Mode d’emploi et instructions de montage

68
Mode d’emploi et instructions de montage Fours à vapeur à pose libre et encastrables DG 2351 DG 2661 Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’appareil. c M.-Nr. 06 168 490

Transcript of Mode d’emploi et instructions de montage

Page 1: Mode d’emploi et instructions de montage

Mode d’emploi et instructions de montage

Fours à vapeur à pose libre etencastrablesDG 2351DG 2661

Veuillez lire absolument le présentmode d’emploi avant la pose, l’installationet la mise en service de votre appareil.Vous vous protégerez ainsi et vouséviterez tout dommage à l’appareil.

c

M.-Nr. 06 168 490

Page 2: Mode d’emploi et instructions de montage

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Accessoires fournis avec l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Accessoires disponibles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Protection active de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Informations préalables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Réglage de la dureté de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Premier nettoyage et première mise en chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Avant chaque utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Principe de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Aperçu des divers modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Enclenchement de l’appareil et réglage du mode de fonctionnement . . . . . . . . . 21Confirmation de la température suggérée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Modification de la température suggérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Réglage du temps de cuisson. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Après le démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Interruption du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Modification des réglages en cours de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Une fois le temps de cuisson écoulé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Manque d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Table des matières

2

Page 3: Mode d’emploi et instructions de montage

Utilisations pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Choix des plats de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Cuisson à l’étuvée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Réchauffage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Stérilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Cuisson d’un repas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Faire blanchir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Préparation de yogourt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Stériliser/désinfecter des biberons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Carrosserie et façade de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Enceinte de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Bac de récupération du condensat, grille, récipients de cuisson. . . . . . . . . . . . . 47Grilles supports latérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Joint de couplage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Service après-vente, plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Prescriptions de sécurité concernant l’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Dimensions du modèle DG 2351. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Dimensions de l’appareil et de la niche d’encastrement DG 2661 . . . . . . . . . . . . 59Montage des pieds de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Encastrement de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Table des matières

3

Page 4: Mode d’emploi et instructions de montage

Vue d’ensemble de l’appareil

a Tableau de commande

b Sortie des buées

c Joint de porte

d Canal d’adduction de vapeur

e Compartiment pour le réservoir d’eau

f Réservoir d’eau (avec couvercle)

g Contact à fiche

h Grille support latérale à 4 niveaux

i Arrivée de vapeur

j Conduite de récupération en bas del’enceinte de cuisson

k Corps de chauffe inférieur

l Sonde de température

m Orifice d’évacuation d’air de l’en-ceinte de cuisson

n Conduite de récupération en bas dela porte

o Commande d’ouverture de la porte

Description de l’appareil

4

Page 5: Mode d’emploi et instructions de montage

Tableau de commande

p Affichage des modes de fonctionne-ment avec symboles pour :

Q CUISSON UNIVERSELLE

Q1 CUISSON LEGUMES

Q_ CUISSON POISSON

QG CUISSON VIANDE

P Réchauffer

N Décongeler

k Détartrage

C Réglages (de base)

q Sélecteur de fonctions (marche, arrêtinclus)

r Bouton de réglage de durée et detempérature

s Affichage de durée et de tempéra-ture avec symboles pour :

p Manque d’eau

k Détartrage

z Température

g Durée

h Départ

f Arrêt(voir chapitre "Mise en marche")

$ Verrouillage

Description de l’appareil

5

Page 6: Mode d’emploi et instructions de montage

Accessoires fournis avecl’appareilVous pouvez commander tous ces accessoires en supplément, si nécessaire.

Bac de récupération pour lecondensat(contenance 2,0 l /capacité utile 1,7 l)

Pour récupérer le condensatNorme Gastro GN 1/2

Grille

Pour y déposer les récipients decuisson

2 récipients de cuisson DGGL 1,perforés(contenance 1,5 l /capacité utile 0,9 l)

Pour cuire à l’étuvéeNorme Gastro GN 1/3

Grilles supports latérales

Graisse de silicone

Pour graisser le joint de couplage

Description de l’appareil

6

Page 7: Mode d’emploi et instructions de montage

Accessoires disponibles enoption

Récipients de cuisson

Type derécipient

Contenance / capacitéutile en l

Hauteur en cm Norme Gastro

DGG 2non perforé

2,5 / 2,0 6 GN 1/3

DGG 3non perforé

4,0 / 3,1 6 GN 1/2

DGGL 4perforé

4,0 / 3,1 6 GN 1/2

DGGL 5perforé

2, 5 / 2,0 6 GN 1/3

DGGL 6perforé

4,0 / 2,8 10 GN 1/3

DGG 7non perforé

4,0 / 2,8 10 GN 1/3

Couvercle pour récipient de cuissonDGD

Pour récipients G/N 1/3

Nettoyant pour plans en vitrocéra-mique

Indiqué également pour l’acier inoxy-dable

Tablettes de détartrage

Pour détartrer le réservoir d’eau

Description de l’appareil

7

Page 8: Mode d’emploi et instructions de montage

Sécurité techniqueAvant de raccorder votre appareilau réseau, comparez les données

de raccordement (tension et fréquence)figurant sur la plaque signalétique aveccelles du réseau électrique.Ces données doivent absolumentconcorder afin d’éviter tout dommage àl’appareil. En cas de doute, rensei-gnez-vous auprès de votre installateur-électricien.

Si la fiche a été enlevée du câblede raccordement au réseau, l’inté-

gration et le raccordement de l’appareildoivent être effectués par un électricienprofessionnel. Adressez-vous pour cefaire à un électricien professionnel quiconnaît parfaitement et respecte scru-puleusement les prescriptions localesen vigueur et les directives complé-mentaires édictées par les fournisseurslocaux d’électricité. Le fabricant nesaurait être tenu pour responsable desdommages résultant d’une erreur d’en-castrement ou de raccordement.

La sécurité électrique de cet appa-reil n’est assurée que s’il est rac-

cordé à un système de mise à la terreinstallé dans les règles de l’art. Cettecondition fondamentale de sécurité doitimpérativement être satisfaite.En cas de doute, faites contrôler votreinstallation domestique par un électri-cien spécialisé. Le fabricant ne sauraitêtre tenu pour responsable des dom-mages dus à l’absence ou au mauvaisétat (interruption) de la mise à la terre.

Si vous utilisez une rallonge pourraccorder l’appareil au réseau

électrique, la rallonge et la fiche de rac-cordement doivent être isolées contrel’humidité.

N’ouvrez en aucun cas la carros-serie de l’appareil.

Le contact avec des éléments sous ten-sion ou la modification des parties élec-triques ou mécaniques peuvent vousmettre en danger et risquent de pertur-ber le bon fonctionnement de l’appareil.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

8

Page 9: Mode d’emploi et instructions de montage

Utilisation conformeLisez attentivement le mode d’em-ploi avant d’utiliser votre appareil

pour la première fois. Vous vous proté-gerez ainsi et vous éviterez tout dom-mage à l’appareil.

Les appareils encastrables ne doi-vent être utilisés qu’une fois encas-

trés. Vous éviterez ainsi tout contactavec des pièces sous tension.

Cet appareil n’est destiné qu’àl’usage domestique, à l’exclusion

de toute utilisation commerciale.

N’utilisez cet appareil que commeindiqué dans le présent mode

d’emploi. Toute autre utilisation est in-terdite et risque de présenter des dan-gers. Le fabricant n’assume aucuneresponsabilité pour les dommages cau-sés par une utilisation non conforme ouune erreur de manipulation.

Ne plongez jamais le réservoird’eau dans l’eau et ne le faites pas

passer au lave-vaisselle. Cela risqueraitde provoquer un choc électrique lorsde la mise en place du réservoir d’eaudans l’appareil.

Videz le réservoir d’eau aprèschaque utilisation pour des raisons

d’hygiène et afin d’éviter la formationd’eau de condensation dans l’appareil.

Essuyez les conduites de récupé-ration avec un chiffon après

chaque cuisson.

Laissez la porte ouverte tant quel’enceinte de cuisson est encore

humide.

Si l’appareil doit rester longtempssans fonctionner, nettoyez-le soi-

gneusement, afin d’éviter la formationde mauvaises odeurs, etc. Procédezcomme cela est décrit au chapitre "Pre-mier nettoyage et première mise enchauffe". Laissez ensuite la porte del’appareil ouverte.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

9

Page 10: Mode d’emploi et instructions de montage

En présence d’enfants dans leménage

L’appareil doit être encastré suffi-samment haut pour éviter que la

porte de l’appareil, lorsqu’elle estchaude, ne présente un danger pourles très jeunes enfants.

Utilisez la fonction de verrouillageafin que les enfants ne puissent

enclencher l’appareil ou modifier les ré-glages à votre insu.

L’utilisation de l’appareil est ré-servée aux adultes qui se sont fa-

miliarisés avec le contenu de ce moded’emploi. Les enfants ne se rendentsouvent pas compte de l’ampleur desdangers liés à l’emploi de l’appareil.Surveillez donc attentivement les en-fants.

Ne laissez pas les enfants joueravec l’appareil.

L’appareil est très chaud lorsqu’ilfonctionne et le reste encore

quelque temps après avoir été déclen-ché. Tenez les enfants éloignés de l’ap-pareil jusqu’à ce que celui-ci ait suffi-samment refroidi et que tout risque debrûlure soit exclu.

Risque de blessure à proximité descharnières de la porte de l’appa-

reil. Veillez à tenir les enfants éloignés.

Empêchez les enfants de se sus-pendre à la porte de l’appareil lors-

qu’elle est ouverte.

Les différents éléments constituantl’emballage (p.ex. films, polysty-

rène expansé) peuvent être dangereuxpour les enfants. Danger d’asphyxie !Conservez les emballages hors deportée des enfants et éliminez-les leplus rapidement possible.

Les appareils qui ne sont plus utili-sés doivent être débranchés du ré-

seau et tous les câbles d’alimentationdoivent être enlevés, afin de ne présen-ter aucun danger pour les enfants, parexemple.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

10

Page 11: Mode d’emploi et instructions de montage

Protection de l’appareil contretout dommage

Ne réchauffez aucune boîte deconserve fermée et ne faites pas

cuire de conserves en boîte dans cetappareil. Il se créerait une surpressiondans les boîtes qui pourrait les faire ex-ploser et endommager l’enceinte decuisson. De plus, vous risqueriez devous brûler et de vous blesser.

