remplir les filtres à carburant avant montage,car ce carburant ne serait pas filtré et pourrait contenirdes impuretés. L'entrée de carburant non filtré provo-quera une usure accélérée des pièces du circuit.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations. Prévoir un récipient adéquat pour re-cueillir le liquide avant d'ouvrir un compartiment ou dedémonter une pièce contenant des liquides.

Se reporter à la Publication spéciale, NENG2500,“Caterpillar Dealer Service Tool Catalog” pour connaî-tre les outils et fournitures adéquats pour recueillir lesliquides sur les produits de fabrication Caterpillar .

Pour l'évacuation des produits de vidange, se confor-mer à la réglementation locale.

1. Tourner le contacteur de démarrage sur ARRÊToudébrancher la batterie (démarreur) lors del'entretien du filtre à carburant.

2. Couper l'alimentation en carburant.

102 SFBU9107Recommandations d'entretienÉlément de filtre à carburant primaire (séparateur d'eau) - Remplacement

Page 103: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration87

g00104012

(1) Corps de filtre(2) Cuve(3) Robinet de vidange

Nota: Pour tout renseignement concernant laprévention des débordements de liquide, se reporterau Guide d'utilisation et d'entretien, “Sécurité -Généralités”.3. Ouvrir le robinet de vidange (3) en le tournant en

sens inverse d'horloge. Le robinet de vidange setrouve au bas du séparateur d'eau.

4. Recueillir l'eau et les dépôts dans un récipientadéquat. Pour l'évacuation des liquides vidangéset des filtres usagés, se conformer à laréglementation locale.

5. Fermer le robinet de vidange.

6. Tenir le bas du filtre tout en desserrant la cuve.Déposer la cuve.

7. Tourner le filtre en sens inverse d'horloge pour ledesserrer. Si le filtre ne tourne pas, utiliser une cléà ruban pour le desserrer.

8. Retirer le filtre et le mettre au rebut. Nettoyer lapartie inférieure du support de montage du filtre.S'assurer que la totalité du joint de l'ancien filtreest retirée de la gorge inférieure de l'ouverturedans le support.

9. Nettoyer la cuve du séparateur d'eau et la gorge dujoint. Examiner le joint. Si le joint est usé ouendommagé, le remplacer.

10. Lubrifier le joint avec du carburant propre ou del'huile moteur propre. Placer le joint dans la gorgesur la cuve du séparateur d'eau.

11.Monter à la main la cuve du séparateur d'eau surle filtre neuf. Serrer l'ensemble cuve à 15 Nm(11 lb ft).

12. Appliquer du carburant propre sur le joint du filtreneuf.

13.Monter le filtre neuf sur le support. Serrer le filtre àla main jusqu'à ce que le joint touche le support.Serrer le filtre de 1/3 à 1/2 tour supplémentaire.

14. Ouvrir le robinet de coupure de carburant.

15. Rebrancher la batterie, si nécessaire.

16. Purger l'air du circuit de carburant. Pour obtenirdes instructions supplémentaires, se reporter auGuide d'utilisation et d'entretien, “Circuit decarburant - Amorçage”.

17. Couper le moteur et s'assurer qu'il n'y a pas defuites.

Nota: Le filtre à carburant secondaire doit égalementêtre remplacé à ce moment-là. Se reporter au présentGuide d'utilisation et d'entretien, “Filtre à carburantsecondaire - Remplacement” pour plus derenseignements.

i04046170

Filtre à carburant secondaire -RemplacementCode SMCS: 1261-510-SE

Le carburant répandu sur des surfaces chaudesou sur des pièces électriques peut provoquer unincendie. Pour prévenir les risques de blessures,couper le contact lors du remplacement des filtresà carburant ou des éléments du séparateur d'eau.Nettoyer immédiatement le carburant répandu.

SFBU9107 103Recommandations d'entretien

Filtre à carburant secondaire - Remplacement

Page 104: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration88

g02145531

(1) Connexions du circuit d'alimentation en carburant(2) Filtres à carburant

REMARQUENe pas laisser pénétrer de saletés dans le circuit decarburant. Nettoyer soigneusement le pourtour despièces du circuit de carburant qui seront débran-chées. Placer un couvercle approprié sur toutes lespièces débranchées du circuit de carburant.

REMARQUEUtiliser un récipient adéquat pour recueillir le carbu-rant déversé. Nettoyer immédiatement les souilluresde carburant.

1. Il peut être nécessaire de détendre la pressionrésiduelle du circuit de carburant avant de déposerle filtre à carburant.

Desserrer l'une des connexions du circuitd'alimentation en carburant (1) afin de relâchertoute pression résiduelle.

REMARQUENe pas desserrer les canalisations de carburant oules raccords au niveau du collecteur de carburant oude l'ECM. Les pièces du moteur risquent d'êtreendommagées.

2. Déposer le filtre à carburant usagé.

3. Nettoyer la surface jointive de l'embase du filtre àcarburant. Veiller à retirer la totalité de l'ancien jointstatique.

4. Appliquer du carburant diesel propre sur le jointstatique du filtre à carburant neuf.

REMARQUENe pas remplir les filtres à carburant avant de lesmonter. Le carburant ne serait pas filtré et risqueraitde contenir des impuretés. Le carburant sale provo-querait une usure accélérée des constituants du cir-cuit de carburant.

5.Monter le filtre à carburant neuf. Visser le filtre àcarburant sur son embase jusqu'à ce que le jointstatique touche l'embase. Utiliser les repères derotation sur les filtres comme guides pour leserrage. Serrer le filtre à la main de 3/4 de tour enplus. Ne pas serrer exagérément le filtre.

i05163280

Réservoir de carburant -VidangeCode SMCS: 1273-543-M&S

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

Réservoir de carburantLa qualité du carburant est capitale pour lesperformances et la durée de vie du moteur. Laprésence d'eau dans le carburant peut provoquer uneusure excessive du circuit de carburant. Lacondensation survient pendant le réchauffage et lerefroidissement du carburant. La condensationsurvient pendant la circulation du carburant dans lecircuit de carburant et pendant son retour au réservoirde carburant. L'eau s'accumule ainsi dans lesréservoirs de carburant. Pour éviter la présence d'eaudans le carburant, vidanger régulièrement le réservoirde carburant et s'approvisionner en carburant auprèsde sources fiables.

Vidanger l'eau et les dépôtsLes réservoirs de carburant doivent comporter undispositif permettant de vidanger l'eau et les dépôtspar le fond du réservoir de carburant.

104 SFBU9107Recommandations d'entretienRéservoir de carburant - Vidange

Page 105: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Ouvrir le robinet de vidange situé au fond du réservoirde carburant pour vidanger l'eau et les dépôts.Refermer le robinet de vidange.

Nota: Si le robinet de vidange n'est pas refermécorrectement, de l'air risque de s'introduire dans lecircuit et les performances risquent d'être réduites.

Contrôler le carburant tous les jours. Vidanger l'eau etles dépôts du réservoir de carburant après avoir faittourner le moteur. Vidanger l'eau et les dépôts duréservoir de carburant après avoir rempli ce dernier.Attendre 5 à 10 minutes avant d'effectuer cetteprocédure.

Faire le plein du réservoir de carburant après avoirfait tourner le moteur pour évacuer l'air humide. Lacondensation peut ainsi être évitée. Ne pas remplirtotalement le réservoir. Le carburant se dilate àmesure qu'il se réchauffe. Le réservoir risque parconséquent de déborder.

Certains réservoirs de carburant sont équipés detuyaux d'alimentation permettant à l'eau et à un dépôtde s'accumuler sous l'extrémité du tuyaud'alimentation en carburant. Certains réservoirs decarburant possèdent des canalisations d'alimentationqui prennent directement le carburant au fond duréservoir. Si le moteur est équipé d'un tel système, ilest important de l'entretenir régulièrement.

Cuves de stockage de carburantVidanger l'eau et les dépôts de la cuve de stockagede carburant dans les cas suivants :

• Toutes les semaines

• Vidange d'huile

• Ravitaillement de carburant

Cela évite le transfert d'eau ou de dépôts de la cuvede stockage dans le réservoir de carburant dumoteur. Un filtre absolu de 4 microns(c) pour l'éventde reniflard du réservoir à carburant est égalementrecommandé.

Lorsqu'une cuve de stockage vient d'être remplie oudéplacée, prévoir suffisamment de temps pour queles dépôts se stabilisent au fond de la cuve avant deremplir le réservoir de carburant du moteur. Deschicanes internes dans la cuve de stockagepermettent également de retenir les dépôts. Lefiltrage du carburant pompé à partir de la cuve destockage permet de garantir la qualité du carburant.Utiliser si possible des séparateurs d'eau.

i05862454

Élément de filtre d'évacuationdes gaz du carter -RemplacementCode SMCS: 1074

Le filtre du circuit de ventilation du carter en circuitouvert (OCV) peut se trouver vers l'avant ou versl'arrière du moteur sur le côté gauche. Un filtre utilisépeut contenir une petite quantité d'huile moteur.

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant l'inspection, l'entretien, les essais, les réglageset les réparations de la machine. On doit disposer derécipients adéquats pour recueillir les liquides avantd'ouvrir un compartiment ou de démonter un compo-sant contenant un liquide.

Se référer à la Publication spéciale, NENG2500, “Ca-terpillar Tools and Shop Products Guide” pour les ou-tils et produits permettant de recueillir les liquidescontenus dans les machines Caterpillar et les empê-cher de se répandre.

Évacuer les liquides conformément à laréglementation.

REMARQUELa garantie relative aux émissions restera valide mê-me si cette procédure d'entretien n'est pas réaliséeavant les 1500 heures-service.

