Mode d’emploi - support.rolanddga.comsupport.rolanddga.com/docs/documents/departments/technical...
Transcript of Mode d’emploi - support.rolanddga.comsupport.rolanddga.com/docs/documents/departments/technical...
R2-160909T
Mode d’emploi
Cette machine dispose d’un dispositif de communication (lecture/écriture) inductif intégré (dispositif RFID) qui utilise des ondes radio.
• LesystèmeRFIDsertàlirelesinformationsinscritessurlespoches(oulescartouches)d’encre.• Sivousavezunstimulateurcardiaque(pacemaker)ouautredispositifmédicalimplanté,nevous
approchezpasdecettemachine.• N’utilisezpascettemachinedansdeshôpitaux.
Nousvousremercionsd’avoiroptépourceproduit. Pourgarantiruneutilisationcorrecteainsiqu’unemaîtriseparfaiteduproduit,veuillezlireintégralementcemoded’emploietleconserverdansunendroitsûr.
Lacopieouletransfertnonautorisédecemanuel,entoutouenpartie,estinterdit. Lecontenudecemoded’emploiainsiquelescaractéristiquesdeceproduitsontsusceptiblesd’êtremodifiéssansavispréalable.
Lemoded’emploietleproduitontétépréparésettestésavectoutlesoinpossible.Sivoustrouvezuneerreurd’impressionouautre,veuillezeninformerRolandDG.
RolandDGdéclinetouteresponsabilitépourtouteperteoudommage,directouindirect,pouvantrésulterdel’utilisationdeceproduit,queceproduitprésenteounonundysfonctionnement.
RolandDGdéclinetouteresponsabilitépourtouteperteoudommage,directouindirect,engendréparlebiaisd’unarticlefabriquéavecceproduit.
PourlesUSAetleCanada
FCCCAUTIONChangesormodificationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliancecouldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequipment.
Thistransmittermustnotbeco-locatedoroperatedinconjunctionwithanyotherantennaortransmitter.
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation issubject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) thisdevice must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.------Le présent appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes des CNR d’Indus-trie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deuxconditions suivantes : (1)l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’appareil doit acceptertout brouillage subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
ThisequipmentcomplieswithFCC/ICradiationexposurelimitssetforthforanuncontrolledenvironmentandmeetstheFCCradiofrequency(RF)ExposureGuidelinesandRSS-102oftheICradiofrequency(RF)Exposurerules.ThisequipmenthasverylowlevelsofRFenergythatisdeemedtocomplywithoutmaximumpermissiveexposureevaluation(MPE).------Cetéquipementestconformeauxlimitesd’expositionauxrayonnementsénoncéespourunenvironnementnoncontrôléetrespectelesrègleslesradioélectriques(RF)delaFCClignesdirectricesd’expositionetd’expositionauxfréquencesradioélectriques(RF)CNR-102del’IC.CetéquipementémetuneénergieRFtrèsfaiblequiestconsidéréecommeconformesansévaluationdel’expositionmaximaleautorisée(MPE).
CeproduitutiliseunlogicielGNUGeneralPublicLicense(GPL)/GNULesserGeneralPublicLicense(LGPL).Vousavezledroitd’obtenir,demodifieretdedistribuerlecodesourcepourcelogicielGPL/LGPL.VoustrouverezlecodesourceGPL/LGPLdeceproduitsurlesiteinternetsuivant:http://www.rolanddg.com/gpl/
RolandDGexploitelatechnologieMMPsouslicenceduTPLGroup.
Copyright©2012-2013,MurataManufacturingCo.,Ltd.Tousdroitsréservés.Laredistributionetl’utilisationenformessourceetbinaire,avecousansmodifications,sontautoriséesàcondi-tionderespecterlesconditionssuivantes:-Lesredistributionsenformebinairedoiventreproduirelanoticedecopyrightci-dessus,cettelistedeconditions
ainsiqueladéchargesuivantedansladocumentationet/oud’autresmatérielsfournislorsdeladistribution.Celogicielestfourni“telquel”parlesdétenteursducopyrightetlescontributeurssansaucunegarantieexpli-citeouimplicitenimêmelesgarantiesimplicitesdequalitémarchandeetd’adéquationàunbutparticulier.Laresponsabilitédudétenteurducopyrightoudescontributeursnepourranullementêtreengagéepourdesdommagesdirects,indirects,accessoires,spéciaux,punitifsouconsécutifs(ycompris,sanss’ylimiter,lafourni-turedebiensoudeservicesdesubstitution,laperted’exploitation,dedonnéesoudeprofits,oul’interruptiond’activité)quellesqu’ensoientlacauseetlaresponsabilité(contractuelle,stricte,délictuelle,ycomprislanégli-genceouautre),résultantdel’utilisationdecelogiciel,mêmeencasd’avisdelapossibilitédetelsdommages.
1
Sommaire
Chapitre 1 Description de la machine .......................................................................................5Nometfonctiondeséléments................................................................................................................... 6
Imprimante............................................................................................................................................................6Panneaudecommandes................................................................................................................................11
Etiquettesd’avertissement.....................................................................................................................12Listedesmenus.............................................................................................................................................13
Pageprincipale...................................................................................................................................................13Menudefonction..............................................................................................................................................17Menu‘Language’et‘Unit’................................................................................................................................18
Remarquessurlemaniementetl’utilisation......................................................................................19
Chapitre 2 Opérations élémentaires ...................................................................................... 21Misesous/horstension...............................................................................................................................22
Misesoustension..............................................................................................................................................22Misehorstension..............................................................................................................................................23Précautionsenmatièred’alimentationélectrique................................................................................24Modedeveille(Sleep).....................................................................................................................................24
Supportsutilisés............................................................................................................................................25Typesdesupport...............................................................................................................................................25Supportscompatibles.....................................................................................................................................25
Procéduredebasepourl’impression....................................................................................................26Séquenced’impression...................................................................................................................................26
Réglagedebasepourladécoupe..........................................................................................................55Conseilsetastucespourladécoupe..........................................................................................................55Remarqueimportantesurladécoupe.......................................................................................................55Eviterdestractionsexcessivessurlesupport.........................................................................................56Testdedécoupeetréglagedepressiondelalame..............................................................................57
Impressionetdécoupeavechirondelles..............................................................................................59Qu’est-cequeleshirondelles?......................................................................................................................59Procédured’impressionetdécoupeavechirondelles.........................................................................60Impressionetdécoupeavechirondelles:dépannagedebase........................................................62
Remplacementdel’encre/duliquidedenettoyageTR...................................................................63Avertissementsquandl’encreestépuisée...............................................................................................63Avertissementsencasd’épuisementduliquidedenettoyageTR..................................................63Remplacementdespochesd’encre............................................................................................................64RemplacementdelapochedeliquidedenettoyageTR....................................................................66
Autresopérationsélémentaires...............................................................................................................68Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)................................................................68Arrêtmomentanéouannulationdelatâche..........................................................................................72Coupuredusupport.........................................................................................................................................73
Chapitre 3 Entretien ................................................................................................................ 75Entretienquotidien......................................................................................................................................76
Nettoyage.............................................................................................................................................................76Lemessage‘EMPTYDRAINBOTTLE’s’affiche..........................................................................................77Miseaurebutduliquidevidangé................................................................................................................78Entretiensdestêtesd’impression................................................................................................................80
Silenettoyagenormalnesuffitpas.......................................................................................................81Nettoyagemoyen/puissant...........................................................................................................................81
Nettoyagemanuel........................................................................................................................................83Casoùlenettoyagemanuels’impose.......................................................................................................83
2
Sommaire
Encasdevariationsdeteintes.................................................................................................................90Agitezlapoched’encre...................................................................................................................................90Silesvariationsdeteintespersistent.........................................................................................................90
Persistancedespointsmanquants/variationsdeteintes...............................................................91SuperCleaning...................................................................................................................................................91Tigedenettoyage.............................................................................................................................................94
Remplacementdepiècesusées..............................................................................................................95Remplacementduracloir...............................................................................................................................95Nettoyerletiroirduracloiretremplacerlestampons.........................................................................98Remplacementdelalame...........................................................................................................................102Remplacementdelalameducouteaudeséparation......................................................................104
Encasd’inactivitéprolongée..................................................................................................................107Effectueztoujourslesopérationsd’entretien......................................................................................107Miseaurebutduliquidevidangé.............................................................................................................107
Chapitre 4 Fonctions avancées ............................................................................................. 109Réglagesmémorisés(Preset)..................................................................................................................110
Sauvegardedesréglagesenvigueur(Preset)......................................................................................110Chargerdesréglagesmémorisés.............................................................................................................112
Réglagedusystèmedechauffagedusupport................................................................................113Qu’est-cequelesystèmedechauffage?................................................................................................113Réglagedelatempératureduchauffagedusupport......................................................................113Réglagedelatempératuredurantlepréchauffage..........................................................................115Sécherl’extrémitéarrièredel’objetimprimé.......................................................................................116Réglagedutempsdeséchageaprèsl’impression.............................................................................117
Fonctionsdecorrection............................................................................................................................118Alignementpourl’impressionbidirectionnelle..................................................................................118Correctionprécisedel’alignementpourl’impressionbidirectionnelle.....................................119Correctiondel’avancepouréviterlesbandeshorizontales...........................................................119
Ajustementdesréglagesselonlescaractéristiquesdusupport...............................................122Réglagedehauteurdestêtesselonl’épaisseurdusupport...........................................................122Supportstransparents..................................................................................................................................123Supportsséchantdifficilement.................................................................................................................124Supportquisefroissevite/avancedifficilement.................................................................................125Accélérerlaproductionsursupportsétroits........................................................................................126Eviterlessalissuresetlespointsabsents...............................................................................................127Supportcollant................................................................................................................................................128
Réglagesavancésdedécoupe...............................................................................................................129Affinerlesréglagesdedécoupe................................................................................................................129Réglageprécisdelaprofondeurdedécoupe......................................................................................131Correctiondeladistancedurantladécoupe.......................................................................................132Correctiondel’alignementdespositionsd’impressionetdedécoupe.....................................133PrioritédesréglagesdelamachinesurceuxdulogicielRIP..........................................................135Affichageduréglage‘AutoEnv.Match’...................................................................................................137Correctiondel’alignementdel’impressionetdeladécoupedurantladécoupe.................138
Réglagesavancéspourimpressionetdécoupeavechirondelles.............................................140Alignementmanueldespositions...........................................................................................................140Correctiondel’alignementdel’impressionetdeladécoupeavecdeshirondelles..............142
Systèmed’enroulementdesupport.....................................................................................................145
3
Sommaire
Infossurlesystèmed’enroulementdusupport..................................................................................145Pilotageàpartirde‘RolandDGMobilePanel’..................................................................................146
Qu’est-ceque‘RolandDGMobilePanel’?..............................................................................................146Télécharger‘MobilePanel’...........................................................................................................................146Travailavec‘MobilePanel’...........................................................................................................................147Remarquesimportantessur“MobilePanel”.........................................................................................147
Autresfonctionsutiles...............................................................................................................................149Imprimerdesmotifstestsagencéshorizontalement.......................................................................149Flasquespourtubesdesupportd’undiamètreinternede2”.......................................................150
Chapitre 5 Menu administrateur .......................................................................................... 151Gestiondelaproduction..........................................................................................................................152
Impressiond’unrapportsurlesystème.................................................................................................152Comportementdelamachinelorsquel’encremanque..................................................................152Afficherlaquantitérésiduelledesupport.............................................................................................153Invitationàentrerlaquantitédisponiblelorsduchangementdesupport.............................155Imprimerlaquantitérestantedesupport.............................................................................................156
Gestiondusystèmedel’imprimante...................................................................................................157Languedesmenusetunitésdemesure................................................................................................157ActivationBluetooth.....................................................................................................................................157Réglagedel’intervalleavantlepassageenveille(‘Sleep’)..............................................................159Afficherlesinformationssystème............................................................................................................160Rétablissementdetouslesréglagesd’usine.......................................................................................161
Transportdelamachine...........................................................................................................................162Préparation,déplacementetréinstallation..........................................................................................162
Chapitre 6 Dépannage .......................................................................................................... 169Qualitéd’impressionoudedécoupeinsuffisante..........................................................................170
L’objetimpriméestmédiocreoucomportedesbandes.................................................................170Del’encrecoulesurlesupportetsouillel’objet..................................................................................171L’impressiondescouleursestinstableouirrégulière........................................................................172Décalageentrel’impressionetladécoupe...........................................................................................173
Bourragedusupport.................................................................................................................................174Ilyaunbourrage............................................................................................................................................174
L’avancedusupportestirrégulière......................................................................................................175Lesupportsefroisseourétrécit................................................................................................................175L’avancedusupportn’estpasdroite.......................................................................................................176L’avancedusupportestirrégulière..........................................................................................................176
Lestêtesd’impressionnebougentplus.............................................................................................177Avanttout.........................................................................................................................................................177Silestêtesrefusenttoujoursdebouger................................................................................................177
Autresproblèmes........................................................................................................................................179L’imprimantenefonctionnepas...............................................................................................................179Lesystèmedechauffagedusupportnefonctionnepas.................................................................180Impossibledecouperlesupport..............................................................................................................180Impossibledevérifierleniveauduliquidedansleflacondevidange.......................................181Impossibledepiloterl’imprimanteavec‘MobilePanel’...................................................................181
Messages........................................................................................................................................................183
4
Sommaire
Messagesd’erreur.......................................................................................................................................185
Chapitre 7 Appendice ........................................................................................................... 189Surfaced’impression.....................................................................................................................................190
Surfaced’impression..................................................................................................................................190Surfacemaximum..........................................................................................................................................190Surfaceutileavecdeshirondelles............................................................................................................190Emplacementdelacoupuredusupportdurantl’impressioncontinue....................................191
Informationsconcernantlalame..........................................................................................................192Emplacementdel’étiquetted’alimentationetdunumérodesérie........................................193
Côtédroit...........................................................................................................................................................193Caractéristiquestechniques....................................................................................................................194
Cedocumentsertdemoded’emploiàdeuxmodèles:SG-540etSG-300.Ilutiliselesnotationssuivantespourdistin-guerlesdeuxmodèlesquandc’estnécessaire.LaplupartdesillustrationsdecedocumentreprésententlaSG-540.
SG-540—Modèle54”SG-300—Modèle30”
Android™,GooglePlay™sontdesmarquescommercialesoudesmarquesdéposéesdeGoogleInc.iPhone,AppStore,iTunessontdesmarquescommercialesoudéposéesdeAppleInc.auxUSAetdansd’autrespays.Lesnomsdefirmesetdeproduitsfigurantdanscemanuelsontlesmarquescommercialesoudéposéesdeleursdétenteursrespectifs.
http://www.rolanddg.com/Copyright©2016RolandDGCorporation
1
5
Nom et fonction des éléments ..................................................................................................... 6
Imprimante .......................................................................................................................................6
Panneau de commandes ..............................................................................................................11
Etiquettes d’avertissement .................................................................................................12
Liste des menus ............................................................................................................................. 13
Page principale ...............................................................................................................................13
Menu de fonction ...........................................................................................................................17
Menu ‘Language’ et ‘Unit’ .............................................................................................................18
Remarques sur le maniement et l’utilisation ........................................................................... 19
Imprimante .....................................................................................................................................19
Poches d’encre ................................................................................................................................20
Chapitre 1 Description de la machine
1
6
Nom et fonction des éléments
Imprimante
Avant
N° Nom Fonction
A Couvercle des logements d’encreOuvrezcecouverclepouraccéderauxlogementsdanslesquelslestiroirsd’encresontinsérés.Lais-sez-lefermésaufpourchangerlestiroirsd’encre.
B Couvercle avantNel’ouvrezqu’encasdenécessitépourinstallerlesupport,parexemple.Sinon,laissezlecouvercleavantfermé.
C Levier de chargement (avant) Actionnezcelevierpourchargerunsupport.
D Couvercle du panneau de commandes
Ouvrezcecouverclepouraccéderaupanneaude commandes. Ce dernier permet de piloterlamachine.
" "Panneau de commandes", p. 11
E Couvercle gauche Ouvrez-lepoureffectuerl’entretien.
F Couvercle droit Ouvrez-lepoureffectuerl’entretien.
G Flacon de vidange Lefluidevidangéestconservédansceflacon.
Nom et fonction des éléments
1
7
Arrière
N° Nom Fonction
A Interrupteur d’alimentation principale Active/coupel’alimentationprincipale.
B Prise du cordon d’alimentation Branchez-ylecordond’alimentation.
C Levier de chargement (arrière) Actionnezcelevierpourchargerunsupport.
D Fixations de support Utilisez-lesquandvouschargezunsupport.
E Axes Utilisez-lesquandvouschargezunsupport.
Côté
N° Nom Fonction
A Logement du liquide de nettoyage InsérezletiroircontenantlapochedeliquidedenettoyageTRdanscelogement.
B Prise Ethernet Branchez-yuncâbleEthernet.
Nom et fonction des éléments
1
8
Zone sous le couvercle avant/zone des têtes d’impression
N° Nom Fonction
A Chariot de découpe Ilcontientlalameetlecouteaudeséparation.
B Chariot d’impression Ilcontientlestêtesd’impression.
C Repères d’entraînement
Ils indiquent l’emplacementdesrouleauxd’en-traînement.Quandvouschargezunsupport,veillezàplacerles rouleaux de maintien dans les plages indi-quéesparcesmotifs.
D Rouleaux de maintien(gauche, droit et centraux)
Ces rouleaux calent le support lorsque vousabaissez le levier de chargement. La machinedistingue les rouleaux de maintien gauche,centrauxetdroit.
E Pince de supportEllemaintientleborddusupportpouréviterqu’ilnedévie.Elleéviteaussiquel’extrémitécoupéedusupportnetouchelestêtesd’impression.
Nom et fonction des éléments
1
9
N° Nom Fonction
F Rouleaux d’entraînement Cesrouleauxfontavancerlesupport.
G Garde de la lame Elle indique lecheminsuivipar la lamededé-coupe.Elleprotègelapointedelalame.
H Cylindre
Ilpermetletransportdusupport.Unventilateurd’aspirationplaquelesupportpourl’empêcherdebougertandisquelechauffaged’impressionaideàfixerl’encre.
I Tablier Letablierestpourvud’unséchoirquiaccélèreleséchagedel’encre.
J Racloir Ilnettoielestêtesd’impressionlorsdunettoyageautomatiqueentreautres.
K Tiroir du racloir CetiroircontientduliquidedenettoyageTRpournettoyerleracloirettroistampons.
L Vanne de vidange Ouvrez cette vanne pour vidanger le liquideaccumulédansletiroirduracloir.
Nom et fonction des éléments
1
10
Ouverture d’un couvercle durant le fonctionnement
Siuncouvercle(avant,gaucheoudroit)estouvertalorsquelechariotd’impressionsedéplace(pourl’impres-sionoulacoupure),lamachineeffectueunarrêtd’urgence.Encasd’arrêtd’urgence,l’écranafficheunmessagevousinvitantàfermerlecouvercle.Suivezcetteinstructionetfermezlecouvercle.Lemessagesuivantapparaîtaprèslafermetureducouvercle.Suivezcetteinstructionetappuyezsur[ENTER].L’erreurestsuppriméeetlamachinereprendsatâche.
PRESS THE ENTERKEY TO CONTINUE
Silemessageillustréci-dessusn’apparaîtpasaprèslafermetureducouvercle,uneerreurirrémédiables’estpeut-êtreproduite.Voyez"Messagesd’erreur",p. 185.
Nom et fonction des éléments
1
11
Panneau de commandes
Elément Nom Description Notationdanscemanuel
Ecran Affichediversmenusderéglagesetd’autresinformations.
Interrupteurd’ali-mentationsecon-daire
Metl’imprimantesoustension/horstension.(Pourlamettrehorsten-sion,maintenezleboutonenfoncéaumoinsuneseconde).Letémoinclignotelentementquandlamachineestenveille(“Sleep”).
ENTER BoutonENTER Utilisezceboutonpourvaliderdesréglagesetc. [ENTER]
MENU BoutonMENU Affichelesmenusetlesparamètres. [MENU]
FUNCTION BoutonFUNCTION
Actionnezceboutonquandvousaccédezaumenudenettoyagedestêtesd’impression,detestsd’impres-sionetc.
[FUNCTION]
PAUSE BoutonPAUSE Ceboutoninterromptl’impression.Ilestallumédurantl’interruption. [PAUSE]
BoutonsdecurseurUtilisezcesboutonspoursélectionnerlesparamètres,déplacerlesupportetc.
[ ][ ][ ][ ]
BUSY TémoinBUSY Ils’allumependantl’impressionetd’autrestâches. [BUSY]
SETUP TémoinSETUP Ils’allumequandlesupportestchargécorrectement. [SETUP]
BASE TémoinBASEPOINT Ils’allumequandlepointd’origineoudebasedel’impressionestréglé. [BASE]
HEATER TémoinHEATER
Ilclignotedurantlamiseenroutedusystèmedechauffagedusupport.Ilrestealluméunefoislatempératureatteinte.
[HEATER]
W1100mm
Nom et fonction des éléments
1
12
Etiquettes d’avertissementDesétiquettesd’avertissementindiquentclairementlespartiespotentiellementdangereusesdelamachine.Lesensdecesavertissementsestdécritci-dessous.Respectez-lesscrupuleusement.Enoutre,neretirezjamaislesétiquettesetveillezàcequ’ellesrestentlisibles.
L’encre, le liquide de nettoyage et l’encre vidangée sont toxiques.Lesprojectionsd’undecesliquidesdanslesyeuxousurlapeausontnocives.Pourl’entretien,lamiseaurebutduliquidedevidangeetc.,ilestimportantdeporterdeslunettesetdesgantsdeprotection(voyezlafichededonnéesdesécurité;SDS).
Prudence: Attention aux doigtsVeillezànepasvouscoincerlesdoigtsquandvousrefermezlescouvercles.
Prudence: Température élevéeLecylindreetleséchoirchauffentpendantl’utilisation.Soyezprudentpouréviterunincendieoudesbrûlures.
InflammableL’encreetleliquidedevidangesontinflammables.Neplacezjamaisuneflammenueàproximité.
Prudence: Tension élevéeLefaitderetirerlecachevousex-poseàunrisqued’électrocution.
1
13
Liste des menus
Page principale
Liste des menus
1
14
Liste des menus
1
15
Liste des menus
1
16
Liste des menus
1
17
Menu de fonction
(*1)Ceciapparaîtquandlalargeurdusupportestaffichéeaprèslechargementdusupport.(*2)Cecin’apparaîtpassilepointd’originen’estpasdéfini.(*3)Cecin’apparaîtpassi[PAUSE]n’estpasactionné.
Liste des menus
1
18
Menu ‘Language’ et ‘Unit’
Maintenez [MENU] enfoncé et activez l’alimentation secondaire.
1
19
Remarques sur le maniement et l’utilisation
Cette machine est un appareil de précision. Pour en obtenir un rendement optimal, veuillez observer les consignes importantes ci-dessous. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une baisse des performances voire une défaillance ou une panne de la machine.
Imprimante
Cette machine est un appareil de précision.
• Nelasoumettezjamaisàdeschocsouàuneforceexcessive.
• Neglissezjamaislamainoulesdoigtssansraisonàl’intérieurducouvercle,deslogementsdespochesd’encreoudansd’autrespartiesinternesdelamachine.
Installez la machine à un endroit approprié.
• Installez-ladansunlieuoùlatempératureetl’humiditéambiantessontconformesauxplagesprescrites.
• Choisissezunlieutranquille,stableetoffrantdebonnesconditionsdefonctionnement.
Les têtes d’impression sont fragiles.
• Nelestouchezjamaisinutilementetveillezàcequelesupportnelesfrottepas.
• Lestêtesd’impressionpeuventêtreendommagéessil’encresèche.Lamachineempêcheautomatique-ment leséchagede l’encremaisunemanipulation incorrectepeutrendrecettefonction inopérante.Utilisezcorrectementlamachine,delafaçondécritedanscemanuel.
• Nelaissezpaslamachinetroplongtempsdépourvued’unepoched’encre.L’encrerésiduellerisquedesécherdanslamachineetd’obstruerlestêtesd’impression.
• Lestêtesd’impressionsontsoumisesàl’usure.Ellesdoiventêtrerégulièrementremplacées.Lafréquencedeceremplacementdépenddel’utilisationdelamachine.
Cette machine chauffe.
• Necouvrezjamaislesorificesdeventilationavecunetoile,durubanadhésifetc.
Remarques sur le maniement et l’utilisation
1
20
Poches d’encre
Il existe plusieurs types de poches d’encre.
• Choisissezuntypecompatibleavecl’imprimante.
Ne la soumettez pas à des chocs et n’essayez pas de la démonter.
• Evitezdelesfairetomberetdelessecouerbrutalement.L’impactrisqueraitderomprelapocheetdecauserunefuited’encre.
• Netentezjamaisdedémonterunecartouche.
• Netentezjamaisderemplirdescartouchesvides.
• Sivousavezdel’encresurlesmainsoulesvêtements,lavez-lesimmédiatement.Sivoustardezàenleverlestaches,l’encrerisquedes’incruster.
Entreposage
• Conservezlamachinefermée,dansunendroitbienventiléetoùlatempératureestcompriseentre–5et40°C.Nestockezcependantpas lespochesd’encretrop longtempsdansunendroitsoumisàdestempératuresbassesouélevées.
2
Chapitre 2 Opérations élémentairesMise sous/hors tension ................................................................................................................ 22
Mise sous tension ...........................................................................................................................22
Mise hors tension ...........................................................................................................................23
Précautions en matière d’alimentation électrique ..................................................................24
Mode de veille (Sleep) ...................................................................................................................24
Supports utilisés ........................................................................................................................... 25
Types de support ...........................................................................................................................25
Supports compatibles ...................................................................................................................25
Procédure de base pour l’impression ........................................................................................ 26
Séquence d’impression .................................................................................................................26
Etape 1: Charger un support en rouleau (installation du support) ......................................27
Etape 2: Réglage initial (alignement pour l’impression bidirectionnelle) ......................................35
Etape 3: Réglages en série ............................................................................................................37
Etape 4: Réglage du point de base .............................................................................................50
Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal ....................................................................51
Etape 6: Lancer la production ......................................................................................................53
Réglage de base pour la découpe ............................................................................................. 55
Conseils et astuces pour la découpe ..........................................................................................55
Remarque importante sur la découpe .......................................................................................55
Eviter des tractions excessives sur le support ..........................................................................56
Test de découpe et réglage de pression de la lame ................................................................57
Impression et découpe avec hirondelles .................................................................................. 59
Qu’est-ce que les hirondelles? .....................................................................................................59
Procédure d’impression et découpe avec hirondelles ............................................................60
Impression et découpe avec hirondelles: dépannage de base .............................................62
Remplacement de l’encre/du liquide de nettoyage TR .......................................................... 63
Avertissements quand l’encre est épuisée ................................................................................63
Avertissements en cas d’épuisement du liquide de nettoyage TR .......................................63
Remplacement des poches d’encre ............................................................................................64
Remplacement de la poche de liquide de nettoyage TR ........................................................66
Autres opérations élémentaires ................................................................................................. 68
Charger un support en feuille (configuration du support) ....................................................68
Arrêt momentané ou annulation de la tâche ...........................................................................72
Coupure du support ......................................................................................................................73
2121
22
2
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
AVERTISSEMENTQuand la machine n’est pas utilisée, retirez le support chargé ou coupez l’alimentation secondaire.Une partie du support exposée en continu à de la chaleur peut provoquer des émanations de gaz toxiques voire même un incendie.
Procédure
AFermez le couvercle avant.
BActivez l’alimentation principale.
Arrière
CActivez l’alimentation secondaire.
22
Mise sous/hors tension
2
Mise hors tension
AVERTISSEMENTQuand la machine n’est pas utilisée, retirez le support chargé ou coupez l’alimentation secondaire.Une partie du support exposée en continu à de la chaleur peut provoquer des émanations de gaz toxiques voire même un incendie.
Procédure
ACoupez l’alimentation secondaire après l’impression.Maintenezlecommutateurd’alimentationsecondaireenfoncépendantaumoinsuneseconde.
BRelevez le levier de chargement et enlevez le support.Tantquevousn’utilisezpaslamachine,alorsquel’alimentationsecondaireresteallumée,lelevierdechargementdoitsetrouverenpositionhaute.
23
Mise sous/hors tension
2
Précautions en matière d’alimentation électrique
Le commutateur d’alimentation principal doit être activé en permanence.
Necoupezjamaisl’alimentationprincipale.Tantquel’alimentationprincipaleestactivée,l’entretienpériodiqueesteffectuéautomatiquement.Sicetentretienautomatiquen’estpaseffectué,ilyarisquededysfonctionne-mentdel’imprimante.Lestêtesd’impressionnotammentpeuvents’endommager.
Ne mettez jamais la machine hors tension avec son interrupteur d’alimentation principale ou en débranchant le cordon d’alimentation tant qu’une tâche est en cours.
Sivousmettezlamachinehorstensionavecsoninterrupteurprincipalouendébranchantlecordond’alimen-tationtantqu’unetâcheestencours,vousrisquezd’endommagerlestêtesd’impression.Veillezàdésactiverl’alimentationsecondaireenpremierlieu.Sil’alimentationprincipaleestaccidentellementcoupée,rétablissez-laimmédiatementpuisréactivezl’alimentationsecondaire.
Mode de veille (Sleep)Cettemachinepossèdeunmodedeveille(“Sleep”)qu’elleactiveaprèsunecertainepérioded’inactivité.Alasortied’usine,ledélaid’activationdecemodeestde30minutes.Quandl’appareilestenmodedeveille,l’interrupteurd’alimentationsecondaireclignotelentement.Pourréactiverlamachine,ilsuffitd’appuyersurunboutonoudelancerlatransmissiondedonnéessurvotreordinateur.Vouspouvezchangerlesréglagesdumodedeveille.Cependant,pourréduirelaconsommationélectriqueetéviterdesproblèmesdesurchauffe,nousvousconseillonsdeconserverlemodedeveilleetderéglerletempsd’activationdumodedeveillesur30minutesmaximum.
