Mode d'emploi et instructions de montage Plans de cuisson ... · en énergie solaire. Sinon, des...

100
Mode d'emploi et instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr. 10 730 351

Transcript of Mode d'emploi et instructions de montage Plans de cuisson ... · en énergie solaire. Sinon, des...

Mode d'emploi et instructions demontagePlans de cuisson en vitrocéramique àinduction

Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.

fr-BE M.-Nr. 10 730 351

Contenu

2

Consignes de sécurité et mises en garde...........................................................  5

Votre contribution à la protection de l'environnement ....................................  20

Aperçu ..................................................................................................................  21Plan de cuisson ..................................................................................................... 21Panneau de commande/témoins .......................................................................... 22Caractéristiques des zones de cuisson................................................................. 24

Première mise en service ...................................................................................  25Nettoyer le plan de cuisson une première fois ...................................................... 25Mettre en service le plan de cuisson pour la première fois................................... 25

Induction ..............................................................................................................  26Principe de fonctionnement .................................................................................. 26Bruits ..................................................................................................................... 27Récipients de cuisson ........................................................................................... 28

Fonctionnement de la hotte................................................................................  29

Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................  30

Plage de réglage zone de cuisson .....................................................................  31

Commande...........................................................................................................  32Principe de fonctionnement .................................................................................. 32Allumer le plan de cuisson .................................................................................... 33Réglage du niveau de puissance .......................................................................... 33Arrêter la zone/le plan de cuisson ......................................................................... 33Indicateur de chaleur résiduelle ............................................................................ 33Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue .............................. 34Zone de cuisson PowerFlex .................................................................................. 34Fonction mijotage automatique............................................................................. 35Booster .................................................................................................................. 36Maintien au chaud................................................................................................. 37Hotte...................................................................................................................... 38

Timer.....................................................................................................................  40Minuterie................................................................................................................ 40Désactiver automatiquement la zone de cuisson ................................................. 41

Fonctions supplémentaires ................................................................................  42Stop&Go................................................................................................................ 42Recall..................................................................................................................... 42Protection nettoyage ............................................................................................. 43Mode démonstration ............................................................................................. 43

Contenu

3

Afficher les données du plan de cuisson .............................................................. 43

Dispositifs de sécurité ........................................................................................  44Sécurité enfants/verrouillage................................................................................. 44Arrêt de sécurité .................................................................................................... 46Sécurité anti-surchauffe ........................................................................................ 47

Programmation ....................................................................................................  48

Nettoyage et entretien ........................................................................................  51Bac collecteur hotte .............................................................................................. 53Filtre à graisses/grille d'aspiration......................................................................... 53Réinitialisation du compteur d'heures de fonctionnement des filtres à graisse.... 54Régénérer le filtre à charbon actif ......................................................................... 54Réinitialiser le compteur d'heures de fonctionnement des filtres à charbon actif .....54

En cas d'anomalie ...............................................................................................  55

Accessoires en option ........................................................................................  60

Miele@home.........................................................................................................  61Connexion du plan de cuisson.............................................................................. 61Déconnecter le plan de cuisson............................................................................ 62

Consignes de sécurité pour l'encastrement.....................................................  63

Distances de sécurité .........................................................................................  65

Instructions d'encastrement ..............................................................................  68Encastrement avec cadre...................................................................................... 68Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 69Hauteur minimale du socle.................................................................................... 69Récipient collecteur de graisse ............................................................................. 69Exemples d'installation.......................................................................................... 70

Dimensions d'encastrement – en applique.......................................................  71KMDA 7774 FR...................................................................................................... 71Profondeur du plan de travail 600 mm.................................................................. 73Profondeur du plan de travail plus grande que 600 mm....................................... 75

Dimensions de montage – affleurant.................................................................  77KMDA 7774 FL ...................................................................................................... 77Profondeur du plan de travail 600 mm.................................................................. 78Profondeur du plan de travail plus grande que 600 mm....................................... 80

Contenu

4

Modifier le sens de l'évacuation de l'air............................................................  82

Installation............................................................................................................  84Raccordement au contact de vitre, si nécessaire ................................................. 84Encastrement avec cadre...................................................................................... 86Encastrement à fleur de plan ................................................................................ 87

Conduite d'évacuation ........................................................................................  88

Raccordement électrique ...................................................................................  89

Service après-vente ............................................................................................  92Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 92Plaque signalétique ............................................................................................... 92Garantie ................................................................................................................. 92

Fiches de données de produits..........................................................................  93

Déclaration de conformité ..................................................................................  95

Consignes de sécurité et mises en garde

5

Ce plan de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi-gueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptibled'occasionner des dommages corporels et matériels.

Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre plan decuisson en service. Elle contient des informations importantes surle montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre plan decuisson. Respectez ces consignes pour votre protection et vouséviterez d'endommager votre plan de cuisson.Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés aunon-respect des présentes prescriptions de sécurité.

Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-tur propriétaire en cas de cession de votre appareil !

Consignes de sécurité et mises en garde

6

Utilisation conforme

Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi-ronnement de type domestique ou habituel.

Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre.

Ce plan de cuisson ne peut être utilisé qu'à des fins ménagèrespour préparer et maintenir au chaud des plats. Tout autre type d'utili-sation est interdit.

Les personnes qui en raison de déficiences physiques, senso-rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-rance, ne sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécu-rité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'uti-lisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuissonsans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement desorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être enmesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus encas de mauvaise manipulation.

Consignes de sécurité et mises en garde

7

Précautions à prendre avec les enfants

Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans de le plan decuisson, sauf à exercer une surveillance constante.

Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser leplan de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué lefonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité.Les enfants doivent être en mesure de détecter et de comprendre lesdangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.

Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer le plan de cuissonsans surveillance.

Surveillez les enfants se trouvant à proximité du plan de cuisson.Ne les laissez pas jouer avec le plan de cuisson.

Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le resteencore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillezdonc à ce que les enfants ne s'en approchent pas jusqu'à ce qu'ilsoit complètement refroidi. Vous éviterez ainsi les risques de brûlure.

Risque de brûlure.Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dansles espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson, ouderrière. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil.

Risques de brûlures.Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté,au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissentpas les tirer vers le bas et se brûler.

Risque d'asphyxie.Les enfants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans lesmatériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissantleur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portéedes enfants.

Consignes de sécurité et mises en garde

8

Utilisez la sécurité enfants pour éviter que les enfants ne mettentinvolontairement le plan de cuisson en marche. Lorsque le plan decuisson est en fonctionnement, activez le verrouillage pour éviterque les enfants puissent modifier les réglages (sélectionnés).

Consignes de sécurité et mises en garde

9

Sécurité technique

Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré-parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti-lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doiventêtre confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.

Un plan de cuisson endommagée représente un danger potentielpour votre santé. Vérifiez que le plan de cuisson ne présente aucundommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionnerun plan de cuisson présentant des dommages.

Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuissonest uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseauélectrique public.

Ne branchez pas le plan de cuisson sur des îlots d'onduleur utili-sés pour une alimentation électrique autonome, par ex. alimentationen énergie solaire. Sinon, des pics de tension peuvent se produirelors de la mise en marche du plan de cuisson et entraîner un arrêt desécurité. Cela peut endommager l'électronique.

La sécurité électrique du plan de cuisson n’est garantie que lors-qu’il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette conditionde sécurité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faitescontrôler votre installation par un électricien.

Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant surla plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativementcorrespondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que votre ap-pareil ne soit endommagé.Comparez les données avant de brancher votre appareil et interro-gez un électricien en cas de doute.

N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap-pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Nebranchez pas le plan de cuisson avec une prise multiple ou une ral-longe.

Consignes de sécurité et mises en garde

10

N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir sonbon fonctionnement.

Ce plan de cuisson n'est pas destiné à une utilisation dans unemplacement mobile (par exemple, sur un bateau).

Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec-trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraverle bon fonctionnement du plan de cuisson.N'ouvrez jamais la carrosserie.

Vous perdez le bénéfice de la garantie si le plan de cuisson n'estpas réparé par un service après-vente agréé par Miele.

Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Mielede garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé-fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.

Le plan de cuisson ne convient pas pour une utilisation avec unehorloge programmable externe ou un système de commande à dis-tance.

Le raccordement de ce plan de cuisson au réseau électrique doitêtre effectué par un électricien spécialisé (voir chapitre “ Raccorde-ment électrique ”).

Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être rem-placé par un électricien par un câble spécial. Voir chapitre « Raccor-dement électrique ».

Le plan de cuisson doit être complètement déconnecté du réseauélectrique en cas de travaux d'installation, d'entretien et de répara-tion. Pour vous en assurer :

– déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou

– dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou

– débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordond'alimentation, mais saisissez la fiche.

Consignes de sécurité et mises en garde

11

Risque d’électrocution.N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vi-trocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez-le dèsque vous soupçonnez une anomalie. Débranchez le plan de cuissondu réseau électrique. Contactez le service après-vente.

Si le plan de cuisson a été installé derrière une façade de meuble(par ex. une porte), fermez-la pendant que vous utilisez le plan decuisson. De la chaleur et de l'humidité peuvent stagner derrière unefaçade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuis-son, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble quelorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.

Consignes de sécurité et mises en garde

12

Fonctionnement simultané avec un appareil de chauffage dépendant de l'airambiant

Risque d'intoxication lié aux gaz de combustion !En cas d'utilisation simultanée d'une hotte et d'un appareil dechauffage dans la même pièce ou le même ensemble d'aération,la prudence est de rigueur.Les appareils de chauffage dépendant de l'air extraient leur air decombustion du lieu d'installation et évacuent leurs gaz d'échappe-ment vers l'air libre via un système d'échappement (par ex. unecheminée). Il peut s'agir d'appareils de chauffage fonctionnant augaz, au fioul, au bois ou au charbon, d'un circulateur chauffant,d'un chauffe-eau, de plans de cuisson ou de fours.

La hotte aspire l'air ambiant de la cuisine et des pièces voisines.Ceci est également valable pour les modes de cuisson suivant :- mode évacuation, - mode recyclage avec un boîtier d'air recyclé situé en dehors dela pièce.Si l'alimentation en air n'est pas en quantité suffisante, une dé-pression se forme. L'air de combustion nécessaire à l'appareil dechauffage s'amenuise. La combustion fonctionne mal. Des gaz de combustion toxiques peuvent être refoulés du fût et duconduit dans les pièces.Danger de mort !

Consignes de sécurité et mises en garde

13

L'utilisation simultanée de la hotte et d'un appareil de chauffageest sans aucun danger à condition que la dépression ne dépassepas 4 Pa (0,04 mbar) max. dans la pièce ou l'ensemble d'aérationpour éviter le refoulement des gaz brûlés.

Ceci est possible si l'air nécessaire à la combustion peut pénétrerdans la pièce par des ouvertures non hermétiques, telles que desportes ou des fenêtres. Toutefois, l'ouverture qui permet à l'air depénétrer dans la pièce doit être suffisamment grande. En principe,l'approvisionnement en air fourni uniquement par une ventilationmécanique continue n'est pas suffisant.

La capacité de ventilation du logement doit toujours être prise encompte lorsque l'installation d'une hotte est à l'étude. Veuillezconsulter une société de ramonage.

Si la hotte est utilisée en mode recyclage, lequel consiste à rame-ner l'air dans la cuisine, le fonctionnement simultané d'un appareilde chauffage consommant l'air de la pièce est sans danger.

Consignes de sécurité et mises en garde

14

Utilisation conforme

Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le resteencore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plusaucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési-duelle sont éteints.

En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de s'em-braser. Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance quandvous cuisinez avec des graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eaupour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu. Arrêtez leplan de cuisson.Éteignez prudemment les flammes avec une couverture coupe-feuou un couvercle.

Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.

Les flammes non recouvertes peuvent être à l'origine d'un incen-die !Il est interdit de faire flamber des aliments. Une fois enclenchée, lahotte aspire les flammes dans le filtre. Il y a risque d'incendie en rai-son des graisses accumulées

Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le conte-nu de bombes aérosol (graisses de cuisson par exemple) ou des li-quides facilement inflammables : ne rangez pas les objets suscep-tibles de s'embraser à proximité du plan de cuisson (tiroir sous leplan de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couvertsdoivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.

Ne chauffez jamais de récipient sans contenu.

Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci-pients fermés subissent progressivement une surpression et risquentd'éclater. N'utilisez jamais le plan de cuisson pour préparer ou ré-chauffer des conserves fermées.

Consignes de sécurité et mises en garde

15

Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvrementrisque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est missous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recouvrezjamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou unprotège-plaques de cuisson.

Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégardeou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent des-sus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ous'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col-lés au plan de cuisson. N'utilisez pas le plan de cuisson comme des-serte. Éteignez le plan de cuisson après chaque utilisation !

Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant demanipuler des accessoires chauds sur le plan de cuisson, faute dequoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections par-faitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermo-conducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler lesmains.