SFBU9107 105Recommandations d'entretien

Élément de filtre d'évacuation des gaz du carter - Remplacement

Page 106: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Illustration89

g02021434

(1) Bouchon(2) Carter de l'élément de filtre(3) Élément de filtre(4) Cuvette

Déposer le capuchon ou la cuvette du boîtier du filtreOCV. Retirer le filtre de ventilation de carter. Le filtren'est pas réutilisable. Mettre le filtre au rebut. Placerun filtre OCV neuf à l'intérieur du boîtier du filtre. Si lecapuchon a été déposé, le remplacer. Si la cuvette aété déposée, la remplacer. Serrer à la main.

Nota:Caterpillar ne pourra être tenu responsable dela non conformité d'un moteur aux normesantipollution de l'EPA en cas de modification du filtreOCV ou de l'utilisation d'un filtre non homologué parCaterpillar.

i04115910

Goujon de masse - Contrôler/Nettoyer/SerrerCode SMCS: 7423-040; 7423-070; 7423-079

Illustration90

g01376112

Le goujon de masse se trouve dans l'angle supérieurgauche du module de commande du moteur.

Vérifier l'état des connexions du faisceau de câblagedu constructeur d'origine. Vérifier l'état du faisceau decâblage du constructeur d'origine.

Le goujon de masse doit être relié à la batterie par uncâble de masse. Resserrer le goujon de masse àl'occasion de chaque vidange d'huile. Les fils ettresses de masse doivent être combinés à la massedu moteur. Toutes les mises à la masse doivent êtrebien serrées et exemptes de corrosion.

• Nettoyer le goujon de masse et les bornes de latresse de masse avec un chiffon propre.

• Si les connexions sont corrodées, les nettoyeravec une solution de bicarbonate de soude etd'eau.

• Veiller à la propreté du goujon de masse et de latresse de masse, et les enduire de graisse MPGMou de vaseline.

106 SFBU9107Recommandations d'entretienGoujon de masse - Contrôler/Nettoyer/Serrer

Page 107: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05375798

Flexibles et colliers - Contrôle/remplacementCode SMCS: 7554-040; 7554-510

Les flexibles et colliers doivent être régulièrementinspectés et remplacés aux intervalles recommandéspour garantir un fonctionnement sûr et continu dumoteur. Ne pas remplacer un flexible de carburantaux intervalles de remplacement recommandés peutcréer une situation dangereuse. Respecter lesprécautions de sécurité adéquates avant d'inspecterou de remplacer les flexibles et les colliers.

Nota: Toujours utiliser une planche ou un carton pourrechercher les fuites sur les composants du moteur.L'échappement de liquide sous pression peutprovoquer des lésions graves ou mortelles. Celacomprend les fuites de la taille d'un trou d'épingle.Pour plus d'informations, voir le Guide d'utilisation etd'entretien, “Généralités.”

Contrôler les flexibles et les colliersContrôler tous les flexibles en recherchantd'éventuelles fuites dues aux conditions indiquées ci-après. Remplacer tout flexible présentant l'un desdéfauts suivants. Le non remplacement d'un flexibleprésentant l'un des défauts suivants peut entraînerune situation dangereuse.

• Présence de fissures

• Flexible mous

• Revêtement extérieur éraillé ou coupé

• Fils de renforcement dénudés

• Revêtement extérieur boursouflé par endroits

• Partie souple du flexible coudée ou écrasée

• Gaine de protection incrustée dans le revêtementextérieur

• Signes de fuites non provoquées par un mauvaisserrage des raccords ou des colliers

Rechercher sur tous les colliers les défauts suivants :Remplacer tout collier présentant l'un des défautssuivants.

• Fissuration

• Jeu

• Détérioration

Rechercher la présence de fuites sur tous lesraccords. Remplacer tout raccord présentant dessignes de fuite.

La pose peut être différente pour chaque application.Les différences dépendent des facteurs suivants:

• type de flexible;

• matériau des raccords;

• dilatation ou contraction prévisible du flexible;

• dilatation ou contraction prévisible des raccords.

Les variations importantes de la température peuventdurcir le flexible. Le durcissement peut entraîner ledesserrage des colliers de flexible et par conséquentdes fuites. Les colliers de flexible à couple de serrageconstant risquent moins de se desserrer.

Remplacer les flexibles fissurés ou trop souples.Remplacer les flexibles présentant des traces defuite. Remplacer les flexibles présentant des tracesd'endommagement. Remplacer les colliers deflexibles fissurés ou endommagés. Serrer ouremplacer les colliers de flexible desserrés.

Remplacer les flexibles et lescolliers

REMARQUEVeiller à ne pas laisser les liquides se répandre pen-dant le contrôle, l'entretien, les essais, les réglages etles réparations du produit. Prévoir un récipient adé-quat pour recueillir les liquides avant d'ouvrir uncompartiment ou de démonter un composant conte-nant des liquides.

Se référer à la publication spéciale, NENG2500, “CatDealer Service Tool Catalog” ou à la publication spé-ciale, PECJ0003, “Cat Shop Supplies and Tools Cata-log” pour connaître les fournitures et les outilspermettant de recueillir et de contenir les liquides surles produits Cat .

Évacuer tous les liquides vidangés conformément àla réglementation locale.

Circuit de refroidissement

Circuit sous pression: Le liquide de refroidisse-ment chaud peut provoquer de graves brûlures.Avant de dévisser le bouchon de remplissage ducircuit de refroidissement, couper le moteur et at-tendre que les pièces du circuit de refroidisse-ment aient refroidi. Dévisser ensuite lentement lebouchon de remplissage du circuit de refroidisse-ment pour détendre la pression.

SFBU9107 107Recommandations d'entretien

Flexibles et colliers - Contrôle/remplacement

Page 108: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Il est dangereux de retirer des flexibles ou desraccords d'un circuit sous pression.

Faute de détendre la pression, on s'expose à desaccidents corporels.

Veiller à détendre complètement la pression ducircuit avant de débrancher ou de retirer des flexi-bles ou des raccords.

1. Couper le moteur.

2. Laisser refroidir le moteur.

3. Avant d'entretenir un flexible de liquide derefroidissement, desserrer progressivement lebouchon de remplissage du circuit derefroidissement pour décharger toute pressionrésiduelle.

4. Déposer le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement.

5. Vidanger le liquide de refroidissement jusqu'à ceque le niveau se trouve en dessous du flexible àremplacer. Recueillir le liquide de refroidissementdans un récipient adéquat et propre. Le liquide derefroidissement peut être réutilisé.

6. Déposer les colliers du flexible.

7. Débrancher le flexible usagé.

8. Remplacer le flexible usagé par un flexible neuf.

9.Monter des colliers de flexible ayant été contrôlésou des colliers de flexible neufs. Pour plusd'informations sur le choix et la pose des colliersde flexible adéquats, voir Caractéristiques,SENR3130, Torque Specifications, “HoseClamps.”

10. Remplir le circuit de refroidissement.

11. Nettoyer le bouchon de remplissage du circuit derefroidissement. Contrôler les joints statiques dubouchon de remplissage. Remplacer le bouchonde remplissage si les joints statiques sontendommagés. Remettre en place le bouchon deremplissage.

12. Faire démarrer le moteur. Rechercher la présenced'éventuelles fuites dans le circuit derefroidissement.

Circuit de carburant

Il est dangereux de retirer des flexibles ou desraccords d'un circuit sous pression.

Faute de détendre la pression, on s'expose à desaccidents corporels.

Veiller à détendre complètement la pression ducircuit avant de débrancher ou de retirer des flexi-bles ou des raccords.

Tout contact avec du carburant sous haute pres-sion présente des risques de pénétration percuta-née et de brûlure. Des projections de carburantsous haute pression peuvent déclencher un in-cendie. Le non respect des consignes de contrôleet d'entretien peut entraîner des blessures, voirela mort.

REMARQUENe pas tordre ni heurter de canalisations haute pres-sion. Ne pas monter de canalisations, tuyaux ou flexi-bles tordus ou endommagés. Réparer toutes lescanalisations rigides et flexibles des circuits de carbu-rant et d'huile. Les fuites peuvent provoquer des in-cendies. Examiner soigneusement l'ensemble descanalisations, tuyaux et flexibles. Resserrer tous lesraccords au couple indiqué.

REMARQUENe pas laisser pénétrer de saletés dans le circuit decarburant. Nettoyer soigneusement le pourtour despièces du circuit de carburant qui seront débran-chées. Placer un couvercle approprié sur toutes lespièces débranchées du circuit de carburant.

Nota: Des canalisations de carburant haute pressionpeuvent être montées entre la pompe d'alimentationhaute pression et les injecteurs. Les canalisations decarburant haute pression sont en permanence soushaute pression. Ne pas contrôler les canalisations decarburant haute pression lorsque le moteur ou ledémarreur fonctionne. Après l'arrêt du moteur,attendre 10 min avant d'effectuer un entretien ou uneréparation sur les canalisations de carburant hautepression. Ce délai de 10 min permet la purge de lapression.1. Vidanger le carburant du circuit de carburant

jusqu'à ce que le niveau se trouve en dessous duflexible à remplacer.

108 SFBU9107Recommandations d'entretienFlexibles et colliers - Contrôle/remplacement

Page 109: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

2. Déposer les colliers du flexible.

3. Débrancher le flexible usagé.

4. Remplacer le flexible usagé par un flexible neuf.

5.Monter des colliers de flexible ayant été contrôlésou des colliers de flexible neufs. Pour plusd'informations sur le choix et la pose des colliersde flexible adéquats, voir Caractéristiques,SENR3130, Torque Specifications, “HoseClamps.”

6. Contrôler soigneusement le moteur en vérifiantl'absence de débordement de carburant. S'assurerqu'il n'y a plus de carburant sur ou à proximité dumoteur.

Nota:Du carburant peut être ajouté dans le circuit decarburant en avant du filtre à carburant.7. Remplir le circuit de carburant. Pour toute

information sur l'amorçage du moteur avec ducarburant, se référer à ce guide d'utilisation etd'entretien, “Circuit de carburant - Amorçage”.

