MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes...

58
Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit Source List A B L K OK FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/ vidéo MODE D'EMPLOI

Transcript of MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes...

Page 1: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Composit

AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit Source ListA B L KOKFR

AN

ÇA

IS

AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéoMODE D'EMPLOI

Page 2: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Table des matières

Conventions typographiques

Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécom-mande, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.

EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prisedu panneau arrière spécifiques.

EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.

� – un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.

� – un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.

A – une lettre dans un carré signale une connexion sur le panneau arrière.

A – une lettre dans un ovale indique une touche de la télécommande de la Zone II.

L'apparence du texte ou du pointeur sur les menus à l'écran de votre ampli-tuner peut ne pas être rigoureusement identique à celle des illustrations du présent manuel. Mais cela n'a aucune répercussionsur les fonctions ou les modes opératoires décrits, qui eux, sont les mêmes.

3 Généralités4 Consignes de sécurité5 Déballage6 Commandes de la face avant8 Branchements du panneau arrière

11 Fonctions de la télécommande principale13 Fonctions de la télécommande Zone 215 Installation et Connexions15 Équipement audio Connexions15 Entrée HDMI Connexions15 Sortie HDMI Connexions16 Bornes d'entrée analogue et numérique18 Équipement vidéo Connexions18 Branchements du système et alimentation18 Rallonge télécommande salle principale18 Lien Zone 2 IR18 Connexion audio domotique18 Connexions d’installation de A-BUS 19 Sélection des enceintes19 Emplacement des enceintes20 Configuration du système20 Première mise en service20 Utiliser l’affichage sur écran20 Configuration du système20 Sélection source 21 Sélection d'entrées audio et vidéo21 Sources de configuration21 Effets sonores21 Mode vidéo21 Mode d’ambiance21 Format audio à partir de la source 21 Entrée vidéo à partir de la source 21 Entrée audio à partir de la source 21 Résolution d’affichage 22 Résolution à partir de la source 22 Régler synchronisation Lip 22 Modifier nom d’origine22 Zone audio 222 EzSet/EQ Configuration haut-parleur 22 Guide configuration haut-parleur,28 Mode opératoire28 Table des modes surround30 Fonctionnement de base30 Fonction de discrétion30 Effets sonores30 Modes vidéo30 Sélection de la source30 Sélection d’entrée vidéo31 Pistes de dépannage vidéo31 Lecteurs de disque multi-canaux avec/sans

HDMI 31 Entrée directe 6/8 Canaux31 Commandes et utilisation des écouteurs31 Sélection du mode surround32 Lecture audionumérique33 Mode Surround34 Entrées/sorties en face avant34 The Bridge 35 Fonctionnement Multi-room35 Réglage Multi-room 35 Réattribution des canaux surround37 Réglages vidéo37 Modes vidéo 38 Réglages audio38 Effets sonores49 Fonctions avancées38 Paramètres du système38 Gradateur du panneau avant 38 Unités de volume38 Volume par défaut et par niveau38 Unité de mesure

38 iPod en charge38 Langue affichable à l'écran 38 HDMI audio vers TV38 Résolution d’affichage39 Affichage du Menu 39 Transparence OSD 39 Messages du statut du volume39 Menus 39 Menus de configuration et de glisser dans39 Economiseur d'écran 39 Mode d’ambiance par défaut47 Mode opératoire du Tuner40 Pour sélectionner le Tuner incorporé40 Fonctions RDS 42 Programmation de la télécommande42 Saisie directe du code42 Recherche automatique42 Effacer des codes enregistrés

Déclaration de conformité

Je soussigné, représentantHarman Consumer Group, Inc.2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir,FRANCE

déclare sur l’honneur que le produit décrit dans le présentmanuel de l’utilisateur est en conformité avec les normes tech-niques suivantes :

EN55013(2001) & + A2(2006)

EN55020(2002) & + A2(2005)

EN60065:2002

EN61000-3-2(2000)+A2(2005)

EN61000-3-3 (1995)+A1(2001)+A2(2005)

EN61000-4-2(1995) & + A1(1998) & + A2(2001)

EN61000-4-3(2002) & + A1(2002)

EN61000-4-4(2004)

Jurjen AmsterdamHarman Consumer Group, Inc.

03/08

2 TABLE DES MATIERES

43 Apprentissage des codes d’une télécommande

43 Effacement des codes d’apprentissage44 Programmation d’activité (Macros)44 Fonctions des appareils programmés45 Commentaires sur l’utilisation de la télé-

commande de l'AVR avec d'autres dispo-sitifs

45 Programmation perçage45 Réaffectation des sélecteurs de comman-

de d’appareils46 Liste fonction télécommande AVR 35548 Liste fonction télécommande AVR 25550 Guide de dépannage50 Remise à zéro du processeur51 Spécifications techniques52 Annexe - Paramètres

Page 3: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Généralités

IntroductionMerci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’unAVR 255/ AVR 355 Harman Kardon vous prépare àde nombreuses années de plaisir d’écoute. Conçupour diffuser toutes les émotions et tous lesdétails des bandes-son des films et chaque nuancedes sélections musicales, les AVR 255 et AVR 355sont de véritables récepteurs multicanaux pour lenouveau millénaire. En plus des modes tradition-nels de décodage numérique 5.1. Outre le décoda-ge Dolby Digital et DTS, ils bénéficient des der-nières avancées de la technologie surround,comme Dolby® True HD et DTS®-HD MasterAudio™, ainsi que des dernières versions à 7.1canaux de la propre technologie Harman Kardon,Logic 7.

Les AVR 255 et AVR 355 ont été fabriqués pourqu’il soit facile de profiter de toute la puissance deleur technologie numérique. Des menus d’écran encouleur, haute définition et multilingue, des borneset des prises de connexion à codes de couleur ren-dent l’installation simple et rapide. Pour profiter aumaximum des performances de votre nouvel ampli-ficateur audio vidéo, prenez le temps de lire le pré-sent manuel. Ceci vous garantira des connexionscorrectes aux enceintes, aux lecteurs et aux autrespériphériques. Ces quelques minutes passées àapprendre et mémoriser les fonctions des diversescommandes vous permettront de bénéficier detoute la puissance de l’AVR.

Si vous avez des questions concernant ce produit,son installation ou son fonctionnement, veuillezcontacter votre revendeur local.

Description et caractéristiquesL’AVR 255/ AVR 355 est le coeur de votre instal-lation et propose une gamme étendue de possi-bilités d’écoute pour pratiquement toute sourcede programme radio ou vidéo, qu’il s’agissed’une émission diffusée ou d’un film, d’un événe-ment sportif en HDTV ou d’un enregistrementmono ou stéréo d’époque. Lors de la lecture dessources audio numérique à partir des entréesconventionnelles optique et coaxiale, ou à traversles connexions compatible HDMI 1.1, , les AVRdécodent les flux de données Dolby True HD, DolbyDigital Plus, DTS-HD Master Audio et DTS-HD. Lessources stéréo à deux canaux et Matrix surroundprofitent de tous les modes actuels Dolby ProLogic IIx et DTS Neo:6. La dernière version denotre traitement propriétaire Logic 7® est intégrée pour créer un champ sonore plus large,plus enveloppant, et un positionnement du canalsurround mieux défini, quel que soit le type desdonnées source.

Format Dolby Virtual Speaker permettant derecréer un champ acoustique enveloppant à partir des seules enceintes frontales droite etgauche, et nouveau circuit Dolby Headphonepour recréer une fantastique sensation d'espaceet de relief lors d'une écoute au casque.

L’AVR prend au sérieux la partie « vidéo » de sonnom. En plus des trois entrées HDMI et des troisentrées vidéo composant analogique à 100 MHz(deux sur AVR 255), le traitement vidéo de l’AVRvous permet de convertir le signal de sortie jus-qu’à 1080p, en fonction des exigences de votreécran vidéo particulier. Grâce à la technologieFaroudja® DCDi Cinema™ plusieurs fois récom-pensée, vos sources vidéo n’auront jamais étéaussi belles. En liant ensemble la vidéo et l’audio,l’AVR introduit un retard de synchronisation afinde ratrapper d'éventuels écarts entre l'audio et lavidéo. Ce phénomène est courant lorsqu’un trai-tement vidéo numérique est utilisé pour unesource, un programme ou un affichage vidéonumérique (type LCD, Plasma...).

Venant s'ajouter à la liste déjà impressionnante desfonctionnalités de l'AVR, la fonction EzSet/EQ™

automatise le calibrage et le réglage de votre ins-tallation, simplifiant ces opérations pour un résultatplus rapide et plus précis. Utilisant le microphonede mesure qui accompagne l'appareil, EzSet/EQgère la spécification de la taille des enceintes, desfréquences de coupure, des délais de temporisationpour tous les canaux et le calibrage des niveaux desortie. EzSet/EQ intègre également un égaliseurparamétrique qui veille à ce que les signauxenvoyés à chaque enceinte soient restitués demanière optimale en fonction de la combinaisondes facteurs rencontrés (type de haut-parleur,dimensions du local et autres facteurs influant surl'acoustique de la pièce).

EzSet/EQ personnalise ainsi votre installation enquelques minutes, avec une précision qui néces-sitait jusqu'alors un équipement d'essai onéreuxet des procédures fastidieuses et compliquées.

Un mode Stereo-Direct contourne le processeurnumérique pour préserver toutes les subtilités desdocuments anciens analogiques à deux canaux,tandis que la gestion des basses, disponible dansles modes de surround et de Stereo-Digital, amélio-re votre capacité à adapter le son aux caractéris-tiques acoustiques de votre pièce ou à vos goûts.

D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR peut seconnecter à quatre périphériques vidéo, tousavec entrées composites et S-Video. Deux entréesaudio supplémentaires sont disponibles. Avec un

total de six entrées et deux sorties numériques,l’AVR peut gérer les sources audionumériques lesplus récentes. Compatible aux sources vidéoHDTV et aux lecteurs DVD à balayage progressif,il se caractérise également par sa bande passan-te large et une commutation vidéo compositefaible diaphonie.

Les sorties numériques coaxiales et optiquesconviennent pour une connexion directe à desenregistreurs numériques. La sortie d'enregistre-ment vidéo et l'entrée des huit canaux codifiés parcouleur font de l'AVR un équipement prêt pour lesdéfis du futur, avec tous les dispositifs nécessairespour s'adapter aux nouveaux formats de demain.

Avec une simple connexion entre l'AVR 255/AVR 355 et le dispositif optionnel d'HarmanKardon , vous pourrez écouter les don-nées sauvegardées dans votre iPod®** d'Apple®

compatible. La télécommande de votre systèmeAVR a été préprogrammée avec les codes decontrôle qui vous permettront de sélectionner lespistes à lire et de naviguer parmi les différentesfonctions de votre iPod, y compris à partir del'autre bout de la pièce. Avec The Bridge™, vouspourrez aussi charger votre iPod.

Des sorties numériques coaxiales et fibre optiquesont disponibles pour le branchement direct d'en-registreurs numériques, et deux sorties magnéto-scope, préamplificateur ainsi qu'une entrée huitcanaux à codage couleurs vous permettent d'envi-sager sereinement la confrontation avec les défistechnologiques et les formats du futur.

Les options supplémentaires multi-room permet-tent d’attribuer deux des sorties de l’AVR au sys-tème multi-room et de relier l’AVR à des prises A-BUS® pour un fonctionnement multi-roomsans amplificateur externe supplémentaire.

L'amplificateur de l'AVR intègre une techno lo gieà haute capacité de courant caractéristique pourHarman Kardon afin de pouvoir gérer toute ladynamique de n'importe quel enregistrement.

Harman Kardon a inventé l'ampli-tuner hautefidélité il y a plus de cinquante ans. Avec ses circuits haut-de gamme et à l'épreuve du temps,les AVR 255 et AVR 355 représentent la combi-naison parfaite des dernières découvertes de latechnologie audio numérique, d’un amplificateuranalogique docile mais puissant et d’un boîtierélégant et facile d’emploi.

**Compatible avec tous les modèles iPod équipés d'un connecteur pour dock station, y compris les modèles 3ème génération à molette cliquable ou plusrécents. Pas compatible avec les modèles iPod shuffle. Les modèles iPod photo sont compatibles, et les images stockées sur l’iPod peuvent être affichéesuniquement à l’aide des commandes de l’iPod, pas avec la télécommande de l’AVR.

FRA

AIS

GÉNERALITÉS 3

Page 4: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

� Décodage Dolby True HD, Dolby DigitalPlus, Dolby Digital EX et Dolby Pro Logic*II et IIx, et l’ensemble complet des modesDTS®, y compris DTS-HD Master Audio,DTS-HD et DTS-ES® 6.1 Discrete & Matrixet Neo:6®

� Sept canaux d’amplification à hautecapacité en courant, dont deux affectables soit aux enceintes surroundarrière centre ou au système multi-room

� Format propriétaire Harman KardonLogic 7®, associé à un choix de modesDolby Virtual Speaker pour les systèmesà deux enceintes

� Format Dolby Headphone. Permet derestituer une image sonore enveloppanteet spacieuse lors d'écoute au casque

� Fonction Harman Kardon EzSet/EQ™

pour calibrage automatisé desenceintes et égalisation paramétriqueen fonction de l'acoustique de la pièce,pour une configuration rapide, simple et adéquate de votre installation

� HDMI avec traitement audio/vidéo,conversion jusqu’à 720p/1080p et répé-titeur pour un câble plus long sansdégradation du signal

� 3 entrées HDMI™ 1.3a et trois (Deuxsur AVR 255) entrées composant analo-gique à large bande et affectables pourla compatibilité avec les dernièressources vidéo haute définition

� Entrée Analogique Audio Vidéo

� Entrées numériques coaxiale et optiqueen face avec coaxiale pour le branche-ment d’appareils audio portatifs etconsoles de jeu vidéo

� Vous pouvez vous connecter à un système Harman Kardon (optionnel) pour recharger, lire et contrôler un dispositif iPod® d'Apple®

compatible (AVR 355 uniquement).

� Schéma de toutes les sources d'entrée (à l'exception de la radio)

� Plusieurs entrées et sorties numériques

� Interface graphique et menus d’écran encouleur, haute définition et multilingue

� Réglage du décalage image-son pourchaque entrée, pour synchronisationparfaite en cas de traitement numérique des images

� Entrée directe de 6/8 canaux pour une utilisation avec les formats audio dufutur

� Plusieurs options de filtrages des basses fréquences, dont quatreensembles d'enceintes (groupes) pouvant être gérés indépendament

� Nombreuses options multi-room, avectélécommande secondaire inclus,canaux d’amplification affectables auchoix et fonctionnalité A-BUS Ready®

pour écoute d’une source différentedans une pièce éloignée (AVR 355 uni-quement)

� Télécommande principale avec codesinternes

Informations importantes sur lasécurité

À LIRE ATTENTIVEMENT AVANTUTILISATION.

Ne pas installer cet appareil dans un espaceconfiné comme dans un coffre par exemple –éloigné des rayons solaires et des sources dechaleur, à l’abri des vibrations, de la poussière,de l’humidité et/ou du froid. Evitez d’installerl’unité là où des objets étrangers risquent detomber dans l’unité Placez l'unité loin desendroits humides et/ou exposés à des éclabous-sures. Au sommet de l’unité, ne placez pas :

– d'objets qui brûlent (par exemple des bougies)car ils peuvent provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.

– de récipients contenant du liquide (risque d'électrocution).

Ne recouvrez pas l’unité avec un journal, unenappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer lesfentes d’aération. Si la température interne del’unité augmente, cela peut provoquer un incendie,endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.

Installez l’unité à proximité d’un prise secteur etoù la fiche d’alimentation secteur peut être facilement accessible.

Cet appareil n’est pas déconnecté de la sourced’alimentation CA tant que l’interrupteur d’ali-mentation principal du panneau arrière reste enposition ON. Cet état est appelé mode veille. Ainsi l'unité consomme une quantité minimumd'énergie.

AVERTISSEMENTPOUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIEOU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSERCET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.

Vérifiez la tension du secteur avant utilisationVotre AVR a été conçu pour être branché sur uneprise secteur alimentée en 220-240 V. Tout bran-chement sur une autre tension du secteur peutprovoquer un danger pour la sécurité et un risqued’incendie et peut également endommager l’appareil.

Si vous vous posez des questions sur la tensionnécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta-tion du local d’utilisation, adressez-vous à votrerevendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.

N’utilisez pas de cordons prolongateursPour éviter tout danger, n’utilisez que le cordonrattaché à votre appareil. Nous recommandonsde ne pas utiliser de cordon prolongateur aveccet appareil. Tout comme pour les autres appa-reils électriques, ne faites pas passer le cordond’alimentation sous un tapis ou sous un objetlourd. Un câble électrique endommagé doit êtreimmédiatement remplacé par un câble conformeaux normes de fabrication en usine.

Manipulez le cordon d’alimentation avec délicatesse Tirez toujours directement sur la prise lorsquevous débranchez le cordon d’alimentation de laprise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Sivous prévoyez de ne pas utiliser votre appareilpendant une longue période, débranchez la prisedu secteur.

4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes de sécurité

ATTENTIONRISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE

NE PAS OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOTDE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LAPLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.

Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.

Page 5: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5

FRA

AIS

Consignes de sécurité

N’ouvrez pas l’appareilCet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucunepièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti-lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenterun danger d’électrocution et toute modificationeffectuée sur l’appareil rend votre garantiecaduque. Si de l’eau ou un objet métallique, telqu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe,tombe accidentellement dans l’appareil, débran-chez immédiatement votre appareil de sa prised’alimentation et consultez un centre de maintenance agréé harman/kardon.

Emplacement de l’installation� Pour assurer un fonctionnement correct et éviter

tout danger, placez l’appareil sur une surfacesolide et horizontale. Si vous placez l’appareil surune étagère, veillez à ce que celle-ci et tout lesystème de montage supportent le poids del’appareil.

� Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi-samment d’espace au-dessus et au-dessouspour lui assurer une bonne ventilation. Si cetappareil doit être installé dans un meuble oudans tout autre environnement clos, assurez-vous que la circulation d’air est suffisantedans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérernécessaire dans certaines circonstances.

� Ne placez pas l’appareil sur un tapis.

� Évitez une installation dans des endroits trèsfroids ou très chauds ou dans un endroit direc-tement exposé aux rayons solaires ou prèsd’un système de chauffage.

� Évitez des lieux humides.

� N’obstruez pas les fentes de ventilation du dessus de l’appareil et ne placez pas d’objetsdessus.

� A cause du poids de l'AVR et de la chaleurgénérée par les amplificateurs, il existe unefaible possibilité que les coussinets de caout-chouc situés sous les pieds de l'unité laissentdes marques sur certains matériaux de bois etcontreplaqué. Faites attention si vous placezl'unité sur des bois tendres ou d'autres maté-riaux qui pourraient être endommagés par lachaleur ou des objets lourds. Les finitions de certaines surfaces peuvent être spécialementsensibles à l'absorption de lesdites marques,pour une série de raisons hors de contrôle d'Harman Kardon, parmi lesquelles se trouventla nature de la finition, les produits de nettoyageutilisés, la chaleur et les vibrations normales provoquées par l'utilisation du produit, oud'autres facteurs. Nous recommandons de prêter attention lors du choix de l'emplacementd'installation du composant et pendant lestâches courantes de maintenance, puisque sagarantie ne couvre pas ce type de dommagessur le mobilier.

NettoyageLorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec untissu propre, doux et sec. Si nécessaire, utilisez untissu doux imbibé d’eau légèrement savonneusepuis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchezimmédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAISutiliser de benzène, de nettoyants aérosols, dediluant, d’alcool ou tout autre agent nettoyantvolatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs carils peuvent endommager le fini des parties métal-liques. Évitez de vaporiser un insecticide près del’appareil.

Déplacement de l’appareilVeillez, avant de déplacer l’appareil, à biendébrancher les cordons de connexion aux autreséléments et assurez-vous d’avoir bien débranchéle cordon d’alimentation du secteur.

DéballageLe carton et les matériaux d’emballage utiliséspour protéger votre nouvel appareil pendant letransport ont été spécialement conçus pour leprotéger contre les chocs et les vibrations. Nousvous suggérons de conserver le carton et lesmatériaux d’emballage pour un déménagementéventuel ou pour le cas où votre appareil auraitbesoin d’être réparé.

Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire levolume avant de le ranger. Vous pouvez fairececi en coupant soigneusement les bandes pla-cées sur les joints du carton et en le repliant. Lesautres éléments en carton peuvent être rangésde la même manière. Les matériaux d’emballagequi ne peuvent pas être repliés devront êtreconservés avec le carton, dans un sac en plas-tique.

Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage,veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sontrecyclables. Nous vous demandons de respecterl’environnement et de jeter ces matériaux dansun centre de recyclage local.

Il est important d'enlever le film protecteur enplastique de la lentille du panneau avant. Sinon,le fonctionnement de la télécommande pourraiten être altéré.

Page 6: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Composite Analog

AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit Source ListA B L KOK

J C D �

2 1 6 7 8 9 A E 4 5 B

IG H3

F 54

6 COMMANDES DE LA FACE AVANT

1 Contrôle de volume : Tournez ce boutonvers la droite pour augmenter le volume, vers lagauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet,l’activation de ce bouton annulera automatique-ment la fonction mute.

2 Contrôle d’alimentation du système :lorsque l’interrupteur d’alimentation principalsur le panneau arrière est en position « ON »,appuyez sur ce bouton pour allumer l’AVR ;appuyer de nouveau pour arrêter l’appareil (surSleep). Noter que l’indicateur de puissance3 devient blanc quand l’appareil est allumé.

3 Témoin d’alimentation : Cet indicateurLED sera allumé avec une couleur orangelorsque l’appareil est en mode de veille poursignaler que l’appareil est prêt à être allumé.Quand l’appareil est en marche, l’indicateur passera au blanc.

4 Prise casque : Cette prise jack permetd’écouter la sortie de l’AVR au casque. Vérifiez sile casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Les enceintes sont automatiquement désactivéeslorsque cette prise est utilisée.

Au moment de calibrer votre système avecEzSet/EQ, le microphone de calibrage doit êtrerelié à cette prise jack via l’adaptateur inclus quiconvertit le mini jack du cordon du microphoneen une fiche 6,3 mm de pouce.

4 Navigation : ces touches sont utilisées pourparcourir les menus de l’AVR et piloter le tuner.

5 Touche OK : appuyez sur cette touche poursélectionner l’élément actuellement mis ensurbrillance.

6 Touche Configuration AVR : appuyez surcette touche pour accéder au menu principal del’AVR.

Commandes de la face avant

1234 5 67

8 9 )! @ # $

% ^ & * (Ó

Contrôle du volumeCommande de mise en marche/arrêtTémoin d’alimentationPrise casqueTouches Navigation des menusTouche OKTouche AVR

Touche InformationsTouche RésolutionTouche Effets audioTouche Modes vidéoTouche Liste des sourcesAfficheur d’informations principalesIndicateur Enceintes / canaux

Touche Mode surroundTouche Retour/QuitterEntrée numérique optique avantEntrée numérique coaxial avantJacks d'entrée vidéo avantFenêtre du capteur de télécommande

Page 7: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

COMMANDES DE LA FACE AVANT 7

FRA

AIS

7 Touche Information de configuration :appuyez sur cette touche pour accéderdirectement au sous-menu Configuration desource de l’AVR, qui contient les réglages de lasource actuelle.

8 Résolution : appuyez sur cette touche unefois et utilisez ensuite les touches de navigationHaut/Bas 4 pour modifier la résolution de lasortie vidéo de l’AVR : 576i, 576p, 720p, 1080iou 1080p. L'AVR est réglé par défaut à 576ilorsqu’il est mis en marche pour la première fois,ou si vous le réinitialisez plus tard. Cetterésolution a été choisie pour s'assurer que lesinformations qui s’affichent à l'écran sontvisibles sur votre TV même avec les signauxanalogues S-Vidéo ou composite (CVBS) Après avoir sélectionner la meilleure résolutionpour votre système, confirmez à l’aide dubouton 6 OK. L'affichage du panneau avantmontre maintenant "changement Res, Annuler".Si vous appuyez sur OK maintenant, ou nefaites rien pendant 20 secondes, l'AVR retourneau mode normal de lecture. Pour confirmer lanouvelle résolution, appuyer sur le bouton 5L, qui change l'affichage de ‘’Annuler’’ à ‘’Accepter", puis appuyez sur le bouton 6 OK.La nouvelle résolution peut être utiliséemaintenant.

9 Effets audio : appuyez sur cette touchepour accéder directement au sous-menu Effetsaudio, qui permet de régler la tonalité etd’autres contrôles. Veuillez consulter la sectionConfiguration initiale pour en savoir plus.

A Modes vidéo : appuyez sur cette touchepour accéder directement au sous-menu Modesvidéo, qui contient les réglages à utiliser pouraméliorer l’image, si nécessaire, après avoir régléles paramètres d’image de l’écran vidéo ou dutéléviseur.

@ Touche Liste des sources : un appui surcette touche permet d'ouvrir le menu d'écranSélection de source, avec la liste déroulante dessources déjà ouverte. Si vous n'utilisez pas votretéléviseur comme écran de référence, utilisezl'écran d'information du panneau avant quiaffiche les renseignements dont vous avezbesoin. Faites défiler vers le haut et vers le basavec les touches KL5, sélectionnez l'en-trée souhaitée en appuyant sur la touche OK6, puis quittez la fonction Sélection de sourceen appuyant de nouveau sur la touche Listedes sources @.

# Afficheur d’informations principales :Affiche les messages et indicateurs d’état quivous aident à manipuler l’appareil.

$ Indicateur enceintes / canaux : Cestémoins contextuels indiquent soit le type dehaut-parleur choisi pour chaque canal, soit laconfiguration du signal d’entrée. Les témoins dehaut-parleur gauche, centre, droit, droit surroundet gauche surround se composent de troisfenêtres, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtrecentrale s’allume pour signaler la sélection d’un“petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités lasélection de “gros” haut-parleurs. Si aucunefenêtre ne s’allume au centre, pour les surroundsou le subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’aété choisi pour ces positions. (voir page 22 lesmodalités de configuration des haut-parleurs.) Leslettres affichées dans les fenêtres centrales corres-pondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le casd’entrées analogiques standard, seuls L et R sontaffichés, indiquant une configuration stéréo. Dansle cas d’une source numérique, les témoins s’allu-ment pour signaler les canaux réceptionnant dessignaux numériques. Si les lettres clignotent, c’estque la réception des signaux numériques estinterrompue. (voir page 33 les modalités de fonctionnement des témoins de canal)

NOTA : Après avoir réaffecté les enceintes arrièresurround vers la pièce éloignée au moyen dumenu MULTI ROOM SETUP, les cases quiindiquent la présence des enceintes surroundarrière disparaissent automatiquement, confir-mant le fait que la zone d'écoute principale estmaintenant configurée pour un fonctionnement5.1 canaux. (Voir page 35 les détails de la réattri-bution des canaux surround arrière pour une utili-sation en mode multizone.)

E Modes surround : appuyez sur cettetouche pour sélectionner un mode de sonsurround (par exemple multicanaux). Le menuModes surround s’affiche à l’écran et la ligne demenu s’affiche sur la ligne inférieure dupanneau d’affichage en façade.

Utilisez les touches du panneau avant ou de latélécommande K/L pour mettre ensurbrillance une ligne de menu différente : AutoSelect, Virtual Surround, Stereo, Movie, Music ouVideo Game. Chaque ligne représente un typede signal audio et est configurée pour le modesurround que l’AVR sélectionneraautomatiquement lorsqu’il détectera le signalaudio correspondant.

Vous pouvez manuellement sélectionner unmode différent pour chaque type d’audio.Appuyez sur la touche OK lorsque la ligne demenu est mise en surbrillance et les options dumode surround disponibles pour le signal actuels’afficheront. Utilisez les touches K/L poursélectionner le mode souhaité, puis appuyez surla touche OK pour valider. Appuyez sur la toucheRetour/Quitter pour sortir du menu Modessurround et afficher le menu parent suivant dansl’arborescence.

Consultez la section Fonctions avancées pour ensavoir plus sur les modes surround.

F Retour/Quitter : appuyez sur cette touchepour revenir au menu précédent. Lorsque lemenu principal de l’AVR est affiché, appuyez surcette touche pour quitter le système des menus.

& Entrée numérique optique avant :Reliez cette prise à la sortie numérique optiqueaudio d’un appareil audio ou audio/vidéo. Si vousne l’utilisez pas, vérifiez qu’elle est recouverte dubouchon en plastique qui la protège des pous-sières afin d’éviter par la suite de compromettreses performances.

* Entrée numérique coaxial avant : Cetteprise se relie généralement à la sortie d’appa-reils audio portatifs, consoles vidéo ou autres appareils munis d’une prise du même type.

( Jacks d'entrée vidéo avant : Ces prisesaudio/video peuvent servir au branchementd’une console de jeux vidéo ou d’appareilsaudio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.

Ó Fenêtre du capteur de télécommande :Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit lessignaux infrarouges de la télécommande. Pointezcelle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installéde capteur extérieur.

Page 8: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

� �

� � � ��

�� � � � � � � ��� ! " # $

%

&'

(

)

*+

,

8 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE

Branchements du panneau arrière

��������� ���

���������������

!"#$%&'()

*

+,

Antenne AMAntenne FMAnalogique 2 Audio INAnalogique 2 Audio OUTSortie SubwooferAnalogique 5 Audio INAnalogique 1 Audio INAnalogique 4 Audio OUTConnecteur Bridge II (Jack stéréo IN AVR 255)Entrées directes 8 canauxSorties audionumériquesSorties vidéo moniteur TVBouton de réinitialisationSorties enceintes frontalesSorties enceinte centrale

Sorties enceintes surroundSortie secteur commutéePort série RS-232Prise d’alimentation ACEntrée Vidéo 2 Composante (YUV)Sortie Vidéo composante (YUV)Entrées vidéo composant Video 1Bouton du mode de téléchargementEntrées numériques coaxialesSortiesSurround arrière/Multi-roomSorties Video 1 VideoEntrées Video 1 VideoEntrées numériques optiquesAnalogique 4 Audio INEntrées Video 2 Video

Sortie et entrée télécommande IRZone 2 INSorties préamplificateurSortie HDMIEntrées Video 3 VideoAnalogique 3 Audio INEntrées HDMIZone 2 OUT (AVR 355 uniquement)Connecteur A-BUSPorteuse de sortie télécommande IR (AVR 355 uniquement)Entrées Composantes Vidéo 3 (YUV) (AVR 355 uniquement)Sortie IR A-BUS (AVR 355 uniquement)Interrupteur d’alimentation principal

NOTA : Pour faciliter les branchements desenceintes et des entrées/sorties en multicanal,les fiches et borniers font l’objet d’un codage couleurs conforme aux normes CEA : Frontale gauche : blancFrontale droite : rougeCentrale: vertSurround gauche : bleuSurround droite : grisSurround arrière gauche : marronSurround arrière droite : bronzeSubwoofer (LFE): pourpreAudio numérique : orangeVidéo Composite : jauneComposanteVideo “Y”: vertComposante Video “Pr”: rougeComposante Video “Pb”: bleu

� Antenne AM : branchez l’antenne-cadrefournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vousutilisez déjà une antenne AM externe, effectuezles connexions aux bornes AM et GND (terre)selon les indications fournies avec l’antenne.

� Antenne FM : branchez l’antenne intérieurefournie, ou une antenne FM externe optionnelle,sur cette borne.

� Analogique 2 IN : raccordez ces prises auxprises audio LECTURE/SORTIE de n’importe quel-le source audio ou vidéo.

� Analogique 2 OUT : raccordez ces prisesaux prises audio ENREGISTREMENT/ENTRÉE den’importe quelle source audio ou vidéo.

� Sortie subwoofer : connectez cette prise àl’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié(actif). Si vous utilisez un amplificateur externeau subwoofer, branchez cette prise sur l’entréecorrespondante de l'ampli.

� Analogique 5 IN : branchez ces prises auxprises audio LECTURE/SORTIE de n’importe quel-le source audio ou vidéo.

� Analogique 1 IN : branchez ces prises auxprises audio LECTURE/SORTIE de n’importe quel-le source audio ou vidéo.

Analogique 4 OUT : raccordez ces prisesaux prises audio ENREGISTREMENT/ENTRÉE den’importe quelle source audio ou vidéo.

Page 9: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9

FRA

AIS

Branchements du panneau arrière

Connecteur du reproducteurnumérique multimédia (DMP) (AVR 355uniquement) : après avoir mis l'AVR 355 horstension, connectez ce connecteur optionnel bre-veté par Harman Kardon , et insérezvotre Apple iPod compatible. Si vous sélection-nez la source de DMP, vous pourrez visualiser lesmessages de contrôle et de navigation de votreiPod sur votre moniteur (s'il en existe un connec-té à l'une des sorties moniteur vidéo ) etsur les lignes inférieure et supérieure del'écran Ò. Vous pourrez naviguer dans votreiPod et sélectionner les pistes que vous souhai-tez lire grâce aux touches ⁄/¤/‹/› F, latouche OK X et les commandes Transport Ede votre de la télécommande de votre AVR.Consultez la page 34 pour en savoir plus.

Sur l’AVR 255, cette prise est une entrée audiosupplémentaire nommée Jack stéréo IN, àlaquelle vous pouvez raccorder tout appareildoté d’une prise mini-jack stéréo, comme un lec-teur MP3 ou un lecteur CD portable via sa prisede sortie casque ou sa prise de sortie ligne.

� Entrées directes 8 canaux : Ces jacks ser-vent à relier des périphériques de type lecteursDVD-Audio, Blu-ray, HD-DVD ou SACD dotés desorties analogiques séparées. Selon le périphé-rique, les huit jacks sont utilisables, mais dans laplupart des cas seuls les branchements auxcanaux frontaux gauche/droite, central, surroundgauche/droite et LFE (entrée subwoofer) sontutilisés pour les signaux audio standard 5.1.

� Sortie audio numérique : raccordez cetteprise jack au connecteur d’entrée numériquecorrespondant sur un enregistreur numérique,comme un enregistreur CD-R ou MiniDisc.

Sorties vidéo moniteur TV : connectezces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S-vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteurpour visualiser les menus sur écran et la sortiede toute source vidéo sélectionnée au moyen ducommutateur vidéo du récepteur.

� Réinitialisation RS-232 : ce bouton estutilisé uniquement lors d’une mise à jour logi-cielle. Une réinitialisation standard du proces-seur s’effectue en appuyant et en tenant enfon-cée la touche OK en façade, pendant que lerécepteur est en mode Veille.

� Sorties enceintes frontales : Branchezces sorties aux bornes correspondantes + et - devos enceintes. Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : borneblanche (+) de l’AVR à la borne rouge (+) duhaut-parleur frontal gauche, borne rouge (+) del’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur frontal droit et bornes noires (–) de l’AVR auxbornes noires des HP. (voir page 16, polaritésdes haut-parleurs).