" "Réglage de l’intervalle avant le passage en veille (‘Sleep’)", p. 159
24
25
2
Supports utilisés
Types de supportDanscemanuel, lepapierutilisépourlaproductionestappelé“support”.Cettemachinepermetd’utiliserdeuxtypesprincipauxdesupports. Support en rouleau: support enroulé sur un tube en carton. Support en feuille: support souvent disponible en feuilles de tailles standard.
Lessupportsenrouleauetenfeuillessedéclinentendiversesqualitésdepapieradaptéesàdifférentsusages.Pourensavoirplussurlesdifférentssupports,veuillezcontactervotrefournisseur.
Supports compatiblesCettemachinenepermetpasd’imprimersurn’importequeltypedesupport.Avantdechoisirunsupport,effectuezuntestpourvousassurerquelesupportenquestionproduitunebonnequalitéd’impression.
Dimensions
Modèle 54” Modèle 54”
Largeur (*a) 210~1370mm 182~762mmEpaisseur maximum pour la dé-coupe (*a) 0,08~0,22mm(selonlatexturedusupport)
Epaisseur maximale du support (couche inférieure comprise) (*a)
Pourl’impressionuniquement:1,0mmPourladécoupe:0,4mm
Diamètre extérieur du rouleau 210mmDiamètre intérieur du tube en carton 76,2mm(3”)ou50,8mm(2”)(*b)
*a:Poursupportsenrouleauetsupportsenfeuilles.*b:Pourunrouleaud’undiamètreintérieurde2”,ilfaututiliserdesflasquesoptionnels.Pourplusd’infor-
mationssurlesélémentsdisponiblesenoptions,veuillezcontactervotrerevendeurRolandDGagréé.
Poids maximum d’un rouleau
Modèle54”:30kgModèle30”:25kgRemarque:Lorsdel’utilisationd’unsystèmed’enroulement,lesdimensionsmaximalesdusupportdépendent
descapacitésdusupport.
Autres conditions
Lessupportssuivantsnepeuventpasêtreutilisés.• Dessupportsdontl’extrémitéestcolléeautubeencarton
• Dessupportstrèsdéformésouquionttendanceàseréenrouler.
• Dessupportsnonconçuspourrésisteràlachaleurproduiteparlesystèmedechauffage.
• Dessupportsdontletubecentralencartonestpliéouécrasé
• Dessupportsployantsousleurproprepoidsquandvousleschargez
• Dessupportssurunrouleauaffaissé
• Dessupportsenroulésdefaçonirrégulière
25
26
2
Procédure de base pour l’impression
Séquence d’impression
Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusup-port)(p.27)
Installezlesupportsurl’imprimante.Chargezlesupportensuivantlesexplications.
Etape2:Réglageinitial(alignementpourl’impressionbidirec-tionnelle)(p.35)
Effectuezlacorrectionavantimpression.Cetteopérationestindispensablelorsdelapremièreutilisa-tiondelamachine.
Etape3:Réglagesensérie(p.37)
Vouspouvezeffectuerenunetraitelesréglagesminimumindispensables.
Etape4:Réglagedupointdebase(p.50)
Réglezlepointdebasepourdéterminerlazonedetravail.
Etape5:Testsd’impressionetnettoyagenormal(p.51)Avantdelancerl’impression,assurez-vousqu’ilnemanquepasdepoints.Sidespointsmanquent,
nettoyezlestêtesd’impression.
Etape6:Lancerlaproduction(p.53)
Lancezlatransmissiondesdonnéessurl’ordinateuretlaproductionsurl’imprimante.
Laprocédureci-dessusindiquelesopérationsdebasepourl’impression.Lapremièrefoisquevousimprimezdesdonnées,suivezcetteprocédure.Quandvousvousêtesfamiliariséaveclamachine,effectuezdesréglagespluspointuspourobtenirlerésultatvoulu.Silamachineestutiliséelongtemps,diversesopérationsd’entretienpeuventserévélernécessaires.
26
Procédure de base pour l’impression
2
Etape 1: Charger un support en rouleau (installation du support)Installezlesupportenrouleausurl’imprimante.Quandlesupportestchargé,[SETUP]s’allume.
ATTENTION Chargez correctement le support en rouleau.Sinon le rouleau peut tomber et entraîner des blessures.
ATTENTION Le support en rouleau pèse environ 30kg. Veillez à ne pas vous blesser en maniant un rouleau.
ATTENTION N’utilisez jamais de rouleau de support pesant plus de 30kg (ou 25kg pour le modèle 30”).La machine risque de ne pas supporter le poids et de basculer ou de faire tomber le rouleau.
1. Installez le rouleau de support sur les fixations de support.
Remarque:Lesfixationsdesupportdecettemachineconviennentuniquementàdestubesencartond’undiamètreintérieurde3”.Pourunrouleaud’undiamètreintérieurde2”,ilfaututiliserdesflasquesoptionnels.Pourplusd’informationssurlesélémentsdisponiblesenoptions,veuillezcontactervotrerevendeurRolandDGagréé.
AOuvrez le couvercle avant.
BEcartez les pinces de support vers la gauche et la droite.
CDesserrez les vis de serrage des fixations de support et déplacez-les vers la gauche et la droite.
Arrière
27
Procédure de base pour l’impression
2
DGlissez le tube du rouleau de support sur la butée de la fixation gauche (“L”) puis faites glisser la fixation droite (“R”) et insérez sa butée dans le tube du rouleau.Insérezcorrectementlabutéepourbienmaintenirlerouleaudesupport.
Butée
Important: Positionnez correctement la fixation gauche.
Silapositiondelafixationgauchen’estpasbonne,lesupportn’avancerapascorrectementetl’impressions’enressentira.Procédezcommesuitpourdéterminerlapositioncorrecte.
Important: Ne bloquez pas encore les fixations de support.
La procédure suivante explique comment positionner correctement les fixations de support avant de lesbloquer.Nebloquezpasencorelesfixationsdesupport.
28
Procédure de base pour l’impression
2
2. Définir les positions des fixations de support avant de les bloquer
ATTENTION Ajustez le support en tenant uniquement les parties mentionnées. Ne faites pas glisser le support en le tenant directement.Sinon le rouleau peut tomber et entraîner des blessures.
ADéfinissez les positions gauche et droite du support en vous aidant des repères d’entraînement.Notezlespointssuivantspourdéfinirlespositions:• Pour ajuster la position du support, faites-le glisser en tenant l’extérieur des fixations gauche
et droite.• Assurez-vous que les deux bords du support sont dans la plage délimitée par les repères
d’entraînement.• Vérifiez que le bord gauche du support se trouve dans la plage du repère d’entraînement de
gauche.• Le bord du support ne peut pas se trouver à moins de 20mm de l’extrémité droite du repère
d’entraînement gauche ni à 20mm à gauche d’autres repères.
Laissezunespaced’aumoins20mm.
Laissezunespaced’aumoins20mm.
Repèred’entraîne-ment(placezleborddroitdusupportdanscetteplage)
Repèred’entraînement(placezlebordgauchedusupportdanscetteplage)
Correct Incorrect
Important: Cette étape détermine la position des bords gauche et droit du support.
Si,enplaçantlesrouleauxdemaintien,vousdécouvrezquelesbordsgaucheetdroitdusupportnesontpasàlabonneposition,recommencezlaprocédureàpartirdecestade.Sivoustentezd’ajusterlapositiondusupportentirantdessus,celui-cirisqued’avancerdetraversetdenuireàlaqualitéd’impression.
29
Procédure de base pour l’impression
2
BBloquez les fixations de support en serrant les vis de blocage.
RL
3. Tirez le support sur le cylindre.
AOuvrez le couvercle avant.
BFaites passer le bord avant du support entre les rouleaux d’entraînement et les rouleaux de maintien.
30
Procédure de base pour l’impression
2Rouleaud’entraîne-ment
Rouleaudemaintien
Support
Avant
CAbaissez le levier de chargement arrière.Lesupportestbloquéenposition.Lemessage“CLOSEFRONTCOVER”apparaîtàl’écranmaispoursuivezlesopérationssansfermerlecouvercleavant.
D(Passez à l’avant de l’imprimante.) Poussez le support légèrement vers le bas et relevez le levier de chargement (avant).Lesupportestlibéré.
Cylindre
31
Procédure de base pour l’impression
2
ETirez le support sur le cylindre.
4. Fixez le support.
APlacez les rouleaux de maintien gauche et droit (dotés d’autocollants bleus) sur les bords du support.Placezlesrouleauxdemaintiendanslesplagesindiquéesparlesmotifs.Placez-lesàenviron10mmduborddusupport.
Rouleaudemain-tiengauche(avecautocollantbleu)
Rouleaudemain-tiendroit(avecautocollantbleu)
Repèred’entraînement
Présentationde10mm Présentationde10mm
Repèred’entraînement
Si vous voulez corriger la position du support, retournez à l’étape 2.
Sivoustentezd’ajusterlapositiondusupportentirantdessus,celui-cirisqued’avancerdetraversetdenuireàlaqualitéd’impression.
32
Procédure de base pour l’impression
2
BPlacez les rouleaux de maintien centraux au-dessus de tous les rouleaux d’entraînement couverts par le support.Lesrepèresindiquentlapositiondesrouleauxd’entraînement.Retirezlesrouleauxdemaintiencen-trauxsuperflus.
Monter et démonter les rouleaux de maintien centraux
Lieudemon-tage/démon-tage
Montage:Insérez puis faites glis-ser le long du rail.
Démontage:Faites glisser puis tirez.
Rouleaudemaintiencentral
Repèred’entraînement
CTenez le support au centre et déroulez-le doucement en veillant à le maintenir bien droit et bien tendu.
IncorrectCorrect
33
Procédure de base pour l’impression
2
DAbaissez le levier de chargement avant.Lesupportestbloquéenposition.
EAlignez les bords du support avec le centre des orifices des pinces de support.Lorsquevouseffectuezunedécoupeuniquement,n’utilisezpaslespincesdesupport. " "Mise sous tension", p. 22
FFermez le couvercle avant.Silemessage“PRESSENTERKEYTOCONTINUE”apparaîtàl’écran,appuyezsur[ENTER].Quandvousrefermezlecouvercleavant,lechariotd’impressionsedéplaceetdétectelalargeurdusupport.Cetteopérations’appelle“initialisation”.Alafindel’initialisation,[SETUP]s’allumeetlalargeurimprimableestaffichéeàl’écran.L’installationdusupportestalorsterminée.
Important: Retirez le support en rouleau lorsque vous ne l’utilisez pas.
Nelaissezpasderouleaudesupporttroplongtempssurlamachine.Retireztoujourslesrouleauxnonutili-sés.Sivouslaissezunrouleaudesupportsurlamachine,ilvas’affaissercequinuiraàl’impressionetrisqued’engendrerdesproblèmesdemoteur.
34
Procédure de base pour l’impression
2
Etape 2: Réglage initial (alignement pour l’impression bidirectionnelle)Cettemachinetravailleenmoded’impressionbidirectionnelle(lestêtesimprimentàl’alleretauretour).Cetteméthoderéduit letempsdeproductionmaisellepeutoccasionnerunlégerdécalaged’alignemententrel’impressionàl’alleretauretour.Ceréglageestnécessairedanslescassuivants: Lorsdelapremièreutilisationdelamachine. Lorsd’unchangementdesupport.Quandunsimpleréglagedel’alignementpourimpressionbidirectionnellen’améliorepasl’impression
("Alignementpourl’impressionbidirectionnelle",p. 118)
1. Imprimez le motif de réglage pour impression bidirectionnelle.
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUADJUST BI-DIR
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
ADJUST BI-DIR.DETAIL SETTING
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
DETAIL SETTINGTEST PRINT
EAppuyez sur [ENTER].L’appareilimprimeunmotifdetest.
2. Entrer les valeurs de correction
AAprès l’impression, appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
DETAIL SETTINGSETTING NO.1
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
H1 H2 0 0
35
Procédure de base pour l’impression
2
CExaminez le test d’impression et déterminez les valeurs de correction de “BI-DIR NO.1 H1” à “BI-DIR NO.1 H2”.Letestd’impressionestconstituédegroupesdedeuxtraits.Sélectionnezlavaleurproduisantlemeilleuralignemententrelesdeuxtraits.Pourl’exemplesuivant,choisissez“+5”pourH1et“+4”pourH2.Sivousneparvenezpasàtrancherentredeuxvaleursadjacentes,sélectionnezlavaleurintermé-diaire(vouspouvezentrerdesvaleursparpasde“0.5”).
DEntrez les valeurs de correction pour “H1”~“H2”.AAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la valeur de correction.
H1 H2 0 0
BQuand vous avez terminé le réglage, cliquez sur [ENTER].L’affichagesuivantapparaîtàl’écran.
DETAIL SETTINGSETTING NO.1
EAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
DETAIL SETTINGSETTING NO.2
FEntrez les valeurs de correction pour “BI-DIR NO.2 H1”~“BI-DIR NO.2 H2” de la même manière qu’à l’étape D.
GRecommencez l’étape 1 pour vérifier la correction.Pourtouteslesvaleursdecorrection,vérifiezquelestraitsverticauxindiquéspar“ ”(valeurdecorrectionactuelle)ontunalignementoptimal.Siuneautrepairedetraitsaunmeilleuralignement,changezànouveaulesvaleursdecorrection.
HQuand la correction est bonne, appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
36
Procédure de base pour l’impression
2
Etape 3: Réglages en sériePourgarantirunrésultatoptimalenfonctiondelatailleetdutypedesupportutilisé,vouspouvezréglerdiversparamètres.Cependant,leréglagedechaqueparamètreindividuelreprésenteungrostravail.Vouspouvezdoncutiliserlemenu“MEDIASETTING”pourréglerunminimumdeparamètresabsolumentnécessaires.Vouspouvezsauvegardervosréglagessousformedeprésélection(preset).Notezquevouspouvezréglerindividuellementtouslesparamètresdécritsici.
1. Lancez le menu “MEDIA SETTING”.
AChargez le support.Vérifiezqu’ilestbientendu.Sicen’estpaslecas,certainsréglagescommelesvaleursdecorrectionneserontpasbons. " "Etape 1: Charger un support en rouleau (installation du support)", p. 27, "Charger un support en feuille (configuration
du support)", p. 68
BAppuyez sur [MENU].
CAppuyez sur [ENTER].
MENUMEDIA SETTING
Sivousvoulezannulerl’ensemblederéglagesavantleurterme,voyezlapagesuivante. " "Annuler l’ensemble des réglages avant leur terme", p. 49
2. Réglez la température du chauffage d’impression et du séchoir. (Réglage distinct " P.115)
ARéglez la température “PRINT HEATER” avec [ ] ou [ ].Températurerecommandée:40°C
PRINT HEATER 30゜C 40゜C
Températureprogrammée
Températureàrégler
BConfirmez avec [ENTER].
CRéglez la température “DRYER” avec [ ] ou [ ].Températurerecommandée:45°C
DRYER 30゜C 45゜C
DConfirmez avec [ENTER].
37
Procédure de base pour l’impression
2
3. Réglez la hauteur des têtes d’impression. (Réglage distinct " P.122)
AAppuyez sur [ ] pour choisir “CHANGE”.
HEAD HGT LOW[CHANGE] NEXT
BConfirmez avec [ENTER].Vouspouvezsélectionner“NEXT”etappuyersur[ENTER]pourpasserauparamètresuivant.
CQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle avant.
HEAD HEIGHT LOW LOW
DActionnez le levier pour régler la hauteur des têtes.Quandvouschangezlapositiondulevierderéglagedehauteur,l’affichagechangeàl’écran.Quandvousdéplacezlelevierdansladirection“High”,lesignalsonoreretentitdeuxfois.Ilneretentitqu’unefoispourindiquerladirection“Low”.
LevierderéglagedehauteurActionnez-lefermementjusqu’àcequ’ils’arrête.
HEAD HEIGHT LOW LOW
HEAD HEIGHT LOW HIGH
Memo
Enrèglegénérale,actionnezlelevierderéglagedehauteurverslebas(“Low”).Silesupportsefroisseousedétacheducylindre,choisissezlapositionhaute(“High”).
EFermez le couvercle avant.
38
Procédure de base pour l’impression
2
4. Réglez l’avance (pour réduire les bandes horizontales). (Réglage distinct " P.119)
Memo
“Feed”correspondausensdel’avancedusupport.Unchangementsubtildel’avancedusupportdûàl’épaisseurdecedernierpeutprovoquerl’apparitiondebandeshorizontalessurl’objetimprimé.
AAppuyez sur [ ] pour choisir “SET”.
CALIBRATION[SET] NEXT
BConfirmez avec [ENTER].Lamachineimprimeuntestderéglagedel’avance.Vouspouvezsélectionner“NEXT”etappuyersur[ENTER]pourpasserauparamètresuivant.
CAppuyez sur [ENTER].
INPUT ADJ. VALUES
DExaminez le test d’impression et déterminez les valeurs de correction.Sélectionnezlavaleurminimisantleblancetlechevauchemententrelesrectanglessupérieuretinfé-rieur.Pourl’exemplesuivant,choisissez“–0.40”.Sivousneparvenezpasàfairevotrechoixentredeuxvaleurs,sélectionnezunevaleurintermédiaire.
=Valeurdecorrectionactuelle
Blanc Chevauchement
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la valeur de correction.
CALIBRATION 0.00% +0.40%
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
REDO ADJ.?[YES] DONE
HConfirmez avec [ENTER].Lemotiftestestréimprimé.Vérifiezqueleblanc/lechevauchementminimumcorrespondàlavaleurindiquéepar“ ”(lavaleurdecorrectionchoisie).Sileblanc/lechevauchementestmoindreavecuneautrevaleur,recommencezleréglageàpartirdel’étapeE.Sivouslavaleurdecorrectionestbonne,appuyezdenouveausur[ENTER].
39
Procédure de base pour l’impression
2
IAppuyez sur [ ] pour choisir “DONE”.
REDO ADJ.? YES [DONE]
JConfirmez avec [ENTER].
5. Réglez l’alignement pour l’impression bidirectionnelle. (Réglage distinct P.118)
AAppuyez sur [ ] pour choisir “SET”.
ADJUST BI-DIR.[SET] NEXT
BConfirmez avec [ENTER].Lamachineimprimeuntestdelacorrectionbidirectionnelle.Vouspouvezsélectionner“NEXT”etappuyersur[ENTER]pourpasserauparamètresuivant.
CAppuyez sur [ENTER].
INPUT ADJ. VALUES
DExaminez le test d’impression et déterminez les valeurs de correction.Sélectionnezlavaleurproduisantlemeilleuralignemententrelesdeuxtraits.Pourl’exemplesuivant,choisissez“+5”.Sivousneparvenezpasàtrancherentredeuxvaleursadjacentes,sélectionnezlavaleurintermédiaire(vouspouvezentrerdesvaleursparpasde“0.5”).
40
Procédure de base pour l’impression
2
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la valeur de correction.
ADJUST BI-DIR. 0 5
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
REDO ADJ.?[YES] DONE
HConfirmez avec [ENTER].Lemotiftestestréimprimé.Vérifiezquelestraitsverticauxindiquéspar“ ”(valeurdecorrectionac-tuelle)ontunalignementoptimal.Siuneautrepairedetraitsaunmeilleuralignement,recommencezleréglageàpartirdel’étapeE.Sivouslavaleurdecorrectionestbonne,appuyezdenouveausur[ENTER].
IAppuyez sur [ ] pour choisir “DONE”.
REDO ADJ.? YES [DONE]
JConfirmez avec [ENTER].
6. Réglez les paramètres de découpe si nécessaire.
AAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “NEXT” ou “SET”.Choisissez“NEXT”sivousimprimezuniquement.Choisissez“SET”sivousvoulezeffectuerunedécoupe(impressionplusdécoupeouimpressionavechirondellesplusdécoupe).
CUT CONFIG[SET] NEXT
BConfirmez avec [ENTER].Sivousavezchoisi“SET”,passezàl’étapesuivante.
Sivousavezchoisi“NEXT”,passezàl’étape10.
7. Réglez la pression de la lame. (Réglage distinct " P.131)
Memo
Pourobtenirunedécoupeoptimale,effectuezuntestdedécoupepourréglerlapressiondelalame.
AAppuyez sur [ ] pour choisir “SET”.
CUT FORCE[SET] NEXT
41
Procédure de base pour l’impression
2
BConfirmez avec [ENTER].Lamachineeffectueuntestdedécoupe.Vouspouvezsélectionner“NEXT”etappuyersur[ENTER]pourpasserauparamètresuivant.
CSéparez les deux formes découpées (un cercle et un carré).
D<Les deux formes se détachent ensemble/la couche inférieure est également découpée>Appuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
CONTINUE ADJ.?[YES] DONE
<Les deux formes se détachent séparément>Appuyez sur [ ] pour choisir “DONE”.
CONTINUE ADJ.? YES [DONE]
EConfirmez avec [ENTER].Sivousavezchoisi“YES”,passezàl’étapesuivante.
Sivousavezchoisi“DONE”,passezàl’étape8.
FAppuyez sur [ ] ou [ ] pour régler la pression de la lame.Sideuxobjetssedétachentensemble augmentezlapressiondelalame.Silacoucheinférieureestégalementdécoupée réduisezlapressiondelalame.
CUT FORCE 50gf 60gf
GConfirmez avec [ENTER].Lamachinerecommenceuntestdedécoupe.Vérifiezlerésultat.
H<Les deux formes se détachent ensemble/la couche inférieure est également découpée>Appuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
REDO ADJ.?[YES] DONE
42
Procédure de base pour l’impression
2
<Les deux formes se détachent séparément>Appuyez sur [ ] pour choisir “DONE”.
REDO ADJ.? YES [DONE]
IConfirmez avec [ENTER].Sivoussélectionnez“YES”,unnouveautestdedécoupeesteffectué.Refaitesleréglagedel’étapeF.
Sivousavezchoisi“DONE”,passezàl’étape9.
8. Corrigez l’alignement des positions d’impression et de découpe. (Réglage distinct " P.133)
Memo
Undécalagesubtilentrel’impressionetladécoupepeutêtredûàl’épaisseurdusupportouàlahau-teurdestêtes.Effectueztoujoursunecorrectionenfonctiondusupportutilisé.
AAppuyez sur [ ] pour choisir “SET”.
PRINT-CUT ADJ.[SET] NEXT
BConfirmez avec [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupelemotifdetest(P&C1).Lemotifdetestestimpriméàtroisendroitssurlesupport:auxdeuxbordsetaucentre.Vouspouvezsélectionner“NEXT”etappuyersur[ENTER]pourpasserauparamètresuivant.
CVérifiez le résultat du test (P&C1).Vérifiezsilapositiondedécoupecoïncideaveclapositiond’impression.
Positiondedécoupe
Positiond’impression
Lespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasalignées
Lespositionsd’impressionetdedécoupesontalignées
D<Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées>Appuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
CONTINUE ADJ.?[YES] DONE
43
Procédure de base pour l’impression
2
<Les positions d’impression et de découpe sont alignées>Appuyez sur [ ] pour choisir “DONE”.
CONTINUE ADJ.? YES [DONE]
EConfirmez avec [ENTER].Sivousavezchoisi“YES”,lemotifdetest(P&C2)pourréglerlesvaleursdecorrectionestimpriméetdécoupé.Passezàl’étapesuivante.
Sivousavezchoisi“DONE”,passezàl’étape9.
FAppuyez sur [ENTER].
INPUT ADJ. VALUES
GVérifiez les valeurs de correction sur base du motif de test (P&C2).Lepointd’intersectionentreletracédedécoupeetl’échelledevaleursdecorrectioncorrespondàlavaleurdecorrection.Vérifiezlacorrectiondanslesensdubalayageduchariot(“Scan”)etdanslesensdel’avance(“Feed”).
SensdubalayageTracédedécoupe
Tracédedécoupe
Sensdel’avance
Echelledevaleursdecorrection
Danscecas,lavaleurdecorrectionest“–0.3”.
HRéglez les valeurs de correction pour l’avance (“F”) et le balayage (“S”).AUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens de l’avance (F – Feed).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
BUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens du balayage (S – Scan).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
CQuand vous avez terminé le réglage, cliquez sur [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupeànouveaulemotifdetest(P&C1).Examinezlerésultatetvérifiezl’alignementdespositionsd’impressionetdedécoupe.
I<Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées>Appuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
REDO ADJ.?[YES] DONE
44
Procédure de base pour l’impression
2
<Les positions d’impression et de découpe sont alignées>Appuyez sur [ ] pour choisir “DONE”.
REDO ADJ.? YES [DONE]
JConfirmez avec [ENTER].Sivoussélectionnez“YES”,unnouveautestd’impressionetdedécoupe(P&C1)esteffectué.Refaitesleréglagedel’étapeG.Sivousavezchoisi“DONE”,passezàl’étapesuivante.
9. Corrigez l’alignement des positions d’impression et de découpe avec hirondelles. (Ré-glage distinct " P.142)
Memo
Sivousdevezretirerpuisrechargerlesupportimprimépourledécouper,utilisezdeshirondelles.Selonlacompositiondusupport,l’impressionetladécoupepeuventnepasêtrealignéesmêmesivousutilisezdeshirondelles.Danscecas,ilfautréglerl’alignement.
AAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “NEXT” ou “SET”.Choisissez“NEXT”sivousn’utilisezpasd’hirondelles.Choisissez“SET”sivousutilisezdeshirondelles.
CROP-CUT ADJ.[SET] NEXT
BConfirmez avec [ENTER].Sivoussélectionnez“SET”,unmotiftest(C&C1)estimpriméetdécoupé.Passezàl’étapesuivante.
Sivousavezchoisi“NEXT”,passezàl’étape10.
CExaminez le résultat du test (C&C1).Vérifiezsilapositiondedécoupecoïncideaveclapositiond’impression.
Positiondedécoupe
Positiond’impression
Lespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasalignées
Lespositionsd’impressionetdedécoupesontalignées
45
Procédure de base pour l’impression
2
D<Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées>Appuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
CONTINUE ADJ.?[YES] DONE
<Les positions d’impression et de découpe sont alignées>Appuyez sur [ ] pour choisir “DONE”.
CONTINUE ADJ.? YES [DONE]
EConfirmez avec [ENTER].Sivousavezchoisi“YES”,lemotifdetest(C&C2)pourréglerlesvaleursdecorrectionestimpriméetdécoupé.Passezàl’étapesuivante.
Sivousavezchoisi“DONE”,passezàl’étape10.
FAppuyez sur [ENTER].
INPUT ADJ. VALUES
GVérifiez les valeurs de correction sur base du motif de test (C&C2).Lepointd’intersectionentreletracédedécoupeetl’échelledevaleursdecorrectioncorrespondàlavaleurdecorrection.Vérifiezlacorrectiondanslesensdubalayageduchariot(“Scan”)etdanslesensdel’avance(“Feed”).
Sensdel’avance
Echelledevaleursdecorrection
SensdubalayageTracédedécoupe
Danscecas,lavaleurdecorrec-tionest“–0.3”.
Tracédedécoupe
HRéglez les valeurs de correction pour l’avance (“F”) et le balayage (“S”).AUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens de l’avance (F – Feed).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
BUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens du balayage (S – Scan).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
CQuand vous avez terminé le réglage, cliquez sur [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupeànouveaulemotifdetest(C&C1).Examinezlerésultatetvérifiezl’alignementdespositionsd’impressionetdedécoupe.
46
Procédure de base pour l’impression
2
I<Les positions d’impression et de découpe ne sont pas alignées>Appuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
REDO ADJ.?[YES] DONE
<Les positions d’impression et de découpe sont alignées>Appuyez sur [ ] pour choisir “DONE”.
REDO ADJ.? YES [DONE]
JConfirmez avec [ENTER].Sivoussélectionnez“YES”,unnouveautestd’impressionetdedécoupe(C&C1)esteffectué.Refaitesleréglagedel’étapeG.Sivousavezchoisi“DONE”,passezàl’étapesuivante.
10.Réglez la méthode et le temps de séchage après l’impression. (Réglage distinct " P.117)
AAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “ENABLE” ou “DISABLE”.
FEED FOR DRYDISABLE ENABLE
Réglageactuel
Réglagemodifié
Memo: Méthode de séchage après l’impression
Déterminezsi,aprèsl’impressiondelapremièrepage,lesupportdoitavancerjusqu’àcequelebordarrièredel’impressionsoitau-dessusduséchoir.Pourquetoutelazoneimpriméesoitbienséchée,sé-lectionnez“ENABLE”.Sivoussélectionnez“DISABLE”,l’extrémitédel’objetimprimén’avancepasjusqu’auséchoir(saufsiuneautreimpressionsuitlapremière).
BConfirmez avec [ENTER].
CRéglez le temps de séchage avec [ ] ou [ ].
DRYING TIME 10min 10min
Réglageactuel
Réglagemo-difié
Memo: Temps de séchage après l’impression
Réglezletempsdeséchageaprèsl’impressiondela1èrepage.L’opérationsuivantenecommencequ’aprèsécoulementdecedélai.
47
Procédure de base pour l’impression
2
Memo: Exemple de réglage du temps (indication générale):
Leréglagedutempsdépenddutypedesupportetdelaqualitéd’impression.Condition:supportenchloruredevinylenoncouchéTemps:environtroisminutes
DConfirmez avec [ENTER].
11.Sauvegardez les réglages comme présélection (‘Preset’).
AAppuyez sur [ ] pour choisir “SAVE”.
PRESET[SAVE] NEXT
BConfirmez avec [ENTER].Sivouschoisissez“NEXT”etappuyezsur[ENTER],lemessageaffichéàl’étapeGapparaît.Lesréglageseffectuésjusqu’àcepointnesontpassauvegardés.Ilssontcependantenvigueuretutilisésparlama-chine.
CChoisissez la mémoire où vous voulez sauvegarder les réglages avec [ ] ou [ ].VouspouvezchoisirunedesmémoiresNAME1~NAME8.
SAVE TONAME1
DConfirmez avec [ENTER].
EEntrez le nom.AAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir un caractère.BAppuyez sur [ ] pour sélectionner la position suivante.CEntrez ensuite les autres caractères de la même façon.Vouspouvezentrerjusqu’à15caractères.