8. Faire démarrer le moteur. Rechercher les fuites ducircuit de carburant.

Circuit de graissage

L'huile et les pièces chaudes peuvent provoquerdes brûlures. Éviter tout contact de l'huile ou despièces chaudes avec la peau.

1. Vidanger l'huile du circuit de graissage jusqu'à ceque le niveau se trouve en dessous du flexible àremplacer.

2. Déposer les colliers du flexible.

3. Débrancher le flexible usagé.

4. Remplacer le flexible usagé par un flexible neuf.

5.Monter des colliers de flexible ayant été contrôlésou des colliers de flexible neufs. Pour plusd'informations sur le choix et la pose des colliersde flexible adéquats, voir Caractéristiques,SENR3130, Torque Specifications, “HoseClamps.”

6. Remplir le circuit de graissage. Pour garantir leremplissage du circuit de graissage avec laquantité appropriée d'huile moteur, se référer à ceguide d'utilisation et d'entretienNiveau d'huilemoteur, “- Contrôle”.

7. Faire démarrer le moteur. Rechercher l'éventuelleprésence de fuites dans le circuit de graissage.

Circuit pneumatique

1. Déposer les colliers du flexible.

2. Débrancher le flexible usagé.

3. Remplacer le flexible usagé par un flexible neuf.

4.Monter des colliers de flexible ayant été contrôlésou des colliers de flexible neufs. Pour plusd'informations sur le choix et la pose des colliersde flexible adéquats, voir Caractéristiques,SENR3130, Torque Specifications, “HoseClamps.”

Nota: Les soufflets et les colliers en V utilisés sur lessoufflets ne doivent jamais être réutilisés.

5. Faire démarrer le moteur. Rechercher les fuiteséventuelles au niveau des conduites d'air.

SFBU9107 109Recommandations d'entretien

Flexibles et colliers - Contrôle/remplacement

Page 110: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i05862458

Injecteur (liquided'échappement diesel) -RemplacementCode SMCS: 108I-510

Illustration91

g03363165

Exemple type représenté

1. Déposer la canalisation de liquide d'échappementdiesel (1) de l'injecteur (4).

2. Déposer les canalisations de liquide derefroidissement (2) de l'injecteur.

3. Déposer le connecteur électrique (3) de l'injecteur.

4. Retirer les boulons de l'injecteur puis déposerl'injecteur.

5. Remplacer le joint statique. La face en acier dujoint statique doit être orientée vers le sortie dufiltre à particules diesel (DPF).

6. Remplacer l'injecteur.

7. Appliquer de l'antigrippant sur les filets desboulons.

8. Serrer les boulons de l'injecteur au couple de5 N.m (3,7 lb ft). Serrer à nouveau tous lesboulons à 5 N.m (3,7 lb ft), puis de 90°supplémentaires.

9. Brancher le connecteur électrique.

10. Brancher les canalisations de liquide derefroidissement.

11. Brancher la canalisation de liquided'échappement diesel.

i05862469

Renseignements sur larévision généraleCode SMCS: 7595-043

Un nombre réduit d'heures de marche à pleinecharge se traduit par une demande de puissancemoyenne inférieure et une réduction de laconsommation de carburant. Une demande depuissance moyenne inférieure accroît à la fois ladurée de service du moteur et les intervalles derévision.

La nécessité d'une révision générale est indiquée parune plus grande consommation de carburant, uneplus grande consommation d'huile, des fuites decompression et le manque de puissance. Destempératures arctiques, des températuresextrêmement élevées, des environnements corrosifsou des conditions extrêmement poussiéreusescontribuent à une usure prématurée et à la nécessitéd'une révision générale.

Les facteurs suivants jouent un rôle important dans ladétermination du moment approprié pour effectuer larévision du moteur:

• Besoin d'entretien préventif

• Qualité du carburant utilisé

• Conditions de marche

• Résultats de l'analyse S·O·S

Nota: Le système de post-traitement fonctionneracorrectement pendant toute la durée de service dumoteur (émissions antipollution), tel que défini par lesréglementations en vigueur et sous réserve que lesexigences d'entretien prescrites soient respectées.

Consommation d'huile en tantqu'indice de révisionLa consommation d'huile, la consommation decarburant et les instructions relatives à l'entretienpeuvent être utilisées pour estimer les chargesd'exploitation totales du moteur Cat . Laconsommation d'huile peut également servir àestimer la contenance requise d'un réservoir d'huiled'appoint en fonction des intervalles d'entretien.

La consommation d'huile est proportionnelle aupourcentage de la charge nominale sur le moteur. Àmesure que le pourcentage de charge sur le moteuraugmente, la quantité d'huile consommée à l'heures'accroît.

110 SFBU9107Recommandations d'entretienInjecteur (liquide d'échappement diesel) - Remplacement

Page 111: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

La consommation d'huile (consommation spécifiqued'huile au frein) est mesurée en grammes par kW/h(lb par bhp). La consommation spécifique d'huile aufrein varie en fonction de la charge sur le moteur.Consulter le concessionnaire Cat pour déterminer letaux de consommation d'huile type du moteur.

Lorsque la consommation d'huile d'un moteur atteintle triple de la consommation d'huile d'origine enraison de l'usure normale, une révision du moteur doitêtre planifiée. Cela peut être dû à une augmentationcorrespondante des fuites de compression et à unelégère augmentation de la consommation decarburant.

Options de révision

Révision avant défaillanceUne révision planifiée avant défaillance peutconstituer la meilleure solution pour les raisonssuivantes:

• Des immobilisations imprévues et coûteusespeuvent être évitées.

• Réutilisation d'un grand nombre de piècesd'origine suivant les normes de réutilisation.

• Durée de service allongée du moteur sans risqued'avaries importantes résultant de la défaillance dumoteur.

• Rapport qualité/prix optimal pour le gain delongévité obtenu.

Révision après défaillance

Si une défaillance grave du moteur se produit et quele moteur doit être déposé, de nombreuses optionssont possibles. Une révision doit être effectuée si lebloc-moteur ou le vilebrequin a besoin d'être réparé.

Si le bloc-moteur ou le vilebrequin est réparable, lecoût de révision à l'aide d'une pièce fournie enéchange standard doit se situer entre 40 et 50 % ducoût d'un moteur neuf.

Ce coût inférieur est attribuable à trois éléments:

• Caractéristiques du moteur bénéficiant d'uneconception spéciale Cat

• Échange de composants par les concessionnairesCat

• Composants en échange standardremanufacturés par Caterpillar

Révision recommandéePour minimiser les immobilisations, Caterpillarrecommande une révision planifiée du moteur par leconcessionnaire Cat avant que le moteur ne tombeen panne. Une révision générale planifiée du moteurassure le meilleur rapport qualité/prix.

Nota: Les programmes de révision varient enfonction de l'application de moteur et duconcessionnaire qui effectue la révision. Consulter leconcessionnaire Cat pour plus d'informations sur lesprogrammes de révision disponibles et les servicesde révision fournis afin de prolonger la durée de viedu moteur.

Si une révision du moteur est effectuée sans faireappel au concessionnaire Cat, veiller à effectuer lesopérations d'entretien suivantes.

Rénovation ou échange

Culasse, ensembles de cylindre, pompe àhuile et pompe à carburant

Ces composants doivent être examinésconformément aux instructions indiquées dans lesdiverses publications de réutilisation des pièces Cat .La Publication spéciale, SEBF8029 donne la liste desguides de réutilisation des pièces nécessaires àl'inspection des pièces de moteur.

Si les pièces sont conformes aux spécificationsd'inspection établies figurant dans le guide deréutilisation des pièces, elles doivent être réutilisées.

Les pièces qui ne satisfont pas aux spécificationsd'inspection établies doivent être traitées de l'une desfaçons suivantes:

• Récupération

• Réparation

• Remplacement

L'utilisation de pièces non conformes auxspécifications peut entraîner les problèmes suivants:

• Immobilisations imprévues

• Réparations coûteuses

• Dégâts d'autres pièces du moteur

• Efficacité réduite du moteur

• Consommation accrue de carburant

L'efficacité réduite du moteur et la consommationaccrue de carburant se traduisent par des coûtsd'exploitation plus élevés. Par conséquent, Caterpillarrecommande de réparer ou de remplacer les piècesnon conformes aux spécifications.

SFBU9107 111Recommandations d'entretien

Renseignements sur la révision générale

Page 112: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Contrôle ou remplacement

Paliers principaux de vilebrequin,rotateurs de soupapes et baguesd'étanchéité de vilebrequin

Les organes suivants ne dureront peut-être pasjusqu'à la deuxième révision générale.

• Paliers de butée

• Paliers de vilebrequin

• Coussinets de bielle

• Bagues d'étanchéité du vilebrequin

Caterpillar préconise la pose de pièces neuves àchaque révision générale.

Examiner ces pièces lorsque le moteur est démontépour une révision.

Vérifier si le vilebrequin présente l'un des étatssuivants:

• Voilage

• Tourillons endommagés

• Matériau de palier ayant adhéré aux tourillons

Vérifier la conicité et le profil des tourillons devilebrequin. Vérifier ces pièces en interprétant lesprofils d'usure des pièces suivantes:

• Coussinet de bielle

• Paliers de vilebrequin

S'assurer que les tourillons et les lobes de l'arbre àcames ne sont pas endommagés.

Nota: En cas de dépose de l'arbre à cames, quellequ'en soit la raison, contrôler la présence éventuellede fissures dans celui-ci au moyen de l'inspection parparticules magnétiques.

Rechercher des signes d'usure ou de fatigue sur lespièces suivantes:

• Paliers d'arbre à cames

• Poussoirs d'arbre à cames

Caterpillar préconise le remplacement del'amortisseur de vibrations du vilebrequin.