� Sorties enceinte centrale : Branchez cessorties aux bornes correspondantes + et - del’enceinte centrale. Au moment de brancher leshaut-parleurs, vérifiez le respect des polarités :borne verte (+) de l’AVR à la borne rouge (+) del’enceinte frontale, borne noire (–) de l’AVR à laborne noire du HP. (voir page 16, polarités deshaut-parleurs).

� Sorties enceintes surround : Branchezces sorties aux bornes correspondantes + et - devos enceintes. Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : bornebleue (+) de l’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur surround gauche, borne grise (+) del’AVR à la borne rouge (+) du haut-parleur sur-round droit et bornes noires (–) de l’AVR auxbornes noires des HP. (voir page 16, polaritésdes haut-parleurs.)

� Sortie secteur commutée : cette sortiepeut servir à alimenter le(s) périphérique(s) devotre choix lorsque vous mettez l’appareil enmarche au moyen du commutateur de com-mande d’alimentation 2.

� Port série RS-232 : ce connecteur spécialisé peut être utilisé pour raccorder votreordinateur personnel, dans le cas où HarmanKardon proposerait dans le futur une mise à jourlogicielle du récepteur. Laissez cet interrupteurde mode sorti �, en position Operate, sauflorsque l’AVR doit être mis à jour. L’interrupteurReset � est utilisé uniquement pendant le processus de mise à jour.

� Arrivée du cordon d’alimentation secteur : branchez le cordon sur une prisemurale sans commutateur. L’AVR 355 est équipéd’un cordon d'alimentation amovible. L’AVR 255est doté d’un cordon d'alimentation fixe.

� Entrées composante vidéo 2 : Cesentrées peuvent être reliées à une source vidéoéquipée de sorties composantes vidéo analo-giques Y/Pr/Pb. N’utilisez pas ces entrées si uneconnexion HDMI est possible, utilisez plutôt lesentrées HDMI.

� Sortie vidéo composante (YUV) : bran-chez sur ces sorties les entrées vidéo d’un pro-jecteur ou d’un moniteur. Lorsqu’une source estbranchée sur une des trois prises entrées composantes vidéo ��*, le signal esttransmis à ces prises.

� Video 1 composantes vidéo Inputs : Cesentrées peuvent être reliées à une source vidéoéquipée de sorties composantes vidéo analo-giques Y/Pr/Pb. N’utilisez pas ces entrées si uneconnexion HDMI est possible, utilisez plutôt lesentrées HDMI.

Nota : toutes les entrées/sorties composantepeuvent aussi être utilisées avec des signauxRGB tout comme décrit pour les signaux Y/Pr/Pb,puis branchées sur les prises de couleur corres-pondante. Mais cela n’est vrai que tant queseules les trois lignes RGB sont utilisées et pasn’importe quel signal sync sort séparément de lasource.

� Bouton Mode de mise à jour : laissez cebouton Mode sorti, en position Operate, sauflorsque l’AVR doit être mis à jour. Le bouton deréinitialisation � est utilisé uniquement pen-dant le processus de mise à jour.

� Entrées numériques coaxiales : connec-tez ces prises à la sortie numérique coaxialed’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, sortie de lacarte son d’un ordinateur compatible lisant desfichiers MP3 ou trains de données, lecteur de LD,de MD ou de CD. Le signal peut être un signalDolby Digital, un signal DTS, un signal bicanalMPEG 1 ou une source numérique standard. Neconnectez pas la sortie numérique RF d’un lecteurde LD à ces prises.

� Sorties haut-parleur surround arrière/Multi-room : Ces terminaux servent normale-ment à alimenter les haut-parleurs surroundarrière gauche/droite dans une configuration7.1. Mais ils peuvent aussi servir à alimenter desenceintes dans une autre pièce, qui seront alorspilotées par la sortie choisie pour le systèmemulti-room. Pour modifier la sortie, du réglageenceintes arrière surround par défaut au réglagesortie Multi-room, vous devez modifier un régla-ge du MENU MULTIROOM de l’affichageOSD. Voir page 35 les détails de configuration dela sortie haut-parleur. Pour un système surroundnormal, les bornes marron et noire correspon-dent respectivement aux pôles positif (+) etnégatif ( –) du canal surround arrière gauche, etles bornes bronze et noire aux pôles positif (+)et négatif ( –) du canal surround arrière droite. En utilisation multi-room, reliez les bornes marron et noire SBL aux connecteurs rouge etnoir du haut-parleur gauche placé dans la pièceà distance, et les bornes bronze et noire auxconnecteurs rouge et noir du haut-parleurgauche placé dans cette même pièce.

Page 10: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

10 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE

Branchements du panneau arrière

� Sorties Video 1 Video : reliez ces prises àla prise RECORD/INPUT composite ou S-Video d’un magnétoscope.

� Entrées Video 1 Video : reliez ces prisesaux prises PLAY/OUT composites ou S-Videod’un magnétoscope ou autre source vidéo

� Entrées numériques optiques : connec-tez la sortie numérique optique d’un lecteur deDVD, d’un récepteur HDTV, sortie de la carte sond’un ordinateur compatible lisant des fichiers MP3ou trains de données, lecteur de LD, de MD ou deCD à ces prises. Le signal peut être un signalDolby Digital, un signal DTS, un signal bicanalMPEG 1 ou une source numérique standard.

� Entrées Analog 4 audio : reliez ces prisesaux prises PLAY/OUT composites ou S-Videod’un magnétoscope ou autre source vidéo.

� Entrées Video 2 Video : reliez ces prisesaux prises PLAY/OUT composites ou S-Videod’un deuxième magnétoscope ou autre sourcevidéo.

Sortie infrarouge de la télécommande :si le capteur IR du panneau avant de l’AVR estbouché par les portes d’un meuble ou autre,vous pouvez utiliser un capteur IR externe.Branchez la sortie du capteur à la prise IN de latélécommande. La connexion de sortie permetau capteur IR du récepteur de servir d’autresappareils pilotés à distance. Branchez cette priseà la prise “IR IN” d’un équipement HarmanKardon ou compatible.

! Entrée infrarouge Zone 2: reliez la sortie ducapteur IR dans une pièce éloignée à cette prisepour utiliser le système de commande multi-room de l’AVR.

" Sorties préamplificateur : Reliez cesconnecteurs à un amplificateur de puissanceexterne optionnel, pour les applications nécessi-tant un surplus de puissance.

# Sortie HDMI : raccordez cette prise à l’entrée HDMI d’un écran vidéo équipé et com-patible HDMI.

$ Entrées Video 3 Video : reliez ces prisesaux prises PLAY/OUT composites ou S-Videod’un magnétoscope ou autre source vidéo.

% Entrées Video 3 Audio : branchez ces prises sur les prises audio PLAY/OUT d’unesource audio ou vidéo.

& Entrées HDMI : raccordez la sortie HDMIdes sources vidéo comme un lecteur DVD, undécodeur satellite ou un tuner HDTV, à l’une deces prises.

' Sorties audio Multi-room : branchez cesprises à un amplificateur de puissance audiooptionnel pour écouter la source sélectionnéepar le système multiroom dans une pièce éloi-gnée.

( Connecteur A-BUS : Reliez ce connecteur àun boîtier de télécommande optionnel certifié A-BUS-ou à un amplificateur pour étendre lesfonctionnalités multi-room de votre AVR. Voir page 21 les informations A-BUS.

) Sortie pour liaison par onde porteuse IR(AVR 355 uniquement) : Signal envoyé à laFenêtre du capteur de télécommande Jou reçu de l'entrée IR de la télécommande incluant la fréquence porteuse qui est retiréedes signaux à la Sortie IR de la télécomman-de . Utilisez cette prise pour envoyer dessignaux IR vers l'entrée d'appareils compatibles,soit directement soit via des relais IR externesoptionnels. Si vous ne savez pas laquelle desdeux sorties IR utiliser, consultez votre revendeurou votre installateur, ou vérifiez auprès des fabri-cants des appareils que vous souhaitez contrôlerpar ce moyen.

* Entrées Composantes vidéo 3 (AVR 355uniquement) : Ces entrées peuvent être reliéesà une source vidéo équipée de sorties compo-santes vidéo analogiques Y/Pr/Pb. N’utilisez pasces entrées si une connexion HDMI est possible,utilisez plutôt les entrées HDMI.

+ Sortie IR A-BUS (AVR 355 uniquement) :cette sortie renvoie le signal distant reçu par uneunité A-BUS. Cela permet de raccorder d’autresproduits Harman Kardon à l’AVR via leur prises« IR IN », pour les piloter d’une autre pièce avecune unité A-BUS.

, Interrupteur principal : appuyez dessusON pour mettre l’AVR sous tension. Lorsqu’onappuie sur cette touche, l’appareil est placé enattente, comme l’indique la diode orange 3.Cette touche DOIT être ON pour permettre lefonctionnement de l’appareil. Pour éteindre l’ap-pareil et éviter l’utilisation de la télé commande,il faut appuyer sur cette touche jusqu’à ce qu’el-le ressorte du panneau avant et que l’on puisselire ”OFF” au-dessus de l’interrupteur.

NOTA : Ce commutateur est normalement laisséen position “ON”.

Cet ampli AVR permet de brancher sur lesentrées HDMI jusqu’à trois appareils, à l’aided’une connexion à un seul câble, tout enbénéficiant de performances audio et vidéonumérique supérieures. Cependant, si votreécran vidéo n’est pas compatible HDMI, vousdevrez brancher le dispositif source à l’une desautres entrées source, en sélectionnant l’entréeaudio numérique optique ou coaxiale et l’entréevidéo analogique adequat. Consultez lessections d’installation et de branchement pouren savoir plus.

Si votre écran vidéo dispose d’une entrée HDMI,mais que certaines de vos sources ne possèdentque des sorties vidéo analogique, vous pouvezsimplement raccorder la connexion vidéo HDMIà votre écran ; l’AVR transcodera auto -matiquement les signaux vidéo analogique auformat HDMI.

REMARQUE SUR LES CONNEXIONS VIDÉO :pour connecter un dispositif de source vidéocomme un magnétoscope, un lecteur DVD, unrécepteur satellite, un décodeur de télévision parcâble, une caméra vidéo ou une console de jeuvidéo à l'AVR, vous pouvez utiliser uneconnexion Video composant ou S-Video, maispas les deux.

Page 11: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

a

FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 11

FRA

AIS

Fonctions de la télécommande principale

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

a

Mise sous tension de l’AVRMise hors tension de l’AVRSélecteurs de source (The Bridge uniquement sur l’AVR 355)Touche Effets audioContrôles de transportNavigation dans les menus Touche SommeilTouche Rétroéclairage (AVR 355 uniquement)Touches de syntonisation principalesTouche DernierTouches numérotéesTouche Mode vidéoTouche MenuTouche ActivitéTouche Retour/QuitterVolume principalTouche Menu disqueTouche SourdineTouche Mode surroundTouche Apprentissage (AVR 355 uniquement)Touche Mise hors tension appareilTouche Mise sous tension appareilFenêtre du transmetteurTouche OKTouche ConfigurationTouche de sélection de zonesTouches de couleur rouge/vert/jaune/bleu

NOTA : les noms de fonctions sus-cités corres-pondent aux caractéristiques des touches lorsd’une utilisation avec l’AVR. La majorité destouches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sontutilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous à la page 46-50 qui contient une liste de cesfonctions

Page 12: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE

Fonctions de la télécommande principale

La télécommande du AVR 255/ AVR 355 estcapable de piloter la plupart des changeurs CDou lecteur CD simple Harman Kardon, enregis-treur de CD et platine cassette, en utilisant lescodes qui y ont été programmés.

å Mise en marche (AVR Power On) :Quand le AVR 255/ AVR 355 est en mode deveille (ce que confirme la couleur ambre dutémoin d’alimentation 3), cette touche metl'appareil en marche.

∫ Mise à l’arrêt (AVR Power Off) : Alorsque le AVR 255/ AVR 355 fonctionne, appuyez surcette touche pour le faire passer en mode deveille (Standby). Dans ce mode, il reste sous ten-sion.

ç Sélecteurs d’entrée : appuyez sur cestouches pour activer le circuit d’entrée appropriésur le AVR 255/ AVR 355.

∂ Touche Effets audio : appuyez sur cettetouche pour aller directement dans le menuEffets audio.

≠ Touches de pilotage : Ces touches gèrentles fonctions de lecture, avance, à rebours, stop,pause et enregistrement sur les lecteurs/changeursde CD et lecteurs de cassette Harman Kardon com-patibles. Si les sélecteurs d’entrée ç relatifs àces appareils sont activés, les fonctions de trans-port suplémentaires Preset Up/Down ∂ sontégalement disponibles.

ƒ Touches de navigation dans lesmenus : utilisez ces touches pour vous déplacervers le haut, le bas, la gauche et la droite dans lesystème des menus du HK 3490/HK 3390.

© Mise à l’arrêt différé (SLEEP) : Appuyezsur cette touche pour passer en mode de mise àl’arrêt différé. Chaque pression sur la toucheincrémente la durée en minutes au terme delaquelle l’appareil passera automatiquement enmode de veille , comme en témoignel’Afficheur #. La séquence en boucle desvaleurs est :

Le fait de laisser ce bouton appuyé pendantquelques secondes éteind la selection mise à l’arrêt différé (sleep).

˙ Touche Éclairage (AVR 355 unique-ment) : appuyez sur cette touche pour activer lecontrôle du rétroéclairage de la télécommande.

î Touche Canal/Page : lorsque le tuner a étésélectionné, cette touche sélectionne une stationde radio prédéfinie. Appuyez sur ces touchespour changer de canal avec un décodeur HDTV,satellite ou câble. La commande Page peut êtredisponible avec certains lecteurs DVD, lors d’unelecture de disque DVD Audio contenant despages d’image associées à une piste.

J Touche Dernier : lorsque le tuner est utili-sé, appuyez sur cette touche pour revenir à ladernière station syntonisée. Avec un décodeurHDTV, satellite, câble ou un téléviseur, appuyezsur cette touche pour revenir au dernier canal detélévision.

K Touches numérotées : ces touches serventcomme un pavé numérique à 10 touches poursaisir des positions prédéfinies ou des numérosde piste avec les lecteurs/changeurs CD, ou poursyntoniser directement des stations.

L Touche Modes vidéo : appuyez sur cettetouche pour aller directement dans le menuModes vidéo.

M Touche Menu : lorsque vous utilisez un lec-teur DVD Harman Kardon avec le récepteur, vouspouvez activer les menus du DVD avec cettetouche.

N Touche Activité : cette touche peut êtreprogrammée pour transmettre une série de com-mandes avec un seul appui, ce qui est utile pourmettre sous tension tous les appareils et sélec-tionner la configuration correcte sur chaqueappareil, ou pour sélectionner des canaux à plu-sieurs chiffres avec un seul appui. Consultez lasection Programmation de la télécommandepour en savoir plus sur les activités.

Appuyez sur cette touche pour activer lafonction de programmation d’activité, ou avantd’appuyer sur l’une des touches que vous avezprogrammées avec une séquence d’activité, pourcommencer à transmettre la séquence entière.

O Touche Retour/Quitter : appuyez sur cettetouche pour revenir au menu précédent ou pourquitter un menu.

π Volume général (MASTER VOL.) :Appuyez sur ces touches pour régler le volumegénéral du AVR 255/ AVR 355.

Q Menu disque : appuyez sur cette touchepour ouvrir le menu d’un disque DVD en coursde lecture.

® Sourdine (MUTE) : Permet de coupermomentanément le son du AVR 255/ AVR 355.

S Touche Modes surround : appuyez surcette touche pour entrer dans le menu de sélec-tion des modes surround.

T Touche Apprentissage (AVR 355 uni-quement) : appuyez et tenez enfoncée cettetouche pendant 3 secondes pour activer la pro-cédure d’apprentissage. Veuillez consulter la sec-tion relative au fonctionnement de la télécom-mande.

U Mise hors tension appareil : cette touchepermet de mettre hors tension les autres appa-reils que vous avez sélectionnés pour un pilota-ge à l’aide des touches de sélection de sourceç.

V Mise sous tension appareil : cette touchepermet de mettre sous tension les autres appa-reils que vous avez sélectionnés pour un pilota-ge à l’aide des touches de sélection de sourceç.

∑ Fenêtre du capteur : Dirigez cette zone dela télécommande vers le récepteur lorsque vous lefaites fonctionner à distance.

X Touche OK : cette touche confirme lesréglages et les commandes dans les menus.

Y Touches Configuration : ces touches per-mettent d’ouvrir la configuration AVR, INFO ouSOURCE, avec un seul appui.

Z Sélection de zone : cette touche glisselatéralement pour basculer la télécommandeentre le pilotage de la zone 1 ou de la zone 2 del’AVR.

a Touches de couleur : ces quatre touchessont utilisées comme touches de couleur pour lepilotage d’un téléviseur. Elles possèdent diffé-rentes fonctions pour le contrôle d’autres appa-reils. Veuillez consulter le tableau des codes detélécommande la page 46-50.

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min

OFF

Page 13: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

TÉLÉCOMMANDE ZONE 2 13

FRA

AIS

Fonctions de la télécommande secondaire (Zone 2 pilotée à distance uniquement avec l’AVR 355)

A Hors tensionB Paramètres de l’AVRC Bouton de Retour/SortieD Sélecteurs de sourcesE Boutons d’exploration du MenuF Volume haut/basG MuetH Contrôle du transport des donnéesI Bouton de mise en veilleJ Bouton des informations de paramétrageK Bouton du MenuL Bouton OKM Boutons de sélection de Zone

NOTA : La télécommande secondaire de la zoneII peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouvel’AVR soit dans une autre pièce via un capteurinfrarouge optionnel relié à sa prise d’entréeZone 2 IN !. Utilisée dans la même pièce, ellegère les fonctions de l’AVR ou de tout autreappareil Harman Kardon compatible. Utiliséedans une autre pièce via le capteur relié à laprise Zone 2 IN !, les touches de mise enmarche, de sélection d’entrée, de volume et desourdine gèrent les sources et le volume de lazone secondaire, conformément au branchementdes prises de Zone 2 Out '. (voir page 35 lesmodalités d’utilisation du système Multi-room)

La télécommande de la zone II peut être utiliséesoit dans la même pièce que l’AVR, soit dans unepièce séparée avec un capteur infrarouge enoption qui sera branché sur la prise Zone 2 IN! ou un dispositif A-BUS.

A Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où setrouve l’AVR, appuyez sur cette touche pour placer l’appareil en mode de veille. Lorsque vousl’utilisez dans une pièce éloignée avec un capteur connecté à la prise Zone 2 jack !,cette touche éteint le système multi-room.

B Paramètres de l'AVR: Ouvrir l'écran desinformations des paramètres de l'AVR avec cebouton.

C Bouton de Retour/de Sortie: Appuyersur ce bouton pour retourner au menu précédentou pour sortir d’un menu.

D Sélecteurs de sources: Appuyer sur cesboutons pour sélectionner une source d’entréepour l'AVR 355/AVR 255

E Boutons d’exploration du Menu:Utiliser ces boutons pour se mouvoir vers le haut,vers le bas, à gauche ou à droite en utilisant lesystème de menu de l’AVR 355/AVR 255.

F Augmentation/baisse de volume :appuyez sur ces touches pour augmenter oudiminuer le volume du système si vous utilisez latélécommande dans la même pièce que l’AVR. Sivous l’utilisez dans une pièce distante avec uncapteur connecté à la prise Zone 2 IN !, cettetouche permet d’augmenter ou de diminuer levolume dans la pièce distante.

G Sourdine : lorsque vous utilisez la télécom-mande dans la même pièce que l’AVR, appuyezsur cette touche pour rendre l’appareil muet.Lorsque vous l’utilisez dans une pièce distanteavec un capteur connecté à la prise Zone 2 jack!, cette touche permet de rendre muette lasource dans la pièce distante uniquement.Appuyez de nouveau pour revenir au volume ini-tialIMPORTANT : Quelle que soit la pièce danslaquelle cette télécommande est utilisée, rappe-lez-vous d’appuyer sur la touche de SourceSelector D qui correspond à l’appareil quevous souhaitez utliser avant d’en changer.

A

B

C

D

E

F

H

G

IJK

L

M

Page 14: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Fonctions de la télécommande secondaire

H Avance/A rebours : ces touches n’ontaucune fonction pour l’AVR, mais peuvent êtreprogrammées pour le fonctionnement en modelecture avant/arrière de nombreux lecteurs deHarman Kardon CD ou de DVD, de magnéto-phones à cassettes et de magnétoscopes.

I Mise à l’arrêt différé (SLEEP) : Appuyezsur cette touche pour passer en mode de mise àl’arrêt différé. Chaque pression sur la toucheincrémente la durée en minutes au terme delaquelle l’appareil passera automatiquement enmode de veille , comme en témoignel’Afficheur #. La séquence en boucle desvaleurs est :

Le fait de laisser ce bouton appuyé pendantquelques secondes éteind la selection mise à l’arrêt différé (sleep).

J Bouton des Informations de réglage:Ouvrir le menu des informations de réglage pourtoute Source avec ce bouton.

K Touche Menu : lorsque vous utilisez unlecteur DVD Harman Kardon avec le récepteur,vous pouvez activer les menus du DVD aveccette touche.

L Touche OK : cette touche confirme lesréglages et les commandes dans les menus.

M Boutons de sélection de zone: Appuyersur le bouton de sélection pour faire basculer latélécommande de la zone 2 entre la fonction dela zone 1 (le bouton blanc s‘allume vert) ou lafonction de la zone 2 (le bouton blanc s’allumele rouge).

90min

80min

70min

60min

50min

40min

30min

20min

10min

OFF

14 TÉLÉCOMMANDE ZONE 2

Page 15: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé surune surface solide capable de supporter sonpoids, il vous faudra effectuer les connexions àvotre matériel audio et vidéo.

Branchement des appareils audioIl existe deux formats pour les connexions audio: numérique et analogique. Les signaux audionumérique sont d’une qualité supérieure et sontnécessaires pour l’écoute des sources encodéesen modes surround numérique, comme DolbyDigital et DTS. Il existe trois types de connexionsaudio numérique : HDMI, coaxiale et optique.Les lecteurs HD-DVD® ou Blu-Ray® avec DolbyDigital Plus, Dolby True HD, DTS-HD MasterAudio et DTS-HD nécessitent une connexionHDMI pour le transfert de l’audio numérique.N’importe quel type de connexion audio numé-rique peut être utilisé pour d’autres dispositifssources, mais jamais plus d’une connexion pourla même source. Cependant, il est possible d’uti-liser des connexions audio analogique et numé-rique, en même temps et pour la même source.

Puisque l’AVR est capable de traiter les partiesvidéo et audio d’un signal HDMI, si votre écranvidéo dispose d’une entrée HDMI, vous pouvezutiliser une seule connexion HDMI entre votredispositif source (comme un lecteur DVD) etl’AVR. Dans ce cas, aucune connexion audionumérique séparée n’est requise.

Nous vous recommandons d’utiliser des câblesd’interconnexion de haute qualité lorsque vouseffectuez des connexions avec votre matérielsource et les appareils d’enregistrement pourconserver l’intégrité des signaux.

Lorsque vous effectuez des connexions avec unmatériel source ou des haut-parleurs, il est tou-jours de bonne pratique de débrancher l’appareilau niveau de la prise murale. Ceci évite le risqued’envoyer des signaux audio ou transitoires auxhaut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.

Connexions HDMI

HDMI™ est l’abréviation de High DefinitionMultimedia Interface, qui est en train de devenirle point de connexion standard entre les pro-duits source audio/vidéo de pointe et les écrans,notamment pour les signaux vidéo haute défini-tion. HDMI est une connexion numérique, élimi-nant le besoin de convertir les signaux dans unsens et dans l’autre, du numérique à l’analo-gique, pour délivrer un signal de meilleure quali-té lorsqu’elle utilisée avec des sources numé-riques. Les signaux transportés sur HDMI peu-vent, mais pas toujours, inclure de l’audio enoffrant la possibilité d’une connexion complète àun seul fil, de la source à l’AVR. Cependant, ilest important de noter qu’il existe un certainnombre de versions différentes de la normeHDMI en cours d’utilisation. Avec de raccorderun produit HDMI à votre AVR, il est préférable de

connaître à l’avance son niveau de connectivitéHDMI.

Certains composants source ou d'affichage devotre système peuvent utiliser la DVI (DigitalVideo Interface) pour les connexions vidéo numé-rique. La DVI transporte les mêmes signaux vidéonumérique que HDMI mais utilise un connecteurplus gros et ne transporte pas de signaux audioou de contrôle. Dans la plupart des cas, vouspouvez mélanger et faire correspondre desconnexions vidéo numérique HDMI et DVI à l'ai-de d'adaptateurs optionnels de connexion. Notezcependant que certains écrans vidéo équipés DVIne sont pas compatibles avec le codage de pro-tection contre la copie HDCP, qui est de plus enplus transporté avec les signaux connectés viaHDMI. Si vous possédez une source HDMI et unécran équipé DVI, il est possible que vous nepuissiez pas regarder un programme si l'écrann'accepte pas HDCP. Ce n'est pas la faute del'AVR ou de votre source ; cela signifie simple-ment que l'écran vidéo n'est pas compatible.

Connexions d’entrée HDMI

Les différents niveaux de « version » HDMI défi-nissent quel type de signaux audio sont compa-tibles. En se basant sur le plus bas niveau HDMIparmi vos sources, les raccordements à l’AVRdoivent être effectuées comme suit :

• Les sources HDMI 1.0 transportent unique-ment des signaux vidéo numérique ou audioPCM à 2 canaux ou multicanal. Raccordez lasortie HDMI d’une source 1.0 à n’importequelles Entrées HDMI & de l’AVR. Si le pro-duit est un lecteur DVD-Audio ou une autresource qui dispose de sorties audio analogiquemulticanal, raccordez-les aux Entréesdirectes 8 canaux �. Avec une sourceHDMI 1.0, notamment un lecteur DVD, assu-rez-vous que les paramètres du dispositif sour-ce sont réglés sur « Bitstream Out » ou « Original », afin que l’audio numérique 5.1soit disponible. Si l’audio 5.1 Dolby Digital ouDTS n’est pas disponible sur la connexionHDMI, il sera nécessaire d’effectuer une connexion supplémentaire entre la source etl’AVR 255/ AVR 355 aux Entrées numériquesCoaxiale �Ó ou Optique �* .

• Les sources HDMI 1.1 transportent la sortieaudio numérique multicanal en provenancedes lecteurs DVD-Audio, en plus de la vidéonumérique. Si vous possédez un produit équi-pé HDMI 1.1, le seul raccordement nécessairepour une écoute dans la pièce principale estentre la sortie HDMI de la source et l’une desEntrées HDMI & de l’AVR. Si le lecteur estcompatible SACD, HD-DVD ou Blu-ray vousdevrez raccorder les sorties analogiques de lasource aux Entrées directes 8 canaux �.

• Les sources HDMI 1.2 (et supérieur) doiventêtre raccordées comme indiqué ci-dessus pourHDMI 1.1, sauf qu’une connexion analogiqueséparée n’est pas nécessaire pour les lecteursSACD.Les sources HDMI 1.3 doivent être raccordéescomme indiqué ci-dessus pour HDMI 1.1, saufqu’une connexion analogique séparée n’estpas nécessaire pour les lecteurs SACD, HD-DVD ou Blu-ray.

En plus, l’AVR convertira les signaux vidéo ana-logique au format HDMI, en les convertissant àune résolution haute définition de 720p ou1080p. Vous pouvez afficher les propres menusd’écran de l’AVR en utilisant la sortie HDMI.

La longueur du câble HDMI est généralementlimitée à 3 mètres. L’AVR intègre un répétiteur,qui permet de rallonger le câble de 3 mètressupplémentaires, entre le dispositif source etl’écran vidéo.

Si votre écran vidéo ou votre dispositif sourcen’est pas compatible HDMI, vous devrez utiliserune connexion audio numérique coaxiale ouoptique et l’une des connexions vidéo analo-gique (composite, S-Video ou vidéo composant),si disponible, comme décrit dans les paragraphessuivants.

• Il n’est pas possible d’envoyer un signal S-vidéo ou composite analogique à un enregistreur ou au système multipièce del’AVR lorsqu’une entrée HDMI est en coursd’utilisation. Si une source équipée HDMI dispose aussi de sorties vidéo et audio analo-gique, raccordez-les à Vidéo 2 ou Vidéo 3�$ et Audio �� sur l’AVR.

• Dans certains cas, les sources équipées HDMIne permettront pas plus d’une sortie vidéo à lafois et par conséquent, vous ne pouvez pasutiliser la même source dans la pièce d’écouteprincipale et avec l’enregistreur ou la piècedistante en même temps. Ce n’est pas la fautede l’AVR, mais plutôt une fonction des sys-tèmes de protection de contenu qui fait partiede la norme HDMI.

Connexions de la sortie HDMI

Raccordez la Sortie HDMI # à l’entrée HDMIde votre écran vidéo. Grâce au système de traitement vidéo de l’AVR 255/ AVR 355, tous lessignaux d’entrée vidéo sont convertis en sortieHDMI et par conséquent, seul un raccordementest nécessaire entre l’AVR et votre écran.

Installation et connexions

FRA

AIS

INSTALLATION ET CONNEXIONS 15

Page 16: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

En ce qui concerne l’illustration de la télécom-mande à la page 11, il existe une section de 7touches indiquée C (AVR 355 : 8 touches) enhaut de la télécommande, désignées comme «sélecteurs de source » : Cable/Sat, DVD, MediaServer, Radio, TV, Game et AUX. Chacune de cestouches correspond à une « entrée source ». Laconception flexible de l’AVR vous permet d’utili-ser pratiquement n’importe quelle combinaisonde connexions audio et vidéo pour chaque dis-positif source. L’objectif de l’installation consisteà faire correspondre chacun de vos dispositifssource, par exemple le lecteur DVD et le déco-deur de télévision câblée, avec les connecteurscorrects sur l’AVR.

Vous pouvez connecter un dispositif source àn’importe quel connecteur d’entrée approprié.Notez quelles entrées audio et vidéo sont utili-sées pour chaque dispositif dans le tableau A5en annexe. Le tableau A1 indique l’affectationdes connexions d’entrée par défaut, chacuned’entre elles pouvant être modifiées pours’adapter à la configuration actuelle de votresystème.

Les connexions précises à effectuer dépendentdes capacités de l’appareil source et de votreécran vidéo (téléviseur). Sélectionnez lesmeilleures connexions audio et vidéo pourchaque source.

Connexions d’entrée numérique etanalogique

1. Raccordez la sortie analogique d’un lecteurCD à n’importe quelle entrée audio analogique.

REMARQUE : lorsque le lecteur de CD compor-te des sorties audio fixes et variables, il est pré-férable d’utiliser les sorties fixes à moins quevous considériez que l’entrée au récepteur est sibasse que le son est parasité ou qu’elle est sihaute que le signal est déformé.

2. Raccordez les prises Lecture/Sortie analo-giques d’une platine cassette, d’un MD, d’unCD-R ou d’un autre enregistreur audio à la prised’entrée audio analogique �. Connectez lesprises analogiques Record/In de l’enregisreuraux prises Sortie Bande � sur l’AVR.

3. Connectez la sortie de toute source numé-rique (lecteur CD ou DVD, console de jeu, récep-teur satellite numérique, tuner HDTV, sortie carteson d’un ordinateur, etc) aux entrées numériquesoptiques et coaxiales ��*& .Nous vous recommandons de connecter la sortieaudio numérique coaxiale de votre lecteur DVDà l'entrée audio numérique Coaxial 1 �,puisque cette entrée numérique est assignée pardéfaut à la source DVD.

Si votre lecteur DVD bénéficie d’une connexionHDMI, utilisez de préférence la connexion HDMI.

Bien qu’il n’existe pas de source officielle surl’AVR nommée CD, Phono ou Audio, vous pou-vez affecter l’appareil audio à une source dispo-nible, comme TV (si la source câble/satellite estutilisée pour la diffusion de la télévision), Gameou AUX.

Vous pouvez alors ajouter le nom de l’unité aunom de l’entrée affectée, pour qu’il se lise parexemple : « AUX - CD ». (Veuillez noter quel’AVR ne dispose d’une entrée Phono avec RIAApour le branchement direct à un lecteur enregis-treur. Vous devez utiliser un préamplificateurRIAA séparé, entre un lecteur enregistreur etl’AVR.)

NOTA : Si l'appareil numérique source doit êtredisponible pour un fonctionnement en mode multizone, il faut relier ses sorties audio analo-giques aux entrées appropriées sur l'AVR 255/AVR 355, car le système multizone ne peut pasacheminer les signaux numériques vers la pièceéloignée.

4. Connectez les Sorties numériques coaxialesou optiques � du panneau arrière de l’AVRaux entrées numériques correspondantes d’unenregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.

5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous.Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND �.

6. Branchez l’antenne FM fournie sur la priseFM (75 Ohms) �. L’antenne FM peut être uneantenne de toit, une antenne intérieure alimen-tée ou une antenne filaire ou encore un bran-chement d’un système par câble. Notez que si l’antenne ou le branchement utilise un câble 300 Ohms, il faut que vous utilisiez l’adaptateur300 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.

7. Après avoir mis l'AVR 355 hors tension, connectez le dispositif optionnel d'Harman Kardon au connecteur du reproduc-teur numérique multimédia (DMP)

. Vous pourrez connecter votre iPod®

d'Apple® compatible lorsque vous voudrez l'utiliser comme dispositif de source audio. Cettefonction est disponible uniquement sur l’AVR355. L’AVR 255 dispose à la place d’une priseSTEREO, sur laquelle toutes sortes d’appareilsportables peuvent être raccordés via leur sortiecasque.

8. Connectez les sorties des haut-parleurs avant,central et Surround ���� aux haut-par-leurs correspondants.

Nous suggérons que vous utilisiez un câblehaut-parleur de haute qualité pour que tous lessignaux audio soient transportés vers vos haut-parleurs sans perte de clarté ou de résolution. Il existe de nombreuses marques de câbles pourhaut-parleurs et le choix du câble peut êtreinfluencé par la distance entre le récepteur et leshaut-parleurs, le type de haut-parleurs que vousutilisez, vos préférences personnelles et d’autresfacteurs. Votre fournisseur ou votre installateurest une précieuse source de renseignements àconsulter pour choisir le câble qui convient.

Quelle que soit la marque de câble choisie, nousrecommandons d’utiliser un câble de cuivre finmultifils, avec une section supérieure à 2 mm².