Les vapeurs de cuisson chaudes peuvent, lors de la cuisson, for-tement chauffer la hotte. Ne touchez le boîtier et les filtres à graisse que lorsque la hotte detable a refroidi.

Si vous utilisez un appareil électrique (par exemple, un batteur) àproximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon électriquen'entre pas en contact avec le plan de cuisson chaud. Vous risque-riez d'abîmer la gaine d’isolation du cordon électrique.

Le sel, le sucre ou les grains de sable (provenant par exemple dulavage des légumes) peuvent rayer le plan de cuisson lorsqu'ils setrouvent sur la base du récipient. Veillez à ce que la vitrocéramiqueet la base du récipient soient propres avant d'utiliser les récipientsde cuisson.

Consignes de sécurité et mises en garde

16

Les objets qui tombent sur la vitrocéramique (même les objets lé-gers comme une salière) peuvent causer des fissures ou desbrèches. Faites attention à ce qu'aucun objet ne tombe sur la vitro-céramique.

En déposant des objets chauds sur les touches sensitives, vousrisquez d'endommager la platine électronique placée en dessous.Ne posez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur lestouches sensitives et les afficheurs.

Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou deséléments en plastique ou en aluminium sur le plan de cuisson chaud,ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramiqueen refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuisson, enfilezdes gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuissonavec un racloir à vitres. Utilisez des maniques. Lorsque le plan decuisson a complètement refroidi, utilisez un produit spécial pour vi-trocéramiques afin de nettoyer la zone de cuisson.

Les casseroles qui chauffent sans contenu peuvent endommagerla vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveil-lance pendant son fonctionnement !

Les bases rugueuses des casseroles et des poêles raient la vitro-céramique. N'utilisez que des casseroles et des poêles à fond lisse.

Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez ainsi lesstries et les rayures.

Du fait de la montée en température très rapide, le fond des réci-pients de cuisson peuvent parfois atteindre très vite la températured'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pasl'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.

Chauffez les graisses et les huiles pendant 1 minute maximumsans utiliser le Booster.

Consignes de sécurité et mises en garde

17

Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur car-diaque : quand il fonctionne, le plan de cuisson diffuse un champélectromagnétique tout autour de lui. Il est peu probable que le fonc-tionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé, mais en casde doute, nous vous conseillons vous renseigner auprès du fabricantdu stimulateur cardiaque ou de votre médecin.

Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peutaffecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit,les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas setrouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne-ment.

Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan decuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et inten-sive du plan de cuisson. Par conséquent, ne rangez pas d'objetsmétalliques dans un tiroir situé directement sous le plan de cuisson.

Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson encastré, vous devezveiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et ledessous du plan de cuisson, afin d'assurer une amenée d'air fraisadéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu oude petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pour-raient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosse-rie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur de refroi-dissement ou perturber le refroidissement.

N'utilisez jamais simultanément 2 récipients de cuisson sur unezone de cuisson, une zone rôtisserie ou une section de cuissonPowerFlex.

Si les plats ne recouvrent que partiellement la zone de cuisson oula zone rôtisserie, les poignées peuvent devenir brûlantes.Centrez toujours correctement la casserole / poêle sur la zone decuisson !

Consignes de sécurité et mises en garde

18

Les dépôts de graisse et de poussière dans la hotte de table en-travent son fonctionnement.N'utilisez jamais la hotte sans le filtre à graisses afin de permettreune bonne aspiration des fumées de cuisson.

Il existe un risque d'incendie, lorsque le nettoyage n'est pas effec-tué selon les indications de ce mode d'emploi.

Ne recouvrez pas les grilles d'aspiration de la hotte pendant lefonctionnement.

Les pénétrations de liquide peuvent endommager la hotte. Main-tenez les liquides à distance de la hotte.

Des objets légers peuvent être aspirés par la hotte et endomma-ger son fonctionnement. Ne déposez pas d'objets légers (par ex.serviettes, papier) à proximité de la hotte.

Consignes de sécurité et mises en garde

19

Nettoyage et entretien

La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifierles pièces sous tension et provoquer un court-circuit.N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pournettoyer le plan de cuisson.

Si le plan de cuisson est encastré au-dessus d'un four ou d'unecuisinière à pyrolyse, évitez d'utiliser l'appareil pendant le processusde pyrolyse, car la protection contre la surchauffe du plan de cuisson(voir chapitre correspondant) risquerait d'être déclenchée.

Accessoires

N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autresaccessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou laresponsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.

Votre contribution à la protection de l'environnement

20

Élimination de l'emballage detransportL’emballage protège l’appareil contreles éventuels dommages en cours detransport. Les matériaux utilisés sontsélectionnés d'après des critères écolo-giques, de façon à faciliter leur recy-clage.

Le recyclage de l'emballage permetd'économiser des matières premières etde réduire le volume de déchets à élimi-ner. Votre revendeur reprend l’embal-lage.

Recyclage de votre ancien ap-pareilLes appareils électrique et électro-niques contiennent souvent des maté-riaux précieux. Cependant, ilscontiennent aussi des substancestoxiques nécessaires au bon fonction-nement et à la sécurité des appareils. Sivous déposez ces appareils usagésavec vos ordures ménagères ou les ma-nipulez de manière inadéquate, vousrisquez de nuire à votre santé et à l'en-vironnement. Ne jetez jamais vos an-ciens appareils avec vos ordures ména-gères !

Faites appel au service d'enlèvementmis en place par votre commune, votrerevendeur ou Miele, ou rapportez votreappareil dans un point de collecte spé-cialement dédié à l'élimination de cetype d'appareil. Vous êtes légalementresponsable de la suppression deséventuelles données à caractère per-sonnel figurant sur l'ancien appareil àéliminer. Jusqu'à son enlèvement, veil-lez à ce que votre ancien appareil neprésente aucun danger pour les en-fants.

Si vous avez des questions à propos del'élimination de votre ancien appareil,veuillez prendre contact avec

– le commerçant qui vous l'a venduou

– a société Recupel,au 02 / 706 86 10,site web: www.recupel.beou encore

– votre administration communale sivous apportez votre ancien appareil àun parc à conteneurs.

Veillez aussi à ce que l'appareil restehors de portée des enfants jusqu'à cequ'il soit évacué.

Aperçu

21

Plan de cuisson

a Zone de cuisson PowerFlex

b Zone de cuisson PowerFlex

ab combinables en une grande zonede cuisson modulable PowerFlex

c Zone de cuisson PowerFlex

d Zone de cuisson PowerFlex

cd combinables en une grande zonede cuisson modulable PowerFlex

e Éléments de commande/témoins

f Grille de recouvrement

g Filtre à graisses

h Bac collecteur amovible

Aperçu

22

Panneau de commande/témoins

Touches sensitives

a Fonctions Marche/Arrêt du plan de cuisson

b Stop&Go

c Protection nettoyage

d Interconnecter/déconnecter les zones de cuisson PowerFlex

e Activer/désactiver le maintien au chaud

f Chaîne numériqueRéglage du niveau de puissance/de la minuterie et de l'heure d'arrêt

g Sélection des zones de cuisson coupure automatique

h Minuterie

Témoins

i Affectation des zones de cuisson coupure automatique

j Chaleur résiduelle

k Booster

l Affichage de la minuterie

: à:

Durée

Sécurité enfants/verrouillage activé(e) Mode de démonstration activé

Aperçu

23

Hotte

a Chaîne numérique pour le réglage du niveau de puissance

b Touche sensitive d'arrêt différé 5 minutes

c Touche sensitive d'arrêt différé 15 minutes

d Affichage nettoyer le filtre à graisses

e Affichage régénérer les filtres à charbon actif

Aperçu

24

Caractéristiques des zones de cuisson

Zone de cuis-son

Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

 +  22–23 /15 x 23–23 x 39

normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

340048007300

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

15–23 normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

210030003650

 +  22–23 /15 x 23–23 x 39

normalTwinBooster, niveau 1TwinBooster, niveau 2

340048007300

Total 7300

* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de cuisson de n'importe quel dia-mètre de base.** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau du récipientde cuisson.

Première mise en service

25

Collez la plaque signalétique jointeaux documents accompagnant votreappareil à l'emplacement prévu à ceteffet sous “Service après-vente”.

Éliminez tous les films de protectionet autocollants éventuels.

Nettoyer le plan de cuissonune première fois Avant la première utilisation, essuyez

votre plan de cuisson à l'aide d'unchiffon humide, puis séchez-le.

Mettre en service le plan decuisson pour la première foisLes éléments métalliques du plan decuisson sont traités avec un revêtementspécial. Lors de la première mise enservice, des odeurs et de la fumée sontdonc susceptibles de se dégager dansla pièce. Les bobines d'inductionpeuvent également dégager des odeurslors des premières heures de la mise enservice à cause de la chaleur. L'odeurs'atténue avec chaque utilisation avantde disparaître complètement.

L'odeur et la vapeur ne signifient en au-cun cas que votre appareil est défec-tueux ou qu'il est mal raccordé, et nenuisent en rien à la santé.

Veuillez noter qu'avec les plans decuisson à induction le temps dechauffage est beaucoup plus courtqu'avec les plans de cuisson tradition-nels.

Induction

26

Principe de fonctionnementUne bobine à induction est placée souschaque zone de cuisson. Lorsque lazone de cuisson est enclenchée, cettebobine produit un champ magnétiquequi agit directement sur le fond de lacasserole et le réchauffe. La chaleur dé-gagée par le fond de la casserole ré-chauffe ensuite indirectement la zonede cuisson.

L'induction ne fonctionne que si vousutilisez des récipients dont le fond estmagnétisable (voir chapitre “Récipientsde cuisson”). La puissance d'inductions'adapte automatiquement à la taille dela casserole/poêle.

Le niveau de puissance réglée clignotesur la chaîne numérique de la zone decuisson si :

– la zone de cuisson est activée sanscasserole ou si le récipient utilisén'est pas adéquat (casserole avecfond non magnétisable) ;

– le diamètre de la base du récipient decuisson est trop petit ;

– le récipient de cuisson a été retiré dela zone de cuisson toujours enmarche.

Si une casserole / poêle adaptée estposée dans les 3 minutes qui suivent, leclignotement du niveau de puissances'éteint. Vous pouvez continuer.

Si aucune casserole ou poêle adaptéen'est posée sur la zone de cuisson, lazone de cuisson correspondantes'éteint automatiquement au bout de3 minutes.

Risque de brûlure à cause deobjets brûlants.Lorsque le plan de cuisson est soustension, qu'il est allumé par mégardeou qu'il est encore chaud, les objetsmétalliques qui se trouvent dessuspeuvent devenir très chauds.N'utilisez jamais le plan de cuissonpour poser des objets.Arrêtez le plan de cuisson aprèsl'avoir utilisé avec la touche sensi-tive .

Induction

27

BruitsQuand vous mettez votre plan de cuis-son à induction en marche, il se peutque vous entendiez certains des bruitssuivants, selon le matériau et la formedu fond de la casserole :

si vous avez sélectionné un niveau depuissance élevé, il se peut que vous en-tendiez un vrombissement. Ce bruit di-minue puis disparaît si vous diminuez leniveau de puissance de l'appareil.

Les zones de cuisson peuvent produireun crépitement si le récipient de cuis-son est pourvu d'un fond constitué dedifférents matériaux (fond sandwich,par ex.).

Des sifflements peuvent se produire sion pose des casseroles à fond multi-matériaux, comme les fonds sandwich,sur des zones de cuisson qui sont re-liées entre elles (voir chapitre “Com-mande”, paragraphe “Booster”).

Un cliquetis peut se faire entendrelorsque s'opèrent les connexions élec-troniques, surtout si le niveau de puis-sance est peu élevé.

Un bourdonnement en cas d'activationdu ventilateur de refroidissement : cedernier démarre pour protéger l'électro-nique de l'appareil en cas d'utilisationintensive du plan de cuisson. Il se peutque vous continuiez à entendre le venti-lateur après extinction de cette der-nière.

Induction

28

Récipients de cuissonSont appropriés les récipients de cuis-son :

– en acier inoxydable avec base métal-lique magnétisable,

– en acier émaillé,

– en fonte

Sont inappropriés les récipients decuisson :

– en acier inoxydable sans base métal-lique magnétisable,

– en aluminium, en cuivre,

– en verre, en vitrocéramique ou enpierre.

Si vous n'êtes pas certain que votrecasserole convient à l'induction, prenezun aimant et approchez-le du fond de lacasserole. En règle générale, si l'aimantreste collé, la casserole peut être utili-sée avec l'induction.Le niveau de puissance réglée clignotesur la chaîne numérique de la zone decuisson si vous n'utilisez pas de réci-pients de cuisson appropriés.

Les propriétés du fond de la casserolepeuvent influencer l'uniformité de lacuisson (lorsque vous souhaitez fairedorer une crêpe, par exemple).

– Pour utiliser la zone de cuisson demanière optimale, choisissez un réci-pient dont le diamètre correspond(voir chapitre “Informations sur leszones de cuisson”). Si la casseroleest trop petite, elle ne sera pas re-connue et le niveau de puissance ré-glé clignotera sur la chaîne numé-rique de la zone de cuisson.