Ne conservez aucun plat pré-paré dans l’enceinte de cuisson.

Cela risquerait d’entraîner la corrosionde l’appareil.

N’utilisez dans l’enceinte de cuis-son aucun objet susceptible de

rouiller. Cela risquerait de provoquer dela corrosion.

Pour le détartrage, utilisez exclusi-vement un agent à base d’acide ci-

trique en vente dans le commerce oudes tablettes de détartrage (disponi-bles auprès du service après-venteMiele). Respectez les consignes desécurité et les indications de dosage.N’utilisez en aucun cas du vinaigre oudes produits à base de vinaigre ! Celaentraînerait la corrosion de l’appareil.

N’utilisez en aucun cas un net-toyeur à vapeur. D’une part, la va-

peur pourrait entrer en contact avecdes éléments sous tension et provo-quer un court-circuit. D’autre part, lapression de la vapeur pourrait entraînerune détérioration permanente des sur-faces et des composants, pour laquellele fabricant ne saurait engager sa res-ponsabilité.

L’appareil est réglé de sorte qu’ilreste toujours un peu d’eau dans le

réservoir après utilisation. Le fait qu’ilne reste pas d’eau signale une ano-malie. Contactez le service après-vente.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

11

Page 12: Mode d’emploi et instructions de montage

Protection contre les blessureset les brûlures

L’appareil, tout particulièrement sapartie supérieure (sortie de vapeur)

et l’intérieur de la porte, est très chaudlorsqu’il fonctionne et le reste encorequelque temps après avoir été déclen-ché.

De la vapeur s’échappe lorsquevous ouvrez la porte de l’appareil

quand il est chaud. Reculez d’un pas etattendez que la vapeur se soit dissipée.

Veillez à ce que l’eau chaude quis’est accumulée dans la conduite

de récupération de la porte ne débordepas lors de l’ouverture de l’appareil.

Lorsque vous utilisez un appareilchaud, protégez vos mains avec

des maniques, des poignées textilesthermo-isolantes ou autres protectionssimilaires. Assurez-vous que ces texti-les ne sont ni mouillés ni humides. Celaaugmenterait leur conductivité ther-mique et pourrait entraîner des brûlu-res.

Lors de l’insertion et du retrait dubac de récupération du condensat

et des récipients de cuisson, veillez àce que leur contenu ne déborde pas età ne pas entrer en contact avec de lavapeur chaude ni avec les parois del’enceinte de cuisson. Risque de bles-sure et de brûlure !

Veillez à ce que le réservoir d’eaune bascule pas lorsque vous le

sortez de l’appareil et le posez. L’eaubouillante risquerait de provoquer desbrûlures.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

12

Page 13: Mode d’emploi et instructions de montage

En cas de défaut de l’appareilSi vous constatez que l’appareilprésente un défaut, déclenchez

tout d’abord l’appareil, puis les fusibles.Les fusibles doivent être entièrementdévissés et sortis de leur logement. Sil’appareil n’est pas raccordé de ma-nière permanente, vous devez égale-ment débrancher le câble de raccorde-ment au réseau. Pour ce faire, ne tirezpas sur le câble, mais sur la fiche. Con-tactez le service après-vente.Veillez à ne reconnecter l’appareil auréseau électrique qu’une fois la répara-tion terminée.

Les réparations ne doivent êtreconfiées qu’à des électriciens pro-

fessionnels. Des réparations nonconformes pourraient entraîner des ris-ques importants pour l’utilisateur et oc-casionner des dommages à l’appareil.N’ouvrez en aucun cas le boîtier del’appareil.

Pendant la durée de la garantie,les réparations ne doivent être ef-

fectuées que par un service après-vente agréé par le fabricant. Dans lecas contraire, les dommages qui en ré-sulteraient ne seraient pas couverts parla garantie.

Protection contre d’autresdangers

Si vous utilisez une prise à proximi-té de l’appareil, veillez à ce que le

câble de raccordement au réseau del’appareil électrique ne reste pas coin-cé dans la porte. L’isolation du câblepourrait être endommagée.Risque d’électrocution !

Veillez à toujours faire chauffer lesaliments suffisamment longtemps.

Les germes éventuellement présentsdans les produits ne sont tués que si latempérature est suffisamment élevéependant assez longtemps.

Lorsque la porte est ouverte, pre-nez garde aux arêtes et aux coins

de l’appareil, surtout aux crochets de laporte. Risque de blessure !

Si vous utilisez de la vaisselleen matière synthétique, veillez à ce

que les récipients soient résistants à lachaleur (jusqu’à une température de100 °C) et à la vapeur chaude. Toutautre matériau synthétique risquerait defondre, de s’effriter ou de devenir cas-sant.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

13

Page 14: Mode d’emploi et instructions de montage

Elimination de l’emballageL’emballage est nécessaire, car il pro-tège l’appareil contre d’éventuels dé-gâts dus au transport. En général, votreagent reprend l’emballage sur place.Le recyclage de l’emballage dans lecircuit des matériaux économise desmatières premières et réduit la quantitéde déchets. Si vous désirez éliminervous-même l’emballage de transport,renseignez-vous auprès de l’adminis-tration locale pour obtenir l’adresse ducentre de récupération le plus proche.

Elimination de l’appareil usagéLes appareils électriques et électroni-ques usagés contiennent encore deprécieux matériaux. Mais ils contien-nent aussi des substances toxiquesdont l’utilisation s’est avérée nécessairepour le fonctionnement et la sécurité del’appareil. Déposées avec les orduresménagères, éliminées, manipulées outraitées de manière inadéquate, cessubstances risquent de nuire à la santéde l’homme et à son environnement.N’éliminez donc en aucun cas votre ap-pareil usagé avec les ordures ménagè-res ou les déchets encombrants.

A la place, utilisez les points de venteque vous connaissez pour la récupéra-tion et la valorisation des appareilsélectriques et électroniques usagés.

Veillez, en attendant l’évacuation del’appareil, à tenir celui-ci hors de portéedes enfants. Vous trouverez les infor-mations s’y rapportant au chapitre"Prescriptions de sécurité et mises engarde" de ce mode d’emploi.

Protection active de l’environnement

14

Page 15: Mode d’emploi et instructions de montage

Informations préalablesL’appareil est réglé en usine sur lalangue nationale de votre pays. Maisvous pouvez aussi sélectionner unedes autres langues à disposition (voirchapitre "Réglages de base").

Ne vous laissez pas troubler par lesbruits inhabituels que vous entendez !Ces bruits se produisent lors de la gé-nération de vapeur, comme dans tousles appareils à circulation d’eau.

De plus, le ventilateur qui évacue lesbuées de l’enceinte de cuisson versl’extérieur fait également du bruitlorsque l’appareil est en marche. Leventilateur continue encore de fonction-ner quelque temps après que l’appareila été déclenché. Vous pouvez abrégerce laps de temps en sortant le réservoird’eau immédiatement après avoir dé-clenché l’appareil.

Collez la plaque signalétique qui setrouve dans la documentation jointe àl’appareil à l’emplacement prévu à ceteffet au chapitre "Plaque signalétique".

Conservez soigneusement le présentmode d’emploi et remettez-le à toutnouveau détenteur de l’appareil.

Avant la première utilisation

15

Page 16: Mode d’emploi et instructions de montage

Sélection de la langueL’appareil est réglé en usine sur lalangue allemande. Vous devezpeut-être modifier ce réglage pour queles informations s’affichent dans votrepropre langue.

Procédez de la façon suivante :

N’utilisez que le sélecteur de fonctions.

^ Enclenchez l’appareil en pressant lesélecteur.

Un message de bienvenue apparaît àl’affichage.

Peu après, l’affichage permettant desélectionner la langue apparaît.

^ Tournez le sélecteur de fonctionsvers la droite ou vers la gauche jus-qu’à ce que la langue de votre choixapparaisse.

^ Pressez le sélecteur de fonctionspour confirmer votre choix.

L’affichage de départ apparaît :

Mise en service

16

Page 17: Mode d’emploi et instructions de montage

Réglage de la dureté de l’eauVotre appareil est réglé en usine sur laplage de dureté d’eau IV (très dure 4).

Si votre eau présente un degré de du-reté différent, rectifiez le réglagevous-même si cela n’a pas déjà été faitlors de l’encastrement de l’appareil.

Pour connaître la plage de dureté devotre eau, vous pouvez utiliser le rubantest fourni avec l’appareil ou vous ren-seigner auprès du service des eaux devotre ville ou de votre commune.

La dureté de l’eau est indiquée par pla-ges de dureté (de I à IV) ou en degrésde dureté allemands / français(de 1 à >21 °dH / de 1 à >38 ° fH).

Plage dedureté

Affichage Degrés dedureté

I douce 1 1-7 °dH /1-13 °fH

II moyenne 2 8-14 °dH /14-25 °fH

III dure 3 15-21 °dH /27-38 °fH

IV très dure 4 >21 °dH />38 °fH

Procédez de la façon suivante :

^ Tournez le sélecteur sur le symboleC.

^ Confirmez (en pressant le sélecteur).

^ Tournez le sélecteur sur le symboleI.

^ Confirmez.

^ Confirmez.

^ Tournez le sélecteur sur la plage dedureté voulue, par exemple"moyenne 2" et confirmez.

L’affichage change et "retour" y appa-raît. Confirmez deux fois et tournez lesélecteur sur Q pour revenir à l’affi-chage de départ.

Mise en service

17

Page 18: Mode d’emploi et instructions de montage

Premier nettoyage et premièremise en chauffePour ouvrir la porte, appuyez sur lebouton d’ouverture de la porte situé àgauche. La porte s’entrouvre.

Retirez le réservoir d’eau de l’appareilet enlevez le couvercle (voir chapitre"Nettoyage et entretien"). Rincez soi-gneusement le réservoir d’eau et lecouvercle à la main, à l’eau chaude,sans utiliser de détergent.

Ne passez jamais le réservoir d’eauni le couvercle au lave-vaisselle. Neplongez jamais le réservoir dansl’eau !

Réglez l’appareil sur le mode CUISSONUNIVERSELLE (100 °C) et laissez-lefonctionner pendant 15 minutes, afin derincer les conduites d’eau. Pour cefaire, procédez comme cela est décritau chapitre "Utilisation". Veuillez noterqu’une quantité de vapeur particulière-ment importante s’échappe lors de lapremière mise en service.