Quelle que soit la marque de câble choisie, nousvous recommandons d’utiliser un câble de 1,5 mm² de diamètre pour de petites longueursde moins de 4 mètres. Nous vous déconseillonsd’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à 1 mm2 à cause de la perte de puissance et de ladégradation de qualité qui en résultent

Les câbles montés à l’intérieur des murs doiventêtre estampillés pour indiquer leur conformité auxnormes appropriées de tout organisme d’essais.Les questions concernant le passage des câbles àl’intérieur des murs doivent être soumises à votreinstallateur ou à un entrepreneur en électricité quiconnaît bien les normes locales de constructionapplicables dans votre région.

Lorsque vous effectuez les connexions des fils auxhaut-parleurs veillez à respecter la polarité. Notezque la borne positive (+) de chaque haut-parleurporte maintenant un code couleur spécifique,comme indiqué en page 8. Mais la plupart desenceintes moins récentes ont une borne positiverouge De même, reliez le fil “négatif” ou “noir” àla même borne aussi bien sur le récepteur que surle haut-parleur.

NOTA : bien que la majorité des fabricants dehaut-parleurs respectent la convention industriellequi consiste à utiliser les bornes noires pour lenégatif et les bornes rouges pour le positif, cer-tains peuvent travailler différemment. Pour assu-rer la phase correcte et une performance optima-le, consultez la plaque de firme de vos haut-par-leurs ou le manuel les concernant pour vérifier lapolarité. Si vous ne connaissez pas la polarité devos haut-parleurs, consultez votre fournisseurpour des conseils avant de poursuivre ou consul-tez le fabricant des haut-parleurs.

Nous recommandons également que la longueurdu câble utilisé pour raccorder des paires dehaut-parleurs soit identique. Utilisez, parexemple, la même longueur de câble pour raccor-der les haut-parleurs avant gauche et avant droit,ou Surround gauche et Surround droit, même siles haut-parleurs ne sont pas à la même distancede l’AVR.

Installation et connexions

16 INSTALLATION ET CONNEXIONS

Page 17: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Installation et connexions

9. Le branchement sur un subwoofer se fait normalement en raccordant la sortie ligne subwoofer � sur l'entrée correspondante dusubwoofer actif (amplificateur intégré). Dans lecas ou vous utilisez un (ou plusieurs) sub -woofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordéà l'amplificateur séparé destiné à alimenter ce(s)subwoofer(s). Si votre subwoofer actif ne com-porte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter àsa notice d'utilisation pour plus de renseigne-ments sur son raccordement à votre système.

10. Si une source audio multicanal externe à 5.1sorties, comme un processeur/décodeur numé-rique externe, un lecteur DVD-Audio, SACD, Blu-ray ou HD-DVD, est utilisée, raccordez les sortiesde cet appareil aux entrées 8 canaux directs� ou, plus facile, utilisez une connexion HDMIentre l’appareil et l’AVR, ou les deux.

Branchement des appareils vidéoLes appareils vidéo sont branchés de la mêmemanière que les éléments audio. À nouveau, ilest recommandé d’utiliser des câbles d’intercon-nexion de haute qualité pour conserver la quali-té des signaux.

Si vous avez déjà raccordé un dispositif source àl’une des entrées HDMI, comme expliqué dans lasection Équipement audio, alors vous avez effec-tué automatiquement une connexion vidéo enmême temps, puisque le signal HDMI comprend àla fois des composants audio et vidéo numérique.

Si votre écran vidéo ou votre dispositif sourcen’est pas compatible HDMI, vous devrez utiliserl’une des connexions vidéo analogique (compo-site, S-Video ou vidéo composant), si disponible,comme décrit ci-dessous.

Si votre dispositif source n’est pas capable detransmettre son signal audio numérique via laconnexion HDMI, alors utilisez l’une des entréesaudio numérique coaxiale ou optique pour cettesource.

Si une connexion audio analogique multicanalest nécessaire pour certains formats sans perte(par exemple DVD-Audio, SACD, HD-DVD ouBlu-ray Disc), vous pouvez utiliser les deuxconnexions. Pour écouter un disque multicanal,sélectionnez d’abord l’entrée source HDMI, puissélectionnez les entrées audio analogique 6/8canaux, et l’AVR mémorisera la dernière sourcevidéo sélectionnée.

1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo dumagnétoscope aux prises Video 2 In �� sur lepanneau arrière. Con nectez les prises Record/Inaudio et vidéo sur les prises Connecteurs de sortie Video 1 � de l’AVR.

2. Connectez les sorties audio numériques d’unlecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satelli-te, d’un boîtier de réseau câblé ou d’un conver-tisseur HDTV aux Entrées numériques optiquesou coaxiales appropriées ��*Ó.Souvenez-vous que la source DVD est assignéepar défaut à l'entrée numérique Coaxial 1�. Le reste des sources sont assignées pardéfaut à leurs entrées analogiques, bien qu'ilsoit possible d'affecter n'importe quelle source àn'importe laquelle des entrées audio numériquedu récepteur.

NOTA : Pour la connexion d'appareils tels queboîtiers de réseau câblé ou autres équipementsdotés d'une sortie audionumérique, nousconseillons de relier tant les sorties analogiquesque numériques de ces appareils à l'AVR. Surl'AVR, la fonction de polling (réception sélectivepar interrogation des entrées) garantira ainsil'alimentation constante d'un signal audio, bas-culant automatiquement l'entrée audio sur laprise analogique en cas d'interruption des trainsde données numériques ou de leur absence surune des chaînes captées.

3. Connectez les prises Sorties moniteurComposite et S-Video (le cas échéant) àl’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre moni-teur de télévision ou de votre vidéo projecteur.

4. Si le lecteur de DVD et le moniteur sont tousles deux dotés de connexions composante vidéo,branchez les sorties composante du lecteur DVDsur les entrées vidéo composant Video 1�. Notez que même en cas d’utilisation deconnexions vidéo composant, les connexionsaudio doivent quand même être effectuées versles entrées audio analogiques ou vers n’im-porte quelle entrée numérique coaxiale ouoptique ��.

5. Si un autre dispositif vidéo composant est dis-ponible, raccordez-le aux prises Entrée vidéocomposant Video 2 ou Vidéo 3 �* . Lesconnexions audio pour cet appareil doivent êtreeffectuées sur l’une des prises d’entrée ou surn’importe quelle prise d'entrée numériquecoaxiale ou optique ��.

6. Si les entrées composantes vidéo sont utilisées, connectez les Sorties composantesvideo � aux entrées composante vidéo dutéléviseur, projecteur ou dispositif d’affichage.

7. Si un caméscope, console vidéo ou autreappareil audio/video doit être relié à l’AVR temporairement, reliez les sorties audio, vidéo etaudionumérique de cet appareil aux entrées&*( de la face avant.

FRA

AIS

INSTALLATION ET CONNEXIONS 17

Page 18: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Installation et connexions

Branchements du système et del’alimentationL’AVR est conçu pour une utilisation flexible avecdes systèmes multi-room, des éléments de comman-de externes et amplificateurs de puissance.

Extension de la télécommande de la pièce principale

Si le récepteur est placé derrière une porte demeuble pleine ou en verre fumé, l’obturation peutempêcher le capteur de la télécommande de rece-voir les instructions. On peut utiliser, dans ce cas, lecapteur de télécommande de n’importe quel appa-reil Harman Kardon ou d’un autre appareil compa-tible, qui n’est pas couvert par la porte, ou un cap-teur optionnel de télécommande. Connectez laSortie infrarouge de la télécommande de l’appareilchoisi, ou la sortie du capteur de télécommande, à la prise Entrée infrarouge de la télécommande .

Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les com-mandes, un seul capteur est nécessaire. Il suffit d’uti-liser le capteur de cette unité ou un ”œil” distant eneffectuant un branchement entre la prise Sortieinfrarouge de la télécommande et la prised’entrée de la télécommande d’un appareil compa-tible compatible Harman Kardon ou autre.

Liaison IR de zone 2(options limitées sur l’AVR 255)

La clé du fonctionnement est de relier la pièceéloignée à la pièce où est situé l’AVR au moyend’un fil conçu pour un récepteur infrarouge et deshaut-parleurs ou un amplificateur. Le récepteur IRde la pièce éloignée (il peut s’agir d’un récepteurIR optionnel ou de tout autre appareil HarmanKardon commandable à distance avec un capteurIR intégré) doit être connecté à l’AVR au moyend’un câble coaxial standard. Branchez la prise Sor-tie infrarouge de la télécommande de l’appareil,ou du capteur optionnel, sur la prise Entréeinfrarouge Zone II ! du panneau arrière del’AVR.

Si un autre appareil source compatible Harman Kar-don fait partie de l’installation de la pièce principa-le, la prise Sortie infrarouge de la télécom-mande sur le panneau arrière devrait êtreconnectée à la prise Entrée IR du lecteur de CD oude DVD (pas d’un magnétophone). Ceci permettrala commande depuis la pièce éloignéee des fonc-tions de l’appareil source en plus de l’entrée et duvolume dans la pièce distante.

Si un capteur IR doit servir à contrôler un périphé-rique source d'une autre marque que Harman Kar-don, nous vous conseillons de réaliser soit une liai-son directe soit une liaison par relais IR externeoptionnel à la Sortie pour liaison par onde por-teuse IR ). Si vous ne savez pas laquelle des deuxsorties IR utiliser, consultez votre revendeur ou votreinstallateur, ou vérifiez auprès du fabricant desappareils que vous souhaitez contrôler par cemoyen s'il s'agit de commandes de type "onde por-teuse complète" (“full carrier”) ou "onde réduite"(“stripped”). Dans le premier cas, effectuez la liai-son via la Sortie pour liaison par onde porteu-

se IR ). Dans le deuxième cas, via la Sortieinfrarouge de la télécommande commeindiqué plus haut (Sortie de porteuse IR disponibleuniquement sur l’AVR 355).

NOTA : tous les éléments commandés à distancedoivent être reliés ensemble au moyen d’uneconnexion en cascade. Connectez la prise SORTIEIR d’un élément à l’ENTRÉE IR de l’élément suivant pour établir cette guirlande.

Connexions audio multi-room

En fonction des exigences du système et de la distance séparant l’AVR de la pièce éloignée, troisoptions sont possibles pour les connexions audio :

Option 1 (AVR 355) : Utilisez un câble d’inter-connexion audio blindé de haute qualité pourvu defiches RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier l’emplacement de l’AVR à la pièce distante. Dansla pièce distante, connectez le câble d’intercon-nexion à un amplificateur stéréo de puissance.L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de lapièce. Dans la pièce où se trouve l’AVR, branchezles câbles d’interconnexion audio sur les prisesSorties multiroom ' du panneau arrière del’AVR.

Option 2 (AVR 355) : Placez l’amplificateur quialimentera les haut-parleurs de la pièce distantedans la même pièce que l’AVR et connectez lesprises Sorties Zone 2 ' du panneau arrière del’AVR à l’entrée audio de l’amplificateur pour piècedistante. Utilisez le fil haut-parleur approprié pourconnecter l’amplificateur optionnel de puissance auxhaut-parleurs à distance. Il est recomandé d’utiliserdu fil de qualité d’au moins 2,5 mm2 pour leslongues connexions multi-room.

Option 3 (AVR 255 & AVR 355) : L’ AVR étantdoté d’un amplificateur intégré 7 canaux, il estpossible d’utiliser deux canaux pour piloter deshaut-parleurs dans une autre pièce. Cette optioninhibe les capacités 7.1 de l’AVR dans la pièced’écoute principale, mais donne une pièce d’écou-te supplémentaire sans avoir à installer d’amplifi-cateur externe. Pour que l’amplificateur internepilote les enceintes dans l’autre pièce, reliez celles-ci aux Sorties haut-parleurs surround arriè-re/Multi-room �. Avant d’utiliser la pièced’écoute éloignée, vous devrez configurer lesamplificateurs de surround en modifiant un régla-ge dans le menu Multiroom selon les instructionsen page 18.

NOTA : Quelle que soit l’option choisie, vous pou-vez relier à l’AVR un capteur IR optionnel (HarmanKardon He 1000) placé dans l’autre pièce, au moyend’un câble approprié raccordé à l’entrée IR Zone2 !, et utiliser la télécommande secondaire pourcontrôler le volume dans la pièce éloignée. Vouspouvez aussi installer un dispositif de commande devolume optionnel entre la sortie des amplis et lesenceintes.

NOTA : Le système multizone de l'AVR 355 nepouvant acheminer vers la pièce éloignée que lessignaux des appareils sources audio analogiques, ilfaut veiller, dans le cas d'un périphérique sourcenumérique (lecteur CD ou DVD, par exemple), à

utiliser les connexions tant analogiques que numé-riques, comme décrit en page 18, pour être sûrque cet appareil pourra être utilisé par le systèmemultizone.

Connexions A-BUS (AVR 355 uniquement)

L’AVR fait partie des rares appareils dotés d’unefonctionnalité A-BUS Ready® intégrée. Utilisé avecun boîtier optionnel ou module de commande A-BUS, il procure tous les avantages d’un fonctionne-ment multi-room sans avoir à installer d’amplifica-teur externe supplémentaire.

Pour utiliser l’AVR avec un appareil certifié A-BUS, ilsuffit de lui connecter le boîtier/mo-dule de com-mande situé dans la pièce éloignée au moyen d’uncâble standard “Categorie 5” de valeur nominaleconvenant à une installation encastrée. A l’extré-mité AVR du câble, placez un jack standard RJ-45répondant aux instructions qui accompagnent lemodule A-BUS.

Il est possible de connecter directement un moduleA-BUS à l'AVR 355 sans équipement supplémentaire. Si plus d'un module A-BUS doitêtre connecté, un hub A-BUS externe optionneldoit être utilisé pour ce faire.

Aucune autre installation ni réglage n’est nécessaire,puisque le connecteur A-BUS sur l’AVR gère le fluxdes signaux entrants et sortants au niveau du boîtiervers les destinations appropriées, puissance, signalsource et commande. La sortie du jack A-BUS est déterminée par le système multi-room del’AVR, et les menus sont utilisables en l’état.

Branchements du système et de l’alimentation

Cet appareil est équipé d’une prise secteur accessoire. Elle peut être utilisée pour alimenter desdispositifs accessoires, mais en aucun cas elle nepeut servir à alimenter des équipements puissants,comme des amplificateurs. La puissance totale de laPrise d’alimentation supplémentaire � nedoit pas excéder 50 watts.

La Sortie commutée � n’est alimentée quelorsque l’appareil est effectivement en marche.Cette sortie est recommandée pour des appareilsqui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou quiont un interrupteur d’alimentation mécanique pou-vant être laissé en position ”ON” (marche).

NOTA : de nombreux appareils audio et vidéo pas-sent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés avecdes sorties commutées et ne peuvent être complè-tement mis en service par la seule sortie, sans utili-ser la télécommande de l’appareil en question.

L’AVR consomme notablement plus de courant quela plupart des appareils domesti ques ou ordina-teurs utilisant des cordons d’alimentation amo-vibles. C’est pourquoi il ne faut utiliser que le cor-don fourni avec L’AVR 355 (l’AVR 255 bénéficied’un cordon d'alimentation fixe) ou le remplacerpar un cordon de même valeur nominale.

Une fois ce branchement effectué, vous êtespresque prêt(e) à savourer tout le plaisir que vavous procurer votre AVR !

18 INSTALLATION ET CONNEXIONS

Page 19: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Installation et connexions

Choix des haut-parleurs Quel que soit le type ou la marque des haut-parleurs utilisés, il faut utiliser le même modèleou marque de haut-parleurs pour les haut-parleurs avant gauche, central et avant droit.Ceci constitue une scène sonore avant uniformeet élimine les risques de perturbations sonoresdérangeantes qui se produisent lorsqu’un son sedéplace entre des haut-parleurs avant différents.

Emplacement des haut-parleursL’emplacement des haut-parleurs dans un système Home Theater multicanal peut avoir unimpact sensible sur la qualité du son reproduit.

Selon le type de haut-parleur central utilisé etvotre système de visualisation, placez votrehaut-parleur central soit immédiatement au-dessus ou au-dessous de téléviseur ou au centre,derrière un écran frontal perforé.

Une fois que le haut-parleur du canal central aété installé, placez les haut-parleurs frontauxgauche et droit de façon qu’ils soient aussi éloignés l’un de l’autre que le haut-parleur ducanal central l’est de la position d’écoute préférée. Idéalement les haut-parleurs du canalfrontal devraient être placés de telle sorte queleurs tweeters ne se trouvent pas à plus de 60 cm au-dessus ou au-dessous du tweeter duhaut-parleur du canal central.

Ils doivent également être placés à 0,5 mètre devotre téléviseur à moins que les haut-parleurs nesoient magnétiquement blindés pour éviter touteinterférence avec le signal de tonalité d’essai.Rappelez-vous que la plupart des haut-parleursne sont pas blindés, même dans le cas d’enceintessurround complètes, seul le haut-parleur centralpeut l’être éventuellement.

Vous pouvez considérer, selon les caractéristiquesacoustiques de votre pièce et du type de haut-parleurs que vous utilisez, que les images reçuessont meilleures si vous déplacez légèrement versl’avant les haut-parleurs frontaux gauche etdroit, par rapport au haut-parleur central. Si celavous est possible, placez tous les haut-parleursavant de façon qu’ils se trouvent à « hauteurd’oreilles » lorsque vous êtes assis en positiond’écoute.

Sur la base de ces indications générales, vousconstaterez qu’il faut un peu de tâtonnementexpérimental pour déterminer l’emplacementexact de vos haut-parleurs frontaux pour votreinstallation particulière. Ne craignez pas dedéplacer les éléments jusqu’à ce que le systèmerende bien. Optimisez vos haut-parleurs de tellesorte que les transitions auditives se fassentsans coupure tout au travers de la pièce.

Si l’AVR est utilisé pour une configuration 5.1canaux, l’emplacement optimal des enceintessurround est sur les murs latéraux de la pièce, oulégèrement en reetrait de la position d’écoute.Dans un système à 6.1 canaux idéal, une enceintesurround arrière doit être placée au centre dumur arrière de la pièce, orientée directement versl'enceinte avant du canal central. Le centre del’enceinte doit regarder vers vous (voir ci-après).

Pour une configuration 7.1 canaux, desenceintes surround latérales et arrière-sontnécessaires. Le centre de l’enceinte doit regardervers vous (voir ci-après).

Des enceintes surround arrière sont requisespour une configuration 7.1 canaux, et facultativesen configuration 5.1 comme emplacement alter-natif lorsqu’une installation sur les murs latérauxn’est pas possible. Les enceintes peuvent êtreplacées sur le mur derrière la position d’écoute.Comme pour les enceintes latérales, la face desenceintes doit regarder vers la position d’écoute.Les enceintes ne doivent pas se trouver à plus de2 mètres derrière cette position.

L'AVR 255/ AVR 355 est configurable pour unfonctionnement 5.1 ou 7.1 canaux, mais pas 6.1canaux. Si un programme source ou un traite-ment 6.1 canaux est utilisé, les signaux destinésau canal surround arrière seront traités simulta-nément via les deux Sorties surround arrièregauche et droite �. Non seulement ne bran-cher qu'une seule enceinte sur ces deux sortiesvous priverait des effets des modes surround 7.1canaux tels que Logic 7, mais cela compromet-trait aussi le calibrage EzSet/EQ du système,décrit en page 22. Cela peut aussi surchargerinutilement les alimentations et les circuitsd'amplification des canaux surround arrière.

A) Installation des enceintes du canal avant avec téléviseur à vision directe ou à projecteur derrière l’écran.Système à 5.1 canaux

Système à 6.1 canaux

Système à 7.1 canaux

Front LeftSpeaker

Front RightSpeaker

Side SurroundLeft Speaker

Side SurroundRight Speaker

Center Speaker

Front LeftSpeaker

Front RightSpeaker

Side SurroundLeft Speaker

Side SurroundRight Speaker

Center Speaker

Back SurroundSpeaker

Front LeftSpeaker

Front RightSpeaker

Side SurroundLeft Speaker

Side SurroundRight Speaker

Center Speaker

Back SurroundLeft Speaker

Back SurroundRight Speaker

Enceinte frontale

Ne pas dépasser60 cm

Enceinte avantdroite

Enceinte Avantgauche

Au moins 15 cm du plafond

Au moins 60 cm

FRA

AIS

INSTALLATION ET CONNEXIONS 19

Page 20: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

20 INSTALLATION ET CONNEXIONS

Installation et connexions

Comme les caissons de graves (subwoofers) produi-sent un son en grande partie non-directionnel, vouspouvez les placer pratiquement où vous voulezdans la pièce. L’emplacement doit être déterminépar les dimensions et la forme de la pièce ainsi quepar le type de haut-parleur de graves utilisé. Uneméthode permettant de trouver l’emplacementoptimal pour un subwoofer est de commencer parle placer à l’avant de la pièce, à environ 15 cm d’unmur, ou près du coin avant de la pièce. Une autreméthode consiste à placer, provisoirement, le haut-parleur de graves à l’endroit où, normalement, vousvous asseyez et à marcher autour de la pièce jus-qu’à ce que vous trouviez l’endroit exact où le sub-woofer est le plus efficace. Placez-le à cet endroit.Vous devez également suivre les instructions dufabricant du haut-parleurs de graves, à moins quevous ne souhaitiez déterminer expérimentalementquel est le meilleur emplacement pour un subwoofer dans votre pièce d’écoute.

Une fois que les haut-parleurs ont été placés dansla pièce et raccordés, les dernières étapes du pro-cessus d’installation sont la programmation desmémoires de configuration du système.

S'il est nécessaire de choisir manuellement lemode surround et l'affectation des entrées/sorties,nous vous conseillons toutefois de profiter desavantages que vous apporte la fonction EzSet/EQen termes de rapidité et de précision pour lasélection et la saisie automatiques de tous lesautres réglages paramétriques audio. Vous alleznon seulement gagner du temps mais aussi vousassurer que le calibrage et l'égalisation acoustiquede votre installation seront d'une précision impos-sible à obtenir par une méthode manuelle. Vousêtes maintenant prêts à mettre l’AVR 255/ AVR355 sous tension et à entreprendre ces derniersréglages.

Première mise en service

Vous êtes maintenant prêts à mettre l’AVR sous tension et à commencer ces derniers réglges.

1. Branchez le Cordon d’alimentation � surune prise secteur murale sans interrupteur.

2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentationprincipal sur le panneau arrière pour le mettreen position ON. Notez que l’indicateur d’ali-mentation 3 s’allume en orange, indiquantque l'appareil est en mode veille.

3. Enlevez le film plastique de protection du pan-neau avant principal. Sinon, ce film peut influersur les performances de votre télécommande.

4. Placez les quatre piles AAA fournies dans latélécommande comme indiqué sur le schéma.Veillez à bien respecter les polarités (+) et (–)au fond du compartiment des piles.

5. Mettez l’AVR sous tension en appuyant sur lecontrôle d’alimentation du système 2 du pan-neau avant, ou sur la touche de mise sous ten-sion de l’AVR A sur la télécommande, ou surn’importe quel sélecteur d’entrée C sur latélécommande. Le témoin d’alimentation3 deviendra blanc pour confirmer que l'unitéest en marche, et l’Afficheur d’informationsC s’allume également.

Utiliser l’affichage sur écran

L’utilisation du système d’affichage sur écran del’appareil peut vous faciliter la tâche lorsque vouseffectuez les réglages suivants. Ces affichagesfaciles à lire vous donnent en effet une idée clairede l’état de l’appareil et permettent de voir facile-ment quelle sélection de haut-parleur, de tempori-sation, d’entrée ou numérique vous effectuez.

Pour afficher les écrans d’affichage, assurez-vousqu’une connexion existe entre la Prise de sortieHDMI # ou la Prise de sortie Video Monitor � sur le panneau arrière et l’entrée HDMI,composant, vidéo composant ou S-Video de votretéléviseur ou projecteur. Afin de visualiser lesécrans de l’AVR, l’entrée vidéo correcte doit êtresélectionnée sur l’écran vidéo.

REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous visuali-sez les menus sur un téléviseur de projection, il estimportant de ne pas laisser ces affichages surl’écran pendant une période prolongée. Commeavec tout écran vidéo, l’affichage permanentd’une image statique, comme ces menus ou desimages de jeu vidéo, peut provoquer « l’incrusta-tion » permanente de l’image sur l’écran. Ce typede dégât n’est pas couvert par la garantie del’AVR et n’est peut-être pas couvert par la garantiedu téléviseur de projection.

TLe système de menus est accessible en appuyantsur la touche Configuration AVR de la télécom-mande Y. Le menu principal s’affiche (voir laSchéma 1) et, si une source vidéo est en cours delecture, elle est visible derrière le menu transpa-rent.

Schéma 1 – Menu principal

Le système de menus est composé de cinq menusprincipaux : Sélection de source, Configuration desource, Configuration d’enceinte, Zone 2 etSystème.

Utilisez les touches K/L/M/N de la télécom-mande ou du panneau avant pour parcourir lesystème de menus, et appuyez sur la touche OKpour sélectionner un menu ou une ligne de régla-ge ou pour saisir un nouveau paramètre. Le menuactuel, la ligne de réglage ou le paramètre s’af-fiche sur la ligne inférieure de l’écran des mes-sages, comme sur l’écran.Pour revenir au menu précédent, appuyez sur latouche Retour/Quitter. Assurez-vous que tous lesréglages sont corrects, puisque toutes les modifi-cations effectuées seront conservées. Lorsque lemenu principal est affiché à l’écran, appuyez surla touche Retour/Quitter pour sortir du systèmede menu.

Configuration du système

Les AVR 255 et AVR 355 disposent d’un systèmede mémorisation avancée qui vous permet dedéfinir différentes configurations pour l’entréenumérique et le mode surround de chaque sourced’entrée. Cette souplesse vous permet de person-naliser la manière dont vous écoutez chaque sourceet de laisser l’AVR les mémoriser. Cela signifie parexemple que vous pouvez associer différents modessurround et différentes entrées analogiques ounumériques avec différentes sources. Une fois cesréglages effectués, ils seront automatiquementréactivés lorsque l’entrée correspondante sera denouveau sélectionnée.

Toutefois, nous vous conseillons, pour une premiè-re mise en service de l’AVR, de profiter de la sim-plicité d’emploi de la fonction EzSet/EQ, afin derégler la taille des enceintes, des délais de temporisation et le calibrage des niveaux de sortie, qui façonne le rendu sonore de votre système pour qu’il soit idéalement accordé àl’acoustique spécifique de votre environnementd’écoute. Avant de lancer la procédure EzSet/EQ,procédez à quelques ajustements en vue d’obtenir un résultat le plus précis possible.

Sélection de source

Pour un accès direct à n’importe quelle source,appuyez sur le sélecteur de source correspondantsur la télécommande C. Les sources peuvent êtreégalement sélectionnées à partir du menuSélection de source, accessible en appuyant sur latouche Configuration AVR Y sur la télécomman-de.

L’AVR basculera sur les entrées audio et vidéoaffectées à la source concernée. Si vous avez défi-ni un mode surround pour la source, l’AVR bascu-lera dans ce mode.

Le nom de la source s’affiche sur la ligne supé-rieure de l'écran en façade. Si vous avez renomméla source, le nouveau titre s’affiche. L’entrée audio

Page 21: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

INSTALLATION ET CONNEXIONS 21

Installation et connexions

FRA

AIS

affectée à la source (analogique ou l’une desentrées audio numérique) s’affiche aussi. Le modesurround s'affiche sur la ligne inférieure.

Tout autre réglage que vous avez défini dans lemenu Configuration de source sera égalementsélectionné. Vous pouvez afficher ces réglagesdans le menu Informations de source, à toutmoment, en appuyant sur la touche Informationsde configuration Y.

Sélection d’entrée audio et vidéo

Veuillez consulter le tableau A1 en annexe pourconnaître les affectations d’entrée par défaut dechaque source. Vous pouvez affecter toute entréedisponible à n’importe quelle source via le menuInformations de source, accessible en appuyantsur la touche Configuration de source Y et ensélectionnant la ligne Configuration de source, ouen appuyant sur la touche Informations de confi-guration Y pour un accès direct.

Lorsqu’une source est sélectionnée, l’AVR vérifieral’entrée audio numérique affectée à un signal. S’ilen existe un, l’entrée numérique sera sélection-née. Dans le cas contraire, l’AVR sélectionneral’entrée audio analogique définie à la ligneSélection audio automatique du menuConfiguration de source. Si vous ne souhaitez pasque l’AVR sélectionne une entrée audio analo-gique pour la source, changez ce paramètre pourDésactivé.

L’AVR sélectionnera également la source vidéoaffectée. Il n’existe aucune source « audio unique-ment » sur l’AVR, autre que la radio, qui utilise unmenu d’écran spécial. Si aucun signal vidéo n’estprésent, l’écran reste noir. Vous pouvez coupler undispositif audio avec le signal vidéo d’un dispositifAV en utilisant le menu Informations de source,comme expliqué dans la section Configuration ini-tiale. Les sources peuvent partager les entréesaudio ou vidéo pour s’adapter à votre application.

Configuration des sources

Le menu Informations de source est utilisé pouraffecter les connexions physiques audio et vidéocorrectes à chaque source. Il fournit également unaccès à une variété d’autres réglages, dont laplupart peuvent être configurés ultérieurementlorsque l'AVR vous sera plus familier.

Les réglages suivants ne sont pas optionnels etdoit être configurés maintenant pour permettre lalecture de chaque source : Entrée vidéo de lasource, Entrée audio de la source et Résolution àafficher.

Les autres réglages peuvent être configurés à toutmoment pour améliorer les performances.

Pour afficher le menu Informations de source,appuyez sur la touche Informations deconfiguration (7 sur le panneau avant ou Y surla télécommande). Un écran similaire à celui de la

Schéma 2 s’affiche. Cet écran est égalementaccessible à partir du menu principal ensélectionnant la ligne Configuration de source eten sélectionnant une source dans la listedéroulante.

Schéma 2 – Menu Configuration de source

Effets audio : sélectionnez cette ligne pourafficher le sous-menu Effets audio, dans lequelvous pourrez : régler les contrôles de tonalitégraves et aigus, régler l’état LFE, activer lesparamètres EzSet/EQ enregistrés ou régler leparamètre du mode nocturne. Il est recommandéde laisser ce sous-menu avec les réglages pardéfaut et de revenir ici ultérieurement si votresystème nécessite d’affiner sa configuration.Consultez la section Fonctions avancées pour ensavoir plus.

Modes vidéo : sélectionnez cette ligne pourafficher le sous-menu Modes vidéo, dans lequelvous pourrez sélectionner des configurationsd’image préprogrammées ou personnalisées eteffectuer des réglages d’image. Il est recommandéde laisser les réglages par défaut. Les réglagesd'image doivent d'abord être effectués dans votreécran vidéo et ce menu sert uniquement à affinerla configuration. Consultez la section Fonctionsavancées pour en savoir plus.

Mode surround : sélectionnez cette ligne pourafficher le sous-menu Mode surround, dans lequelvous pouvez programmer le mode surroundsouhaité pour différents types de programmesanalogiques, y compris les films, la musique et lesjeux. Vous pouvez également définir un modestéréo particulier (en fonction du nombre decanaux souhaités) et un mode surround virtuel, sivotre système utilise moins d’enceintes que lessept prévus (plus un subwoofer).

Les signaux surround numérique, comme lesprogrammes Dolby Digital et DTS, sontautomatiquement lus dans leurs formats natifs,bien que vous puissiez changer de mode surroundà tout moment. Consultez la section Fonctionsavancées pour en savoir plus sur les modessurround disponibles avec les programmesnumériques.

Dans le mode Sélection automatique par défaut,l'AVR analysera le signal source et sélectionnera lemode de lecture optimal. Au départ de l’usine,l’AVR est programmé pour utiliser le mode Logic 7Movie afin d’optimiser la lecture des films, y

compris les programmes de télévision, le modeLogic 7 Music pour les enregistrements musicaux,comme les CD, et le mode Logic 7 Game dans lecas de l'utilisation d'une console de jeu.

Format audio de source : cette ligne est à titreindicatif uniquement. Lorsqu’un programmenumérique est lu, son format peut être identifiéici. Lorsque des programmes audio analogiquessont lus, cette ligne indique PAS D’ENTRÉE AUDIO,ne servant que pour les entrées numériques.

Entrée vidéo de source : sélectionnez cetteligne pour affecter l’entrée vidéo correcte à lasource. Consultez le tableau A5 en annexe, pourconnaître l’entrée vidéo physique à laquelle lasource est raccordée, puis sélectionnez l’entrée ici.

Entrée audio de source : sélectionnez cetteligne pour affecter l’entrée audio analogique ounumérique correcte à la source. Consultez letableau A5 en annexe, pour connaître l’entréeaudio physique à laquelle la source est raccordée,puis sélectionnez l’entrée ici. Si des connexionsaudio à la fois numériques et analogiques ont étéeffectuées, sélectionnez l’entrée numérique ici etsélectionnez l’entrée analogique à la lignesuivante Choix audio automatique.

REMARQUE : pour les sources raccordées à uneentrée HDMI, les réglages d'entrée audio et vidéodoivent indiquer la même connexion HDMI.

Résolution à afficher : cette ligne reflète larésolution de sortie vidéo, qui dépend descapacités de l’écran vidéo.

REMARQUE: Lors de l’utilisation du système demenu de l’affichage sur l’écran de l'AVR, nousrecommandons de sélectionner une résolution desortie vidéo de 720p ou plus grande pour lameilleure lisibilité, et pour fournir les graphiquesqui simplifient certaines options de configuration.En fonction de la résolution sélectionnée, lesmenus montrés par votre système peuvent varierdans la présentation.

• Si l’écran est raccordé à la sortie moniteur vidéocomposite ou S-Video, la résolution de sortievidéo doit être réglée manuellement sur 576i pourafficher tous les contenus, y compris les propresmenus de l’AVR. La résolution par défaut de l’AVRest réglée sur 576i.

Puisqu'il n'existe aucune image, si la résolutionest réglée plus haute que la capacité d'affichage,ou si le système de HDMI ne sélectionne pasautomatiquement la meilleure résolution, dans cescas vous devez régler la résolution en appuyantsur le bouton de résolution du panneau avantsuivi des boutons 5 Haut/Bas jusqu'à ce que lebon réglage s’affiche sur la ligne inférieure del'affichage de messages du panneau avant etconfirmez avec le bouton OK. L’écran affichemaintenant ANNULER, et vous devez faire défileravec les touches Haut/Bas 4 jusqu’à ce que l'écranaffiche ACCEPTER, puis appuyez sur la touche OK

Page 22: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

pour que la nouvelle résolution prenne effet. Sivous appuyez sur OK lorsque l’écran afficheANNULER, ou si vous ne faites rien, la résolutionreste telle qu'elle était avant. Pour les modescomposite et S-Video, le réglage correct est 576i.Pour le mode vidéo composant, le réglage correctest la plus haute résolution où une image estvisible.