– N'utilisez que des casseroles et despoêles à fond lisse. Les casseroles etles poêles à fond rugueux risquent derayer la plaque vitrocéramique.

– Soulevez les récipients pour les dé-placer. Vous éviterez ainsi les stries etles rayures.

– Lorsque vous achetez des poêles etdes casseroles, veuillez noter que ladimension indiquée correspond sou-vent au diamètre supérieur ou maxi-mal, mais ce qui importe, c'est le dia-mètre (en général plus petit) du fond.

– Utilisez de préférence des sauteusesà bords droits. Pour les poêles auxbords inclinés, l'induction agit aussidans les zones de bordure de lapoêle. Par conséquent, le bord despoêles se décolore ou le revêtements'écaille.

Fonctionnement de la hotte

29

La hotte peut être utilisée comme men-tionné ci-dessous :

Mode à évacuationL'air aspiré passe par le filtre à graisseet est évacué vers l'extérieur du bâti-ment.

Mode recyclage(avec le kit d'adaptation DUU 1000(-1))

L'air aspiré passe par le filtre à graisse.Par la suite, l'air est dirigé dans le boxde circulation où il est encore purifié parun filtre anti-odeurs. L'air est ensuite ré-introduit dans la cuisine.

Compteur d’heures de fonc-tionnementLa durée de fonctionnement de la hotteest enregistrée.

Lorsque le symbole du filtre à graisse ou le symbole du filtre à charbon ac-tif  s'allument, les témoins de satura-tion des filtres indiquent lorsque ceux-cidoivent être remplacés. Vous trouverezles informations relatives au nettoyageet au remplacement des filtres, ainsiqu'à la réinitialisation du compteurd'heures de fonctionnement au chapitre“Nettoyage et entretien”.

Il est indiqué dans le mode d'emploi etdans les instructions de montage duboîtier d'air recyclé comment le comp-teur d'heures de fonctionnement doitêtre activé pour le filtre à charbon ac-tif. Ceci n'est pas nécessaire ici.

Le symbole du filtre à charbon actif apparaît également lorsque la hottefonctionne en mode évacuation.

Conseils pour économiser de l'énergie

30

– Si possible, utilisez uniquement descasseroles ou des poêles couvertes.Vous éviterez ainsi de perdre inutile-ment de la chaleur.

– Pour de petites quantités, utilisez depetites casseroles. Une petite casse-role consomme moins d'énergiequ'une grande casserole peu remplie.

– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.

– Après avoir démarré la cuisson devos plats ou saisi vos aliments, sélec-tionnez un niveau de puissance infé-rieur.

– Gagnez du temps en utilisant une co-cotte-minute.

– Veillez à bien aérer votre cuisine lorsde la cuisson. Si l'entrée d'air est in-suffisante en mode évacuation, lahotte ne fonctionne pas de manièreefficace et des bruits de fonctionne-ment se font entendre.

– Cuisinez à puissance réduite survotre table de cuisson. En effet, lors-qu'il y a peu de vapeurs de cuisson,le niveau de puissance de la hottepeut rester faible et la consommationénergétique est plus basse.

– Contrôlez le niveau de puissancechoisi sur la hotte. La plupart dutemps, un niveau de puissance réduitest suffisant. Utilisez le niveau depuissance Booster uniquementlorsque cela s'avère nécessaire.

– En cas de fort dégagement de va-peurs de cuisson, enclenchez la puis-sance maximale suffisamment tôt. Cesera plus efficace que d'essayer dedisperser les vapeurs de cuisson enrallongeant la durée de fonctionne-ment de la hotte.

– Après la cuisson, arrêtez à nouveau lahotte.

– Nettoyez ou remplacez les filtres ré-gulièrement. Des filtres fortementencrassés réduisent la puissanced'aspiration, augmentent le risqued'incendie et vont à l'encontre debonnes pratiques d'hygiène.

Plage de réglage zone de cuisson

31

En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur le plan de cuisson. Si voussouhaitez affiner le réglage des niveaux de puissance, vous pouvez étendre lenombre de niveaux de puissance jusqu'à 17 (voir chapitre “Programmation”).

Plage de réglageréglaged'usine

(9 niveaux)

étendu(17 niveaux)

Faire fondre du beurreDissoudre de la gélatineFaire fondre du chocolat

1–2 1–2.

Cuire de la bouillie de lait 2 2–2.Réchauffer de petites quantités de liquidesFaire gonfler du riz

3 3–3.

Décongeler des blocs de légumes surgelés 3 2.–3Faire gonfler des céréales 3 2.–3.Réchauffer des plats liquides ou semi-liquidesPréparer des omelettes et des œufs au plat sans les fairebrunirCuire des fruits à l'étuvée

4 4–4.

Faire gonfler de la pâte 4 4–5.Étuver des légumes, du poisson 5 5Décongeler et réchauffer des produits surgelés 5 5–5.Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des œufs surle plat

6 5.–6.

Porter à ébullition de grandes quantités, de la soupe par ex.Monter des crèmes et des sauces, par ex. le sabayon ou lasauce hollandaise

6–7 6.–7

Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) du poisson,des escalopes, des saucisses

6–7 6.–7.

Préparer des galettes de pommes de terre, des crêpes, etc. 7 6.–7Faire revenir des plats à l'étuvée 8 8–8.Cuire des grands volumes d'eauCuire à feu vif

9 9

Les données sont des valeurs indicatives. La puissance de la bobine d'induction varie selonla taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Pour cette raison, il est possible quele niveau de puissance diffère légèrement pour vos récipients de cuisson. Vous détermine-rez vous-même avec l'expérience quels réglages sont les plus appropriés pour vos réci-pients de cuisson. Pour les nouveaux récipients de cuisson dont vous ne connaissez pasles propriétés, réglez le niveau de puissance immédiatement inférieur au niveau indiqué.

Commande

32

Principe de fonctionnementVotre plan de cuisson en vitrocéramiqueà induction est équipée de touchessensitives électroniques qui réagissentau contact du doigt. Pour des raisonsde sécurité, vous devez appuyer sur latouche sensitive Marche / Arrêt  unpeu plus longtemps que sur les autrestouches lors de la mise en marche.Chaque réaction des touches est signa-lée par un signal sonore.

Si vous éteignez le plan de cuisson,seul reste visible le symbole sérigraphiédes touches sensitives Marche/Arrêt .Si vous activez le plan de cuisson,toutes les autres touches sensitivess'allument.

Dysfonctionnement provoquépar des touches sensitives sales et /ou couvertes.Les touches sensitives ne réagissentpas ou s'allument et s'éteignent demanière intempestive, il peut mêmearriver que le plan de cuisson s'ar-rête automatiquement (voir chapitre“Dispositifs de sécurité”, paragraphe“Arrêt de sécurité”). Un récipient decuisson chaud posé sur les touchessensitives / l'affichage peut endom-mager les composants électroniquessitués en-dessous.Gardez les touches sensitives et l'af-fichage propres.Ne déposez pas d'objets sur lestouches sensitives et l'affichage.Ne déposez pas de vaisselle chaudesur les touches sensitives et l'affi-chage.

Commande

33

Risque d'incendie lié à des ali-ments surchauffés.Des aliments non surveillés peuventsurchauffer et s'enflammer.Ne laissez pas l'appareil sans sur-veillance pendant qu'il fonctionne.

Veuillez noter qu'avec les plans decuisson à induction le temps dechauffage est beaucoup plus courtqu'avec les plans de cuisson tradi-tionnels.

Allumer le plan de cuisson Effleurez la touche sensitive .

Les autres touches sensitives s'allu-ment.

Si aucune touche n'est activée, le plande cuisson se met hors tension auto-matiquement après quelques se-condes pour des raisons de sécurité.

Réglage du niveau de puis-sance

La fonction de reconnaissance decasserole permanente est activé àl'usine (voir chapitre “Programma-tion”). Lorsque le plan de cuisson estactivé et que vous placez un récipientsur une zone de cuisson, toutes lestouches sensitives s'allument sur lachaîne numérique.

Placez le récipient de cuisson sur lazone de cuisson souhaitée.

Effleurez sur la chaîne numérique cor-respondante, la touche sensitive cor-respondant au niveau de puissancesouhaité.

Arrêter la zone/le plan de cuis-son Pour désactiver une zone de cuisson,

effleurez la touche sensitive 0 sur lachaîne numérique correspondante.

Pour éteindre le plan de cuisson, etdonc toutes les zones de cuisson, ef-fleurez la touche sensitive .

Indicateur de chaleur rési-duelleLorsqu'une zone de cuisson est brû-lante, l'affichage de la chaleur résiduelles'allume après désactivation. En fonc-tion de la température, un point apparaîtrespectivement sur les niveaux de puis-sance 1, 2 et 3.

Les points de l'affichage de chaleur ré-siduelle s'éteignent au fur et à mesuredu refroidissement des zones de cuis-son. Le dernier point s'éteint dès que lazone de cuisson peut être touchée sansrisque de brûlures.

Risque de brûlure à cause dezones de cuisson brûlantes.Les zones de cuisson sont brûlantesaprès la cuisson.Ne touchez pas les zones de cuissontant que les indicateurs de chaleurrésiduelle sont allumés.

Commande

34

Réglage du niveau de puis-sance - plage de réglage éten-due Effleurez la chaîne numérique entre

les touches sensitives.

Les touches sensitives situées à l'avantet à l'arrière du niveau intermédiaires'allument avec plus de luminosité queles autres touches.

Exemple :Si vous avez réglé le niveau de puis-sance 7., l'intensité lumineuse de 7 et 8est plus élevée que celle des autrestouches sensitives.

Zone de cuisson PowerFlexLes zones de cuisson PowerFlex sontautomatiquement réunies en un espacede cuisson PowerFlex, si vous position-nez un récipient assez grand (voir cha-pitre “Description”, paragraphe “Plan decuisson”). Les réglages pour la zone decuisson sont commandés à l'aide de larangée de chiffres de la zone de cuis-son PowerFlex avant ou gauche (selonle modèle). Vous pouvez aussi inter-connecter ou séparer manuellement leszones de cuisson PowerFlex.

Placez toujours le récipient de cuissonau milieu de l'espace de cuissonPowerFlex.

Interconnectez/séparez manuelle-ment les zones de cuisson Power-Flex.

Effleurez la touche sensitive  ou .

Commande

35

Fonction mijotage automatiqueEn mode de démarrage de cuisson au-tomatique, la puissance de chauffe estautomatiquement la plus élevée (puis-sance de début de cuisson) et revientensuite au niveau de puissance sélec-tionné (puissance de mijotage). Letemps de cuisson dépend de la puis-sance de mijotage (voir tableau).

Activer le début de cuisson automa-tique

Effleurez la touche sensitive de lapuissance de mijotage souhaitéejusqu'à ce qu'un signal retentisse etque la touche sensitive commence àclignoter.

Pendant la durée de début de cuissonautomatique (voir tableau), la puissancede mijotage réglée clignote.Si la plage de niveaux de puissance estétendue (voir chapitre “Programmation”)et qu'un niveau de puissance intermé-diaire est sélectionné, les touches sen-sitives avant et après le niveau intermé-diaire clignotent.

Si vous modifiez la puissance de mijo-tage pendant la phase de début decuisson, vous désactivez le démarrageautomatique.

Désactiver le début de cuisson auto-matique

Effleurez la touche sensitive de lapuissance de mijotage réglée.

ou

Sélectionnez un autre niveau de puis-sance.

Puissance de mi-jotage*

Durée de saisiedes aliments

[min. : s]

1 env. 0:15

1. env. 0:15

2 env. 0:15

2. env. 0:15

3 env. 0:25

3. env. 0:25

4 env. 0:50

4. env. 0:50

5 env. 2:00

5. env. 5:50

6 env. 5:50

6. env. 2:50

7 env. 2:50

7. env. 2:50

8 env. 2:50

8. env. 2:50

9 –

* Les puissances de mijotage suivies d'unpoint ne sont disponibles que si le nombrede niveaux de puissance a été étendu (voirchapitre “Programmation”).

Commande

36

BoosterLes zones de cuisson sont équipéesd'un TwinBooster.

Le Booster renforce la puissance pourque vous puissiez réchauffer rapide-ment de grandes quantités, parexemple, de l'eau pour préparer despâtes. L'augmentation de la puissancedure 15 minutes maximum.

Vous ne pouvez utiliser la fonctionBooster que pour 2 zones de cuissonsimultanément.

Lorsque vous activez la fonctionBooster et

– qu’aucun niveau de puissance n'estsélectionné, la puissance repasse au-tomatiquement au niveau de puis-sance 9 à la fin de la phase deBooster ou en cas d'arrêt prématuré.

– qu’un niveau de puissance est sélec-tionné, la puissance repasse automa-tiquement au niveau de puissanceprécédemment sélectionné à la fin dela phase de Booster ou en cas d'arrêtprématuré.