Mise en service

18

Page 19: Mode d’emploi et instructions de montage

Avant chaque utilisation^ Si vous utilisez des récipients de

cuisson perforés, insérez le bac derécupération pour le condensat au ni-veau le plus bas afin que le liquidequi s’égoutte puisse s’y accumuler.

^ Remplissez le réservoir d’eau.

Pour ce faire, inutile de retirer le cou-vercle.

Veuillez utiliser uniquement del’eau du robinet, en aucun cas del’eau distillée ou de l’eau minérale !

L’eau doit se trouver entre les deux re-pères (min. 0,75 l, max. 1,2 l). Les repè-res sont indiqués à l’intérieur et sur laface extérieure du réservoir d’eau.L’eau ne doit jamais dépasser le repèresupérieur ! Dosez la quantité d’eau enfonction du temps de cuisson.Vous abrégerez le temps de préchauf-fage si vous utilisez de l’eau chaude.

^ Lorsque vous transportez le réservoird’eau, tenez-le à deux mains. Atten-tion à ce que l’eau ne déborde pas !Introduisez le réservoir dans l’appa-reil jusqu’à la butée.

Si le réservoir n’est pas mis en placecorrectement, l’appareil ne chauffe paset après un certain temps, le messageF20 s’affiche (voir chapitre "Que faire encas de dérangement ?").

Principe de réglagePour effectuer votre sélection, tournezle bouton, et pour la confirmer, pres-sez-le.

Avec le sélecteur de fonctions, vouspouvez :

A enclencher l’appareil en pressant lesélecteur,

B régler un mode de fonctionnement etconfirmer.

Avec le bouton de réglage de duréeet de température, vous pouvez :

C confirmer la température suggéréeou la modifier, puis confirmer ;

D régler un temps de cuisson et confir-mer.

L’appareil se met en marche automati-quement.

Si le réglage n’est pas complété dansun délai de 15 minutes, l’appareil sedéclenche.

Les divers modes de fonctionnement etles étapes de réglage sont décrits plusen détail dans les paragraphes qui sui-vent.

Utilisation

19

Page 20: Mode d’emploi et instructions de montage

Aperçu des divers modes de fonctionnement

Symbole Mode Températuresuggéréeen °C / °F

Plage de temp.réglablesen °C / °F

Q CUISSONUNIVERSELLE

100 / 212 40 - 100 / 105 - 212

Q1 CUISSON LEGUMES 100 / 212 90 - 100 / 195 - 212

Q_ CUISSON POISSON 85* / 185* 75 - 100 / 165 - 212

QG CUISSON VIANDE 100 / 212 90 - 100 / 195 - 212

P RECHAUFFER 100 / 212 80 - 100 / 175 - 212

N DECONGELER 60 / 145 50 - 60 / 125 - 145

k DETARTRAGE - -

C REGLAGES - -

* Augmentez la température suggérée à 100 °C ou 212 °F lorsque vous faitescuire du poisson dans du liquide, dans un récipient non perforé.

Utilisation

20

Page 21: Mode d’emploi et instructions de montage

Enclenchement de l’appareil etréglage du mode defonctionnement^ Enclenchez l’appareil en pressant le

sélecteur de fonctions.

Dans l’affichage des modes de fonc-tionnement apparaissent en hautCUISSON UNIVERSELLE et en bas lessymboles des modes pouvant être sé-lectionnés. Le symbole "CUISSONUNIVERSELLE" est en surbrillance(jaune).

^ Tournez le sélecteur de fonctions surle mode souhaité, par exempleCUISSON POISSON.

Dans l’affichage des modes de fonc-tionnement apparaît CUISSONPOISSON et les symboles correspon-dants sont en surbrillance.

^ Pressez le sélecteur de fonctions.

Vous confirmerez ainsi le mode defonctionnement sélectionné.

Confirmation de la températuresuggéréeAprès confirmation du mode de fonc-tionnement, la température suggéréecorrespondante (p.ex. 85 °C) apparaîtdans l’affichage de durée et de tempé-rature, et le symbole de température zclignote.

^ Pressez le bouton de réglage dedurée et de température.

La température suggérée est ainsiconfirmée et le symbole z cesse de cli-gnoter.

Utilisation

21

z

Page 22: Mode d’emploi et instructions de montage

Modification de la températuresuggéréeVous pouvez modifier la températuresuggérée dans certaines limites, parpaliers de 5 °C. Le tableau "Aperçu desdivers modes de fonctionnement" vousindique la température suggérée et laplage de réglage pour chaque mode.

Modification valable pour une seulecuisson :

^ alors que le symbole de températurez clignote dans l’affichage de duréeet de température, tournez le boutonde réglage de durée et de tempéra-ture sur la température désirée, p.ex.80 °C.

^ Pressez le bouton de réglage dedurée et de température.

La température que vous avez sélec-tionnée est ainsi confirmée et le sym-bole z cesse de clignoter.

L’affichage change pour que vous ré-gliez le temps de cuisson.

Modification durable :

si vous désirez modifier de manière du-rable la ou les températures suggérées,vous devez changer le réglage effectuéen usine (voir chapitre "Réglages debase").

Utilisation

22

z

Page 23: Mode d’emploi et instructions de montage

Réglage du temps de cuissonUne fois la température (suggérée)confirmée, 3 zéros apparaissent dansl’affichage et le symbole de durée g

se met à clignoter.

Procédez de la façon suivante :

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température sur le tempsde cuisson désiré, p.ex. 20 minutes.

Il est possible de régler une duréecomprise entre 1 minute (0:01) et4 heures 59 minutes (04:59:).

^ Pressez le bouton de réglage dedurée et de température.

Le temps de cuisson sélectionné estainsi confirmé et le symbole g cessede clignoter.

Le temps de cuisson des différents ali-ments est indiqué dans les tableauxci-après. Tenez compte du fait que letemps de cuisson ne dépend pas de laquantité d’aliments mais de leur taille.Le temps de cuisson de grosses pom-mes de terre, par exemple, sera pluslong que celui de petites pommes deterre.

Pour que le temps de cuisson indiquédonne de bons résultats, la quantité to-tale ne doit pas dépasser 6 à 8 por-tions. Veillez, de plus, à utiliser un réci-pient de cuisson approprié (voir cha-pitre "Choix des plats de cuisson").

Utilisation

23

g

g

Page 24: Mode d’emploi et instructions de montage

Mise en marcheL’appareil est réglé en usine de tellesorte qu’il démarre automatiquement,une fois le temps de cuisson confirmé.

Si vous préférez en général mettre l’ap-pareil en marche manuellement, vousdevez modifier le réglage de base de latouche DEPART et la régler sur "ma-nuellement" (voir chapitre "Réglages debase").

Mise en marche manuelle

Après confirmation du temps de cuis-son apparaît de plus, dans l’affichagede durée et de température, le symbolede départ h.

Vous devez alors confirmer de nouveaupour mettre l’appareil en marche ma-nuellement.

Après le démarrage, le symbole h dis-paraît de l’affichage de durée et detempérature. Le symbole d’arrêt f ap-paraît et la température actuelle de l’en-ceinte de cuisson, p.ex. 21 °C, s’af-fiche.

Utilisation

24

z g h

z g f

Page 25: Mode d’emploi et instructions de montage

Après le démarrageAprès le démarrage, un bruit de ventila-teur se fait entendre et les symboless’éteignent dans l’affichage des modesde fonctionnement. Le mode de fonc-tionnement sélectionné, par ex.CUISSON POISSON, restera affichéjusqu’au terme de la cuisson.

L’affichage de durée et de températurevous renseigne sur la phase en cours.

Pendant la phase de préchauffage, lesymbole de température z est en sur-brillance, et vous pouvez suivre lamontée en température de l’enceintede cuisson à l’affichage.

Veuillez tenir compte du fait que, lorsde la préparation de produits alimentai-res réfrigérés et congelés, la tempéra-ture de l’enceinte de cuisson com-mence tout d’abord par baisser et neremonte ensuite que lentement.

Dès que la température que vous avezréglée est atteinte, la phase de cuis-son démarre, de même que le dé-compte du temps de cuisson.

Pendant la phase de cuisson, le sym-bole de durée g est en surbrillance, etvous pouvez suivre le décompte dutemps de cuisson à l’affichage.

La durée totale, c’est-à-dire le tempsqui s’écoule entre le démarrage et la findu cycle, comprend le temps de pré-chauffage et le temps de cuisson sé-lectionné. Le temps de préchauffagedépend de la quantité et de la tempéra-ture des aliments et ne doit pas être ra-jouté à la durée totale.

Utilisation

25

z g

z g

Page 26: Mode d’emploi et instructions de montage

Interruption du fonctionnementVous pouvez interrompre le fonctionne-ment à tout moment en ouvrant la portede l’appareil.

L’appareil arrête de chauffer et letemps de cuisson restant est mémorisé.

De la vapeur s’échappe lors de l’ou-verture de la porte. Reculez d’unpas et attendez que la vapeur sesoit dissipée.

En ouvrant l’appareil, veillez à ceque l’eau chaude qui s’est accu-mulée dans la conduite de récupé-ration de la porte ne déborde pas.

Lors de l’insertion et du retrait desrécipients de cuisson, veillez à ceque leur contenu ne déborde pas età ne pas entrer en contact avec lavapeur chaude ni avec les parois del’enceinte de cuisson. Risque deblessure et de brûlure !

Pour remettre l’appareil en marche, re-fermez la porte.

L’appareil se remet tout d’abord àchauffer et la température croissante del’enceinte de cuisson apparaît simulta-nément dans l’affichage. Lorsque latempérature réglée est atteinte, l’affi-chage change et le décompte dutemps de cuisson restant commence.

Utilisation

26

Page 27: Mode d’emploi et instructions de montage

Modification des réglages encours de fonctionnementIl n’est pas possible de changer lemode de fonctionnement pendant laphase de préchauffage ni pendantcelle de cuisson. Déclenchez l’appareilet recommencez l’opération depuis ledébut.

Pour modifier la température pendantla phase de préchauffage :

^ Pressez le bouton de réglage dedurée et de température.

Dans l’affichage de durée et de tempé-rature apparaît la température réglée etle symbole de température z clignotebrièvement.

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température sur la tem-pérature désirée tant que le symboleclignote.

La température modifiée est automati-quement mémorisée et la températureactuelle de l’enceinte de cuisson appa-raît quelques secondes plus tard à l’af-fichage.