REMARQUE : lorsque l’écran dispose d’uneentrée DVI qui est raccordée à l'AVR en utilisantun adaptateur HDMI-DVI, et si l'écran n'est pascompatible HDCP, l'image sera distordue. Dans cecas, une connexion vidéo différente doit êtreutilisée (composant, composite ou S-Video).

Résolution de source : cette ligne, à titreindicatif uniquement, indique le format vidéo(NTSC ou PAL) diffusé par l’appareil source.

Réglage de la synchronisation des lèvres :utilisez ce paramètre pour synchroniser lessignaux audio et vidéo d’une source et éliminerles problèmes de « décalage des lèvres ». Ceproblème survient lorsque la partie vidéo d’unsignal subit un traitement supplémentaire à lasource, ou dans l’écran vidéo, qui le désynchronisede l'audio. Sélectionnez cette ligne pour afficher leconfigurateur de synchronisation des lèvres, vouspermettant de visualiser la vidéo tout en écoutantl’audio. Utilisez les touches M/N pour retarderl’audio jusqu’à 180 ms. Voir la Schéma 2.

Schéma 3 – Réglage de la synchronisationdes lèvres

Changement de nom : utilisez cette ligne pourmodifier le nom de votre source affiché. Cela peutêtre utile si le type de votre appareil source estdifférent des noms de source disponibles.Sélectionnez cette ligne et utilisez les touchesK/L pour faire défiler en avant ou en arrièreles lettres de A à Z. Lorsque la lettre souhaitées’affiche, utilisez la touche N pour déplacer lecurseur sur la position suivante. Déplacez lecurseur encore une fois pour laisser un espace.Lorsque vous avez terminé de saisir le nouveaunom, appuyez sur la touche OK. Le nom serautilisé sur le panneau avant en référence à lasource et s’affichera à côté du nom original, parexemple DVD, sur le système des menus d’écran.Pour terminer la saisie sans effectuer demodification, appuyez sur la toucheRetour/Quitter.

Choix audio automatique : utilisez ceparamètre lorsque des connexions audio à la foisanalogiques et numériques vont de l’appareil

source à l’AVR. Lorsqu'aucun signal numériquen’est présent, l’AVR bascule automatiquement surl’entrée audio analogique.

Cela peut être utile pour certains systèmes detélévision câblée anciens qui diffusent certainscanaux audio en analogique et d’autres ennumérique. C’est également utile pour effectuerdes enregistrements analogiques à partir desources numériques protégées contre la copie.Cependant, cela peut être gênant lorsqu'aucuneconnexion audio analogique n’est établie et quela lecture est arrêtée, puisque le signal audio seraperdu. S’il existe une connexion audio analogique,sélectionnez-la ici.

Dans le cas contraire, sélectionnez Désactivé etl’AVR utilisera toujours la connexion audionumérique.

Audio de zone 2 : lorsqu’un système multizonea été raccordé et qu’il est utilisé, ce paramètredétermine la source de la zone distante.Sélectionnez une entrée audio analogique ou letuner. L’audio numérique n’est pas disponible pourle système multizone, ni aucun type de vidéo.

Utilisez la touche Retour/Quitter pour revenir à laligne Configuration de source du menu principal.Appuyez sur la touche OK et sélectionnez lasource suivante à configurer. Lorsque vous avezterminé de configurer toutes les sources, appuyezsur la touche Retour/Quitter pour sortir dusystème de menus.

Vous êtes désormais prêt à profiter de votrenouveau récepteur !

Configuration des enceintes

Avec EzSet/EQ, vous calibrez votre système beau-coup plus rapidement que si vous deviez saisirmanuellement chaque valeur de réglage, et avecun résultat à la hauteur de celui que vous pourriezobtenir avec des équipements de test onéreux etau terme d’opérations fastidieuses. Le calibrageeffectué permet à votre ampli-tuner de délivrer unson de qualité optimale quel que soit le type devos enceintes ou les dimensions et la spécificité devotre pièce d’écoute.

Nous vous conseillons de profiter de la précisionde l’outil EzSet/EQ pour calibrer votre installation,Mais vous pouvez aussi bien sûr procéder manuel-lement aux réglages souhaités, ou ajuster consé-cutivement les valeurs obtenues via EzSet/EQ ensuivant les instructions.

Schéma 4

Etape 1 : Votre pièce d’écoute doit présenter lebruit de fond le plus faible possible pour prévenmirtoute interférence avec la mesure des tonali-tésd’essai émises par l’AVR au cours de la procédureEzSet/EQ. Eteignez ventilateurs, climatiseurs etautres équipements susceptibles d’être tropbruyants.

Etape 2 : Le microphone EzSet/EQ doit être placéà l’endroit de votre position d’écoute prívilégiée,ou, si cet endroit est dispersé, au centre du local, àune hauteur correspondant à celle des oreilles desauditeurs. Vous pouvez le cas échéant le fixer surun trépied d’appareil photographique pour plus destabilité et le réglage en hauteur. Le microphone estdoté d’un filetage prévu à cet effet.

Etape 3 : Branchez le microphone EzSet/EQ sur laprise Casque 4 de l’AVR 255/ AVR 355, envérifiant la bonne connexion de l’adaptateurinclus avec le microphone. Le cordon de 7mdevrait être de longueur suffisante dans la plupartdes cas. Si les dimensions du local l’exigent, vouspouvez utiliser un prolongateur disponible dans lecommerce. Mais nous vous en déconseillons l’usa-ge, car cela pourrait nuire à la qualité du résultat.

Étape 4: Une fois que le micro est bien placé etbranché, passer aux menus de configuration del’haut-parleur en appuyant d'abord sur le boutonde réglage de l'AVR Y pour afficher le menuprincipal à l'écran. Puis, appuyer sur les boutonsde déroulement D pour sélectionner tab deconfiguration de l’haut-parleur, et appuyer sur OKX pour accéder au MENU DE CONFIGU-RATION DE L’HAUT-PARLEUR.Appuyer sur le bouton F pour sélectionner laligne EzSet/EQ de ConfigurationAutomatique et appuyer sur le Bouton OKX pour passer au prochain écran (Schéma 5).

Schéma 5

Etape 5 : Ce premier écran EzSet/EQ vous rappel-le de brancher le microphone. Si vous ne l’avezpas déjà fait, branchez-le sur la prise Casque 4comme décrit aux Etapes 2 et 3. Lorsque vousêtes prêt à continuer, assurez-vous que le curseurse pointe sur Continuer et appuyer sur lebouton OK X. Si vous ne souhaitez pas conti-nuer le processus EzSet/EQ, appuyer sur les bou-tons de déroulement F5 ⁄/¤ pour sélection-ner Annuler et puis appuyer sur le bouton OK X

pour retourner à la configuration de l’haut-parleur.

Configuration du système

22 CONFIGURATION DU SYSTEME

Page 23: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Configuration du système

Schéma 6

Étape 6: Après avoir sélectionné « Continue »,l’écran de la Schéma 6 s’affiche. Bien que l’AVRpuisse être utilisé avec jusqu’à huit enceintes,vous pouvez avoir préféré ne pas installer d’en-ceintes surround arrière pour le moment, ou bienvous pouvez avoir décidé d’utiliser les canauxd’enceinte surround arrière pour alimenter desenceintes dans la pièce distante d’un systèmemultipièce. Cet écran vous guide pour program-mer EzSet/EQ pour une configuration à 5.1 ou 7.1canaux. Sélectionnez le paramètre qui reflète lenombre d’enceintes installées dans votre système,puis EzSet/EQ fera le reste automatiquement !

REMARQUE : SI vous utilisez moins de sixenceintes dans votre système, alors il n’est paspossible de configurer vos enceintes avecEzSet/EQ, et vous devrez effectuer une configura-tion manuelle, comme indiqué pour commencer àla page 24. Si vous avez sélectionné une configu-ration à 6.1 canaux, en utilisant une seule encein-te surround arrière, il est possible d’utiliser unecombinaison de configuration automatiqued’EzSet/EQ pour 5.1 canaux, de raccorder l’en-ceinte surround arrière unique à la sortie SurroundBack Speaker gauche, puis de configurer manuel-lement l’enceinte surround arrière, comme expli-qué à la page 25. Cependant, nous ne recomman-dons pas la configuration à 6.1 canaux.

Si vous avez oublié de brancher le microphoneEzSet/EQ, l’écran d’avertissement de la Schéma 7servira de pense-bête.

Schéma 7

REMARQUE : Comme illustré sur les Figures,pendant que EzSet/EQ est en cours, le paramètreCancel est mis en surbrillance. Vous pouvezinterrompre EzSet/EQ à n’importe quel moment enappuyant simplement sur la Touche OK X.

IMPORTANT : Il est conseillé aux personnes sen-sibles aux bruits forts de quitter la pièce, ou d’uti-liser des protecteurs d’oreille suffisamment effi-caces pour atténuer le niveau sonore perçu. Desbouchons d’oreille peu onéreux du commercepeuvent ici faire l’affaire. Si vous êtes vous-mêmetrès sensible aux sons forts, nous vous conseillonssoit de quitter la pièce et de faire exécuter la pro-cédure EzSet/EQ par un autre, soit de procédermanuellement aux réglages en suivant les instruc-tions décrites aux pages 24 à 27.

Schéma 8

Etape 7 : Une fois que EzSet/EQ a démarré, destonalités d’essai circulent d’une enceinte à l’autre,témoignant que le système règle le niveau global,vérifie l’emplacement des enceintes, les distancesrespectives, calcule les délais de temporisation,définit la taille des enceintes et leur point de cou-pure. La progression des mesures et du ca-libragepeut être suivie au gré des messages qui apparais-sent sur la deuxième ligne de menu.

EzSet/EQ utilise l’enceinte avant gauche pour défi-nir le niveau de volume principal, puis il continuedirectement en mesurant les niveaux de sortie del’enceinte.

Etape 8: Lorsque touts les réglages seront termi-nés avec succès, un écran semblable à celui obser-vable sur le schéma 8 s’affichera. Vous pouvezappuyer sur le Bouton OK X, et l'écran deConfiguration de l’haut-parleur présenté auschéma 3 s’affichera

Débranchez le microphone et remisez-le dans unendroit sûr pour pouvoir le retrouver rapidementlorsque vous devrez recalibrer votre installationsuite à une modification des enceintes, de la posi-tion d’écoute, ou d’un réaménagement majeur devotre mobilier dans la pièce (pose d’une moquet-te, par exemple).

Au terme d’une procédure d’essai EzSet/EQ réus-sie et des éventuels ajustements apportés auxréglages des entrées et des modes surround, votreampli-tuner est prêt à l’emploi. Si vous ne souhai-tez pas apporter des ajustements manuels à cesréglages, vous pouvez faire l’impasse sur la sec-tion suivante et passer directement au paragrapheFonctionnement de base en page 30 pour vousinformer sur le mode opératoire de votreAVR 255/ AVR 355. Si vous souhaitez ajustermanuellement les réglages résultant de la procé-dure EzSet/EQ, consultez les instructions despages qui suivent.

FRA

AIS

CONFIGURATION DU SYSTEME 23

Page 24: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Configuration du système

Configuration manuelleL'AVR 355/AVR 255 est conçu avec souplesse pourêtre utilisé avec presque tous les types d’haut-par-leurs disponibles. La flexibilité résulte de la capaci-té de l’AVR 355/AVR 255 à être configuré pourcorrespondre aux caractéristiques de vos haut-par-leurs particuliers, et pour compenser les caractéris-tiques acoustiques de votre salle.

EzSet/EQ détecte automatiquement les capacitésde chaque haut-parleur, et optimise la performan-ce de l'AVR 355/ AVR 255 dans votre système.Cependant, si pour une raison quelconque vousêtes incapable de faire fonctionner l’EzSet/EQ, parex., vous avez mal connecté le microphone, ou sivous souhaitez apporter d'autres modificationsaux réglages faits par EzSet/EQ, vous pouvez utili-ser la configuration manuelle sur les menus affi-chables à l'écran tel que décrit dans cette partie.

Avant de commencer la configuration manuelleplacer vos haut-parleurs à leurs emplacementsappropriés dans la salle (voir la partie réservée auplacement de l’haut-parleur), et connectez-les àl’AVR. Vous aurez besoin des caractéristiques pourchacun de vos haut-parleurs, qui peuvent généra-lement être trouvées dans le guide du propriétairepour les haut-parleurs ou sur le site Web du fabri-cant. Au besoin, contactez le fabricant pour obte-nir les caractéristiques de la bande passante. Bienque la partie de réglage du niveau de sortie de laconfiguration manuelle puisse être réalisée "parl'oreille", nous recommandons que vous achetiezun compteur du niveau de pression acoustique(SPL) dans un magasin de vente de pièces électro-niques dans votre localité..

Nous suggérons que vous enregistrez vos para-mètres de configuration dans les emplacementsadéquats à partir des Tableaux A3 à A7 à l'annexeau cas où vous auriez besoin de les réintroduireaprès une réinitialisation du système, ou si l’inter-rupteur général d’alimentation de l'AVR est arrêtéou le dispositif est hors tension pendant plus dequatre semaines.

Première étape – Déterminer lesd’intersection des Haut-parleurChanger de style sans utiliser le EzSet/EQ, l'AVR355/ AVR 255 ne peut ni détecter le nombre dehaut-parleurs que vous avez connecté à l’AVR; nidéterminer leurs capacités.

Pour cette partie de la configuration du système,consultez les caractéristiques techniques du haut-parleur. Localiser la réponse en fréquence, qui estgénéralement donnée par éventail, par ex.100Hz –20kHz (±3dB). Ces spécifications vous indiquent sile haut-parleur est capable de jouer des sons quisont très élevés ou graves, représentés par leshautes et les basses fréquences. Nous sommespréoccupés par la plus basse fréquence que cha-cun de vos principaux haut-parleurs est capable dejouer, qui dans cet exemple, est de 100Hz.

Utiliser la feuille d’exploitations du Tableau A5dans l'annexe pour noter ce numéro comme pas-serelle pour ce haut-parleur (pas le même que lafréquence de croisement énumérée dans les carac-téristiques du haut-parleur). La réponse en fré-quence du haut-parleur d'extrêmes graves inclurauniquement les fréquences les plus basses,puisque l’haut-parleur d'extrêmes graves est conçupour jouer uniquement les chansons graves.

Une réponse en fréquence typique pour un haut-parleur d'extrêmes-graves est 25Hz –150Hz. Dansce cas le chiffre le plus élevé devrait être noté dansla feuille de travail.

Ces informations sont requises pour programmerla gestion des graves du récepteur, qui déterminequels haut-parleurs le récepteur utilisera pourréécouter la partie (grave) des basses fréquencesdu programme source.

Si vous envoyez les plus basses notes musicales àde petits haut-parleurs satellitaires, vous n'écoute-rez pas très bien ces notes, et vous pouvez mêmeendommager le haut-parleur en dépassant sescapacités. Si vous envoyez les notes les plus éle-vées à l’haut-parleur d'extrêmes-graves à usagedéterminé, vous ne pourrez pas les écouter dutout.

Grâce à une gestion adéquate des graves, l’AVR 355/ AVR 255 divise le signal source à unpoint d’intersection. Toutes les informationssituées au-dessus du point d’intersection sontjouées à travers le haut-parleur satellitaire (avantgauche/droit, centre, bordure gauche/droite, oubordure arrière gauche/droit), et toutes les don-nées au-dessous du point d’intersection sontjouées à travers le haut-parleur d'extrêmes-graves.Ceci permet à chaque haut-parleur dans votre sys-tème de mieux jouer, produisant un son et un effetagréable.

Deuxième étape – Evaluer lesdistances des haut-parleursEn principe, tous vos haut-parleurs ont été placésdans un cercle, chacun à la même distance de laposition d'écoute. Cependant, votre pièce peut nepas être idéale, et vous aurez dû placer certainshaut-parleurs un peu plus loin que d'autres. Cecipourrait influer le son intégral du récepteur,comme des sons qui sont supposés arriver simulta-nément à partir de la brouille de différents haut-parleurs en raison des différents temps d'arrivée.

L'AVR 355/AVR 255 a un retard de réglage quipermet au récepteur de compenser les placementsd’haut-parleurs en temps réel.

Avant de commencer à faire des réglages, mesurezla distance à partir de chaque haut-parleur à laposition0 d'écoute, et notez la dans la feuille detravail du Tableau A3 à l'annexe. Même si tousvos haut-parleurs sont à la même distance de laposition d'écoute, vous devrez saisir les distancesde vos haut-parleurs tels que décrits à la troisièmeétape.

Troisième étape – Menu de laconfiguration manuelleMaintenant vous êtes prêts à programmer cesréglages dans le récepteur. Il est préférable des’asseoir dans la position habituelle d'écoute etrendre la salle aussi calme que possible.

Le récepteur et l'affichage vidéo étant en marche,appuyez le bouton AVR sur la télécommande pourafficher le système de menu. Utilisez le bouton Lpour déplacer le curseur à la ligne de configurationde l’haut-parleur, et appuyez sur le bouton OKpour afficher le menu de configuration de l’haut-parleur. Voir Schéma 4.

Si vous avez fait fonctionner EzSet/EQ, ces résul-tats ont été sauvegardés. Pour améliorer les résul-tats de EzSet/EQ, ou pour configurer l'AVR à partirde zéro, sélectionnez Configuration manuelle.L'écran présenté au Schéma 9 s’affichera.

Schéma 9 – Menu de la configurationmanuelle de l’haut-parleur

NOTE: Tous les menus secondaires de la configu-ration de l’haut-parleur comprennent les optionsde sortie et de Précédent tel que présenté en basdu Schéma 9. Pour retourner à un menu précédentsans faire de modifications, sélectionner Sortie.Pour sauvegarder les paramètres courants, sélec-tionner l'Option Précédent.

Si vous avez précédemment sauvegardé les résul-tats d'EzSet/EQ dans cette position de configura-tion et vous souhaitez reconfigurer les haut-par-leurs à partir de zéro, sélectionnez l’Option réini-tialiser.

Pour les meilleurs résultats, nous conseillons deconfigurer les haut-parleurs dans cet ordre, bienqu'il puisse être différent de l'ordre dans lequel lesmenus secondaires s’affichent dans le menu deconfiguration manuelle de l’haut-parleur: lenombre d’haut-parleurs, la (taille) de l’intersection,le mode secondaire, le réglage de la distance et deniveau.

24 CONFIGURATION DU SYSTEME

Page 25: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Configuration du système

Nombre d’haut-parleurs

Déplacer le curseur à la ligne du nombre d’haut-parleurs et appuyer sur le bouton de réglage. VoirSchéma 10.

Schéma 10 – Nombre de menus de haut-parleurs

Le nombre de menus de haut-parleurs énumèrechacun des groupes de haut-parleur.

Programmer le bon paramétrage pour chaquegroupe: SOUS TENSION lorsque les haut-parleurssont présents dans le système, et HORS TENSIONpour des positions où aucun haut-parleur n’a étéinstallé. Les haut-parleurs avant gauche et droitsont toujours SOUS TENSION et peuvent ne pasêtre désactivés. Toutes les modifications apportéesà la configuration du système doivent se reflétersur le nombre total de haut-parleurs affichés enhaut de l'écran.

Le paramétrage des enceintes d'ambiance arrièrescomprend une troisième option: Zone 2. L'AVR355/ AVR 255 est parmi les quelques récepteursdans sa catégorie qui est capable de fonctionneren multi-zones, facilitant le placement d'une pairede haut-parleurs dans une autre salle avec desauditeurs de la salle éloignée suivant soit le mêmeprogramme que dans la salle principale ou celuid’une différente source. Les canaux d'amplificateurd’ambiance arrière attribués à l’AVR rendent lefonctionnement à multi-zones plus facile quejamais, puisqu'un amplificateur de puissanceexterne n'est plus exigé. Sélectionner simplementl'option Zone 2 sur cette ligne, et connecter lessorties de l’haut-parleur d’ambiance arrière auxenceintes acoustiques Situé dans la salle éloignée.La salle principale sera configurée automatique-ment jusqu' à 5.1channels. Voir la partie du fonc-tionnement à multi-zones pour plus d'informa-tions.

Dans ce menu, les paramétrages affectent plu-sieurs aspects du fonctionnement de l'AVR,notamment le reste du processus de configurationde l’haut-parleur et la disponibilité de différentsmodes de multivoies à tout moment.

Lorsque vous avez terminé de programmer lenombre de haut-parleurs dans le système, sélec-tionnez l'option Précédent pour vous assurer queles paramètres sont bien sauvegardés.

Vous pouvez utiliser le bouton Précédent/Sortie, etles paramètres seront sauvegardés.

Régler Menu des fréquences d’intersection

Après que vous ayez programmé le nombre dehaut-parleurs dans le système, l'AVR retournera aumenu de configuration manuelle du haut-parleur.Naviguer vers la ligne d’intersection (taille) etappuyer sur le bouton OK pour afficher le menude réglage des fréquences d’intersection (voirSchéma 11).

Schéma 11 – Menu de réglage des fré-quences d’intersection

L'AVR affichera uniquement ces groupes de haut-parleurs que vous avez programmé dans lenombre de Menu de haut-parleurs.

Référez-vous en arrière à la première étape, oùvous déterminez l’intersection de chaque haut-par-leur. Encore une fois, pour les principaux haut-par-leurs, ceci est la plus basse fréquence que le haut-parleur reproduit bien; et pour le haut-parleurd'extrêmes-graves, ceci est la plus haute fréquen-ce.

Pour chaque haut-parleur principal, sélectionnerune des sept fréquences d’intersection: 40Hz,60Hz, 80Hz, 100Hz, 120Hz, 1 50Hz ou 200Hz. Sila fréquence d’intersection que vous avez détermi-née à l'étape une est en deçà de 40Hz, sélection-ner la première option, "Grand". Ce paramètre nerenvoie pas à la taille physique du haut-parleur,mais à sa réponse en fréquence, qui est égalementappelée "éventail complet". Ceci signifie que lehaut-parleur est capable de jouer les sons danstout le spectre de fréquences, à partir des sonsaigus aux sons graves.

Indiquer la taille du transducteur des haut-parleursd'extrêmes-graves comme 8, 10, 12 ou 15 pouces.

Noter le paramètre d’intersection de chaque grou-pe de haut-parleur dans le Tableau A3 dans l'an-nexe.

Lorsque vous avez terminé de saisir les para-mètres, pensez à sélectionner Précédent, et nonSortie.

Mode secondaire

Déplacer le curseur à la ligne du mode secondairepour programmer la gestion des graves du haut-parleur d'extrêmes-graves. Le paramétrage duhaut-parleur d'extrêmes-graves dépend de lafaçon dont vous avez programmé les haut-parleursavant gauche et avant droit.

• Si vous réglez les haut-parleurs avant à une fré-quence d’intersection numérique, le paramètredu haut-parleur d'extrêmes-graves sera LFE, etvous serez incapable de le modifier.

Toutes les informations de basse fréquence seronttoujours envoyées à l’haut-parleur d'extrêmes-graves.

Si vous n’avez pas un haut-parleur d'extrêmes-graves, nous recommandons que vous passiez soitaux haut-parleurs à gamme complète ou soit vousajoutiez un haut-parleur d'extrêmes-graves à votresystème le plus tôt possible.

• Si vous réglez les haut-parleurs avant surGRAND, vous pourrez sélectionner parmi deuxprobables paramètres pour le haut-parleur d'ex-trêmes-graves.

� L/R+LFE: Ce paramétrage envoie toute lesinformations de basse fréquence au haut-par-leur d'extrêmes-graves, notamment les deuxinformations qui devraient normalement êtrejouées par les haut-parleurs avant gauche etavant droit et les informations du canal d’ef-fets de basse fréquence spéciale (LFE).

� LFE: Ce réglage joue les informations debasses fréquences contenues dans les canauxdu programme gauche et droit aux haut-par-leurs avant, et oriente uniquement les infor-mations du canal LFE vers le haut-parleurd'extrêmes-graves.

REMARQUE: Les indicateurs de l'haut-parleur/ducanal sur le panneau avant du récepteur (voirSchéma on page 33) afficheront les paramètres dela taille du haut-parleur comme suit. Pour chaquehaut-parleur configuré numériquement, une caisseunique s’affichera en position pour ce haut-par-leur.

Pour chaque haut-parleur configuré commeGRAND, une caisse double s’affichera dans saposition. Si un haut-parleur est configuré commeHORS TENSION, aucune caisse ne s’affichera. Lehaut-parleur d'extrêmes-graves sera indiqué parune caisse unique ou par aucune caisse si aucunhaut-parleur d'extrêmes-graves n'a été configuré.Les lettres à l'intérieur des caisses s’affichentlorsque un signal numérique qui a ce canal discrè-tement codé est reçu. Les lettres clignotent lorsquele signal n'est pas présent, comme lorsque un DVDest arrêté temporairement. Une ligne connecterales caisses de SBL et de SBR lorsque un signal ducanal 6.1 est détecté, indiquant que le mêmesignal joue à travers les deux haut-parleurs.

FRA

AIS

CONFIGURATION DU SYSTEME 25

Page 26: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Régler Menu distance haut-parleur

Comme expliqué ci-dessus à la deuxième étape –Evaluez les distances du haut-parleur, parfois leshaut-parleurs sont placés à des distances diffé-rentes de la position d'écoute, ce qui peut brouillerle son, puisque les sons sont entendus plus tôt ouplus tard que souhaité.

Même si tous vos haut-parleurs sont placés à lamême distance de la position d'écoute, ne sauterpas ce menu.

Sur le menu de configuration manuelle du haut-parleur, déplacer le curseur à la ligne de distanceet appuyer sur le bouton de réglage pour afficherle menu de réglage de la distance du haut-parleur.Voir Schéma 12.

Schéma 12 – Régler Menu distance haut-parleur

Ce menu exige que vous entriez la distance à par-tir de chaque haut-parleur à la position d'écoute,que vous avez mesuré à la deuxième étape –Mesurer les distances des haut-parleurs notez lesdans le Tableau A3 à l'annexe.

Le ‘Feet’ est l'unité de mesure par défaut. Si voussouhaitez changer l'unité en mètres, appuyez surle bouton Précédent/Sortie jusqu'à ce que vousretourniez au menu principal d'AVR. Faites défilervers le bas jusqu’à la ligne du système, et sélec-tionnez-la pour visualiser le menu de paramétragedu système. Faites défiler ce menu vers le bas jus-qu’à la section de paramétrage générale d'AVR, etsélectionnez l'unité de la ligne de mesure. Appuyezsur le bouton OK pour changer le paramétrage de‘Feet’ à Mètres.

Utilisez les boutons K/L pour déplacer le cur-seur à la ligne gauche avant, appuyer sur le bou-ton OK puis utilisez les boutons M/N pour modi-fier la mesure comme souhaitée. Les valeursvarient entre 0 et 9 mètres, avec un défaut de 3mètres pour tous les haut-parleurs. Utilisez lesboutons M/N pour passer alternativement àchaque haut-parleur – au centre, à l’avant droit,bordure droite, bordure arrière droite, bordurearrière gauche, bordure gauche et l’haut-parleurd'extrêmes-graves, s’il est disponible dans votresystème.

REMARQUE: Lorsque le système domotique esten cours d’utilisation, les canaux de bordure arriè-re sont automatiquement attribués au systèmedomotique, comme cité précédemment. Vous nepourrez pas régler les paramètres de retard pources canaux, et le curseur sautera après eux.

Quatrième étape – Paramétrer manuelle-ment les niveaux de sortie de canaux

Pour un récepteur conventionnel à 2 canaux, leréglage de l'équilibre permet à l'utilisateur decontrôler les images stéréoscopiques en réglant levolume relatif des canaux gauches et droits, telque entendu à la position d'écoute.

Avec jusqu'à sept canaux principaux plus un haut-parleur d'extrêmes-graves, la formation d’imagesdevient plus critique et plus complexe.Contrairement au réglage d'équilibre rotatif, le butdu processus de réglage de la sortie du canal del’AVR 355/AVR 255 est d'examiner le niveau derendement de chaque canal indépendamment etde s'assurer que chaque canal est entendu à laposition d'écoute avec l'égale sonie.

Si vous suivez les instructions dans la partie deconfiguration initiale, alors vous permettez auEzSet/EQ de dénouer cette tâche critique pourvous, simplement et automatiquement.

Cependant, si vous préférez faire ces réglagesmanuellement, le réglage de l'AVR 355/AVR 255Le menu du niveau des haut-parleurs vous permetde faire ainsi, soit en utilisant la tonalité d'essai dusystème ou pendant qu’il joue le son initial. Parailleurs, c'est la seule méthode pour régler leniveau du haut-parleur d'extrêmes-graves.

Vous pouvez utiliser un compteur SPL portatif (dis-ponible dans la plupart des magasins électro-niques) régler à la pondération C, échelle lente.

1. Assurez-vous que tous les haut-parleurs ont étébien connectés.

2. Réglez le nombre de haut-parleurs, la distanced’intersection et le mode secondaire pourchaque haut-parleur dans votre système commedécrit à la troisième étape.

3. Si vous utilisez un compteur SPL portatif avec leson initial, tel que un disque test ou une autresélection écoute, jouez-le maintenant et procé-dez au réglage du principal volume de l'AVRjusqu'à ce que le compteur mesure 75dB.

4. Il existe plusieurs méthodes de réglage desniveaux de rendement du canal, en utilisant soitla tonalité d'essai ou les sons initiaux. Dans tousles cas, vous pouvez mesurer les niveaux decanaux en utilisant l’une des deux méthodes:

a) Par l'oreille. Essayez de régler les niveaux desorte que tous les sons de canaux soient éga-lement forts.

b) En utilisant un compteur portatif SPL réglé àla pondération C, échelle lente. Essayez derégler chaque canal de sorte que le compteurindique 75dB.

La meilleure méthode pour régler les niveaux derendement est de faire fonctionner le EzSet/EQ, telque décrit dans la partie de configuration initiale.Si des réglages plus fins sont souhaités, nous vousrecommandons d’utiliser le système de menu pourfaire les réglages pendant que vous jouez la tona-lité du test intégré de l’AVR et mesurez le rende-ment en utilisant un compteur SPL. Il serait moinsefficace de mesurer le rendement par l'oreille.Appuyer sur le bouton AVR pour afficher le systè-me de menus, puis naviguer à la ligne de configu-ration du haut-parleur. Appuyer sur le bouton OKpour afficher le menu de configuration du haut-parleur. Sélectionnez Configuration manuelle duhaut-parleur, appuyez sur le bouton OK, puis navi-guez à la ligne de réglage du niveau. Appuyez surle bouton OK pour afficher le menu de réglage duniveau des haut-parleurs. Voir Schéma 13.

Schéma 13 – Menu de réglage des niveauxdu haut-parleur

Tous les canaux d’haut-parleur s’afficheront avecleurs paramètres de niveau ordinaires.

Configuration du système

26 CONFIGURATION DU SYSTEME

Page 27: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Configuration du système

Niveaux de réinitialisation: Si vous souhaitezcommencer en réinitialisant tous les niveaux àleurs défauts d'usine de 0dB, faites défiler vers lebas jusqu’à cette ligne et appuyez sur le boutonOK. Les niveaux seront remis à zéro.

Si vous utilisez une source externe pour régler vosniveaux de rendement, naviguez simplement verschaque canal, appuyez sur le bouton OK et utilisezles boutons M/N pour régler le niveau commesouhaité entre –10Db et +10dB. Tous les canauxpar défaut à 0dB.

Si vous aimeriez régler vos niveaux en utilisant latonalité d'essai interne de l'AVR 355/AVR 255,réglez la ligne de la TONALITE D’ESSAI commesuit.

Tonalité d’essai: Cette ligne détermine si latonalité d'essai est en activité. Pour commencer leprocessus de paramétrage des niveaux, appuyezsur le bouton OK à plusieurs reprises pour sélec-tionner le paramétrage HORS TENSION, AUTO ouMANUEL. Chaque fois que vous déplacez manuel-lement le curseur hors de la zone de listage descanaux de l'écran, ce paramétrage basculera auto-matiquement à HORS TENSION, interrompant latonalité d'essai.

Lorsque ce paramétrage affiche AUTO, la tonalitéd'essai circulera automatiquement vers tous lescanaux, faisant une pause pendant quelques ins-tants à chaque canal, puis passant au prochaincanal plusieurs secondes plus tard, comme indiquépar la barre de mise en évidence. Vous pouvezrégler le niveau de chaque canal lorsque la tonali-té d'essai observe une pause, en utilisant les bou-tons M/N. vous pouvez également utiliser les bou-tons K/L à tout moment pour déplacer le cur-seur vers une autre ligne, et la tonalité d'essai sui-vra le curseur.

Lorsque ce paramétrage affiche MANUEL, la tona-lité d'essai ne passera pas au prochain canal jus-qu'à ce que vous utilisiez les boutons K/L pourle déplacer.

REMARQUE: Régler les niveaux de canaux pen-dant que un mode d’ambiance est en activité netransfert pas à d'autres groupes de mode. Nousrecommandons qu'après que vous ayez réglé lesniveaux d'une manière satisfaisante en un mode,vous notez les résultats et vous passez à d’autresmodes d’ambiance. Pour ces modes qui ne reflè-tent pas vos paramètres de niveau, vous pouvezsoit copier les paramètres que vous avez obtenus(comme raccourci), ou refaire la procédure pourdéterminer les paramètres exacts de ces modesd’ambiance.

Lorsque vous avez terminé de régler les niveaux dehaut-parleur, sélectionnez l'option SAUVEGARDERde sorte que les paramètres ne seront pas perdus.Enregistrez les paramètres de niveau dans leTableau A3 à l'annexe pour consultation future.

FRA

AIS

CONFIGURATION DU SYSTEME 27

Page 28: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Table des modes Surround

MODE CARACTERISTIQUES

Mode opératoire

DIGITAL DOLBY PLUS

DOLBY TRUE HD

DOLBY DIGITAL

DOLBY DIGITAL EX

DTS-HD DTS-HD

DTS-HDMASTER AUDIO

DTS 5.1

DTS-ES 6.1 MatrixDTS-ES 6.1 Discrete

DOLBY PRO LOGIC IIMOVIEMUSICDOLBY PRO LOGICGAME

DOLBY PRO LOGIC IIxMUSICMOVIEGAME

DIGITAL DOLBY PLUS une version améliorée de Dolby Digital codée plus efficacement, Dolby Digital Plus a la capacité pour lescanaux discrets supplémentaires et pour le mode continu audio à partir d’Internet, tout ceci avec une qualité audio améliorée. Leson initial peut être fourni via HDMI, ou décodé à Dolby Digital et transmis par audio numérique S/P-DIF coaxial ou optique.

Dolby True HD est une expansion de l'audio sans perte™ de MLP, le même format utilisé sur les disques audio de DVD. DolbyTrueHD ajoute les caractéristiques trouvées dans Dolby Digital, telles que les réglages de mode de nuit, tout en fournissant inté-gralement un son audio sans perte qui est une reproduction exacte de l'enregistrement principal de studio.