2 zones de cuisson sont respective-ment reliées pour pouvoir mettre à dis-position la puissance nécessaire à lafonction Booster. Quand le Boosterfonctionne, une partie de la puissancenécessaire est prélevée sur la zone decuisson associée, ce qui entraîne lesconséquences suivantes :

– La phase de début de cuisson auto-matique est désactivée.

– Le niveau de puissance est réduit.

– La zone de cuisson reliée est arrêtée.

Activer TwinBooster, niveau 1

Placez le récipient de cuisson sur lazone de cuisson souhaitée.

Réglez le cas échéant un niveau depuissance.

Effleurez la touche sensitive B.

Le témoin  du TwinBooster niveau 1s'allume.

Activer TwinBooster, niveau 2

Placez le récipient de cuisson sur lazone de cuisson souhaitée.

Réglez le cas échéant un niveau depuissance.

Effleurez 2 fois la touche sensitive B.

Le témoin  du TwinBooster niveau 2s'allume.

Désactiver TwinBooster

Effleurez la touche sensitive B jusqu'àce que les témoins s'éteignent ou,

sélectionnez un autre niveau de puis-sance.

Commande

37

Maintien au chaud

La fonction de maintien au chaud sertà maintenir à température les platschauds juste après leur préparation, etnon à réchauffer des plats refroidis.

La durée maximum de maintien auchaud est de 2 heures.

– Pendant leur maintien au chaud, lais-sez toujours vos plats dans la casse-role / poêle de cuisson. Couvrez lacasserole / poêle de cuisson avec uncouvercle.

– Remuez régulièrement les plats so-lides ou semi-liquides (purée depomme de terre, potée).

– Le fait de chauffer les aliments en-traîne la destruction progressive dessubstances nutritives. Ce processuscommence dès leur cuisson et sepoursuit pendant leur maintien auchaud. Cette déperdition est propor-tionnelle à la durée pendant laquelleles aliments sont maintenus auchaud. La phase de maintien auchaud doit donc être aussi courteque possible.

Activer/désactiver le maintien auchaud

Effleurez la touche sensitive  de lazone de cuisson souhaitée.

Commande

38

HotteLa hotte s'allume automatiquementlorsqu'un récipient de cuisson est placésur la zone de cuisson et qu'un niveaude puissance a été réglé pour la zonede cuisson (Con@ctivity). Le niveau depuissance de la hotte dépend du niveaude puissance de la zone de cuisson.

Vous pouvez désactiver Con@ctivitytemporairement.

Le niveau de puissance de la hottepeut, à tout moment, être modifié ma-nuellement. En cas de dégagement lé-ger, voire prononcé de fumées etd'odeurs, choisissez les niveaux depuissance 1 à 3, pour des opérationsde courtes durées dégageant de fortesodeurs et buées, par ex. quand vousfaites revenir de la viande, le niveau depuissance booster B.

Régler le niveau de puissance/arrêterla hotte

Pour régler un niveau de puissance,effleurez la touche sensitive corres-pondante.

Effleurez la touche sensitive 0 pourarrêter l'appareil.

Si la hotte n'est pas arrêtée, elles'éteint automatiquement 12 heuresaprès la dernière commande.

Désactiver Con@ctivity

La hotte s'est mise en marche automa-tiquement.

Pour désactiver la fonction Con@cti-vity, effleurez la touche sensitive 0.

Réglez le niveau de puissance sou-haité.

Lorsque vous éteignez puis rallumez lataque de cuisson, Con@ctivity est ànouveau activé.

Booster

Le temps d'utilisation maximal du modebooster est de 10 minutes.

Pour désactiver le mode booster plustôt, sélectionnez un autre niveau depuissance.

Commande

39

Arrêt différé

Il est recommandé de continuer à fairefonctionner la hotte quelques minutesaprès la cuisson. Ce processus permetd'éliminer les vapeurs et les odeurs decuisine. Deux durées d'arrêt différé sontà votre disposition :  (5 minutes) et (15 minutes). L'arrêt différé fonc-tionne au même niveau de puissanceque celui réglé à l'activation. Vous pou-vez modifier le niveau de puissance du-rant l'arrêt différé.

Effleurez la touche sensitive  ou pour activer l'arrêt différé.

Effleurez la touche sensitive , ou 0 pour désactiver l'arrêt différé.

Lorsquev le plan de cuisson estéteinte avec la touche sensitive ,l'arrêt différé reste en marche jusqu'àce que le temps correspondant soitécoulé.

Remarque : Pour une évacuation effi-cace de la vapeur, placez pour des réci-pients de plus de 15 cm de haut, lemanche d'une cuillère en bois entre lecouvercle et le récipient.

Timer

40

Pour utiliser le minuteur, activer le plande cuisson.Vous pouvez régler une durée compriseentre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi-nutes (:).

Les durées jusqu'à 59 minutes sont sai-sies en minutes (00:59), les durées àcompter de 60 minutes en heures et enminutes. Les durées sont saisies dansl'ordre suivant : heures, dizaines de mi-nutes, unités de minutes.

Exemple :

59 minutes = 00:59, saisie : 5-980 minutes = 1:20, saisie : 1-2-0

Une fois les premiers chiffres saisis,l'affichage du minuteur reste allumé,après avoir saisi le deuxième chiffre, lepremier chiffre saute vers la gauche,après avoir saisi le troisième chiffre, lepremier et le deuxième sautent vers lagauche.

Le minuteur a 2 fonctions. Utilisez-le :

– pour régler une minuterie ;

– et pour enclencher l'arrêt automa-tique d'une zone de cuisson.

Ces fonctions peuvent être utilisées si-multanément. Le temps affiché esttoujours le plus court, et la touche sen-sitive  (minuterie) ou le témoin lumi-neux de la zone de cuisson (arrêt auto-matique) clignote.

Si vous souhaitez consulter les tempsrestants qui se décomptent à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive  ou. Si un délai de désactivation est pro-grammé pour plusieurs zones de cuis-son, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que le témoin d'affichagepour la zone de cuisson souhaitée cli-gnote.

MinuterieLa minuterie est réglée à l'aide de larangée de chiffres gauche ou avantgauche (selon le modèle).

Régler la minuterie

Effleurez la touche sensitive .

L'affichage du minuteur se met à cli-gnoter.

Réglez la durée souhaitée.

Modifier la durée de la minuterie

Effleurez la touche sensitive .

Réglez la durée souhaitée.

Supprimer la minuterie

Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que : apparaisse dansl'affichage du minuteur.

Timer

41

Désactiver automatiquement lazone de cuissonVous pouvez définir un temps au boutduquel une zone de cuisson sera auto-matiquement désactivée. Cette fonctionpeut être utilisée simultanément pourtoutes les zones de cuisson.

Le temps de désactivation est réglérespectivement sur la chaîne numé-rique de la zone de cuisson qui doitêtre automatiquement désactivée.

Si la durée programmée est supérieureà la durée de fonctionnement maxi-mum autorisée, l'arrêt de sécurité (voirchapitre “Dispositif de sécurité”, para-graphe “Arrêt de sécurité”) désactivela zone de cuisson.

Définissez un niveau de puissancepour la zone de cuisson de votrechoix.

Effleurez la touche sensitive .

Le témoin se met à clignoter.

Réglez la durée souhaitée.

Si vous souhaitez régler un tempsd'arrêt automatique pour une autrezone de cuisson, procédez à nouveaucomme expliqué ci-dessus.

Si vous sélectionnez plusieurs tempsd'arrêt différents, le temps restant leplus court s'affiche et le témoin cor-respondant clignote. Les autres té-moins lumineux s'allument en continu.

Si vous souhaitez afficher les autrestemps restants, effleurez la touchesensitive  jusqu'à ce que le témoinde la zone de cuisson souhaitée cli-gnote.

Modifier l'heure d'arrêt

Effleurez plusieurs fois la touche sen-sitive  jusqu'à ce que le témoin lu-mineux de la zone de cuisson souhai-tée clignote.

Réglez la durée souhaitée.

Supprimer l'heure d'arrêt

Effleurez plusieurs fois la touche sen-sitive  jusqu'à ce que le témoin lu-mineux de la zone de cuisson souhai-tée clignote.

Effleurez le 0 de la rangée de chiffres.

Fonctions supplémentaires

42

Stop&GoLors de l'activation de Stop&Go, les ni-veaux de puissance de toutes les zonesde cuisson activées sont réduits à 1. Leniveau de puissance de la hotte n'estpas réduit ou peut même augmenter, enfonction du niveau de puissance réglépour les zones de cuisson.Vous ne pouvez modifier ni les niveauxde puissance des zones de cuisson nile réglage du minuteur. Le plan de cuis-son peut uniquement être désactivée.La minuterie, les temps d'arrêt, les du-rées de booster et les durées pour undébut de cuisson automatique conti-nuent de s'écouler.Lors de la désactivation de la fonction,les zones de cuisson basculent sur leniveau de puissance précédent.

Si vous ne désactivez pas la fonctiondans un délai d'une heure, la table decuisson se met hors tension.

Activer / désactiver

Effleurez la touche sensitive .

Utilisez la fonction lorsqu'il y a unrisque de débordement.

RecallSi le plan de cuisson a été désactivéepar erreur pendant le fonctionnement,vous pouvez restaurer tous les réglagesavec cette fonction. Le plan de cuissondoit être redémarrée dans un délai de10 secondes après l'arrêt.

Remettez le plan de cuisson soustension.

Les niveaux de puissance réglés précé-demment clignotent.

Effleurez immédiatement un des ni-veaux de puissance clignotant.

Toutes les zones de cuisson et la minu-terie continuent de fonctionner avec lesréglages préalablement effectués.

Fonctions supplémentaires

43

Protection nettoyage

Vous pouvez bloquer les touches sen-sitives de la table de cuisson pendant20 secondes pour retirer les salis-sures. La touche sensitive  n'est pasverrouillée.

Activer

Effleurez la touche sensitive .

Le temps est décompté dans l'affichagede la minuterie.

Désactiver

Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage de la minu-terie s'éteigne.

Mode démonstrationCette fonction permet aux revendeursde présenter le plan de cuisson sans lefaire chauffer.

Activer / désactiver

Mettez le plan de cuisson sous ten-sion.

Sur une rangée de chiffres quel-conque, effleurez la touche sensi-tive 0.

Effleurez ensuite simultanément lestouches sensitives 0 et 2 pendant6 secondes.

Le symbole clignote dans l'affichagedu minuteur durant quelques secondesen alternance avec (mode démons-tration activé) ou (mode démonstra-tion désactivé).

Afficher les données du plande cuissonVous pouvez afficher la désignation dumodèle et la version du logiciel de votreplan de cuisson. Aucun récipient ne doitse trouver sur les zones de cuisson.

Désignation du modèle

Mettez le plan de cuisson sous ten-sion.

Sur une rangée de chiffres quel-conque, effleurez la touche sensi-tive 0.

Effleurez ensuite les touches sensi-tives 0 et 4 simultanément.

Deux chiffres clignotent à chaque foisalternativement dans l'affichage du mi-nuteur :

Exemple : clignote alternativementavec = KM 1234

Version logiciel

Mettez le plan de cuisson sous ten-sion.

Sur une rangée de chiffres quel-conque, effleurez la touche sensi-tive 0.

Effleurez ensuite les touches sensi-tives 0 et 3 simultanément.

Des chiffres apparaissent sur l'affichagedu minuteur :

Exemple : : = version logiciel 2.00

Dispositifs de sécurité

44

Sécurité enfants/verrouillage

Le verrouillage est désactivé en casde panne de courant.

Votre plan de cuisson est équipée d'unefonction de verrouillage et d'une sécu-rité enfants destinées à empêcher lamise en marche inopinée de la table decuisson, des zones de cuisson et de lahotte d'une part, ainsi que la modifica-tion des réglages d'autre part.

La sécurité enfants est activée lorsquele plan de cuisson est éteinte. Le caséchéant, vous ne pouvez plus utiliser nile plan de cuisson ni la minuterie. Laminuterie réglée continue de s'écouler.Le plan de cuisson est programmée detelle sorte que la sécurité enfants doiveêtre activée manuellement. La program-mation peut être réglée de telle sorteque la sécurité enfants s'active automa-tiquement 5 minutes après l'arrêt de latable de cuisson (voir chapitre “Pro-grammation”).

Le verrouillage est activé lorsque leplan de cuisson est sous tension. Lors-qu'il est activé, l'utilisation de le plan decuisson n'est possible qu'avec cer-taines restrictions :

– les zones de cuisson, la hotte et leplan de cuisson peuvent seulementêtre arrêtées.

– la minuterie peut être modifiée.

Si vous effleurez une touche sensitivenon autorisée lorsque la sécurité en-fants ou le verrouillage est activé, apparaît pendant quelques secondesdans le champ d'affichage du minuteuret un signal sonore retentit.

Activer la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive  pen-dant 6 secondes.

L'affichage du minuteur affiche un dé-compte des secondes. Après expira-tion, apparait sur l'affichage du mi-nuteur. La sécurité enfants est activée.