SET NAME
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
COMPLETED
Lesréglagesdumenu“MEDIASETTING”sontterminés.
48
Procédure de base pour l’impression
2
Annuler l’ensemble des réglages avant leur terme
Procédure
AAppuyez sur [MENU] pendant que vous effectuez vos réglages.
BAppuyez sur [ ] pour choisir “YES”.
QUIT SETTING[YES] NO
CConfirmez avec [ENTER].L’affichagesuivantapparaîtàl’écran.
MENUMEDIA SETTING
Sivoussélectionnez“NO”àl’étapeB,vousretrouvezl’affichageenvigueuraprèslapressionsur[MENU].
49
Procédure de base pour l’impression
2
Etape 4: Réglage du point de baseRéglezlepointdebase(origine)pourdéterminerlazonedetravailsurlesupportchargé.Lepointdebasedétermineleborddroitdelazonedetravail.Vouspouvezimprimersansréglerlepointdebasemaisladéfi-nitiondelazonedetravailévitelegaspillagedesupportetpermetd’imprimeràl’endroitvoulu.Effectuezceréglagepourchaquepageindividuelle.Dèsquel’impressiond’unepageestfinie,lepointdebaseretrouvesavaleurpardéfaut.
Sensdubalayageduchariotd’impression
Pointdebase(borddroitdelazonedetravail)
Zonedetravail
Sensdel’avancedusupport
Memo
• Notezquepourlesmotifsdetest,lespositionsdesbordsgaucheetdroitnesontpasramenéesàleurvaleurpardéfaut.
• Sivousutilisezunenrouleurdesupport(enoption),n’appuyezpassur[ ]aprèslaconfigurationdusupport.Unepressionsur[ ]entraîneraitunarrêtd’urgencedelamachinepourprotégerlemoteur.
Procédure
AAppuyez sur [ ], [ ], [ ] ou [ ] pour amener le centre de la lame sur le point de base voulu.Seullechariotdedécoupesedéplace.
Zonedetravail
Pointdebase(borddroitdelazonedetravail)
BQuand la position est réglée, appuyez sur [FUNCTION].L’affichagesuivantapparaîtàl’écran.
FUNCTIONBASE POINT
50
Procédure de base pour l’impression
2
CConfirmez avec [ENTER].[BASE]s’allume.Quandl’écranaffichelecaractère“B”etlalargeurd’impressiondisponibleàpartirdelapositionchoisie,leréglageestterminé.
W1100mmB
Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normalNousvousconseillonsd’effectueruntestavantdelancerl’impressionpourvousassurerqu’ilnemanquepasdepoints.S’ilmanquedespoints,effectuezunnettoyage(normal)delatêted’impression.
Memo
• Sivousnefaitesquedeladécoupe,cetteopérationestinutile.
• Quandvouseffectuezdestestsd’impressionsuccessifs,vouspouvezchoisir“SCAN”(impressionverticale)ou“FEED”(impressionhorizontale)commepositiond’impressionpourledeuxièmetestetlessuivantsàcompareraupremier. " "Imprimer des motifs tests agencés horizontalement", p. 149
1. Effectuez un test d’impression.
AAppuyez sur [FUNCTION].
BAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CLEANINGTEST PRINT
CAppuyez sur [ENTER].L’appareilimprimeunmotifdetest.
DVérifiez s’il manque des points sur le motif test.
Pointsmanquants
Lesblocsmanquantsindiquentlespointsmanquants.
ERefermez le couvercle avant s’il est ouvert.S’iln’yapasdepointsmanquants,cetteopérationestterminée.Appuyezsur[FUNCTION]pourretour-neràlapageoriginale.Silemessage“PRESSENTERKEYTOCONTINUE”apparaîtàl’écran,appuyezsur[ENTER].
51
Procédure de base pour l’impression
2
2. Effectuez un nettoyage normal.
AAppuyez sur [FUNCTION].
BAppuyez sur [ ], [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CLEANINGNORMAL CL.
CVoyez s’il manque des points sur l’impression test pour un groupe de têtes d’impression.
Si le résultat du test d’impression est difficile à interpréter
Examinezlerésultatsousdifférentsanglesdansunendroitbienéclairé.Profitezdelalumièreréfléchiepoureffectueruncontrôlevisuel.
Pointsmanquants
DAppuyez sur [ENTER].L’affichageillustréci-dessousapparaîtetlenettoyagedémarre.Laduréerésiduelle(approximative)del’opérationestaffichéeàl’écran.(L’affichageci-dessousestunexemple:“01:45”=“1minuteet45secondes”)
CLEANING...>> 01:45
Quandlenettoyageestterminé,l’affichageci-dessousréapparaît.
NORMAL CL.
EAppuyez sur [FUNCTION] pour retourner à la page originale.
FRecommencez l’étape 1 pour vérifier la qualité d’impression.
Memo
Sivoussouhaitezeffectuerplusieurstestsd’impressiond’affilée,ilestinutilederéglerl’origine(labase)pourladeuxièmeimpressionetlessuivantes.Cependant,siunedesopérationssuivantesesteffectuéeentredeuxtests,lepointdebaseestinitialiséetdoitêtrerégléànouveau.• Coupuredefeuille• Impressionetdécoupededonnées• Annulationdesréglages
52
Procédure de base pour l’impression
2
Sileproblèmepersiste,recommencezlenettoyagenormaldestêtes.Sil’imprimanten’apasétéutiliséedepuislongtemps,leproblèmepeutpersisteraprèsdeuxoutroisnettoyages.Sileproblèmepersiste,passezàuneautreméthodedenettoyage. " "Si le nettoyage normal ne suffit pas", p. 81
Etape 6: Lancer la productionMemo
Vérifiezquelacommunicationestpossiblevial’interfaceEthernet.LacommunicationestpossiblesiletémoinduconnecteurEthernetsituésurlecôtédel’imprimanteestalluméenvert.
Témoind’activitéIlclignoteenjaunelorsdelaréceptiondedonnéesenprovenanceduréseau.
TémoindestatutIlindiquel’étatdelacommunication.Quandilestalluméenvert,lacommuni-cationestpossible.
ATTENTION Ne touchez jamais le chariot d’impression durant le fonctionnement.Le chariot d’impression se déplace à une vitesse élevée et risque de vous blesser.
Procédure
AFermez le couvercle avant.
BVérifiez que [SETUP] est allumé.Si[SETUP]estéteint,lelevierdechargementestrelevé.Abaissezlelevierdechargement.
CAttendez que [HEATER] cesse de clignoter et reste allumé.
Clignotant Allumé
Allumé
DVérifiez que l’affichage suivant (la page principale) apparaît.Sicen’estpaslecas,appuyezsur[MENU].Silemessage“PRESSENTERKEYTOCONTINUE”apparaîtàl’écran,appuyezsur[ENTER].
W1100mm
53
Procédure de base pour l’impression
2
ELancez la transmission des données sur l’ordinateur.CréezcesdonnéesavecunlogicieldeCAO.Poursavoircommentgénérercesdonnées,voyezladocu-mentationaccompagnantvotrelogiciel.Poureffectuerunedécoupeouuneimpressionsuivied’unedécoupe,ilfautinclurelesdonnéesdedé-coupe.Poursavoircommentgénérercesdonnées,voyezladocumentationaccompagnantlelogicielRIPfourni.
Memo
Durantlatransmissiondedonnées,“FILLING”ou“CLEANING”peutapparaîtreàl’écran.Cesmentionsindiquentlespréparatifspourletravail.Laproductioncommenceraaprèsécoulementdudélaiaffiché.
Important: La production est impossible dans les cas suivants
• Lamachinenefonctionnepastantqu’uncouvercle(avant,gaucheoudroit)estouvert.• N’ouvrezjamaisuncouvercle(avant,gaucheoudroit)durantlaproduction.Celaarrêteraitl’impression.• Lesdonnéestransmisesparl’ordinateurnesontpasreçuestantque[SETUP]estéteint.• L’impressionnedémarrequequand[HEATER]s’allume.(Silechauffaged’impression(“PRINTHEATER”)
etleséchoir(“DRYER”)sontrégléssur“OFF”,ilestpossibled’imprimerquand[HEATER]estéteint.) " "Réglage de la température durant le préchauffage", p. 115
• Lesdonnéestransmisesparl’ordinateurnesontpasacceptéessilapageprincipalen’estpasaffichée.
Important: Points à observer
• Avantl’impression,vérifiezsi lespincespoursupportsontenplace.Fautedequoi, lesupportpeutgondoleretheurterlestêtesd’impression.
• Netouchezjamaislesupportdurantletravail.Celarisqueraitdebloquerl’avancedusupportoudeprovoquerunfrottementdecederniercontrelestêtes,entraînantunbourrageouunendommage-mentdestêtes.
• Laissezlelevierdechargementrelevéquandvousn’utilisezpaslamachine.
Important: Si vous ne comptez pas utiliser le support pendant un petit moment, retirez-le et entreposez-le dans un lieu adapté.
• Sinon,lesupportrisquedes’endommager,cequipeutnuireàlaqualitéd’impression.Sivousnecomptezpasutiliserlesupportpendantunpetitmoment,retirez-leetentreposez-ledansunlieuadapté.
54
55
2
Réglage de base pour la découpe
Conseils et astuces pour la découpe• Réglezleparamètre“PREFEED”sur“ENABLE”pourquelamachinefasseautomatiquementavancerle
supportpuislerembobineànouveauavantladécoupe.Ilestalorsinutilededéviderlesupportàl’arrièredelamachineavantl’opération. " "Eviter des tractions excessives sur le support", p. 56
• Lorsquevouseffectuezladécoupe,coupezlechauffaged’impressionetleséchoir,etattendezquelatempératurebaisse:ladécoupeestparfoisplusrégulière. " "Réglage de la température du chauffage du support", p. 113
• L’extrémitéducapuchonducutterpeutgriffer,salirouendommagerlasurfaceimprimée.Danscecas,augmentezl’avancedelalame. " "Réglage précis de la profondeur de découpe", p. 131
Remarque importante sur la découpe
Lorsque vous effectuez une découpe uniquement, n’utilisez pas les pinces de support.
Lorsquevousn’effectuezqu’unedécoupe,retirezlespincesdesupportouplacez-lesàunendroitoùellesnebloquentpaslesupport.
Pour faire une découpe uniquement sur un support en rouleau, laissez du mou à l’arrière de la machine. (Ou réglez “PREFEED” sur “ENABLE”.)
Celaéviteleserreursliéesaumoteuretleschutesderouleauduesàunetractionexcessivesurlesupport. " Pour en savoir plus sur “PREFEED”, lisez la section suivante. "Eviter des tractions excessives sur le support", p. 56
Quand la découpe suit l’impression, attendez que l’encre soit suffisamment sèche.
RéglezletempsdeséchageaveclelogicielRIP.Pourensavoirplussurceréglage,voyezladocumentationdulogicielRIP.Letempsdeséchagedépenddusupportutilisé.
55
Réglage de base pour la découpe
2
Eviter des tractions excessives sur le support
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MENUCUTTING MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUTTING MENUPREFEED
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
PREFEEDDISABLE DISABLE
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “ENABLE”.
PREFEEDDISABLE ENABLE
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Celapermetàlamachined’avancerlesupportenfonctiondelatailledesdonnéestransmisesparl’ordinateuravantd’effectuerladécoupe.Vousévitezainsidedevoirtournerlesflasquesàlamainpouravancerlesupportquandvousdécoupez.Notezcependantquecettefonctionavanceaussilesupportlorsquevousimprimez;danscecas,réglez-lasur“DISABLE”.
Réglage d’usine
[PREFEED]:DISABLE
56
Réglage de base pour la découpe
2
Test de découpe et réglage de pression de la lamePourunedécoupedequalité,nousvousconseillonsd’effectueruntestdedécoupedusupportaupréalable.Réglezlapressiondelalameenfonctiondelaqualitédeladécoupe.
1. Effectuez un test de découpe.
AFermez le couvercle avant.
BAppuyez sur [ ], [ ], [ ] or [ ] pour amener le chariot de découpe à l’endroit voulu pour le test de découpe.Vouspouvezchoisirl’emplacementdutestdedécoupe.
CAppuyez sur [FUNCTION].
DAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
FUNCTIONCUT CONFIG
EAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUT CONFIGTEST CUT
FAppuyez sur [ENTER].Lamachineeffectueuntestdedécoupe.
2. Réglez la pression de la lame.
AAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUT CONFIGFORCE
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
FORCE 50gf 50gf
57
Réglage de base pour la découpe
2
CDétachez les objets découpés pour vérifier la qualité de la découpe.
<Les deux formes se détachent séparément>Vousn’avezpasbesoind’effectuerleréglagecarlapressiondelalameestbonne.<Les deux formes se détachent ensemble/la couche inférieure est également découpée>Passezàl’étapesuivantepourréglerlapressiondelalame.
DAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le réglage.<Les deux formes se détachent ensemble>Augmentezlapressiondelalame.<La couche inférieure est aussi découpée>Réduisezlapressiondelalame.
EConfirmez avec [ENTER].
FAppuyez sur [FUNCTION] pour retourner à la page originale.
GRecommencez l’étape 1 pour vérifier la correction.
Danslemenu“CUTCONFIG”,vouspouvezeffectuerdesréglagespourd’autresparamètresdedécoupeenplusdelapressiondelalame.Voyezlapagesuivante.
" "Affiner les réglages de découpe", p. 129
58
59
2
Impression et découpe avec hirondelles
Qu’est-ce que les hirondelles?Leshirondellesoutraitsdecoupepermettentd’alignerlespositions.Silesupportimprimédoitêtreretirépuisrechargépourêtredécoupé(aprèsplastification,parexemple),ilfautalignerlespositionsd’impressionetdedécoupe.L’impressiond’hirondelles(outraitsdecoupe)facilitel’alignementdespositionsd’impressionetdedécoupe.Danscemanuel,cetteméthodedetravailestappelée“impressionetdécoupeavechirondelles”.
Aperçu de l’impression et découpe avec hirondelles
1.Impressionavechirondelles(p.60)
Imprimezavecdeshirondellescommerepères.
2.Retraitdusupportdel’imprimante(p.61)Retirezlesupportimprimédelamachine.
Effectuezlaplastificationoutoutautretraitementexterne.
3.Rechargementdusupportetdécoupe(p.61)Chargezànouveaulesupportetdécoupez-le.
Utilisezleshirondellespouralignerlespositionseteffectuezladécoupe.
59
Impression et découpe avec hirondelles
2
Procédure d’impression et découpe avec hirondelles
1. Impression avec hirondelles
AEffectuez les réglages nécessaires dans votre logiciel RIP pour imprimer avec des hirondelles.Pourensavoirplussurceréglage,voyezladocumentationdulogicielRIP.
Memo
Pourl’impressiond’hirondelles,ilfautunemargepourladétectiondeshirondelles.Réglezlesmargesconformémentàl’illustrationci-dessous.VouspouvezaussidéfinirlamargeaveclelogicielRIPutilisé.
Hirondelle
1,5mm
Zonedetravailpossible
Séparezlesupportici90mmouplus
22,5mm
Rouleaudemaintien
22,5mm
80mmouplus
1,5mm
Important
Lesindicationsetsymbolesderéférencedessinésavecunlogicielgraphiquenepeuventpasservird’hirondelles.
BPréparez l’impression puis envoyez les données de l’ordinateur. " "Procédure de base pour l’impression", p. 26Leshirondellessontimpriméescommedansl’illustration.
Hirondelle(Pointdebase)
Hirondelle(Pointderéférence1)
Hirondelle(Pointderéférence3)
Hirondelle(Pointderéférence2)
60
Impression et découpe avec hirondelles
2
2. Retrait du support de l’imprimante
Retirezlesupportimprimédelamachine.Effectuezlaplastificationoutoutautretraitementexterne.
3. Rechargement du support et découpe
AEffectuez les réglages nécessaires dans votre logiciel RIP pour détecter les hirondelles durant la découpe.Leshirondellessontautomatiquementdétectéesdurantladécoupeetlapositiondedécoupeestalignéeaveclapositiond’impression.Pourensavoirplussurceréglage,voyezladocumentationdulogicielRIP.
BChargez à nouveau le support retiré à l’étape 2 dans la machine. " "Etape 1: Charger un support en rouleau (installation du support)", p. 27
Remarques pour la réinstallation du support
Positionnezleshirondellesau-dessusdelagardedelalame.
Hirondelle Gardedelalame
L’anglenepeutpasexcéder5degrés.L’alignementdeviendraitimpossible.
CLancez la transmission des données de découpe sur l’ordinateur.Leshirondellessontautomatiquementdétectéespourl’alignementdespositionsetladécoupe.
61
Impression et découpe avec hirondelles
2
Impression et découpe avec hirondelles: dépannage de base
Pas de détection automatique des hirondelles
Silamachinenedétectepasleshirondelles,l’affichagesuivantapparaîtetlamachines’arrête.
CROPMARK ERROR NOT FOUND
Appuyezsurn’importequelletouchepourretourneràl’affichageprécédent.Rechargezlesupportpuistrans-mettezànouveaulesdonnées.
Causes possibles
• Leshirondellessontdifficilesàdétectersuiteaugondolementdusupport.• L’erreurdedétectiondeshirondellesestdueàlagrandetailledusupport.
Mesures correctives
• Evitezlessupportsgondoléspourl’impressionetladécoupeavechirondelles.• Poureffectuerunalignementautomatiqueavecunsupportrelativementlong,nousvousconseillons
deséparerlesdonnéespourobtenirdessegmentsaussicourtsquepossible.• Sileshirondellesnesontpasdétectéesautomatiquement,effectuezl’alignementàlamain. " "Alignement manuel des positions", p. 140
Arrêt de la détection d’hirondelles et lancement de la découpe
Procédure
AAppuyez sur [PAUSE] durant la détection des hirondelles.L’affichagesuivantapparaîtetladétectiondeshirondellescesse.Selonlesdonnées,uncertainlapsdetempspeuts’écouleravantl’arrêtdeladétection.
CANCEL CROPMARK DETECTION?
BAppuyez sur [ENTER].Ladétections’arrêteetladécoupedémarre.Sivousappuyezunefoisdeplussur[PAUSE]sansappuyersur[ENTER],ladétectionredémarre.Ap-puyezsur[PAUSE]pendantaumoinsunesecondepourannulertouteslesopérationsdeproduction. " "Arrêt momentané ou annulation de la tâche", p. 72
Annulation de l’opération en cours
Vouspouvezannulerl’impression,ladétectiond’hirondelleouladécoupeencoursenmaintenant[PAUSE]enfoncédurantaumoinsuneseconde.
" "Arrêt momentané ou annulation de la tâche", p. 72
Décalage des positions d’impression et de découpe
Si lespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasalignéesaprès ladétectiondeshirondelles,vouspouvezcorrigerl’alignement.
" "Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe avec des hirondelles", p. 142
62
63
2
Remplacement de l’encre/du liquide de nettoyage TR
Avertissements quand l’encre est épuiséeSiunecouleurestépuisée,l’appareilémetunsignald’avertissementetinterromptl’impression(àmoinsquevousn’ayezchangé lesréglagespardéfaut).Les logementsd’encreet l’écran indiquent lacouleurquiestépuisée(voyezci-dessous).
1 2 3 4 Lorsqu’une couleur est épuisée, le numéro de cette couleur clignote.
Avertissements en cas d’épuisement du liquide de nettoyage TRQuandleliquidedenettoyageTRestépuisé,letémoindulogementclignote.Aprèsuncertaintemps,unmessagevousdemandantderemplacerlapochedeliquideTRapparaîtàl’écran.
CHANGE CL-LIQUID FOR WIPER
*“CL-LIQUIDFORWIPER”désigneleliquidedenettoyageTR.
63
Remplacement de l’encre/du liquide de nettoyage TR
2
Remplacement des poches d’encre
AVERTISSEMENTN’entreposez jamais d’encre ou de liquide vidangé dans les endroits sui-vants: A proximité de flamme nue Dans des lieux soumis à des températures extrêmement élevées. A proximité d’agents de blanchiment ou autres agents oxydants ou de matières
explosives. Dans des lieux accessibles aux enfants.Cela peut provoquer un incendie. Ces liquides sont toxiques: évitez toute ingestion accidentelle par des enfants.
Prudence lors du remplacement des poches d’encre
• Remplaceztoujoursunepoched’encreparuneneuvedumêmetypeetdemêmecouleur.• N’utilisezjamaisdepocheayantdéjàservisuruneautremachine,mêmesielleestdetypeidentique.• Nemélangezjamaisdestypesdecartouchesdifférents.• Nelaissezpaslamachinetroplongtempsdépourvued’unepoched’encre.Lestêtesrisquentdesécher.• Evitezd’extraireetderéinsérerlestiroirssansraison.L’encrerisquedefuir.• Evitezdelaissertomberlespochesd’encre.
Procédure
AOuvrez le couvercle du logement d’encre.
BExtrayez le tiroir de la poche à remplacer.
64
Remplacement de l’encre/du liquide de nettoyage TR
2
CRetirez la poche d’encre du tiroir.
DAgitez doucement la poche neuve.Durantlestockage,ilpeutyavoirprécipitationdescomposantsdel’encre.Lorsduremplacementd’unepoche,secouezdoucementlapocheneuvepourmélangersescomposantsavantdel’insérerdansletiroir.
EInsérez la poche neuve dans le tiroir.
Vérifiezquelecrochetestfixé.
Crochet
FInsérez le tiroir dans son logement.Insérezletiroiraussiloinquepossible.
65
Remplacement de l’encre/du liquide de nettoyage TR
2
GFermez le couvercle du logement d’encre.
Remplacement de la poche de liquide de nettoyage TR
AVERTISSEMENTN’entreposez jamais d’encre ou de liquide vidangé dans les endroits sui-vants: A proximité de flamme nue Dans des lieux soumis à des températures extrêmement élevées. A proximité d’agents de blanchiment ou autres agents oxydants ou de matières explosives. Dans des lieux accessibles aux enfants.Cela peut provoquer un incendie. Ces liquides sont toxiques: évitez toute ingestion accidentelle par des enfants.
Quandle liquidedenettoyageTRs’épuise, l’affichagesuivantapparaît:Remplacez lapochede liquidedenettoyageTRselonlaprocéduresuivante.
CHANGE CL-LIQUID FOR WIPER
Procédure
AAppuyez sur [ENTER].
CHANGE CL-LIQUID FOR WIPER
BRetirez le tiroir contenant la poche de liquide de nettoyage.
*“CL-LIQUIDFORWIPER”désigneleliquidedenettoyageTR.
66
Remplacement de l’encre/du liquide de nettoyage TR
2
CRetirez la poche de liquide de nettoyage TR du tiroir.
DInsérez une poche neuve de liquide de nettoyage TR dans le tiroir.
Vérifiezquelecrochetestfixé.
Crochet
EInsérez le tiroir contenant la poche de liquide de nettoyage dans son logement.Insérezletiroiraussiloinquepossible.
67
68
2
Autres opérations élémentaires
Charger un support en feuille (configuration du support)Installezlesupportenfeuillesurl’imprimante.Quandlesupportestchargé,[SETUP]s’allume.
1. Tirez le support sur le cylindre.
AOuvrez le couvercle avant.
BEcartez les pinces de support vers la gauche et la droite.
CDesserrez les vis de serrage des fixations de support et déplacez-les vers la gauche et la droite.
Arrière
68
Autres opérations élémentaires
2
DFaites passer le bord avant du support entre les rouleaux d’entraînement et les rouleaux de maintien.
Rouleaudemaintien
Rouleaud’entraînement
Support
Avant
EOuvrez le couvercle avant.
FAbaissez le levier de chargement arrière.Lesupportestbloquéenposition.Lemessage“CLOSEFRONTCOVER”apparaîtàl’écranmaispoursuivezlesopérationssansfermerlecouvercleavant.
69
Autres opérations élémentaires
2
G(Passez à l’avant de l’imprimante.) Poussez le support légèrement vers le bas et relevez le levier de chargement (avant).Lesupportestlibéré.
HTirez le support sur le cylindre.
Cylindre
2. Fixez le support.
APlacez les rouleaux de maintien gauche et droit (dotés d’autocollants bleus) sur les bords du support.Placezlesrouleauxdemaintiendanslesplagesindiquéesparlesmotifs.Placez-lesàenviron10mmduborddusupport.
Rouleaudemain-tiengauche(avecautocollantbleu)
Rouleaudemain-tiendroit(avecautocollantbleu)
Repèred’entraînement
Présentationde10mm Présentationde10mm
Repèred’entraînement
70
Autres opérations élémentaires
2
BPlacez les rouleaux de maintien centraux au-dessus de tous les rouleaux d’entraînement couverts par le support.Lesrepèresindiquentlapositiondesrouleauxd’entraînement.Retirezlesrouleauxdemaintiencen-trauxsuperflus.
Repèred’entraînement
"Monteretdémonterlesrouleauxdemaintiencentraux",p. 33
Rouleaudemaintiencentral
CRedressez le support.Alignezlesupportavecletraitindiquéparlaflèchedansl’illustrationsuivante.
DAbaissez le levier de chargement avant.Lesupportestbloquéenposition.
71
Autres opérations élémentaires
2
EAlignez les bords du support avec le centre des orifices des pinces de support.Lorsquevouseffectuezunedécoupeuniquement,n’utilisezpaslespincesdesupport. " "Remarque importante sur la découpe", p. 55
FFermez le couvercle avant.Silemessage“PRESSENTERKEYTOCONTINUE”apparaîtàl’écran,appuyezsur[ENTER].Quandvousrefermezlecouvercleavant,lechariotd’impressionsedéplaceetdétectelalargeurdusupport.Cetteopérations’appelle“initialisation”.Alafindel’initialisation,[SETUP]s’allumeetlalargeurimprimableestaffichéeàl’écran.L’installationdusupportestalorsterminée.
Arrêt momentané ou annulation de la tâcheVouspouvezinterrompreetannulerl’impressionencours.
Important
Nousdéconseillonsdepoursuivrel’impressioncardesbandeshorizontalessontclairementvisiblesàl’endroitoùletravailaétéinterrompu.
Procédure
AAppuyez sur [PAUSE] durant le travail.L’impressionestinterrompue.
BAppuyez de nouveau sur [PAUSE] pour relancer l’impression.Pourannulerl’impression,passezàl’étapesuivantesansappuyersur[PAUSE].
CQuand l’affichage ci-dessous apparaît, maintenez le bouton [PAUSE] enfoncé pendant au moins une seconde.
TO CANCEL HOLD DOWN PAUSE KEY
L’impressionestannulée.
DArrêtez la transmission des données sur l’ordinateur.
72
Autres opérations élémentaires
2
Coupure du supportProcédure
ARetirez les pinces de support gauche et droite.
BFermez le couvercle avant.
CVérifiez que [SETUP] est allumé.
DAppuyez sur [FUNCTION].
EAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
FUNCTIONSHEET CUT
FAppuyez sur [ENTER].Lesupportestcoupé.
Gardedelalame
Lesupportavanceversl’avant.
Lesupportestcoupéici.
Gardedelalame
Partieimprimée
Vouspouvezprogrammer,auseindulogicielRIP,lacoupureautomatiquedusupportaprèsl’impres-sion.Pourensavoirplussurceréglage,voyezladocumentationdulogicielRIP.
Notes sur la coupure du support
Silespincesdesupportsontattachées,lemessageci-dessousapparaît.Ouvrezlecouvercleavant,retirezlespincesdesupportgaucheetdroiteetappuyezsur[ENTER].
REMOVE MEDIA CLAMPS
• Songezàretirerlespincesdesupport.Sivousessayezdecouperlesupportalorsquelespincessonttoujoursinstallées,l’appareilannulel’opération.
73
Autres opérations élémentaires
2
• Mêmeunecommandedeséparation(coupure)transmiseparunRIPlogicielestinterceptéeetannuléesilespincesdesupportn’ontpasétéretirées.
• Durantlacoupuredusupport,évitezdelefairereculeraveclebouton[ ].Pourquelacoupuresoiteffectuéeconvenablement,ilfautquel’extrémitédusupportaitavancédevantlecylindre.
Faites attention à la composition du support
• Ilestparfoisimpossibledecoupercertainssupports.• Certainssupportspeuventrestersurlecylindreaprèslacoupure.Silesupportrestesurlecylindre,
enlevez-leàlamain.
74
3
75
Chapitre 3 EntretienEntretien quotidien ...................................................................................................................... 76
Nettoyage ........................................................................................................................................76
Le message ‘EMPTY DRAIN BOTTLE’ s’affiche ...........................................................................77
Mise au rebut du liquide vidangé ...............................................................................................78
Entretiens des têtes d’impression ...............................................................................................80
Si le nettoyage normal ne suffit pas .......................................................................................... 81
Nettoyage moyen/puissant .........................................................................................................81
Nettoyage manuel ........................................................................................................................ 83
Cas où le nettoyage manuel s’impose........................................................................................83
En cas de variations de teintes ................................................................................................... 90
Agitez la poche d’encre .................................................................................................................90
Si les variations de teintes persistent .........................................................................................90
Persistance des points manquants/variations de teintes ..................................................... 91
Super Cleaning ...............................................................................................................................91
Remplacement de pièces usées ................................................................................................. 95
Remplacement du racloir .............................................................................................................95
Nettoyer le tiroir du racloir et remplacer les tampons............................................................98
Remplacement de la lame ......................................................................................................... 102
Remplacement de la lame du couteau de séparation ......................................................... 104
En cas d’inactivité prolongée....................................................................................................107
Effectuez toujours les opérations d’entretien ....................................................................... 107
Mise au rebut du liquide vidangé ............................................................................................ 107
75
76
3
76
3
Entretien quotidien
Nettoyage
AVERTISSEMENTN’utilisez jamais de solvant comme de l’essence, de l’alcool ou du diluant pour le nettoyage.Cela peut provoquer un incendie.
ATTENTION Avant le nettoyage, coupez l’alimentation secondaire et attendez environ 30 minutes que le cylindre et le séchoir soient refroidis.Un mouvement soudain de la machine peut entraîner des blessures et vous risquez de vous brûler sur des éléments très chauds.
