Mise en page 1 - DELTA DOREOK 3 >5s 4 ON 1 2 ON 1 2 EXIT 5 1 2 Autorisation de modification...

3
www.deltadore.com >5s 1 2 Tournez la molette sur , puis appuyez sur la touche i pendant 5 secondes. Il existe plusieurs versions de votre appareil. Vérifiez la version que vous possédez : Version du produit (ex : 1-02) Nom du produit (ex : Tybox 117) Pour sortir du mode consultation Tournez la molette sur . Le menu de configuration 2-17 n’est pas disponible sur les versions 1-02 et 1-03

Transcript of Mise en page 1 - DELTA DOREOK 3 >5s 4 ON 1 2 ON 1 2 EXIT 5 1 2 Autorisation de modification...

Page 1: Mise en page 1 - DELTA DOREOK 3 >5s 4 ON 1 2 ON 1 2 EXIT 5 1 2 Autorisation de modification Programme et consignes Modification authorization P ro gam nd se ti Autorización de modificación

www.deltadore.com

>5s1

2

Tournez la molette sur , puis appuyez sur la touche ipendant 5 secondes.

Il existe plusieurs versions de votre appareil. Vérifiez la version que vous possédez :

Version du produit (ex : 1-02)

Nom du produit (ex : Tybox 117)

Pour sortir du mode consultationTournez la molette sur .

Le menu de configuration 2-17 n’est pas disponible sur les versions 1-02 et 1-03

Page 2: Mise en page 1 - DELTA DOREOK 3 >5s 4 ON 1 2 ON 1 2 EXIT 5 1 2 Autorisation de modification Programme et consignes Modification authorization P ro gam nd se ti Autorización de modificación

1

0

EXIT

>5s1

2

MENU 1

*2703351_Rev.2*

TYBOX 327

230 V~ 50 Hz +/-10%

2 VA

Lithium 3,6 V - 2,6Ah(10 years autonomy)

R6 / AA

868 MHz (EN 300 220)100 m

8 max.

2 A max., 230V~ (Type 1.C) /

°C -5°C / +40°C -10°C / +70°C

80 x 103 x 25 mm 78 x 92 x 42 mm

IP 45

R&TTE 1999/5/CE

www.deltadore.com

Important productinformation (��)

ON

12

ON

12

1

2

3

Entrée termostat / Thermostat input / Entrada termostato / Entrada do termóstato / Ingresso termostato / Thermostat-eingang / Thermostaatingang / Wejście dla termostatu

321 4 5RL N C T

Th

ThNL

321 4 5RL N C T

NL

45

2

~1,50 m

Mini 20 cm

1

PROG5 + 2

PROGx 7A

B

3

AB

1

31

1

12

0

23

0

592012 ...

EXIT

Temps d’appui / Press time / Tiempo de pulsación / Tempo de pressão / Tempo pressione / Tastendruckdauer /Druktij / Czas naciskania / Basma zamanı

Association / Association / Asociación / Associação /Associazione / Verbindung / Verbinding / Przypisanie /Bağlantı

Clignotement lent / Slow flashing / Parpadeo lento /Intermitência lenta / Lamppeggiamento lento /Langsames Blinken / Langzaam knipperen / Wolnemiganie / Yavaş yanıp-sönme

Voyant éteint / LED off / Testigo apagado / Indicadorapagado / Spia spenta / Kontrollleuchte aus /Controlelampje uit / Lampka gaśnie / LED kapalı

Température mesurée / Room temperature / Temperatura medida / Temperatura misurata /Gemessene Temperatur / Gemeten temperatuur /Temperatura zmierzona / Oda sıcaklığı

Température de consigne / Set-point temperature /Temperatura de consigna / temperatura de referência /Temperatura di riferimento / Solltemperatur /Richttemperatuur / Temperatura zadana / Ayar sıcaklığı

2 programmes journaliers (semaine + week-end) /2 daily programs (week + week-end) / 2 programas diarios(semana + fin de semana) / 2 diário programa (semana +fim de semana) / 2 programmi giornalieri (settimana +week-end) / 2 Tagesprogramme (Wochenprogramm +Wochenendprogramm) / Twee dagelijkse programma's(week + weekend) / 2 programy dzienne ( tydzień + week-end) / 2 günlük program (hafta + haftasonu)

Programmation hebdomadaire / Weekly programming /Programación semanal / Programação semanal /Programmazione settimanale /Wochenprogrammierung / Wekelijks programmering /Programowanie tygodniowe / Haftalık programlama

PROGx7

PROG5+2

> 5s

... ... ...