Pour modifier la température pendantla phase de cuisson :

Tournez le bouton de réglage de duréeet de température jusqu’à ce que lesymbole de température z soit en sur-brillance et que la température régléeapparaisse.

^ Pressez le bouton de réglage dedurée et de température.

Le symbole z clignote brièvement.

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température sur la tem-pérature désirée tant que le symboleclignote.

La température modifiée est automati-quement mémorisée et le temps decuisson restant apparaît quelques se-condes plus tard à l’affichage.

Utilisation

27

Page 28: Mode d’emploi et instructions de montage

Pour modifier le temps de cuissonpendant la phase de préchauffage :

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température jusqu’à ceque le symbole de durée g soit ensurbrillance dans l’affichage dedurée et de température et que letemps de cuisson réglé apparaisse.

^ Pressez le bouton de réglage dedurée et de température.

Le symbole g clignote brièvement.

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température sur le tempsde cuisson désiré tant que le sym-bole clignote.

La modification du temps de cuissonest automatiquement mémorisée et latempérature actuelle de l’enceinte decuisson apparaît quelques secondesplus tard à l’affichage.

Pour modifier le temps de cuissonpendant la phase de cuisson :

^ Pressez le bouton de réglage dedurée et de température.

Le symbole de durée g clignote briè-vement.

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température sur le tempsde cuisson désiré tant que le sym-bole clignote.

La modification du temps de cuissonest automatiquement mémorisée et letemps de cuisson restant apparaît quel-ques secondes plus tard à l’affichage.

Utilisation

28

Page 29: Mode d’emploi et instructions de montage

Une fois le temps de cuissonécouléUne fois le temps de cuisson régléécoulé, un signal sonore retentit et3 zéros apparaissent dans l’affichagede durée et de température.

^ Déclenchez l’appareil en pressant lesélecteur de fonctions jusqu’à ce quel’affichage de durée et de tempéra-ture s’éteigne et que "vider l’eau decondensation" apparaisse à l’affi-chage des modes de fonctionne-ment.

L’affichage des modes de fonctionne-ment s’éteindra automatiquement peuaprès. Notez que le ventilateur continuede fonctionner encore quelque tempsaprès le déclenchement de l’appareil.Vous pouvez abréger ce laps de tempsen retirant le réservoir d’eau immédiate-ment après avoir déclenché l’appareil.

De la vapeur s’échappe lors de l’ou-verture de la porte. Reculez d’unpas et attendez que la vapeur sesoit dissipée.

En ouvrant l’appareil, veillez à ceque l’eau chaude qui s’est accu-mulée dans la conduite de récupé-ration de la porte ne déborde pas.

Lors du retrait des récipients decuisson, veillez à ce que leur conte-nu ne déborde pas et à ne pas en-trer en contact avec la vapeurchaude ni avec les parois de l’en-ceinte de cuisson. Risque de bles-sure et de brûlure !

Utilisation

29

z g

Page 30: Mode d’emploi et instructions de montage

Après utilisation^ Déclenchez l’appareil.

^ Sortez le bac de récupération pour lecondensat et videz-le.

^ Sortez le réservoir d’eau et videz-le.

^ Nettoyez et séchez l’ensemble del’appareil après chaque utilisationcomme cela est décrit au chapitre"Nettoyage et entretien".

^ Laissez la porte ouverte tant que l’en-ceinte de cuisson est encore humide.

L’appareil est réglé de sorte qu’ilreste toujours un peu d’eau dans leréservoir après utilisation. Le faitqu’il ne reste pas d’eau signale uneanomalie. Contactez le serviceaprès-vente.

Manque d’eauLe clignotement du symbole p dansl’affichage de durée et de températureindique un manque d’eau. De plus, unsignal sonore retentit lorsque l’appareilest en marche.

Procédez de la façon suivante :

^ Vérifiez le niveau d’eau et rajoutez del’eau, si nécessaire.

^ Introduisez avec précaution le réser-voir d’eau dans l’appareil jusqu’à labutée.

^ Fermez la porte.

L’appareil fonctionne de nouveau nor-malement et peut être remis en service.

Utilisation

30

Page 31: Mode d’emploi et instructions de montage

VerrouillageL’appareil est réglé en usine de ma-nière à pouvoir être verrouillé lorsqu’ilest déclenché, afin qu’il ne puisse pasêtre mis en marche par accident.

Si vous désirez que l’appareil soit éga-lement verrouillé pendant qu’il fonc-tionne afin que le temps de cuisson etla température ne puissent être modi-fiés, il vous suffit de modifier le réglagede base "Verrouillage" et de le réglersur "autorisé" (voir chapitre "Réglagesde base"). Ce changement ne doit êtreeffectué qu’une seule fois. Par suite decette modification, le symbole $ appa-raît toujours dans l’affichage de duréeet de température après la mise enmarche.

En général :

– le verrouillage ne peut être activé etdésactivé que par le biais du boutonde réglage de durée et de tempéra-ture,

– le verrouillage ne peut être activé oudésactivé que lorsque le symbole deverrouillage $ clignote.

Pour activer le verrouillage lorsquel’appareil est déclenché :

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température et confir-mez.

Le symbole $ clignote et un "0" appa-raît.

^ Tant que le symbole $ clignote, tour-nez le bouton de réglage de durée etde température sur "1", puis confir-mez.

L’affichage s’éteint, le verrouillage estactivé.

Pour désactiver le verrouillagelorsque l’appareil est déclenché :

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température et confir-mez.

Le symbole $ clignote et un "1" appa-raît.

^ Tant que le symbole $ clignote, tour-nez le bouton de réglage de durée etde température sur "0", puis confir-mez.

L’affichage s’éteint, le verrouillage estdésactivé.

Utilisation

31

$

$

Page 32: Mode d’emploi et instructions de montage

Pour activer le verrouillage lorsquel’appareil est enclenché :

^ Une fois l’appareil en marche, tour-nez le bouton de réglage de durée etde température jusqu’à ce que lesymbole de verrouillage $ soit ensurbrillance et confimez.

Le symbole $ clignote et un "0" appa-raît brièvement.

^ Tournez le bouton sur "1" tant que lesymbole $ clignote.

Le verrouillage est mémorisé automati-quement et la température actuelle del’enceinte de cuisson ou le temps decuisson apparaît quelques secondesplus tard dans l’affichage.

Ni le temps de cuisson ni la tempéra-ture ne peuvent être modifiés. Vouspouvez enclencher et déclencher l’ap-pareil, mais non le mettre en service.

Pour désactiver le verrouillagelorsque l’appareil est enclenché :

^ Tournez le bouton de réglage dedurée et de température jusqu’à ceque le symbole de verrouillage $ soiten surbrillance et confimez.

Le symbole $ clignote et un "1" appa-raît brièvement.

^ Tournez le bouton sur "0" tant que lesymbole $ clignote.

Le verrouillage est désactivé.

Utilisation

32

Page 33: Mode d’emploi et instructions de montage

Choix des plats de cuissonDes plats de cuisson en acier inoxy-dable sont fournis avec l’appareil.En complément, il existe d’autres réci-pients de cuisson de différentes tailles,perforés ou non. Vous pouvez ainsichoisir le récipient de cuisson le mieuxadapté à chaque type de préparation.

Attention lors du choix du plat decuisson :

– Utilisez des récipients de cuissonperforés pour tous les aliments quis’y prêtent, par exemple les légu-mes. La vapeur peut ainsi pénétrerde tous les côtés et les aliments cui-sent uniformément sur toutes leursfaces.

– Les aliments de grand diamètre, parexemple les pommes de terre, ne re-posent pas entièrement les unscontre les autres. Il se forme doncdes cavités dans lesquelles la va-peur pénètre facilement. Le tempsde cuisson reste par conséquentidentique pour une hauteur de rem-plissage supérieure. Vous pouvezégalement utiliser pour ce type d’ali-ments des récipients de cuisson deplus grande taille.

– Par contre, si les mets sont deconsistance compacte (comme lessoufflés) ou les légumes de petitetaille (comme les petits pois, lespointes d’asperges), il ne se formepas ou peu de cavités, et la vapeur adu mal à pénétrer dans les aliments.Le temps de cuisson augmente doncen fonction de la hauteur de remplis-sage. Choisissez pour ce type d’ali-ments des récipients de cuissonplats et ne les remplissez que jus-qu’à environ 3 à 5 cm du bord supé-rieur. Pour des quantités plus impor-tantes, répartissez, le cas échéant,les aliments dans plusieurs réci-pients de cuisson plats afin de nepas dépasser la hauteur de remplis-sage recommandée. Ce n’estqu’alors que s’appliquent les tempsde cuisson indiqués. Plus la hauteurde remplissage est importante, plusle temps de cuisson est prolongé.

– Pour obtenir un résultat de cuissonidentique lors de la cuisson dansplusieurs récipients, veillez à ne pasutiliser plus d’un récipient detaille 1/2.

– La capacité de l’appareil est suffi-sante pour une quantité totale équi-valant à environ 6 à 8 portions. Veil-lez à ne pas dépasser la quantité in-diquée !

Vous trouverez d’autres conseils d’utili-sation aux chapitres suivants.

Utilisations pratiques

33

Page 34: Mode d’emploi et instructions de montage

Vous pouvez également utiliser votrepropre vaisselle en verre, porcelaine,matière synthétique, acier inoxydableou émail. Ce faisant, rappelez-vous :

– La vaisselle doit résister à la chaleur(jusqu’à 100 °C) et à la vapeurchaude.

– Les plats à parois épaisses convien-nent moins bien, car celles-ci entraî-neraient une prolongation sensibledu temps de cuisson indiqué.

– Placez le récipient sur la grille jointe.

– L’écart entre le bord supérieur du ré-cipient et la voûte de l’enceinte decuisson doit être d’au moins 3 cm,pour que suffisamment de vapeurpuisse pénétrer dans le récipient.