Désactiver la sécurité enfants

Effleurez la touche sensitive  pen-dant 6 secondes.

s'affiche brièvement dans l'affi-chage du minuteur, puis le décomptedes secondes débute. Lorsque le tempsest écoulé, la sécurité enfants est dé-sactivée.

Dispositifs de sécurité

45

Activer le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanémentles touches sensitives  et pen-dant 6 secondes.

L'affichage du minuteur affiche un dé-compte des secondes. Après expira-tion, apparait sur l'affichage du mi-nuteur. Le verrouillage est activé.

Désactiver le verrouillage

Effleurez et maintenez simultanémentles touches sensitives  et pen-dant 6 secondes.

s'affiche brièvement dans l'affi-chage du minuteur, puis le décomptedes secondes débute. Après la vidange,le verrouillage est désactivé.

Dispositifs de sécurité

46

Arrêt de sécurité

Touches sensitives recouvertes

Dès que quelque-chose, ne serait-cequ'un doigt ou un aliment qui déborde,recouvre une ou plusieurs touches sen-sitives pendant plus de 10 secondes, latable de cuisson s'arrête instantané-ment. Le symbole  clignote brièvementsur la touche sensitive  et un signalsonore retentit.Lorsque les objets et/ou les salissuressont retiré(e)s, s'éteint, et le plan decuisson est à nouveau prête à fonction-ner.

Dépassement de la durée de fonc-tionnement autorisée

L'arrêt de sécurité se déclenche auto-matiquement si une zone de cuissonchauffe pendant une durée inhabituelle-ment longue. Cette durée dépend du ni-veau de puissance sélectionné. Si elleest dépassée, la zone de cuissons'éteint et l'indicateur de la chaleur rési-duelle s'allume. Si vous éteignez et ral-lumez la zone de cuisson, elle est ànouveau opérationnelle.

En usine, le plan de cuisson est pro-grammé sur le niveau de sécurité 0.Vous pouvez si nécessaire régler unniveau de sécurité plus élevé avec unedurée de fonctionnement maximaleplus courte (voir tableau).

Niveau depuissance*

Durée de fonctionnementmaximale [h.:min.]

Niveau de sécurité

0** 1 2

1 10:00 8:00 5:00

1. 10:00 7:00 4:00

2/2. 5:00 4:00 3:00

3/3. 5:00 3:30 2:00

4/4. 4:00 2:00 1:30

5/5. 4:00 1:30 1:00

6/6. 4:00 1:00 00:30

7/7. 4:00 00:42 00:24

8 4:00 00:30 00:20

8. 4:00 00:30 00:18

9 1:00 00:24 00:10

* Les niveaux de puissance suivis d'un pointne sont disponibles que si le nombre de ni-veaux de puissance a été étendu (voir cha-pitre “Plages de réglages”).** Réglage d'usine

Dispositifs de sécurité

47

Sécurité anti-surchauffeLes bobines d'induction et les ventila-teurs du système électronique sontéquipés d'une sécurité anti-surchauffe.Cette dernière applique l'une des me-sures suivantes avant que ces élémentsne soient en surchauffe :

Bobine à induction

– Si elle était en marche, la fonctionBooster est interrompue.

– Le niveau de puissance réglé est ré-duit.

– La zone de cuisson s'éteint automati-quement. clignote en alternanceavec dans l'affichage du minuteur.

Vous pouvez à nouveau utiliser norma-lement la zone de cuisson une fois quele message d'erreur disparaît.

Ventilateur

– Si elle était en marche, la fonctionBooster est interrompue.

– Le niveau de puissance réglé est ré-duit.

– Les zones de cuisson s'éteignent au-tomatiquement.

Ce n'est que lorsque le refroidisseur asuffisamment refroidi que vous pouvezremettre les zones de cuisson concer-nées en service.

La sécurité anti-surchauffe peut se dé-clencher dans les situations suivantes :

– Le récipient installé est chauffé àvide.

– De la graisse ou de l'huile est chauf-fée à un niveau de puissance élevé.

– La partie située sous le plan de cuis-son n'est pas assez ventilée.

– Une zone de cuisson très chauderéenclenchée après une panne decourant.

Si la sécurité anti-surchauffe se remeten marche bien que vous ayez suppri-mé toutes les causes possibles, adres-sez-vous au service après-vente.

Programmation

48

Vous pouvez adapter la programmationde la table de cuisson selon vos be-soins. Vous pouvez modifier plusieursréglages les uns à la suite des autres.

Une fois la programmation activée, lessymboles  et apparaissent dansl'affichage du minuteur. Au bout dequelques secondes, : (programme01) et : (code) clignotent en alter-nance dans l'affichage du minuteur.

Modifier la programmation

Sélectionner la programmation

La touche sensitive  se situe env.1 cm à gauche (largeur de l'index) dela touche sensitive .

Effleurez lorsque le plan de cuissonest désactivée simultanément lestouches sensitives  et jusqu'àce que le symbole  et dans l'affi-chage de la minuterie appa-raissent.

Régler le programme

Pour les numéros de programme àdeux chiffres, il faut tout d'abord réglerle chiffre des dizaines.

Pendant que le programme s'affiche(par ex. : :), effleurez la touchesensitive  jusqu'à ce que le numérode programme souhaité apparaissedans l'affichage, ou effleurez le chiffrecorrespondant sur la chaîne numé-rique.

Régler le code

Pendant que le code s'affiche (parex. : :), effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que le numéro decode souhaité apparaisse dans l'affi-chage, ou effleurez le chiffre corres-pondant sur la chaîne numérique.

Enregistrer les réglages

Pendant que le programme s'affiche(par ex. : :), effleurez la touchesensitive  jusqu'à ce que les affi-chages s'éteignent.

Ne pas enregistrer les réglages

Pendant que le code s'affiche (parex. : :), effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que les affichagess'éteignent.

Programmation

49

Programme1) Code2) Réglages

P:01 Mode démonstration C:00 Mode démonstration désactivé

C:01 Mode démonstration activé3)

P:03 Réglage d'usine C:00 Réglages d'usine non restaurés

C:01 Réglages d'usine restaurés

P:04 Nombre de niveaux de puis-sance

C:00 9 niveaux de puissance

C:01 17 niveaux de puissance4)

P:06 Bip de validation lorsque lestouches sensitives sont acti-vées

C:00 désactivé5)

C:01 faible

C:02 moyen

C:03 fort

P:07 Signal sonore du minuteur C:00 désactivé5)

C:01 faible

C:02 moyen

C:03 fort

P:08 Sécurité enfants C:00 Activation manuelle uniquement dela sécurité enfants

C:01 Activation automatique de la sécu-rité enfants

P:09 Durée de fonctionnementmaximale

C:00 Niveau de sécurité 0

C:01 Niveau de sécurité 1

C:02 Niveau de sécurité 2

P:10 Miele@home/Con@ctivity(hotte externe)

C:00 pas actuel

C:01 déconnecté

C:02 connecté

P:12 Vitesse de réaction destouches sensitives

C:00 lente

C:01 normale

C:02 rapide

Programmation

50

Programme1) Code2) Réglages

P:15 Détection permanente de cas-serole

C:00 non activée

C:01 activée

1) Les programmes non proposés ne sont pas attribués.2) Le code réglé en usine apparaît en gras.3) Après la mise sous tension de la taque de cuisson, apparaît pendant quelques se-condes dans l'affichage de la minuterie.4) Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dansle texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.5) Bip de validation de la touche sensitive Marche / Arrêt ne peut pas être désactivé.

Nettoyage et entretien

51

Risque de brûlure à cause dezones de cuisson brûlantes.Les zones de cuisson sont brûlantesaprès la cuisson.Éteignez la zone de cuisson.Laissez refroidir les zones de cuissonavant de nettoyer le plan de cuisson.

Dommages en cas de pénétra-tion d'humidité.N'utilisez jamais de nettoyeur vapeurpour nettoyer votre appareil : la va-peur pourrait se déposer sur les élé-ments conducteurs d'électricité etprovoquer un court-circuit.N'utilisez jamais de nettoyeur vapeurpour nettoyer le plan de cuisson.

Toutes les surfaces peuvent subirdes altérations de couleur ou d'as-pect si vous utilisez des produits denettoyage non appropriés. Les sur-faces sont sensibles aux rayures.Retirer immédiatement les restes dedétergent.N'utilisez pas de produit à récurer oude produit abrasif.

Nettoyez le plan de cuisson aprèschaque utilisation.

Éliminez toute trace d'humidité sur latable de cuisson après un nettoyagepour éviter les résidus de calcaire.

Détergents à ne pas utiliserPour éviter d'endommager les surfacesen nettoyant l'appareil, n'utilisez pas

– de produit vaisselle,

– de détergents à base de soude,d'ammoniac, d'acide ou de chlore,

– de détergents anticalcaires,

– de détachant et de produit antirouille

– de détergents abrasifs, comme lapoudre ou la crème à récurer ou en-core les pierres de nettoyage,

– de détergents contenant des sol-vants,

– de nettoyant pour lave-vaisselle

– de décapant four en bombe

– de produit à vitres

– de brosses ou d'éponges abrasives(par ex. éponges à récurer) ou deséponges usagées contenant encoredes résidus de produit abrasif,

– de gomme de nettoyage

Nettoyage et entretien

52

Nettoyer la surface vitrocéra-mique

Dommages dus à des objetspointus.La bande d'étanchéité entre le plande cuisson et le plan de travail peutêtre endommagé.La bande d'étanchéité entre la vitro-céramique et le cadre peut être en-dommagé.N'utilisez pas d'objets pointus pourle nettoyage.

Le liquide vaisselle ne permet pasd'éliminer l'ensemble des salissureset des résidus. Un film transparentqui entraîne des décolorations de lavitrocéramique se forme. Il est en-suite impossible d'éliminer cette dé-coloration.Nettoyez régulièrement la surface vi-trocéramique avec un produit netto-yant spécial vitrocéramique.

Éliminez les salissures les plus impor-tantes à l'aide d'un chiffon humide etles salissures tenaces au moyen d'ungrattoir.

Nettoyez la surface vitrocéramiqueavec le produit nettoyant spécial vi-trocéramique et inox Miele (voir cha-pitre “Accessoires en option”, para-graphe “Produits de nettoyage etd'entretien”) ou avec du papier ab-sorbant ou un chiffon doux et un peude produit nettoyant spécial vitrocé-ramique que vous trouverez dans lecommerce. N'appliquez pas ce pro-duit sur la surface vitrocéramiquechaude, faute de quoi des tâches

peuvent apparaître. Veuillez suivre lesinstructions du fabricant du dé-tergent.

Nettoyez les résidus de produit netto-yant à l'aide d'un chiffon doux et sé-chez ensuite la surface vitrocéra-mique.

Des résidus de produits nettoyantpeuvent brûler lors des prochains pro-cessus de cuisson et endommager levitrocéramique. Veillez bien à enlevertous les dépôts de votre plan de cuis-son.

Éliminez les taches dues aux dépôtsde calcaire, d'eau et d'aluminium(taches à aspect métallique) à l'aidedu produit de nettoyage pour vitrocé-ramique et acier inoxydable.

Risque de brûlure à cause dezones de cuisson brûlantes.Les zones de cuisson sont brûlantespendant la cuisson.Mettez des maniques avant d'élimi-ner des résidus de sucre, de plas-tique ou d'aluminium de la surfacevitrocéramique chaude à l'aide d'ungrattoir.

Si du sucre, du plastique ou du pa-pier aluminium atteint la surface vi-trocéramique, éteignez le plan decuisson.

Grattez immédiatement minutieuse-ment ces substances, c'est-à-direlorsqu'elles sont chaudes, avec unracloir.

Après complet refroidissement, net-toyez la surface vitrocéramiquecomme expliqué précédemment.

Nettoyage et entretien

53

Bac collecteur hotteNettoyez le bac collecteur lorsque desliquides renversés ou débordés ont pé-nétrés dans la hotte.

Retirez le filtre à graisses et nettoyezle comme décrit dans le chapitre“Filtre à graisses”.

Tenez le bac collecteur et ouvrez les4 fermetures (2 à droite et 2 àgauche). Maintenez le bac collecteurà l'horizontale et retirez-le avec pré-caution de la carrosserie.

Videz le liquide.

Nettoyez et séchez le bac collecteur.

Nettoyez et séchez les parois laté-rales accessibles de la hotte.

Fixez à nouveau le bac collecteur à lacarrosserie.

Mettez à nouveau le filtre à graissesen place et réinsérez la grille d'aspira-tion.

Filtre à graisses/grille d'aspira-tionLa grille d'aspiration et le filtre àgraisses en métal réutilisable de la hotteretiennent les éléments solides des va-peurs de cuisine (graisses, poussière,etc.) et empêchent l'encrassement de lahotte. Après 30 heures de fonctionne-ment, le filtre à graisses doit être net-toyé. La touche sensitive  apparaît.