Faisceau de refroidisseur d'huileLors d'une révision générale, Caterpillar préconise ladépose du faisceau de refroidisseur d'huile. Nettoyerle faisceau du refroidisseur d'huile. Effectuer ensuiteun essai de pression du faisceau de refroidisseurd'huile.

REMARQUENe pas utiliser de produits caustiques pour nettoyer lefaisceau.

Les produits de nettoyage caustiques attaquent lemétal du faisceau et provoquent des fuites.

Nota: Utiliser cette méthode de nettoyage pournettoyer le faisceau de refroidisseur d'huile.

1. Déposer le faisceau de refroidisseur d'huile.

2. Éliminer tout débris du faisceau de refroidisseurd'huile. Pour retirer les débris du noyau durefroidisseur d'huile, le mettre sur un côté.

3. Rincer l'intérieur du faisceau du refroidisseurd'huile à l'aide d'un produit de nettoyage afin dedéloger les corps étrangers. Le rinçage de l'huiledu refroidisseur d'huile permet également dedéloger l'huile du faisceau de refroidisseur d'huile.

Nota: Caterpillar préconise l'utilisation de produits denettoyage liquidesHydrosolv . Le tableau 13répertorie les produits de nettoyageliquidesHydrosolv disponibles chez lesconcessionnaires Cat.Tableau13

Produits de nettoyage liquidesHydrosolv

Numéro depièce Désignation Dimensions

1U-5490 Hydrosolv 4165 19 L (5 US gal)

174-6854 Hydrosolv100 19 L (5 US gal)

4. Nettoyer le faisceau de refroidisseur d'huile à lavapeur. Le nettoyage à la vapeur du faisceau derefroidisseur d'huile permet de supprimer toutetrace du produit de nettoyage. Rincer les ailettesdu faisceau de refroidisseur d'huile. Déloger touteaccumulation de débris.

5. Laver le faisceau de refroidisseur d'huile à l'eausavonneuse chaude. Rincer soigneusement lefaisceau de refroidisseur d'huile à l'eau propre.

112 SFBU9107Recommandations d'entretienRenseignements sur la révision générale

Page 113: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

L'air comprimé peut provoquer des blessures.

Le non-respect des procédures appropriées peutprovoquer des blessures. Pendant l'utilisationd'air comprimé, porter un masque et des vête-ments de protection.

La pression d'air maximum au niveau de la busedoit être inférieure à 205 kPa (30 psi) pour lenettoyage.

6. Sécher le faisceau de refroidisseur d'huile à l'aircomprimé. Diriger l'air dans le sens inverse du fluxnormal.

7. Examiner les composants afin de s'assurer qu'ilssoient propres. Le faisceau de refroidisseur d'huiledoit être contrôlé sous pression. Réparer lefaisceau de refroidisseur d'huile, au besoin. Monterle faisceau de refroidisseur d'huile.

Pour toute information supplémentaire sur lenettoyage des faisceaux, consulter leconcessionnaire Cat.

Demander une analyse du liquide derefroidissementIl importe de vérifier régulièrement la concentrationde l'additif à l'aide de kits de contrôle ou de l'analyseS·O·S du liquide de refroidissement (niveau 1). Enoutre, une analyse du liquide de refroidissement estrecommandée au moment de la révision du moteur.

On trouve par exemple des dépôts considérablesdans les zones de chemises d'eau sur le circuit derefroidissement externe, bien que les concentrationsen additif de refroidissement aient été maintenuesavec soin. L'eau de refroidissement contenaitvraisemblablement des substances minérales qui sesont déposées sur le moteur à la longue.

Une analyse du liquide de refroidissement peut êtreeffectuée afin de vérifier l'état de l'eau utilisée dans lecircuit de refroidissement. Une analyse complète del'eau peut être obtenue en s'adressant au servicelocal de distribution d'eau ou à un agent agronome.Des laboratoires privés peuvent également effectuerdes analyses de l'eau.

Caterpillar recommande de procéder à une analyseS·O·S du liquide de refroidissement (niveau 2).

Analyse S·O·S du liquide derefroidissement (niveau 2)

Une analyse S·O·S du liquide de refroidissement(niveau 2) est une analyse complète du liquide derefroidissement et de ses effets sur le circuit.L'analyse S·O·S du liquide de refroidissement(niveau 2) donne les informations suivantes:

• Analyse S·O·S complète du liquide derefroidissement (niveau 1)

• Contrôle visuel des propriétés

• Détermination de la présence de corrosion

• Détermination de la présence de contaminants

• Détermination de l'accumulation d'impuretés(corrosion et dépôts)

L'analyse S·O·S du liquide de refroidissement(niveau 2) comporte aussi un rapport des résultatsd'analyse et des recommandations d'entretien.

Pour toute information complémentaire sur l'analysedu liquide de refroidissement, consulter leconcessionnaire Cat.

i04115917

Embrayage de prise de force –VérificationCode SMCS: 3055-535

REMARQUEAvant de mettre en service une prise de force neuve,on doit faire contrôler le réglage de l'embrayage. Leréglage de l'embrayage doit être contrôlé à nouveauau bout des premières dix heures de fonctionnement.Les plateaux d'embrayage neufs ont une période de“rodage”, et plusieurs réglages de l'embrayage serontéventuellement nécessaires pour que les plateauxneufs soient “rodés”.

Illustration92

g00781502

(1) Plaque d'instructions(2) Plaque de numéro de série

SFBU9107 113Recommandations d'entretien

Embrayage de prise de force – Vérification

Page 114: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Vérifier régulièrement le “réglage de l'embrayage”après son rodage. Les applications intensives, quinécessitent des engagements fréquents et delongues périodes de patinage, impliquent de réglerplus souvent l'embrayage que les applicationslégères. Le couple de fonctionnement doit êtremesuré pour déterminer si un réglage de l'embrayageest nécessaire.

Se référer à la plaque d'instructions (1) et aux autressupports d'informations du constructeur d'origine pouren savoir plus sur la lubrification, le réglage et obtenird'autres recommandations d'entretien. Effectuerl'entretien tel que spécifié sur la plaque d'instructions.

Ne pas faire tourner le moteur alors que la plaque-couvercle d'instructions est déposée de l'em-brayage. Il y a risque de blessures.

Si l'embrayage est endommagé au point qu'unedéfaillance risque d'en provoquer l'éclatement,les projections peuvent blesser toute personne setrouvant à proximité. On doit prendre les précau-tions qui s'imposent afin de prévenir lesaccidents.

i02381925

Radiateur - NettoyageCode SMCS: 1353-070

Nota:Régler la fréquence des nettoyages en fonctionde l'environnement de travail.

Rechercher les éléments suivants sur le radiateur:ailettes endommagées, corrosion, saleté, graisse,insectes, feuilles, huile and autres débris. Au besoin,nettoyer le radiateur.

L'emploi d'air comprimé n'est pas sans danger.

Il y a risque de blessures si l'on ne prend pas lesprécautions appropriées. Lors de l'emploi d'aircomprimé, porter un masque serre-tête et des vê-tements de protection.

Pour les nettoyages, la pression maximum de l'airne doit pas dépasser 205 kPa (30 psi).

Il est préférable d'utiliser de l'air comprimé pour retirerles débris qui ne collent pas. Diriger l'air dans le sensinverse du débit d'air normal du ventilateur. Maintenirla buse d'air à environ 6,0 mm (0,25 in) des ailettes.Déplacer lentement la buse d'air parallèlement auxtubes. On retire ainsi les débris logés entre les tubes.

On peut également utiliser de l'eau sous pressionpour le nettoyage. La pression d'eau maximale pourle nettoyage doit être inférieure à 275 kPa (40 psi).Utiliser de l'eau sous pression pour ramollir la boue.Nettoyer le faisceau des deux côtés.

Utiliser un dégraisseur et de la vapeur pour retirerl'huile et la graisse. Nettoyer les deux côtés dufaisceau. Laver le faisceau avec du détergent et del'eau chaude. Rincer soigneusement le faisceau àl'eau propre.

Après nettoyage, mettre le moteur en marche. Celacontribuera à retirer les débris et à faire sécher lefaisceau. Couper le moteur. Utiliser une ampoulesituée derrière le faisceau pour contrôler la propretéde ce dernier. Répéter le nettoyage au besoin.

Vérifier si les ailettes sont endommagées. On peutouvrir les ailettes pliées à l'aide d'un “peigne”.Contrôler l'état des éléments suivants: soudures,supports de montage, canalisations d'air, connexions,colliers and joints. Réparer au besoin.

Pour obtenir de plus amples renseignements sur lenettoyage et le contrôle, se reporter à la Publicationspéciale, SFBD0518, “Le circuit de refroidissement”.

i02959494

Démarreur - Contrôle(selon équipement)Code SMCS: 1451-040; 1453-040

Nota: Le constructeur d'origine est responsable dudémarreur pour cette utilisation du moteur. Lesdémarreurs pneumatiques sont conseillés enatmosphère explosive. Si le démarreur est fourni parle constructeur d'origine, se référer au Manueld'atelier du démarreur pour obtenir davantage derenseignements au sujet de la méthode de contrôle etpour les spécifications.

Le branchement et le débranchement des câblesde batterie à une batterie peut provoquer une ex-plosion pouvant causer des blessures voire lamort. Le branchement et le débranchement d'au-tres équipements électriques peut également pro-voquer une explosion pouvant causer desblessures voire la mort. Les méthodes de bran-chement et de débranchement des câbles de bat-terie et d'autres équipements électriques doiventêtre utilisées uniquement en atmosphère nonexplosif.

En cas de défaillance du démarreur, le moteurpourrait ne pas démarrer en cas d'urgence. Uncontrôle programmé du démarreur est recommandé.