Essuyezquotidiennementtoutdépôtd’encreousalissuressurleparcoursdusupportetàd’autresendroits.Lesrouleauxdemaintien,lesrouleauxd’entraînementetlecylindresesalissentrelativementvite.Nettoyezavecunchiffonimbibéd’undétergentneutrediluédansdel’eauetbienessoré.
Important
• Cettemachineestunappareildeprécisionparticulièrementsensibleàlapoussièreetàlasaleté.Nettoyez-laquotidiennement.
• Cettemachinenedoitenaucuncasêtregraisséenihuilée.
Elimineztoutdépôtd’encreoudesouilluresurleparcoursdusupport.
Rouleaux d’entraînementElimineztoutdépôtdepapieretd’autressaletésavecunebrosse.N’utilisezjamaisdebrossemétallique.
Rouleaux de maintienEssuyezrégulièrementlesdépôts.Sivousn’ef-fectuezpassoigneusementcenettoyage,l’accu-mulationdesaletérisquedesalirlesupport.
Roulette de la lame de coupureCettepièceestsoumiseàuneaccumulationdepoussièredepapier.Nettoyezcettezoneàintervallesréguliers.Sivousn’effectuezpassoigneusementcenettoyage,l’accumulationdesaletérisquedesalirlesupport.
Entretien quotidien
3
7777
Le message ‘EMPTY DRAIN BOTTLE’ s’afficheQuandleliquidevidangéatteintuncertainniveau,lemessageillustréapparaîtàl’écran.
EMPTY DRAIN BOTTLE
Procédure
AQuand l’affichage suivant apparaît, détachez le flacon de vidange et videz-le.
EMPTY DRAIN BOTTLE
IMPORTANTQuand vous retirez le flacon de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent sortir de la machine. Prenez vos précautions pour éviter que ce liquide ne salisse vos mains ou le sol.
ATTENTION Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” apparaisse à l’écran. Après avoir vidé le flacon de vidange, refixez-le vite à l’imprimante.A défaut, le liquide vidangé se trouvant dans le tuyau risque de se répandre sur vos mains, le sol etc.
BRattachez rapidement le flacon vidé à la machine.
CAppuyez sur [ENTER].
DAppuyez sur [ ][ ] pour choisir “YES”.
NOW EMPTY?[YES] NO
EAppuyez sur [ENTER].Lapageoriginaleréapparaît.
Si vous sélectionnez ‘NO’ sans vider le flacon:
Vousretournezàl’affichageoriginal.Lemessage“EMPTYDRAINBOTTLE”disparaîtmomentanément.Quandleliquidevidangéatteintuncertainniveau,lemessageillustréapparaîtànouveau.
ATTENTION Quand le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” apparaît, videz le flacon de vidange aussi vite que possible.Si vous sélectionnez “NO” trop souvent sans vider le flacon de vidange, le liquide vidangé risque de déborder et de vous salir les mains ou le sol.
Entretien quotidien
3
7878
Mise au rebut du liquide vidangéLeflacondevidangerécoltel’encreuséeetleliquidedenettoyage.Vouspouvezaussividerleflacondevidangeavantquelemessage“EMPTYDRAINBOTTLE”n’apparaisse.Videzleflaconavantqu’ilnesoitplein.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUMAINTENANCE
DAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MAINTENANCEDRAIN BOTTLE
EAppuyez sur [ENTER].
FQuand le message ci-dessous est affiché, retirez le flacon de vidange et videz-le.
EMPTY DRAIN BOTTLE
IMPORTANTQuand vous retirez le flacon de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent sortir de la machine. Prenez vos précautions pour éviter que ce liquide ne salisse vos mains ou le sol.
ATTENTION Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” apparaisse à l’écran. Après avoir vidé le flacon de vidange, refixez-le vite à l’imprimante.Si vous ne respectez pas cette procédure, le liquide vidangé se trouvant dans le tuyau risque de se répandre sur vos mains, le sol etc.
GRattachez rapidement le flacon vidé à la machine.
Entretien quotidien
3
7979
HQuand l’affichage suivant apparaît à l’écran, appuyez sur [ENTER].
RESET DRAIN COUNTER
IAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
AVERTISSEMENTNe placez jamais de liquide vidangé ni d’encre à proximité d’une flamme nue.Cela peut provoquer un incendie.
ATTENTION Conservez provisoirement l’encre usée dans le flacon de vidange fourni ou dans un récipient hermétique en métal ou en polyéthylène, en veillant à fermer correctement le bouchon du récipient.Si ce liquide se renverse ou en cas d’émanations, il y a risque de malaises, de difficultés respiratoires ou d’incendie.
Mettez le liquide de vidange au rebut en respectant l’environnement et les lois en vigueur.Leliquidedevidangeestinflammableettoxique.Nemettezjamaisleliquidevidangédanslefeuetnelejetezpasaveclesorduresménagères.Neleversezpasdansunégout,unerivière,etc.Celapeutavoirunimpactnéfastesurl’environnement.
S’il est impossible de vérifier le niveau du liquide dans le flacon
Ilpeutarriverquedel’encreadhèredansleflacondevidange,cequiempêcheladétectionexactedelaquantitédeliquidevidangé.Nettoyezdoncleflacondevidange.
Procédure AGrattezl’intérieurduflacondevidangeavecunedestigesdenettoyagefournies.Mettezlestigesdenettoyageutiliséesaurebut.Ellesnepeuventplusservirpourunautrenettoyage.Sicetteprocédurenesuffitpas,suivezlaprocédureB.
Procédure B (quand la procédure A ne suffit pas)
ARetirez le flacon de vidange à nettoyer de la machine.
BFixez un autre flacon de vidange (fourni) à la machine.
CVidez le flacon jusqu’à ce qu’il reste ±2~3cm de liquide vidangé dans le fond.
DVissez le capuchon sur le flacon de vidange et serrez-le bien.
ESecouez doucement le flacon de vidange pour répandre le liquide vidangé dans tout le flacon.Inclinezleflaconpourmouillertoutelasurfaceintérieureduflacon.
FLaissez le flacon reposer droit pendant 1~2 heures.
GS’il reste des taches d’encre à l’intérieur du flacon, recommencez les opérations D et E.
HMettez le liquide de vidange au rebut.
Entretien quotidien
3
8080
Entretiens des têtes d’impressionEnvued’unequalitéoptimale,lestêtesd’impressiondoiventêtrenettoyéesàintervallesrégulier.Alorsquecertainesopérationssontnécessairesquotidiennement,d’autrespeuventêtreeffectuéesdemanièreplusespacée.Remarque:Lestêtesd’impressionsontsoumisesàl’usure.Ellesdoiventêtrerégulièrementremplacées.La
fréquencedeceremplacementdépenddel’utilisationdelamachine.VeuillezvouslesprocurerauprèsdevotrerevendeurRolandDGagréé.
Entretien quotidien
Tests d’impression et nettoyage normalNouspréconisonsd’effectueruntestavantdecommencerlajournée.
" “Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 51
Si le nettoyage normal ne suffit pas
Nettoyage moyen/nettoyage puissantUnnettoyagemoyenvoirepuissantpeutêtrenécessairelorsqu’unproblème(pointsmanquantsetc.)n’estpasrésoluparunnettoyagenormal.
" “Si le nettoyage normal ne suffit pas”, p. 81
Le message ‘TIME FOR MAINTENANCE’ apparaît
Nettoyage manuelEffectuezunnettoyagemanuelrégulièrementenfonctiondelafréquenced’utilisationdelamachine.
" “Cas où le nettoyage manuel s’impose”, p. 83
Quand les points manquants persistent
Nettoyage intensif (Super)Cesupernettoyageestnécessairelorsqu’unproblèmenepeutpasêtrerésoluparunnettoyagepuissantoumanuel.
" “Super Cleaning”, p. 91
Entretien en cas d’inconsistance des couleurs
Agitez la poche d’encre " “Agitez la poche d’encre”, p. 90
Nettoyage intensif (Super)Effectuezcetteopérationlorsquelesteintesdevosobjetsonttendanceàvarierdefaçonimprédictible,cequiseremarquesurtoutlorsqu’unmêmeobjetestimpriméplusieursfoisd’affilée.
" “Super Cleaning”, p. 91
81
3
81
3
Nettoyage moyen/puissant
IMPORTANT
Lesnettoyages“Medium”et“Powerful”sontplusgourmandsenencrequelenettoyage“Normal”etleurutilisationtropfréquenterisqued’endommagerlestêtesd’impression.Utilisez-lesuniquementsic’estvraimentindispensable.
Lorsqu’unproblème(pointsmanquantsetc.)n’estpasrésoluparunnettoyagenormal(“Etape5:Testsd’im-pressionetnettoyagenormal”,p. 51),essayezlenettoyage“Medium”,plusfort.Simêmecelui-lànesuffitpasàrésoudreleproblème,essayezaveclenettoyage“Powerful”.
Procédure
AEffectuez un test d’impression. " “Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 51
Quandletestd’impressionestterminé,l’affichageci-dessousréapparaît.Retirezlesupport.
CLEANINGTEST PRINT
BAppuyez sur [FUNCTION].
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.Si“Medium”nesuffitpas,choisissez“Powerful”.
CLEANINGMEDIUM CL.
CLEANINGPOWERFUL CL.
D Voyez s’il manque des points sur l’impression test pour un groupe de têtes d’impression.
Si le résultat du test d’impression est difficile à interpréterExaminezlerésultatsousdifférentsanglesdansunendroitbienéclairé.Profitezdelalumièreréfléchiepoureffectueruncontrôlevisuel.
Pointsmanquants
Si le nettoyage normal ne suffit pas
Si le nettoyage normal ne suffit pas
3
8282
EAppuyez sur [ENTER].L’affichageillustréapparaîtetlenettoyagedémarre.Laduréerésiduelle(approximative)del’opérationestaffichéeàl’écran.(L’affichageci-dessousestunexemple:“01:45”=“1minuteet45secondes”)
CLEANING...>> 01:45
Quandlenettoyageestterminé,l’affichageci-dessousréapparaît.
CLEANINGMEDIUM CL.
CLEANINGPOWERFUL CL.
FAppuyez sur [FUNCTION] pour retourner à la page originale.
GAvant de lancer l’impression, il vaut mieux effectuer un nouveau test pour vérifier la qualité d’impression. " “Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 51
Si le nettoyage puissant est inefficace
Si,aprèsplusieursnettoyagespuissants,lesproblèmesd’impression(pointsabsents,etc.)persistent,effec-tuezunnettoyagemanuel.Cenettoyagepeutserévélerefficacesivousl’effectuezpériodiquement,selonlafréquenced’utilisation.
" “Cas où le nettoyage manuel s’impose”, p. 83
83
3
83
3
Cas où le nettoyage manuel s’impose
Le message ‘TIME FOR MAINTENANCE’ apparaît
Quandlemessageci-dessusapparaît,effectuezunnettoyagemanuel.
Un nettoyage manuel est recommandé dans les cas suivants
Effectuezunnettoyagemanueldansl’undescassuivantssileproblèmen’apaspuêtrerésoluavecunnettoyageautomatique(normalouautre).Leremplacementduracloirpeutaussiaméliorerl’impression.
" “Remplacement du racloir”, p. 95
Pointsmanquantsoudé-flexion
Gouttesd’encre Traînéesdesaletés
Delapoussièreetd’autresparticules ont tendanceà se déposer sur les têtesd’impressionetàentraverladistributiond’encre.
Lespartiessalesabsorbentde l’encre qui finit par sedéposersurlesupport.
Unamasdepoussièreau-tourdestêtesd’impressioncommence à toucher lesupport.
• Sivousn’avezplusdetigesnideliquidedenettoyage,vouspouvezvousenprocurerauprèsdevotrerevendeurRolandDGagréé.
• Lestêtesd’impressionsontsoumisesàl’usure.Ellesdoiventêtrerégulièrementremplacées.Lafré-quencedeceremplacementdépenddel’utilisationdelamachine.ContactezvotrerevendeurRolandDGagréé.
Remarques importantes concernant cette procédure
• Avantdecommencer,retireztoutsupportd’impression.• Veillezàterminercetteprocédureenmoinsde30minutesafind’éviterquelestêtesnesèchent.La
machineémetunsignald’avertissementaprès30minutes.• Effectuezcenettoyagemanuelexclusivementaveclestigesdenettoyagefournies.L’utilisationde
cotons-tigesoudetoutautreobjetplucheuxrisqued’endommagerlestêtes.Sivousn’avezplusdetigesnideliquidedenettoyage,vouspouvezvousenprocurerauprèsdevotrerevendeurRolandDGagréé.
• Utilisezunetigedenettoyageparsessiondenettoyagepuisjetez-la.L’utilisationdetigesdenet-toyageusagéesdiminuelaqualitéd’impression.
• Neplongezpasunetigedenettoyageusagéedansleliquidedenettoyage.Celadégraderaitleliquidedenettoyage.
• Nefrottezjamaislesbuses.
Nettoyage manuel
Nettoyage manuel
3
8484
• Passezdoucementleséponges,enveillantàappliquerunepressionaussilégèrequepossible.Evitezdelesfrotter,delesgratteroudelesécraser.
Si un avertissement sonore retentit durant le nettoyage
Unavertissementsonoreretentit30minutesaprèsledébutdel’opération.Arrêtezmomentanémentletravail,fixezlescouverclesgaucheetdroitpuisfermezlecouvercleavant.Appuyezsur[ENTER]pourquitterlemodedenettoyagemanuel.Ensuite,recommencezlaprocéduredepuisledébut.
ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions.Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
Elémentsrequis
Tigedenettoyage Liquidedenettoyage
1. Effectuez les préparations pour le nettoyage manuel.
ARetirez le support.
BAppuyez sur [FUNCTION].
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CLEANINGMANUAL CL.
DAppuyez sur [ENTER].
EQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle gauche.
OPEN COVER L
Nettoyage manuel
3
8585
FQuand l’affichage suivant apparaît, retirez le rail de séparation (coupure).
REMOVE CUT RAIL
GAppuyez sur [ENTER].
HQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle gauche.Quandlecouverclegaucheestfermé,lechariotd’impressionsedéplace.
CLOSE COVER L Click!
IQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle gauche.
OPEN COVER L
JQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit.
OPEN COVER R
Nettoyage manuel
3
8686
Lapréparationestterminéequandl’affichagesuivantapparaît.
FINISHED?
2. Nettoyez le racloir et le pourtour des têtes d’impression.
ATouchez l’endroit indiqué sur l’illustration pour éliminer toute électricité statique de votre corps.
BHumidifiez la tige de nettoyage avec du liquide de nettoyage.
IMPORTANT
Utilisezexclusivementlestigesdenettoyagefournies.
Nettoyage manuel
3
8787
CNettoyez les endroits indiqués dans l’illustration suivante.Veilleznotammentàéliminerlesamasfibreuxdepoussière.
Zoneànettoyer
Lorsdecenettoyage,veillezànepastoucherlasurfacedestêtesd’impression(buses)aveclatigedenettoyage.
Nettoyage manuel
3
8888
3. Quittez le mode de nettoyage manuel.
AQuand le nettoyage est terminé, appuyez sur [ENTER].
BQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit.
CLOSE COVER R Click!
CQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle gauche.
CLOSE COVER L Click!
DQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle gauche.
OPEN COVER L
EQuand l’affichage suivant apparaît, fixez le rail de séparation (coupure).
REPLACE CUT RAIL
Nettoyage manuel
3
8989
FAppuyez sur [ENTER].
GQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle gauche.
CLOSE COVER L
L’affichageillustréci-dessousapparaîtetlenettoyagedémarre.Laduréerésiduelle(approximative)del’opérationestaffichéeàl’écran.(L’affichageci-dessousestunexemple:“01:45”=“1minuteet45secondes”)
CLEANING...>> 01:45
Quandlenettoyageestterminé,l’affichageci-dessousréapparaît.
CLEANINGMANUAL CL.
HAppuyez sur [FUNCTION] pour retourner à la page originale.
4. Effectuez un test d’impression pour vérifier l’efficacité du nettoyage.
Sinécessaire,effectuezplusieursnettoyagesnormaux. " “Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 51
90
3
90
3
En cas de variations de teintes
Agitez la poche d’encreDesdépôtsd’encredansunepochepeuventprovoquerdesinconsistancesd’intensité(variationsdeteintes).Ceproblèmepeutêtrerésoluenagitantdoucementlespoches.
IMPORTANT
• Neretirezpaslespochesd’encre.Agitezletiroir.Sivousretirezlespochesd’encre,ilyarisquedefuites.
• Avantd’agiterunepoched’encre,nettoyezl’encresurlepourtourdesonbec.Sivousoubliezdenettoyerl’encre,vousrisquezd’avoirdeséclaboussuresquandvousagitezlapoche.
• Dèsquevousavezfinidemélangerl’encre,réinsérezletiroir.Sivoustardezàréinsérerletiroir,vousrisquezd’avoirdesproblèmes.
Si les variations de teintes persistentSil’agitationdespochesnesuffitpasàrésoudreleproblème,faitesappelaunettoyageintensif“Super”.
" “Super Cleaning”, p. 91
91
3
91
3
Persistance des points manquants/variations de teintes
Super CleaningDanslescassuivants,effectuezunnettoyageintensif(“Super”).
• Lorsqu’unproblèmedepointsmanquantsnepeutêtrerésoluavecunefonctiondenettoyageauto-matique(Normal,Medium,Powerful),niavecunnettoyagemanuel.
• Sil’agitationdespochesnesuffitpasàrésoudrelesvariationsdeteintes.
IMPORTANT
Unegrandequantitéd’encreestvidangéeaucoursdecetteopération.Effectuezcetteopérationuniquementsi,aprèsplusieursnettoyages(“Normal”puis“Medium”,“Powerful”etmanuel),despointscontinuentàmanquer. " “Entretien quotidien”, p. 76, “Si le nettoyage normal ne suffit pas”, p. 81, “Nettoyage manuel”, p. 83
Procédure
AEffectuez un test d’impression. " “Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 51
Quandletestd’impressionestterminé,l’affichageci-dessousréapparaît.Retirezlesupport.
CLEANINGTEST PRINT
BAppuyez sur [MENU].
CAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
DAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUINK CONTROL
EAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
INK CONTORLSUPER CL.
Persistance des points manquants/variations de teintes
3
9292
FVoyez s’il manque des points sur l’impression test pour un groupe de têtes d’impression.
Pointsmanquants
Si le résultat du test d’impression est difficile à interpréterExaminezlerésultatsousdifférentsanglesdansunendroitbienéclairé.Profitezdelalumièreréfléchiepoureffectueruncontrôlevisuel.
GAppuyez sur [ENTER].
HQuand le message ci-dessous est affiché, retirez le flacon de vidange et videz-le.
EMPTY DRAIN BOTTLE
IMPORTANTQuand vous retirez le flacon de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent sortir de la machine. Prenez vos précautions pour éviter que ce liquide ne salisse vos mains ou le sol.
ATTENTION Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” apparaisse à l’écran. Après avoir vidé le flacon de vidange, refixez-le vite à l’imprimante.Si vous ne respectez pas cette procédure, le liquide vidangé se trouvant dans le tuyau risque de se répandre sur vos mains, le sol etc.
IRattachez rapidement le flacon vidé à la machine.
JAppuyez sur [ENTER].
Persistance des points manquants/variations de teintes
3
9393
AVERTISSEMENTNe placez jamais de liquide vidangé ni d’encre à proximité d’une flamme nue.Cela peut provoquer un incendie.
ATTENTION Conservez provisoirement l’encre usée dans le flacon de vidange fourni ou dans un récipient hermétique en métal ou en polyéthylène, en veillant à fermer correctement le bouchon du récipient.Si ce liquide se renverse ou en cas d’émanations, il y a risque de malaises, de difficultés respiratoires ou d’incendie.
Mettez le liquide de vidange au rebut en respectant l’environnement et les lois en vigueur.Leliquidedevidangeestinflammableettoxique.Nemettezjamaisleliquidevidangédanslefeuetnelejetezpasaveclesorduresménagères.Neleversezpasdansunégout,unerivière,etc.Celapeutavoirunimpactnéfastesurl’environnement.
L’affichageillustréapparaîtetlenettoyagedémarre.Laduréerésiduelle(approximative)del’opérationestaffichéeàl’écran.(L’affichageci-dessousestunexemple:“01:45”=“1minuteet45secondes”)
CLEANING...>> 01:45
Quandlenettoyageestterminé,l’affichageci-dessousréapparaît.
INK CONTORLSUPER CL.
KAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
LAvant de lancer l’impression, il vaut mieux effectuer un nouveau test pour vérifier la qualité d’impression. " “Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 51
Persistance des points manquants/variations de teintes
3
9494
Nettoyage de la surface des têtes d’impression (dernier recours)
Silesproblèmesdepointsmanquantsoudedéflexiondespointsnesontpasrésolusaprèsplusieursnet-toyages,vouspouveznettoyerlasurfacedestêtesd’impressionendernierrecours.Lazoneoùsetrouventlesbusesestextrêmementsensibleetdoitêtrenettoyéeavecbeaucoupdeprécautions.Cetteopérationn’estàeffectuerqu’endernierrecours.Danscertainscas,ellerisqueeneffetd’aggraverleproblèmeetd’endommagerd’autresparties.Sivousavezlamoindrequestion,contactezvotrerevendeurRolandDGagréé.
Procédure
ATrempez une tige de nettoyage abondamment dans du liquide de nettoyage.
BAppuyez doucement la tige de nettoyage sur la surface de tête (des buses).Essayezd’effleurerlasurfacedelatêtepourfaireensortequeleliquides’ydépose.Evitezdefrotteraveclatigeoud’appuyeravecforcesurlasurfacedelatête.
Tige de nettoyage
95
3
95
3
Remplacement de pièces usées
Remplacement du racloirLeracloirsertaunettoyagedestêtesd’impression.Quandlemessagesuivantapparaît,ilesttempsderemplacerleracloir.Pouracheterdesracloirs,contactezvotrerevendeurRolandDGagréé.
TIME FOR WIPER REPLACE
ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions.Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
Elémentsrequis
Racloir Pincette
5. Affichez le menu de remplacement de racloir.
AAppuyez sur [ENTER] ou quand l’affichage suivant apparaît.
TIME FOR WIPER REPLACE
BRetirez le support.
CAppuyez sur [MENU].
DAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
EAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUMAINTENANCE
FAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MAINTENANCEREPLACE WIPER
Remplacement de pièces usées
3
9696
GAppuyez sur [ENTER].Lechariotdedécoupesedéplaceàunendroitpermettantderemplacerleracloiretl’écranaffichecequiestillustré.
OPEN COVER R
6. Remplacez le racloir.
AOuvrez le couvercle droit.
Lapréparationestterminéequandl’affichagesuivantapparaît.
FINISHED?
BTouchez l’endroit indiqué sur l’illustration pour éliminer toute électricité statique de votre corps.
Remplacement de pièces usées
3
9797
CRemplacez le racloir.
Retirerl’ancienracloir
Fixerunracloirneuf
Pincette(four-nie)
Extrayezentirantverslehaut.
DétachezlecrochetInsérezlapincettedansl’orificeduracloirpourfaciliterl’extraction.
Crochet
Lapartieenbiaisdoitsetrouveràl’arrière.Sivousinstallezleracloiràl’envers,lenettoyagen’auraaucuneefficacité.
Fixezlecrochet.N’oubliezpasdefixerlecrochetpouréviterdesproblèmesdepointsmanquantsouautres.
DAppuyez sur [ENTER].
EQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit.
CLOSE COVER R
Quandlemessagesuivantréapparaît,leremplacementduracloirestterminé.
MAINTENANCEREPLACE WIPER
Remplacement de pièces usées
3
9898
FAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
GEffectuez un nettoyage normal. " “Etape 5: Tests d’impression et nettoyage normal”, p. 51
Nettoyer le tiroir du racloir et remplacer les tamponsLeliquidevidangés’accumuledansletiroirduracloirQuandlemessagesuivantapparaît,ilesttempsdenettoyerletiroirduracloir.Nettoyezletiroirduracloiretremplacezlestampons.
TIME FOR TRAY CLEANING
ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions.Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
Elémentsrequis
Tamponsdetiroir(3) Pincette
1. Affichez le menu de nettoyage du tiroir du racloir.
AAppuyez sur [ENTER].
TIME FOR TRAY CLEANING
BAppuyez sur [MENU].
CAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
DAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUMAINTENANCE
Remplacement de pièces usées
3
9999
EAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MAINTENANCETRAY CLEANING
FAppuyez sur [ENTER].
2. Mettez le liquide de vidange au rebut.
AQuand l’affichage suivant apparaît, détachez le flacon de vidange et videz-le.
EMPTY DRAIN BOTTLE
IMPORTANTQuand vous retirez le flacon de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent sortir de la machine. Prenez vos précautions pour éviter que ce liquide ne salisse vos mains ou le sol.
ATTENTION Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” apparaisse à l’écran. Après avoir vidé le flacon de vidange, refixez-le vite à l’imprimante.A défaut, le liquide vidangé se trouvant dans le tuyau risque de se répandre sur vos mains, le sol etc.
AVERTISSEMENTNe placez jamais de liquide vidangé ni d’encre à proximité d’une flamme nue.Cela peut provoquer un incendie.
ATTENTION Conservez provisoirement l’encre usée dans le flacon de vidange fourni ou dans un récipient hermétique en métal ou en polyéthylène, en veillant à fermer correctement le bouchon du récipient.Si ce liquide se renverse ou en cas d’émanations, il y a risque de malaises, de difficultés respiratoires ou d’incendie.
Mettez le liquide de vidange au rebut en respectant l’environnement et les lois en vigueur.Leliquidedevidangeestinflammableettoxique.Nemettezjamaisleliquidevidangédanslefeuetnelejetezpasaveclesorduresménagères.Neleversezpasdansunégout,unerivière,etc.Celapeutavoirunimpactnéfastesurl’environnement.
BRattachez rapidement le flacon vidé à la machine.
CAppuyez sur [ENTER].
Remplacement de pièces usées
3
100100
3. Nettoyez le tiroir du racloir et remplacez les tampons.
AQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit.
OPEN COVER R
BQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez la vanne de vidange.
OPEN WASTE VALVE
Vannedevidange
CQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit.
CLOSE COVER R
DQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit.
OPEN COVER R
EQuand l’affichage suivant apparaît, fermez la vanne de vidange.
CLOSE WASTE VALVE
Vannedevidange
Remplacement de pièces usées
3
101101
FQuand le message suivant apparaît, remplacez les tampons du tiroir.Ilyatroistampons:remplacez-lestouslestrois.
IMPORTANT
Orientezlestamponsneufsselonlaformedutiroirduracloir.Sivouslesorientezmal,ilseraimpossibledenettoyercorrectementleracloir.
FINISHED?
Tampondetiroir
GAppuyez sur [ENTER].
HQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit.
CLOSE COVER R
L’affichageillustréci-dessousapparaîtetlamachineseremplitdeliquidedenettoyageTR.Laduréerésiduelle(approximative)del’opérationestaffichéeàl’écran.(L’affichageci-dessousestunexemple:“01:40”=“1minuteet40secondes”)
FILLING LIQUID..>>>>> 01:40
CLEANING...>> 01:45
SileliquidedenettoyageTRs’épuisedurantleremplissage,lemessagesuivantapparaît.RemplacezlapochedeliquidedenettoyageTR.AprèsleremplacementdelapochedeliquidedenettoyageTR,l’affichageoriginalréapparaît. " “Remplacement de la poche de liquide de nettoyage TR”, p. 66
CHANGE CL-LIQUID FOR WIPER
Quandlemessagesuivantapparaîtànouveau,lenettoyagedutiroirduracloirestterminé.
MAINTENANCETRAY CLEANING
IAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
*“CL-LIQUIDFORWIPER”désigneleliquidedenettoyageTR.
Remplacement de pièces usées
3
102102
Remplacement de la lameSilalames’émousse,sielleestendommagéeousilaqualitédiminue,remplacez-laparunelameneuve.
ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions.Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
ATTENTION Ne touchez jamais la pointe de la lame.Vous pourriez vous blesser.
Elémentsrequis
Lameneuve
1. Affichez le menu “REPLACE KNIFE”.
ARetirez le support.
BAppuyez sur [MENU].
CAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
DAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUMAINTENANCE
EAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MAINTENANCEREPLACE KNIFE
FAppuyez sur [ENTER].Lechariotdedécoupegagneunepositionpermettantderemplacerlalame.
GQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle avant.
OPEN FRONT COVER
Lapréparationestterminéequandl’affichagesuivantapparaît.
FINISHED?
Remplacement de pièces usées
3
103103
2. Remplacez la lame.
ARetirez le cutter.
BRemplacez la lame.AEnfoncez le poussoir jusqu’à ce que la lame glisse hors du cutter.BInstallez une nouvelle lame.
Poussoir
Lameusée Lameneuve
Pointe
CMontez l’outil sur le chariot de découpe.
OK Not OKIncorrectCorrect
Remplacement de pièces usées
3
104104
DSerrez la vis.Tirezdoucementlecutterverslehautpourvérifierqu’ilestcorrectementfixé.
3. Quittez le menu “REPLACE KNIFE”.
AFermez le couvercle avant.
BAppuyez sur [ENTER].Quandlemessagesuivantapparaît,leremplacementdelalameestterminé.
MAINTENANCEREPLACE KNIFE
CAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
4. Réglez les conditions et la profondeur de découpe.
" “Affiner les réglages de découpe”, p. 129, “Réglage précis de la profondeur de découpe”, p. 131
Remplacement de la lame du couteau de séparationSilalameducouteaudeséparations’émousse,remplacez-laparlalamederechangefournie.
ATTENTION Suivez scrupuleusement les instructions et ne touchez jamais ce qui n’est pas mentionné dans ces instructions.Un mouvement soudain de la machine peut causer des blessures.
ATTENTION Ne touchez jamais la pointe de la lame.Vous pourriez vous blesser.
Elémentrequis
Lamederechangepourcouteaudeséparation
Remplacement de pièces usées
3
105105
1. Affichez le menu “REPLACE KNIFE”.
ARetirez le support.