Utilisations pratiques

34

Page 35: Mode d’emploi et instructions de montage

Cuisson à l’étuvée

Aliments Mode Températureen °C

Duréeen minutes

Légumes

Chou-fleur, fleurettes CUISSONLEGUMES

100 6-8

Haricots verts " 100 8-10

Brocoli, fleurettes " 100 4-6

Petits pois " 100 3-5

Carottes, coupées " 100 6-8

Pommes de terre, pelées,coupées en deux

" 100 20-25

Pommes de terre, non pelées " 100 25-28

Choux de Bruxelles " 100 12-14

Asperges blanches " 100 10-14

Navets, bâtonnets/dés " 100 7-10

Viande et charcuterie

Wienerli CUISSON VIANDE 90* 2-4

Côtes fumées, en tranches " 100 6-8

Poularde, poule au pot " 100 50-60

Poisson

Filet de saumon CUISSONUNIVERSELLE

100 4-6

Filet de plie CUISSONPOISSON

85 5-7

Filet de sandre " 85 5-7

* Cette température ne correspond pas à la température suggérée.

Utilisations pratiques

35

Page 36: Mode d’emploi et instructions de montage

Aliments Mode Températureen °C

Durée enminutes

Soufflés/gratins

Gratin de viande hachée CUISSONUNIVERSELLE

100 10-12

Soufflet au séré " 100 25-35

Soufflé de riz " 100 20-25

Légumineuses

Haricots secs, ramollis CUISSONUNIVERSELLE

100 20-60

Petits pois, ramollis " 100 20-40

Lentilles, non ramollies " 100 20-25

Riz et céréales

Grains de blé, entiers CUISSONUNIVERSELLE

100 16-35

Grains de blé, concassés " 100 10

Riz parboiled " 100 20

Oeufs

Oeufs mollets CUISSONUNIVERSELLE

100 3-4

Oeufs moyennement cuits " 100 5-6

Oeufs durs " 100 8-10

Fruits

Pommes, poires, en mor-ceaux

CUISSONUNIVERSELLE

100 3-5

Rhubarbe " 100 1-3

Griottes " 100 2-4

Utilisations pratiques

36

Page 37: Mode d’emploi et instructions de montage

Conseils pour la cuisson à la vapeur

– En général, les temps de cuissonsont les mêmes lors de la cuisson àla vapeur que lors de la cuisson tra-ditionnelle.

– La vapeur empêche les aliments dese déshydrater et supprime donc lesinconvénients liés à la perte d’humi-dité - ils ne se dessèchent pas etconservent leur saveur. Cela neconcerne pas uniquement les légu-mes, mais aussi les rissoles, les en-tremets sucrés, le poisson et laviande.

– Vous pouvez choisir le niveau d’en-fournement et même cuire simultané-ment sur plusieurs niveaux. Le tempsde cuisson reste inchangé.

– Les aliments ne dorent pas et ne de-viennent pas croustillants. Ils cuisentdoucement à la vapeur et ne sont nirôtis ni grillés. De même, le fromagefond, mais ne brunit pas. Vous obte-nez une nourriture saine, dont les sa-veurs sont renforcées.

– Lors de la cuisson de produits surge-lés, par exemple des légumes, veil-lez à ce que les morceaux de grandetaille ne collent pas entre eux. Déta-chez-les et réduisez-les en petitsmorceaux. Le temps de cuisson cor-respond à peu près à celui des légu-mes frais.

– Vous pouvez faire cuire ensemble leslégumes surgelés et les légumesfrais dont les temps de cuisson sontles mêmes.

– La cuisson à la vapeur permet auxaliments de mieux conserver leur sa-veur que la cuisson traditionnelle.C’est pourquoi il est préférable d’as-saisonner les plats après la cuisson.

– Lorsque vous cuisez avec du liquide,ne remplissez le récipient non perfo-ré que jusqu’à la hauteur du bord in-férieur.

– Les aliments qui gonflent doiventcuire dans du liquide. Les pâtes doi-vent être entièrement recouvertes deliquide. Pour le riz, les légumineuseset les céréales, les proportions entreles aliments et l’eau doivent êtreéquivalentes (1:1).

– Le temps de cuisson des pâtes estindiqué sur le paquet.

– Le liquide de cuisson est certes as-piré par certains aliments (p.ex. leriz), mais il est en général entière-ment conservé (p.ex. lors de la cuis-son de plats uniques). Une fois lacuisson terminée, vous pouvez lier lejus, l’alléger ou le battre avec de lacrème fraîche.

– Vous pouvez lier la sauce dans lefour à vapeur en ajoutant au jus decuisson des petites boulettes debeurre manié (40 g de farine et 40 gde beurre pour 0,5 l de liquide).

Utilisations pratiques

37

Page 38: Mode d’emploi et instructions de montage

– Graissez des récipients de cuissonperforés si vous voulez y faire cuiredu poisson et des récipients nonperforés pour y préparer des entre-mets aux oeufs, p.ex. un consomméroyal.

– Pour éviter les mélanges de saveursdus à l’écoulement du jus lorsquevous cuisez sur deux niveaux, placezles récipients perforés en bas et lesrécipients non perforés sur la grilleque vous aurez insérée au-dessus.

– Vous pouvez utiliser l’appareil pourfaire lever la pâte.Sélectionnez le mode Cuisson uni-verselle et réduisez la températuresuggérée à 40 °C. Couvrez le réci-pient contenant la pâte avant de l’en-fourner !

– Les pommes non traitées, que vousavez cueillies vous-même, seconserveront plus longtemps si vousles faites chauffer à 50 °C durant5 minutes.

Utilisations pratiques

38

Page 39: Mode d’emploi et instructions de montage

Réchauffage

Mode de fonctionnement RECHAUFFER

Aliments à réchauffer Durée enminutes

Légumes

Chou-fleur, haricots 2

Chou-rave, carottes 2

Garnitures

Pommes de terre (coupéesen 2 dans la longueur)

3-4

Pâtes, riz 2-3

Viande et volaille

Rôti en tranches,1,5 cm d’épaisseur

3-5

Goulasch 3-5

Escalopes de poulet 3-5

Viande hachée 3-5

Roulades en tranches 3-5

Poisson

Filet de poisson 2-3

Roulade de poisson,coupée en deux

2-3

Assiettes garnies

Emincé de poulet 3-5

Rôti de porc, pommes deterre et légumes

3-4

Spaghetti à la sauce tomate 2-3

Potages/plats uniques

Plats uniques 4-5

Potage aux légumes, crèmede légumes, bouillon

2-3

Votre appareil se prête à merveille auréchauffage de plats préparés.

Procédez de la façon suivante :

^ Placez les aliments sur une assietteet recouvrez-les avec une assiettecreuse ou un film thermorésistant.

^ Réglez l’appareil sur le modeRECHAUFFER et confirmez.

^ Réglez la durée (voir tableau) etconfirmez.

Conseils pour réchauffer lesaliments :

Réchauffez les sauces devant être ser-vies à part dans un récipient séparé,couvert.

Utilisations pratiques

39

Page 40: Mode d’emploi et instructions de montage

Décongélation

Mode de fonctionnement DECONGELER

Aliments à décongeler Poids en g Températureen °C

Temps de dé-congélationen minutes

Temps d’égalisa-tion en minutes

Viande

Goulasch 500 60 30-40 10-15

Viande hachée 250 50* 15-20 10-15

Escalope, côtelette, saucisse 800 60 25-35 15-20

Volaille

Poulet 1000 60 40 15-20

Cuisses de poulet 150 60 20-25 10-15

Escalopes de poulet 500 60 25-30 10-15

Poisson, fruits de mer

Filets de poisson 400 60 15 10-15

Crevettes 300 60 4-6 5

Légumes

Surgelés en bloc 300 60 20-25 10-15

Surgelés en petites portions 350 60 15 8-10

Fruits

Compote de pommes 250 60 20-25 10-15

Baies 300 60 8-10 10-12

Produits laitiers

Fromage 100 60 15 10-15

Crème 250 60 20-25 10-15

Pâtisserie

Pâte feuilletée - 60 10-12 10-15

Pain 250 100* 10-15 10-15

Petits pains - 100* 6-7 1-2

Pâte levée - 60 10-12 10-15

* Cette température ne correspond pas à la température suggérée.

Utilisations pratiques

40

Page 41: Mode d’emploi et instructions de montage

Vous pouvez utiliser votre appareil pourdécongeler des surgelés. Le temps dedécongélation est alors bien plus courtqu’à l’air libre.

Procédez de la façon suivante :

^ Placez les aliments à décongelerdans un plat de cuisson ou sur lagrille.

^ Réglez l’appareil sur le modeDECONGELER et confirmez.

^ Modifiez la température suggérée(voir tableau) si nécessaire et confir-mez.

^ Réglez le temps de décongélation(voir tableau) et confirmez.

Conseils pour la décongélation

– Lorsque vous faites décongeler desaliments qui s’égouttent, comme lavolaille, utilisez la grille et placez lebac de récupération pour le conden-sat en dessous. Ainsi, les surgelésne baignent pas dans l’eau de dé-congélation.Eliminez l’eau de décongélation desvolailles et ne la réutilisez jamais !Risque de salmonelles !

– Les aliments qui ne s’égouttent paspeuvent être déposés sans embal-lage sur la grille ou dans un plat.

– Il n’est pas nécessaire de déconge-ler entièrement le poisson pour lefaire cuire à la vapeur. Il suffit que sasurface soit suffisamment tendrepour retenir les épices.

– A la moitié du temps de décongéla-tion, retournez les aliments ou déta-chez les morceaux, par exemple lesbaies, les morceaux de viande et depoisson, et répartissez-les dans leplat.

– Après avoir sorti les aliments de l’ap-pareil, laissez-les reposer encorequelque temps à la température am-biante. Ce temps d’égalisation (voirtableau) est nécessaire pour que lesaliments soient décongelés jusqu’enleur milieu.

– Ne recongelez jamais des alimentsdécongelés.

– Faites décongeler les plats préparésen respectant les indications portéessur l’emballage.

– Faites décongeler la pâtisserie dansun sac de congélation fermé.

Utilisations pratiques

41

Page 42: Mode d’emploi et instructions de montage

StérilisationPour stériliser les aliments, sélectionnezle mode "CUISSON UNIVERSELLE".

Mode de fonctionnementCUISSON UNIVERSELLE

Aliments àstériliser

Tempéra-ture en °C

Durée enminutes**

Fruits

Pommes 90* 50

Compotede pommes

90* 65

Groseilles 80* 50

Groseilles àmaquereau

80* 55

Fruits ànoyau

85* 55

Légumes

Haricots 100 120

Concom-bres

90* 55

* Cette température ne correspondpas à la température suggérée.

** Les durées indiquées se réfèrent àdes bocaux de 1,0 litre. Pour des bo-caux de 0,5 l, la durée diminue de15 minutes, pour des bocaux de 0,25 l,de 20 minutes.