N’est disponible qu’avec les sources d’entrée numériques codées avec des données Dolby Digital. Il fournit jusqu’à cinq principauxcanaux audio séparés ainsi qu’un canal spécialement réservé aux effets basse fréquence (LFE).

Lorsque les enceintes sont réglées en configuration 6.1/7.1. Dolby Digital EX est la dernière version Dolby Digital. Utilisé pour desfilms ou programmes avec codage spécial, Dolby Digital EX assure leur reproduction sous la forme d’un champ sonore complet6.1/7.1. En configuration 6.1/7.1 et en présence d’un signal Dolby Digital, le mode EX est automatiquement sélectionné. Même siun codage spécifique EX n’est pas disponible pour alimenter le canal supplémentaire, les algorithmes fourniront une sortie6.1/7.1.

DTS-HD DTS-HD est un nouveau format audio à haute résolution qui complète la vidéo à haute résolution trouvée sur HD-DVD etles disques Blu-Ray. Il est transmis à l’aide d’un tore DTS avec des circuits de prolongement à haute résolution. Même lorsque seulle son d’ambiance DTS 5.1 est désiré (ou disponible, si le système multi-zones est utilisé), la plus grande capacité des disques àhaute résolution sert jusqu’au DTS à deux fois le débit binaire utilisé sur les disques DVD-Vidéo.

Le Master Audio DTS-HD DTS-HD fournit des reproductions petit à petit de l'enregistrement du studio principal dans près de 7.1canaux, pour une incroyable performance précise du MASTER AUDIO .

Lorsque les enceintes sont montées en configuration 5.1, le mode DTS 5.1 est disponible pour la lecture de DVD, audio, musiqueou laserdiscs encodés DTS. DTS 5.1 fournit jusqu’à cinq canaux audio séparés plus un canal spécialement dédié aux basses fré-quences.

Lorsque les enceintes sont montées en configuration 6.1/7.1, la lecture d’un programme source encodé DTS déclenche automati-quement l’activation d’un des deux modes DTS-ES. Les supports récents avace encodage discret DTS-ES sont décodés pour fournirsix canaux séparés, bande large plus un canal complémentaire basse fréquence. Tous les autres supports DTS sont décodés aumoyen du mode matriciel DTS-ES, qui produit un environnement acoustique 6.1 à partir d’enregistrements 5.1.

Dolby Pro Logic II, dernier-né des Laboratoires Dolby en matière de technologie surround, décode en mode discret les effets sur-round des canaux gauche, central, droit, surround droit et surround gauche à partir de sources à codage surround matriciel et sté-réo conventionnel lorsqu’une entrée analogique ou numérique accompagnée d'un enregistrement PCM ou Dolby Digital 2.0 estsélèctionnée. Le mode Dolby Pro Logic II Movie est optimisé pour les bandes sons de films enregistrées en matrix surround. Il repro-duit des signaux séparés pour les canaux central, arrière gauche et arrière droit, tandis que le mode Pro Logic II Music s’utiliseavec les enregistre- ments musicaux matrix surround, voire stereo conventionnel, pour recréer des signaux séparés arrière gaucheet arri`ère droit. Le mode Pro Logic II recrée un son surround 5 canaux surprenant à partir de matériels stéréo conventionnels. Lemode Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leur impact à traversl'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.

Dolby Pro Logic IIx est la dernière extension de la technologie Dolby Pro Logic qui crée un champ sonore 6.1 et 7.1 distinct à partirdes sources matrix Surround ou stéréo deux-canaux pour les systèmes configurés avec des enceintes Surround arrière. Les versionsCinema, Music et Game du mode Pro Logic IIx sont disponibles. Le mode Game garantit que les effets spéciaux seront envoyés sur les canaux surround, en transmettant tout leurimpact à travers l'enceinte du subwoofer, pour immerger le joueur dans l'univers du jeu vidéo.

28 MODE OPÉRATOIRE

Page 29: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Table des modes surround

MODE CARACTERISTIQUES

MODE OPÉRATOIRE 29

Logic 7 CinemaLogic 7 MusicLogic 7 Enhance

DTS Neo:6 CinemaDTS Neo:6 Music

DTS 96/24

Dolby 3 Stereo

Dolby Virtual SpeakerReferenceWide

THEATER(cinéma)

HALL 1HALL 2

5-Channel Stereo7-Channel Stereo

Surround Off (Stéréo)Surround Off (Bypass)DSP Surround Off

Dolby HeadphoneDH

Une exclusivité Harman Kardon pour ampli-tuners AV, Logic 7 est un mode avancé qui extrait le maximum d’informations surroundà partir de programmes codés surround ou stéréo conventionnels. En fonction du nombre d’enceintes utilisées et de la sélectioneffectuée via le menu SURROUND SELECT, les versions “5.1” de Logic 7 sont disponibles quand l’option 5.1 est choisie,tandis que les versions “7.1” reproduisent un champ acoustique incluant des enceintes surround arrière lorsque l’option “6.1/7.1”est choisie. Le mode Logic 7 C (Cinéma) doit être utilisé pour toute source contenant un codage Dolby Surround ou matriciel simi-laire. Logic 7 C offre une meilleure intelligibilité du canal central, et un positionnement plus précis des sons avec fondus et panora-miques plus harmonieux et réalistes qu’avec les méthodes classiques. Le mode Logic 7 M (Musique) doit être utilisé pour toutesource analogique ou PCM stéréo. Logic 7 M améliore l’écoute en présentant un rendu sonore frontal plus large et un environne-ment arrière plus présent. Les deux modes Logic 7 dirigent aussi les basses fréquences vers le subwoofer (le cas échéant) pourdélivrer un impact maximal au niveau des graves. Le mode Logic 7 E (Enhance) est une extension surtout dédiée aux programmesmusicaux et disponible avec l’option 5.1. Il cible surtout les basses fréquences entre 40Hz et 120Hz des enceintes frontales et sur-roundpour délivrer un environnement sonore plus enveloppant, plus large et plus profond que celui reproduit par un subwooferseul.

Ne sont disponibles qu’avec une source analogique pour créer un environnement surround 6 canaux à partir de sources conven-tionnelles stéréo ou à codage matriciel. Sélectionnez la version Cinema Neo:6 pour un programme de type surround analogiquematriciel, et la version Music Neo:6 pour le traitement optimal d’un programme stéréo non codé. En sélectionnant DTS Neo:6 en mode Cinema, une configuration en 3, 5 ou 6 canauxsera disponible, en fonction du nombre d'enceintes de votre système. Utilisez le mode à 3 canaux lorsqu'il n'existe qu'une enceinteavant gauche, une enceinte avant droite et une enceinte centrale ; les informations du canal surround seront mélangés dans cestrois enceintes. Le mode à 6 canaux ne sera disponible que vous avez activé vos enceintes surround arrière.

DTS 96/24 est un format de haute résolution qui utilise une vitesse d'échantillonnage de 96 kHz avec 24 bits pour produire desdonnées étendues qui améliorent l'harmonie de la source. L'AVR peut détecter et décoder automatiquement les sources en DTS96/24 et les diffuser comme les artistes les ont conçues.

Dolby 3 stéréo utilise les informations contenues dans un programme codé en surround ou dans un programme stéréo à deuxcanaux pour créer les informations du canal central. De plus, les informations envoyées normalement aux enceintes surround ducanal arrière sont mélangées soigneusement dans les canaux avant gauche et droit pour obtenir un son plus réaliste. Utilisez cemode lorsque vous possédez une enceinte de canal central et aucune enceinte surround.

La technologie Dolby Virtual Speaker technology exploite un algorithme avancé pour restituer les effets dynamiques et surroundd’un système 5.1 canaux précisément positionné à partir de deux enceintes frontales droite et gauche. En mode Reference, l’appa-rente étendue de l’imge sonore est définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Wide fournit une image frontale pluslarge et plus espacée quand les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.

Le mode THEATER crée un champ sonore 5.1 ou 6.1 qui ressemble à l’ambiance acoustique d’une salle de concert classique, avecdes sources stéréo et même mono pur.

Les deux modes Hall créent des champs sonores 5.1 ou 6.1 qui ressemblent à une petite (Hall 1) ou d’une grande salle de concertou d’opéra (Hall 2) à partir de sources stéréo ou même purement mono.

Ce mode profite de l’installation de plusieurs haut-parleurs pour reproduire un signal stéréo sur les haut-parleurs frontaux et leshaut-parleurs arrière. Selon que l’AVR a été configuré en 5.1 ou 6.1/7.1, un de ces modes, mais pas les deux, est disponible à toutmoment. Idéal pour l’écoute de musique lors d’une party, ce mode place le même signal aux enceintes frontale gauche et sur-round-gauche, et frontale droite et surround droite. Le canal central est la résultante d’un signal mono mixé à partir du matérielacheminé vers les canaux gauche et droite.

Ces modes arrêtent tout traitement et diffusent la pure présentation des canaux gauche et droit pour les programmes stéréo deuxcanaux. Le mode Surround Off (Bypass) peut être utilisé seulement avec les entrées de signal source analogiques, puisqu’il préser-ve le format analogique du signal audio sur son passage entier de déplacement à travers le récepteur vers les sorties des haut-par-leurs et du subwoofer, en déviant tout traitement numérique. La gestion numérique des basses n’est pas disponible dans le modede Surround Off. Le mode de Surround Off DSP peut être utilisé avec une entrée analogique ou avec une entrée numérique, puisquele signal est soumis à la gestion numérique des basses pour optimiser la distribution des basses fréquences entre les haut-par-leurs principaux et un subwoofer.

Dolby Headphone permet à des casques stéréo ordinaires de reproduire le son d’un système de lecture surround à cinq enceintes.

FRA

AIS

Mode opératoire

Page 30: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Mode opératoire

Fonctionnement de base

Une fois achevée la mise en route et la con figurationde l’AVR, le mode opératoire est très simple. Suivezles instructions suivantes pour optimiser le plaisirdécoute de votre appareil.

Mise en Marche/Arrêt de l’AVR• Lorsque vous utilisez l'AVR pour la première fois,vous devez appuyer sur le Commutateur del’alimentation principale � sur le panneauarrière pour allumer le dispositif. Ceci place le dispo-sitif en mode d'attente, tel que indiqué par la cou-leur ambre du voyant d'alimentation 2. Unefois que le dispositif est en mode d’attente, vouspouvez entamer une session d'écoute en appuyantsur la commande du système d'alimentation1 ou sur le panneau avant ou le bouton de miseen marche de l’AVR sur la télécommande A.Notez que le voyant d'alimentation 2 devientblanc.Ceci allumera le dispositif et le retournera à la sourced'entrée qui avait été utilisée pour la dernière fois. Ledispositif peut également être allumé à partir de laposition d’attente en appuyant sur tout bouton dusélecteur source sur la télécommande C, horsmis le bouton "Bridge" sur la télécommande del'AVR 355.

Pour éteindre l’appareil, appuyez sur laCommande d’alimentation 2 sen face avantou sur l’interrupteur principal B de la télécom-mande. L’alimentation de tout matériel branchédans le panneau avant sur la Sortie AC avec inter-rupteur � est coupée et le témoin d’alimentation 3 devient ambrée.

Lorsque la télécommande est utilisée pour ’arrêter’ l’appareil, celui-ci, en fait, est mis enmode Attente comme le montre la couleur ambréedu témoin d’alimentation 3.

Il est toujours préférable, lorsque vous quittezvotre domicile pour une durée prolongéed’éteindre entièrement vote appareil au moyen dela touche Interrupteur principal �.

Note : Toutes les données mémorisées peuventêtre perdues si l’appareil, éteint au moyen de l'In-terrupteur Principal � est resté inactif plus dedeux semaines.

Mise en sommeil• Pour programmer l’AVR pour qu’il s’arrête auto-matiquement, appuyez sur la touche ’sleep’ Gde la télécommande. Chaque pression sur latouche incrémente la durée avant l’arrêt de lamanière suivante :

La durée de mise en veille s’affiche sur le voyantde l’écran d’information principal C et ledécompte commence.

Au terme de la durée programmée, l’appareil se metautomatiquement hors fonction (mode d’attente).Notez que la luminosité de l’écran de la face avantdiminue de moitié lorsque la Mise en sommeil estprogrammée. Pour annuler la Mise en sommeil,appuyez et maintenez enfoncée la touche de miseen sommeil G jusqu’à ce que l’afficheur d’infor-mations retrouve sa luminosité, que la durée dispa-raisse du voyant Sommeil et que le messageSLEEP OFF s’affiche sur l’écran d’informa-tion principal C.

Fonction de discrétion

Pour rendre tous les haut-parleurs et casquesd’écoute temporairement muets, appuyez sur lebouton muet sur la télécommande R. Tout enregis-trement en cours ne sera pas affecté. Le messageMUET s’affichera à l’écran comme un rappel. Pourrétablir le son normal, appuyez soit sur le boutonMuet de nouveau, ou réglez le volume. Arrêterl'AVR mettra également fin au réglage silencieux.

Effets sonores

En fonction des caractéristiques spécifiques de votresalle d'écoute, vous pouvez souhaiter régler certainsdes paramètres audio, à l’instar des commandes detonalité, pour améliorer le rendement. Accédez à cesparamètres à partir du bouton des Effets sonores9D, tel que décrit dans la partie des fonctionsperfectionnées.

Il n'est pas indispensable de régler les paramètresdes effets sonores pour utiliser votre nouveau AVR.Nous vous recommandons de laisser les paramètresà leurs valeurs par défaut jusqu'à ce que vous soyezplus familier à votre système.

Modes vidéo

Les paramètres dans le menu de modes vidéo sontutilisés pour régler l'image, au besoin après avoirfait tous les réglages sur l'affichage vidéo. Il estrecommandé que vous laissiez les paramètres àleurs valeurs par défaut. Voir la section des fonc-tions perfectionnées pour les informationsdétaillées.

Utilisation de l’affichage sur écran

Pour l'accès direct à toute source, appuyez sur sonbouton de sélecteur de source C sur la télécom-mande. Alternativement, les sources peuvent êtresélectionnées à partir du menu de Sélection desource, disponible en appuyant sur le bouton Yde réglage de l'AVR sur la télécommande, suivi parle bouton OK X. La liste montrant les entrées dis-ponibles glisse à l’écran à partir de la droite.Déplacer simplement vers le haut et vers le bas àl'entrée désirée, puis appuyer sur OK sur la télé-commande.

• La source d'entrée peut également être modifiéeen appuyant sur le bouton de la Liste source dupanneau avant B. Ceci ouvre le menu de sélec-tion source affichable à l'écran en glissant la listesource déjà ouverte. Si vous n’utilisez pas votre TVpour la référence d’affichage à l’écran, utilisez l'af-fichage des informations du panneau avant quimontre les informations que vous avez besoin.Déplacez vers le haut et vers le bas avec les bou-tons 4KL, sélectionnez l'entrée souhaitée enappuyant sur le bouton OK et sortez de la fonctionde sélection source en appuyant encore sur le bou-ton B de la liste source.

• Les entrées Vidéo I, numérique optique9 ou numérique coaxiale H de la face avantsont utilisables pour le branchement temporaired’une console de jeu ou d’un camcorder à votreinstallation.

• Lorsque la source d'entrée est modifiée, le nou-veau nom d'entrée s’affichera momentanémentcomme sur les informations affichables à l’écrandans la présentation vidéo. Le nom d'entrée s’affi-chera également sur l'écran des principalesinformations C.

• (AVR 355 uniquement) Lorsque vous sélection-nez la source d'un reproducteur numérique multi-média (DMP), et que vous introduisez undispositif iPod d'Apple compatible dans un systèmeoptionnel d'Harman Kardon connecté au

connecteur DMP du panneauarrière, les messages de contrôle s'afficheront surn'importe quel écran connecté aux sorties de l'AVRet il sera possible d'utiliser la télécommande pournaviguer dans l'iPod et accéder à la plupart desfonctions. Les messages de contrôle s'afficherontaussi sur l'écran du panneau avant et vous pourrezrecharger la batterie de l'iPod. Consultez le manueld'instructions de votre iPod pour ensavoir plus.

Video Input Selection

Lorsqu’une source est sélectionnée, l'AVR basculeà une entrée vidéo qui a été soit attribuée à cettesource par vous, ou soit à l'entrée vidéo par défautsi vous n'en avez attribué aucun. Toutes lesentrées excepté la radio sont les entrées audio etvidéo combinées, fonctionnant comme des entréesaudio uniquement lorsque aucun signal vidéo n'estdisponible. Référez-vous à la section de configura-tion de ce manuel pour l'explication de l’attribu-tion des entrées vidéo à chaque source.

30 MODE OPÉRATOIRE

Page 31: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Mode opératoire

Lecteur de disque multicanal équi-pé de HMDI:• Connectez la sortie HDMI du lecteur à l’une desentrées du HDMI de l'AVR. D’autres connectionsne sont pas indispensables.

• Assigner l’entrée HDMI à la fois à l’entrée audioet vidéo à partir des paramètres source dans lemenu des informations sources.

Lecteur de disque multicanal équipé deHDMI qui ne produit pas de son multicanalpar le HDMI:

• Connectez la sortie HDMI du lecteur et ses sor-ties audio analogues multicanaux à une desentrées HDMI de l'AVR et aux entrées audio ana-logues du canal 6-/8 de l'AVR.

• Assignez l’entrée HDMI aussi bien à l’entréeaudio qu’à l’entrée vidéo à partir des paramètresSource dans le menu des informations sources.

• Assignez les entrées audio analogues du canal6-/8 aux paramètres de l’appel sélectif automa-tique audio dans le menu des informationssources.

• Lorsque vous écoutez les disques DVD-Vidéo, CDou d'autres supports produisant le son numériqueà définition normalisée, ne faites rien, aussi long-temps que l'entrée HDMI est assignée à l'entréeaudio à partir du paramétrage source.

• Lorsque vous écoutez les disques multicanaux àhaute résolution, le dispositif de scrutation auto-matique de l'AVR basculera automatiquement auxentrées audio analogues multicanales.

Lecteur de disque multicanal sans sortieHDMI, ou lorsque l'affichage vidéo n'aaucune entrée HDMI:

• Connecter les sorties des composants du lecteurvidéo à un groupe d'entrées de composants vidéosur l'AVR. En fonction des capacités du lecteur etvotre affichage vidéo, vous pouvez avoir besoind’utiliser plutôt un composite ou une connexionvidéo.

• Connecter la sortie du lecteur audio numérique àune entrée audio numérique analogue disponiblesur l'AVR.

• Connecter les sorties du lecteur audio multicanalaux entrées audio analogues du canal 6-/8- del'AVR

• Attribuer les bonnes entrées audio et vidéo àl'entrée audio et vidéo à partir des paramètresSource dans le menu des informations sources.

• Assigner les entrées audio analogues du canal 6-/8- aux paramètres d’appel sélectif automatiquedans le menu des informations sources.

• Lorsque vous écoutez les disques DVD- Vidéo,CD ou d'autres supports produisant le son numé-rique à définition normalisée, ne faites rien, aussilongtemps que l'entrée audio numérique appro-priée est assignée à l'entrée audio à partir desparamètres sources

• Lorsque vous écoutez les disques multicanaux àhaute résolution, le dispositif de scrutation auto-matique de l'AVR basculera automatiquement auxentrées audio analogues multicanales.

REMARQUE: Les entrées du canal 6-/8- traver-sent directement les signaux entrants au boutonde réglage du volume, sans les numériser ou lestraiter. Configurer les paramètres de gestion desgraves (c’est-à-dire la taille du haut-parleur, leretard et le niveau de performance) sur votre dis-positif source pour concorder aux paramètres pro-grammés en utilisant le EzSet/EQ, qui peut êtrevisualisé en utilisant le menu de configuration deshaut-parleurs (voir la section de fonctions perfec-tionnés). Consulter le guide du propriétaire pourvotre lecteur multicanal pour des informationssupplémentaires.

Entrée directe 6/8 canaux

Les entrées audio analogues du canal 6-/8- sontutilisées lorsqu’on joue certains disques multica-naux, tels que le DVD-Audio, le HD-DVD, le SACDet les disques Blu-ray, sur un lecteur qui décode leson et le produit par ses sorties audio analoguesmulticanales mais non par sa sortie de HDMI.

Commandes et utilisation des écou-teurs

• Réglez le volume à un niveau confortable aumoyen de la commande de Volume 1 du panneau avant ou des touches hausse/baisse deVolume P sur la télécommande.

• Pour rendre silencieuses temporairement toutesles sorties haut-parleurs, appuyez sur la toucheSourdine R. Ceci interrompt la sortie vers tous leshaut-parleurs et la prise casque, mais n’affecte pasun enregistrement ou une copie en cours. Lorsque lasourdine est activée, MUTE clignote sur l’écrand’information principal #. Appuyez à nou-veau sur la touche Sourdine R pour revenir à unfonctionnement normal.

• Pour une écoute privée, branchez la prise stéréo6,3 mm d’un casque stéréo sur la Prise decasque 4 du panneau avant. Notez que lorsquela prise du casque est branchée, le mot DOLBYH:DH s’affiche sur l’Ecran des principalesinformations # et tous les haut-parleurs serontsilencieux. Une fois la prise du casque retirée, leshaut-parleurs fonctionneront à nouveau.

• Si vous utilisez le casque, vous pouvez activer lesmodes Dolby Headphone pour apporter plus d’es-pace à votre écoute. Appuyer sur le bouton demode d’ambiance sur le panneau avant Epour permuter entre le casque d'écoute Dolby etBypass pour sélectionner celui que vous préférez.

Sélection des modes surround

L’une des caractéristiques les plus importantes del’AVR 255/ AVR 355 est sa capacité à reproduire unson Surround totalement multicanal à partir desources numériques, de programmes codés Surround analogiques matriciels et de programmes stéréostandard et même mono.

La sélection d’un mode Surround dépend des goûtspersonnels autant que du type de source et de pro-gramme. Des images de cinéma ou des pro-grammes de TV, ou des enregistrements CD, parexemple, comportant le logo d’un des principauxprocédés de codage Surround, tels que Dolby Sur-round doivent être passés soit en mode Dolby ProLogic II ou IIx Movie (pour les films) ou Music(pour la musique), un des modes DTS NEO:6 ou enmode Harman Kardon Logic 7 Movie, pour recréerun environnement surround 5.1 voire (avec Logic 7et DTS NEO:6) 7.1, avec un signal surround ou unsignal arrière gauche -droite stéréophoniquecomme à l’enregistrement.

Notez que si des signaux Dolby Digital 2.0 (parexemple des plages "D.D. 2.0" sur DVD), encodéesavec des informations Dolby Pro Logic, sont récep-tionnées via une entrée numérique, le mode DolbyPro Logic II Movie est choisi auto matiquement (enplus du mode Dolby Digital) pour décoder dessignaux 5.1 surround de la même façon.

PISTES DU DEPANNAGE DE LA VIDÉO:Si une source vidéo joue et aucune image nes’affiche: • Vérifier que vous avez sélectionné la source

à laquelle l'entrée vidéo a été assignée.• Vérifiez les fils pour déceler une connexion

desserrée ou mauvaise.• Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne

entrée vidéo sur l’écran de visualisation(TV).

• Essayez d'appuyer sur le bouton de résolu-tion sur le panneau avant pour vérifier quela bonne résolution de la sortie vidéo estsélectionnée et sélectionnez la résolutionappropriée pour votre écran si vous utilisezle signal analogue.

Pistes supplémentaires pour l’utilisation dessystèmes HDMI:• Arrêter tous les dispositifs (notamment la

TV, l’AVR et tous les composants Source). • Débrancher les câbles du HDMI en commen-

çant par le câble entre la TV et l'AVR, etcontinuer par les câbles entre l'AVR etchaque dispositif source.

• Rebrancher minutieusement les câbles dessources protégées de l'AVR, et connecter lecâble de l'AVR au dernier poste de TV.

• Mettre en marche les dispositifs dans cetordre: TV, puis l’AVR, puis les dispositifssources.

FRA

AIS

MODE OPÉRATOIRE 31

Page 32: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Mode opératoire

Pour recréer des environnements sonores larges etenveloppants avec effets panoramiques bien défi-nis à partir d’enregistrements analogiques stéréo-phoniques, sélectionnez le mode Dolby Pro Logic II Music ou Emulation, ou le modeHarman Kardon Logic 7 Music pour une amélioration dramatique par rapport à l’ancienmode Dolby Pro Logic ( I ).

NOTA : Une fois qu’un programme a été codé avecdes informations Surround matricielles, il garde cesinformations Surround tant que le programme esttransmis en stéréo. Ainsi, les films dotés d’un sonSurround peuvent être décodés via n’importe quelmode Surround analogique tels que Pro Logic II ouIIx Cinema, Logic 7 Cinema ou DTS Neo:6 Cinema,lorsqu’ils sont transmis via des stations TV conven-tionnelles, le câble, la télévision par abonnement etles transmissions satellites. En outre, un nombrecroissant de programmes créés pour la télévision,d’émissions sportives, d’émissions dramatiques à laradio et des CD musicaux sont aussi enregistrésdans un son Surround. Vous pouvez disposer d’uneliste de ces programmes sur le site www.dolby.com.

Mêm si un programme n’est pas listé comme conte-nant des informations surround, vous découvrirezque les modes Dolby Pro Logic II Music, DTS NEO:6Music ou Logic 7 Music our Enhanced délivrent unchamp surround enveloppant à partir des informa-tions surround naturellement présentes dans toutenregistrement stéréophonique.

Cependant, pour des programmes stéréo sans desinformations complémentaires les modes stéréo5/7CH devraient être essayés (ils sont efficaces enparticulier avec les anciens enregistrements stéréo"extrêmes"). Et lorsque vous utilisez uniquementdeux haut-parleurs du canal avant vous devrezsélectionner n'importe lequel des modes complé-mentaires du haut-parleur virtuel Dolby, fournissantun espace sonore virtuellement tridimensionnel avecseulement deux haut-parleurs.

Les modes Surround sont sélectionnés soit sur lepanneau avant, soit sur la télécommande. Pour sélectionner un autre mode surround à partirde la face avant, pressez d’abord le Mode d’am-biance %S pour entrer le menu des Modesd’ambiance. Puis utiliser les boutons KL5F pour sélectionner le type de signal que vousvoulez modifier et confirmer avec le bouton OKpour ouvrir la liste des Modes d’ambiance dis-ponible pour ce type de signal. Sélectionner encorele Mode d’ambiance souhaité et confirmer avecle bouton OK. Appuyer sur le bouton Précé-dent/Sortie ^O pour fermer le menu.

Notez que les modes Dolby Digital ou DTS ne peu-vent être sélectionnés que lorsqu’une entréenumérique est utilisée. De plus, lorsqu’une sourcedigitale est courante, l’AVR sélectionne auto -matiquement le mode correct (Dolby Digital ouDTS) et se commutera dans ce mode, sans tenircompte du mode sélectionné au préalable. Pourplus de renseignements sur la sélection des

sources numériques, reportez-vous à la section sui-vante du présent manuel.

Lorsque les entrées directes 6/8 canaux sont enservice, il n’y a pas de traitement surround,puisque ces entrées acheminent directement lesignal analogique en provenance de la source (lec-teur DVD-Audio ou SACD, ou autre) à la comman-de de volume, sans numérisation du signal.

Pour écouter un programme dans le stéréo tradi-tionnel à deux canaux, en utilisant uniquement leshaut-parleurs avant droit et avant gauche (plus lehaut-parleur d'extrêmes-graves, s’il est installé etconfiguré), sélectionner le stéréo à 2 canaux dansle Menu des modes d’ambiance.

Signaux audio numériques

Les signaux audio numériques offrent l'avantaged'une plus grande capacité, qui permetl'enregistrement des artistes dans des centrescodés et d’acheminer les informations d’ambiancedirectement dans le signal. Le résultat est laqualité de son améliorée et la directionnalitésaisissante, puisque chacun de ces canaux estreproduit discrètement.

Autrement, l'artiste peut coder uniquement deuxcanaux, mais le signal numérique tient compted'une vitesse de commutation plus élevée quifournit plus de détails. Les enregistrements à hauterésolution sonnent généralement etextraordinairement sans distorsion à toutes lesfréquences, mais particulièrement aux hautesfréquences.

Les enregistrements numériques multicanaux sontgénéralement trouvés sur les formats des canaux5.1-, 6.1- ou 7.1-. Les canaux inclus dans unenregistrement du canal 5.1- sont, avant gauche,avant droit, centre, bordure gauche, bordure droiteet LFE. Le canal LFE est dénoté comme "1" pourreprésenter le fait qu'il n'est pas complet, puisqu’ilest limité aux basses fréquences.

6.1-Les enregistrements de canaux ajoutent unsimple canal d’ambiance arrière, et lesenregistrements du canal 7.1-ajoutent l’ambiancearrière gauche et les canaux d’ambiance arrièredroite à la configuration du canal 5.1-. Lesnouveaux formats, tels que Dolby TrueHD, DolbyDigital Plus, DTS-HD et DTS-HD Master Audio, sontdisponibles dans les configurations du canal 7.1-.L'AVR 355/AVR 255 peut jouer les nouveauxformats audio, produisant une expérience dethéâtre à la maison plus passionnante.

REMARQUE: Pour utiliser les modes d’ambiancedu canal 6.1- et du canal 7.1-, l'AVR 355/AVR 255doit être configuré de sorte que les canauxd’ambiance arrière soient autorisés. Voir la partiede configuration manuelle à la page 24 pour plusd'informations.

Les formats numériques comprennent DolbyDigital 2.0 (deux canaux uniquement), DolbyDigital 5.1, Dolby Digital EX, Dolby Digital Plus,Dolby TrueHD, DTS-HD, DTS-HD Master Audio, DTS5.1, DTS-ES (6.1 Matrice et Discret), DTS 96/24, 2modes de canal PCM dans 32kHz, 44,1kHz, 48kHzou 96kHz, et PCM multicanal 5.1 ou 7.1

Lorsqu’un signal numérique est reçu, l'AVR355/AVR 255 détecte la méthode de codage et lenombre de canaux. Le nombre de canaux codéss’affichera brièvement sur l’écran du panneauavant comme trois nombres, séparés par les barresobliques (par ex., “3/2/.1”).

Le premier chiffre indique le nombre de canauxavant dans le signal :

"1" représente un enregistrement monophonique,généralement un ancien programme qui a étéremastérisé numériquement ou, plusrarement, un programme moderne pour lequelle Directeur a choisi un effet spécial.

"2" indique la présence des canaux gauches etdroits, mais aucun canal central.

"3" indique que tous les trois canaux avant(gauche, droit et central) sont présents.

Le deuxième chiffre indique si les canauxd’ambiance sont présents:

"0" indique qu'aucune information d’ambiancen’est présente.

"1" indique qu'un signal d’ambiance matricé estprésent.

"2" indique les canaux d’ambiance gauche etdroit discrets

"3" est utilisé avec les trains de bits pourreprésenter la présence du canal d’ambiancearrière discret en plus des canaux d’ambiancedes côtés gauche et droit.

"4" est utilisé avec les formats numériques ducanal 7.1-, notamment Dolby TrueHD, DolbyDigital Plus, DTSHD et DTS-HD Master Audio,pour indiquer la présence de deux canauxd’ambiance du côté discret et deux canauxd’ambiance arrière discrets.

Le troisième chiffre est utilisé pour le canal LFE:

"0" indique, aucun canal LFE.

"1" indique qu'un canal LFE est présent.

Les signaux du canal 6.1- – Dolby Digital EX etDTS-ES Matrice et discret – chacun comprend undrapeau censé signaler au récepteur de décoder lecanal d’ambiance arrière.

Pour les matériaux Dolby Digital EX, le flux binaireentrant sera affiché comme 3/2/.1 EX-ON. Pour lesanciens disques, l'affichage peut montrer EX-OFF,mais vous serez toujours capable de sélectionnermanuellement le mode Dolby Digital EX.

Pour les chansons DTS-ES, le flux binaire entrantsera affiché comme 3/3/.1 ES-ON.

32 MODE OPÉRATOIRE

Page 33: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Mode opératoire

Lorsqu’un signal PCM est reçu, le message PCM,suivi par la fréquence d'échantillonnage du(32kHz, 44.1kHz, 48kHz ou 96kHz), s’affichera surl’écran du panneau avant.

En outre, les indicateurs d'entrée du haut-parleur/canal indiqueront le nombre de canauxcodés discrètement dans le signal en affichant unelettre dans la caisse du haut-parleur du canal. Uneligne connectera les caisses SBL et SBR lorsqu’unsignal du canal 6 1- est détecté, indiquant que lemême signal joue à travers les deux haut-parleurs.

Les lettres clignotent lorsque aucun signal n'estprésent, notamment lorsqu’un DVD est à la pause.

Indicateurs d’entrée du haut-parleur/canal

Lorsque deux canaux uniquement – gauche etdroit – sont présents, les modes d’ambiance ana-logues peuvent être utilisés pour décoder le signaldans les canaux restants.

Schéma 14 – Modes d’ambiance

Au cas où vous préféreriez un format d’ambiancedifférent plutôt que l’encodage numérique dusignal naturel, appuyer sur le bouton des modesd’ambiance pour afficher le menu des modesd’ambiance (voir Schéma 14).

L'option sélection automatique (la première ligne)utilise l’encodage numérique du signal originel,par ex. Dolby Digital ou DTS. Pour les chansons àdeux canaux, l'AVR bascule en mode Film Logic 7.Si vous préférez un différent mode de traitementde l’ambiance, sélectionnez la ligne appropriée àpartir du menu: Ambiance virtuelle, stéréo, film,musique ou jeu vidéo.

Chaque ligne est réglée à un mode d’ambiancepar défaut:

• Ambiance virtuelle: Référence haut-parleurDolby Virtual

• Stéréo: stéréo 7-channel

• Film: Film Logic 7

• Musique: Musique Logic 7

• Jeu vidéo: Jeu Logic 7

Vous pouvez modifier le paramétrage de chaqueligne en un mode d’ambiance différent. Le choixde nouveaux modes dépend du nombre de haut-parleurs dans votre système.

• Ambiance virtuelle: Référence haut-parleurDolby Virtual ou ample

• Stéréo: stéréo canal 2-, stéréo canal 5- oustéréo canal 7-

• Film: Film Logic 7, DTS Neo 6:Cinema, FilmDolby Pro Logic II, Film Dolby Pro Logic IIx

• Musique: Musique Logic 7, DTS Neo6:Musique, Musique Dolby Pro Logic II, MusiqueDolby Pro Logic IIx

• Jeu vidéo: Jeu Logic 7, Pro Jeu Dolby Pro LogicII, Pro Jeu Dolby Pro Logic IIx

Lorsque un des modes de Dolby Pro Logic II Musicest sélectionné, l'accès au menu secondaire Editerdevient disponible. Ce menu secondaire peut êtreutilisé pour régler les paramètres spéciauxdisponibles uniquement en mode musique:Largeur, dimension et panorama centraux.