114 SFBU9107Recommandations d'entretienRadiateur - Nettoyage

Page 115: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Le pignon de démarreur et la couronne de volantdoivent être en bon état pour que le moteur démarrecorrectement. Le moteur ne démarre pas si le pignonde démarreur n'engage pas la couronne de volant.Les dents du pignon de démarreur et de la couronnede volant peuvent être endommagées à cause d'unengagement irrégulier.

Contrôler le bon fonctionnement du démarreur.Tendre l'oreille pour entendre un bruit éventuel debroyage lors du démarrage du moteur. Contrôler lesdents des pignons de démarreur et de la couronne devolant. Rechercher des marques d'usure sur lesdents. Rechercher les dents cassées ou ébréchées.Si l'on trouve des dents endommagées, les pignonsde démarreur et la couronne de volant doivent êtreremplacés.

Démarreur électriqueNota: Les problèmes de démarreur électriquepeuvent être dus aux conditions suivantes:défaillance du solénoïde and défaillance du circuit dedémarrage électrique.

Vérifier l'état du circuit électrique:

• Connexions desserrées

• Corrosion

• Fils usés ou effilochés

• Propreté

Effectuer les réparations qui s'imposent.

Pose et dépose du démarreurPour tous renseignements sur la pose et la déposedu démarreur, se référer au cahier de Manueld'atelier, “Démontage et montage”.

Pour bénéficier d'une assistance, faire appel auconcessionnaire Caterpillar.

i01192637

Vérifications extérieuresCode SMCS: 1000-040

Rechercher les fuites et lesconnexions desserrées sur lemoteurUn tour d'inspection complet ne prend que quelquesminutes et permet d'éviter des réparations coûteuseset des accidents. Pour une durée de servicemaximum du moteur, faire une inspection complètedu compartiment moteur avant de faire démarrer lemoteur.

Pour une durée de service maximum du moteur, faireune inspection complète du compartiment moteuravant de faire démarrer le moteur. Rechercher lesfuites d'huile et de liquide de refroidissement, les vis,les courroies et les raccords desserrés et lesaccumulations de saletés. Réparer au besoin.

• Les protections doivent être en place. Réparer lesprotections endommagées ou remplacer lesprotections manquantes.

• Nettoyer tous les chapeaux et bouchons avant deprocéder à l'entretien pour réduire le risque decontamination du circuit.

REMARQUEQuel que soit le type de fuite (liquide de refroidisse-ment, huile ou carburant) toujours nettoyer le liquiderépandu. Si l'on constate une fuite, localiser l'originede la fuite et réparer. Si l'on soupçonne une fuite,contrôler les niveaux de liquide plus fréquemmentqu'indiqué jusqu'à ce que la fuite ait été trouvée et éli-minée, ou que les soupçons s'avèrent non fondés.

REMARQUELes accumulations de graisse et/ou d'huile sur un mo-teur ou une plate-forme constituent un risque d'incen-die. Nettoyer ces débris à la vapeur ou à l'eau souspression.

• S'assurer que les canalisations de liquide derefroidissement sont correctement serrées.Rechercher les fuites. Contrôler l'état de tous lestuyaux.

• Rechercher les fuites de liquide de refroidissementau niveau des pompes à eau.

Nota: Le joint de pompe à eau est lubrifié par leliquide de refroidissement du moteur. Il est normalqu'il y ait une petite fuite alors que le moteur serefroidit et que les pièces se contractent.

Des fuites excessives de liquide de refroidissementpourraient indiquer le besoin de remplacer le joint depompe à eau. Pour la dépose et le montage despompes à eau et/ou des joints, se reporter au Manueld'atelier du moteur ou consulter le concessionnaireCaterpillar .

SFBU9107 115Recommandations d'entretien

Vérifications extérieures

Page 116: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

• Rechercher les fuites du circuit de graissage auniveau du joint de vilebrequin avant, du joint devilebrequin arrière, de la cuvette d'huile, des filtresà huile et du cache-soupapes.

• Rechercher les fuites du circuit de carburant.Rechercher les colliers des canalisations decarburant ou les liaisons enveloppantes decanalisations de carburant desserrés.

• Rechercher les fissures et les colliers desserrés auniveau de la tuyauterie du circuit d'admission d'airet des coudes. S'assurer que les flexibles et lestubes ne font pas contact avec d'autres flexibles,tuyaux, faisceau de câblage, etc.

• Rechercher les fissures, les coupures et autresdégâts au niveau de la courroie d'alternateur etdes courroies d'entraînement accessoires.

Les courroies des poulies à gorges multiples doiventêtre remplacées par jeu. Si l'on remplace une seulecourroie, cette courroie portera plus de charge queles courroies qui ne sont pas remplacées. Lesanciennes courroies sont tendues. La chargesupplémentaire sur la nouvelle courroie provoquerasa rupture.

• Vidanger l'eau et les dépôts des réservoirs decarburant tous les jours afin d'assurer que seul ducarburant propre entre dans le circuit de carburant.

• Rechercher les connexions desserrées et les filsusés ou effilochés au niveau du câblage et desfaisceaux de câblage.

• S'assurer que la tresse de masse est solidementbranchée et est en bon état.

• S'assurer que la tresse de masse entre le modulede commande électronique (ECM) et la culasseest solidement branchée et est en bon état.

• Débrancher tout chargeur de batteries non protégécontre les ponctions de courant du démarreur.Contrôler l'état des batteries et le niveaud'électrolyte, sauf si le moteur est équipé d'unebatterie sans entretien.

• Vérifier l'état des instruments. Remplacer toutinstrument fissuré ou qui ne peut pas êtreétalonné.

116 SFBU9107Recommandations d'entretienVérifications extérieures

Page 117: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Garantie

Garantiei02999854

Renseignements sur lagarantieCode SMCS: 1000

Les moteurs bénéficient d'une garantie standard d'unan. Des garanties particulières peuvent présenter unecouverture différente en raison de l'applicationspécifique du moteur et de la région géographique.

La garantie est remise avec des pièces détachéessupplémentaires ou avec le Catalogue de pièces lorsde l'expédition du moteur.

Programmes de protection relatifsaux moteurs

Garanties prolongées et contratsd'entretienDe nombreux programmes de protection sontproposés pour les moteurs Caterpillar . Consulter leconcessionnaire Caterpillar pour obtenir desinformations détaillées sur les programmes etcouvertures spécifiques proposés.

Consulter le concessionnaire Caterpillar pour obtenirdes informations quant à un programme personnalisépermettant de répondre à vos exigences.

i05561721

Renseignements concernant lagarantie antipollutionCode SMCS: 1000

Le constructeur du moteur garantit à l'acheteur finalet à chaque acheteur subséquent que :

1. Les moteurs diesel non routiers vendus neufs etles moteurs diesel fixes de moins de 10 litres parcylindre (y compris les moteurs marins Tier 1 etTier 2 < 37 kW, mais à l'exception des moteurs delocomotive et autres moteurs marins) utilisés etentretenus aux États-Unis et au Canada, ycompris toutes les pièces des systèmes decontrôle des émissions (“composants liés auxémissions”), sont :

a. Conçus, fabriqués et équipés de manière àrespecter, au moment de la vente, les normesantipollution en vigueur publiées par l'agenceaméricaine pour la protection del'environnement (United States EnvironmentalProtection Agency, EPA).

b. Exempts de défauts, tant au niveau des piècesque de la main-d'œuvre, sur les composantsliés aux émissions, défauts susceptibles derendre le moteur non conforme aux normesantipollution en vigueur pendant la période degarantie.

2. Les moteurs diesel non routiers vendus neufs, ycompris les moteurs de propulsion marine Tier 1 etTier 2 < 37 kW et moteurs marins auxiliaires Tier 1à Tier 4 < 37 kW, mais à l'exception des moteursde locomotive et autres moteurs marins) utilisés etentretenus dans l'état de Californie, y compristoutes les pièces des systèmes de contrôle desémissions (“composants liés aux émissions”), sont:

a. Conçus, fabriqués et équipés de manière àrespecter, au moment de la vente, tous lesrèglements en vigueur adoptés par le conseilcalifornien de gestion de l'air (California AirResources Board, ARB).

b. Exempts, tant au niveau des pièces que de lamain-d'œuvre, de défauts susceptiblesd'entraîner la non-conformité, en quelquefaçon que ce soit, d'un composant lié auxémissions à la description dudit composantdans la demande de certification de Caterpillarpour la période de garantie.

Le système de post-traitement a été conçu pourfonctionner correctement pendant toute la durée devie du moteur (période de conformité par rapport auxémissions polluantes) sous réserve de respect desconsignes d'entretien prescrites.

Une explication détaillée de la garantie de contrôledes émissions applicable aux moteurs diesel nonroutiers et fixes vendus neufs, y compris lescomposants couverts et la période de garantie, figuredans la Publication spéciale supplémentaire.Consulter le concessionnaire Cat agréé afin dedéterminer si votre moteur est soumis à une garantiede contrôle des émissions applicable et obtenir unecopie de la Publication spéciale.

SFBU9107 117Garantie

Renseignements sur la garantie

Page 118: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Documentationderéférence

Puissancesi02128901

ConditionsCode SMCS: 1000

Toutes les puissances du moteur sont basées sur lanorme “SAE J1349”.

Puissances conformes aux conditions des normes“AS1501”, “ISO3046/1”, “DIN6271” et “BS5514”.

Les puissances sont des puissances brutes.

Puissance brute – Capacité de puissance totale dumoteur équipé des accessoires standard.