Procédez de la façon suivante :

^ Insérez le bac de récupération pourle condensat au niveau le plus bas etposez la grille dessus.

^ Déposez au maximum 4 bocaux pré-parés (de même taille) sur la grille detelle sorte qu’ils ne se touchent pas.La vapeur chaude peut ainsi circulerlibrement autour des bocaux.

^ Réglez l’appareil sur le modeCUISSON UNIVERSELLE et confir-mez.

^ Modifiez la température suggérée(voir tableau) si nécessaire et confir-mez.

^ Réglez la durée (voir tableau) etconfirmez.

^ Utilisez la chaleur résiduelle et nesortez les bocaux de l’enceinte decuisson que 30 minutes après avoirdéclenché l’appareil.

^ Laissez ensuite refroidir les bocauxrecouverts d’un linge pendant envi-ron 24 heures.

Utilisations pratiques

42

Page 43: Mode d’emploi et instructions de montage

Cuisson d’un repasVous avez la possibilité de faire cuireun menu entier en une seule fois dansvotre appareil, ce qui est non seule-ment très pratique mais permet égale-ment d’économiser l’énergie.

Procédez de la façon suivante :

^ Placez plusieurs récipients de cuis-son aux différents niveaux ou posezces récipients les uns à côté des au-tres sur la grille.

Les différents aliments nécessitant engénéral des temps de cuisson diffé-rents, vous devez les introduire à diffé-rents moments dans l’appareil. D’aprèsles essais effectués dans notre cui-sine-test, nous vous recommandons deprocéder comme dans l’exempleci-dessous (mode : CUISSONUNIVERSELLE / 100 °C) :

Riz 20 minutesFilet de sébaste 6 minutesBrocoli 4 minutes

^ Placez d’abord les aliments qui né-cessitent le temps de cuisson le pluslong (riz) dans l’enceinte de cuisson.

^ Réglez l’appareil sur la différence detemps de cuisson entre les deuxplats, c’est-à-dire la durée jusqu’àl’insertion du plat suivant, ici 14 minu-tes, et confirmez.

^ Lorsque les 14 minutes sont écou-lées, introduisez le deuxième plat (fi-let de sébaste) dans l’appareil.

^ Réglez l’appareil sur la différence detemps jusqu’à l’introduction du troi-sième plat, ici 2 minutes, et confir-mez.

^ Lorsque les 2 minutes sont écoulées,placez le troisième plat (brocoli) dansl’appareil.

^ Réglez le temps de cuisson du troi-sième plat, ici 4 minutes, et confir-mez.

Une fois le temps de cuisson écoulé,vous pouvez sortir tous les plats enmême temps.

Utilisations pratiques

43

Page 44: Mode d’emploi et instructions de montage

Faire blanchirVotre appareil vous permet égalementde faire blanchir les fruits et les légu-mes qui doivent être congelés.

Procédez de la façon suivante :

^ Disposez les fruits et légumes prépa-rés dans un récipient de cuisson per-foré.

^ Réglez l’appareil sur le modeCUISSON LEGUMES et confirmez.Confirmez également la températuresuggérée (100 °C).

^ Réglez une durée de 1 minute etconfirmez.

^ Une fois les fruits et les légumesblanchis, plongez-les dans de l’eauglacée pour les faire refroidir rapide-ment. Puis laissez-les bien égoutter.

Vous pouvez maintenant congeler lesfruits et légumes.

Préparation de yogourt

Procédez de la façon suivante :

^ Mélangez 100 g de yogourt (conte-nant des cultures vivantes) à 1 litrede lait entier ; le yogourt et le lait doi-vent avoir la même teneur en matièregrasse.Vous pouvez utiliser du lait entierUHT non réfrigéré ou du lait entierfrais. Mais vous devez tout d’abordfaire chauffer le lait entier frais à 90°C(ne pas le faire bouillir), puis le lais-ser refroidir, afin que le yogourt quevous préparerez ensuite devienneferme. Le yogourt à base de lait en-tier frais sera un peu plus ferme quecelui préparé avec du lait entier UHT.

^ Répartissez le mélange de lait et deyogourt dans 6 ou 7 pots en verre etcouvrez-les avec du film alimentairethermorésistant.Vous pouvez également utiliser despots à yogourt en verre.

^ Fermez les pots en verre et pla-cez-les sur la grille.

^ Sélectionnez le mode CUISSONUNIVERSELLE et réduisez la tempé-rature suggérée à 40 °C.

^ Réglez le temps de cuisson maximalde 4 heures et 59 minutes.

^ Laissez le yogourt refroidir et conser-vez-le ensuite au réfrigérateur.

Le yogourt ne deviendra vraimentferme que lorsqu’il aura été réfrigé suffi-samment longtemps.

Utilisations pratiques

44

Page 45: Mode d’emploi et instructions de montage

Stériliser/désinfecter desbiberonsVotre appareil vous permet de stériliserdes biberons (et d’autres récipients) ; àl’issue du programme, ils sont doncstériles comme si vous les aviez faitbouillir. Contrôlez toutefois au préalableles indications du fabricant pour vousassurer que toutes les pièces, y com-pris la tétine, résistent à des températu-res pouvant atteindre 100 °C.

Procédez de la façon suivante :

^ Insérez le bac de récupération pourle condensat au niveau le plus bas etposez la grille dessus.

^ Enlevez les différentes parties des bi-berons et disposez-les sur la grille detelle sorte qu’elles ne se touchentpas. La vapeur chaude peut ainsi cir-culer librement autour de chaquepièce.

^ Réglez l’appareil sur le modeCUISSON UNIVERSELLE et confir-mez. Confirmez également la tempé-rature suggérée (100 °C).

^ Réglez une durée de 15 minutes etconfirmez.

^ Une fois la stérilisation terminée, es-suyez soigneusement chaque pièceavec un torchon propre. N’assemblezà nouveau les biberons que lorsqu’ilssont parfaitement secs. Vous éviterezainsi une nouvelle formation de ger-mes.

Utilisations pratiques

45

Page 46: Mode d’emploi et instructions de montage

GénéralitésNettoyez et séchez l'ensemble de l'ap-pareil après chaque utilisation. Laisseztout d'abord l’appareil refroidir.

Ne refermez la porte de l'appareil quelorsqu'il est entièrement sec.

N’utilisez en aucun cas un nettoyeurà vapeur. D'une part, la vapeur pour-rait entrer en contact avec des élé-ments sous tension et provoquer uncourt-circuit. D'autre part, la pres-sion de la vapeur pourrait occasion-ner des dommages permanents auxsurfaces et aux composants de l’ap-pareil, pour lesquels le fabricantn'assume aucune responsabilité.

N’utilisez jamais de produit de net-toyage à base de sable, de soudeou d’alcali, d’acide ou de chlore, dedécapant pour four, de détergentpour lave-vaisselle, pas plus que dela laine d'acier, une éponge abrasiveou une brosse dure. N'utilisez pasnon plus d'éponges ou d'autres us-tensiles de nettoyage susceptiblesde contenir encore des résidus deproduit abrasif. Ceci endommageraitles surfaces.

Ne nettoyez en aucun cas l'appareilavec des produits industriels, maisuniquement avec des produits mé-nagers courants.

N'utilisez pas de nettoyants ni dedétergents ou liquides vaissellecontenant des agents tensioactifs oudes hydrocarbures aliphatiques.Ceux-ci pourraient faire gonfler lesjoints.

Carrosserie et façade del'appareilNettoyez la façade de l'appareil, y com-pris le tableau de commande, ainsi quela carrosserie (sauf pour les appareilsencastrés) uniquement avec uneéponge et une solution douce à basede détergent. Séchez ensuite les surfa-ces avec un chiffon doux.

Appareils dotés d'éléments en alumi-nium (voir plaque signalétique) et/oud'éléments de commande de couleurmétallique lacquée :les parties de la façade fabriquées enaluminium et les éléments de com-mande de couleur métallique lacquéesont sensibles aux rayures, à l'alcali etaux acides. En nettoyant la façade, pro-cédez donc avec soin, comme décritci-dessus. N'utilisez en aucun cas unnettoyant spécifique pour l'acier inoxy-dable ou un produit anticalcaire ! Deplus, enlevez immédiatement les salis-sures, car leur incrustation pourraitégalement entraîner une détériorationdes surfaces.

Appareils avec façade en verre :vous pouvez aussi utiliser un produit denettoyage spécial pour le verre.

Appareils avec façace et/ou carrosserieen inox :pour les surfaces en inox, nous recom-mandons d'utiliser des produits de net-toyage et d'entretien spéciaux pourl'inox. Veillez à toujours appliquer cesproduits dans le sens du polissage(sens des rainures). Vous pouvez vousprocurer ces produits auprès du ser-vice après-vente Miele.

Nettoyage et entretien

46

Page 47: Mode d’emploi et instructions de montage

Enceinte de cuissonSéchez l'enceinte de cuisson, la voûtede l'enceinte, le joint de porte, laconduite de récupération, l'intérieur dela porte et le compartiment du généra-teur de vapeur après chaque utilisation.L'eau de condensation s'élimine facile-ment avec une éponge ou un chiffonabsorbant.

Enlevez les salissures et éclaboussuresde graisse avec une solution douce àbase de détergent, puis rincez à l'eauclaire.

A la longue, l'écoulement de liquidepeut provoquer une altération de lacouleur du corps de chauffe inférieur.Ces taches s'enlèvent facilement àl'aide du nettoyant pour plans en vitro-céramique de Miele, qui convient éga-lement au traitement de l'acier inoxy-dable (voir chapitre "Accessoires dispo-nibles en option"). Rincez ensuite àl'eau claire en veillant à éliminer tout ré-sidu de nettoyant.

Si le joint de porte est devenu cassantou fragile au fil du temps, il doit êtreremplacé. Vous pouvez commander unjoint de porte auprès du service après-vente, si nécessaire.

Bac de récupération ducondensat, grille, récipients decuissonNettoyez et séchez le bac de récupéra-tion du condensat, la grille et les réci-pients de cuisson après chaque utilisa-tion.

Toutes ces pièces peuvent aller aulave-vaisselle.

Grilles supports latéralesLes grilles supports latérales se retirenttrès facilement.

Procédez de la façon suivante :

^ Retirez le bouton de fixation, vouspourrez alors enlever la grille en tiranttout d'abord de côté a, puis à l'ar-rière b.