Une fois que vous avez programmé le moded’ambiance par défaut pour chaque type deprogramme, sélectionnez simplement la ligne àpartir du menu des modes d'ambiance chaque foisque vous souhaitez annuler le mode de sélectionautomatique de l’ambiance de l’AVR. L'AVRutilisera le même mode d’ambiance la prochainefois que l'entrée source est sélectionnée.

REMARQUE: Les signaux de Digital dolby 2.0peuvent également comporter un drapeau del’ambiance de Dolby indiquant DS-ALLUME (ON)ou DS-ETEINT (OFF), selon que le train de bits 2-channel contient uniquement les informations dustéréo, ou une réduction par mixage d'unprogramme multicanal qui peut être décodé par ledécodeur Dolby Pro Logic dans l'AVR. Par défaut,ces signaux sont joués en mode Film Dolby ProLogic IIx, mais vous pouvez sélectionnermanuellement un autre mode d’ambiance Dolby.

Modes d’ambiance

La sélection du mode d’ambiance dépend duformat du signal audio entrant, ainsi que des goûtspersonnels. Il n'y a aucun danger à l'expérimenteravec tous les modes disponibles avec toutechanson source donnée. Les informationssupplémentaires sur les modes Dolby et DTS sontdisponibles sur les sites Internet des entreprises:www.dolby.com et www.dtsonline.com.

En cas de doute, vérifiez la pochette de votre DVDpour des informations supplémentaires sur lesmodes d’ambiance qui sont disponibles sur ledisque. Généralement, les parties non essentiellesdu disque, telles que les bandes d’annonces, leschansons supplémentaires ou le menu du disque,sont uniquement disponibles en mode DolbyDigital 2.0 (canal 2-) ou PCM canal 2-. Si le titreprincipal joue et les lettres dans les indicateursd'entrée du haut-parleur/canal ne sont pasallumées pour tous les emplacements de haut-parleurs, rechercher une section de configurationaudio ou de langue dans le menu du disque. Par

ailleurs, assurez-vous que la sortie audio de votrelecteur DVD est réglée au train de bits originalplutôt que simplement au PCM. Vérifiez lesparamètres de sortie du lecteur DVD en arrêtantde jouer le disque et en vérifiant le système demenu du lecteur DVD.

Différents modes d’ambiance peuvent uniquementêtre disponibles avec certains signaux d'entrée ouformats de train de bits. Pour tout signal entrant,uniquement un nombre limité de modesd’ambiance est disponible. Bien qu'il n'existejamais de moment pendant lequel tous les modesd’ambiance de l'AVR 355/AVR 255 sontdisponibles, il existe généralement un grandnombre de modes disponibles pour une entréedonnée.

Pour choisir un mode d’ambiance, appuyez sur lebouton de modes d'ambiance S, sélectionnezsoit Sélection Automatique - meilleur mode desélection de l'AVR, ou déplacez le faux-trait enbleu vers d’autres options: Ambiance virtuelle,Stéréo, Film, Musique et Vidéo. Chacune de ces 5options permet plusieurs choix, accédez à cesoptions en appuyant sur le bouton OK (VoirSchéma 14).

Paramètres d’ambiance de Dolby

Certains paramètres supplémentaires sontdisponibles pour les modes Dolby. Trois paramètressont actifs uniquement lorsque les modes DolbyPro Logic II ou IIx Music ont été sélectionnés. VoirSchéma 15.

Schéma 15 – Modes de paramétrage deDolby Pro Logic II/IIx Music

Largeur centrale: Ce paramétrage affecte lessons vocaux à travers les trois haut-parleurs avant.Un nombre plus élevé (jusqu'à 7) concentre lesinformations vocales étroitement sur le canalcentral. Les nombres inférieurs élargissent leplateau pour la prise du son vocal à travers lestrois haut-parleurs. Utiliser les boutons ‹/› pourchanger le paramétrage.

Dimension : Ce paramètre modifie la profondeurde la présentation d'ambiance, vous permettant de"déplacer" le son vers l'avant ou l’arrière de lasalle. Le paramétrage de “0” est neutre pardéfaut. Le réglage de "F-3" déplace le son surtoutvers l'avant de la salle, alors que le réglage de "R-3" déplace le son surtout vers l'arrière. Utiliser lesboutons M/N pour modifier le paramétrage.

LC

LFE

R

SL SR

SBL SBR

FRA

AIS

MODE OPÉRATOIRE 33

Page 34: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

34 MODE OPÉRATOIRE

Mode opératoire

Panorama: Le mode Panorama étant allumé, unepartie du son des haut-parleurs avant est déplacéevers les haut-parleurs d'ambiance, créant un typed’effet d’enveloppement "renvoi à la ligne".Chaque appui sur le bouton OK déclenche ouarrête le réglage.

Mode de nuit

Le mode de nuit est disponible sur certainsprogrammes Dolby Digital, s'il a été codé dans lachanson. Il comprime les niveaux maximaux desons, maintenant l'intelligibilité du dialogue et despassages les plus silencieux, tout en réduisant lasonie des effets spéciaux et des passages les plusforts pour éviter de troubler les autres. On peutaccéder au mode de nuit à partir du menu desEffets sonores. Appuyez sur le bouton des Effetssonores et défilez vers le bas jusqu’à la ligne demode de nuit. Trois niveaux de compression sontdisponibles:

Eteint: À cette position de réglage, il n'existeaucune compression, puisque le modede nuit est hors tension.

Moitié: Une compression modérée estappliquée.

Complet: Plus de compression est appliquée.

Soyez libre d’expérimenter et parcourezsimplement tous les modes surround disponibles àtout moment; vous ne pouvez causer aucunproblème à l'AVR 355/AVR 255 en agissant ainsi.

REMARQUE : Pour accéder aux modes canal 6.1-et 7.1-, tels que Dolby Digital EX, DTS-ES, Logic 7(7.1 modes), DTS Neo:6 (6.1 modes), et stéréocanal 7-, vous devez libérer les canaux d'ambiancearrière tel que expliqué dans la rubrique deconfiguration manuelle. Vous ne devriez pas libérerces canaux si vous ne disposez pas de haut-parleurs d’ambiance arrière dans votre système.

Enregistrement sur bande

Dans son fonctionnement normal, la source audioou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermé-diaire de l’AVR est envoyée aux sorties d’enregis-trement. Ceci signifie que tout programme quevous regardez ou écoutez peut être enregistré,simplement en plaçant des appareils raccordés auxSorties bande � ou aux Sorties Video 1� en mode enregistrement.

Lorsqu’un enregistreur audio numérique est connec-té des Sorties numéri ques �, vous pouvez enre-gistrer le signal numérique sur un CD-R, un MiniDiscou un autre système d’enregistrement numérique.

NOTAS :• Les sorties numériques ne sont actives que lors-qu’un signal numérique est présent. Elles neconvertissent pas une entrée analogique en unsignal numérique et ne modifient pas le format dusignal numérique (ex : Dolby Digital en PCM ou viceversa). De plus, l’enregistreur numérique doit être

compatible avec le signal de sortie. Par exemple, lesignal d’entrée PCM numérique en provenanced’un lecteur de CD peut être enregistré sur un CD-R ou un MiniDisc, mais un signal Dolby Digital ouDTS ne peut pas l’être.

• Il est possible d’effectuer un enregistrement ana-logique d’une source numérique, mais uniquementsi elle est de type PCM (pas Dolby Digital ni DTS),et avec le mode SURROUND OFF (Avec un modesurround, seuls les signaux des enceintes frontalessont acheminés vers la sortie enregis-trement).

Utilisation de (AVR 355 uni-quement)

Lorsque (facultatif) de Harman Kardonest connecté et un Apple® iPod® compatible estarrimé à l’intersection, appuyer sur le sélecteur C

DMP sur la télécommande ou le listagesource B suivie des flèches Haut/Bas pour sélec-tionner l'iPod comme source d'entrée permettantle play-back des chansons audio, vidéo et desimages fixes sur votre iPod à travers votre systèmeaudio/vidéo de haute qualité. En appuyant sur latouche de sélection C, les codes decontrôle à distance de l'iPod sont aussi activés etvous pouvez utiliser les commandes du panneauavant pour accéder à votre iPod.

Lorsque le dispositif The Bridge est correctementconnecté et qu'un iPod lui est connecté,DMP/CONNECTED s'affiche sur la lignesupérieure de l'écran C. Lors de l'affichage dece message, utilisez les touches de la télécomman-de ou les commandes du panneau avant pour pilo-ter votre iPod. Vous trouverez dans le tableau desfonctions situé aux page 46 une liste des touchesde la télécommande qui ont été programméespour piloter l'iPod.

Schéma 16 - Affichage à l'écran, iPodentrain de jouer

Schéma 17 - Affichage à l'écran, SélectionMenu d’ iPod

Les détails complets sur l’exploitation d’un iPod enutilisant et une télécommande d'AVR sontéquipés de fils à faire fonctionner à ladeuxième zone. (Veuillez noter que la fonctionnalitéd'A-BUS est présentée uniquement dans AVR 355).

Pendant la lecture d’une sélection, le titre du mor-ceau, l’artiste et le nom de l’album, si disponibles surl’iPod, traverseront la ligne supérieure de l’Écrandes messages C du panneau avant. La ligne infé-rieure affichera la durée restante de la piste actuellesur la gauche, l’icône du mode de lecture, et letemps restant sur la droite.

De plus, si un écran vidéo est raccordé à l’AVR, unécran s’affichera brièvement pour donner desinformations sur l’état de l’iPod et de la piste encours. La ligne supérieure affichera l’icône dumode de lecture, avec la phrase « Now playing »s’affichant à droite pour vous rappeler que vousvisionnez l’état de la piste en cours, à l’opposéd’un autre écran de menu. En dessous, l’AVRaffiche le nombre total de pistes dans la liste delecture en cours sur la droite (tout le contenu del’iPod est considéré comme l’une des listes de lec-ture) et le numéro de la piste en cours sur lagauche. Le titre du morceau, l’artiste et l’albums’affichent. En bas de l’écran, une barre graphiqueindique la position de lecture actuelle dans lapiste, avec la durée écoulée et le temps restantaffichés sous la barre.

Après une certaine période de temps, l’affichagepeut s’effacer de l’écran. La durée est configurée àl’aide du paramètre Time Out de l’OSD completdans le menu System Settings (décrit dans la sec-tion des fonctions avancées). Vous pouvez restau-rer l’affichage de l’écran Now playing en appuyantsur l’une des Touches ‹/› F et vous pouvezalors naviguer dans les menus comme expliqué ci-dessus.

REMARQUE : Il est fortement recommandé d’uti-liser l’économiseur d’écran intégré à votre écranvidéo pour éviter d’éventuels dommages de « brû-lure », qui peuvent se produire avec de nombreuxécrans plasma ou CRT lorsqu’une image fixe,comme un menu d’écran, reste affichée pendantune période prolongée.

Sauvegarde de la mémoire

Cet appareil est équipé d’un système de sauvegar-de de mémoire qui conserve les présélections dutuner et les informations de configuration du sys-tème si l’appareil est totalement éteint, débranchéaccidentellement ou sujet à une coupure de cou-rant. Cette mémoire dure quelques jours, aprèsquoi toutes les informations doivent de nouveauêtre saisies.

Page 35: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

MULTI-ROOM 35

FRA

AIS

Multi-room

L’AVR est équipé pour fonctionner comme unecentrale de commande d’un système multi-roomcapable d’envoyer un signal source dans uneautre pièce de la maison, tandis qu’une autresource est reproduite dans la pièce d’écoute prin-cipale. Outre la sélection de la source éloignée etla commande du volume sonore de celle-ci, l’AVRdispose également d’options pour le pilotage deshaut-parleurs dans la pièce éloignée.

• Via les Sorties Zone 2 ' niveau ligne, lasource sélectionnée peut être acheminée vers desamplificateurs externes en option qui peuventêtre adaptés aux particularités de votre installa-tion (Sorties Zone 2 sur on AVR 355 unique-ment).

• Si l’installation dans la pièce d’écoute principa-le est configurée 5.1, les canaux d’amplificationsurround arrière gauche/droite peuvent servir aupilotage de haut-parleurs dans une autre pièce,vous faisant ainsi faire l’économie d’amplifica-teurs externes supplémentaires.

• Grâce à une technologie A-BUS Ready inté-grée, vous pouvez aussi brancher des modules A-BUS à l’AVR au moyen d’un simple câbleCategory 5, et piloter directement les haut-par-leurs de la pièce éloignée à partir du module oud’un pavé numérique, sans avoir à installer d’am-plificateurs supplémentaires, de capteur IR ni decâble de commande de volume dans la pièceéloignée. (SVP veuillez noter que la fonctionnalitédu A-BUS est décrite uniquement dans l’AVR355).

En outre, l'AVR comporte une entrée capteur dela télécommande IR, de sorte que les com-mandes de la télécommande de la zone IIincluses dans (l’AVR 355 uniquement) ou de latélécommande principale lorsqu’il est réglé à lazone 2 avec le commutateur à glissière Z puis-sent être transmises au dispositif, pendant queles entrées/sorties jacks d’IR standard permettentaux commandes de la zone éloignée d'êtreenvoyées aux dispositifs sources compatiblescommandés par IR.

InstallationAlors que les systèmes d’écoute dans plusieurspièces peuvent généralement être installés par laplupart des adeptes du bricolage, ce systèmemulti-room/multi-zone est plus complexe etnécessite le passage de câbles dans les murs.Quelles que soient les qualifications de la person-ne qui effectuera le travail, elle devra respecter laréglementation régissant les installations élec-triques autorisées, notamment en ce qui concernela valeur nominale des câbles et les modalités deleur connexion. La bonne correction de l’installa-tion multi-room est sous votre entière responsa-bilité, de même que la stricte observation de laréglementation locale en la matière. Pour une installation standard, suivez les instructions de lapage 18-19 regardant le branchement des câbles

de haut-parleurs et le câblage préconisé pour lacommande à distance IR de l’AVR.

Pour une installation où les canaux surroundarrière gauche/fdroite servent au pilotage dehaut-parleurs dans une autre pièce, vérifiez quele système est configuré pour ce type de fonc-tionnement, comme indiqué au-dessous.

Pour une installation intégrant des modules A-BUS, suivez les instructions accompagnant cesmodules ou pavés numéiques compatibles A-BUS. Pour tout renseignement supplémentaire,visitez le site www.harmankardon.com.

Installation multi-roomUne fois les connexions de la chaîne acoustiqueet de la liaison IR effectuées, vous devez configu-rer l’AVR en vue d’un fonctionnement multi-roomen suivant les étapes indiquées ci-dessous.Appuyez sur la Touche AVR Y pour afficher lemenu principal à l’écran. Appuyez sur la Touche⁄/¤ F jusqu’à ce que l’onglet Zone 2 soitmis en surbrillance en bleu. Appuyez sur latouche OK X pour entrer dans le menu.

Schéma 18

Lorsque le menu ZONE 2 s’affiche, la barre ducurseur en bleu est positionnée sur la ligneStatus:Off. Cette ligne permettant demettre le système sous tension/hors tension, ilest déconseillé d‘éteindre ou d’allumer le systè-me à cet instant. Pour allumer le système,appuyer une fois sur le bouton OK X, pour l'ar-rêter encore, appuyer une fois de plus. Si vous nesouhaitez pas allumer le système en ce moment.Si vous ne souhaitez ni mettre le système enmarche à cet instant ni passer à l’étape suivante,appuyez une fois sur la touche ¤ F une foisque la barre du curseur en bleu met en sur-brillance la ligne Source.

À la ligne source, appuyer sur le Bouton OKpour faire glisser la Liste source à partir de ladroite. Utiliser le bouton Haut/Bas F pour sélec-tionner la source. Lorsque la sélection a été faite,appuyer sur le bouton OK X pour confirmervotre choix, puis continuer à la ligne du Volumeen appuyant sur le bouton FL.

A la ligne du Volume, appuyer sur les boutonsM/NF ou les maintenir enfoncer jusqu'à ceque le niveau de volume souhaité pour le systè-me domotique soit entré. NE PAS utilisé les bou-tons ordinaires de commande du volume pour ceréglage.

Réaffectation de canaux surround

L’AVR est équipé de 7 canaux d’amplification permettant un fonctionnement en configuration7.1 sans ajout d’amplificateurs externes supplé -mentaires. Mais vous pouvez aussi utiliser uneconfiguration classique 5.1 dans la pièce d’écoute principale, et utiliser les deux canauxsurrond arrière pour le pilotage de deux haut-parleurs placés dans une autre pièce.

Dans ce dernier cas, vous devez modifier unréglage dans le menu multiroomsetup.Pour effectuer cette modification, appuyezd’abord sur la Touche AVR Y pour afficher lemenu principal (Schéma 1) à l’écran. Puis,appuyer sur le L bouton F jusqu'à ce que laligne de menu de la Zone 2 soit surlignée enbleu. Pressez la touche OK X pour accéder aumenu Zone 2.

La ligne Amps d’ambiance arrière est utiliséepour attribuer les canaux d'ambiance arrièrepour le fonctionnement à multi-zones.Sélectionner le paramétrage de la Zone 2 lorsquel'écoute à multi-zones est souhaitée. Si le systè-me à multi-zones n'est pas en service, ce réglagepeut être modifié en salle principale pour s'adap-ter à un système canal 7.1-. Lorsque le systèmedomotique est arrêté, cette ligne affichera tou-jours le réglage PRINCIPAL. Lorsque le systèmedomotique est allumé, cette ligne affichera tou-jours le réglage MULTI, indiquant que les canauxd’ambiance arrière sont toujours attribués à lazone éloignée lorsque le système domotique estutilisé.

Rappelez-vous que ce réglage interdit ensuite lesmodes de décodage/traitement surround 6.1/7.1,et que les enceintes surround arrière ne doiventpas être sélectionnées au cours de la procédure deconfiguration des enceintes décrite plus haut. Enoutre, les enceintes utilisées dans l’autre pièce doi-vent être reliées aux Sorties surround arriè-re/haut-parleurs Multi-room �. Le volume deces haut-parleurs est déterminé via le systèmemulti-room, como se explica en ci-dessus.

Multi-room

Page 36: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Multi-room

Fonctionnement multi-roomPour exploiter le système à multi-zones à l'aidede la télécommande, glisser le commutateur desélection de Zone au bas de la télécommande àla position “2” ou, utiliser alternativement latélécommande de la Zone 2 (AVR 355 unique-ment). Appuyer sur un Sélecteur source poursélectionner une entrée source pour la zone éloi-gnée.

Régler le volume ou rendre les commandes dis-crètes affectera uniquement le volume dans lazone éloignée. Les fonctions du menu sur l’écranne seront pas en état de fonctionnement. Latélécommande fera fonctionner les dispositifssources qui y ont été programmés tels que expli-qués dans la rubrique de configuration initiale.

Si la sortie IR télécommande de l’AVR estreliée à un appareil audio compatible HarmanKardon (lecteur de cassette, CD, DVD) , les fonc-tions de transport de ces supports pourront aussiêtre gérées au moyen des touches de comman-de de transport HE des deux télécom-mandes.

NOTA : Si la source sélectionnée à partir deZone 2 est le tuner, tout changement de fré-quence ou de présélection de station à partir decette pièce changera la station sur le tuner.Inversement, tout changement de station sur letuner se répercutera automatiquement dansl’autre pièce.

Lorsque le Zone 2 est actif, l’entrée sélectionnéeau moyen du menu Zone 2 sera acheminée via lesjacks de sortie Zone 2 ' du panneau arrière etle jack A-BUS (. (AVR 355 uniquement)Le volume sera celui qui aura été choisi dans cemême menu, mais il peut aussi être ajusté aumoyen de la télécommande de Zone II optionnellevia son capteur IR dans la pièce éloignée, ou enco-re via un amplificateur de puissance audio option-nel relié aux prises de sortie Zone 2 '.

Même si les changements de source d’entrée oude volume dans la pièce éloignée s’effectuent nor-malement par la liaison infrarouge de la pièce éloignée reliée à l’AVR, vous pouvez aussi changerces réglages à partir de la pièce principale. Ceci estutile lorsqu’une ou plusieurs des pièces éloignéesn’ont pas de liaison infrarouge, ou pour pouvoirgérer les réglages d’une pièce éloignée sans y être.

Lorsque le Zone 2 est actif, il reste en marchemême si l’AVR est mis en mode d’attente dansla pièce principale par pression sur laCommande Marche/Arrêt B de la télécom-mande ou sur la Commande d’alimentation2 du panneau avant. Pour arrêter le systèmedomotique à partir de la salle d'écoute principa-le, lorsque l'AVR est en marche, glisser le com-mutateur Z de sélection de zone sur latélécommande à la Zone 2 (ou, sinon, utiliser latélécommande de la zone 2 qui est associée àl'AVR 355 uniquement), et appuyer sur le bou-ton Hors tension B.

Même lorsque l'AVR est éteint (ou est en moded'attente) et le système domotique est éteintégalement, le système domotique peut être allu-mé à tout moment en appuyant sur le boutonSOUS TENSION A pendant que le Bouton desélection de zone est positionné à la Zone 2.

REMARQUE: Seules les sources audio ana-logues sont disponibles au système à multi-zones. Pour écouter les appareils numériques,tels que un lecteur de CD, dans la zone éloignée,suivez ces étapes:

1. En plus d'une connexion audio numérique,connecter les sorties audio analogues du dis-positif source à toutes les entrées audio ana-logues disponibles sur l'AVR, en notant dansle Tableau AA à l'annexe les séries d’entréesqui ont été utilisées.

2. Dans le menu de configuration source, laisserle réglage audio source à l'entrée audionumérique.

36 MULTI-ROOM

Page 37: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Réglages vidéo

Réglages vidéo

L’AVR 255/ AVR 355 comprend un traitementvidéo DCDi by Faroudja qui fournit une qualitévidéo améliorée, même pour les anciennes sourcesvidéo composant analogique, ainsi qu’unaffichage d’écran actualisé. Lors de la conversionde données vidéo d’une plus basse résolution versune résolution plus élevée (l’AVR 255/ AVR 355convertit jusqu’à 1080p maximum), le processeurajoute des pixels à l’image originale. Parfois, lorsde la conversion d’une vidéo entrelacée (quiaffiche toutes les lignes paires puis toutes leslignes impaires de l’image) en vidéo à balayageprogressif avec augmentation de la résolution,l’interpolation des nouveaux pixels peutprovoquer un effet dents de scie ou d’escalier, surla transition des bordures, comme les étoiles surun drapeau américain. Les ingénieurs de Faroudjaont développé l’algorithme DCDi (DirectionalCorrelational Deinterlacing) pour garantir que lespixels supplémentaires suivront les bordures,éliminant pratiquement l’effet dents de scie etaméliorant les images converties.

Grâce à la puce “Torino” de traitement vidéo, lesgraphiques sur écran peuvent être produits enhaute définition, et être mixées avec la vidéoentrante. Ceci fournit non seulement desmessages enregistrés pertinents et précis, il vouspermet de continuer à regarder un programmetout en procédant aux réglages du système.

Modes vidéo

Après que vous ayez réglé les paramètres d'imagesur votre écran vidéo, des réglagessupplémentaires peuvent être faits sur l'AVR, aubesoin, pour améliorer davantage la qualité del'image. Accéder à ces paramètres à partir dumenu des modes vidéo. Appuyer sur le bouton desmodes vidéo sur le panneau avant ou sur la télé -commande, et l'écran présenté au Schéma 19s’affichera. Le menu peut également être consultéà partir du menu de la configuration source enappuyant sur le bouton de réglage des informa -tions et en sélectionnant la ligne des modes vidéo.

Schéma 19 – Menu des modes vidéo

Mode vidéo: Le réglage par défaut duprocesseur Hors tension passe à travers le signalvidéo jusqu’à l'affichage sans aucun traitement.Sélectionner une de ces options de traitementpour améliorer l'image pour le programme actuelen procédant au réglage de la luminosité, ducontraste, de la couleur et de la netteté:

• Sports: Pour les événements sportifs.

• Nature: Pour des programmes tournés en pleinair, dans un environnement naturel.

• Film: Pour des films et beaucoup d’émissionsde télévision.

• Personnalisé: Permet le réglage manuel desparamètres d'image. Les paramètres de laluminosité, du contraste, de la couleur et de lanetteté s’afficheront sur l'écran comme descurseurs avec des valeurs variant de 0 à 100. Leparamétrage par défaut pour chaque réglageest 50. Utiliser les boutons M/N pour changerchaque valeur de chaque paramètre.

Réglage d’image: Utiliser ce paramètre pourmodifier le rapport de forme de l'image affichée.

En affichant des images à grand écran (16:9) surun dispositif à plein écran (4:3), le formatvidéodisque sera utilisé, dans lequel les barresnoires peuvent apparaître au-dessus et au-dessous de l'image (vif).

En affichant des images en plein écran sur undispositif grand écran, des barres noires ou grisespeuvent apparaître à gauche et à droit del'image.

Certains écrans, notamment les moniteurs àplasma et CRT, peuvent subir des “brûlures”lorsque la même image, à l’instar des barreshorizontales ou verticales, est laissée sur l'écranpendant longtemps. Utiliser ce paramètre pourrégler l'image de sorte qu'elle fasse le plein del’écran de visualisation. Les options sont:

• Réglage automatique: L'AVR règleautomatiquement l'image tel que requis pourcorrespondre aux capacités d'affichage.

• Réglage taille: Règle l'image pour éliminertoutes les barres au-dessus ou au-dessousd'elle. Les barres peuvent rester sur les côtés.

• Réglage largeur: Régler l'image pour éliminertoutes les barres sur les côtés. Les barrespeuvent rester au-dessus et au-dessous del'image

• Zoom 1x: Affiche l'image telle que reçue de lasource. Si l'image est dans le rapport d'aspect4:3, sur les affichages à grand écran, le formatde la boîte aux lettres peut être utilisée. Sil'image est dans le rapport d'aspect 16:9, surles affichages à plein écran (4:3) le format de laboîte à lettre peut être utilisé.

• Zoom 2x: Agrandir également l'image pourfaire le plein écran. Les parties externes del'image peuvent être coupées.

Sentez-vous libre de faire l’expérience avec ceparamétrage pour chaque source jusqu'à ce quevous trouviez un format d'affichage agréable pourchaque programme.

Paramétrages vidéo perfectionnés: Appuyersur N ou sur le bouton OK pour afficher le menusecondaire des modes de vidéo perfectionnées(voir Schéma 20).

Schéma 20 – Menu des modes de vidéoperfectionnés

Isolement acoustique: Pour réduire le signal dubruit, choisir entre BAS, MOYEN, HAUT ou HORSTENSION avec le bouton OK X. Il est conseilléd'utiliser une étape aussi basse que possible, cardes niveaux élevés d’isolement acoustiquepeuvent modifier d'autres aspects de l'image.

Isolement acoustique du MPEG: Ceparamètre est conçu pour traiter deux typesspécifiques de déformation vidéo, le bruit demoustique et le blocage d’artéfacts. Si vousobservez un aspect flou ou chatoyant autour desbords des objets ou des génériques de défilementdans un film, ou si l'image apparaît "pixélisée"dans des blocs, modifiez le réglage de l’isolementacoustique du MPEG de son mode par défaut àl’arrêt au réglage bas, moyen ou élevé pouraméliorer l'image.

Suppresseur de couleurs croisées : Activer ceparamètre pour extraire les artéfacts de couleurscroisées, qui peuvent survenir lorsque les signauxde luminosité à haute fréquence sont malinterprétés comme des signaux de chroma(couleur), qui peuvent provoquer des couleurs nonsouhaitées vacillant, clignotant ou des modèlesd'arc-en-ciel.

Détection mode film: Bien que ce paramètresoit normalement désactivé, l’activer pourcompenser la rédaction des erreurs dans leprocessus de conversion de programmes de filmsà la vidéo.

Retourner au menu principal des modesvidéo en appuyant sur Précédent/Sortie

FRA

AIS

RÉGLAGES VIDÉO 37

Page 38: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Réglages vidéo

Paramètres du système

L'AVR 255/AVR 355 possède des paramètres desystème qui vous permettent de faciliterl’utilisation du récepteur plutôt que d’influencerdirectement la performance. Ces paramètrespeuvent être consultés à partir du menu desparamètres du système, qui est sélectionné enappuyant sur le bouton de l'AVR et en navigantà la ligne du système. Appuyer sur le bouton OKpour afficher le menu des paramètres dusystème. Voir Schéma 22.

Schéma 22 – Écran des paramètres du système

Gradateur du panneau avant: Certainespersonnes trouvent les messages du panneauavant déplaisant lorsqu’elles regardent un film.L'AVR 255/AVR 355 vous permet d'obscurcirl'éclairage du panneau avant ou de l'arrêtercomplètement. Lorsque l’écran est partiellementou totalement obscurci, il retournera à laluminosité totale pour cinq secondes chaque foisqu'une commande est entrée, et il s’obscurcirade nouveau. Sélectionner SOUS TENSION 100%pour luminosité totale, obscurci à 50% ou 2 5%de luminosité totale ou sélectionner HORSTENSION pour obscurcir complètement l'écran.Le voyant à l'intérieur de la commande devolume s'éteindra lorsque l’écran estpartiellement ou totalement obscurci, mais levoyant d'alimentation restera toujours allumépour vous rappeler que l'AVR est sous tension.

Paramètres généraux de l'AVR

Unités de volume: Sélectionner si le volumeest affiché dans l’échelle des décibelsconventionnelle ou sur une échelle numériquede 0 à 100. Lorsque l’échelle des décibels estutilisée, 0dB est le volume maximum, avec lesvolumes bas évalués comme des valeursnégatives.

Volume par défaut et niveau du volumepar défaut: Ces deux paramètres sont utilisésensemble pour programmer un niveau devolume auquel l'AVR basculera toujours lorsqu’ilest allumé. Cet aspect permet d’éviter lesentiment de gêne pour les auditeurs au cas oùle dernier utilisateur mettait le volume très haut.

Fonctions avancées

Brightness : Ce contrôle règle le niveau defourniture de noir. Nous recommandons de laisserle réglage d’usine par défaut, bien que des essaisde modification ne provoqueront aucundommage.

Contrast : Ce contrôle règle la différence entre lenoir et le blanc dans l’image. Nousrecommandons de laisser le réglage d’usine pardéfaut, bien que des essais de modification neprovoqueront aucun dommage.

Color : Ce contrôle règle la teinte des couleursdans l’image et peut être défini entre 0 et 100.Sélectionnez un réglage pour lequel l’aspects desgens et des objets à l’écran semblent naturels. Iln’existe pas de réglage « recommandé », et desessais de modification ne provoqueront aucundommage.

Sharpness : vous pouvez régler le paramètreSharpness de 0 à 100. Nous recommandons delaisser ce réglage aussi faible que possible,contrairement à ce que vous pourriez penser, carune image moins nette peut apparaître plus clairà l’écran. De plus, l’augmentation de la netteténécessite un traitement vidéo supplémentaire, quipeut conduire à une perte de synchronisation avecl’audio ou à des artefacts visuels. Cependant, desessais de modification de ce réglage neprovoqueront aucun dommage.

Effets sonores

En fonction des caractéristiques spécifiques devotre salle d'écoute, vous pouvez souhaiter réglercertains des paramètres audio, tels que lescommandes de tonalité, pour améliorer laperformance. Accéder à ces paramètres à partir dumenu des effets sonores. Appuyer sur le boutondes effets sonores sur le panneau avant ou sur latélécommande, et l'écran présenté au Schéma 21s’affichera. Le menu peut également être consultéà partir du menu de configuration source enappuyant sur le bouton de paramétrage desinformations et en sélectionnant la ligne deseffets sonores

REMARQUE: Les paramètres présents dans lemenu des effets sonores affectent chaque sourcede façon indépendante.

Schéma 21 – Menu des effets sonores

Commande de tonalité: Ce paramètredétermine si les commandes de soprano et degraves sont actives. Lorsqu’il est éteint, lescommandes de tonalité sont "uniformes", sansdes modifications. Lorsqu’il est allumé, lesfréquences de graves et de soprano sontamplifiées ou coupées en fonction des paramètresde commande de tonalité-. Lorsqu’une sourceaudio analogique est en cours d’utilisation et lemode d’ambiance du stéréo Canal 2- estsélectionné, le basculement de la commande detonalité sur "Hors tension" place le dispositifdans le mode d’évitement analogue, sans aucuntraitement numérique du signal analogue.

Soprano: Amplifier ou couper les hautesfréquences jusqu'à 10dB en utilisant les boutonsM/N boutons pour changer le paramétrage de labarre de température. Le paramétrage par défautest 0dB, au centre de la barre de température.

Basse: Amplifier ou couper les basses fréquencesjusqu'à 10dB en utilisant les boutons M/N pourmodifier le paramétrage de la barre detempérature. Le paramétrage par défaut est 0dB,au centre de la barre de température.

LFE Trim vous permet de réduire le rendementvers le canal très basses fréquences distinct deprès de 10dB dans les étapes de 1dB, si le niveaugénéral de la configuration secondaire dans lesmenus de configuration de l’haut-parleur sembletrop bas pour une source particulière.

Mode de Nuit : Ce paramètre est utilisé avecdes programmes Dolby Digital spécialement codéspour comprimer le signal de sorte que lespassages les plus forts ne perturbent pas d'autres,pendant que le dialogue demeure intelligible.

• Hors tension: Pour écoute normale.

• Moitié: Applique la compression modérée.

• Complet: Applique la plupart descompressions.

Lorsque vous avez terminé de faire des réglagesdans le menu des effets sonores, appuyez sur lebouton des effets sonores ou sur le boutonRetour/Sortie pour dégager l'écran.

Fonctions avancées

L’AVR 255/ AVR 355 est équipé d’un grandnombre de fonctions avancées qui confèrent uneflexibilité de fonctionnement supplémentaire àl’appareil. Même s’il n’est pas nécessaire d’utiliserces différentes fonctions pour faire fonctionnerl’appareil, elles fournissent des options supplé-mentaires dont vous souhaiterez peut-être vousservir.

38 RÉGLAGES VIDÉO / FONCTIONS AVANCÉES

Page 39: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Fonctions avancées

Allumer le volume par défaut, puis régler leniveau du volume par défaut au volume dedémarrage souhaité.

Unité de mesure : Ce réglage affecteuniquement les paramètres de haut-parleurs àdistance lors de la réalisation de la configurationmanuelle du haut-parleur. Sélectionner entre lesmètres et les ‘feets’ pieds.

Chargement d’iPod: (AVR 355 uniquement).Lorsque arrimé dans une station d'accueilBridge2, branché au connecteur de passerelle surle panneau arrière, vous pouvez sélectionner quevotre iPod est chargé à tout moment, ouqu'aucun chargement n’est en cours.

Langue: Sélectionner la langue préférée pour lesmenus et les affichages à l’écran de l'AVR:Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien ouRusse.