BAppuyez sur [MENU].
CAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
DAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUMAINTENANCE
EAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MAINTENANCEREPLACE KNIFE
FAppuyez sur [ENTER].Lechariotdedécoupegagneunepositionpermettantderemplacerlalame.
GQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle avant.
OPEN FRONT COVER
Lapréparationestterminéequandl’affichagesuivantapparaît.
FINISHED?
2. Remplacez le couteau de séparation.
ARetirez la lame de séparation.ADévissez la vis de fixation jusqu’à ce qu’elle sorte du filetage.BSaisissez la vis et tirez-la lentement pour l’extraire dans le sens de la flèche.Nelatirezjamaisversvous.
Remplacement de pièces usées
3
106106
BInstallez une nouvelle lame.Lalameestmaintenueenplaceavecunaimant.
Aimant
Encoche
CInsérez-la lentement dans l’encoche.
DSerrez la vis.Veillezàcequelalameneglissepas.
3. Quittez le menu de remplacement de lame.
AFermez le couvercle avant.
BAppuyez sur [ENTER].Quandlemessagesuivantapparaît,leremplacementdelalameestterminé.
MAINTENANCEREPLACE KNIFE
CAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
107
3
107
3
En cas d’inactivité prolongée
Effectuez toujours les opérations d’entretienMettez la machine sous tension une fois par moisAllumezl’alimentationsecondairedelamachineunefoisparmois.Alamisesoustension,lamachineeffectueautomatiquementcertainesopérationsvisantnotammentàéviterquelestêtesnesèchent.Uneinactivitétotaleetprolongéedelamachinepeutendommagerlestêtesd’impression.Veillezdoncàmettrelamachinesoustensionpourqu’elleeffectuecesopérationsautomatiques.
" “Mise sous/hors tension”, p. 22
Maintenez une température et une humidité ambiantes constantes.Latempératuredoittoujoursêtrede5~40°Cetl’humiditérelativede20~80%(sanscondensation).Destempératurestropélevéespeuventdégraderl’encreetcauserdesdysfonctionnements.L’expositionàdestempératurestropbassespeuventgelerl’encreetendommagerlestêtes.
Mise au rebut du liquide vidangéSilamachinedoitresterinutiliséeuncertaintemps,videzleflacondevidange.Quandl’alimentationprincipaleestactivée,lamachineeffectueautomatiquementunentretienpériodiqueaucoursduquelduliquideestvidangé.
• Environ80joursaprèslevidageduflacondevidange
• Environ2semainesaprèsl’affichagedumessage“EMPTYDRAINBOTTLE”Leflacondevidangeestrempliaprèslespériodesmentionnéesci-dessus.Sivousnevidezpasleflacon,ildébordera.
" “Le message ‘EMPTY DRAIN BOTTLE’ s’affiche”, p. 77
3
108108
4
109
Chapitre 4 Fonctions avancéesRéglages mémorisés (Preset)....................................................................................................110
Sauvegarde des réglages en vigueur (Preset) .................................................................................110Charger des réglages mémorisés .......................................................................................................112
Réglage du système de chauffage du support......................................................................113Qu’est-ce que le système de chauffage? ...........................................................................................113Réglage de la température du chauffage du support ....................................................................113Réglage de la température durant le préchauffage .......................................................................115Sécher l’extrémité arrière de l’objet imprimé ..................................................................................116Réglage du temps de séchage après l’impression ..........................................................................117
Fonctions de correction .............................................................................................................118Alignement pour l’impression bidirectionnelle ..............................................................................118Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelle .....................................119Correction de l’avance pour éviter les bandes horizontales .........................................................119
Ajustement des réglages selon les caractéristiques du support .......................................122Réglage de hauteur des têtes selon l’épaisseur du support .........................................................122Supports transparents ..........................................................................................................................123Supports séchant difficilement...........................................................................................................124Support qui se froisse vite/avance difficilement .............................................................................125Accélérer la production sur supports étroits ...................................................................................126Eviter les salissures et les points absents ..........................................................................................127Support collant ......................................................................................................................................128
Réglages avancés de découpe .................................................................................................129Affiner les réglages de découpe .........................................................................................................129Réglage précis de la profondeur de découpe ..................................................................................131Correction de la distance durant la découpe ...................................................................................132Correction de l’alignement des positions d’impression et de découpe .....................................133Priorité des réglages de la machine sur ceux du logiciel RIP ........................................................135Affichage du réglage ‘Auto Env. Match’ .............................................................................................137Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe durant la découpe ....................138
Réglages avancés pour impression et découpe avec hirondelles .....................................140Alignement manuel des positions .....................................................................................................140Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe avec des hirondelles ................142
Système d’enroulement de support ........................................................................................145Infos sur le système d’enroulement du support ..............................................................................145
Pilotage à partir de ‘Roland DG Mobile Panel’ .......................................................................146Qu’est-ce que ‘Roland DG Mobile Panel’? .........................................................................................146Télécharger ‘Mobile Panel’ ...................................................................................................................146Travail avec ‘Mobile Panel’ ...................................................................................................................147Remarques importantes sur “Mobile Panel” ....................................................................................147
Autres fonctions utiles ...............................................................................................................149Imprimer des motifs tests agencés horizontalement .....................................................................149Flasques pour tubes de support d’un diamètre interne de 2” ......................................................150
109
110
4
110
Sauvegarde des réglages en vigueur (Preset)
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MENUPRESET
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
PRESETSAVE
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SAVENAME1
EChoisissez le numéro de la mémoire.AChoisissez une mémoire (“NAME1”~“NAME8”) avec [ ] ou [ ].BConfirmez avec [ENTER].Lesréglagesdumenuenvigueursontsauvegardésetl’affichagesuivantapparaît.
SET NAMES
FEntrez le nom de la mémoire.AAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir un caractère.BConfirmez le choix du caractère en appuyant sur [ ].Vouspouvezentrerlescaractères“A”~“Z”,“0”~“9”et“–”.CAppuyez sur [ ] ou [ ] pour entrer le caractère suivant.Entrezensuitelescaractèressuivantsdelamêmefaçon.Vouspouvezentrerjusqu’à15caractères,espacescompris.
SET NAMESAMPLE
DQuand vous avez fini, confirmez le résultat avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Réglages mémorisés (Preset)
Réglages mémorisés (Preset)
4
111111
Description
Lafonction“PRESET”permetdemémoriserdesréglagespoursupportsutilisésfréquemment.Vouspouvezmémoriserhuitsériesderéglages.Vouspouvezleurattribuerunnom.Ilvautsouventmieuxleurdonnerlenomdusupportcorrespondantauxréglages.Lamachineoffreunefonctionquivousévitededevoirre-commencercesréglagesfastidieuxchaquefoisquevouschangezdetypedesupport.Ilsuffitdemémoriserlesréglagespourlessupportsfréquemmentutilisés.Celavousévitederefairetouslesréglages:ilsuffitdechargerlamémoirevoulue.Lesparamètrespouvantêtremémoriséssontindiquésci-dessous.
Paramètre Pagederéférence
[PRINT ] (chauffage d’impression),[DRYER]
“Réglagedelatempératureduchauffagedusupport”,p. 113
[PREHEATING] “Réglagedelatempératuredurantlepréchauffage”,p. 115
[FEEDFORDRY] “Sécherl’extrémitéarrièredel’objetimprimé”,p. 116
[DRYINGTIME] “Réglagedutempsdeséchageaprèsl’impression”,p. 117
[ADJUSTBI-DIRSIMPLESETTING] “Alignementpourl’impressionbidirectionnelle”,p. 118
[ADJUSTBI-DIRDETAILSETTING] “Correction précise de l’alignement pour l’impressionbidirectionnelle”,p. 119
[CALIBRATION] “Correctiondel’avancepouréviterlesbandeshorizon-tales”,p. 119
[EDGEDETECTION] “Supportstransparents”,p. 123
[SCANINTERVAL] “Supportsséchantdifficilement”,p. 124
[VACUUMPOWER] “Supportquisefroissevite/avancedifficilement”,p. 125
[FULLWIDTHS] “Accélérerlaproductionsursupportsétroits”,p. 126
[MEDIARELEASE] “Supportcollant”,p. 128
[FORCE],[SPEED],[OFFSET],[UP-SPEED] “Affinerlesréglagesdedécoupe”,p. 129
[CALIBRATION](sous[CUTTINGMENU]) “Correctiondeladistancedurantladécoupe”,p. 132
[PRINT-CUTADJ.] “Correctiondel’alignementdespositionsd’impressionetdedécoupe”,p. 133
[CROP-CUTADJ.] “Correction de l’alignement de l’impression et de ladécoupeavecdeshirondelles”,p. 142
Réglages mémorisés (Preset)
4
112112
Charger des réglages mémorisés
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MENUPRESET
CAppuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
LOADNAME1
DChoisissez la mémoire à charger.AUtilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner le nom de la mémoire voulue.BConfirmez avec [ENTER].
EAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Cettefonctionchargeunedeshuitmémoiresdisponibles.Sivouschargezunemémoirequand[SETUP]estallumé,[SETUP]clignote.Autermedelaconfiguration,[SETUP]s’allumeànouveau.
113
4
113
Qu’est-ce que le système de chauffage?Cettemachineestdotéed’unchauffagepourlesupport.Ilassureunemeilleurefixationetunséchageplusrapidedel’encre.Vouspouvezréglerlatempératuredeschauffagesselonletypedesupportetlavitessed’impression.
SéchoirCedispositifaccélèreleséchagedel’encre.
Chauffage d’impressionCedispositifoptimiselafixationdel’encre.
AVERTISSEMENT Prudence: températures élevéesLe cylindre et le séchoir chauffent pendant l’utilisation. Soyez prudent pour éviter un incendie ou des brûlures.
AVERTISSEMENTQuand la machine n’est pas utilisée, retirez le support chargé ou coupez l’ali-mentation secondaire.Une partie du support exposée en continu à de la chaleur peut provoquer des émanations de gaz toxiques voire même un incendie.
AVERTISSEMENTN’utilisez jamais de support non conçu pour être chauffé.Faute de quoi, vous risquez de provoquer un incendie ou de libérer des gaz toxiques. En outre, cela risque d’endommager le support.
AVERTISSEMENTN’utilisez jamais le cylindre ou le séchoir à d’autres fins que celle pour la-quelle ils sont conçus (ne vous en servez pas pour sécher des vêtements, par exemple).Cela pourrait entraîner une surchauffe, provoquant un incendie ou un accident.
Utilisez la machine dans un endroit où la température ambiante est comprise entre 20 et 32°C.
Silamachineestutiliséedansunenvironnementdontlatempératureambianteestinférieureà20°C,lesupportrisquedesefroisser(selonsontypeetsalargeur)etdesirrégularitésduesàlatempératurepeu-ventseproduire.Danscecas,diminuezlatempératuredusystèmedechauffagedusupportd’environ2°Cetréessayez.Pourobteniruneimpressionconstante,utilisezlamachineuniquementdansunendroitoùlatempératureambianteestcompriseentre20et32°C.
Réglage de la température du chauffage du support
Procédure
AAppuyez sur [FUNCTION].
Réglage du système de chauffage du support
Réglage du système de chauffage du support
4
114114
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
FUNCTIONHEATER CONFIG
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
HEATER CONFIGPRINT 40゜C
DAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner “PRINT” (chauffage d’impression) ou “DRYER” (séchoir).
HEATER CONFIGPRINT 40゜C
HEATER CONFIGDRYER 40゜C
EAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
PRINT 40゜C 40゜C
DRYER 50゜C 50゜C
FRéglez la température avec [ ] ou [ ].Vouspouvezaussichoisirleréglage“OFF”.Leréglage“OFF”coupelechauffagedusupport.
PRINTHEATER:Indicationsgénéralespourleréglagedetempérature
PRINT 40゜C 45゜C
Cechauffagesertsurtoutàassurerunemeilleurefixationdel’encreetàprévenirlestraînées.Sil’encre
formedestachesoudestraînées,augmentezlatempérature.Sachezcependantqu’unetempérature
tropélevéerisqued’endommagerlesupportoudeledéformer.
DRYER:Indicationsgénéralespourleréglagedetempérature
DRYER 50゜C 45゜C
Sileséchagedel’encreestinsuffisant,augmentezlatempérature.Sachezcependantqu’unetempéra-
turetropélevéerisqued’endommagerlesupportoudeledéformer.
GConfirmez avec [ENTER].
HAppuyez sur [FUNCTION] pour retourner à la page originale.
Description
Aveclesréglagespardéfaut,lasimplemisesoustensionn’amènepaslesystèmedechauffageàlatempé-ratureprogrammée.Latempératureprogramméeentreenvigueurquandlesupportestchargécorrecte-mentetquand[SETUP]s’allume.VouspouvezaussieffectuerceréglageaveclelogicielRIP.Sivouseffec-tuezceréglageauseinduRIP,leréglageduRIPestutilisé.Remarque:Selonlesconditionsambiantes,latempératureduchauffaged’impressionouduséchoirpeut
êtreplusélevéequelatempératureprogramméemaiscelaneposepasdeproblème.
Réglage du système de chauffage du support
4
115115
Conseils et astuces pour le réglage de température
Rapport entre mode d’impression et températureLatempératureoptimaledusystèmedechauffagevarieselonletypedesupport,lemoded’impres-sionetd’autresfacteurs.Sil’augmentationdelatempératurenerésoutpasleproblèmedestraînéesoun’améliorepasleséchage,choisissezunmoded’impressionoffrantunequalitésupérieureauseindulogicielRIP.Inversement,sivousvoulezchoisirunmoded’impressionplusrapide,augmentezlatempérature.
Débit d’encreVouspouvezéventuellementaméliorerlesrésultatsd’impressionenchangeantledébitd’encreaveclesréglagesdevotrelogicielRIP.Sileproblème(lestraînées,parexemple)persistemêmeaprèsl’aug-mentationdelatempérature,réduisezledébitd’encre.
Autres points à noterEnprésencedesuggestionsconcernantlatempérature,lemoded’impressionetd’autresrecomman-
dationsrelativesausupport,veuillezlesutiliser.
Réglage de la température durant le préchauffageRemarque:Lepréchauffage(“Preheating”)alieuquandl’alimentationprimaireetsecondairesontactivées
mais[SETUP]n’estpasallumé(l’installationdusupportn’estpasterminée).
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUHEATER MENU
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
HEATER MENUPREHEATING
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
PREHEATING 30゜C 30゜C
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le réglage.• MENU: Le système de chauffage conserve toujours la température programmée et ne baisse
pas la température durant le préchauffage.• 30°C: Le système maintient une température de 30°C durant le préchauffage.• OFF: Le système de chauffage du support est coupé durant le préchauffage.
PREHEATING 30゜C MENU
Réglage du système de chauffage du support
4
116116
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Réglage d’usine
[PREHEATING]:30°C
Sécher l’extrémité arrière de l’objet imprimé
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUHEATER MENU
CAppuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
FEED FOR DRYDISABLE DISABLE
DAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “ENABLE”.
FEED FOR DRYDISABLE ENABLE
EConfirmez avec [ENTER].
FAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
ENABLE: Le support avance jusqu’à ce que l’extrémité arrière de l’objet imprimé se atteigne le séchoir. La distance entre la fin d’un objet et le début du suivant est réglée sur 100mm.
" “Fonctions de correction”, p. 118
DISABLE: L’avance du support s’arrête dès la fin de l’impression. L’extrémité de l’objet imprimé n’atteint donc pas le séchoir (sauf si une autre impression suit la première).
Réglage d’usine
[FEEDFORDRY]:DISABLE
Réglage du système de chauffage du support
4
117117
Réglage du temps de séchage après l’impression
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUHEATER MENU
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
HEATER MENUDRYING TIME
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
DRYING TIME 0min 0min
ERéglez le temps de séchage avec [ ] ou [ ].
DRYING TIME 0min 10min
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Réglezletempsdeséchageaprèsl’impressiondela1èrepage.L’opérationsuivantenecommencequ’aprèsécoulementdecedélai.Durantleséchage,[PAUSE]estallumé.Appuyezsurlebouton[PAUSE]allumépourarrêterleséchageetlancerl’opérationsuivante.Sivousmaintenez[PAUSE]enfoncétantque[PAUSE]estallumé,latâcheestannulée.
Réglage d’usine
[DRYINGTIME]:0min
118
4
118
Fonctions de correction
Alignement pour l’impression bidirectionnelle
1. Imprimez le motif de réglage pour impression bidirectionnelle.
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUADJUST BI-DIR
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
ADJUST BI-DIRTEST PRINT
DAppuyez sur [ENTER].L’appareilimprimeunmotifdetest.
2. Entrez les valeurs de correction.
AAprès l’impression, appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
ADJUST BI-DIR.SIMPLE SETTING
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SIMPLE SETTING 0 0
CExaminez le test d’impression et déterminez la valeur de correction.Sélectionnezlavaleurproduisantlemeilleuralignemententrelesdeuxtraits.Pourl’exemplesuivant,choisissez“+5”.Sivousneparvenezpasàtrancherentredeuxvaleursadjacentes,sélectionnezlavaleurintermédiaire(vouspouvezentrerdesvaleursparpasde“0.5”).
Fonctions de correction
4
119119
DRéglez la valeur de correction avec [ ] et [ ].
SIMPLE SETTING 0 5
EConfirmez avec [ENTER].
FRecommencez l’étape 1 pour vérifier la correction.Vérifiezquelestraitsverticauxindiquéspar“ ”(valeurdecorrectionactuelle)ontunalignementopti-mal.Siuneautrepairedetraitsaunmeilleuralignement,changezlavaleurdecorrection.
GQuand la correction est bonne, appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Cettemachinetravailleenmoded’impressionbidirectionnelle(lestêtesimprimentàl’alleretauretour).Cetteméthoderéduitletempsdeproductionmaisellepeutoccasionnerunlégerdécalaged’alignemententrel’impressionàl’alleretauretour.Cedécalagedépenddelahauteurdestêtesetdel’épaisseurdusupport.C’estpourquoiilfauttoujourseffectuerleréglageaveclesupportutilisé.
Correction précise de l’alignement pour l’impression bidirectionnelleSiunecorrectionsupplémentaireestnécessaire(si“SIMPLESETTING”neproduitpasd’amélioration,parexemple),vouspouvezutiliser“DETAILSETTING”pouroptimiserleréglage.Poursavoircommentprocéder,voyez“Etape2:Réglageinitial(alignementpourl’impressionbidirection-nelle)”,p. 35.
Correction de l’avance pour éviter les bandes horizontales
1. Imprimez le motif de correction de l’avance.
ASi vous utilisez du support en rouleau, vérifiez que le support est bien tendu.
BAppuyez sur [MENU].
CAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUCALIBRATION
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CALIBRATIONTEST PRINT
EAppuyez sur [ENTER].L’appareilimprimeunmotifdetest.
Fonctions de correction
4
120120
2. Entrez la valeur de correction.
AAprès l’impression, appuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CALIBRATIONSETTING
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SETTING 0.00% 0.00%
CExaminez le test d’impression et déterminez la valeur de correction.Sélectionnezlavaleurminimisantleblancetlechevauchemententrelesrectanglessupérieuretinfé-rieur.Pourl’exemplesuivant,choisissez“–0.40”.Sivousneparvenezpasàfairevotrechoixentredeuxvaleurs,sélectionnezunevaleurintermédiaire.
=valeurdecorrectionactuelle
Blanc Chevauchement
DAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la valeur de correction.
SETTING 0.00% -0.40%
EConfirmez avec [ENTER].
FRecommencez l’étape 1 pour vérifier la correction.Vérifiezqueleblanc/lechevauchementminimumcorrespondàlavaleurindiquéepar“ ”(lavaleurdecorrectionchoisie).Sileblanc/lechevauchementestmoindreavecuneautrevaleur,recommencezleréglage.
GQuand la correction est bonne, appuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Fonctions de correction
4
121121
Description
Lemouvementdusupportpeutvariersubtilementselonsonépaisseuretlatempératureduséchoir.Undécalagedel’avancepeutprovoquerl’apparitiondebandeshorizontalessurl’objetimprimé.Effectueztoujoursunecorrectionenfonctiondusupportutiliséetdelatempératureduséchoir.Imprimezunmotifdetestetentrezunevaleurdecorrectionpuisrépétezcetteopérationjusqu’àcequevousayeztrouvélavaleuroptimale.CertainslogicielsRIPpermettentaussid’effectuerceréglage(enmêmetempsquelechoixdutypedesupport,parexemple).SivouseffectuezceréglageauseindulogicielRIP,ilaprioritésurlesréglagesdelamachine.
122
4
122
Ajustement des réglages selon les caractéristiques du support
Réglage de hauteur des têtes selon l’épaisseur du support
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUHEAD HEIGHT
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
HEAD HEIGHT HIGH HIGH
DOuvrez le couvercle avant.
EActionnez le levier pour régler la hauteur des têtes.Quandvouschangezlapositiondulevierderéglagedehauteur,l’affichagechangeàl’écran.Quandvousdéplacezlelevierdansladirection“High”,lesignalsonoreretentitdeuxfois.Ilneretentitqu’unefoispourindiquerladirection“Low”.
LevierderéglagedehauteurActionnez-lefermementjusqu’àcequ’ils’arrête.
HEAD HEIGHT LOW LOW
HEAD HEIGHT LOW HIGH
Memo
Enrèglegénérale,actionnezlelevierderéglagedehauteurverslebas(“Low”).Silesupportsefroisseousedétacheducylindre,choisissezlapositionhaute(“High”).
FConfirmez avec [ENTER].
GFermez le couvercle avant.Silemessage“PRESSENTERKEYTOCONTINUE”apparaîtàl’écran,appuyezsur[ENTER].
HAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Ajustement des réglages selon les caractéristiques du support
4
123123
Description
Selonleurspropriétés,certainssupportspeuventsefroisserousedétacherducylindrependantl’impres-sion,augmentantlesrisquesdecontactaveclestêtesd’impression.Danscecas,réglezlahauteurdelatêted’impression(“HEADHEIGHT”)sur“HIGH”.Quand“HEADHEIGHT”estréglésur“HIGH”,laqualitédel’impressionpeutêtremoinsbonnequ’avecleréglage“LOW”.Danscecas,voyezlespagesindiquéesci-dessous.
" “Alignement pour l’impression bidirectionnelle”, p. 118, “Eviter les salissures et les points absents”, p. 127
Supports transparentsProcédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUEDGE DETECTION
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
EDGE DETECTIONENABLE ENABLE
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “DISABLE”.
EDGE DETECTIONENABLE DISABLE
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Ceparamètreactive/coupeladétectiondesbordsavantetarrièredusupport.Ilestgénéralementréglésur“ENABLE”.Pourunsupporttransparent,réglez-lesur“DISABLE”.Lorsque“EDGEDETECTION”estréglésur“DISABLE”,lamachinenedétectepaslafindusupportetconti-nueàfonctionner.Sivousarrivezauboutdusupportencoursd’impression,appuyezimmédiatementsur[PAUSE]pourarrêterl’impression.Sinon,vousrisquezdesalirlecylindreavecdel’encreou,pire,defairepénétrerdel’encredanslamachineetdel’endommager.
Réglages par défaut
[EDGEDETECTION]:ENABLE
Ajustement des réglages selon les caractéristiques du support
4
124124
Supports séchant difficilement
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUSCAN INTERVAL
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SCAN INTERVAL OFF OFF
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le réglage.Desvaleursélevéesralentissentprogressivementl’avancedusupportetpermettentd’allongerletempsdeséchage.
SCAN INTERVAL OFF 1.0sec
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Effectuezceréglagesil’encresèchedifficilementmalgrél’utilisationduséchoir.VouspouvezaussieffectuerceréglageaveclelogicielRIPs’ilproposecettefonction.SivouseffectuezceréglagedanslelogicielRIP,ilaprioritésurlesréglagesdelamachine.
Réglage d’usine
[SCANINTERVAL]:OFF
Ajustement des réglages selon les caractéristiques du support
4
125125
Support qui se froisse vite/avance difficilement
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUVACUUM POWER
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
VACUUM POWER AUTO AUTO
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le réglage.
0~100% Lorsquelesupportesttrèsfinetn’avancepasdefaçonrégulière,diminuezceréglagepourréduirelaforced’aspiration.
AUTO Laforced’aspirationoptimaleestautomatiquementdéterminéeenfonctiondelalargeurdusupport.
VACUUM POWER AUTO 90%
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Lecylindreaspirelesupportpourlemainteniretl’empêcherdebouger.Laforced’aspirationpeutêtreajus-téeenfonctiondelanatureetdel’étatdusupport.VouspouvezaussieffectuerceréglageaveclelogicielRIPs’ilproposecettefonction.SivouseffectuezceréglagedanslelogicielRIP,ilaprioritésurlesréglagesdelamachine.
Réglage d’usine
[VACUUMPOWER]:AUTO
Ajustement des réglages selon les caractéristiques du support
4
126126
Accélérer la production sur supports étroits
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUFULL WITH S
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
FULL WIDTH S FULL FULL
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le réglage.
FULL WIDTH S FULL OFF
SHEET “SHEET”adaptelemouvementduchariotd’impressionàlalargeurdusupport.
OFF
Avec“OFF”, lemouvementduchariotcorrespondauxdonnéesd’impression.Ceréglagelimiteledéplacementaustrictminimumetaccélèreletravail.Noteztou-tefoisquel’avanceirrégulièredusupportpeutproduiredesdifférencesdanslescouleursimprimées.
FULL Leréglage“FULL”garantituneavanceconstantedusupportetgénèrel’impressionlaplusrégulière.
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Vouspouvezaccélérerletravailenréduisantl’amplitudedumouvementdestêtesaustrictminimum.C’esttrèsutilepourdessupportsoudesobjetsétroits.
Réglage d’usine
[FULLWIDTHS]:FULL
Ajustement des réglages selon les caractéristiques du support
4
127127
Eviter les salissures et les points absents
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUSLEEP
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.L’écranafficheleréglageenvigueur.
PERIODIC CL.NONE
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le réglage.
NONE Aucunnettoyageautomatiquen’esteffectué.
PAGE Unnettoyageautomatiqueesteffectuéavantchaqueimpression.
INTERVAL (JOB)
Unnettoyageautomatiqueesteffectuéquandletempsd’impressiontotalatteintlavaleurchoisieici.Cetteopérationautomatiquepeutêtredéclen-chéependantl’impression.Commel’impressionn’estpasinterrompue,ellen’aaucuneincidencevisiblesurlaqualitédel’impression.
INTERVAL (TIME)Unnettoyageautomatiqueesteffectuéquandletempsd’impressiontotalatteintlavaleurchoisieici.Lemomentvenu,l’impressions’interromptencasdebesoinetlescouleurspeuventêtreirrégulières.
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Danslescassuivants,del’encrepeuts’accumulersurlasurfacedestêtes.Parfois,cesdépôtsd’encrepeu-ventsouillerlesupportouempêcherl’impressiondetouslespoints.
• Quandlesupportfavorisel’accumulationd’électricitéstatique.
• Quandlatempératureambianteesttropbasse.
• Quandlahauteurdetêteestrégléesur“HIGH”.Sivouschoisissez“PAGE”,“INTERVAL(JOB)”ou“INTERVAL(TIME)”,lesdépôtsd’encresontéliminésavantoudurantl’impression.Notez,cependant,quel’impressionpeutalorsprendreplusdetemps.
Ajustement des réglages selon les caractéristiques du support
4
128128
Réglage d’usine
[PERIODICCL.]:NONE
Support collant
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUMEDIA RELEASE
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MEDIA RELEASEDISABLE DISABLE
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “ENABLE”.
MEDIA RELEASEDISABLE ENABLE
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Certainssupportsonttendanceàcolleraucylindre.Sivouslancezl’impressionalorsquelesupportcolleaucylindre,l’avanceestimpossibleetvousrisquezunbourrage.Pourcetypedesupport,nousvousrecom-mandonsderégler“MEDIARELEASE”sur“ENABLE”.Silesupportcolle,ilestalorsdétachéavantledébutdel’impression.Notez,toutefois,quel’avancedusupportpeutêtreirrégulièreaprèscetteopération.Enrèglegénérale,ceparamètredoitêtreréglésur“DISABLE”saufcasspécifique.
Réglage d’usine
[MEDIARELEASE]:DISABLE
129
4
129
Réglages avancés de découpe
Affiner les réglages de découpe
Procédure
AEffectuez un test de découpe. " “Test de découpe et réglage de pression de la lame”, p. 57
BQuand le test de découpe est terminé, appuyez sur [ ].
CVérifiez le test de découpe.• Vérifiez les formes découpées.
Lecontourestdéformé. Diminuezlavaleur“SPEED”.
• Détachez le cercle.Lecarrésedétacheaussi. Augmentezlavaleur“FORCE”.Certainespartiesdel’objetnesontpasdécoupées. Diminuezlavaleur“SPEED”.
• Décollez le carré.Lalamedoitlaisserdelégèrestracessurlacoucheinférieuredusupport. Nechangezpasleréglage“FORCE”.Latracedelalameestimperceptible. Augmentezlavaleur“FORCE”.Latracedelalameesttropprofondeetdécoupelacoucheinférieure. Diminuezlavaleur“FORCE”.
• Vérifiez la forme du carré détaché.
A Nechangezpasleréglage“OFFSET”.B(Lescoinssontarrondis.) Augmentezlavaleur“OFFSET”.C(Lescoinsontdes“cornes”.) Diminuezlavaleur“OFFSET”.
DUtilisez [ ] ou [ ] pour choisir le paramètre de découpe à régler.Réglezlapressiondelalame.(Réglagepardéfaut:50gf )
CUT CONFIGFORCE
Réglages avancés de découpe
4
130130
Réglezlavitessededécoupe.(Réglagepardéfaut:30cm/s)
CUT CONFIGSPEED
Réglezledécalagedelalame.Entrezlavaleurdedécalagedelalame.(Ledécalagepourlalamein-cluseestde0,25mm.)(Réglagepardéfaut:0.250mm)
CUT CONFIGOFFSET
Réglezlavitessedelalameàvide(lavitesseàlaquellelalamevoyagelorsqu’ellepasseàlalignededécoupesuivanteaprèsavoircoupéuneligne).Silesupportselibèredurantl’avanceetsilalameendommagelasurfacedusupport,réduisezlavitesse.(Réglagepardéfaut:30cm/s)
CUT CONFIGUP-SPEED
EAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
FORCE50 gf 50 gf
SPEED30 cm/s 30 cm/s
OFFSET0.250mm 0.250mm
UP-SPEED20 cm/s 20 cm/s
FAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le réglage.