OFF

Anti grippage inactif / Anti-seizing off / Antibloqueoinactivo / Anti-Bloqueio inactivo / Antigrippaggio inattivo /Pumpenschutz inaktiv / Antiblokkering inactief / Systemprzeciw-zatarciowy nieaktywny / Anti-blokaj kapalı

Anti grippage actif (circulateur ON: 1 minute / 24h) /Anti-seizing on (circulator pump ON: 1 minute / 24h) /Antibloqueo activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /Anti-Bloqueio activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /Antigrippaggio attivo (pompa ON : 1 minuto / 24 ore) /Pumpenschutz aktiv (Umwälzpumpe ON : 1 Minute/ 24Stunden) / Antiblokkering actief (circulatiepomp ON : 1 minuut / 24 uur) / System przeciw-zatarciowy aktywny(pompa cyrkulacyjna ON: 1 minuta/24godz.) / Anti-blokaj açık (sirkülasyon pompası AÇIK: 1 dakika / 24saat)

Page 3: Mise en page 1 - DELTA DOREOK 3 >5s 4 ON 1 2 ON 1 2 EXIT 5 1 2 Autorisation de modification Programme et consignes Modification authorization P ro gam nd se ti Autorización de modificación

>5s>5s

EXIT

OR

OR

OR

OR1

2

3

4

4

4

3

3

InitMenu 1

InitMenu 2

InitRF

RESET

>5s

1

0

EXIT

1 2

3

4

5

1

0

MENU 2

OK3

>5s4

ON

12

ON

12

EXIT

5

1

2

Autorisation de modificationProgramme et consignesModification authorizationProgram and settingsAutorización de modificaciónPrograma y consignasAutorização de modificaçãoprograma e referênciasAutorizzazioni di modificaProgrammi e impostazioni Verriegelung der EinstellungenProgramme und SollwerteToelating voor aanpassingProgramma en richttemperaturenZezwolenie na zmianęProgramu i temperatur zadanychModifikasyon onayıProgramlama ve ayarlar

: 5°C < < 30°C

: 5°C < < 16°C

+/- 3°C

PROG

Correction température mesurée /Measured temperature correction /Corrección temperatura medida /Correcção da temperatura medida /Correzione temperatura misurata /Korrektur der Gemessene Temperatur /Correctie van de gemeten temperatuur /Korekta zmierzonej temperatury /Ölçüm sıcaklığı düzeltme

- 5°C < < +5°C

Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode /Modo 12h-24h / Modo 12h-24h /Modalità 12h-24h / 12Std–24Std-Modus / Modus 12u-24u / Tryb 12-24h/ 12 saat veya 24 saat Modu

24h

12h

Changement d'heure automatique /Automatic time change / Cambio automático de la hora / Mudança automática da hora / Tempo di cambioautomatico / AutomatischeZeitumstellung / Automatische tijdverandering / Automatyczna zmianaczasu / Otomatik saat değişimi

Délai avant maintenance chaudière /Interval before maintenance of theboiler / Intervalo de tiempo antes delmantenimiento de la caldera/ Intervaloantes manutenção da caldeira /Intervallo prima manutenzione dellacaldaia / Zeitspanne bis zur nächstenKesselwartung/ Interval vooronderhoud van de ketel / Terminnastępnego przeglądu technicznegokotła / Kombinin bakım öncesi uyarızamanı .