Vous pouvez nettoyer les grilles sup-ports au lave-vaisselle ou à la main,avec de l'eau et de détergent.

Pour les remettre en place, procédezen sens inverse. Introduisez-les toutd'abord à l'arrière, puis appuyez sur lescôtés.

Nettoyage et entretien

47

Page 48: Mode d’emploi et instructions de montage

Réservoir d'eauSortez, videz et séchez le réservoird'eau après chaque utilisation. Pour cefaire, il est recommandé de retirer lecouvercle.

^ Détachez le couvercle en pressantles deux côtés l'un contre l'autre, puisretirez-le.

^ Ne remettez le couvercle en placedans le réservoir d'eau qu'aprèsavoir séché entièrement les deux piè-ces. Pour le remettre en place, leplus simple est de l'introduire en biaisa et d'abaisser ensuite la partie oùse trouve l'orifice du couvercle b.

Ne plongez pas le réservoir dansl'eau et ne le passez jamais aulave-vaisselle !

Videz le réservoir d'eau aprèschaque utilisation pour des raisonsd'hygiène et afin d'éviter la formationde condensat dans l'appareil.

N'employez ni éponges rugueusesni brosses dures.

Nettoyage et entretien

48

ba

Page 49: Mode d’emploi et instructions de montage

Joint de couplage

Le joint de couplage doit être graissérégulièrement. Si, à la longue, le réser-voir d'eau ne peut être introduit et retiréde l'appareil qu'avec difficulté ou que lemessage d'erreur F20 apparaît, grais-sez l'intérieur du joint de couplage avecun peu de graisse de silicone fournieavec l'appareil (voir le chapitre "Acces-soires fournis avec l'appareil"). Pour cefaire, laissez le joint en place.

Lorsque vous utilisez de la graisse desilicone, respectez les mesures de pré-caution suivantes :

– Si de la graisse de silicone entre encontact avec la peau, essuyez ourincez immédiatement.

– Si de la graisse pénètre dans lesyeux, rincez-les abondamment àl'eau claire.

– En cas d'ingestion, consultez un mé-decin.

Si le joint de couplage est devenu cas-sant ou fragile avec le temps ou si unequantité anormale d'eau s'est accu-mulée au fond du compartiment du ré-servoir d'eau, le joint doit être rempla-cé.

Vous pouvez commander un joint decouplage auprès du serviceaprès-vente, si nécessaire.

Pour le graissage, utilisez exclusive-ment la graisse de silicone fournieavec l'appareil et en aucun cas de lamargarine, de l'huile ou toute autregraisse ménagère. Sinon, le joint ris-querait de gonfler.

Nettoyage et entretien

49

Page 50: Mode d’emploi et instructions de montage

Détartrage

Pour le détartrage, utilisez exclusive-ment un agent à base d'acide ci-trique en vente dans le commerceou des tablettes détartrantes (dispo-nibles auprès du serviceaprès-vente Miele). Respectez lesconsignes de sécurité et les indica-tions de dosage. N'utilisez en aucuncas du vinaigre ou des produits àbase de vinaigre. Cela entraînerait lacorrosion de l'appareil.

Pour les appareils dotés d'élémentsen aluminium (voir la plaque signalé-tique), veillez à ce qu'il n'y ait pasde produit de détartrage sur les sur-faces en aluminium. Sinon, des ta-ches risqueraient d'apparaître. Lecas échéant, enlevez immédiate-ment le détartrant.

Après une certaine durée de fonction-nement, l'appareil vous signale que leréservoir d'eau doit être détartré.Lorsque vous enclenchez l'appareil, lesymbole de détartrage k et le chiffre10 apparaissent dans l'affichage dedurée et de température.

Cet affichage indique que vous pouvezencore lancer 10 programmes de cuis-son avant que l'appareil ne se bloque.Si vous ne le détartrez pas immédiate-ment, un 9 apparaîtra lors du prochainenclenchement, et ainsi de suite.

Finalement l'appareil sera bloqué.Lorsque "DETARTRAGE" apparaît dansl'affichage, vous devez détartrer l'appa-reil.

Procédez de la façon suivante :

^ Préparez un litre de solution de dé-tartrage dans le réservoir d'eau. Pource faire, utilisez de l'eau froide et unequantité appropriée de détartrant àbase d'acide citrique disponibledans le commerce ou des tablettesdétartrantes.

^ Sélectionnez le mode de fonctionne-ment Détartrage k si celui-ci ne s'af-fiche pas automatiquement.

^ Confirmez.

Dans l'affichage des modes de fonc-tionnement apparaît "Remplir de détar-trant".

^ Introduisez le réservoir d'eau avecprécaution dans l'appareil jusqu'à labutée.

Nettoyage et entretien

50

Page 51: Mode d’emploi et instructions de montage

Dans l'affichage de durée et de tempé-rature apparaissent le symbole k, unedurée de 22 minutes et le symbole dedépart h.

^ Pressez le bouton de réglage dedurée et de température.

C'est alors que le processus de détar-trage s'enclenche ; vous pouvez suivrele décompte de la durée à l'affichage.Le processus de détartrage ne peutêtre interrompu que durant la premièreminute, ce n'est plus possible ensuite.

Veillez à ne pas presser le sélecteurde fonctions avant l'expiration de ladurée ! Sinon, vous devriez recom-mencer depuis le début.

Lorsqu'il ne reste plus que 10 minutes,un signal sonore retentit et le message"Rinçage réservoir d'eau" apparaît àl'affichage des modes de fonctionne-ment.

^ Retirez le réservoir d'eau et videz-le.Enlevez le couvercle.

^ Rincez soigneusement le réservoird'eau et son couvercle.

^ Remettez le couvercle en place, ver-sez un litre d'eau dans le réservoir etintroduisez celui-ci dans l'appareiljusqu'en butée.

^ Pour poursuivre le processus, pres-sez le bouton de réglage de durée etde température.

Après le détartrage :

Une fois le processus de détartrage ter-miné, un signal sonore retentit.

^ Ouvrez la porte.

^ Retirez le réservoir d'eau et videz-le.

^ Déclenchez l’appareil et séchez-le.

Nettoyage et entretien

51

Page 52: Mode d’emploi et instructions de montage

Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil indiqués dans le tableau.

Les réglages de base ne s’effectuent que par le biais du sélecteur de fonctions.L’appareil vous guide à travers les différentes étapes.

Vous pouvez modifier à chaque fois plusieurs réglages, l’un après l’autre.

Réglage de base Options*

C REGLAGES vous permet d’accéder à :

F LANGUE anglais, allemand, etc.

I PROGRAMMATION

z TEMPERATURESVous pouvez modifier la tempéra-ture suggérée de façon perma-nente pour chaque mode de fonc-tionnement, dans le cadre desplages de températures réglables(voir chapitre "Aperçu des diversmodes de fonctionnement").

p. ex. CUISSON UNIVERSELLE :80, 85, 90, 95, 100

Z ANNULER X (=non), oui (= restauration de tousles réglages de base effectués enusine)

I PROGRAMMATION vous permet d’accéder à :

T DURETE DE L’EAU douce 1, moyenne 2, dure 3,très dure 4

U CONTRASTE DE L’AFFICHEUR 17 niveaux

V SIGNAUX SONORES signal sonore continu, intervalle

W VOLUME 11 niveaux

$ VERROUILLAGE autorisé, non autorisé

h DEPART manuellement, automatique

X CHANGEMENT °C/°F Celsius C, Fahrenheit F

Y PROGRAMME DEDEMONSTRATION

marche, arrêt

* L’option réglée en usine est imprimée en caractères gras.

Réglages de base

52

Page 53: Mode d’emploi et instructions de montage

Les réparations des appareils élec-triques ne doivent être confiées qu'àdes électriciens professionnels.L'utilisateur s'expose à de gravesdangers en cas de réparations nonconformes.

Que faire lorsque ...

... un bruit de ventilation se fait en-core entendre, une fois l'appareil dé-clenché ?

L'appareil est équipé d'un ventilateurchargé d'évacuer les buées de l'en-ceinte de cuisson vers l'extérieur.Ce ventilateur fonctionne encorequelque temps après que l'appareil aété déclenché.

... il est impossible d'enclencher l'ap-pareil ?

Vérifiez si le fusible de l’installation do-mestique a sauté.

Si tel n'est pas le cas, déconnectezl'appareil du réseau électrique pendantenviron 1 minute. Pour ce faire,

– déclenchez le disjoncteur des fusi-bles correspondants ou dévissezcomplètement les fusibles, ou

– déclenchez le disjoncteur de protec-tion FI (disjoncteur différentiel).

Si, après avoir remis en place les fusi-bles ou le disjoncteur FI, vous ne par-venez toujours pas à remettre l’appareilen marche, appelez le service après-vente.

... lors de l'enclenchement de l'appa-reil, seul le symbole $ apparaît ?

Le verrouillage est activé. Pour le dé-sactiver, procédez comme cela est dé-crit au chapitre "Verrouillage".

... l’appareil ne chauffe pas ?

Vérifiez que vous n'avez pas réglé l'ap-pareil sur "Programme de démonstra-tion" par inadvertance (voir chapitre"Réglages de base").

... le réservoir d'eau ne peut être insé-ré jusqu'à la butée ou retiré de l'ap-pareil qu'avec difficulté ?

Graissez légèrement le joint de cou-plage du réservoir d'eau avec de lagraisse de silicone, comme cela est dé-crit au chapitre "Joint de couplage".

... la phase de montée en températuredure beaucoup trop longtemps ?

Contrôlez le fond du réservoir d'eau.Si une quantité anormale de calcaires'y est déposée, vérifiez la plage dedureté réglée. Le cas échéant, réglez laplage de dureté correspondant à votreeau (voir chapitre "Réglage de la duretéde l'eau") et détartrez l'appareil commecela est décrit au chapitre "Détartrage".

Si la plage de dureté avait été correcte-ment réglée ou si le problème survientde nouveau, faites appel au serviceaprès-vente.

Que faire en cas de dérangement ?

53

Page 54: Mode d’emploi et instructions de montage

... après un déménagement, l'appareilne passe plus de la phase de pré-chauffage à celle de cuisson ?

Il faut adapter l'appareil à son nouvelemplacement ou à la nouvelle tempéra-ture d'ébullition de l'eau (voir le chapitre"Premier nettoyage et première mise enchauffe").