GConfirmez avec [ENTER].
HAppuyez sur [ ] pour retourner à l’étape D.RecommencezlesétapesDetEpourréglerlesconditionsdedécoupe.
IAppuyez sur [FUNCTION] pour retourner à la page originale.
Réglages avancés de découpe
4
131131
Réglage précis de la profondeur de découpeVous pouvez régler l’avance de la lame (c.-à-d. la partie de la lame ressortant du cutter) en fonction du sup-port utilisé. Cela permet de travailler avec des supports dotés d’une couche inférieure très fine. Le réglage d’avance de la lame s’effectue en tournant le capuchon du cutter. Chaque cran correspond à 0,1mm. Pour un réglage de 0,5mm, tournez le capuchon d’un tour entier.Veillez à ce que l’avance de la lame soit suffisante car l’extrémité du capuchon du cutter risque de griffer et d’endommager la surface imprimée. Soyez particulièrement attentif à ce point si vous utilisez un support sur lequel l’encre ne se fixe pas facilement.
Avance de la lame
Max. 2,5mmMin. 0mm
Estimation de l’avance de la lame
La formule suivante permet de calculer approximativement l’avance de la lame.
Cutter
Support
Couche inférieureLame
Moitié de la couche inférieure
L’avance de la lame est environ égale à la profondeur de découpe.
Epaisseur de la couche inférieure
Avance de la lame Epaisseur du support= +2
Réglages avancés de découpe
4
132132
Correction de la distance durant la découpe
Procédure
ARéglez “AUTO ENV. MATCH” sur “DISABLE”. " “Affichage du réglage ‘Auto Env. Match’”, p. 137
BAppuyez sur [MENU].
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MENUCUTTING MENU
DAppuyez une fois sur [ ] puis deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUTTING MENUCALIBRATION
EAppuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
FEED SETTING 0.00% 0.00%
FAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la valeur de correction.Entrezlavaleurdecorrectiondanslesensdel’avancedusupport.
FEED SETTING 0.00% -0.10%
GConfirmez avec [ENTER].
HAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CALIBRATIONSCAN SETTING
IAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SCAN SETTING 0.00% 0.00%
JAppuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner la valeur de correction.Entrezlavaleurdecorrectiondanslesensdubalayageduchariot.
SCAN SETTING 0.00% -0.10%
KConfirmez avec [ENTER].
LAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Réglages avancés de découpe
4
133133
Description
Lemouvementdusupportpeutvariersubtilementselonsonépaisseur.Celasignifieque,durantladé-coupe,lalongueurd’untraitpeutdifférerdelalongueurdéfinieparlesdonnées.Entrezlesvaleursdecorrectionpouraligneravecprécisionlalongueurdestraitsdecoupelorsquevousn’effectuezquedeladécoupe.
Réglages par défaut
[FEEDSETTING]:0.00%[SCANSETTING]:0.00%
Correction de l’alignement des positions d’impression et de découpe
1. Effectuez les préparations avant la correction.
AVérifiez que le paramètre “AUTO ENV. MATCH” est réglé sur “ENABLE”. " “Affichage du réglage ‘Auto Env. Match’”, p. 137
BEffectuez le réglage bidirectionnel. " “Alignement pour l’impression bidirectionnelle”, p. 118
2. Effectuez un test d’impression.
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MENUCUTTING MENU
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUTTING MENUPRINT-CUT ADJ.
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
PRINT-CUT ADJ.TEST PRINT
EAppuyez sur [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupelemotifdetest(P&C1).Lemotifdetestestimpriméàtroisendroitssurlesupport:auxdeuxbordsetaucentre.
FVérifiez le résultat du test (P&C1).
Réglages avancés de découpe
4
134134
Vérifiezsilespositionsd’impressionetdedécoupesontalignées.
Positiondedécoupe
Positiond’impression
Lespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasalignées
Lespositionsd’impressionetdedécoupesontalignées
Silespositionsd’impressionetdedécoupesontalignées,aucunecorrectionn’estnécessaire.Silespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasalignées,passezàl’étapesuivante.
3. Entrer les valeurs de correction
AAppuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
PRINT-CUT ADJ.TEST PRINT 2
BAppuyez sur [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupelemotifdetest(P&C2).
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
PRINT-CUT ADJ.SETTING
DVérifiez les valeurs de correction sur base du motif de test (P&C2).Lepointd’intersectionentreletracédedécoupeetl’échelledevaleursdecorrectioncorrespondàlavaleurdecorrection.Vérifiezlacorrectiondanslesensdubalayageduchariot(“Scan”)etdanslesensdel’avance(“Feed”).
Sensdubalayage
Sensdel’avance
Echelledevaleursdecorrection
Tracédedécoupe
Danscecas,lavaleurdecorrec-tionest“–0.3”.
Tracédedécoupe
EAppuyez sur [ ].
FRéglez les valeurs de correction pour l’avance (“F”) et le balayage (“S”).AUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens de l’avance (F – Feed).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
Réglages avancés de découpe
4
135135
BUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens du balayage (S – Scan).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
CQuand vous avez terminé le réglage, cliquez sur [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
PRINT-CUT ADJ.TEST PRINT
HAppuyez sur [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupelemotifdetest(P&C1).Silestracésd’impressionetdedécoupesontalignés,leréglageestterminé.Siunecorrectionsupplémentaireestnécessaire,appuyezsur[ ]puissur[ ]pourretourneràl’étape[ ]etaffinerleréglage.
Description
Effectuezcetteopérationsilespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasbienalignéesquandvouseffectuezuneimpressionsuivied’unedécoupe.Imprimezdeshirondelles,lancezleurdétectionetcorrigezledécalage.Undécalagesubtilentrel’impressionetladécoupepeutêtredûàl’épaisseurdusupportouàlahauteurdestêtes.Effectueztoujoursunecorrectionenfonctiondusupportutilisé.
Réglages par défaut
[F](valeurdecorrectiondanslesensdel’avancedusupport):0.00mm[S](valeurdecorrectiondanslesensdubalayageduchariot):0.00mm
Priorité des réglages de la machine sur ceux du logiciel RIP
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MENUCUTTING MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUTTING MENUCUTTING PRIOR
Réglages avancés de découpe
4
136136
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUTTING PRIORCOMMAND COMMAND
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “MENU”.
CUTTING PRIORCOMMAND MENU
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
VouspouvezaussieffectuerlesréglagesdedécoupeauseindulogicielRIP.Pardéfaut,lesréglagesef-fectuésauseindulogicielRIPontpriorité.Pourrendrelesréglageseffectuéssurlamachineprioritaires,coupezlesréglagesdulogicielRIPoueffectuezlesopérationsdécritesci-dessus.
Réglage d’usine
[CUTTINGPRIOR]:COMMAND
Réglages avancés de découpe
4
137137
Affichage du réglage ‘Auto Env. Match’Lafonctiond’adaptationautomatiqueàl’environnementpermetàlamachinedetenircomptedel’humi-ditéetdelatempératureambiantes.Cetajustementautomatiqueaugmentelaprécisiondel’alignementdanslesensdudéplacementduchariotlorsdel’impressionetdeladécoupe.Réglagenormal:“ENABLE”.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MENUCUTTING MENU
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUTTING MENUAUTO ENV.MATCH
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.Vérifiezsileréglageest“ENABLE”.
AUTO ENV.MATCHENABLE ENABLE
Pourchangerceréglage,appuyezsur[ ]ou[ ]etsélectionnez“DISABLE”.
EConfirmez avec [ENTER].
FAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Réglage d’usine
[AUTOENV.MATCH]:ENABLE
Réglages avancés de découpe
4
138138
Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe durant la découpe
Procédure
ADurant la découpe, appuyez sur [PAUSE] pour afficher la page ci-dessous.
TO CANCEL HOLD DOWN PAUSE KEY
Ladécoupeestinterrompue.
BAppuyez sur [FUNCTION].
CAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
FUNCTIONCUT CONFIG
DAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUT CONFIGPRINT-CUT ADJ.
EAppuyez sur [ ].
FDéterminez les valeurs de correction.
Lespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasalignées
Corrigezledécalage
[F](sensdel’avancedusupport)[S](sensdubalayageduchariotdedécoupe)
[F]
[S] +
+
-
-
Positiondedécoupe
Positiond’impression
GRéglez les valeurs de correction pour l’avance (“F”) et le balayage (“S”).AUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens de l’avance (F – Feed).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
Réglages avancés de découpe
4
139139
BUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens du balayage (S – Scan).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
CQuand vous avez terminé le réglage, cliquez sur [ENTER].
HAppuyez sur [PAUSE] pour afficher la page ci-dessous.
TO CANCEL HOLD DOWN PAUSE KEY
IAppuyez de nouveau sur [PAUSE] pour relancer la découpe.Sivousmaintenez[PAUSE]enfoncédurantplusd’uneseconde,vousannulezl’opération." “Arrêtmomentanéouannulationdelatâche”,p. 72
Description
Aveccettemachine,vouspouvezinterrompreunedécoupepourcorrigerunmauvaisalignemententrel’impressionetletracédedécoupe.Lesvaleursdecorrectiondéfiniesicis’appliquentpardéfautauxposi-tionsd’impressionetdedécoupe.Silespositionsd’impressionetdedécoupenecoïncidentpas,réglez-lesàl’aided’unmotiftest.
" “Correction de l’alignement des positions d’impression et de découpe”, p. 133
Réglages par défaut
[F](valeurdecorrectiondanslesensdel’avancedusupport):0.00mm[S](valeurdecorrectiondanslesensdubalayageduchariot):0.00mm
140
4
140
Réglages avancés pour impression et découpe avec hirondelles
Alignement manuel des positionsPourcertainstypesdesupport,lamachinepeutnepasdétecterautomatiquementleshirondelles.Danscecas,effectuezunalignementmanuel.L’illustrationsuivantemontrecommentréglermanuellementlespointsdebaseetderéférence.
Memo
Lesnumérosdespointsderéférencesontdéterminésparrapportàl’emplacementdupointdebase.Ilestimpossiblededéfinirunpointderéférencesansdéfinirunpointdedépart(base)aupréalable.Sivouschangezlepointdebase,touslespointsderéférencedéfinispréalablementsontsupprimés.
Hirondelle(Pointdebase)
Hirondelle(Pointderéférence1)
Hirondelle(Pointderéférence3)
Hirondelle(Pointderéférence2)
1. Réglez le point de départ.
AAppuyez sur [ ], [ ], [ ] ou [ ] pour amener le centre de la lame sur le point de référence (“Base Point”) voulu.
Hirondelle(Pointdebase)
BAppuyez sur [FUNCTION] pour afficher la page ci-contre.
FUNCTIONBASE POINT
CAppuyez sur [ENTER].“[BASEPOINT]”estréglé.L’écranaffichelalettre“B”.
W1100mmB
Réglages avancés pour impression et découpe avec hirondelles
4
141141
2. Réglez les points de référence.
AAppuyez sur [ ], [ ], [ ] or [ ] pour amener le centre de la lame sur la position “Align Point 1”.
Hirondelle(Pointderéférence1)
BAppuyez sur [FUNCTION] pour afficher la page ci-dessous.
FUNCTIONBASE POINT
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
BASE POINTALIGN POINT 1
DAppuyez sur [ENTER].“[BASEPOINT]”estréglé.L’écranaffichelescaractères“B1”.
W1100mmB1
ERépétez les étapes A~D pour entrer d’autres points de référence (“Align Point 2” et “Align Point 3”).Lenumérodupointderéférencedéfiniestdéterminéautomatiquement.
3. Lancez la transmission des données de découpe sur l’ordinateur.
Réglages avancés pour impression et découpe avec hirondelles
4
142142
Correction de l’alignement de l’impression et de la découpe avec des hirondelles
1. Effectuez les préparations avant la correction.
AVérifiez que le paramètre “AUTO ENV. MATCH” est réglé sur “ENABLE”. " “Affichage du réglage ‘Auto Env. Match’”, p. 137
BEffectuez le réglage bidirectionnel. " “Alignement pour l’impression bidirectionnelle”, p. 118
2. Effectuez un test d’impression.
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MENUCUTTING MENU
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CUTTING MENUCROP-CUT ADJ.
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CROP-CUT ADJ.TEST PRINT
EAppuyez sur [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupelemotifdetest(C&C1).Lemotifdetestestimpriméàunendroitdusupport:surleborddroit.
FVérifiez le résultat du test (C&C1).Vérifiezsilespositionsd’impressionetdedécoupesontalignées.
Positiondedécoupe
Positiond’impression
Lespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasalignées
Lespositionsd’impressionetdedécoupesontalignées
Silespositionsd’impressionetdedécoupesontalignées,aucunecorrectionn’estnécessaire.Silespositionsd’impressionetdedécoupenesontpasalignées,passezàl’étapesuivante.
Réglages avancés pour impression et découpe avec hirondelles
4
143143
3. Entrer les valeurs de correction
AAppuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CROP-CUT ADJ.TEST PRINT 2
BAppuyez sur [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupelemotifdetest(C&C2).
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CROP-CUT ADJ.SETTING
DVérifiez les valeurs de correction sur base du motif de test (C&C2).Lepointd’intersectionentreletracédedécoupeetl’échelledevaleursdecorrectioncorrespondàlavaleurdecorrection.Vérifiezlacorrectiondanslesensdubalayageduchariot(“Scan”)etdanslesensdel’avance(“Feed”).
Tracédedécoupe
Danscecas,lavaleurdecorrec-tionest“–0.3”.
Tracédedécoupe
Echelledevaleursdecorrection
Sensdel’avance
Sensdubalayage
EAppuyez sur [ ].
FRéglez les valeurs de correction pour l’avance (“F”) et le balayage (“S”).AUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens de l’avance (F – Feed).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
BUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la valeur de correction dans le sens du balayage (S – Scan).
F:+0.30 -0.30mmS:-0.40 -0.20mm
CQuand vous avez terminé le réglage, cliquez sur [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
CROP-CUT ADJ.TEST PRINT
Réglages avancés pour impression et découpe avec hirondelles
4
144144
HAppuyez sur [ENTER].Lamachineimprimeetdécoupelemotifdetest(C&C1).Silestracésd’impressionetdedécoupesontalignés,leréglageestterminé.Siunecorrectionsupplémentaireestnécessaire,appuyezsur[ ]puissur[ ]pourretourneràl’étape[ ]etaffinerleréglage.
Description
Selonlacompositiondusupport,l’impressionetladécoupepeuventnepasêtrealignéesmêmesivousutilisezdeshirondelles.Réglezl’alignementdel’impressionetdeladécoupeenfonctiondusupportutilisé.
Réglages par défaut
[F](valeurdecorrectiondanslesensdel’avancedusupport):0.00mm[S](valeurdecorrectiondanslesensdubalayageduchariot):0.00mm
145
4
145
Système d’enroulement de support
Infos sur le système d’enroulement du support• Lesystèmed’enroulementdusupport(appeléici“enrouleur”)estenoption.
• Poursavoircommentmonter,installeretutiliserl’enrouleur,consultezsonmoded’emploi.
146
4
146
Pilotage à partir de ‘Roland DG Mobile Panel’
Qu’est-ce que ‘Roland DG Mobile Panel’?“RolandDGMobilePanel”(appeléensuite“MobilePanel”)estuneapplicationpourdispositifsmobiles.CetteapplicationpermetdepiloterlamachineviaBluetooth.
" “Travail avec ‘Mobile Panel’”, p. 147
Système requis
Systèmesd’exploitationcompatibles
• iOS 8.0 ou ultérieur
• Android 4.4 ou ultérieur* “Mobile Panel” peut ne pas fonctionner sur certains dispositifs Android
même s’ils disposent d’un système 4.4 ou ultérieur.
Languesreconnues • Japonais
• Anglais
Modedecommunication • Bluetooth 4.0 LE* Le dispositif mobile doit être compatible avec le mode de communication
ci-dessus.
* Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez consulter le site web de Roland DG (http://www.rolanddg.com/).
Télécharger ‘Mobile Panel’
iPhone
Procédure
ACherchez “Roland DG Mobile Panel” dans App Store.
BLancez l’installation de l’application.
Android
Procédure
ACherchez “Roland DG Mobile Panel” dans Google Play.
BTapez [INSTALL] sous la description de l’application.
Pilotage à partir de ‘Roland DG Mobile Panel’
4
147147
Travail avec ‘Mobile Panel’
Procédure
AVérifiez qu’un des affichages suivants apparaît à l’écran de la machine.Sicen’estpaslecas,configurezlesupportouappuyezsur[MENU].
W1100mm
W1100mmB
SETUP SHEET
* Si vous utilisez un enrouleur en option, “ROLL”, “TU” ou “TU2” apparaît sous “SETUP SHEET”
BActivez la communication Bluetooth sur la machine. " “Activation Bluetooth”, p. 157
CActivez la communication Bluetooth sur le dispositif mobile.Pourensavoirplussurceréglage,voyezladocumentationdudispositifmobile.
DLancez “Mobile Panel”.Utilisez“MobilePanel”conformémentauxinstructionsaffichéessurledispositifmobile.
Remarques importantes sur “Mobile Panel”
Nombre d’imprimantes auxquelles vous pouvez vous connecter
Vousnepouvezvousconnecterqu’àuneseuleimprimanteàpartird’undispositifsurlequel“MobilePanel”estinstallé.Vouspouvezenregistrerplusieursimprimantesdans“MobilePanel”maisvousnepouvezenpiloterqu’uneàlafois.
Aucun appairage requis
Engénéral,lesdispositifsdoivents’appairerpourétabliruneconnexionBluetooth.Avec“MobilePanel”,aucunappairagen’estrequis.Aprèsavoirlancé“MobilePanel”,suivezlesinstructionsàl’écranpourvousconnecteràl’imprimante.
Effectuez les opérations à partir d’un endroit où vous pouvez voir l’imprimante.
Pourgérertoutesituationimprévue,pilotezl’imprimanteavec“MobilePanel”àpartird’unendroitoùvouspouvezlavoir.
Remarques importantes sur la connexion Bluetooth
• LatechnologiesansfilBluetoothpermetd’établiruneconnexionentredesdispositifsséparésd’envi-ron10m.Cependant,cetteportéepeutvarierselonlesobstaclesprésents(personnes,métal,murs)etl’étatdesondesradio.
• LaconnexionBluetoothpeutdevenirinstable: enprésenced’unréseauLANsansfil(wifi). àproximitéd’unmicro-ondeenfonctionnement. sid’autresondesélectromagnétiquessontgénéréesàcetendroit.
• LesystèmeBluetoothutiliselamêmebandedefréquence(2,4GHz)qu’unréseauwifi(IEEE802.11b/g).
Pilotage à partir de ‘Roland DG Mobile Panel’
4
148148
Silesdispositifssontutilisésàproximitédematérielutilisantunréseauwifi,laconnexionpeutdevenirinstablesuiteauxinterférencesradio.Pourl’éviter,prenezlesmesuressuivantes.
SivousutilisezuneconnexionBluetoothentrel’imprimanteetundispositifmobile,gardezunedistanced’aumoins10mdetoutmatérielexploitantunréseauwifi.
Rapprochezaumaximumledispositifmobiledel’imprimante. SivousutilisezuneconnexionBluetoothàmoinsde10md’unterminalutilisantuneconnexion
wifi,coupezlaconnexionwifi.
• LesondesradiogénéréesparlesystèmeBluetoothpeuvententraverlefonctionnementd’appareilsélectroniquesmédicauxouautres.Pourévitertoutaccident,coupezlacommunicationBluetoothdansleslieuxsuivants.
Aproximitédeprothèsesauditivesetdepacemakers Dansleshôpitaux Aproximitédeportesautomatiquesetdesirènesd’incendie
" “Activation Bluetooth”, p. 157
• L’utilisationdeBluetoothàproximitédepostesdetélévisionouderadiopeutparasiterl’imageouleson.
• RolandDGdéclinetouteresponsabilitéencasdefuitesd’informationslorsd’uneconnexionutilisantlatechnologieBluetooth.
• Ledispositifmobileàconnecteràl’imprimantedoitrépondreauxnormesBluetoothdéterminéesparBluetoothSIGetdoitêtrecertifié.
• MêmesiledispositifrépondauxnormesBluetooth,certainsphénomènesdusauxcaractéristiquesdudispositifpeuventseproduire.Cesphénomènespeuventsetraduireparl’impossibilitédeseconnec-teràl’imprimanteouunedisparitéauniveaudufonctionnementoudel’affichage.
• Selonledispositifmobileàconnecteràl’imprimante,laconnexionBluetoothpeutprendreuncertaintemps.
• UnefoislaconnexionBluetoothétablie,necouvrezpasledispositifmobileaveclamainouautrechose.
• CelaentraveraitlaconnexionBluetooth.
Autres remarques importantes
• LacommunicationBluetoothpeutaugmenterlaconsommationdelabatteriedudispositifmobile.
• Letéléchargementdel’applicationoccasionnedescoûtsdecommunicationsupplémentairesquisontàvosfrais.
• Notezqu’ilpeutfalloirdutempspoursavoirsicetteapplicationestcompatibleavecdenouveauxdispositifsmobiles.
• Selonl’environnement,cetteapplicationpeutnepasfonctionnernormalementmêmeavecdesdispo-sitifscertifiéscompatibles.
149
4
149
Autres fonctions utiles
Imprimer des motifs tests agencés horizontalement
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUTEST PRINT POS
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
TEST PRINT POS SCAN SCAN
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “FEED”.
TEST PRINT POS SCAN FEED
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Quandvouseffectuezdestestsd’impressionsuccessifs,vouspouvezchoisir“SCAN”(impressionverticale)ou“FEED”(impressionhorizontale)commepositiond’impressionpourledeuxièmetestetlessuivantsàcompareraupremier.Si,parcontre,voustravaillezavecunsystèmed’enroulementenoption,touslestestssonteffectuésavecl’orientation“SCAN”.
Réglage d’usine
[TESTPRINTPOS]:SCAN
Autres fonctions utiles
4
150150
Flasques pour tubes de support d’un diamètre interne de 2”Remarque:Lesflasquespourtubesdesupportd’undiamètreinternede2”sontdisponiblesenoption.
Pourvouslesprocurer,contactezvotrerevendeurRolandDGagréé.
Flasquepourrouleauxavecuntubede2”dediamètre
Insérezlagoupille.
Alignezlesrainuresetsaillies.
Retirezlagoupille.Sielleestdifficileàextraire,utilisezunepince.Butée
5
Chapitre 5 Menu administrateur
Gestion de la production ...........................................................................................................152
Impression d’un rapport sur le système ................................................................................. 152
Comportement de la machine lorsque l’encre manque ...................................................... 152
Afficher la quantité résiduelle de support ............................................................................. 153
Invitation à entrer la quantité disponible lors du changement de support .................... 155
Imprimer la quantité restante de support ............................................................................. 156
Gestion du système de l’imprimante ......................................................................................157
Langue des menus et unités de mesure ................................................................................. 157
Activation Bluetooth .................................................................................................................. 157
Réglage de l’intervalle avant le passage en veille (‘Sleep’) ................................................. 159
Afficher les informations système ........................................................................................... 160
Rétablissement de tous les réglages d’usine......................................................................... 161
Transport de la machine ............................................................................................................162
Préparation, déplacement et réinstallation ........................................................................... 162
151151
152
5
Gestion de la production
Impression d’un rapport sur le systèmeCettefonctionimprimedesinformationsconcernantlesystème,notammentunelistedesvaleursdepara-mètres.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUSYSTEM REPORT
DAppuyez sur [ENTER].L’impressiondurapportsurlesystèmedémarre.
EAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Comportement de la machine lorsque l’encre manqueCeréglagepermetdespécifiercequisepassequandunepoched’encreestépuiséedurantl’impression.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUINK CONTROL
DAppuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
EMPTY MODESTOP STOP
152
Gestion de la production
5
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le réglage.
EMPTY MODESTOP CONT.
STOP L’impressions’interromptdèsqu’unepoched’encreestépuisée.
CONT. (_continue)
L’impressionnes’interromptpasautomatiquementquandunepocheestépuisée.Quandunepocheestépuisée,lamachineémetunavertissementsonore.
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Sivoussélectionnez“STOP”,l’impressions’interromptcequirisquedeprovoquerunedisparitédescouleurs.Vérifiezs’ilresteassezd’encreavantdecommenceruntravail.Leréglage“CONT”peutéviterunedisparitédescouleursmaisilpoursuitl’impressionmêmesil’encreestcomplètementépuisée.Attendezquel’im-pressionsoitfinieouappuyezsur[PAUSE]pourl’interromprepuisremplacezlapoche.
Réglage d’usine
[EMPTYMODE]:STOP
Afficher la quantité résiduelle de supportVouspouvezafficherlaquantitérésiduelledesupport.Sivousentrezlaquantitédesupportdisponibleavantdelancerlapremièreimpression,lamachineafficheenpermanencelaquantitédesupportrésiduellejusqu’àcequ’elleatteignezéro.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSHEET REMAIN
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SHEET REMAINSET LENGTH
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SET LENGTH 0.0m 99.9m
153
Gestion de la production
5
EUtilisez [ ] ou [ ] pour entrer la quantité de support disponible.
SET LENGTH 0.0m 25.0m
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
W1200mm L 25.0m
L’affichageestmisàjour.
Sivousavezoubliédechargerlesupport,lavaleurclignote.
SETUP SHEET ROLL L 25.0m
Description
Sivousannulezlechargementenenlevantlesupportouenrelevantlelevierdechargement,parexemple,laquantitérésiduelleàcetinstantclignoteàl’écran.Laquantitérésiduellen’estpasmiseàjourautomati-quementlorsquevouschangezdesupport:ilfautdoncrefaireceréglagequandvouschangezdesupport.Vouspouvezaussifaireensortequelamachineafficheceparamètreautomatiquementlorsquevouschan-gezdesupport.Voyezlasectionsuivante.
Remarque:Laquantitérestanteaffichéen’estqu’uneestimationdontlaprécisionn’estpasgarantie.
154
Gestion de la production
5
Invitation à entrer la quantité disponible lors du changement de supportRéglezlamachinepourqu’elleaffichelaquantitédesupportdisponiblechaquefoisquevouschangezdesupport.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSHEET REMAIN
CAppuyez sur [ ] puis sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SHEET REMAINAUTO DISPLAY
DAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
AUTO DISPLAYDISABLE DISABLE
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “ENABLE”.
AUTO DISPLAYDISABLE ENABLE
FConfirmez avec [ENTER].Sivouschoisissez“ENABLE”,vousdevezrégler“EDGEDETECTION”sur“DISABLE”. " “Supports transparents”, S. 123
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Enréglantceparamètresur“ENABLE”,vousévitezd’oublierd’effectuerceréglagelorsquevouschangezdesupport.Veillezcependantaussiàréglerleparamètre“EDGEDETECTION”sur“DISABLE”.(“Supportstranspa-rents”,S. 123).Quand“EDGEDETECTION”estréglésur“ENABLE”,“SHEETREMAIN”n’estpasaffichéautomatique-ment.
Réglage d’usine
[AUTODISPLAY]:DISABLE
155
Gestion de la production
5
Imprimer la quantité restante de supportCettefonctionimprimelaquantitérésiduelledesupportaffichéedanslemenuprincipal.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSHEET REMAIN
CAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SHEET REMAINPRINT MEMO
DAppuyez sur [ENTER].L’impressiondémarre.
EAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Cettefonctionvouspermetdegarderunetraceécritedelaquantitérésiduelledusupport.Sivousimpri-mezlaquantitérésiduellesurlesupportavantdechangerdesupport,ilvoussuffirad’entrercettevaleurlaprochainefoisquevousutiliserezcesupport.Notezcependantquesivouspoursuivezl’impression,ellecommencesurlapartieoùlaquantitérésiduelledesupportestimprimée.N’oubliezdoncpasdecoupercettepartiedusupportavantd’entamerl’impres-sionsuivante.
156
157
5
Gestion du système de l’imprimante
Langue des menus et unités de mesureCesréglagespermettentdechoisirlalangueetlesunitésdemesureaffichéesàl’écran.
Procédure
AMaintenez [MENU] enfoncé et activez l’alimentation secondaire.
BUtilisez [ ] pour sélectionner la langue de l’affichage.
MENU LANGUAGEENGLISH
CConfirmez avec [ENTER].
DUtilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner l’unité de longueur.
LENGTH UNIT mm INCH
EConfirmez avec [ENTER].
FUtilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner l’unité de température.
TEMP. UNIT C F。 。
GConfirmez avec [ENTER].
Réglages par défaut
[MENULANGUAGE]:ENGLISH[LENGTHUNIT]:mm[TEMP.UNIT]:°C
Activation Bluetooth* Il y a certaines précautions à respecter concernant la connexion Bluetooth. Voyez “Activation
Bluetooth”, S. 157.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSYSTEM INFO.
157
Gestion du système de l’imprimante
5
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SYSTEM INFO.BLUETOOTH
DAppuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
BLUETOOTHDISABLE DISABLE
EAppuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir “ENABLE”.
BLUETOOTHDISABLE ENABLE
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.L’écranaffichelestatutenvigueur.
BLUETOOTHENABLE
HAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Description
Cettemachineestcompatibleavecl’application“RolandDGMobilePanel”(appelée“MobilePanel”)pourdispositifsmobiles.Pourutiliser“MobilePanel”,activezlaconnexionBluetooth(“ENABLE”)decettema-chine.Sivousutilisezlepanneaudecommandesdecettemachine,vousnepouvezpaslapiloteravec“MobilePanel”.Lesstatutspouvantêtreaffichésàl’étapeGsontillustrésci-dessous.