Les accessoires standard comprennent lescomposants suivants:

• Pompes à huile

• Pompes à carburant

• Pompes à eau

La puissance requise pour entraîner des composantsauxiliaires doit être déduite de la puissance totale.Cela produira la puissance nette qui est disponiblepour la charge externe (puissance au volant).

i04046166

Définitions des puissancesCode SMCS: 1000

Le facteur le plus important dans le choix d'un niveaude réglage pour une application particulière est letemps d'utilisation à plein régime. Les définitionssuivantes font état du pourcentage du tempsd'utilisation total à plein régime. Ces définitionsindiquent également les durées de fonctionnement àdes régimes inférieurs au régime nominal. Consulterce Guide d'utilisation et d'entretien, “Paramètres deConfiguration” pour obtenir des informations sur lesniveaux de réglage.

Nota: Les exemples des applications sont donnésuniquement à titre de référence. Pour déterminerexactement le réglage correct, suivre lesspécifications fournies par le constructeur d'origine ouconsulter le concessionnaire Caterpillar.

Tableau14

Informations sur les niveaux de réglage du moteur

Niveau deperforman-ce

Facteurde charge

Durée de charge nomi-nale(1)

Exemplesd'applicationsHors

tout

Toute applica-tion

confondue

A 100 % 100 % Sans objetPompage depipelineVentilation

B 85 % 75 % Sans objet

Pompesd'irrigationApplications deforageCompresseursd'air industriels

C 70 % 50 % Moins d'1heure

Pompesd'incendieDéchiqueteusesConcasseurs derochesCompresseursd'air portables

D 50 % 10 % Moins de 30minutes

DameuseSouffleuses àneigeGruesForets de puits àeau

E 35 % 5 % Moins de 15minutes

Pompe centrifugede secoursEntretien despuits de pétrole

(1) La durée de fonctionnement hors tout en charge nominale et ladurée de fonctionnement du moteur toute application confonduedoivent être prises en compte.

REMARQUELes moteurs ne doivent pas être exploités au-delà deces définitions, sous peine d'en abréger la durée deservice avant révision.

118 SFBU9107Documentation de référenceConditions

Page 119: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Service à la clientèlei03964518

Assistance clientCode SMCS: 1000; 4450

États-Unis et CanadaSi un problème relatif au fonctionnement ou àl'entretien du moteur survient, il est habituellementgéré par le concessionnaire local.

Pour Caterpillar et ses concessionnaires, lasatisfaction du client est primordiale. En cas deproblème qui n'aurait pas été traité de façonsatisfaisante, il est conseillé de procéder de lamanière suivante.

1. Discuter du problème avec un responsable de laconcession.

2. Si le problème ne peut pas être résolu au niveaudu concessionnaire, appeler le numéro indiqué ci-dessous pour parler à un coordinateur technique:

800 447 4986

Les appels doivent être effectués au cours desheures normales de bureau, soit de 8 h 00 à 16 h30 (heure légale de la région centrale des États-Unis) du lundi au vendredi.

3. Si malgré ces démarches, le problème n'esttoujours pas réglé, soumettre la demande par écrità l'adresse suivante:

Caterpillar Inc.Manager, Customer Service, Engine DivisionMossville Bldg ACP.O. Box 610Mossville, Illinois 61552-0610 États-Unis

Ne pas oublier que le problème sera probablementréglé en définitive à la concession, à l'aide desinstallations, de l'équipement et du personnel duconcessionnaire. Par conséquent, en cas deproblème, suivre les opérations dans l'ordreindiqué.

En dehors des États-Unis et duCanadaSi un problème se produisant à l'extérieur des États-Unis et du Canada ne peut être résolu au niveau duconcessionnaire, s'adresser au bureau approprié deCaterpillar .

Amérique latine, Mexique, CaraïbesCaterpillar Americas Co.701 WaterfordWay, Suite 200Miami, FL 33126-4670États-UnisTéléphone: +1 305 476 6800Télécopieur: +1 305 476 6801

Europe, Afrique et Moyen-OrientCaterpillar Overseas S.A.76 Route de FrontenexP.O. BP 6000CH-1211 Genève 6SuisseTéléphone: +41 22 849 4444Télécopieur: +41 22 849 4544

Extrême-OrientCaterpillar Asia Pte. Ltd.7 Tractor RoadJurong, Singapour 627968République de SingapourTéléphone: +65 662 8333Télécopieur: +65 662 8302

ChineCaterpillar China Ltd.37/F., The Lee Gardens33 Hysan AvenueCauseway BayG.P.O. Box 3069Hong KongTéléphone: +852 2848 0333Télécopieur: +852 2848 0440

JaponShin Caterpillar Mitsubishi Ltd.SBS Tower10-1, Yoga 4-ChomeSetagaya-Ku, Tokyo 158-8530JaponTéléphone: +81 3 5717 1150Télécopieur: +81 3 5717 1177

JaponCaterpillar Power Systems, Inc.SBS Tower (14th floor)4-10-1, YogaSetagaya-Ku, Tokyo 158-0097Téléphone: +81 3 5797 4300Télécopieur: +81 3 5797 4359

Australie et Nouvelle ZélandeCaterpillar of Australia Ltd.1 Caterpillar DrivePrivate Mail Bag 4Tullamarine, Victoria 3043AustralieTéléphone: +61 3 9953 9333Télécopieur: +61 3 9335 3366

SFBU9107 119Service à la clientèle

Assistance client

Page 120: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

i01041392

Pièces de rechangeCode SMCS: 4450; 7567

Lors du remplacement des pièces pour ce pro-duit, Caterpillar conseille d'utiliser des pièces derechange Caterpillar ou des pièces avec des spé-cifications équivalentes comprenant, mais ne selimitant pas aux dimensions physiques, type, ro-bustesse et matériel.

Toute entorse à cette mise en garde risque d'êtreà l'origine de défaillances prématurées, de dom-mages au produit et d'accidents graves oumortels.

Des pièces de rechange de qualité Caterpillar sontdisponibles chez les concessionnaires Caterpillar dumonde entier. Les stocks de pièces desconcessionnaires Caterpillar sont constamment tenusà jour. Les stocks comprennent toutes les pièces quisont normalement requises pour protégerl'investissement dans un moteur Caterpillar .

Lorsque l'on commande des pièces, on doit donnerles renseignements suivants:

• Numéro de pièce

• Nom de la pièce

• Quantité

En cas de doute au sujet du numéro de pièce,veuillez fournir au concessionnaire une descriptiondétaillée de la pièce requise.

Lorsqu'un moteur Caterpillar requiert de l'entretienet/ou des réparations, fournir au concessionnairetous les renseignements qui figurent sur la plaquesignalétique. Ces renseignements sont décrits dansce Guide d'utilisation et d'entretien (chapitreInformations produit).

Discuter du problème avec le concessionnaire.Indiquer au concessionnaire les conditions danslesquelles le problème se produit et la nature duproblème. Indiquer aussi le moment où le problèmese produit. Cela aidera le concessionnaire à dépisteret à résoudre le problème plus rapidement.

120 SFBU9107Service à la clientèlePièces de rechange

Page 121: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Documents de référencei05267137

Dossiers d'entretienCode SMCS: 1000; 4450

Caterpillar Inc. recommande de conserver desenregistrements d'entretien précis. Desenregistrements d'entretien précis peuvent utilisésaux fins suivantes:

• Déterminer les charges d'exploitation.

• Établir des calendriers d'entretien pour d'autresmoteurs utilisés dans le même environnement.

• Prouver la conformité aux pratiques et intervallesd'entretien requis.

Les enregistrements d'entretien peuvent égalementêtre utilisés lors de diverses décisions de gestionliées à l'entretien des moteurs.

Les enregistrements d'entretien sont un élément cléd'un programme d'entretien bien géré. Desenregistrements d'entretien précis peuvent aider leconcessionnaire Cat à ajuster les intervallesd'entretien recommandés en fonction des conditionsd'exploitation spécifiques. Cela devrait permettre uneréduction des charges d'exploitation du moteur.

Les enregistrements liés aux éléments suivantsdevraient être conservés:

Consommation de carburant – Un enregistrementde la consommation de carburant est capital pourdéterminer le moment où les composants sensibles àla charge doivent être contrôlés ou réparés. Laconsommation de carburant détermine également lesintervalles de révision générale.

Heures de service – Un enregistrement des heuresde fonctionnement est capital pour déterminer lemoment où les composants sensibles à la vitessedoivent être contrôlés ou réparés.

Documents – Ces éléments devraient êtrefacilement accessibles et conservés dans le fichier del'historique des données du moteur. Tous lesdocuments devraient indiquer mes informationssuivantes: date, heures de fonctionnement,consommation de carburant, numéro de l'unité andnuméro de série du moteur. Les types de documentssuivants devraient être conservés comme preuved'entretien ou de réparation à des fins de garantie:

Conserver les types de documents suivants commepreuve d'entretien à des fins de garantie. Conserverégalement ces types de documents comme preuvede réparation à des fins de garantie:

• Ordres de travail et factures détaillées duconcessionnaire

• Coûts de réparation du propriétaire

• Reçus du propriétaire

• Registre des entretiens

i03000109

Documents de référenceCode SMCS: 1000; 4450

Les publications suivantes sont disponibles auprèsde n'importe quel concessionnaire Caterpillar.