HDMI audio à TV: Ce paramètre détermine sides signaux audio reçus à travers une desentrées de HDMI sont passés par les sorties duHDMI vers l'affichage vidéo. Dans lefonctionnement normal, laisser ce paramètreinactivé, puisque l’audio sera joué à travers l'AVRplutôt que par les haut-parleurs intégrés àl'affichage vidéo. Cependant, parfois vouspouvez souhaiter utiliser la TV toute seule, sansutiliser le système complet du cinéma à domicile.Pour ces occasions, basculer ce paramètre surSOUS TENSION. Vous pouvez toujours rendre leshaut-parleurs de la TV muets lorsque vousutilisez l'AVR pour l’audio.

Résolution de l’affichage: Sélectionner larésolution la plus élevée que votre TV peutmontrer. Si vous utilisez HDMI, la sélection de larésolution se fait automatiquement. Si vousutilisez les signaux analogiques, vous devezchoisir la résolution appropriée. Remarque: Sivous choisissez une résolution qui est supérieureà celle que votre écran peut afficher, l'imagedisparaît. Dans ce cas, patienter pendant près de10 secondes, puisque l’AVR retourne à larésolution précédente si la nouvelle n'est pasconfirmé dans ces 10 secondes. La résolution pardéfaut est 576i, qui est le maximum qui peut êtretransmis par la plus simple connexion vidéo,Composite/CVBS.

Présentation du Menu

Diapositive d’OSD: Ce paramètre vous permetde choisir si les programmes vidéo seront visibleslorsque le système de menu est en coursd’utilisation. Sélectionner Normal pour unbackground totalement transparent, Moyen pourque le background du menu soit partiellementvisible ou opaque pour bloquer la visualisationde tous les programmes vidéo lorsque les menussont affichables à l'écran.

Messages de situation du volume: Lorsquel'AVR est allumé, le volume est réglé ou la sourceest modifiée, ou si un changement est détectédans le signal d'entrée, un message de situationsera affiché sur l'écran. Utiliser ce réglage poursélectionner la durée pendant laquelle lemessage demeure visible. Le réglage varie de 2 à10 secondes, avec un défaut de 3 secondes.

Menus: Certains réglages de menu demeurentuniquement en vigueur pendant la sessiond'écoute en cours, notamment les réglages dansles modes d'ambiance, les modes vidéo et lesmenus des effets sonores. Ce réglage déterminela durée pendant laquelle ces menusdemeureront visibles après votre dernier réglage,variant de 5 secondes à 5 minutes, ou aucuntemps d’arrêt (le menu ne s’éclipse pas jusqu’àce que vous le fermiez), avec un défaut de 5secondes.

Menus de configuration et glissant: Ceréglage détermine la durée pendant laquelle lesmenus de configuration (Menu principal, Menude configuration de l’haut-parleur, Menu Zone 2,tous les menus glissant demeurent visibles aprèsvotre dernier réglage. Sélectionner une périoded'arrêt de 5, 10 ou 15 (par défaut), ou aucunarrêt, qui conserve les menus sur l'écran jusqu'àce que vous les effaciez manuellement. Nousrecommandons de fixer des temps d'arrêt pouréviter l’éventualité de brûler ou d’endommagerles écrans plasma ou CRT.

Economiseur d'écran: Utiliser ce réglage pourprogrammer une période d'arrêt en cas de nonactivité (sans des menus affichés) avant quel’économiseur d'écran intégré à l'AVR entre enmarche. Sélectionner une durée de 5, 10 ou 20minutes (par défaut), ou arrêter l’économiseurd'écran. Nous recommandons de fixer un certaintemps d'arrêt pour éviter la possibilité de brûlerou d’endommager les écrans plasma ou CRT.

Mode Surround par défautEn mode de fonctionnement normal, lorsqu'ildétecte un train de données audio Dolby Digitalou DTS, l'AVR bascule automatiquement sur lemode surround approprié, répondant aux repèresencodés sur le DVD ou sur le programme télévisédiffusé. Dans la plupart des cas, ce mode estcelui qui convient, mais vous pouvez choisirqu'un autre mode surround s'active en présenced'un enregistrement encodé Dolby Digital ouDTS. L'AVR peut être réglé pour réagir en com-mutant soit sur le mode sélectionné par défaut,soit sur le mode surround qui a votre préférence.

Si vous souhaitez garder le réglage par défaut demanière à ce que le mode utilisé corresponde auformat encodé sur le disque, vous n'avez pas deréglage à effectuer. Laissez le réglage d'usine pardéfaut sur ON.

Pour régler l'appareil de manière à ce qu'ilréagisse avec le dernier mode surround utiliséquand il détecte des signaux source encodésDolby Digital ou DTS, pressez les touches ⁄/¤D pour que la barre du curseur en bleu met ensurbrillance la ligne Default SurroundMode. Appuyez sur la Touche OK F, suiviedes Touches ‹ /› E� jusqu’à ce que OFFs’affiche et le réglage est modifié. Appuyez enco-re sur la Touche OK F pour confirmer le nou-veau réglage. L'appareil va maintenant utiliser lemode précédemment sollicité, et non le mode quirépond à l'encodage original.

Ce réglage n'a pas de pertinence pour lessources numériques PCM standard ni les sourcesanalogiques. L'appareil applique dans ces cas lemode surround ou le traitement du signal utiliséla fois précédente pour cette entrée.

Si vous souhaitez procéder à d'autres ajuste-ments, pressez les touches ⁄/¤ D jusqu’à ceque la barre du curseur en bleu mette en sur-brillance le paramètre souhaité. Si vous en avezterminé avec les réglages, pressez la touche OSDL pour quitter le système de menus.

FRA

AIS

FONCTIONS AVANCÉES 39

Page 40: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

40 MODE OPÉRATOIRE DU TUNER

Mode opératoire du Tuner

Pour sélectionner l’accordeurintégré:

1. Appuyer sur le bouton de la liste source sur lepanneau avant et utiliser les boutons K/Lpour parcourir la liste source. La dernière bande(AM ou FM) utilisée sera active.

2. Appuyer sur le sélecteur de sourceradioélectrique sur la télécommande. Appuyer surce bouton de nouveau pour basculer aux bandes(AM ou FM). Un écran semblable à celui présentéau Schéma 23 s’affichera, avec la bandeindiquée au milieu de l’écran. Le "XM Radio" quis’affiche comme une option dans le Menu sourcepeut être ignoré, puisqu’il est utilisé uniquementdans la version destinée aux publics américains.Le système de menu saute cette option.

Schéma 23 – Radio FM

Utiliser les boutons K/L pour capter unestation. Les fréquences seront affichées sur lepanneau avant et graphiquement sur l'écran.

L'AVR sélectionne le réglage automatique pardéfaut, ce qui signifie que chaque appui desboutons K/L scanne à travers toutes lesfréquences jusqu'à ce qu'une station avec unepuissance du signal acceptable soit captée. Pourbasculer au réglage manuel, dans lequel chaqueappui sur les boutons K/L se déplace àtravers une simple gradation de fréquence(0,05MHz pour la FM, ou 9kHz pour l’AM),appuyer sur le bouton de Menus. La ligne demode sera sélectionnée, et chaque appui dubouton OK bascule entre les modes de réglageautomatiques et manuels ainsi que en modestéréo (en mode automatique) et mono (en modemanuel).

Vous pouvez également introduire directement lafréquence d'une station radio. Dans le menuGlissant ouvert en appuyant sur le bouton demenu M avec le dispositif en Mode FM,sélectionner l'entrée directe (s’affichant juste au-dessus de la liste du canal préréglé) avec lesflèches de défilement, puis appuyer sur OK. Lesprincipales informations affichées maintenantmontrent DIRECT DANS comme une informationglissée, et des * mouvements vers l’arrière et versl’avant pour indiquer que l'AVR est prêt pourl'introduction directe de la fréquence. Vous devezcommencer à introduire les nombres dans 10secondes. Autrement, l'AVR retourne au modeprécédent. Appuyer maintenant les chiffres de lafréquence. Si vous commencez par "1 " pourintroduire une fréquence de station dans la plagede 100, le premier "1 " est enregistréautomatiquement comme "10 ", après quoivous pouvez entrer le troisième chiffre principalet les deux chiffres décimaux. Exemple: 96.50est écrits tel qu’il s’affiche: Neuf, six, cinq, zéro.102.65 est introduit comme ceci: Un, deux, six,cinq.

Un total de 30 stations (AM et FM combiné) peutêtre enregistré comme prédéfinis. Lorsque lastation désirée a été captée, appuyer sur lebouton OK, et deux tirets clignoteront surl'affichage du panneau avant. Utiliser les touchesnumériques pour introduire le nombre prédéfinisouhaité, et confirmer avec le bouton OK. Si lenombre prédéfini est supérieur à 9, appuyer surle bouton 0 sur la télécommande K d'abordpour accéder aux numéros à deux chiffres. Sivous n'appuyez pas d'abord sur ce bouton, vouspouvez entrer uniquement les numérosmonochiffres.

Pour capter une station préréglée, appuyer sur lesboutons M/N ou appuyer sur le bouton deMenus pour visionner la liste des programmespréréglés et défiler vers la sélection souhaitée.Appuyer sur le bouton OK pour capter la station.Vous pouvez également entrer le numéropréréglé en utilisant les touches numériques.Pour les préréglés de 10 à 30, appuyer d’abordsur le bouton Zéro K pour montrer un 0clignotant sur l'afficheur des informations, puisintroduire les deux chiffres. Par exemple,introduire 17 préréglé en appuyant sur 0, puis 1,puis 7. Si vous voulez introduire un autre numéropréréglé à deux chiffres, vous devez de nouveauappuyer d’abord sur 0.

Utilisation de la fonction RDS

L’AVR 255/AVR 355 est équipé du système RDS(Radio Data System) qui fournit un grand nombred’informations à la radio FM. Maintenant utilisédans de nombreux pays, le RDS est un système quipermet la transmission des indicatifs d’appel desstations ou des informations sur le réseau, unedescription du type de programme de la station,des messages textuels concernant la station, lescaractéristiques d’une sélection musicale et l’heureexacte.

L’AVR servira de plus en plus de “centre” con -vivial pour l’information et les loisirs, au fur et àmesure de l’équipement RDS des stations FM.Cette section vous aidera à bénéficier au maximum des avantages du système RDS.

Syntonisation RDSQuand une station FM est syntonisée et qu’ellecontient des données RDS, l’AVR affichera auto-matiquement le signe d’appel de la station outout autre service de programme sur l’Afficheurd’information principal # et sur l'écran deTV s’il est allumé.

Options d’affichage RDSLe système RDS peut transmettre un large éventail d’informations en plus de l’indicatifd’appel de la station qui apparaît au moment oùla station est accordée pour la première fois. Enfonctionnement normal du RDS, l’affichageindique le nom de la station, le réseau d’émissionou l’indicatif de la station. Appuyer sur le boutonE Lire sur la télécommande vous permet descruter à fond les différents types de donnéesdans l'ordre suivant:

• L’indicatif d’appel de la station (PS) (etd’autres informations, sur certaines stations pri-vées).

• La fréquence de la station (FREQ MODE),qui est toujours affiché sur l’écran de TV L'affi-chage, est montré sur l’écran des informationsprincipales.

• Le type de programme (PTY) comme indiquédans la liste ci-dessous.

Page 41: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

NOTA : Un grand nombre de stations n'émet-tent pas de codes PTY. Dans ces conditions, l'af-ficheur indique la mention NONE si la touchePTY est activée.

• Un message “texte” (Radiotext RT) contenantdes informations spéciales de la station d'émis-sion. Noter que ce message peut défiler à traversl’écran pour permettre l’affichage de messagesplus long que les huit positions. Le Radiotext nes’affiche pas à l’écran d’affichage de la TV

• L'heure actuelle (CT). Notez que l’heure peutmettre deux minutes avant de s’afficher, pendantce temps les lettres CT sont montrées dans lesinformations affichées lorsque le CT est sélection-né. Veuillez noter que l'exactitude des données del’heure dépend de la station de radio et non del'AVR.

Certaines stations RDS peuvent ne pas être équi-pées de ces options. Si les données nécessairesau mode sélectionné ne sont pas transmises, un message NO TYPE, NO TEXT ou NO TIME finira par apparaître sur l’écrand’information principal #.

Dans tout mode FM, la fonction RDS nécessiteun signal assez fort pour son bon fonctionne-ment.

Recherche de Programme (PTY)L’une des caractéristiques importantes du RDSest sa capacité à coder des émissions avec descodes Type de Programme (PTY) qui indiquent letype de matériel en cours de diffusion. La liste suivante contient les abréviations utili-sées pour indiquer chaque type de programme,accompagné d’une explication :

• NEWS : nouvelles

• AFFAIRS : actualité

• INFO : informations

• SPORT : sport

• EDUCATE : programmes éducatifs

• DRAMA : émissions dramatiques

• CULTURE : culture

• SCIENCE : science

• VARIED : programmes divers

• POPM : musique pop

• ROCKM : musique rock

• M.O.R.M. : musique tout public

• LIGHTM : musique classique légère

• CLASSICS : musique classique sérieuse

• OTHERM : autres musiques

• WEATHER : météo

• FINANCE : émissions financières

• CHILDREN : programmes pour enfants

• SOCIALA : affaires sociales

• RELIGION : émissions religieuses

• PHONEIN : tribune libre

• TRAVEL : tourisme et voyages

• LEISURE : loisirs

• JAZZ : musique jazz

• COUNTRY : musique country

• NATION : musique nationale

• OLDIES : chansons et musiques rétro

• FOLKM : musique folk, folklore

• DOCUMENT : documentaires

• TEST : test d’Urgence

• ALARM : informations d’urgence.

Vous pouvez rechercher un certain type de programme (PTY) de la manière suivante :

1. Appuyez sur la touche Touches de pilotageE jusqu’à ce que le PTY en cours apparaissesur l’écran d’information principal #.

2. Pendant que le PTY est affiché, appuyer surCH/Page I Haut/Bas ou sur les boutons FM/N ou les maintenir enfoncer pour parcourir laliste de types de PTY disponibles, comme pré-senté ci-dessus en commençant par le PTY quiest reçu actuellement.

3. Appuyer l'un ou l'autre des boutons FK/L. Le bouton de réglage commence àscanner la bande FM vers le haut ou vers le baspour capter la première station qui a des don-nées RDS qui concordent avec la sélection dési-rée, et la puissance du signal acceptable pour laréception de qualité.

4. Le tuner procède à un balayage complet de labande FM tout entière, à la recherche de la sta-tion ayant le type de PTY souhaité et une qualitéde réception acceptable. Si aucune station nerépond à ces critères, le mot NONE (aucun)apparaît pendant quelques secondes sur l’afficheur et le tuner se replace sur la stationFM initiale.

FRA

AIS

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 41

Page 42: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Programmation de la télécommande

L’AVR 255/ AVR 355 intègre une télécommandecapable de gérer toutes ses fonctions mais aussicelles de la plupart des appareils audio et vidéo degrande marque tels que lecteurs de CD, téléviseurs,boîtiers de réseaux câblés, magnétoscopes, récep-teurs satellite et autres équipements de “cinéma àdomicile”. Une fois que la télécommande de l’AVRest programmée avec les codes des appareils devotre système, elle peut remplacer la plupart desautres télécommandes et devenir ainsi la télécom-mande universelle de tous vos appareils.

Programmer la télécommande : Tel qu'elle est conçue en usine, la télécommandeest totalement programmée pour toutes les fonc-tions de l'AVR, ainsi que pour la plupart des chan-geurs de CD, des lecteurs DVD, des lecteurs CD etdes reproducteurs à bande Harman Kardon, etmême pour les contrôles de navigation de l'iPodd'Apple. Toutefois, vous pouvez également suivreles indications ci-après pour la programmer demanière à ce qu’elle puisse gérer les fonctionsd’appareils d’autres marques.

Saisie directe du codeIl s’agit de la méthode la plus simple pour codi-fier votre télécommande afin qu’elle fonctionneavec des appareils différents.

1. Utilisez le guide séparé pour trouver les codesà trois chiffres ou les codes qui correspondent autype (VCR, TV, etc.) et à la marque de vos appa-reils. S’il existe plus d’un code pour une marque,notez les diverses possibilités.

2. Mettez sous tension l’appareil pour la gestionduquel vous voulez programmer la télécomman-de de l’AVR.

3. Appuyer et maintenir le sélecteur c d'entréepour le type de dispositif à introduire (par ex.,DVD, TV) plus de 3 secondes, jusqu'à ce qu'il s'al-lume, puis le relâcher. Il est indispensable que vouscommenciez la prochaine étape dans 20 secondes.

4. Si l’appareil à coder dans la télécommande del’AVR est doté d’une fonction de Marche/Arrêt àdistance, procédez comme suit :

a. Dirigez la télécommande de l’AVR vers l’appa-reil et saisissez le premier code à trois chiffresau moyen des touches Numérotées k. Sil’appareil s’éteint, vous avez saisi le bon code.Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’en-trée c,et vérifiez que la diode rouge sous lesélecteur d’entrée clignote trois fois avantde s’éteindre pour confirmer la saisie.

b. Si l’appareil NE s’éteint PAS, continuez à saisirles trois chiffres du code jusqu’à ce qu’ils’éteigne. La mise à l’arrêt de l’appareil signi-fiera la saisie du code correct. Appuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée c etvérifiez que la diode rouge sous le sélecteurd’entrée clignote trois fois avant de s’éteindrepour confirmer la saisie.

5. Si la fonction de Marche/Arrêt de l’appareil àn’est pas contrôlable à distance, procédezcomme suit (dans les 20 secondes qui suiventl’étape 3, sinon celle-ci doit être recommencée) :

a. Saisissez le premier code à trois chiffres aumoyen des touches numérotées k puisappuyez de nouveau sur le sélecteur d’entrée c. Appuyez sur la touche de com-mande à distance d’une fonction de transportquelconque sur l’appareil à programmer, parexemple Pause ou Play fl e. Si cette fonc-tion s’active sur l’appareil, c’est que vous avezsaisi le code qui convient.

b. Si la fonction ne s’active pas sur l’appareillorsque vous appuyez sur la touche appropriée,recommencez l’étape 3 et 5a en saisissant lestrois chiffres du code suivant sur la liste de latable de codage, jusqu’à ce que la fonction detransport s’active.

6. Essayez toutes les fonctions de la télécomman-de pour vérifier que l’appareil fonctionne correcte-ment. De nombreux fabricants utilisent un certainnombre de combinaisons de codes différentes et ilvaut mieux s’assurer que non seulement la com-mande d’alimentation fonctionne, mais égalementles commandes de volume, de choix de canal et detransport. Si certaines fonctions ne marchent pascorrectement, vous devriez pouvoir utiliser uncodage de télécommande différent.

7. Si l’appareil ne réagit pas aux codes saisis, sile code de l’appareil n’est pas mentionné dansles tables du guide séparé, ou si certaines fonc-tions se comportent bizarrement, essayez deprogrammer avec la méthode de rechercheautomatique de la télécommande.

Méthode de recherche automatiqueSi l’appareil que vous souhaitez inclure à la télé-commande de l’AVR n’est pas mentionné dans lestables du guide séparé, ou si certaines fonctions secomportent bizarrement, essayez de programmer lecode correct au moyen de la méthode de rechercheautomatique suivante. Cette méthode ne fonction-ne qu’avec les appareils dont les fonctionsMarche/Arrêt sont télécommandables :

1. Mettez en marche l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner au moyen de la télécommande de l’AVR.

2. Appuyer et maintenir pendant plus de 3secondes le sélecteur c d'entrée pour le typede dispositif à introduire (par ex., DVD, TV), jus-qu'à ce qu'il s'allume, puis le lâcher. Il est indis-pensable que vous commenciez la prochaineétape dans 20 secondes.

3. Pour savoir si le code correspondant à votreappareil est préprogrammé par défaut, pointez latélécommande de l’AVR dans sa direction et pres-sez et maintenez enfoncée la touche ⁄ f.Chaque appui du bouton envoie le signal d’alimen-tation pour un numéro du code de configuration,

et maintenir le bouton enfoncé vers le bas envoieune série de codes à partir de la base de donnéesintégrée de la télécommande, avec chaque flash dela lumière rouge sous le sélecteur c d'entréeindiquant qu'un code a été envoyé. Après uneminute ou plus, le temps que le code soit trouvé, l’appareil s’éteint, relâchez immédiatement latouche ⁄ f.

4. Si vous ne relâchez pas la touche ⁄ assez viteaprès l’extinction de l’appareil, le code correctrisque d’être “oublié”. C’est pourquoi un essai desfonctions doit être effectué : remettez l’appareil enmarche et, pendant que le sélecteur d’entréec est toujours allumé en rouge, pressez une foissur la touche ⁄ f, puis une fois sur la touche ¤f. Quand l’appareil s’éteint, c’est la preuve que lecode correct avait été trouvé, s’il ne s’éteint pas,qu’il avait été “oublié”. Pour le retrouver, tandisque le sélecteur d’entrée c est toujours alluméen rouge, pressez (sans insister) plusieurs fois sur latouche ¤ f pour parcourir à rebours les codesdisponibles et observez la réaction de l’appareil àchaque pression. Si l’appareil s’éteint, c’est que lecode a été retrouvé.

5. Pressez de nouveau le sélecteur d’entrée c,et vérifiez que la diode rouge clignote 3 fois puiss’éteint pour confirmer la saisie du code.

6. Essayez bien toutes les fonctions de la télécom-mande pour vérifier que l’appareil fonctionne cor-rectement. De nombreux fabricants utilisent uncertain nombre de combinaisons codées diffé-rentes et il vaut mieux s’assurer que non seule-ment la commande d’alimentation fonctionne,mais également les commandes de volume, dechoix de canal et de transport. Si certaines fonc-tions ne marchent pas correctement, vous devriezpouvoir utiliser un codage de télécommande dif-férent ou saisir un code au moyen de la méthodede saisie directe.

Lecture du codeUne fois qu’un code a été saisi au moyen de laméthode de recherche automatique, il est préférable de le noter pour pouvoir facilement leressaisir en cas de besoin. Vous pouvez égale-ment lire les codes pour vérifier quel appareil aété programmé avec telle ou telle touche duSélecteur de commande.

1. Appuyer et maintenir pendant plus de 3secondes le sélecteur c d'entrée pour le dis-positif dont vous souhaitez trouver le code, jus-qu'à ce qu'il s'allume, puis le relâcher. Relâcher lebouton et commencer la prochaine étape dans 20secondes.

42 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

Page 43: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Programmation de la télécommande

2. Appuyez sur la touche Set F. Le témoinprogrammation 2 clignote alors en vert,selon une séquence correspondant à chaque chiffredu code, avec1 seconde d’interruption entrechaque chiffre. Comptez le nombre de clignote-ments après chaque interruption pour identifier lechiffre. Un clignotement est le numéro 1, deux cli-gnotements est le numéro 2, et ainsi de suite.Noter qu’un "appui" rapide (qui est plus courtqu'un clignotement), est utilisé pour indiquer un"0"

Exemple : un clignotement, une pause d’uneseconde, six clignotements, une pause d’uneseconde, quatre clignotements correspondra aucode 164.Pour vous en servir plus tard, inscrivez ici lescodes d’initialisation des appareils de votre système :

DVD ____________ CD ________________VID1/VCR ________ VID3/TV __________VID2/CBL/SAT ______________________TAPE ______________________________VID4 ______________________________

Apprentissage des codes d’unetélécommande tiers(Télécommande AVR 355 unique-ment)Outre la capacité d’exploiter sa propre biblio-thèque de codes, la télécommande de l’AVR 355peut « apprendre» les codes d’autres télécom-mandes. Vous pouvez utiliser cette fonction pourlui “inculquer” les codes d’un appareil préprogrammé et ajouter des fonctions ne correspondant pas aux codes déjà stockés. Pour“inculquer” à la télécommande AVR 355 lescodes d’une télécommande infrarouge tiers, procédez comme suit :

1. Placez la télécommande tiers de manière à ceque les codes envoyés se trouvent face à l’écrande transmission infrarouge w de la télécom-mande AVR 355. Les 2 télécommandes doiventêtre séparées de 2 à 4 cm.

2. Sélectionnez la touche que vous souhaitez utiliser comme sélecteur de l’appareil dont lescodes seront à saisir. Cette touche doit être unquelconque des sélecteurs d’entrée 4 ousélecteur AVR 5. Notez que lorsque les nou-veaux codes doivent être appris via le sélecteurAVR 5 ils ne peuvent plus commanderl’AVR 355.

3. Appuyer sur le bouton cy sélecteur d'en-trée sous lequel vous souhaitez apprendre un ouplusieurs boutons. Maintenant, appuyer sur lebouton d’apprentissage t pendant 3 secondes.Le dernier bouton d’entrée que vous avez appuyés'allume. L’étape 4 doit être commencée dans les25 secondes.

4. Appuyer sur le bouton sur la télécommande del'AVR 355 que vous souhaitez programmer. Noterque le bouton d'entrée clignote une fois.

Remarque importante: Les boutons suivantsdoivent être mémorisés: ALIMENTATION DISPOSI-TIF SOUS TENSION/HORS TENSION, 0~9, DER-NIER, PRECEDENT/SORTIE, MENU, VERS LEHAUT, VERS LE BAS, GAUCHE, DROIT, OK, MENUDISQUE, ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU, CANALHAUT/BAS, VOLUME HAUT/BAS, MUET, PRECE-DENT, SUIVANT, AVANCER, RENTRER, LIRE,ARRÊT, ENREGISTRER (37 touches au total). Cesboutons peuvent être programmés différemmentdans chaque type de DISPOSITIF. Si vous essayezde sélectionner un bouton non mémorisable, lebouton d'entrée clignote rapidement.

5. Placer les deux télécommandes l’une en facede l’autre à une distance de 2- 4cm. Maintenantappuyer et maintenir le bouton sur la télécom-mande originale que vous souhaitez "enseigner"dans la commande de l’AVR 355. Lorsque lebouton d'entrée sur l'AVR 355 clignote 3 fois, lecode a été mémorisé.

6. Recommencer les étapes 4 à 5 pour chacunedes touches de la télécommande tiers dont voussouhaitez transférer la fonction sur la télécom-mande de l’AVR 355.

7. Une fois que tous les codes ont été transférésà partir de la télécommande originale vers latélécommande de l’AVR 355, appuyer sur le bou-ton t Mémoriser. Le bouton d'entrée clignote3 fois et la lumière s'éteint pour indiquer que lemode Mémoriser est arrêté.

8. Recommencez les étapes 1 à 7 pour les autrestélécommandes tiers dont vous souhaitez transférer les fonctions sur la télécommande del’AVR 355.

Effacement des codes inculquésVous pouvez effacer de la mémoire de la télécom-mande de l’AVR 355 le code inculqué correspon-dant à la touche d’un appareil, effacer tous lescodes inculqués relatifs à un même appareil, ouencore tous les codes inculqués pour tous lesappareils.

Pour effacer le code appris relatif à unefonction d’un appareil tiers, procédezcomme suit :

1. Pressez puis relâchez la touche sélecteurd’entrée cy via lequel la fonction relative àl’appareil tiers a été transférée.

2. Appuyer sur le bouton t Mémoriser pen-dant 3 secondes. Le bouton d'entrée appuyé avants'allume.

3. Pressez puis relâchez de nouveau le sélecteurd’entrée cy via lequel la fonction relative àl’appareil tiers a été transférée.

4. Appuyez trois fois sur la touche numérotée 7 k.

5. Pressez puis relâchez la touche correspondantau code à effacer. Le bouton d'entrée sélectionnéclignote 3 fois.

6. Pour effacer d’autres codes de fonction relatifsau même appareil tiers, appuyez sur les touchesappropriées comme indiqué à l’étape 5.

7. Appuyer sur le bouton T Mémoriser pendant3 secondes. Le bouton d'entrée appuyé avant s'al-lume.

Pour effacer de la mémoire de la télécom-mande tous les codes relatifs au fonction-nement à distance d’un même appareil yayant été transférés, procédez comme suit :

1. Appuyer et relâcher le sélecteur d'entréecy dont vous souhaitez effacer les codes

2. Lorsque la diode placée sous le sélecteurd’entrée devient rouge et que le témoin programmation/SPL 2 passe à l’ambre etcommence à clignoter, relâchez les touches.

3. Pressez puis relâchez de nouveau le sélecteurd’entrée cy via lequel la fonction relative àl’appareil tiers a été transférée.

4. Pressez trois fois la touche numérotée 8 k.

5. Le bouton d'entrée sélectionné clignote 3 fois ets'éteint.

Pour effacer de la mémoire de la télécom-mande tous les codes relatifs au fonction-nement à distance des appareils y ayantété transférés, procédez comme suit :

1. Appuyer sur le bouton T Mémoriser pendant3 secondes.

2. Pressez puis relâchez n'importe quel la touchesélecteur d’entrée cy

3. Pressez trois fois la touche numérotée 9 k.

4. Le bouton d'entrée sélectionné clignote 3 fois ets'éteint. Tous les boutons dans tous les modessont maintenant remis à zéro aux jeux de combi-naisons de codes originaux.

FRA

AIS

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 43

Page 44: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Programmation d'activités(Macros)

Les séquences d’activités vous permettent d’exé-cuter des procédures entières en appuyant unefois sur une touche de la télécommande del’AVR. Mémorisée, une activité peut adresser jus-qu’à 19 codes de fonctions télécommandéesdans un ordre défini et automatiser ainsi les pro-cédures les plus courantes :mise en marche dusystème, changement d’appareils ou autre. Latélécommande de l’AVR peut mémoriser jusqu’àcinq séquences macro : une associée à lacommande de mise en marche a, et 4autres par pression sur les touches Macro k.

1. Pour commencer à programmer une activité,appuyer sur le bouton n Activité et un desboutons k de 0-9 à programmer ou sur le bou-ton a de l’alimentation de l'AVR en mêmetemps. Noter que le tout dernier dispositif LEDsélectionné s’allumera en rouge.

2. Saisissez les étapes de la séquence activité enappuyant sur les touches correspondant auxcommandes à exécuter. Vous avez droit à 19étapes, mais rappelez-vous que chaque pressionsur une touche, y compris les touches utilisées àchanger d’appareil, compte pour une étape. Ledispositif LED clignote une fois en vert pourconfirmer chaque saisie en mémoire.

• Rappelez-vous d’appuyer sur le sélecteurd’entrée c approprié avant de programmerles fonctions pour un autre appareil. Faites-lemême pour le sélecteur AVR y, aussi long-temps qu’il n’est pas allumé en rouge et que lesfonctions AVR doivent être mémorisées.

3. Lorsque toutes les étapes ont été introduites,appuyer de nouveau sur le bouton n Activitépour entrer les commandes. La lumière rougesous le sélecteur d'entrée cy clignotera troisfois puis s'éteindra.

Remarque: On peut prendre jusqu'à 10secondes pour envoyer 19 commandes à partird'un bouton d'activité. SVP continuez à orienter latélécommande sur le (s) dispositif (s) jusqu'à ceque toutes les commandes sur le bouton d'activi-té aient été envoyées. Ceci assurera que toutes lescommandes sont reçues par le (s) dispositif (s).

Exemple: Programmation du Bouton d'activité.Pour programmer le bouton d'activité "2" àenvoyer les commandes suivantes: allumer lerécepteur audio, allumer la TV, allumer un DVD, etallumer un récepteur de signaux de satellite

Appuyer sur le bouton d'activité "2" et sur lebouton d'ACTIVITÉ, simultanément.Appuyer sur le bouton du dispositif de l’AVR(pour basculer au mode AVR)Appuyer sur le bouton DE MISE EN MARCHE del'AVR (pour allumer le récepteur audio)Appuyer sur le bouton de l’appareil de TV (pourpasser au mode de TV)Appuyer sur le bouton MISE EN MARCHE DUDISPOSITIF (pour allumer la TV)Appuyer sur le bouton de l’appareil de DVD(pour passer au mode DVD)Appuyer sur le bouton de MISE EN MARCHEDU DISPOSITIF (pour allumer la DVD)Appuyer sur le bouton du dispositif SAT (pourpasser au mode SAT)Appuyer sur le bouton de LA MISE EN MARCHEDU DISPOSITIF (pour allumer le récepteur SAT)

10. Appuyer sur le bouton ACTIVITE.

Après avoir suivi ces étapes, chaque fois que vousappuyez sur le bouton d'activité n, suivi del’appui sur le bouton "2" où l'activité est pro-grammée, la télécommande enverra toutes lescommandes activées.

Le bouton "2" envoie uniquement l'activité pro-grammée lorsque le bouton d'activité n estd'abord appuyé. Autrement, le bouton "2" envoiele 2 numérique normal.

Effacement des boutons d'activité

Appuyer sur le bouton d'activité n et le bou-ton d'activité (0~9, la MISE EN MARCHE del'AVR) que vous souhaitez programmer, simulta-nément. Le dispositif LED s'allumera.

Appuyer de nouveau sur le bouton d'activitén. Le dispositif LED clignote trois fois.

Remarque: Toutes les commandes enregistréesprécédemment sur un bouton d'activité seronteffacées lorsque de nouvelles commandes sontenregistrées sur le même bouton d'activité.

Fonctions des appareils programmésUne fois que la télécommande de l’AVR a étéprogrammée avec les codes d’autres appareils,appuyez sur le Sélecteur d’entrée ou d’appa-reils vidéo c approprié pour qu’elle passe ducontrôle de l’AVR au contrôle de l’appareil tiers.Lorsque vous appuyez sur l’une quelconque deces touches, elle clignote brièvement en rougepour indiquer que vous êtes passé au contrôled’un autre appareil.

Lorsque vous faites fonctionner un appareil autreque l’AVR, les commandes peuvent ne pas corres-pondre exactement aux fonctions imprimées surla télécommande ou la touche. Certaines com-mandes, telles que la commande de volume, sontles mêmes que pour l’AVR. D’autres toucheschangent de fonction de sorte qu’elles correspon-dent à une référence secondaire sur la télécom-mande. A titre d’exemple, les touches de sélectiondes modes Surround et Sommeil peuvent éga-lement être utilisées pour la sélection montante et

descendante des canaux sur la plupart des télévi-seurs, des magnétoscopes, ou récepteurs satellite.

Certaines fonctions de certains appareils ne sontpas accessibles via la touche correspondante surla télécommande. Veuillez vous reporter à latable de la page 46-50 pour déterminer lescorrespon dances entre les fonctions d’unappareil et les touches de la télécommande.Pour utiliser ces tables, veuillez tout d’abordvérifier le type d’appareil à contrôler (ex : TV,magnétoscope …). Ensuite, regarderl'illustration de la télécommande appartenant àla liste de fonction. Notez que chaque touche estassociée à un numéro spécifique.