Un filtre saturé de graisses peut pro-voquer un incendie !Nettoyez régulièrement le filtre àgraisses.

Retirer le filtre à graisse

Retirez la grille d'aspiration.

Retirez prudemment le filtre àgraisses. Veillez à ne pas pencher lefiltre à graisses.

Videz le liquide collecté du filtre àgraisses.

Nettoyage et entretien

54

Nettoyage manuel du filtre à graisseset de la grille d'aspiration

Nettoyez la grille d'aspiration et lefiltre à graisses avec une brosse dansde l'eau chaude additionnée de li-quide vaisselle doux. N'utilisez pasde liquide vaisselle concentré.

Nettoyage au lave-vaisselle du filtre àgraisses et de la grille d'aspiration

Placez si possible la grille d'aspirationà la verticale dans le panier inférieur.

Placez le filtre à graisse avec le fondde filtre incliné vers le haut dans lepanier inférieur. Veillez à ce que lesmouvements du bras de lavage nesoient pas bloqués.

Utilisez un détergent à vaisselle cou-rant.

Sélectionnez un programme avec unetempérature de lavage située entre50 °C minimum et 65 °C maximum.

Si vous lavez le filtre à graisse au lave-vaisselle, il est possible que certainsdétergents décolorent la surface dufiltre. Néanmoins, ces décolorationsn'ont aucune incidence sur le bonfonctionnement du filtre.

Carrosserie intérieure de lahotte Lorsque le filtre à graisse est démon-

té, nettoyez également les parties ac-cessibles de la carrosserie de la hotteoù la graisse s'est accumulée. Vouspréviendrez ainsi tout risque d’incen-die.

Réinitialisation du compteurd'heures de fonctionnementdes filtres à graisseRéinitialisez le compteur d'heures defonctionnement après le nettoyage dufiltre.

Effleurez la touche sensitive  pen-dant 3 secondes.

La touche sensitive s'éteint.

Régénérer le filtre à charbonactifAprès 120 heures de fonctionnement, lefiltre à charbon actif doit être régénéré.La touche sensitive  apparaît.

Régénérez le filtre à charbon actifcomme indiqué dans le mode d'em-ploi et les instructions de montage duboîtier d'air recyclé.

Réinitialiser le compteurd'heures de fonctionnementdes filtres à charbon actif Effleurez la touche sensitive  pen-

dant 3 secondes.

La touche sensitive s'éteint.

En cas d'anomalie

55

Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent carvous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.

Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-malie et à y remédier.

Problème Cause et solution

Vous ne parvenez pas àmettre en marche latable de cuisson ou leszones de cuisson.

Le plan de cuisson n'est pas alimentée. Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a

sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien pro-fessionnel ou le service après-vente Miele (pour laprotection minimale, voir la plaque signalétique).

Il peut y avoir une anomalie technique. Débranchez l'appareil du réseau électrique pen-

dant 1 minute environ en :– basculant l'interrupteur du fusible correspondant

sur “Arrêt” ou en dévissant complètement le fu-sible concerné ou

– en désactivant le disjoncteur différentiel (disjonc-teur de protection pour le courant résiduel).

Si, après avoir réactivé ou revissé le fusible ou ledisjoncteur de différentiel, vous ne parveneztoujours pas à mettre le plan de cuisson enmarche, faites appel à un électricien professionnelou au service après-vente.

Une odeur désagréableou de la vapeur se dé-gage lors de la mise enservice du plan de cuis-son.

Les éléments métalliques de l'appareil sont traitésavec un revêtement spécial. Lors de la première utili-sation d'un plan de cuisson, des odeurs ou de la va-peur peuvent éventuellement se dégager. Le matériaudes bobines d'induction exsude également lors despremières heures d'utilisation. Cette odeur diminueraau fur et à mesure des utilisations et finira par dispa-raître. L'odeur et la vapeur ne signifient en aucun casque votre appareil est défectueux ou qu'il est mal rac-cordé, et ne nuisent en rien à la santé.

Le niveau de puissanceréglé clignote.

Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou lacasserole utilisée n'est pas appropriée. Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha-

pitre “Induction”, paragraphe “Récipients de cuis-son”).

En cas d'anomalie

56

Problème Cause et solution

Après la mise sous ten-sion du plan de cuissonou l'effleurement d'unetouche sensitive, apparaît pendantquelques secondesdans l'affichage du mi-nuteur.

La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e). Désactivez la sécurité enfants / le verrouillage (voir

chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe“Sécurité enfants / Verrouillage”).

Le plan de cuisson s'estéteinte automatique-ment. Lorsqu'elle estrallumée,  apparaît surla touche sensitiveMarche/Arrêt .

Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,par exemple, si vous posez la main dessus, si la pré-paration déborde ou si vous laissez des objets des-sus. Éliminez les salissures ou enlevez les objets gê-

nants (voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, para-graphe “Arrêt de sécurité”).

Après la mise sous ten-sion de le plan de cuis-son, apparaît briève-ment dans l'affichagede la minuterie. Leszones de cuisson nesont pas chaudes.

Le plan de cuisson est en mode de démonstration. Effleurez simultanément les touches sensitives 

et  jusqu'à ce que  clignote en alternanceavec  dans l'affichage de la minuterie.

Une zone de cuissons'éteint automatique-ment.

La durée de fonctionnement était trop longue. Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre “Dispo-

sitifs de sécurité”, paragraphe “Arrêt de sécurité”).

Une zone de cuisson oul'ensemble du plan decuisson s'arrête auto-matiquement.

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe

“Sécurité anti-surchauffe”.

Le niveau de puissanceBooster est interrompuautomatiquement avantle moment prévu.

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe

“Sécurité anti-surchauffe”.

La zone de cuisson nefonctionne pas commed'habitude au niveau depuissance sélectionné.

La protection anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe

“Sécurité anti-surchauffe”.

En cas d'anomalie

57

Problème Cause et solution

Le niveau de puissance9 est réduit automati-quement si vous sélec-tionnez aussi le niveaude puissance 9 pour lazone de cuisson inter-connectée.

La puissance totale admise serait dépassée en cas defonctionnement simultané au niveau de puissance 9. Utilisez une autre zone de cuisson.

Le contenu des casse-roles chauffe à peine,voire pas du tout, alorsque le démarrage decuisson automatiqueest activé.

La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse. Faites cuire les aliments au niveau de puissance le

plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle-ment.

Le récipient de cuisson est mauvais conducteur dechaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit un meil-

leur thermo-conducteur.

Vous entendez un bruitquand vous éteignez leplan de cuisson.

Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'aucomplet refroidissement du plan de cuisson. Ils'éteint ensuite automatiquement.

Les touches sensitivessont trop ou trop peusensibles.

La sensibilité des touches sensitives est déréglée. Commencez par vérifier que le plan de cuisson

n'est ni directement exposé à une lumière directe(soleil ou éclairage artificiel) ni installé dans un en-vironnement trop sombre.

Éloignez les récipients de cuisson du plan de cuis-son et nettoyez les résidus.Veillez à ce que le plan de cuisson et les touchessensitives ne soient pas recouverts.

Mettez le plan de cuisson hors tension pendantenviron 1 minute.

Si le problème persiste alors que vous avez rétablil'alimentation, contactez le service après-vente.

clignote en alter-nance avec dans l'af-fichage de la minuterieet un signal sonore re-tentit.

Le raccordement du plan de cuisson est défectueux. Débranchez le plan de cuisson du réseau élec-

trique. Contactez le service après-vente. Le plan de cuis-

son doit être raccordée conformément au schémaélectrique.

En cas d'anomalie

58

Problème Cause et solution

Dans l'affichage del'horloge (Timer) cli-gnote 1-chiffre, par ex.1-0, en alternance avecun nombre comportant3 chiffres.

Anomalie de zones de cuisson Mettez le plan de cuisson hors tension pendant

environ 1 minute. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli

l'alimentation, contactez le service après-vente.

clignote en alter-nance avec les chiffresdans l'affichage du mi-nuteur

La sécurité anti-surchauffe s'est enclenchée. Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe

“Sécurité anti-surchauffe”., ou Le ventilateur est bloqué ou défectueux. Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet,

par exemple une fourchette, et retirez l'objet. Si le message d'erreur réapparaît, contactez le

service après-vente. et d'autres chiffresUne anomalie est apparue dans l'électronique. Mettez le plan de cuisson hors tension pendant

environ 1 minute. Si le problème persiste alors que vous avez rétabli

l'alimentation, contactez le service après-vente.

Du liquide a pénétrédans la hotte.

Lors de débordement ou de renversement, du liquidea pénétré via la grille d'aspiration dans la hotte.Dans ce cas, le fond du filtre à graisse absorbe envi-ron 250 ml de liquide. Par ailleurs, le bac collecteursous la carrosserie de la hotte recueille 250 ml de li-quide en plus.

Éteignez la hotte. Nettoyez le filtre à graisse, le bac collecteur et les

parois latérales de la carrosserie (voir “Nettoyageet entretien”).

La puissance d'aspira-tion s'est dégradée. Lebruit d'aspiration s'estaccru.

Des objets (par ex. un chiffon) ont été aspirés dans lahotte. Éteignez la hotte. Retirez le filtre à graisses (voir “Nettoyage et entre-

tien”). Retirez les objets du filtre à graisses.

En cas d'anomalie

59

Problème Cause et solution

La touche sensitive reste allumée.

Le filtre à charbon actif doit être régénéré. Si la hotte est en mode recyclage, référez vous au

mode d'emploi et aux instructions de montage duboîtier d'air recyclé. Ensuite, réinitialisez le comp-teur d'heures de fonctionnement (voir le chapitre“Nettoyage et entretien” de ce mode d'emploi etinstructions de montage).

Lorsque la hotte fonctionne en mode évacuation,réinitialisez le compteur d'heures de fonctionne-ment (voir le chapitre “Nettoyage et entretien” dece mode d'emploi et instructions de montage).

La touche sensitive reste allumée.

Le filtre à graisses doit être nettoyé. Nettoyez le filtre à graisse comme décrit dans le

chapitre “Nettoyage et entretien – filtre à graisses/grille d'aspiration”.

Accessoires en option

60

Miele vous propose une gamme com-plète d'accessoires et de produits d'en-tretien et de nettoyage adaptés à vosappareils.

Vous pouvez commander ces produitsen toute facilité auprès votre magasinen ligne Miele.

Ils sont également disponibles auprèsdu service après-vente Miele (voir la findu présent mode d'emploi) ou chezvotre revendeur Miele.

Récipients de cuisson/rôtis-sageMiele vous propose un grand choix derécipients de cuisson et de rôtissagedont l'utilisation et les dimensions sontparfaitement adaptées aux appareilsMiele. Vous trouverez des informationsdétaillées sur chacun de ces produitssur le site Internet de Miele.

– Casseroles de différentes tailles

– Sauteuse avec couvercle

– Poêle antiadhésive

– Poêle wok

– Plat à rôtir

Produit de nettoyage et d'en-tretien

Produit de nettoyage pour vitrocéra-mique et acier inoxydable 250 ml

Élimine les salissures importantes, lestraces de calcaire et les résidus d'alu-minium.

Chiffon microfibre

Pour éliminer les traces de doigt et lessalissures légères.

Miele@home

61

Connexion du plan de cuissonSi vous souhaitez connecter le plan decuisson au système Miele@home, pré-parez d'abord la procédure deconnexion sur l'appareil d'affichage.

Effleurez lorsque le plan de cuissonest désactivée simultanément lestouches sensitives  et jusqu'àce que le symbole  et dans l'affi-chage de la minuterie appa-raissent.

Au bout de quelques secondes, :(programme 01) et : (code) cli-gnotent alternativement dans l'affichagedu minuteur.

Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que : appa-raisse dans l'affichage (programmeP:10).

Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que : appa-raisse dans l'affichage.

Le processus de connexion commenceet une “barre de défilement” apparaîtdans l'affichage. Le processus deconnexion dure quelques minutes.Lorsqu'il est réussi, : s'allume dansl'affichage.

Si la connexion a échoué, répétez laprocédure.

Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichagess'éteignent pour enregistrer le ré-glage.

Terminez la connexion aux appareilsd'affichage (voir instructions corres-pondantes).

Miele@home

62

Déconnecter le plan de cuis-sonSi vous souhaitez déconnecter le plande cuisson du système Miele@home,préparez d'abord la procédure de dé-connexion sur le module d'affichage.

Effleurez lorsque le plan de cuissonest désactivée simultanément lestouches sensitives  et jusqu'àce que le symbole  et dans l'affi-chage de la minuterie appa-raissent.

Au bout de quelques secondes, :(programme 01) et : (code) cli-gnotent alternativement dans l'affichagede la minuterie.

Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que dans l'affi-chage : (programme P:10) appa-raisse.

Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensi-tive  jusqu'à ce que dans l'affi-chage : apparaisse.

Le processus de déconnexion com-mence et dans l'affichage apparaît une“barre de défilement”. Le processus dedéconnexion dure quelques minutes.Lorsqu'il est réussi, : s'allume dansl'affichage.