Liquides de refroidissement• Publication spéciale, PMEP5027, “Étiquette pour

radiateur avec liquide de refroidissement longuedurée”

• Fiche technique, PEHJ0067, “Cat ELC (ExtendedLife Coolant)”

• Fiche technique, PEHP7057, “Coolant Analysis”

• Fiche technique, PEHP9554, “Cat DEAC (DieselEngine Antifreeze/Coolant)”

• Publication spéciale, PELJ0176, “Cat ELC(Extended Life Coolant) 223-9116 Dilution Test Kit”

• Publication spéciale, SFBD0518, “Le circuit derefroidissement”

• Publication spéciale, SEBD0970, “Coolant andYour Engine”

Carburants• Fiche technique de moteur, LEKQ4219, “Fuel

Recommendations for Caterpillar Diesel Engines”

• Publication spéciale, SEBD0717, “Diesel Fuelsand Your Engine”

SFBU9107 121Documents de référence

Dossiers d'entretien

Page 122: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Graisses• Fiche technique, NEHP6010, Cat Ultra 5Moly

Grease

• Instruction spéciale, NEHP6011, “Arctic PlatinumGrease Spec Sheet”

• Fiche technique, NEHP6012, Cat Desert GoldGrease

• Fiche technique, NEHP6015, “Caterpillar SpecialPurpose Grease”

• Publication spéciale, PEGJ0035, Grease SelectionGuide

• Fiche technique, PEHP0002, “MolybdenumGrease Data Sheet”

• Fiche technique, PEHP0088, “Cat MultiPurposeGrease”

Lubrifiants• Publication spéciale, PEDP7035, “Optimizing Oil

Change Intervals”

• Fiche technique, PEHJ0008, “Cat Arctic DEOSYN”

• Fiche technique, PEHJ0021, “Cat DEO (DieselEngine Oil) APD, EAME, LACD uniquement”

• Fiche technique, PEHJ0059, “Cat DEO (pourl'Amérique du Nord uniquement)”

• Publication spéciale, HFHS6001, “Commentprélever un bon échantillon d'huile”

• Instruction spéciale, PEHP7062, “Full SyntheticDiesel Engine Oil Data Sheet”

• Publication spéciale, PPHJ0072, Cat DEO (Brésil)

• Publication spéciale, SFBD0640, “L'huile et votremoteur”

Services S·O·S• Publication spéciale, NEHP6013, “S·O·S Fluids

Analysis Products”

• Publication spéciale, PEDP7035, “Optimizing OilChange Intervals”

• Publication spéciale, PEDP7036, “S·O·S FluidsAnalysis Cornerstone”

• Publication spéciale, PEHP7057, “S·O·S CoolantAnalysis”

• Instruction spéciale, PEHP7058, S·O·S TrendAnalysis Module Data Sheet

• Instruction spéciale, PEHP7076, UnderstandingS·O·S Services Tests

Divers• Manuel d'atelier, SENR9910, “C9 Acert Petrol

Engine”

• Publication spéciale, NEHS0526, “ServiceTechnician Application Guide”

• Instruction spéciale, NENG2500, “CaterpillarDealer Service Tool Catalog”

• Publication spéciale, PECP9067, “One SafeSource”

• Publication spéciale, SEBF8029, “Index ofPublications on Reusability or Salvage of UsedParts”

• Publication spéciale, SEBF8062, “Procedure toInspect and Clean Air Filters”

• Publication spéciale, SFBU5898,“Recommandations pour temps froid”

• Publication spéciale, SFBU6251, “Liquidesconseillés pour moteurs dieselcommerciauxCaterpillar ”

• Instruction spéciale, SFHS7332, “Étiquette Danger- Ne pas utiliser”

• Instruction spéciale, SFHS7633, “Méthode d'essaides batteries”

• Instruction spéciale, SFHS9031,“Recommandations pour l'entreposage desfabrications Caterpillar”

• Caractéristiques, SFNR3130, “Couples deserrage”

• Instruction spéciale, SMHS7001, “Assembly ofFan Drive Pulley Assemblies”

122 SFBU9107Documents de référenceDocuments de référence

Page 123: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Documentationde référencesupplémentaireOn peut se procurer la publication “Engine FluidsData Book” dans les lieux suivants: sociétéstechnologiques, bibliothèques and écoles techniques.Au besoin, s'adresser à l'EMA à l'adresse suivante:

Engine Manufacturers AssociationTwo North LaSalle Street, Suite 2200Chicago, IL, États-Unis 60602E-mail: [email protected]éléphone (312) 827-8700Télécopieur (312) 827-8737

La publication “Society of Automotive Engineers(SAE) Specifications” (spécifications SAE) figuredans le manuel SAE. Cette publication peut aussiêtre obtenue dans les lieux suivants: sociétéstechnologiques, bibliothèques and écoles techniques.Au besoin, s'adresser à la SAE à l'adresse suivante:

SAE International400 Commonwealth DriveWarrendale, PA, États-Unis 15096-0001Téléphone (724) 776-4841

La publication “American Petroleum InstitutePublication n° 1509” peut être obtenue desemplacements suivants: sociétés technologiques,bibliothèques and écoles techniques. Au besoin,s'adresser à l'API à l'adresse suivante:

American Petroleum Institute1220 L St. N.W.Washington, DC, États-Unis 20005Téléphone (202) 682-8000

L'Organisation internationale de normalisation(International Organization for Standardization - ISO)propose des informations et un service à la clientèlesur les normes internationales et les activités denormalisation. L'ISO peut également fournir desinformations sur les sujets suivants qui ne sont pascontrôlés par l'ISO: normes nationales, normeslocales, réglementations, homologation and activitésconnexes. Consulter un organe de l'ISO du pays.

International Organization for Standardization(ISO)1, rue de VarembéCase postale 56CH-1211 Genève 20SuisseTéléphone +41 22 749 01 11Télécopieur +41 22 733 34 30E-mail [email protected] Internet http://www.iso.ch

Les classifications européennes sont établies par leConseil international des machines à combustion(CIMAC) (International Council on CombustionEngines).

CIMAC Central SecretariatLyoner Strasse 1860528 FrankfurtAllemagneTéléphone +49 69 6603 1567Télécopieur +49 69 6603 1566

SFBU9107 123Documents de référenceDocuments de référence

Page 124: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Index

AABougie d'allumage RD - Nettoyage............... 75Dépose de bougie d'allumage ..................... 75Pose de la bougie d'allumage...................... 76

Additif pour circuit de refroidissement -Contrôle/appoint ............................................ 89Circuits de refroidissement utilisant de l'eau etun additif..................................................... 90Circuits de refroidissement utilisant un liquidede refroidissement conventionnel .............. 89

Ancrages du moteur - Contrôle........................ 97Application intensive........................................ 71Conditions de fonctionnement intensives .... 71Facteurs environnementaux difficiles .......... 71Méthodes d'entretien inappropriées (méthodesd'entretien pouvant contribuer à uneapplication intensive).................................. 72

Après l'arrêt du moteur .................................... 59Après le démarrage du moteur........................ 50Régime de ralenti pour une période prolongéeà une température ambiante froide ............ 51

Arrêt du moteur...........................................17, 58Arrêt différé du moteur (s'il est activé).......... 58

Assistance client.............................................119En dehors des États-Unis et du Canada.....119États-Unis et Canada..................................119

Autodiagnostic ................................................. 46Avant le démarrage du moteur ........................ 47Avant-propos ..................................................... 4Calendrier d'entretien..................................... 4Entretien......................................................... 4Généralités..................................................... 4Projet de mise en garde 65 de l'État de laCalifornie...................................................... 5Révision générale .......................................... 5Sécurité.......................................................... 4Utilisation ....................................................... 4

BBatterie - Recyclage ........................................ 78Batterie - Remplacement................................. 78Batterie ou câble de batterie -Débranchement............................................. 79

CCache-radiateur............................................... 56

Calendrier d'entretien ...................................... 73Si nécessaire ............................................... 73Tous les 340 500 l (90 000 US gal) decarburant.................................................... 74Tous les jours ............................................... 73Toutes les 10 000 heures-service ................ 74Toutes les 12 000 heures-service ou tous les 6ans ............................................................. 74Toutes les 2000 heures-service ou tous lesans ............................................................. 73Toutes les 250 heures-service..................... 73Toutes les 2500 heures-service................... 73Toutes les 3000 heures-service ou tous les 3ans ............................................................. 73Toutes les 4000 heures-service................... 73Toutes les 4000 heures-service ou tous les 2ans ............................................................. 73Toutes les 500 heures-service..................... 73Toutes les 5000 heures-service................... 73Toutes les 6000 heures-service ou tous les 3ans ............................................................. 73

Calendrier d'entretien (Moteurs d'unepuissance supérieure à 359 hp) .................... 74Au bout des 500 premières heures-service................................................................... 74

Si nécessaire ............................................... 74Tous les 340 500 l (90 000 US gal) decarburant.................................................... 75Tous les jours ............................................... 74Toutes les 10 000 heures-service ................ 75Toutes les 12 000 heures-service ou tous les 6ans ............................................................. 75Toutes les 2000 heures-service ou tous lesans ............................................................. 74Toutes les 250 heures-service..................... 74Toutes les 2500 heures-service................... 75Toutes les 3000 heures-service ou tous les 3ans ............................................................. 75Toutes les 4000 heures-service................... 75Toutes les 4000 heures-service ou tous les 2ans ............................................................. 75Toutes les 500 heures-service..................... 74Toutes les 5000 heures-service................... 75Toutes les 6000 heures-service ou tous les 3ans ............................................................. 75

Caractéristiques et commandes...................... 33Centrale de surveillance.................................. 39Tableau de bord ........................................... 40

124 SFBU9107Index

Page 125: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Circuit de carburant - Amorçage.................... 101Amorçage automatique (selon équipement)................................................................. 101

Amorçage par contacteur manuel (selonéquipement) ............................................. 101

Circuit électrique.............................................. 17Méthodes de mise à la masse ..................... 17

Circuit électronique.......................................... 18Compresseur d'air – Vérification (Selonéquipement)................................................... 76Conditions.......................................................118Consignation des défaillances......................... 46Constituants du circuit de carburant ettemps froid ..................................................... 57Réchauffeurs de carburant .......................... 57Réservoirs de carburant............................... 57

Contenances ................................................... 60Contenances en liquide de refroidissement................................................................... 60

Contenances en lubrifiant ............................ 60Coupe-batterie (Selon équipement) ................ 39Courroies - Contrôle/réglage/remplacement ... 80Contrôle ....................................................... 80Courroie d'alternateur .................................. 80Courroie d'entraînement du compresseur d'air(selon équipement) .................................... 80