ENABLE LacommunicationBluetoothestétablieetl’imprimanteattenduneconnexion.Sivousneparvenezpasàpiloterl’imprimanteavec“MobilePanel”,ilyaunproblèmeliéàl’environnementdeconnexion.
" “Impossible de piloter l’imprimante avec ‘Mobile Panel’”, S. 181
ENABLE* LacommunicationBluetoothestétablieetl’imprimanteestconnectéeà“MobilePanel”.
* Cependant, quand ce message apparaît, vous ne pouvez pas piloter la machine avec “Mobile Panel”.
" “Travail avec ‘Mobile Panel’”, S. 147
DISABLE LacommunicationBluetoothestdésactivée.
ERROR UneerreurdecommunicationBluetooths’estproduite.ContactezvotrerevendeurRolandDGagréé.
Réglage d’usine
[Bluetooth]:DISABLE
158
Gestion du système de l’imprimante
5
Réglage de l’intervalle avant le passage en veille (‘Sleep’)
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUSLEEP
DAppuyez deux fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
INTERVAL 30min 30min
ERéglez le temps de séchage avec [ ] ou [ ].
INTERVAL 30min 15min
FConfirmez avec [ENTER].
GAppuyez sur [MENU] pour retourner à la page originale.
Réglage d’usine
[INTERVAL]:30min
159
Gestion du système de l’imprimante
5
Afficher les informations système* Remarque: Pour savoir comment configurer un réseau, voyez le guide d’installation.
* Remarque: Pour savoir comment configurer Bluetooth, voyez “Activation Bluetooth”, S. 157.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSYSTEM INFO.
Lesinformationssuivantespeuventêtreaffichées:• [MODEL]: Nom du modèle• [SERIAL NO.]: Numéro de série• [INK]: Type d’encre• [FIRMWARE]: Version du système• [NETWORK]: Réglages de réseau (adresse IP etc.)• [BLUETOOTH]: Statut de la connexion Bluetooth
160
Gestion du système de l’imprimante
5
Rétablissement de tous les réglages d’usineCettefonctionrétablitlesréglagesd’usinepourtouslesparamètresLesréglages“MENULANGUAGE”,“LENGTHUNIT”et“TEMP.UNIT”nesontcependantpasinitialisés.
Procédure
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUFACTORY DEFAULT
DAppuyez sur [ENTER] pour lancer l’opération.
161
162
5
Transport de la machine
Préparation, déplacement et réinstallationAvantdedéplacerlamachine,videzleflacondevidangeetbloquezlestêtesd’impression.Sivousessayezdedéplacerlamachinesanseffectuercesopérationsaupréalable,vousrisquezd’endommagerlescompo-santsinternespardesfuitesd’encreoud’endommagerlestêtes.
IMPORTANT
• Lorsquelamachineestprête,déplacez-laaussivitequepossibleetremettez-lasoustensionimmédia-tement.Sivousnelaremettezpasimmédiatementsoustension,l’encrequisedéposecoaguleetpeutobstruerlestêtesd’impression.
• Quandvousdéplacezlamachine,gardez-laàunetempératurecompriseentre5et40°Cetàunehumi-ditérelativede20~80%(sanscondensation).Fautedequoi,lamachinerisquedeneplusfonctionner.
• Maniezlamachineavecprécautionlorsdudéplacement,maintenez-lahorizontale(nel’inclinezpas)etéviterdelaheurtercontred’autresobjets.
1. Retirez le support et le cutter.
ARetirez le support.Siunsupportestchargé,retirez-le.Siaucunsupportn’estchargé,relevezlelevierdechargement.
BAppuyez sur [MENU].
CAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
DAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUMAINTENANCE
EAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MAINTENANCEREPLACE KNIFE
FAppuyez sur [ENTER].Lechariotdedécoupegagneunepositionpermettantderemplacerlalame.
162
Transport de la machine
5
GQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle avant.
OPEN FRONT COVER
Lapréparationestterminéequandl’affichagesuivantapparaît.
FINISHED?
HRetirez le cutter.
2. Affichez le menu de vidange du tiroir du racloir.
AAppuyez sur [MENU].
BAppuyez plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page illustrée ci-dessous.
MENUSUB MENU
CAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
SUB MENUMAINTENANCE
DAppuyez une fois sur [ ] puis plusieurs fois sur [ ] pour afficher la page ci-dessous.
MAINTENANCEDRAIN TRAY
EAppuyez sur [ENTER].
163
Transport de la machine
5
FQuand le message ci-dessous est affiché, retirez le flacon de vidange et videz-le.
EMPTY DRAIN BOTTLE
IMPORTANTQuand vous retirez le flacon de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent sortir de la machine. Prenez vos précautions pour éviter que ce liquide ne salisse vos mains ou le sol.
ATTENTION Avant d’enlever le flacon de vidange, attendez que le message “EMPTY DRAIN BOTTLE” apparaisse à l’écran. Après avoir vidé le flacon de vidange, refixez-le vite à l’imprimante.Si vous ne respectez pas cette procédure, le liquide vidangé se trouvant dans le tuyau risque de se répandre sur vos mains, le sol etc.
AVERTISSEMENTNe placez jamais de liquide vidangé ni d’encre à proximité d’une flamme nue.Cela peut provoquer un incendie.
ATTENTION Conservez provisoirement l’encre usée dans le flacon de vidange fourni ou dans un récipient hermétique en métal ou en polyéthylène, en veillant à fermer correctement le bouchon du récipient.Si ce liquide se renverse ou en cas d’émanations, il y a risque de malaises, de difficultés respiratoires ou d’incendie.
Mettez le liquide de vidange au rebut en respectant l’environnement et les lois en vigueur.Leliquidedevidangeestinflammableettoxique.Nemettezjamaisleliquidevidangédanslefeuetnelejetezpasaveclesorduresménagères.Neleversezpasdansunégout,unerivière,etc.Celapeutavoirunimpactnéfastesurl’environnement.
GRattachez rapidement le flacon vidé à la machine.
HAppuyez sur [ENTER].
164
Transport de la machine
5
3. Vidangez le liquide de nettoyage.
AQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit.
OPEN COVER R
BQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez la vanne de vidange.
OPEN WASTE VALVE
Vannedevidange
CQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit.
CLOSE COVER R
DQuand l’affichage suivant apparaît, ouvrez le couvercle droit.
OPEN COVER R
EQuand l’affichage suivant apparaît, fermez la vanne de vidange.
CLOSE WASTE VALVE
Vannedevidange
165
Transport de la machine
5
FQuand l’affichage suivant apparaît, fermez le couvercle droit.
CLOSE COVER R
L’alimentationsecondairesecoupeautomatiquement.
GCoupez l’alimentation principale.
HDétachez le flacon de vidange et videz l’encre.
IMPORTANTQuand vous retirez le flacon de vidange, quelques gouttes de liquide peuvent sortir de la machine. Prenez vos précautions pour éviter que ce liquide ne salisse vos mains ou le sol.
AVERTISSEMENTNe placez jamais de liquide vidangé ni d’encre à proximité d’une flamme nue.Cela peut provoquer un incendie.
ATTENTION Conservez provisoirement l’encre usée dans le flacon de vidange fourni ou dans un récipient hermétique en métal ou en polyéthylène, en veillant à fermer correctement le bouchon du récipient.Si ce liquide se renverse ou en cas d’émanations, il y a risque de malaises, de difficultés respiratoires ou d’incendie.
IRattachez rapidement le flacon vidé à la machine.
4. Bloquez les têtes d’impression avec la cale.
Utilisezlacalefixéesouslamachinelorsdesoninstallation.
166
Transport de la machine
5
5. Déplacez la machine.
AQuand les préparations sont terminées, déménagez la machine aussi vite que possible.
BRéinstallez immédiatement l’imprimante et retirez la cale de blocage des têtes d’impression.Fixezensuitelacaleàlapositionillustréepournepasl’égarer.
CActivez l’alimentation principale.
IMPORTANT
Pouréviterquelestêtesd’impressionnes’abîment,déménagezlamachineaussivitequepossibleetremettez-laimmédiatementsoustension.Poursavoircommentréinstallerlamachine,voyezleguided’installation.
DActivez l’alimentation secondaire.
ELorsque le message suivant apparaît, appuyez sur [ENTER].
WIPER TRAY IS NOT FILLED
L’affichageillustréci-dessousapparaîtetlamachineseremplitdeliquidedenettoyageTR.Laduréerésiduelle(approximative)del’opérationestaffichéeàl’écran.(L’affichageci-dessousestunexemple:“01:40”=“1minuteet40secondes”)
FILLING LIQUID>>>>> 01:40
QuandlamachineestrempliedeliquidedenettoyageTR,lemessagesuivantapparaîtetlamachinesemetsoustension.
SETUP SHEET
167
168
6
169
Chapitre 6 DépannageQualité d’impression ou de découpe insuffisante ................................................................170
L’objet imprimé est médiocre ou comporte des bandes ..................................................... 170
De l’encre coule sur le support et souille l’objet ................................................................... 171
L’impression des couleurs est instable ou irrégulière .......................................................... 172
Décalage entre l’impression et la découpe ............................................................................ 173
Bourrage du support ..................................................................................................................174
Il y a un bourrage ........................................................................................................................ 174
L’avance du support est irrégulière. ........................................................................................175
Le support se froisse ou rétrécit ............................................................................................... 175
L’avance du support n’est pas droite ....................................................................................... 176
L’avance du support est irrégulière. ........................................................................................ 176
Les têtes d’impression ne bougent plus .................................................................................177
Avant tout ..................................................................................................................................... 177
Si les têtes refusent toujours de bouger................................................................................. 177
Autres problèmes........................................................................................................................179
L’imprimante ne fonctionne pas. ............................................................................................. 179
Le système de chauffage du support ne fonctionne pas .................................................... 180
Impossible de couper le support ............................................................................................. 180
Impossible de vérifier le niveau du liquide dans le flacon de vidange ............................. 181
Impossible de piloter l’imprimante avec ‘Mobile Panel’ ...................................................... 181
Messages ......................................................................................................................................183
Messages d’erreur .......................................................................................................................185
169
170
6
170
Qualité d’impression ou de découpe insuffisante
L’objet imprimé est médiocre ou comporte des bandes
Remarquez-vous des points absents sur l’objet imprimé?
Lancezuntestd’impressionetvérifiezsitouslespointssontimprimés.Sidespointsmanquent,nettoyezlatêted’impres-sion.
“Etape5:Testsd’impressionetnettoyagenormal”,p. 51“Silenettoyagenormalnesuffitpas”,p. 81
La hauteur de la tête d’im-pression est-elle correcte?
Lerésultatd’uneimpressioneffectuéelorsqueleparamètre“HEADHEIGHT”estréglésur“HIGH”estmoinsbonqu’avecleréglage“LOW”.Conservezdoncleréglage“LOW”saufsivousutilisezunsupportépais,parexemple.
“Réglagedehauteurdestêtesselonl’épaisseurdusupport”,p. 122
Avez-vous corrigé l’avance?
Uneavancedesupportmalrégléepeutaffecterlaqualitédel’impressionouproduiredesligneshorizontalessurl’objet.EffectuezceréglageauseindulogicielRIPenfonctiondusupportutiliséoufaiteslacorrectionsurl’imprimante.
“Correctiondel’avancepouréviterlesbandeshorizontales”,p. 119
Avez-vous effectué une correction pour l’impression bidirectionnelle?
Sivousimprimezenmodebidirectionnel,effectuezlacorrec-tionrequiseavecleparamètre“ADJUSTBI-DIR”.Leréglageop-timaldépendavanttoutdel’épaisseurdusupportutilisé.Choi-sissezunevaleurdecorrectionappropriéepourlesupport.Siunecorrectionsupplémentaireestnécessaire(si“SIMPLESETTING”neproduitpasd’amélioration,parexemple),vouspouvezutiliser“DETAILSETTING”pouroptimiserleréglage.
“Alignementpourl’impressionbidirectionnelle”,p. 118 “Correctionprécisedel’alignementpourl’impressionbidirectionnelle”,p. 119
L’imprimante est-elle instal-lée sur une surface plane et stable?
Veillezàcequelamachinenesoitjamaisinclinéenisoumiseàdesvibrations.Veillezaussiàcequelestêtesd’impressionnesoientjamaisexposéesàuncourantd’air.Cesfacteurspeuventêtreàl’originedepointsmanquantsoud’unequalitéd’impres-sionmédiocre.
La température du système de chauffage est-elle correcte-ment réglée?
Sil’encreformedestachesoudestraînées,augmentezlatem-pérature.Sachezcependantqu’unetempératuretropélevéerisqued’endommagerlesupportoudeledéformer.
“Réglagedusystèmedechauffagedusupport”,p. 113
La température ambiante est-elle trop basse?
Lesystèmedechauffagedusupportrisquedenepaschauffersuffisammentsilatempératureestde20°Coumoins.Enoutre,mêmesilesystèmedechauffageatteintsatempératurepro-grammée,sonefficacitérisqued’êtrecompromisesilesupportutiliséesttrèsfroid.Aussi,avantd’imprimer,attendezquelesupportsoitàtempératureambiante.
Qualité d’impression ou de découpe insuffisante
6
171171
Le mode d’impression est-il approprié?
Silaqualitéd’impressionlaisseàdésireralorsquelatem-pératuredusystèmedechauffageestbonne,sélectionnezunequalitéd’impressionsupérieure.Aveccertainstypesdesupport,unemeilleurequalitéd’impressionpeutprovoquerdestraînéesd’encre.Enoutre,lesrésultatspeuventvarierconsidérablementenfonctiondesréglagesdevotrelogicielRIP(notammentlechoixduprofildecouleur).Veilleztoujoursàeffectuerlesréglagesadaptésausupportutilisé.
Le support est-il correctement chargé?
Danslecascontraire,l’avancedusupportrisqued’êtreirré-gulière,cequipeutaffecterlaqualitéd’impression.Chargezcorrectementlesupportenrouleau.
“L’avancedusupportestirrégulière.”,p. 175
Le support est-il gondolé ou froissé?
Silesupportestfroisséetsedétacheducylindre,lescouleursimpriméespeuventêtreirrégulièresetlaqualitéd’impressionpeutenpâtir.Pouréviterd’imprimersurlapartiefroissée,faitesavancerlesupport.
“Lesupportsefroisseourétrécit”,p. 175
Avez-vous réglé correctement les paramètres “PRESET”?
Silesparamètres“PRESET”sontmalréglés(etnecorrespon-dentpasausupportchargé),laqualitéd’impressions’enres-sent.Choisissezdesréglagesoptimiséspourlesupportutilisé.
“Etape3:Réglagesensérie”,p. 37“Réglagesmémorisés(Preset)”,p. 110
De l’encre coule sur le support et souille l’objet
Les têtes d’impression tou-chent-elles le support?
Lahauteurdestêtesd’impressionestpeut-êtreinsuffisante.Enoutre,silesupportn’estpaschargéetconfigurécorrectement,ilrisquedesedéformeroudesedétacheretdeheurterlestêtesd’impression.
“Réglagedehauteurdestêtesselonl’épaisseurdusupport”,p. 122“L’avancedusupportestirrégulière.”,p. 175
Les têtes d’impression sont-elles sales?
Lesfacteurssuivantspeuventfairegoutterl’encresurlesup-portpendantl’impression.• Formationdedépôtsfibreux(peluches)autourdestêtes.• Dépôtsd’encresurlestêtessuiteaufrottementcontrelesupport. Danscecas,effectuezunnettoyagemanuel.Nousvousconseillons
denettoyerrégulièrementlestêtesd’impression.
• Humiditéinsuffisante. Utilisezlamachinedansunendroitoùletauxd’humiditérelativeest
comprisentre35et80%RH(sanscondensation).
“Nettoyagemanuel”,p. 83
Les pinces pour support ou les rouleaux de maintien sont-ils sales?
Nettoyez-lesrégulièrement.
“Nettoyage”,p. 76
Qualité d’impression ou de découpe insuffisante
6
172172
L’impression des couleurs est instable ou irrégulièreSelonletypedesupportutiliséoulesconditionsd’utilisation,lesupportrisquedesedéformeroudesedétacheràcausedelachaleurduchauffage.Danscecas,dévidezunecertainelongueurdesupportetimprimezimmédiatement.
Avez-vous agité doucement les poches d’encre avant de les installer?
Agitezdoucementlespochesneuvesavantdelesinstaller.
Le support est-il gondolé ou froissé?
Silesupportestfroisséetsedétacheducylindre,lescouleursimpriméespeuventêtreirrégulièresetlaqualitéd’impressionpeutenpâtir.Veillezànepasimprimersurlapartiefroisséeenfaisantavancerlesupport.
“L’avancedusupportestirrégulière.”,p. 175
Avez-vous interrompu l’im-pression en cours?
Celapeutentraînerunedifférenced’intensitédescouleursàlareprisedel’impression.Nousvousconseillonsd’imprimerlesobjetsimportantsenuneseulefois.Pardéfaut,l’impressions’interromptdèsqu’unepoched’encreestépuisée.Avantdecommencerl’impressiond’unprojetimportant,vérifiezsilespochesd’encresontsuffisammentremplies.L’impressionpeutaussis’interromprequandlesdonnéesnesontpastransmisesassezviteparl’ordinateur.Nousvousconseillonsdenepaseffectuerd’autretâchesurl’ordinateurpendantl’impression.
L’imprimante est-elle instal-lée sur une surface plane et stable?
Veillezàcequelamachinenesoitjamaisinclinéenisoumiseàdesvibrations.Veillezaussiàcequelestêtesd’impressionnesoientjamaisexposéesàuncourantd’air.Cesfacteurspeuventêtreàl’originedepointsmanquantsoud’unequalitéd’impres-sionmédiocre.
Le support est-il correctement chargé?
Danslecascontraire,l’avancedusupportrisqued’êtreirré-gulière,cequipeutaffecterlaqualitéd’impression.Chargezcorrectementlesupportenrouleau.
“L’avancedusupportestirrégulière.”,p. 175
Les paramètres d’impression sont-ils correctement réglés?
Selonlesréglagesdeparamètrescomme“FULLWIDTHS”et“PERIODICCL.”,lescouleurspeuventêtreinégales.Sivousavezmodifiécesréglages,rétablissezlesréglagesd’usine.
“Accélérerlaproductionsursupportsétroits”,p. 126“Eviterlessalissuresetlespointsabsents”,p. 127
Avez-vous réglé correctement les paramètres [PRESET]?
Silesréglages“PRESET”necorrespondentpasausupportchargé,laqualitéd’impressions’enressent.Choisissezdesréglagesoptimiséspourlesupportutilisé.
“Réglagesmémorisés(Preset)”,p. 110
Qualité d’impression ou de découpe insuffisante
6
173173
Décalage entre l’impression et la découpe
Le support est-il correctement chargé?
Danslecascontraire,l’avancedusupportrisqued’êtreirrégu-lière,cequipeutaffecterlaqualitédeladécoupe.Chargezetconfigurezlesupportcorrectement.
“L’avancedusupportestirrégulière.”,p. 175
Les réglages des conditions de découpe sont-ils appro-priés?
Ledécalageoul’avancedetraverspeutêtredû/dueàunevitessededécoupeouunepressiondelalameexcessives.Modifiezcesconditionsdedécoupe.Sivousutilisezunsupportadhésiftrèscollant,l’objetdécoupécolletoujoursausupportaprèsladécoupe.Toutefois,siuntestdedécoupemontrequelesupportsedétachecorrectementetquelestraceslaisséesparlalamesurlacoucheinférieuresontoptimales,ladécoupedusupportestcorrecte.Veillezàcequelapressiondelalamenesoitpastropforte.
“Affinerlesréglagesdedécoupe”,p. 129
L’objet est-il trop long?
Quandvousimprimezetdécoupezunobjetenuneseulefois,plusl’objetestlong,pluslerisquededécalageaugmente.Danslamesuredupossible,ilvautmieuxlimiterlesdimensionsdel’objetauminimum.
Le support utilisé se contracte-t-il et se dilate-t-il facilement?
Sivouseffectuezladécoupeaprèsl’impression,celapeutprovoquerundécalage.Danscecas,imprimezdeshirondellesetspécifiezunpointdebaseainsiquedespointsderéférencepuiseffectuezladécoupe.Celapermetdecompenserlacontractionoudilatationdusupport.
“Impressionetdécoupeavechirondelles”,p. 59
Avez-vous réglé “AUTO ENV. MATCH” sur “DISABLE?”?
Lespositionsd’impressionetdedécoupepeuventêtredéca-léesàcausedelatempératureoudel’humiditéambiante.Ré-glez“AUTOENV.MATCH”sur“ENABLE”pouradapterlamachineàl’environnementetpermettreunbonalignement.
“Affichageduréglage‘AutoEnv.Match’”,p. 137
Le réglage “CALIBRATION” (sous “CUTTING MENU”) est-il correct?
Quandvouseffectuezuneimpressionsuivied’unedécoupe,réglezleparamètre“CALIBRATION”du“CUTTINGMENU”sur“0.00”.
“Correctiondeladistancedurantladécoupe”,p. 132
Les rouleaux de maintien sont-ils aux bons endroits?
Placezlesrouleauxdemaintienau-dessusdesrouleauxd’en-traînement.Silesrouleauxdemaintiennesetrouventpasauxbonsendroits,l’avancedusupportrisqued’êtreentravée.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
174
6
174
Bourrage du support
Il y a un bourrageSi l’écran affiche un message d’erreur signalant un bour-rage de support, éliminez immédiatement la cause du bourrage. Le non-respect de cette consigne peut endom-mager les têtes d’impression.
Voyez“[MOTORERRORTURNPOWEROFF]”,p. 188.
Le support est-il gondolé ou froissé?
Denombreuxfacteurspeuventdéformeroufroisserunsup-port.Lisezci-dessousetéliminezlacauseduproblème.
“L’avancedusupportestirrégulière.”,p. 175
La hauteur des têtes d’impres-sion est-elle insuffisante?
Relevezlégèrementlestêtes.Unsupportpeuttoujoursgon-dolerousefroisserlégèrement.Tenez-encomptequandvousréglezlahauteurdestêtesd’impression.
“Réglagedehauteurdestêtesselonl’épaisseurdusupport”,p. 122
Les rouleaux d’entraînement sont-ils sales?
Vérifiezquelesrouleauxd’entraînementn’ontpasaccumulédelapoussièreoudesrésidusdesupport.
“Nettoyage”,p. 76
Les pinces pour support sont-elles installées?
Avantl’impression,vérifiezsilespincespoursupportsontenplace.
Le support est-il chargé bien droit, correctement configuré et maintenu?
L’avancen’estpasrégulièresilesupportestdetraversoun’estpastenduuniformémentsurtoutesalargeur.Réinstallezlesupport.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
Un autre objet touche-t-il le support?
Faiteslenécessairepourquel’avancedusupportnesoitentra-véeàaucunmoment.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
Utilisez-vous un support très épais?
Unsupporttropépaispeutnonseulementcauseruneavanceirrégulièremaisaussifrottercontrelestêtesd’impressionetentraînerundysfonctionnement.N’utilisezjamaisdetelssupports.
175
6
175
L’avance du support est irrégulière
Une irrégularité de l’avance du support peut causer une série de problèmes comme une baisse de la qualité d’impression, un contact des têtes d’impression avec le support, un alignement incorrect du support ou un bourrage. Procédez alors comme suit.
Le support se froisse ou rétrécit
Le support est-il chargé bien droit, correctement configuré et maintenu?
L’avancen’estpasrégulièresilesupportestdetraversoun’estpastenduuniformémentsurtoutesalargeur.Réinstallezlesupport.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
Le support est-il installé depuis un certain temps sur la machine?
Lesupportrisquederétréciroudegondolers’ilestchauffétroplongtemps.Aussi,coupezl’alimentationsecondaireouretirezlesupportaprèsl’impression.
Les pinces pour support sont-elles installées?
Avantl’impression,vérifiezsilespincespoursupportsontenplace.
Avez-vous chargé le support quand le système de chauf-fage était chaud?
Lechargementd’unsupportquandlesystèmedechauffageestchaudprovoqueunehaussebrutaledelatempératuredusupport.Celapeutentraînerunrétrécissementouunedéfor-mationdusupportpendantl’impression.Avantdechargerunsupport,coupezl’alimentationsecondaireetlaissezrefroidirlecylindre.
“Réglagedusystèmedechauffagedusupport”,p. 113
Les températures du système de chauffage sont-elles trop élevées?
Réglezcorrectementlesvaleursdetempérature,enfonctiondutypedesupportutilisé.
“Réglagedusystèmedechauffagedusupport”,p. 113
La température ambiante est-elle trop basse?
Utilisezlamachinedansunendroitoùlatempératuream-bianteestcompriseentre20et32°C.Silamachineestutiliséedansunenvironnementdontlatempératureambianteestinférieureà20°C,lesupportrisquedesefroisser(selonsontypeetsalargeur)etdesirrégularitésduesàlatempératurepeuventseproduire.Danscecas,diminuezlatempératuredusystèmedechauffagedusupportd’environ2°Cetréessayez.Pourobteniruneimpressionconstante,utilisezlamachineuniquementdansunendroitoùlatempératureambianteestcompriseentre20et32°C.
L’humidité de la pièce est-elle trop élevée?
Utilisezlamachinedansunendroitoùletauxd’humiditérela-tiveestcomprisentre35et80%RH(sanscondensation).
Le rouleau s’affaisse-t-il?Silerouleaus’affaissedurantl’impression,lesupportrisquedesefroisser.
L’avance du support est irrégulière
6
176176
L’avance du support n’est pas droite
Le support est-il chargé bien droit, correctement configuré et maintenu?
L’avancen’estpasrégulièresilesupportestdetraversoun’estpastenduuniformémentsurtoutesalargeur.Réinstallezlesupport.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
L’avance du support est irrégulière
Un autre objet touche-t-il le support ou les axes?
Assurez-vousquelesupportetlesaxesnesontencontactavecaucunobjet.Celapeutaffecterlerésultat,mêmesil’avancesemblerégulière.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
Utilisez-vous un support très épais?
Unsupporttropépaispeutnonseulementcauseruneavanceirrégulièremaisaussifrottercontrelestêtesd’impressionetentraînerundysfonctionnement.N’utilisezjamaisdetelssupports.
Les rouleaux d’entraînement sont-ils sales?
Vérifiezquelesrouleauxd’entraînementn’ontpasaccumulédelapoussièreoudesrésidusdesupport.
“Nettoyage”,p. 76
177
6
177
Les têtes d’impression ne bougent plus
Si le chariot d’impression s’immobilise au-dessus du cylindre, effectuez immédiatement la procédure ci-dessous pour empêcher les têtes d’impression de sécher.
Avant toutCoupezl’alimentationsecondairedelamachinepuisactivez-laànouveau.Encasdebourragedusupport,retirezaussilesupport.Silechariotd’impressionretournedanssonlogement(àl’intérieurducouvercledroit),leproblèmeestrésolu.
Si les têtes refusent toujours de bouger
Mettezlamachinehorstensionavecsoninterrupteurd’alimentationprincipal,remettez-lasoustensionaveccemêmeinterrupteurpuisactivezsonalimentationsecondaire.
Si les têtes refusent toujours de bougerSivousn’arriveztoujourspasàdéplacerlechariotd’impression,effectuezlaprocédured’urgenceci-des-sousetcontactezvotrerevendeurRolandDGagréé.
Procedure
AMettez la machine hors tension avec l’interrupteur d’alimentation principal et ouvrez le couvercle avant.
BOuvrez le couvercle droit.
Les têtes d’impression ne bougent plus
6
178178
CRamenez doucement le chariot d’impression jusqu’à sa position de repos à la main.L’arrêtàl’endroitoùundéclicaudibleseproduitcalelechariotd’impressionenplace.
Click!
DAppuyez doucement sur le côté droit pour vérifier que le chariot d’impression ne se déplace pas vers la gauche.S’ilsedéplaceverslagauche,ramenez-leenplaceenappuyantsurlecôtégaucheetvérifiezqu’ilsecalebien.
179
6
179
Autres problèmes
L’imprimante ne fonctionne pas
La machine est-elle sous tension?
Activezl’interrupteurprincipaldel’imprimantepuisl’alimen-tationsecondaireetvérifiezqueleboutondel’alimentationsecondaireestallumé.
“Misesoustension”,p. 22
[SETUP] est-il allumé?Laproductionn’estpaseffectuéetantque[SETUP]estéteint.Abaissezlelevierdechargement.
“Etape6:Lancerlaproduction”,p. 53
Un couvercle est-il ouvert? Fermezlescouverclesavant,gaucheetdroit.
La page principale est-elle affichée?
Page principale
W1100mm
Sicen’estpaslecas,letravailnedémarrepasquandvoustrans-mettezlesdonnéesdel’ordinateur.Appuyezsur[MENU]pourretourneraumenuprincipal.
“Etape6:Lancerlaproduction”,p. 53
[PAUSE] est-il allumé?
Quand[PAUSE]estallumé,lefonctionnementestinterrompu.Appuyezsur[PAUSE]pourpoursuivrel’impression.[PAUSE]s’éteintetletravailreprend.
“Arrêtmomentanéouannulationdelatâche”,p. 72
L’écran affiche-t-il un mes-sage?
“Messages”,p. 183“Messagesd’erreur”,p. 185
Les câbles sont-ils branchés?Branchezlescâblescorrectement.
Guided’installation
Le routage du réseau est-il correct?
Vérifiezsileroutageduréseauestcorrect.Branchezl’ordinateuretlamachineaumêmehuboubranchez-lesdirectementl’unàl’autreavecuncâblecroisé.Silamachinefonctionne,celasigni-fiequeleproblèmesesitueauniveauduréseau.
Les réglages de réseau sont-ils corrects?
Silesconnexionssontcorrectesetsileréseaun’aaucunproblème,vérifiezsil’adresseIPetd’autresréglagesdecetypesontcorrects.Lesréglagesdoiventêtrecorrectssurlamachineetsurl’ordinateur.Recommencezlesréglagesetvérifiezsil’adresseIPn’estpasenconflitavecl’adresseIPd’unautreappareilduréseau,sileréglagedeportdulogicielRIPspécifiel’adresseIPchoisiesurlamachine,s’iln’yapasdefautedefrappedanslesréglagesetc.