Si la déconnexion a échoué, répétezla procédure.

Alors que : est visible dans l'affi-chage, effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que les affichagess'éteignent pour enregistrer le ré-glage.

Consignes de sécurité pour l'encastrement

63

Dommages dus à un montage non conforme.Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson.Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.

Risque d’électrocution dû à la tension réseau.Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec-trocutions.Faites raccorder le plan de cuisson au réseau électrique exclusivement par unélectricien qualifié.

Dommages dus à des chutes d'objets.Le plan de cuisson peut être endommagé en cas de montage de meubles hautsou d'une hotte.Installez le plan de cuisson après le montage des meubles hauts et de la hotte.

Recouvrez d’un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) lesfeuilles de placage du plan de travail, afin d’éviter de les détacher oude les déformer. Les baguettes de finition murales doivent égalementêtre résistantes à la chaleur.

Le plan de cuisson ne peut pas être encastré au-dessus d'un réfri-gérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.

Aucun plan de cuisson au gaz ne doit être montée à côté de ceplan de cuisson.

Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré au-dessus defours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.

Assurez-vous que le cordon d'alimentation électrique n'est pasaccessible après l'encastrement.

Après l'encastrement du plan de cuisson, le cordon d'alimentationdoit être placé de manière à ne pas gêner les éléments mobiles de lacuisine (un tiroir, par exemple) et à ne pas être soumis à des chargesmécaniques.

Respectez les distances de sécurité figurant dans les pages sui-vantes.

Consignes de sécurité pour l'encastrement

64

N’utilisez que des tubes ou flexibles en matériau non inflammablepour raccorder l’évacuation d’air. Ceux-ci sont disponibles auprèsde votre distributeur spécialisé ou au service après-vente Miele.

Ne raccordez l'évacuation de l'appareil ni à une cheminée d'éva-cuation de fumées ou de gaz en fonctionnement, ni à une cheminéeservant à l'aération de pièces où sont installés des foyers.

Si l'évacuation est prévue dans une cheminée non utilisée, res-pectez impérativement les prescriptions des autorités locales.

Distances de sécurité

65

Distance de sécurité au-des-sus du plan de cuisson

La distance de sécurité entre la hotte etle plan de cuisson prescrite par le fabri-cant de la hotte doit être respectée.

Si des matériaux facilement inflam-mables sont montés (portique, parexemple) au-dessus du plan de cuis-son, la distance de sécurité doit êtred'environ 600 mm minimum.

Si plusieurs appareils avec des dis-tances de sécurité différentes sontinstallés en dessous d'une hotte,vous devez respecter la distance desécurité la plus importante.

Distances de sécurité

66

Distance de sécurité latérale/arrièreLe plan de cuisson doit de préférenceêtre montée en laissant un espace im-portant à sa droite et à sa gauche.

La face arrière du plan de cuisson doitrespecter un écart minimal , donné ci-dessous, avec une paroi de meuble ouune cloison.

L'un des côtés (droit ou gauche) duplan de cuisson doit respecter un écartminimal , , donné ci-dessous, avecune paroi de meuble ou une cloison, lecôté opposé doit respecter un écart mi-nimal de 300 mm.

 distance minimale à l'arrière, entrela découpe et le bord arrière du plan detravail :50 mm.

 distance minimale à droite entre ladécoupe du plan de travail et unmeuble (par exemple, une armoirehaute) ou un mur situé à proximité :50 mm.

 distance minimale à gauche entre ladécoupe du plan de travail et unmeuble (par exemple, une armoirehaute) ou un mur situé à proximité :50 mm.

Interdit

Fortement recommandé

Déconseillé

Déconseillé

Distances de sécurité

67

Distance de sécurité par rapport au revêtement muralSi vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini-male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que lestempératures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.

Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple, re-vêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale de 50 mmentre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.

Si le revêtement est constitué de matériaux non inflammables (par exemple, métal,pierre naturelle, carreaux en céramique), vous devez respecter une distance mini-male de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre la découpe du plan detravail et le revêtement mural.Exemple : épaisseur du revêtement mural 15 mm50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm.

Plans de cuisson affleurants Plans de cuisson à cadre/facettes

a Mur

b Dimension x revêtement rural = épaisseur du revêtement mural

c Plan de travail

d Découpe du plan de travail

e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50 mm - dimension x.

Instructions d'encastrement

68

Toutes les mesures sont indiquées enmm.

Encastrement avec cadre

Joint entre le plan de cuisson et leplan de travail

Dommages dus à un montageincorrect.Si vous avez utilisé un produitd'étanchéité pour joint entre le plande travail et le plan de cuisson, vousrisquez d'endommager cette der-nière en cas démontage éventuel.N'utilisez pas de produit d'étanchéitépour joint entre le plan de cuisson etle plan de travail.Le joint sous le pourtour du plan decuisson garantit une étanchéité suffi-sante avec le plan de travail.

Plan de travail carrelé

Les joints et la zone rayée sous lasurface d'appui de la table de cuissondoivent être lisses et plans pour que leplan de cuisson se pose uniformémentet que le joint en dessous du bord de lapartie supérieure de l'appareil fournisseune étanchéité suffisante.

Instructions d'encastrement

69

Encastrement à fleur de plan

Une pose à fleur de plan n'est pos-sible que dans un plan de travail enpierre naturelle (granite, marbre), enbois massif ou un plan carrelé. Lesplans de cuisson avec la mention cor-respondante peuvent aussi être en-castrés dans un plan de travail enverre. Pour les plans de travail dansd'autres matières, demandez au fabri-cant concerné si elles conviennent aumontage de ce type de table de cuis-son.

La largeur libre du meuble bas doit aumoins être aussi importante que la dé-coupe intérieure du plan de travail (voirchapitre “Dimensions de montage – àfleur de plan”) pour garantir un accèslibre au plan de cuisson par le bas etpouvoir démonter la boîte en dessouspour la maintenance. Si, après le mon-tage, le plan de cuisson n'est pas ac-cessible par en dessous, le joint doitêtre enlevé pour que le plan de cuis-son puisse être démonté.

Plans de travail en pierre naturelle

Le plan de cuisson est directement ins-tallé dans l'évidement.

Bois massif, plans de travail carrelés,plans de travail en verre

Le plan de cuisson est fixé dans la dé-coupe à l'aide de tasseaux en bois. Cestasseaux doivent être prévus lors del'agencement de la cuisine et ne fontpas partie de la livraison.

Hauteur minimale du socleLe socle doit avoir une hauteur mini-male de 100 mm.

Paroi arrière de la niche d'en-castrementLe canal d'air est posé derrière la paroiarrière de la niche d'encastrement. Laparoi arrière doit pouvoir être enlevéelors de la maintenance.

Récipient collecteur de graisseLe plan de cuisson doit être montée defaçon à ce que le récipient collecteur degraisse soit libre d'accès et puisse êtreenlevé pour être nettoyé.

Instructions d'encastrement

70

Exemples d'installationMode recyclage

Mode à évacuation

Dimensions d'encastrement – en applique

71

KMDA 7774 FR a avant

b Bac collecteur amovible

c Boîtier de raccordement électriqueavec câble de raccordement(L = 1 440 mm)

d Raccordement conduit de ventilationarrière (par défaut)

e Raccordement conduit de ventilationdroite (adaptation nécessaire)

f Raccordement conduit de ventilationgauche (adaptation nécessaire)

Dimensions d'encastrement – en applique

72

KMDA 7774 FL a avant

b Bac collecteur amovible

c Boîtier de raccordement électriqueavec câble de raccordement(L = 1 440 mm)

d Raccordement conduit de ventilationarrière (par défaut)

e Raccordement conduit de ventilationdroite (adaptation nécessaire)

f Raccordement conduit de ventilationgauche (adaptation nécessaire)

Dimensions d'encastrement – en applique

73

Profondeur du plan de travail600 mm

KMDA 7774 FR

a Paroi arrièreLa paroi arrière doit pouvoir être en-levée pour la maintenance. Un écartminimum de 110 mm doit être res-pecté entre la paroi arrière et la cloi-son attenante ou le meuble attenantpour pouvoir installer le conduit d'air

b Bac collecteurLe bac collecteur amovible doit êtreaccessible après l'installation.

KMDA 7774 FL

a Paroi arrièreLa paroi arrière doit pouvoir être en-levée pour la maintenance. Un écartminimum de 110 mm doit être res-pecté entre la paroi arrière et la cloi-son attenante ou le meuble attenantpour pouvoir installer le conduit d'air

b Bac collecteurLe bac collecteur amovible doit êtreaccessible après l'installation.

Dimensions d'encastrement – en applique

74

Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)

Sens d'évacuation à droite

Sens d'évacuation à gauche

Dimensions d'encastrement – en applique

75

Profondeur du plan de travailplus grande que 600 mm

KMDA 7774 FR

a Paroi arrièreLa paroi arrière doit pouvoir être en-levée pour la maintenance. Un écartminimum de 110 mm doit être res-pecté entre la paroi arrière et la cloi-son attenante ou le meuble attenantpour pouvoir installer le conduit d'air

b Longueur variable de la pièce inter-médiaire

c Bac collecteurLe bac collecteur amovible doit êtreaccessible après l'installation.

x = valeur de dépassement lorsque laprofondeur du plan de travail est supé-rieure à 600 mm.

KMDA 7774 FL

a Paroi arrièreLa paroi arrière doit pouvoir être en-levée pour la maintenance. Un écartminimum de 110 mm doit être res-pecté entre la paroi arrière et la cloi-son attenante ou le meuble attenantpour pouvoir installer le conduit d'air

b Longueur variable de la pièce inter-médiaire

c Bac collecteurLe bac collecteur amovible doit êtreaccessible après l'installation.

x = valeur de dépassement lorsque laprofondeur du plan de travail est supé-rieure à 600 mm.

Dimensions d'encastrement – en applique

76

Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)

Sens d'évacuation à droite

Sens d'évacuation à gauche

Dimensions de montage – affleurant

77

KMDA 7774 FL a avant

b Bac collecteur amovible

c Boîtier de raccordement électriqueavec câble de raccordement(L = 1 440 mm)

d Fraisure à gradins

e Taquets en bois (non compris dansla livraison)

f Raccordement conduit de ventilationarrière (par défaut)

g Raccordement conduit de ventilationdroite (adaptation nécessaire)

h Raccordement conduit de ventilationgauche (adaptation nécessaire)

Dimensions de montage – affleurant

78

Profondeur du plan de travail600 mm

KMDA 7774 FL

a Paroi arrièreLa paroi arrière doit pouvoir être en-levée pour la maintenance. Un écartminimum de 110 mm doit être res-pecté entre la paroi arrière et la cloi-son attenante ou le meuble attenantpour pouvoir installer le conduit d'air

b Bac collecteurLe bac collecteur amovible doit êtreaccessible après l'installation.

Dimensions de montage – affleurant

79

Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)

Sens d'évacuation à droite

Sens d'évacuation à gauche

Dimensions de montage – affleurant

80

Profondeur du plan de travailplus grande que 600 mm

KMDA 7774 FL

a Paroi arrièreLa paroi arrière doit pouvoir être en-levée pour la maintenance. Un écartminimum de 110 mm doit être res-pecté entre la paroi arrière et la cloi-son attenante ou le meuble attenantpour pouvoir installer le conduit d'air

b Longueur variable de la pièce inter-médiaire

c Bac collecteurLe bac collecteur amovible doit êtreaccessible après l'installation.

x = valeur de dépassement lorsque laprofondeur du plan de travail est supé-rieure à 600 mm.

Dimensions de montage – affleurant

81

Sens de l'évacuation de l'air vers l'arrière (à la livraison)

Sens d'évacuation à droite

Sens d'évacuation à gauche

Modifier le sens de l'évacuation de l'air

82

Tourner le moteur de ventila-tion Posez le plan de cuisson avec la sur-

face vitrocéramique sur une surfaceplane et douce.

Dévissez les 4 fermetures et enlevezle bac collecteur.

Dévissez les 5 vis du moteur de venti-lation.

Dévissez les angles de fixation.

Tournez le moteur de ventilation de90°.

Fixez le moteur de ventilation avecles 5 vis. Veillez à ce que le bord enplastique soit positionné à gauche.

Sens d'évacuation à droite

Fixez le moteur de ventilation avecles angles de fixation.

Replacez le bac collecteur et fixez leavec les 4 fermetures.

Modifier le sens de l'évacuation de l'air

83

Sens d'évacuation à gauche

Dévissez les 4 vis du cadre.

Dévissez la fixation du câble.

Levez le cadre et le moteur de venti-lation et tournez les de 180°.

Faites passer le câble sous le moteurde ventilation.

Remettez le fixation du câble enplace.

remettez en place les 4 vis du cadre.

Fixez le moteur de ventilation avecles angles de fixation.

Replacez le bac collecteur et fixez leavec les 4 fermetures.