DDéfinitions des puissances.............................118Démarrage....................................................... 47Démarrage à l'aide de câbles volants (Nepas utiliser cette procédure dans desendroits dangereux avec des atmosphèresexplosives.).................................................... 49Démarrage du moteur.................................17, 48Démarrage du moteur.................................. 48Problèmes de démarrage ............................ 49Problèmes de faisceau de câblage.............. 49

Démarrage par temps froid.............................. 48Système d'injection d'éther (si équipé) ........ 48

Démarreur - Contrôle (selon équipement)......114Démarreur électrique ..................................115Pose et dépose du démarreur ....................115

Description du produit...................................... 23Caractéristiques électroniques du moteur ... 23Durée de service du moteur......................... 24Pièces de rechange et moteurs Caterpillar................................................................... 24

Spécifications du moteur.............................. 23Détente de la pression du circuit ..................... 69

Circuit de carburant...................................... 69Circuit de refroidissement ............................ 69Huile moteur................................................. 69

Diagnostic du moteur....................................... 46Dispositif de coupure d'air - Essai (Selonéquipement)................................................... 77Documentation de référence ..........................118Documents de référence ............................... 121Carburants ................................................. 121Divers......................................................... 122Documentation de référence supplémentaire................................................................. 123

Graisses..................................................... 122Liquides de refroidissement....................... 121Lubrifiants .................................................. 122Services S·O·S .......................................... 122

Dossiers d'entretien....................................... 121

EÉconomies de carburant.................................. 54Effets du froid sur le carburant......................... 56Élément de filtre à carburant primaire(séparateur d'eau) - Remplacement ............ 102Élément de filtre d'évacuation des gaz ducarter - Remplacement ................................ 105Embrayage de prise de force – Vérification....113Emplacements des plaques et desautocollants.................................................... 25Enclenchement des équipementsmenés ....... 54Entretien .......................................................... 60Équipement mené - Contrôle........................... 95

FFiltre à air - Contrôle de l'indicateur decolmatage (selon équipement) ...................... 96Contrôle de l'indicateur de colmatage.......... 96

Filtre à carburant primaire/séparateur d'eau- Vidange...................................................... 101Filtre à carburant secondaire -Remplacement............................................. 103Filtre à particules diesel - Nettoyage ............... 95Filtre de fluide d'échappement diesel -Remplacement............................................... 94Filtre du liquide d'échappement diesel(Sachet) - Remplacement.............................. 91Flexibles et colliers - Contrôle/remplacement .............................................. 107Contrôler les flexibles et les colliers........... 107

SFBU9107 125Index

Page 126: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Remplacer les flexibles et les colliers ........ 107Frein à compression - Contrôle/réglage/Remplacement............................................... 81

GGarantie..........................................................117Généralités ...................................................9, 19Air comprimé et eau sous pression.............. 10Conduites, canalisations et flexibles.............11Danger d'électricité statique lors duremplissage avec du carburant diesel à trèsbasse teneur en soufre ...............................11Évacuation correcte des déchets................. 13Inhalation ..................................................... 12Pénétration de liquides .................................11Prévention des déversements de liquides ....11Protection thermique.................................... 13

Goujon de masse - Contrôler/Nettoyer/Serrer........................................................... 106

HHuile moteur - Prélèvement d'un échantillon... 98Prélèvement d'un échantillon et analyse ..... 98

Huile moteur et filtre - Vidange/remplacement................................................ 98Choix d'intervalle de vidange d'huile............ 99Remplacement du filtre à huile................... 100Remplissage du carter moteur................... 100Vidange de l'huile moteur............................. 99

IIdentification produit ........................................ 25Informations de référence................................ 27Dossier de référence.................................... 27

Informations importantes sur la sécurité............ 2Informations produit......................................... 19Injecteur (liquide d'échappement diesel) -Remplacement..............................................110

JJeu des soupapes du moteur - Contrôle........ 101

LLevage du produit............................................ 28Levage du module d'émissions propres ...... 29

Moteur et CEM monté en usine ................... 28Moteur et radiateur fixé uniquement ............ 29Radiateur uniquement.................................. 29

Levage et remisage......................................... 28Liquide d'échappement diesel -Remplissage.................................................. 93Liquide de refroidissement (DEAC) -Vidange.......................................................... 81Circuits de refroidissement avec dépôts lourdsou colmatage.............................................. 82Remplissage ................................................ 83Rinçage........................................................ 82Vidange........................................................ 81

Liquide de refroidissement (longue durée) -Changement .................................................. 83Remplissage ................................................ 84Rinçage........................................................ 84Vidange........................................................ 84

Liquide de refroidissement (Niveau 1) -Prélèvement d'un échantillon......................... 87Liquide de refroidissement (niveau 2) -Prélèvement d'un échantillon......................... 88Liquides conseillés .......................................... 60Additifs pour carburant................................. 67Biodiesel ...................................................... 67Carburant diesel recommandé..................... 62Fluide d'échappement diesel ....................... 65Graisse de lubrification ................................ 63Huile pour moteur diesel .............................. 60Liquide de refroidissement........................... 64

MMessages supplémentaires............................... 9Méthode de remisage du moteur - Contrôle.. 100Mises en garde .................................................. 6Avertissement universel (1) ........................... 8Brûlure par acide sulfurique (3)...................... 8Haute pression (2) ......................................... 8

Moteur - Nettoyage.......................................... 96

NNiveau d'électrolyte de batterie - Contrôle....... 78Niveau d'huile moteur - Contrôle ..................... 97Niveau de liquide de refroidissement -Contrôle ......................................................... 86

126 SFBU9107Index

Page 127: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

PPièces de rechange....................................... 120Pour monter et descendre ............................... 16Prévention des brûlures................................... 13Batteries....................................................... 13Huiles ........................................................... 13Liquide de refroidissement........................... 13

Prévention des incendies ou des explosions .. 14Conduites, canalisations et flexibles............ 16Éther ............................................................ 15Extincteur..................................................... 15

Procédure d'arrêt manuel ................................ 59Prolongateur pour liquide derefroidissement (longue durée) - Ajout........... 85Puissances .....................................................118

RRadiateur - Nettoyage.....................................114Recommandations d'entretien......................... 69Régénération du filtre à particules diesel......... 52Contacteur de régénération ......................... 52Déclencheurs de régénération..................... 53Modes de régénération................................ 53Régénération ............................................... 52Témoins de mise en garde du système derégénération............................................... 53Témoins de régénération............................. 52

Remisage du produit ....................................... 29Dépose en vue d'un entreposage prolongé(moteur avec réservoir de FED)................. 32Entreposage prolongé (moteur avec réservoirde FED)...................................................... 31Sortie de l'entrepôt....................................... 31Stockage (moins d'un an) ............................ 29

Renseignements concernant la garantieantipollution...................................................117Renseignements sur la garantie.....................117Programmes de protection relatifs auxmoteurs .....................................................117

Renseignements sur la révision générale ......110Consommation d'huile en tant qu'indice derévision......................................................110Révision recommandée..............................111

Réservoir de carburant - Vidange.................. 104Cuves de stockage de carburant ............... 105Réservoir de carburant .............................. 104Vidanger l'eau et les dépôts....................... 104

Réservoir pneumatique - Purge de l'eau etdes dépôts (selon équipement) ..................... 77

Risques d'écrasement et de coupure .............. 16

SSécurité ............................................................. 6Service à la clientèle.......................................119Soudage sur moteurs avec commandesélectroniques ................................................. 69Système de mise en garde de la réductionsélective catalytique....................................... 33Définitions .................................................... 33Stratégie d'avertissement pour le niveau duDEF (Monde entier).................................... 36Stratégie d'avertissement pour le niveau duDEF (Union européenne)........................... 34Stratégie d'avertissement relative à la qualitédu DEF, une altération, une anomalie dusystème SCR ou un EGR limité (Mondeentier) ......................................................... 38Stratégie d'avertissement relative à la qualitédu DEF, une altération, une anomalie dusystème SCR ou un EGR limité (Unioneuropéenne)............................................... 35

TTable des matières............................................. 3Tamis de remplissage du liquided'échappement diesel - Nettoyage ................ 90Thermostat du liquide de refroidissement -Remplacement............................................... 88

UUtilisation....................................................28, 52Utilisation du moteur........................................ 52Utilisation par temps froid ................................ 56

VVérifications extérieures .................................115Rechercher les fuites et les connexionsdesserrées sur le moteur ..........................115

Vues du modèle............................................... 19

SFBU9107 127Index

Page 128: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

128 SFBU9107Index

Page 129: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Informationsproduit et concessionnaireNota: Voirl'emplacement de la plaque signalétique du produit au chapitre “Informationsproduit” du guide d'utilisation et d'entretien.

Date de livraison:

Informations produitModèle:

Numéro d'identification produit:

Numéro de série du moteur:

Numéro de sériede la boîte de vitesses:

Numéro de sériede l'alternateur:

Numéros de série d'équipement:

Informations sur l'équipement:

Numéro matérielclient:

Numéro matériel concessionnaire:

Informations concessionnaireNom: Agence:

Adresse:

Contactconcessionnaire

Numérode téléphone

Heures

Ventes:

Pièces:

Page 130: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

Service:

Page 131: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées
Page 132: Moteur industriel C9 - DFAEdfae.fr/wp-content/uploads/2015/12/Manuel-Utilisateur-et...Caterpillar ne saurait prévoir toutes les situations à risque. Les mises en garde indiquées

©2014 CaterpillarTous droits réservés

CAT, CATERPILLAR, leurs logos respectifs, la couleur "Caterpillar Yellow" et l'habillagecommercial Power Edge, ainsi que l'identité visuelle de l'entreprise et des produits qui figurentdans le présent document, sont des marques déposées de Caterpillar qui ne peuvent pas êtreutilisées sans autorisation.