Guide d’installation“Afficherlesinformationssystème”,p. 160
Le logiciel RIP a-t-il cessé bru-talement de fonctionner?
VérifiezquelelogicielRIPfonctionnenormalementpuiscou-pezetrallumezl’alimentationsecondaire.
GuidededémarragerapideRolandVersaWorks
Autres problèmes
6
180180
L’encre est-elle épuisée?
1 2 3 4
Tantquelemessageci-dessusestaffiché,lamachineignoretouteslescommandes.Silemessageapparaîtdurantl’impression,lecomporte-mentdelamachinedépendduréglage“EMPTYMODE”.• Quand“STOP”estsélectionné:L’impressionestinterrompue.• Quand“CONT”estsélectionné:Unsignald’avertissementretentitet
l’impressioncontinuejusqu’àépuisementdesdonnéesdéjàreçues.Danscecas,vouspouvezaussiappuyersur[PAUSE]pourinterromprel’opération.
Pourpoursuivre,ilsuffitd’installerunenouvellepoched’encre.Silamémoiretampondelamachinecontientencoredesdon-nées,laproductionreprend.Sil’ordinateurn’avaitpasenvoyétouteslesdonnées,laproductionreprenddèslaréceptiondesdonnées.
“Remplacementdespochesd’encre”,p. 64“Comportementdelamachinelorsquel’encremanque”,p. 152
Le système de chauffage du support ne fonctionne pas
Avez-vous installé un sup-port?
Lesystèmedechauffagenefonctionnepassi[SETUP]estéteint(pardéfaut).Chargezunsupportetattendezquelamachinechauffe.
“Réglagedusystèmedechauffagedusupport”,p. 113
La température ambiante est-elle trop basse?
Utilisezlamachinedansunendroitoùlatempératuream-bianteestcompriseentre20et32°C.
Impossible de couper le support
La lame de coupure est-elle installée?
Silalamedecoupuren’estpasinstallée,ilestimpossibledecouperlesupport.
“Remplacementdelalameducouteaudeséparation”,p. 104
Le rail de coupure est-il installé?
Sileraildecoupuren’estpasinstallé,ilestimpossibledecouperlesupport.S’iln’apasétéréinstallé,retirezlecouverclegauchepuisinstallezlerailcommeillustréci-dessous.Aprèsl’installationduraildecoupure,n’oubliezpasderemonterlecouverclegauche.
Autres problèmes
6
181181
Impossible de vérifier le niveau du liquide dans le flacon de vidange
La paroi interne du flacon de vidange est-elle couverte d’encre?
Lestachesd’encresurlaparoiinterneduflacondevidangepeuventvousempêcherdevérifierleniveauduliquideàl’intérieurduflacon.
“S’ilestimpossibledevérifierleniveauduliquidedansleflacon”,p. 79
Impossible de piloter l’imprimante avec ‘Mobile Panel’ " “Remarques importantes sur “Mobile Panel””, p. 147
Utilisez-vous le panneau de commandes de l’imprimante?
Sivousutilisezlepanneaudecommandesdecettemachine,vousnepouvezpaslapiloteravec“MobilePanel”.Cessezdepiloterlamachineaveclepanneaudecommandesetappuyezsur[MENU]danslepanneaudecommandes.
“Travailavec‘MobilePanel’”,p. 147
La communication Bluetooth est-elle activée sur l’impri-mante?
Pardéfaut,lacommunicationBluetoothestdésactivée.Pourutiliser“MobilePanel”,activezBluetoothaveclepanneaudecommandesdel’imprimante.
“ActivationBluetooth”,p. 157
L’appli “Mobile Panel” est-elle connectée à une autre impri-mante?
Vousnepouvezvousconnecterqu’àuneseuleimprimanteàpartird’undispositifsurlequel“MobilePanel”estinstallé.Vouspouvezenregistrerplusieursimprimantesdans“MobilePanel”maisvousnepouvezenpiloterqu’uneàlafois.Sivousvoulezpiloterplusieursimprimantes,sélectionnezl’imprimanteàpiloteravec“MobilePanel”.
La communication Bluetooth est-elle normale sur l’impri-mante?
LestatutdelacommunicationBluetoothestaffichéàl’écran.• ENABLE:LacommunicationBluetoothestétablieetl’imprimante
attenduneconnexion.Sivousneparvenezpasàpiloterl’imprimanteavec“MobilePanel”,ilyaunproblèmeliéàl’environnementdeconnexion.Vérifiezs’ilyad’autresproblèmes.
• ENABLE*:LacommunicationBluetoothestétablieetl’imprimanteestconnectéeà“MobilePanel”.
• DISABLE:LacommunicationBluetoothestdésactivée.• ERROR:UneerreurdecommunicationBluetooths’estproduitesur
l’imprimante.ContactezvotrerevendeurRolandDGagréé.* Cependant,quandcemessageapparaît,vousnepouvezpaspiloter
lamachineavec“MobilePanel”.
“Travailavec‘MobilePanel’”,p. 147“Afficherlesinformationssystème”,p. 160
La distance séparant l’impri-mante et le dispositif mobile est-elle excessive?
Laportéed’uneconnexionBluetoothestd’environ10m.Rap-prochezaumaximumledispositifmobileavec“MobilePanel”del’imprimante.
Autres problèmes
6
182182
Y a-t-il des obstacles entre l’imprimante et le dispositif mobile?
S’ilyadesobstacles(personnes,métal,murs)entrel’impri-manteetledispositifmobile,laconnexionBluetoothpeutêtreinstable.Utilisez“MobilePanel”àpartird’unlieudépourvud’obstaclesentrel’imprimanteetledispositifmobile.
La connexion Bluetooth est-elle activée sur le dispositif mobile?
VérifiezlestatutdelaconnexionBluetoothsurledispositifmo-bilesurlequel“MobilePanel”estinstallé.Poursavoircommentfaire,voyezladocumentationdudispositifmobile.
Y a-t-il du matériel exploitant un réseau wifi ou une autre source à proximité interférant avec la connexion Bluetooth?
LaconnexionBluetoothpeutdevenirinstable:• enprésenced’unréseauLANsansfil(wifi).• àproximitéd’unmicro-ondeenfonctionnement.• sid’autresondesélectromagnétiquessontgénéréesàcetendroit.
183
6
183
Messages
La machine affiche les messages suivants pour indiquer les opérations à effectuer. Il ne s’agit pas de messages d’erreur. Effectuez l’opération préconisée par chacun de ces messages.
Message Situation/cause Action
[ ] Ilnerestequepeud’encre.Remplacezlapoched’encredontlenuméroclignote.
[CLOSE THE COVER (FRONT COVER/CO-VER L/COVER R)]
Lecouvercleavant,gaucheoudroitestouvert.Parmesuredesécurité,lechariotnesedéplacepastantqu’uncou-vercleestouvert.
Fermezlescouverclesavant,gaucheetdroit.
[PRESS THE POWER KEY TO CONTINUE]
Lecouvercleaétéferméaprèsl’apparitiondumessage“CLOSETHECOVER(FRONTCOVER/COVERL/COVERR)”.
Appuyezsur[ENTER].Lamachinepoursuitsesopérations.
[SHEET NOT LOADED SETUP SHEET]
Vousavezessayédelanceruntestd’impressionsansavoirchargédesupportaupréalable.
Installezunsupport.
[CLOSE SLOT COVER]
Cemessageapparaîtsilecou-vercledelogementd’encreestouvertquandlaproduc-tiondémarre.
Fermezlecouvercledulogementd’encre.
[END OF THE SHEET]Lebordarrièredusupportaétédétecté.
Appuyezsurn’importequelboutondupanneaudecontrôlepoureffacerlemessage.Chargezunnouveausupport.
[EMPTY DRAIN BOTTLE]
Quandl’encreuséeatteintuncertainniveau,cetavertisse-mentapparaîtàl’écran.
Videzleflacondevidange. “Lemessage‘EMPTYDRAINBOTTLE’s’affiche”,p. 77
[INSTALL DRAIN BOTTLE]
Assurez-vousqueleflacondevidangeabienétéremonté.
Installezleflacondevidangeetappuyezsur[ENTER].
“Miseaurebutduliquidevidangé”,p. 107
[NOW HEATING…]
Lesystèmedechauffagedusupportn’apasatteintlatem-pératureprogrammée.Attendezquelatempératuresoitatteinte.
L’impressiondémarredèsque[HEATER]s’allume.Pourinterromprel’impression,appuyezpendantaumoinsunesecondesurlebouton[PAUSE]tantquecetaffichageapparaît.Appuyezsur[PAUSE]pourlancerdirectementl’impression(mêmesilatempératureprogramméen’estpasencoreatteinte).
[REMOVE MEDIA CLAMPS]
Cemessageapparaîtsilespincesdesupportsontinstal-léesalorsquevousessayezdecouper(séparer)lesupport.
Ouvrezlecouvercleavant,retirezlespincesdesupportgaucheetdroiteetappuyezsur[ENTER].
[TIME FOR MAINTE-NANCE]
Lemomentestvenud’effec-tuerunnettoyagemanuel.
Vérifiezcepointetappuyezsur[ENTER]puiseffec-tuezlenettoyagemanuel.
“Casoùlenettoyagemanuels’impose”,p. 83
[TIME FOR WIPER RE-PLACE]
Ilesttempsderemplacerleracloir.
Vérifiezcepointetappuyezsur[ENTER]puisrem-placezleracloir.
“Remplacementduracloir”,p. 95
Messages
6
184184
[SET CL-LIQUID FOR WIPER]
AucunepochedeliquidedenettoyageTRn’aétéinsérée.
Vérifiezcepointetappuyezsur[ENTER].AucunepochedeliquidedenettoyageTRn’aétéinsérée.Sivousavezoubliéd’insérerunepochedeliquideTR,faites-le.
“RemplacementdelapochedeliquidedenettoyageTR”,p. 66
[CHANGE CL-LIQUID FOR WIPER]
Lapochedeliquidedenet-toyageTRestvide.
Vérifiezcepointetappuyezsur[ENTER].LapochedeliquidedenettoyageTRestvide.RemplacezlapochedeliquidedenettoyageTRparuneneuve.
“RemplacementdelapochedeliquidedenettoyageTR”,p. 66
[WIPER TRAY IS NOT FILLED]
Letiroirduracloirn’étaitpaspleindeliquidedenettoyageTRlorsquel’alimentationsecondaireaétéactivée.
Vérifiezcepointetappuyezsur[ENTER].Letiroirduracloirseremplitdeliquidedenet-toyageTR.
[TIME FOR TRAY CLEANING]
Ilesttempsdenettoyerletiroirduracloir.
Vérifiezcepointetappuyezsur[ENTER].Nettoyezletiroirduracloiretremplacezlestam-pons.
“Nettoyerletiroirduracloiretremplacerlestampons”,p. 98
[CLOSE WASTE VALVE]Lavannedevidangeaétéou-vertealorsquel’alimentationsecondaireétaitactivée.
Ouvrezlecouvercledroitetfermezlavannedevidange.
185
6
185
Messages d’erreur
Les messages suivants indiquent une erreur ou un problème éventuel. Vous trouverez ci-dessous ce qu’ils veulent dire et ce qu’il faut faire. Si les informations suivantes ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur Roland DG agréé.
Message Causeduproblème Action[ALIGN POINT POSI-TION INVALID]
Vousavezessayédeplacerunpointderéférenceàunen-droitoùcen’estpaspossible.
Vousnepouvezpasplacerunpointderéférenceàunendroitoùl’angleentrelepointdebaseetlepointderéférenceesttropgrand.Rechargezlesupportcorrectementpourminimiserl’anglepuisréglezànouveaulepointdebaseetlepointderéférenceenfonctiondeshirondelles.
“Procédured’impressionetdécoupeavechirondelles”,p. 60
[HEATING TIMEOUT CONTINUE?]
Lesystèmedechauffagedusupportn’apasatteintlatem-pératureprogrammée.Latempératureambiantedelapièceoùvousavezinstallélamachineesttropbasse.
Augmentezlatempératureambiantedelapièceoùvousavezinstallélamachine.Sivousvoulezattendrequelatempératuredusystèmedechauf-fagedusupportmonte,appuyezsur[ENTER].Pourlancerimmédiatementl’impression,appuyezsur[PAUSE].
[TEMPERATURE IS TOO LOW **°C]
Latempératureambiantedelapièceoùvousavezinstallélamachineesttropbasse.
L’opérationaétéannulée.Coupezl’alimentationsecondaire.Latempératureaffichéeestlatempé-ratureambiantedelapièce.Amenezlapièceàunetempératurepermettantl’utilisationdelamachine(de20~32°C),laissezlamachinereveniràlatempé-ratureambiantepuisremettez-lasoustension.
[TEMPERATURE IS TOO HIGH **°C]
Latempératureambiantedelapièceoùvousavezinstallélamachineesttropélevée.
L’opérationaétéannulée.Coupezl’alimentationsecondaire.Latempératureaffichéeestlatempé-ratureambiantedelapièce.Amenezlapièceàunetempératurepermettantl’utilisationdelamachine(de20~32°C),laissezlamachinereveniràlatempé-ratureambiantepuisremettez-lasoustension.
[CROPMARK ERROR NOT FOUND]
Ladétectionautomatiquedeshirondellesnefonctionnepas.
Chargezcorrectementlesupporteteffectuezànouveauladétectiondeshirondelles.Siunenou-velletentativededétectionsesoldeparunéchec,effectuezmanuellementladétection.Certainstypesdesupportnepermettentpasladétectionautomatiquedeshirondelles.
“Procédured’impressionetdécoupeavechirondelles”,p. 60“Pasdedétectionautomatiquedeshirondelles”,p. 62“Alignementmanueldespositions”,p. 140
Messages d’erreur
6
186186
Message Causeduproblème Action[CAN’T PRINT CROP CONTINUE?]
L’objetincluantleshirondellesestplusgrandquelesdimen-sionsdusupport.
Vouspouvezappuyersur[ENTER]pourpoursuivrelatâchesanscorrection.Danscecas,certainespartiesdel’objetrisquentdesetrouverendehorsdelazoned’impressionetleshirondellesnesontpasimprimées.Pourarrêterl’impression,arrêtezlatransmissiondesdonnéessurl’ordinateurpuisrele-vezlelevierdechargement.Agrandissezlasurfaced’impression:chargezunsupportplusgrandpuisretransmettezlesdonnées.
Latailledel’objetesttroppetite.
Lalargeurminimumdel’objet(danslesensdubalayageparlechariot)doitêtrede65mm.Vouspouvezappuyersur[ENTER]pourpoursuivrelatâchesanscorrection.Danscecas,leshirondellesnesontpasimprimées.Pourarrêterl’impression,arrêtezlatransmissiondesdonnéessurl’ordinateurpuisrelevezlelevierdechargement.Augmentezlatailledel’objetettransmettezànouveaulesdonnées.Latailledel’objetdanslesensdel’avanceestillimitée.
[SHEET TOO SMALL CONTINUE?]
Lazonedetravaildusupportchargéesttroppetitepourlatailledel’objetàimprimer.
Vouspouvezappuyersur[ENTER]pourpoursuivrelatâchesanscorrection.Danscecas,lapartiedel’objetsituéeendehorsdelazoned’impressionn’estpasimprimée.Pourarrêterl’impression,arrêtezlatransmissiondesdonnéessurl’ordinateurpuisrelevezlelevierdechargement.Agrandissezlasurfaced’impression:chargezunsupportplusgrandpuisretransmettezlesdonnées.
[DATA ERROR _ CANCELING…]
Lamachines’estarrêtéecarelleadétectéuneerreurdanslesdonnéestransmises.
L’opérationaétéannulée.Vérifiezsilecâbledeconnexionousil’ordinateurn’estpasàl’origineduproblèmeetrecommencezlesopérationsàpartirduchargementdusupport.
[SHEET SET ERROR SET AGAIN]
Vousavezabaissélelevierdechargementsansavoirinsérédesupport.
Relevezlelevierdechargement,chargezlesup-portaubonendroitetabaissezlelevier.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
Vousavezchoisi“ENABLE”pour“EDGEDETECTION”alorsquelesupportesttranspa-rent.
Relevezlelevierdechargement,réglezlepa-ramètre“EDGEDETECTION”sur“DISABLE”puisrechargezlesupport.
“Supportstransparents”,p. 123
Lesupportchargéesttroppetit.
Appuyezsurn’importequelboutonpoureffacerlemessaged’erreur.Remplacezlesupportparunsupportdetailleappropriée.
[PINCHROLL ERROR LOWER PINCHROLL]
Cemessageapparaîtlorsquevousrelevezlelevierdechargementpendantl’initiali-sationouaprèslechargementdusupport.
Appuyezsurn’importequelboutonpoureffacerlemessaged’erreurouattendezunbrefinstant:cetteerreurestautomatiquementsupprimée.Nemanipulezjamaislelevierdechargementdurantuneimpression.
Messages d’erreur
6
187187
Message Causeduproblème Action[PINCHROLL ERROR INVALID LEFT (RIGHT) POS]
Lerouleaudemaintiengaucheoudroitsetrouveàunendroitoùilnemaintientpaslesupport.
Relevezlelevierdechargementetplacezlerou-leaudemaintienaubonendroit." “Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdu
support)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
[PINCHROLL ERROR *** FROM RIGHT]
Lesrouleauxdemaintiencentrauxsontplacésàdesen-droitsoùilsnemaintiennentpaslesupport.
Relevezlelevierdechargementetplacezlesrou-leauxdemaintiencentrauxàunendroitadéquat.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
Tropderouleauxdemaintiencentrauxsontinstallés.
Relevezlelevierdechargement,retirezlesrouleauxdemaintienquinesetrouventpasau-dessusderouleauxd’entraînement.Lenombrederouleauxdemaintiencentrauxutilisésvarieenfonctiondelalargeurdusupport.
“Etape1:Chargerunsupportenrouleau(installationdusupport)”,p. 27“Chargerunsupportenfeuille(configurationdusupport)”,p. 68
[WRONG CARTRIDGE] Avez-vousinstalléunepoched’encreincompatible?
Retirezlapochepourcorrigerl’erreur.Utilisezuni-quementdespochesdutypespécifié.
[CANCELED FOR PUMP PROTECTION]
L’imprimanteadéclenchéunarrêtd’urgencecarunedesopérationssuivantesaduréplusde10minutes:lenettoyagenormal,moyen,puissantousuper,lenet-toyageautomatiquealorsquel’alimentationsecondaireestcoupéeoulepremierremplis-saged’encredelamachine.
L’opérationaétéannulée.Coupezl’alimentationsecondaire.Coupezl’alimentationpuiscontactezvotrerevendeurRolandDGagréé.
HEAD PROTECTION ACTIVATED
L’encreutiliséen’estpeut-êtrepasunproduitspécifiéparRolandDG.
Appuyezsur[ENTER]poursupprimerlemessage.Pourunfonctionnementoptimal,nousconseillonsd’utiliserl’encrespécifiéeparRolandDG.Pouracheterdel’encre,contactezvotrerevendeurRolandDGagréé.
[AVOIDING DRY-UP TURN POWER OFF]
Lechariotestretournéàsapositioninitialepouréviterquelestêtesd’impressionnesèchent.
L’opérationaétéannulée.Coupezl’alimentationsecondairepuisrétablissez-la.
[SET HEAD HEIGHT TO xxx]
Lestêtesd’impressionsont-ellesplusbassesquelahauteurdéfinieaveclelogicielRIP?
Cemessagevousavertitquelestêtesd’impressionsonttropbassespourl’épaisseurdesupportdéfi-nieaveclelogicielRIP.Lechariotd’impressionsedéplacepourpermettrel’accèsaulevierderéglagedehauteur.Réglez-lesurlahauteuraffichéeetappuyezsur[ENTER].
“Réglagedehauteurdestêtesselonl’épaisseurdusupport”,p. 122
Messages d’erreur
6
188188
Message Causeduproblème Action[MOTOR ERROR TURN POWER OFF]
Unproblèmedemoteurestsurvenu.
L’opérationaétéannulée.Coupezl’alimentationsecondaire.Remédiezauproblèmeetrétablissezimmédiatementl’alimentationsecondaire.Sivousnecorrigezpasl’erreurimmédiatement,l’encrerisquedesécherenendommageantlestêtesd’impression.Cetteerreurpeutprovenird’unchar-gementincorrectdusupport,d’unbourragedesupportoud’unemanipulationsesoldantparunetractionextrêmesurlesupport.
Ilyaunbourrage. Extrayezavecprécautionlesupportbloquédelamachine.Lestêtesd’impressionpeuventaussiêtreendommagées.Nettoyezlestêtespuiseffectuezuntestd’impressionpourvérifierlerésultat.
“Etape5:Testsd’impressionetnettoyagenormal”,p. 51
Lesupporta-t-ilsubiunetractionexcessive?
Lesupportasubiunetractionexcessive.Remé-diez-yavanttout.Relevezlelevierdechargementetdétendezlesupportpourlaisserdumoupuisactivezl’alimentationsecondaire.
[SERVICE CALL xxxx] Unproblèmeaprovoquéuneerreurirrémédiableouunepiècedelamachinedoitêtreremplacée.
Notezlenuméroaffichépuisdésactivezl’alimenta-tionsecondaire.Aprèsavoircoupél’alimentation,contactezvotrerevendeurRolandDGagrééetdonnez-luilenuméroquiétaitaffichéàl’écran.
7
189
Chapitre 7 AppendiceSurface d’impression ..................................................................................................................190
Surface maximum ....................................................................................................................... 190
Surface utile avec des hirondelles ........................................................................................... 190
Emplacement de la coupure du support durant l’impression continue .......................... 191
Informations concernant la lame .............................................................................................192
Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série .................................193
Caractéristiques techniques .....................................................................................................194
189
190
7
Surface d’impression
Surface maximumLalargeurutilepourl’impressionouladécoupe(c.-à-d.lasurfacedanslesensdudéplacementduchariot)estdéterminéeparlapositiondesrouleauxdemaintien.
Max.24.998mm
Max.736mm(modèle29”)
Max.1346mm(modèle54”)
90mm
135mm
Pointd’origined’impressionoudedécoupe
Rouleaudemaintien
Surfaced’impressionoudedécoupe
10mm1,5mm10mm 1,5mm
Surface utile avec des hirondellesSivoustravaillezavecdeshirondelles,lasurfaceutiled’impressionestréduiteenfonctiondelatailledeshirondelles.
Hirondelle
Surface d’ impression
Surfacemaximum
10mm
12,5mm
10mm
12,5mm
10mm
12,5mm
10mm
12,5mm
135mm
Surface d’impression
7
191
Emplacement de la coupure du support durant l’impression continueQuandl’ordinateurtransmetunecommandeséparationdusupport,l’emplacementdelacoupureestindiquéci-dessous.
Positiondelaséparation135mm
Marge(définiesurl’ordinateur)
Deuxièmepage
Premièrepage
192
7
Informations concernant la lame
Lesconditionsdeladécoupeetladuréedeviedelalamevarientenfonctiondusupportetdel’environne-mentd’utilisation;ellespeuventdifférerpourdeslamesidentiques.Laduréedeviedépendaussidutypedelame.Letableauci-dessousdonnedesindicationsgénérales.
Lame Support Pression de la lame
Décalage de la lame
Durée de vie de la lame* (indication générale)
ZEC-U1005 Vinylepourenseignes 50~150gf 0,25mm 8000m
ZEC-U5025 Vinylepourenseignes 30~100gf 0,25mm 4000m
Vinylefluorescent 120~200gf 0,25mm 4000m
Vinyleréfléchissant 100§~200gf 0,25mm 4000m
S’ilrestedespartiesnondécoupéesavecunepressiondelamesupérieurede50~60gfauxvaleursaffichéesdanscetableau,remplacezlalame.
* Les durées de vie indiquées pour les lames sont des estimations reposant sur l’utilisation d’un type de support identique.
193
7
Numéro de sérieCenumérovousserademandépourtoutentretien,réparationouassistancetechnique.Nedécollezjamaiscetteétiquette.
Caractéristiques d’alimentationUtilisezexclusivementuneprisesecteurrépondantauxspécificationsdetension,defréquenceetd’ampérageimpriméesici.
Côté droit
Emplacement de l’étiquette d’alimentation et du numéro de série
194
7
Caractéristiques techniques
SG-540 SG-300
Technologie d’impression Jetd’encrepiézo-électriqueSupport Largeur 210~1371mm 182~762mm
Epaisseur Max.1,0mmavecliner,pourimpressionMax.0,4mmaveclineret0,22mmsansliner,pourdécoupe
Diamètre extérieur du rouleau
Max.210mm
Poids du rouleau Max.30kg Max.25kgDiamètre central du rouleau (*1)
76,2mm(3”)ou50,8mm(2”)
Largeur pour l’impression/ la découpe: (*2) Max.1346mm(53”) Max.736mm(29”)Encre Type SérieTrueVISINK
TrueVISINK,pochede500ccCouleurs 4couleurs(cyan,magenta,jauneetnoir)
Résolution d’impression (points par pouce)
Max.900dpi
Vitesse de découpe 10~300mm/sPression de la lame(*3) 30~500gfLame Type LamedelasérieRolandCAMM-1
Décalage de la lame 0.000~1.500mmRésolution logicielle(pour la découpe)
0,025mm/pas
Précision de déplacement (impression) (*4) (*5)
Erreurinférieureà±0,3%deladistanceparcourueou±0,3mm(selonlavaleurlaplusélevée).
Précision de déplacement (découpe) (*4) Erreurinférieureà±0,4%deladistanceparcourueou±0,3mm(selonlavaleurlaplusélevée).Aveccorrectiondeladistance(réglageduparamètre“CUTTINGMENU”–“CALIBRATION”):Erreurinférieureà±0,2%deladistanceparcourueou±0,1mm(selonlavaleurlaplusélevée).
Répétabilité (découpe) (*4)(*6) ±0,1mmoumoinsPrécision d’alignement pour l’impres-sion et la découpe (*4)(*7)
±0,5mmoumoins
Précision d’alignement pour l’impres-sion et la découpe lors du rechargement du support (*4)(*8)
Erreurinférieureà±0,5%deladistanceparcourueou±3mm(selonlavaleurlaplusélevée).
Système de chauffage (*9) Températureduchauffaged’impression:30~45°CTempératureduséchoir:30~50°C
Connectivité Ethernet(100BASE-TX/1000BASE-T,commutationautomatique)Fonction d’économie d’énergie Fonctiondeveilleautomatique(“Sleep”)Alimentation AC100~120V±10%,8,0A,50/60Hzou
AC220~240V±10%,4.0A,50/60HzAC100~120V±10%,5,4A,50/60HzouAC220~240V±10%,2.7A,50/60Hz
Consommation En fonctionnement Environ1050W Environ710WMode de veille (‘Sleep’)
Environ20W
Niveau de bruit En fonctionnement 65dB(A)oumoinsEn veille 48dB(A)oumoins
Dimensions (avec le pied) 2685(L)x745(P)x1310(H)mm 2070(L)x745(P)x1310(H)mmPoids (avec le pied) 178kg 147kgEnvironnement Mise sous tension
(*10)Température:20~32°CHumidité:35~80%RH(sanscondensation)
Hors tension Température:5~40°C,Humidité:20~80%RH(sanscondensation)
Eléments fournis Pieddédié,Câbled’alimentation,Pincesdesupport,Fixationsdesupport,Lamederechangepourcouteaudeséparation,Moded’emploietc.
Caractéristiques techniques
7
195
*1Lesfixationsdesupportdecettemachineconviennentuniquementàdestubesencartond’undiamètreintérieurde3”.Pourunrouleaud’undiamètreintérieurde2”,ilfaututiliserdesflasquesoptionnels.
*2Lalongueurd’impressionoudedécoupedisponibledépenddescapacitésdulogiciel.
*3•500gfreprésentelapressiondelamemaximum.•Lapressiondelalamedoitêtrerégléeenfonctiondeparamètrestelsquel’épaisseurdusupport.
*4•Typedesupport:SupportspécifiéparRolandDG•Température:25°C,humidité:50%•Lesupportenrouleaudoitêtreinstallécorrectement.•Quandtouslesrouleauxdemaintiendisponiblespourlalargeurdusupportsontutilisés.•Margeslatérales:25mmaumoinspourlesmargesgaucheetdroite•Margeavant:35mmouplus•Sansétirement/contractiondusupport•Nongarantiequandlechauffaged’impressionouleséchoirfonctionne.•Moyennantl’utilisationcorrectedetouteslesfonctionsdecorrectionetderéglage.
*5•Coursed’impression:1m
*6•Leparamètre“PREFEED”doitêtreréglésur“ENABLE”.Plageavecprécisionderépétitiongarantie:Modèle54”:•Pourunsupportd’unelargeurexcédant610mm:Longueur:4000mm.•Pourunsupportd’unelargeurinférieureà610mm:Longueur:8000mm.Modèle30”:Longueur:4000mm.
*7•Aconditionquelalongueursoitde3000mmmaximum.•Al’exclusiondeseffetsd’uneavancedetraversetdelacontractionoudilatationdusupport.
*8•Tailledel’objet:Modèle54”:1000mmdanslesensdel’avance(longueur),1346mmdanslesensdubalayage(largeur)Modèle30”:1000mmdanslesensdel’avance(longueur),736mmdanslesensdubalayage(largeur)•Pasdeplastification•Détectionautomatiquedeshirondellesà4endroitsquandlesupportestrechargé•Pourladécoupe,leparamètre“PREFEED”doitêtreréglésur“ENABLE”.•Al’exclusiondetoutecontraction/dilatationouerreurderechargementdusupport.
*9•Untempsdechauffageestnécessaireaprèslamisesoustension.Celapeutprendrede5à20minutesselonlesconditionsambiantes.•Latempératureprogramméepeutnepasêtreatteintesilatempératureambianteesttropfraîcheousilesupportesttroplarge.
*10•Environnementdetravail
Utilisezlamachinedansunenvironne-mentrépondantàcesconditions.
Humidité(%)(sansconden-sation)
Température