Installation

84

Raccordement au contact devitre, si nécessaire

Le raccordement au contact devitre est sous tension !Dommages corporels provoqués parun choc électrique !Débranchez le plan de cuisson du ré-seau électrique avant le raccorde-ment du système de commutation.Seuls les électriciens spécialiséspeuvent procéder au raccordementdu système de commutation.

Le câble d'alimentation du systèmede commutation doit correspondreau type H03VV-F 2 x 0,75 mm2 etmesurer au maximum 2,0 m.Le système de commutation doit êtreéquipé d'un contact de fermeturelibre de potentiel adapté à 230 V,1 A. Lorsque l'état de commutationest ouvert, la hotte est hors-service.N'utilisez que des systèmes de com-mutation radio certifiés DIBt etcontrôlés (par ex. interrupteur de fe-nêtre, capteurs de sous-pression) etconfiez la mise en service à des pro-fessionnels qualifiés autorisés (ra-moneur agréé).Le système de commutation doit êtreadapté au fonctionnement avec unmoteur BLDC.Pour mener à bien un raccordementet un fonctionnement sans danger, ladocumentation correspondant ausystème de commutation externe estnécessaire.

Dévissez l'ergot et retirez la fiche.

Dévissez les vis  du passe-câble etdéverrouillez la carrosserie des deuxcôtés .

Ouvrez la carrosserie.

Enlevez le bouchon.

Installation

85

Remplacez les ponts  par le câbled'alimentation du système de com-mutation.

Fermez la carrosserie.

Remettez en place les vis du passe-câble.

Remettez en place la fiche.

Installation

86

Encastrement avec cadre Réalisez la découpe du plan de tra-

vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre “Distances desécurité”).

Pour éviter tout gonflement dû à l'hu-midité, scellez les bords de coupedes plans de travail en bois avec unvernis spécial, du caoutchouc au sili-cone ou de la résine. Le matériau dujoint doit être résistant aux tempéra-tures.

Assurez-vous que ces matériauxn'entrent pas en contact avec la sur-face du plan de travail.

Collez la bande de joint fournie à la li-vraison sous le bord de la table decuisson.

Faites passer le cordon d'alimenta-tion électrique de le plan de cuissonpar la découpe vers le bas.

Placez le plan de cuisson au milieude la découpe. Pour une parfaiteétanchéité entre les deux éléments,vérifiez que le joint de l'appareil re-pose bien sur le plan de travail.

N'utilisez en aucun cas de produitd'étanchéité pour boucher les inters-tices (par exemple, de la silicone).

Si le joint ne repose pas correctementsur le plan de travail au niveau desangles, reprenez avec précaution lerayon aux angles (≤ R4) à l'aide de lascie sauteuse.

Branchez le plan de cuisson sur lesecteur.

Vérifiez le fonctionnement de le plande cuisson.

Installation

87

Encastrement à fleur de plan Réalisez la découpe du plan de tra-

vail. Respectez les distances desécurité (voir chapitre “Distances desécurité”).

Plan de travail carrelé / en bois mas-sif / en verre :fixez les taquets en bois de 5,5 mmen dessous du bord supérieur duplan de travail (voir schéma du cha-pitre “Dimensions de montage – àfleur de plan”).

Collez le joint d'étanchéité fournisous le bord du plan de cuisson.

Faites passer le cordon d'alimenta-tion électrique du plan de cuisson parla découpe vers le bas.

Placez le plan de cuisson dans la dé-coupe et centrez-la.

Le joint entre la vitrocéramique et leplan de travail doit être large d'aumoins 2 mm. Il est nécessaire pourque le plan de cuisson puisse êtrebien étanche.

Branchez le plan de cuisson sur lesecteur.

Vérifiez le fonctionnement du plan decuisson.

Appliquez de la silicone thermorésis-tante (160 °C minimum) entre le plande cuisson et le plan de travail sur lejoint.

Dommages dus à un produitd'étanchéité inadapté.Un produit d'étanchéité des jointsnon adapté est susceptible d'en-dommager la pierre naturelle.Pour de la pierre naturelle ou descarreaux en pierre naturelle, utilisezexclusivement un produit d'étanchéi-té au silicone conçu pour la pierrenaturelle. Respectez les consignesdu fabricant.

Conduite d'évacuation

88

Risque d'intoxication en casd'utilisation simultanée de la hotte etd'un brûleur !Respectez impérativement les ins-tructions figurant au chapitre“Consignes de sécurité et mises engarde”.En cas de doute, demandez à votreramoneur de confirmer le fonctionne-ment sans risque de votre installa-tion.

La hotte dispose d'un conduit d'éva-cuation de 222 x 89 mm.

Utilisez uniquement des tuyaux lissesou flexibles constitués de matériauxininflammables en guise de conduitd'évacuation.

Pour assurer une puissance d'aspira-tion maximale et éviter les bruits deventilation, respectez les points sui-vants :

– La section du conduit d'évacuationne doit pas être plus petite que lasection du raccord d'évacuation (voirdimensions de l'appareil).

– Le conduit d'évacuation doit êtreaussi court et droit que possible.

– Utilisez uniquement des coudes àrayons larges.

– Le conduit d'évacuation ne doit êtreni comprimé ni écrasé.

– Veillez à ce que tous les raccordssoient étanches et bien en place.

Tout obstacle au flux d'air restreint lapuissance d'aspiration et augmentele bruit de fonctionnement.

En cas d'évacuation dans une chemi-née, dirigez le raccord d'entrée dansle sens du flux d'air.

Si la conduite d'évacuation est poséeà l'horizontale, une inclinaison doitêtre respectée. Cela permet d'éviterque l'eau de condensation ne re-vienne dans la hotte.

Si la conduite d'évacuation traversedes pièces froides (greniers, etc.),une forte chute de température peutse produire dans certaines zones. Ilfaut donc s'attendre à de l'humiditéou de la condensation. Il est donc im-pératif d'isoler le conduit d'évacua-tion.

Collez la bande d'étanchéité fourniesur le raccord d'évacuation si laconduite d'évacuation achetée netient pas fermement sur le raccordd'évacuation.

Raccordement électrique

89

Dommages dus à un raccorde-ment non conforme.Les travaux d’installation et d’entre-tien non conformes ou les répara-tions incorrectes peuvent entraînerde graves dangers pour l’utilisateur.Miele ne saurait être tenue respon-sable des dommages causés pardes travaux d'installation, de mainte-nance ou de réparation nonconformes ou par un circuit de miseà la terre défectueux ou manquantsur l'installation (en cas d'électrocu-tion, par exemple).Faites raccorder le plan de cuissonau réseau électrique par un électri-cien qualifié.L'électricien qualifié doit connaître etrespecter les prescriptions nationaleset recommandations du fournisseurd'électricité.La protection contre les contacts ac-cidentels des pièces isolées en fonc-tion doit être assurée après le mon-tage.

Puissance totaleVoir plaque signalétique

Données de raccordementLes caractéristiques de branchementobligatoires figurent sur la plaque signa-létique. Ces indications doivent corres-pondre à celles du réseau.

Consultez le schéma électrique pourconnaître les possibilités de raccorde-ment.

Disjoncteur différentielPour plus de sécurité, l’organisme VDE(pour l'Autriche : ÖVE) recommande deprotéger le circuit en amont par undisjoncteur différentiel résiduel de30 mA.

DisjoncteursLe plan de cuisson doit pouvoir êtrecoupée du réseau sur tous les pôles àl'aide de disjoncteurs. En état coupé,l'écart entre les contacts doit être d'aumoins 3 mm. Les disjoncteurs sont lesorganes de protection contre les sur-charges de courant et le disjoncteur.

Raccordement électrique

90

Mise hors tension

Risque d’électrocution dû à latension réseau.Une remise en marche de la tensionsecteur pendant les opérations deréparation et / ou de maintenancepeut provoquer une électrocution.Prenez les précautions nécessairespour éviter une remise sous tensionaccidentelle.

Si l'appareil doit être mis hors tension,procédez de la façon suivante (en fonc-tion du type du réseau) :

Fusibles

Sortir entièrement les cartouches fu-sibles des bouchons porte-fusibles.

Coupe-circuits automatiques à vis

Appuyer sur le bouton de test (rouge)jusqu'à ce que le bouton du milieu(noir) se déclenche.

Disjoncteurs encastrables

(Interrupteur de protection, minimumtype B ou C) : faites basculer le levierde 1 (marche) à 0 (arrêt).

Disjoncteur différentiel

(Disjoncteur de protection) : Commu-tez l'interrupteur principal de 1(marche) à 0 (arrêt) ou appuyez sur latouche de contrôle.

Raccordement au secteurLe plan de cuisson doit être raccordé àl'aide d'un cordon d'alimentation detype H 05 VV-F (avec isolation PVC.)d'une section suffisante, conformémentau schéma électrique.

Consultez le schéma électrique pourconnaître les possibilités de raccorde-ment.

La plaque signalétique indique la ten-sion admissible pour votre plan de cuis-son, ainsi que la puissance de raccor-dement correspondante.

Remplacer le cordon d'alimen-tation

Risque d’électrocution dû à latension réseau.Un raccordement non conforme peutprovoquer des électrocutions.Faites remplacer le cordon d'alimen-tation exclusivement par un électri-cien qualifié.

En cas de remplacement du câble d'ali-mentation, utilisez exclusivement uncâble de type H 05 VV-F avec une sec-tion adaptée. Un cordon d'alimentationplus long est disponible auprès du fa-bricant ou du service après-vente.

Raccordement électrique

91

Schéma électrique

L1

200-240 V~

200-240 V~

200-240 V~

� � � � � �L2 L3 N

�L2

�L1

� � �N

(L3)

200-240 V~

200-240 V~

�L1

� � �N

� �

(L2)200-240 V~

Service après-vente

92

Contact en cas d'anomaliesEn cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillezvous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.

Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.

Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indicationsfigurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétiqueCollez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la ré-férence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

GarantieLa durée de garantie est de 2 ans.

Vous trouverez de plus amples informations dans le livret de garantie joint.

Fiches de données de produits

93

Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et lesinstructions de montage figurent ci-après.

Informations relatives aux plans de cuisson électriques domes-tiquesselon règlement (UE) N°66/2014

MIELE

Identification du modèle KMDA 7774

Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4

Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de lasurface/ du foyer utilePour les foyers/zones qui ne sont pas en forme decercle : longueur et largeur de la surface/ du foyerutile L/W

1. = 230x390 mm2. = 230x390 mm3. = 4. = 5. = 6. =

Consommation d'énergie par foyer ou zone decuisson par kg (ECcuisson électrique)

1. = 189,6 Wh/kg2. = 185,5 Wh/kg

Consommation d'énergie de la table de cuissonpar kg (ECplaque électrique)

187,5 Wh/kg

Fiches de données de produits

94

Fiche relative aux hottes domestiquesselon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014

MIELE

Identification du modèle KMDA 7774

Consommation énergétique annuelle (AEChotte) 31,2 kWh par an

Classe d’efficacité énergétique A+

Indice d'efficacité énergétique (EEIhotte) 42,7

Efficacité de dynamique des fluides (FDEhotte) 33,0

Classe d'efficacité de dynamique des fluides

A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A

Efficacité lumineuse (LEhotte) 0,0 lx/W

Classe d'efficacité lumineuse

A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) -

Degré de séparation des graisses 95,1%

Classe pour le degré de séparation des graisses

A (la plus grande efficacité) à G (la plus faible efficacité) A

Volume d'air optimal mesuré 277,6 m3/h

Débit d'air (vitesse minimale) 170 m3/h

Débit d'air (vitesse maximale) 490 m3/h

Débit d'air (niveau intensif ou rapide) 570 m3/h

Débit d'air max. (Qmax) 570 m3/h

Pression d'air optimale mesurée 451 Pa

Emissions sonores pondérées A (vitesse minimale) 49 dB

Emissions sonores pondérées A (vitesse maximale) 71 dB

Emissions sonores pondérées A (niveau intensif ou rapide) 75 dB

Puissance d'entrée électrique optimale mesurée 105,3 W

Puissance en mode OFF (Po) 0,00 W

Consommation énergétique pondérée en marche (Ps) 0,20 W

Puissance nominale du système d'éclairage 0,0 W

Intensité lumineuse moyenne du système d'éclairage sur la surface decuisson

0 Ix

Facteur de prolongation 0,8

Déclaration de conformité

95

Miele déclare par la présente que lesplans de cuisson citées sur la couver-ture de la notice sont en conformitéavec les exigences fondamentales etles autres prescriptions applicables dela directive 1999/5/CE.

Vous obtiendrez une déclaration deconformité complète à l'adresse indi-quée au verso.

S.A. Miele BelgiqueZ.5 Mollem 4801730 Mollem (Asse)

E-mail: [email protected]: www.miele.be

Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16

AllemagneMiele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Miele Luxembourg S. à R.L.Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe PlantinBoîte postale 1011 – 1010 LuxembourgRéparations: 49711-20, -22Pièces de rechange: 49711-36Informations générales: 49711-28, -29

M.-Nr. 10 730 351 / 00fr-BE

KMDA 7774