... l'appareil dégage énormément devapeur pendant qu'il fonctionne oude la vapeur s'échappe par d'autresendroits qu'à l'accoutumée ?

Vérifiez

– si la porte est bien fermée,

– si le joint de porte est bien en place.Rectifiez sa position si nécessaire,pour qu'il soit partout bien ajusté.

– si le joint de porte est endommagé etprésente des fissures, par exemple.Dans ce cas, il doit être remplacé.

Si le problème persiste, contactez leservice après-vente.

... dans l'affichage de durée et detempérature apparaît le symbole pet, éventuellement, un signal sonoreretentit ?

Vérifiez

– le réservoir d'eau a bien été insérédans l'appareil jusqu'à la butée ;

– il y a suffisamment d'eau dans le ré-servoir. L'eau doit se trouver entre lesdeux repères.

... lors de l'enclenchement de l'appa-reil, le symbole k et un chiffre entre 1et 10 apparaissent à l'affichage dedurée et de température ou le sym-bole k est en surbrillance dans l'affi-chage des modes de fonctionne-ment ?

L’appareil doit être détartré. Procédezcomme cela est décrit au chapitre "Dé-tartrage".

... à l'affichage de durée et de tempé-rature apparaît F05 ou F06 ?

Déclenchez l’appareil et contactez leservice après-vente.

... à l'affichage de durée et de tempé-rature apparaît F20 ?

L’appareil ne chauffe pas.

– L'appareil ne chauffe pas.Vérifieztout d'abord si le réservoir d'eau aété introduit dans l'appareil jusqu'à labutée et déclenchez l'appareil, puisréenclenchez-le.

– Si cette anomalie se reproduit, grais-sez légèrement le joint de couplagedu réservoir d'eau avec de la graissede silicone, comme cela est décrit auchapitre "Joint de couplage".

Ensuite, si vous ne parvenez toujourspas à mettre l'appareil en marche, dé-clenchez-le et appelez le serviceaprès-vente.

Que faire en cas de dérangement ?

54

Page 55: Mode d’emploi et instructions de montage

... l'appareil na pas été utilisé pen-dant un certain temps et des bruitsse font entendre lors de l'ouvertureet de la fermeture de la porte ?

Graissez les charnières de la porte,p.ex. avec la graisse de silicone fournieavec l'appareil.

Que faire en cas de dérangement ?

55

Page 56: Mode d’emploi et instructions de montage

Pour des dérangements auxquels vous ne pouvez pas remédier vous-même,veuillez contacter

– votre centre de service Miele :

Spreitenbach téléphone : 0 800 800 222fax : 056 / 417 29 04

Veuillez indiquer la désignation du modèle et le numéro de série de votre appareilau service après-vente. Ces données se trouvent sur la plaque signalétique jointe.

Plaque signalétique

Veuillez coller ici la plaque signalétique jointe. Assurez-vous que la désignation dumodèle correspond bien aux indications portées sur la page de titre du présentmode d’emploi.

Service après-vente, plaque signalétique

56

Page 57: Mode d’emploi et instructions de montage

Prescriptions de sécuritéconcernant l’encastrement

Avant de raccorder votre appareilau réseau, comparez les données

de raccordement (tension et fréquence)figurant sur la plaque signalétique aveccelles du réseau électrique.Ces données doivent absolumentconcorder afin d’éviter tout dommage àl’appareil. En cas de doute, renseignez-vous auprès de votre installateur-électricien.

Veillez à ce que la prise resteaccessible, une fois l’appareil

encastré.

L’encastrement et le montage decet appareil en des emplacements

non stationnaires (p.ex. à bord d’un ba-teau) ne doivent être effectués que pardes entreprises spécialisées ou desprofessionnels, sous réserve qu’ils res-pectent les conditions de sécurité né-cessaires au bon fonctionnement del’appareil.

L’appareil doit être placé de tellesorte que l’utilisateur puisse con-

trôler le contenu du récipient de cuis-son situé au niveau le plus haut. Cecipermettra d’éviter que de l’eau ou desmets très chauds ne débordent et n’oc-casionnent des brûlures.

Toutes les cotes sont en mm.

Encastrement

57

Page 58: Mode d’emploi et instructions de montage

Dimensions du modèle DG 2351

Appareil libre

c Câble de raccordement - arrivée du câble sur l’appareil

Encastrement

58

Page 59: Mode d’emploi et instructions de montage

Dimensions de l’appareil et de la niche d’encastrementDG 2661

Encastrement dans une armoire haute

a Four à vapeur encastrable

b Niche d’encastrement

c Câble de raccordement - arrivée du câble sur l’appareil

d Emplacement recommandé pour le raccordement électrique

e Câble de raccordement

Encastrement

59

Page 60: Mode d’emploi et instructions de montage

Encastrement dans un élément superposé

a Four à vapeur encastrable

b Niche d’encastrement

c Câble de raccordement - arrivée du câble sur l’appareil

d Emplacement recommandé pour le raccordement électrique

e Câble de raccordement

Encastrement

60

Page 61: Mode d’emploi et instructions de montage

Encastrement dans une armoire supérieure

a Four à vapeur encastrable

b Niche d’encastrement

c Câble de raccordement - arrivée du câble sur l’appareil

d Emplacement recommandé pour le raccordement électrique

e Câble de raccordement

Encastrement

61

Page 62: Mode d’emploi et instructions de montage

Encastrement dans une armoire basse

a Four à vapeur encastrable

b Niche d’encastrement

c Câble de raccordement - arrivée du câble sur l’appareil

d Emplacement recommandé pour le raccordement électrique

e Câble de raccordement

Encastrement

62

Page 63: Mode d’emploi et instructions de montage

Montage des pieds de l’appareilQuatre pieds sont joints de série à l’appareil.

Si la hauteur de la niche est de 350 mm, l’appareil est à encastrer sans pieds.

Si la hauteur de la niche est de 360 mm, les pieds doivent être montés sur l’appa-reil avant de procéder à l’encastrement dans la niche.

En cas d’intégration dans un boîtier pour appareil libre ou à encastrer au-dessousd’une armoire ou d’un plan de travail, les pieds ne doivent pas être montés surl’appareil.

^ Posez l’appareil avec précaution sur sa face arrière et fixez les quatre piedsdans les alésages prévus à cet effet (voir dessin).

Encastrement

63

Page 64: Mode d’emploi et instructions de montage

Encastrement de l’appareil^ Fixez la baguette en bois h fournie

avec l’appareil sur le côté gauche dela niche d’encastrement à l’aide desdeux vis jointes g 3 x 20 mm (voirdessin).

La cote x est la suivante pour une hau-teur de niche de :

350 mm = 30 ± 5 mm360 mm = 40 ± 5 mm.

^ Faites glisser l’appareil dans la niched’encastrement.Une fois l’appareil correctement posi-tionné, vous devez le fixer pour enassurer la bonne tenue. Pour ce faire,vissez les vis à bois jointes (2 dechaque type) i 3,5 x 25 mm à droiteet j 3,0 x 20 mm à gauche dans labaguette verticale (voir dessin).

Rappelez-vous que vous devez toutd’abord percer les deux trous defixation de 2,0 mm de Csur le côtégauche, dans la baguette en bois.

Encastrement

64

Page 65: Mode d’emploi et instructions de montage

Branchement électriqueIl est recommandé de raccorder l’appa-reil au réseau par le biais d’une prise.Ceci facilitera une éventuelle interven-tion du service après-vente.Veillez à ce que la prise reste acces-sible, une fois l’appareil encastré ouposé.

Si le raccordement n’est pas effectuépar le biais d’une prise, veuillez faireappel à un électricien spécialisé quiconnaît parfaitement et respecte scru-puleusement les prescriptions localesen vigueur et les directives complé-mentaires édictées par les fournisseurslocaux d’électricité.

Si la prise n’est plus accessible ou si unraccordement fixe est prévu, il faut dis-poser, côté installation, d’un dispositifde sectionnement omnipôles. Tout inter-rupteur présentant une ouverture descontacts de 3 mm au moins peut servirde dispositif de sectionnement. En fontpartie les interrupteurs LS, les fusibleset les disjoncteurs.

Si le câble de raccordement des appa-reils doit être remplacé, il convient dechoisir un câble de type H 05 VV-F (iso-lation par PVC).

Les données de raccordement néces-saires se trouvent sur la plaque signa-létique. Ces données doivent concor-der avec celles du réseau.

Le fabricant attire votre attention surle fait qu’il n’assume aucune respon-sabilité pour des dommages directsou indirects occasionnés par un en-castrement non conforme ou un rac-cordement inadéquat.

Le fabricant ne saurait être tenupour responsable des dommagescausés par l’absence ou le mauvaisétat de la mise à la terre (électrocu-tion par exemple).

La protection contre les pièces soustension doit être assurée après lemontage !

Puissance totale

voir plaque signalétique

Raccordement et fusible

AC 230 V / 50 Hzdisjoncteur de surintensité 10 Acaractéristique de déclenchementtype B ou C

Disjoncteur différentiel

Pour accroître la sécurité, il est recom-mandé de monter en amont de l’appa-reil un disjoncteur FI à courant de dé-clenchement de 30 mA.Un fusible ß100 mA pourrait entraîner ledéclenchement du disjoncteur FI encas de non-utilisation prolongée.

Encastrement

65

Page 66: Mode d’emploi et instructions de montage

Séparation du réseau

Si le circuit électrique de l’appareil doitêtre séparé du réseau, procédez de lafaçon suivante, selon l’installation dansle circuit de distribution :

– fusible de protectionenlevez complètement le fusible duporte-fusibleou :

– disjoncteur à vispressez le bouton de contrôle(rouge) jusqu’à ce quele bouton médian (noir) sorteou :

– disjoncteur intégré(interrupteurs de protection des ty-pes B ou C au moins !) :faites basculer le levier de 1(marche) à 0 (arrêt)ou :

– disjoncteur de protection FI(disjoncteur différentiel)faites passer le commutateur princi-pal de 1 (marche) à 0 (arrêt) ou ac-tionnez la touche de contrôle.

Après séparation du réseau, toutréenclenchement intempestif doitêtre rendu impossible.

Encastrement

66

Page 67: Mode d’emploi et instructions de montage

67

Page 68: Mode d’emploi et instructions de montage

Toutes modifications réservées / 1605 M.-Nr. 06 168 490 / 04fr - CH