Pour connaître la fonction attribuée à unetouche particulière lorsqu’elle est associée à unappareil particulier, repérez son numéro sur laliste de fonctions puis regardez dans la colonneréservée à l’appareil à contrôler. La plupart desboutons sont assez simples, car ils exécutent desfonctions identiques pour tous les dispositifs,mais certains ont d'autres fonctions pour cer-tains dispositifs.

Programmation de la télécommande

44 PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE

Page 45: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Remarques sur l’utilisation de la télécom -mande de l’AVR avec d’autres appareils• Les fabricants peuvent utiliser des jeux decodes différents pour une même catégorie deproduits. C’est la raison pour laquelle il estimportant de vérifier si le jeu de codes que vousavez saisi fait fonctionner autant de commandesque possible. S’il s’avère que seules quelquesfonctions marchent, vérifiez pour voir si un autrejeu de codes pourrait rendre plus de touches uti-lisables.

• Suivant la marque et le type de l’appareil utili-sé, les fonctions énumérées dans les tables de laListe de fonctions peuvent ne pas correspondreà la fonction à laquelle l’appareil réagit lorsquecette commande est activée. Dans ce cas, il estjudicieux d’inscrire la réaction de l’appareil sur laligne correspondante de la table ou d’établir uneliste séparée.

• Lorsque vous appuyez sur une touche de la télécommande de l’AVR, le voyant rouge sous lesélecteur d’entrée ou d’appareil vidéocy correspondant à l’appareil que vous voulez faire fonctionner doit clignoter briève-ment. Si le Sélecteur de commande d’appareil cli-gnote pour certaines touches mais pas pourtoutes, pour un appareil donné, cela ne signifiePAS un problème de télécommande, mais plutôtqu’aucune fonction n’est programmée pour latouche sur laquelle vous appuyez.

Programmation par codage

La fonction de codage de la télécommande del'AVR 355/AVR 255 vous permet de sélectionnerun composant pour que la télécommandemarche, tout en fixant simultanément certainsgroupes de commandes pour faire fonctionnerun autre composant. Par exemple, tout en enutilisant l'AVR pour commander les modesd’ambiance et d'autres fonctions audio, vouspouvez faire fonctionner les commandes detransport de votre lecteur DVD. Ou pendant quevous utilisez la télécommande pour contrôler lesfonctions vidéo sur votre TV vous pouvez utiliservotre boîte à câbles pour changer les canaux.

Pour programmer la commande de pénétrationtout en exploitant un dispositif

1. Appuyer et maintenir le sélecteur de source(ou le sélecteur de l'AVR) pour le dispositifprincipal que la télécommande fera fonction-ner. Le sélecteur de source s'allumera, s’étein-dra puis s'allumera de nouveau, indiquantque la télécommande est en modeProgramme et que vous pouvez lâcher le bou-ton.

2. Sélectionner le type de programmation parcodage.a) Pour programmer le codage de la comman-de du canal, appuyer sur le bouton Canalhaut.b) Pour programmer le codage de la comman-de de transport, appuyer sur le bouton Jouer.

3. Appuyer sur le sélecteur de source pour le dis-positif dont les commandes de canal ou detransport voudraient être actives tout en fai-sant fonctionner le dispositif sélectionné dansla première étape. Le Sélecteur de source cli-gnotera pour confirmer la programmation.

Par exemple, si vous souhaitez regarder votre TVtout en changeant les canaux à l’aide de votreboîte à câbles, appuyer d'abord sur le bouton TVjusqu'à ce qu'il s'allume. Puis, appuyer sur lebouton Canal haut, suivi du bouton CBL/SAT.

Pour annuler la programmation du codage suivreles mêmes étapes comme ci-dessus, maisappuyer sur le même sélecteur de source auxétapes 1 et 3.

NOTE : La télécommande permet toujours lecodage de la commande de volume, puisque lescommandes de volume et de muettes sontconçues pour l'AVR.

Remise à zéro de la mémoire de latélécommande

Au fur et à mesure que vous complèterez votresystème, vous éprouverez éventuellement lebesoin de totalement reprogrammer votre télé-commande pour éviter toute confusion de fonc-tions, séquences macro ou modes de commandecouplée. Vous pouvez revenir aux fonctions etcodes programmés par défaut en procédantcomme suit. Notez cependant que si vous réinitia-lisez la télécommande, vous devrez reprogrammertous les codes et fonctions que vous aurez saisisjusque là :

1. Appuyer sur le bouton C de l’appareil de TVet simultanément sur le bouton K du chiffre"0". Le bouton de TV s'allume.

2. Appuyez trois fois sur la touche ”3“ k.

3. Après plusieurs secondes, en fonction dunombre de commandes qui sont programméeset doivent être effacées, tous les boutons C dudispositif ainsi que le bouton Y de l'AVR cli-gnotent 3 fois pour indiquer que La télécom-mande a été réinitialiser aux réglages d'usine.

Programmation de la télécommande

FRA

AIS

PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 45

Page 46: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Désignation BOUTONAVR Sous tensionAVR Hors tensionDispositif Sous tensionDispositif Hors tensionCBL/SATDVDL’intersection RadioTVJeuServeur de médias AUXEffets sonoresModes vidéoModes de configuration 123456789Dernier0ActivitéPrécédent/SortieMenuLumièreMenu de disqueGauche <Droit >OKHautBasRougeVertJauneBleucanal/Page arrièreCanal/Page suivanteMuetVolume +Volume -PrécédentPauseSuivantRebob(G)Lecture (N)AVANCER (H)ArrêtEnregistrementParamètres AVRInfo paramètresSource paramètreVeilleApprendre

AVRAVR Sous tensionAVR Hors tension

SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes de configuration 123456789Dernier0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR muetVolume + AVR Volume - AVR PrécédentPauseSuivantRebob(G)Lecture (N)AVANCER (H)Arrêt

AVRInfo

Veille

AVR Zone 2AVR Sous tensionAVR Hors tension

SEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉEL’intersectionRadioSEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789Dernier0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR MuetVolume + AVRVolume - AVRPrécédentPauseSuivantRebob(G)Lecture (N)AVANCER (H)Arrêt

AVRInfo

Veille

L’intersectionAVR Sous tensionAVR Hors tension

INPUT SELINPUT SELL’intersectionRadioSEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789Dernier0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR MuetVolume + AVRVolume - AVRPrécédentPauseSuivantRebob(G)Lecture (N)AVANCER (H)Arrêt

AVRInfo

Veille

FMAVR Sous tensionAVR Hors tension

INPUT SELINPUT SELL’intersectionRadioSEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789Dernier0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR MuetVolume + AVR Volume - AVR PrécédentPausesuivantRebob(G)Lecture (N)AVANCER (H)Arrêt

AVRInfo

Étape

AMAVR Sous tensionAVR Hors tension

SEL D’ENTRÉESEL D’ENTRÉE L’intersectionRadioSEL D’ENTRÉESEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE SEL D’ENTRÉE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789Dernier0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR muetVolume + AVRVolume - AVR PrécédentPauseSuivantRebob(G)Lecture (N)AVANCER (H)Arrêt

AVRInfo

Étape

DVDAVR Sous tensionAVR Hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL DRENTE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes de configuration 123456789

0

EffacerMenu de disque

Menu de disqueGaucheDroitIntroduireHautBasAngleSous-titreAudioZoom

AVR MuetVolume + d‘AVR Volume – d’AVR Étape précédentePauseÉtape suivanteREBOBINAGEJouerAVANCEStop

AVRInfoConfiguration Configuration

No.01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

Liste des fonctions AVR 355

4321

5

13

16 17 18

22 23 24

25

30

43

46 47 48

49 50 51

52

54 55 56 57

58

53

37 38 39 40

28

31

29

3334

35

32

36

44

45

41

42

26 27

19 20 21

14 15

6 7 8

10 11 12

9

46 LISTE DES FONCTIONS AVR 355

AVR The Bridge Radio DVD

Page 47: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

DVDRAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789

0

Sortie Enregistrement EZ

Menu de disqueGauche Droit OKHautBasAngleSous-titreAudioZoom

AVR muetVolume + d’AVRVolume – d’AVRPR-/PrécédentPausePR+/SuivantArrièreJouerAvancerArrêterEnregistrerAVRInfoConfiguration Veille

DMC250AVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789

0

RetourSource

Menu de disqueGauche <Droit >IntroduireHautBasAngleSous-titreAudioZoom

AVR muetVolume + d’ AVRVolume – d’AVRPrécédentPauseSuivant/EtapeRebob (G)Jouer (N)Avancer (H)ArrêtenregistrementAVRInfoConfigurationVeille

DMC1000AVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789

0

PrécédentMenu

Menu de disqueGauche <Droit >IntroduireHautBasAngleSous-titreAudioZoom

AVR muetVolume + d’ AVRVolume- d’AVRPrécédentPauseSuivant/EtapeRebob (G)Jouer (N)Avancer (H)ArrêtenregistrementAVRInfoConfigurationVeille

TVAVR sous tensionAVR hors tension Sous tensionHors tension SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789

0

Menu

Gauche <Droit >OKHautBasRougevertjaunebleue Canal vers le haut Canal vers le bas AVR MuetVolume +AVRVolume -AVRAnnulation texte Texte désactivéTexte chronométré Affichage texteTexte activéIndex texte

AVRInfoTV/VCRVeille

CBL/SATAVR Sous tensionAVR Hors tension Sous tensionHors tension SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789Précédent0

SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal vers haut Canal vers haut AVR muetVolume + d’AVRVolume -AVR

AVRInfo

Veille

Fonction URAVR Sous tensionAVR Hors tensionLectureStopSEL D’ENTREESEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789Introduire0

EffacerDémarrer

Menu DVDGaucheDroitSelectHautBas

2

Í

K

XScanner vers hautScanner vers basAVR muetVolume + AVRVolume - AVR Moduler PauseModuler vers hautPréc.Jouer SuivantStopSous-titreAVRInfoProgrammeVeille

CDAVR Sous tensionAVR Hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789

0

Ouvert/FermerLecture aléatoire RépéterScannage d'intro (+10)Saut disque AVR muetVolume + AVR Volume - AVRSaut vers le bas PauseSaut vers le haut Recherche R.Jouer Recherche F.ArrêtHeure AVRInfo

Veille

AVR Sous tensionAVR Hors tensionAVR Hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789Canal précédent0

Sortie/AnnulerMenu

OsdGaucheDroitIntroduireHautBasLégendeCanal favori MtsAspectCanal vers hautCanal vers haut AVR MuetVolume + AVRVolume - AVRPrécédent PauseRelectureRebobinageJouerAvance rapideArrêtEnregistrement tAVRInfoTV/VCRVeille

PVDAVR Sous tensionAVR Hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789Instant Rejouer 0

SortieMenu

AvGaucheDroitConfigurationHaut BasMarkRépéteurSaut vers hautSaut vers basCanal vers haut Canal vers le bas AVR muetVolume +AVRVolume -AVRDernier ClipPauseClip suivantRebobinageJouerAvance rapideArrêtenregistrementAVRInfoTV/DVRveille

VCRAVR Sous tensionAVR Hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREE SEL ENTREE L’intersectionRadioSEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE SEL D’ENTREE Effets sonoresModes vidéoModes d’ambiance123456789

0

EffacerMenu

GaucheDroitOKHaut Bas

CA+CA-AVR MuetVolume +AVR Volume -AVRScanner vers basPauseScanner vers hautRebobinageJouer Avance rapideArrêtEnreg.AVRInfoTV/VCRveille

No.01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758

Liste des fonctions AVR 355

FRA

AIS

LISTE DES FONCTIONS AVR 355 47

DVD Server TV CBL/SAT Game AUX

Page 48: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Désignation BOUTONAVR sous tensionAVR hors tensionDispositif sous tensionDispositif hors tensionCBL/SATDVDRadioTVJeu Serveur de médiasAUXEffets sonoresModes vidéoModes d’ambiance 123456789Dernier 0ActivitéPrécédent/SortieMenuMenu de disque Gauche <Droit >OKHaut BasRougeVertJauneBleuCanal/Page arrièreCanal/Page suivanteMuetVolume +Volume -PrécédentPauseSuivantRebobinage (G)Jouer (N)Avance rapide (H)Arrêt EnregistrementParamètres AVRParamètres Info Paramètres sourcesVeille

AVRAVR sous tensionAVR hors tension

SEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonores Modes vidéoModes d’ambiance123456789Dernier 0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR muetVolume + AVRVolume - AVRPrécédentPauseSuivant Rebobinage (G)Jouer (N)Avance rapide (H)Arrêt

AVRInfo

Veille

AVR Zone 2AVR sous tensionAVR hors tension

SEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonores Modes vidéoModes d’ambiance123456789Dernier 0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR MuteAVR Volume +AVR Volume -PrécédentPauseSuivantRebobinage (G)Jouer (N)Avance rapide (H)Arrêt

AVRInfo

Veille

FMAVR sous tensionAVR hors tension

SEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonores Modes vidéoModes d’ambiance123456789Dernier 0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR muetVolume + AVRVolume - AVR PrécédentPauseSuivantRebobinage (G)Jouer (N)Avance rapide (H)Arrêt

AVRInfo

Veille

AMAVR sous tensionAVR hors tension

SEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonores Modes vidéoModes d’ambiance123456789Dernier 0

Précédent/SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Canal/Page arrièreCanal/Page suivanteAVR muetVolume + AVRVolume - AVR PrécédentPauseSuivantRebobinage (G)Jouer (N)Avance rapide (H)Arrêt

AVRInfo

Veille

DVDAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonores Modes vidéoModes d’ambiance123456789

0

EffacerMenu de disque Menu de disque GaucheDroitIntroduireHaut Bas AngleSous-titreAudioZoom

AVR muetVolume + AVRVolume - AVR Étape précédente PauseEtape suivanteREBOBJouerAvance rapide Arrêt

AVRInfoConfigurationVeille

DVDRAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonores Modes vidéoModes d’ambiance123456789

0

sortieEnregistrement EZMenu de disque GaucheDroitOKHaut Bas AngleSous-titreAudioZoom

AVR muetVolume + AVRVolume - AVR PR-/Précédente PausePR+/SuivantInverserJouerAvancer ArrêtEnregistrerAVRInfoConfigurationVeille

No.01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455

48 LISTE DES FONCTIONS AVR 255

4321

5

12

15 16 17

21 22 23

24

41

44 45 46

47 48 49

51

52 53 54 55

58

50

35 36 37 38

27

29

28

3130

33

32

34

42

43

39

40

25 26

18 19 20

13 14

6 7 8

10 11

9

Liste des fonctions AVR 255

AVR Radio DVD

Page 49: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

DMC250AVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789

0

RetourSourceMenu de disqueGauche <Droit >IntroduireHautBasAngleSous-titreAudioZoom

AVR muetVolume + d’AVR Volume – d’AVR PrécédentPauseÉtape/SuivanteRebob(G)Lecture (N)Avance rapide (H)ArrêtEnregistrer AVRInfoConfigurationVeille

DMC1000AVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789

0

PrécédentMenuMenu de disqueGauche <Droit >IntroduireHautBasAngleSous-titreAudioZoom

AVR MuetVolume + AVRVolume - AVRPrécédentPauseÉtape/SuivanteRebob(G)Lecture (N)Avance rapide (H)ArrêtEnregistrer AVRInfoConfigurationVeille

TVAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789

0

Menu

Gauche <Droit >OKHautBasRougeVertJauneBleuChannel UpChannel DownAVR MuetVolume + AVRVolume - AVRAnnuler texte Texte désactivéTexte chronométréAffichage TexteTexte activéIndex texte Index

AVRInfoTV/VCRVeille

CBL/SATAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789Précédent 0

SortieMenu

Gauche <Droit >OKHautBas

Channel UpChannel DownAVR muetVolume + AVRAVR Volume -

AVRInfo

Veille

Fonction UR AVR sous tensionAVR hors tensionLectureArrêt SEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789Introduire0

EffacerDémarrerMenu DVD Gauche Droit SélectHautBas

2

Í

K

XScanner vers hautScanner vers basAVR muetVolume + AVRVolume - AVRRalentir vers basPauseRalentir vers hautPrécédentLectureSuivantArrêtSous-titreAVRInfoProgrammeVeille

CDAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789

0

Ouvrir/FermerLecture aléatoireRépéterScan intro(+10)Saut disque AVR muetVolume + AVRVolume - AVRSaut vers bas PauseSaut vers haut Recherché R. LectureRecherché F.ArrêtHeureAVRInfo

Veille

HDTVAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789Canal précédent0

Sortie/AnnulerMenuOsdGauche Droit IntroduireHautBasLégende Canal favoriMtsAspectCanal hautCana basAVR muetVolume + AVRVolume - AVRPrécédentPauseRelecture Rebobiner LectureAvance rapideArrêtEnregistrer AVRInfoTV/VCRVeille

PVDAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789Reprise instantanée 0

SortieMenuAvGauche Droit ConfigurationHautBasRepèreRépétiteur Saut vers haut Saut vers bas Canal haut Canal bas AVR muetVolume + AVRVolume - AVRDernier ClipPauseClip suivantRebobiner LectureAvance rapideArrêtEnregistrer AVRInfoTV/DVRVeille

VCRAVR sous tensionAVR hors tensionSous tensionHors tensionSEL D’ENTREESEL D’ENTREERadioSEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREESEL D’ENTREEEffets sonoresModes vidéo Modes d’ambiance123456789

0

EffacerMenu

Gauche Droit OKHautBas

CA+CA-AVR muetVolume + AVRVolume - AVRScanner vers basPauseScanner vers hautRebob Lecture Avance rapideArrêt Enregistrer AVRInfoTV/VCRVeille

No.01020304050607080910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455

LISTE DES FONCTIONS AVR 255 49

FRA

AIS

Liste des fonctions AVR 255

Server TV CBL/SAT Game AUX

Page 50: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Guide de dépannage

Remise à zéro du processeur

Les rares cas de fonctionnement apparemmentanormal de l’appareil ou de l’affichage peuventêtres dûs à un comportement erroné de lamémoire ou du microprocesseur du système.

Pour corriger ce problème, commencez pardébrancher l’appareil de la prise murale etpatientez au minimum trois minutes. Puis rebran-chez le cordon d’alimentation secteur et vérifiezle fonctionnement de l’appareil. Si le fonctionne-ment anormal persiste, une remise à zéro du système peut résoudre le problème.

Pour vider toute la mémoire du système de l’AVR,y compris les présélections du tuner, réglages deniveaux de sortie, temporisations et données deconfiguration des haut-parleurs, commencez parmettre l’appareil en mode d’attente en appuyantsur la touche commande d’alimentation 2.Puis maintenir la touche OK 6 enfoncée pen-dant cinq secondes.

Le dispositif s'allumera automatiquement et affi-chera le terme REINITIALISER à l’écran pendantquelques secondes. Puis retournera à l’état nor-mal de SOUS TENSION. Notez que lorsque vousavez effacé la mémoire de cette façon, il estnécessaire de rétablir tous les réglages de confi-guration du système et tous les préréglages dutuner.

REMARQUE : le fait de remettre le processeur àzéro efface les réglages de configuration quevous avez pu effectuer pour vos haut-parleurs,vos niveaux sonores, vos modes Surround, lescaractéristiques d’entrée numériques ainsi queles présélections du tuner. Suite à une remise àzéro, l’appareil retrouve ses réglages par défautet tous les réglages personnalisés doivent êtresaisis de nouveau en mémoire.

Si le dysfonctionnement persiste, cela peut êtredû à une dégradation de la mémoire ou dumicroprocesseur, due à une décharge électroni -que ou une grave perturbation de la ligne d’alimentation.

Si les indications ci-dessus ne permettent pas derésoudre le problème, veuillez consulter un centrede service agréé Harman Kardon.

SYMPTÔME CAUSE SOLUTION

L’appareil ne fonctionne pas lorsqu’on • Pas de courant • Vérifier que le cordon secteur est branché sur une prise de appuie sur l’Interrupteur principal 1 courant alimentée.

• Vérifier si la prise secteur comporte un interrupteur

L’écran s’allume mais il n’y a • Connexions intermittentes en entrée • Vérifier tous les branchements ni son ni image (entrées et haut-parleurs).

• La touche Mute est activée • Désactiver la touche Mute �G• Commande du volume en position basse • Hausser le son

Aucun bruit de tout haut-parleur; • L’amplificateur est en mode protection • Rechercher court-circuit au niveau des branchements du Protéger avertisseur à l’affichage probablement suite à un court-circuit récepteur et des haut-parleurs

• L’amplificateur est en mode protection à • Contacter un centre d’entretien agréé Harman Kardonla suite d’un dysfonctionnement interne

Pas de son en provenance des • Mode Surround incorrect • Sélectionner un mode autre que stéréoenceintes Surround ou central • Entrée mono • Pas d’information surround en provenance de sources mono

(modes Theater et Hall exceptés• Configuration incorrecte • Vérifier le mode haut-parleur• Programme stéréo ou mono • Avec les modes Surround Dolby (analogique ou numérique), le

décodeur Surround peut ne produire aucune information pourle canal arrière à partir de programmes non codés

L’appareil ne répond pas aux • Les piles de la télécommande sont usées • Remplacer les piles de la télécommandeinstructions de la télécommande • Mauvais appareil sélectionné • Appuyer sur le sélecteur AVR 5

• Capteur télécommande Ó obstrué • S’assurer que le capteur du panneau avant est visible de la télécommande ou connecter un capteur de télécommande

Bourdonnement intermittent en mode • Parasites à la réception • Eloigner l’appareil ou l’antenne des ordinateurs, lampes tuner fluorescentes, moteurs ou autres appareils électriques

Les lettres clignotent dans l’écran • L’alimentation audio numérique • Relancez la lecture du DVDde visualisation $ des canaux et l’audio est arrêtée. • Assurez-vous que la sortie numérique est bien sélectionnéenumérique s’arrête.

Aucune image ou information • La résolution de l'AVR à afficher n'est pas • Sélectionner la bonne résolution telle que décriteVisualisable sur l'écran de TV. bonne, trop élevée ou trop faible. à la page 21 "Résolution à afficher"

50 DÉPANNAGE

Page 51: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

Spécifications techniques

Section audio

Mode stéréoPuissance moyenne continue (FTC)

AVR 255: 65 Watts par canal, 20Hz - 20 kHzAVR 355: 70 Watts par canal, 20Hz - 20 kHz@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, les deux canaux sous 8 ohms

Modes Surround à 7 canauxPuissance par canal, avec tous les canaux imposés

Canaux avant, gauche et droit :AVR 255: 50 Watts par canalAVR 355: 65 Watts par canal@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Canal central :AVR 255: 50 WattsAVR 355: 65 Watts@ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Canaux Surround (G & D latéraux, Arrière) :55 W par canal@ <0,07 % de coefficient de distorsion harmonique totale, 20 Hz - 20 kHz sous 8 ohms

Sensibilité d’entrée/impédanceLinéaire (niveau élevé) 200 mV/47 kohms

Rapport signal/bruit (IHF-A) 100 dB

Séparation des canaux adjacents du système SurroundDécodage analogique 45 dB(Pro Logic, etc.)Dolby Digital (AC-3) 55 dBDTS 55 dB

Réponse en fréquence

@ 1 W (+ 0 dB, –3dB) 10Hz - 130kHz

Capacité en courant (HCC) ±35 A

Distorsion d’intermodulationtransitoire (TIM) Non mesurable

Temps de montée 16 µsecVitesse de balayage 40 V/µsec**

Section tuner FM

Gamme de fréquences 87,5 - 108 MhzSensibilité utilisable IHF 1,3µV/13,2 dBfRapport signal/bruit Mono/stéréo : 70/68 dB (DIN)Distorsion Mono/stéréo : 0,2/0,3 %Séparation stéréo 40 dB @ 1 kHzSélectivité ± 400 kHZ, 70 dBRejection de l’image 80 dBRejection de la fréquence image 90 dB

Section tuner AM

Gamme de fréquences 522 - 1620 kHzRapport signal/bruit 45 dBSensibilité utilisable Boucle : 500 µVDistorsion 1 kHz, 50 % Mod : 0,8 %Sélectivité ± 10 kHz : 50 dB

Section vidéo

Format vidéo PAL/NTSCNiveau d’entrée/impédance 1 V p-p/75 ohmsNiveau de sortie/impédance 1 V p-p/75 ohmsRéponse en vidéofréquence(Composite et S-Video) 10 Hz - 8 MHz (-3 dB)Réponse en vidéofréquence (Composants vidéo) 10 Hz - 100 MHz (-3dB)

Caractéristiques générales

Alimentation CA 220-240V/50 HzConsommation AVR 255 : en stand-by < 1W,

540W maximum

AVR 355 : en stand-by < 3W,890W maximum

(7 canaux en service)

DimensionsLargeur 440 mmHauteur 165 mmProfondeur 382 mmPoids net AVR 255: 14,0 kg

AVR 355: 14,4 kg

La mesure de la profondeur comprend les boutons et les bornes de connexion.La mesure de la hauteur comprend les pieds et le châssis.Toutes caractéristiques et spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.Harman Kardon, The Bridge et Logic 7 sont des marques déposées d'Harman International Industries, Incorporated.

est une marque déposée de Harman International Industries, Inc.*Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby."Dolby True HD", "Dolby Digital Plus", “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole Dolby sont desmarques déposées des Laboratoires Dolby.

"DTS-HD Master Audio", "DTS-HD", "DTS","DTS ES","Neo:6"and"96/24" sont des marquesdéposées DTS,Inc.SA-CD est une marque déposée de Sony Electronics, Inc.Blu-ray Disc est une marque de fabrique de Blu-ray Disc Association.Apple et iPod sont des marques déposées d'Apple Computer, Inc.Cirrus est une marque déposée de Cirrus Logic Corp.**Sans circuits d’isolement des sorties et fonction anti-balayage rapide des entrées.A-BUS et A-BUS/READY® sont des marques déposées Leisure Tech Electronics Pty Ltd Australie.Faroudja et DCDi by Faroudja sont des marques de fabrique de Genesis Microchip, Inc.HD-DVD est une marque de fabrique de DVD Format/Logo Licensing Corporation (DVD FLLC).HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique oudes marques déposées de HDMI Licensing, LLC.

Ce produit intègre une technologie de protection du droit d’auteur qui est protégée pardes droits de méthode de certains brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision Corporation et à d’autres détenteurs de droits.L’utilisation de cette technologie de protection du copyright doit être autorisée parMacrovision Corporation et elle est conçue pour un usage domestique et d’autres usageslimités de visualisation uniquement, sauf autorisation de Macrovision Corporation. Ladécompilation ou le désassemblage est interdit.

FRA

AIS

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 51

Page 52: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

ANNEXE - FEUILLE DES RÉGLAGES

52 ANNEXE

Annexes – paramètres par défaut, feuilles de travail, codes de dispositifs éloignés

Tableau A1 – Connexion de composants sources recommandés

Type de dispositif Source AVR Connexion audio numérique Connexion audio analogue Connexions vidéo

Câble de TV, télévision par CBL/SAT HDMI 2 Analogue 1 HDMI 2satellite, HDTV ou d’autres dispositifs qui diffusent des émissions de télévision

DVD Audio/Vidéo, SACD, disque DVD HDMI 1 Analogue 2 HDMI 1Blu-ray, lecteur HD-DVD

Serveur de médias, notamment Serveur de médias Optique 2 Analogue 5 Video 1le Harman Kardon DMC 1000

TV TV Optique 1 Analogue 3 Composant 1*Console des jeux vidéo Jeu HDMI 3 Analogue 4 HDMI 3

Tout appareil audio ou vidéo, par AUX Coax avant Analogue avant Composite avant (non utilisé pourex. lecteur de CD, caméscope, les dispositifs audio uniquement)platine à cassettes

Enregistreur Un ou plusieurs Coaxial 1 or 2 input and Entrées et sorties analogues 4 Composite OU entrée et Coaxial Output sortie S-Vidéo 2 non requis.

Lecteur audio portable AUX Un ou plusieurs Prise stéréo (utilisation du câble -de mini prise, non inclus)

*Établir cette connexion uniquement lorsque vous utilisez une source de TV pour un dispositif sans afficheur. Ne connectez pas la sortie vidéo de votre télévision ou de votre affichage vidéo.

Tableau A2 – Valeurs par défaut des paramètres sources

Cable/Sat DVD Serveur de médias Radio TV Jeu AUX

Modes d’ambiance (Sélect automatique) Film Logic 7 Film Logic 7 Film Logic 7 Film Logic 7 Film Logic 7 Film Logic 7 Film Logic 7

Entrée vidéo HDMI 2 HDMI 1 S-Video 1 N/A Composant 1 HDMI 3 Composite avant

Entrée audio HDMI 2 HDMI 1 Optique 2 N/A Optique 1 HDMI 3 Coaxial avant

Décision d’afficher 576i 576i 576i 576i 576i 576i 576i

Scrutation automatique audio Analogue 1 Analogue 2 Analogue 5 N/A Analogue 3 Analogue 4 Analogue avant

Zone 2 Audio Analogue 1 Analogue 2 Analogue 5 N/A Analogue 3 Analogue 4 Analogue avant

Page 53: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

ANNEXE - FEUILLE DES RÉGLAGES

FRA

AIS

ANNEXE 53

Tableau A3 – Paramètres par défaut de l’haut-parleur/du canal

Entrée audio Toutes les entrées audio analogues et Canal 2- Entrées audio analogues Canal 6-/8-* Vos paramètres

Haut-parleurs gauches droits SOUS TENSION SOUS TENSION

Haut-parleur central SOUS TENSION SOUS TENSION

Haut-parleurs d’ambiance gauche/droit SOUS TENSION SOUS TENSION

Haut-parleurs d’ambiance arrière gauche/droit SOUS TENSION SOUS TENSION

Haut-parleur d'extrêmes-graves SOUS TENSION SOUS TENSION

Haut-parleurs gauche/droit de mélange de genres 100Hz Grand*Haut-parleur central de mélange de genres 100Hz Grand*Haut-parleurs gauche/droit de mélange de genres d’ambiance 100Hz Grand*Haut-parleurs arrière gauche/droit de mélange de genres d’ambiance 100Hz Grand*Mode haut-parleur d'extrêmes-graves LFE N/A*Taille haut-parleur d'extrêmes-graves 8 inch (Pouce) N/A*Niveau avant gauche 0dB 0dB

Niveau central 0dB 0dB

Niveau avant droit 0dB 0dB

Niveau d’ambiance droit 0dB 0dB

Niveau d’ambiance arrière droit 0dB 0dB

Niveau d’ambiance arrière gauche 0dB 0dB

Niveau d’ambiance gauche 0dB 0dB

Niveau secondaire 0dB 0dB

*Remarque: Les entrées du canal 6-/8- sont des entrées "directes" dont les signaux sont communiqués directement à la commande de volume sans aucun traitement de la gestion de la basse.Ainsi, les haut-parleurs sont toujours gamme complète et ne peuvent pas être réglés. Les paramètres sont généraux pour les entrées audio restantes.

Tableau A4 – Retarder les défauts de paramétrage

Position de l’haut-parleur Distance de l’haut-parleur à la position d’écoute Vos paramètres de retard

Avant gauche 3 mètres

Central 3 mètres

Avant droit 3 mètres

Ambiance droite 3 mètres

Ambiance gauche 3 mètres

Ambiance arrière droit 3 mètres

Ambiance arrière gauche 3 mètres

Haut-parleur d'extrêmes-graves 3 mètres

retard Sync A/V 0ms

Page 54: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

54 ANNEXE

Tableau A6 – Paramètres des effets sonores

Default Cable/Sat DVD Serveur de Médias Radio TV Jeux AUX

Commande de tonalité Hors tension

Soprano 0 db

Basse 0 db

Compensateur LFE Hors tension

Mode de nuit Hors tension

Tableau A7 – Paramètres des modes Vidéo

Default Cable/Sat DVD Serveur de Médias Radio TV Jeux AUX

Mode vidéo Processeur hors tension

Luminosité* 50

Contraste* 50

Couleur* 50

Netteté* 50

Réglage image Réglage automatique

Isolement acoustique ** Hors tension

Isolement acoustique MPEG ** Hors tension

Compresseur couleurs de croissement** Hors tension

Détecteur mode film** Hors tension

*Remarque: Ces paramètres sont uniquement disponibles lorsque le mode vidéo est réglé sur personnalisé.

**Remarque: Ces paramètres sont affichés uniquement lorsque ‘Paramètres vidéo perfectionnés’ est sélectionné.

Tableau A5 – Paramètres sources

Câble/Sat DVD Serveur de Médias Radio TV jeux AUX

Modes d’ambiance

Entrée vidéo

Entrée audio

Décision d’afficher

Réglage Sync Lip

Changer de nom

Scrutation automatique audio

Zone 2 Audio

ANNEXE - FEUILLE DES RÉGLAGES

Page 55: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

ANNEXE 55

FRA

AIS

Tableau A8 – Modes d’ambianceDefault Cable/Sat DVD Media Server Radio TV Game AUX

Sélection automatique Fiml Logic 7 ou Format numérique original

Ambiance virtuelle Référence haut-parleurDolby Virtual

Stéréo Stéréo 7 CH

Film Film Logic 7

Musique Musique Logic 7

Jeu Jeu Logic 7

Centre Largeur* 0

Dimension* 0

Panorama* Hors tension

*Remarque: Ces paramètres sont uniquement disponibles lorsque le mode de musique Dolby Pro Logic II ou IIx a été sélectionné. Accéder à ces paramètres en sélectionnant l'option Editer.

Tableau A9 – Codes télécommandesSource Type périphérique d’entrée (si modifié) Code du dispositif

Cable/Sat

DVD

Serveur de médias

TV

Jau

AUX

Tableau A10 – Paramètres du systèmeCaractéristiques Par défaut Vos paramètres

Gradateur du panneau avant On 100%

Unités de volume dB

Volume par défaut Off

Niveau Volume par défaut 25dB

Unité de mesure ‘Feet’ (Pied)

Langue Anglais

HDMI Audio vers TV hors tension

Diapositive OSD Normal

Messages volume/état 3 seconds

Menus 5 seconds

Menus de configuration et Glissant 15 minutes

Économiseur d'écran 5 minutes

ANNEXE - FEUILLE DES RÉGLAGES

Page 56: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

56 ANNEXE

Tableau A11 – Paramètres Zone 2

Entrée source Type périphérique (si modifié) Vos paramètres

État Hors tension

Source Câble/Sat

Volume 25dB

Ambiance arrière Salle principale d’Amps

ANNEXE - FEUILLE DES RÉGLAGES

Page 57: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

57

FRA

AIS

Page 58: MODE D'EMPLOI - Boulanger · Composit AVR Info Resolution Audio Effects Video Modes Surround Modes Back/Exit ABOK LKSource List FRANÇAIS AVR 255/AVR 355 Ampli-tuner audio/vidéo

250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797www.harmankardon.comHarman Consumer Group Inc.: 2, route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France© 2008 Harman Kardon, Incorporated Part No.: CQX1A1318Z