--- (0) to 365 days

A reprogrammer après chaque maintenance / Reprogrammed after each maintenance /Reprogramado después de cada revisión / Reprogramado após cada manutenção /Riprogrammato dopo ogni mantenimento / Soll nach jeder Wartung neu programmiertwerden / Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud / Przeprogramować po każdymprzeglądzie instalacji / Her bakımdan sonra yeniden programlanması

: 5°C --> 30°C 19°C

: 5°C --> 30°C 16°C

0,2°C < < 2°CHysteresis

0,4°C

Base de temps de régulation /Control time base / Base de tiemposde regulación / Base de tempo deregulação / Base di tempo di regola-zione / Zeitbasis für die Regelung /Basis voor instellingstijd / Podstawaczasu regulacji / Kontrol zamanınınbaşlangıcı

Minutes

Minutes

Minutes

Minutes

Présence transmetteur / Transmitterpresent / Presencia transmisor /Presença de transmissor / Presenzatrasmettitore / VorhandenesTelefonmodem / Aanwezigheidtelefoonkiezer / Dostępny przekaźnik /Verici mevcut

No

Yes

Consignes pilotées par le transmetteur / Temperature settings controlled by the transmitterAjustes de temperatura controlados por el trasmisor /Ajustes de temperatura controladas pelo transmissor /Impostazioni di temperatura controllata dal trasmettitore /Temperatur-Einstellungen durch den Sender gesteuert /Temperatuur instellingen gecontroleerd door de zender /Ustawienia temperatury sterowane przez przekaźnik /Verici tarafından kontrol Sıcaklık ayarları

Optimisation / Optimization /Optimización / Optimização/Ottimizzazione/ Optimierung/Optimaliseren / Optymalizacja/ Optimizasyon

No

OPTIM.

OPTIM +

Anticipation pour atteindre la température voulue à l’heure programmée (en fonction de la température extérieure).Advance to reach the desired temperature at the programmed time(depending on the outside temperature).Anticipación para llegar a la temperatura deseada a la hora programada (dependiendo de la temperatura exterior).Avançar para atingir a temperatura desejada no tempo programado (dependendo da temperatura exterior).Avanzare per raggiungere la temperatura desiderata all'ora programmata (a seconda della temperatura esterna).Aussentemperaturabhängige Regelung, um die Solltemperatur zurprogrammierten Zeit zu erreichen.Tot de gewenste temperatuur te bereiken op de geprogrammeerdetijd (afhankelijk van de buitentemperatuur).Wzrost temperatury z wyprzedzeniem osiąganej o zaprogramowanejgodzinie ( w zależności od temperatury zewnętrznej).Programlanan zamanda (dış hava sıcaklığına bağlı olarak) istenilensıcaklığa ulaşmak için Advance.

OPTIM + Correction automatique selon l’historique desjours précédents (auto-adaptation).OPTIM + Automatic correction according to the history ofprevious days (self-adaptation).OPTIM + Corrección automática de acuerdo con elHistórico de los días anteriores (auto-adaptación).OPTIM + Correção automática de acordo com a históriade dias anteriores (auto-adaptação).OPTIM + Correzione automatica in base alla storia deigiorni precedenti (auto-adattamento).OPTIM + Automatische Korrektur nach der Historie derletzten Tage (Auto-Anpassung).OPTIM + Automatische correctie op basis van de geschiedenis van de afgelopen dagen (zelf-aanpassing).OPTIM + Automatyczna korekta zgodnie z historiąpoprzednich dni (self-adaptacja)OPTIM + Önceki gün tarihinin (Adaptasyon) göre otomatik düzeltme.

Start ProgProg

Reset historique OPTIM + / Reset historyOPTIM + / Cambiar la historia OPTIM + /Resetear historial OPTIM + / Reset storicoOPTIM + / Reset der Historie OPTIM + /Reset geschiedenis OPTIM + / Wyzerowaćhistorię OPTIM + / Geçmişi sıfırla OPTIM +

No

Yes

Les produits sont livrés associés.Pour associer un nouveau produit ou refaire l’association(après un reset), procédez comme indiqué ci-dessous :

OPTIM. OPTIM +

The products are delivered associated.To associate a new product or to associate again(after reset), proceed as described below:

Reset du compteur d’heures de fonctionnement de la chaudière /Reset operating counter hours of the boiler / Reset contador dehoras de funcionamiento de la caldera / Reiniciar contador dehoras de funcionamento da caldeira / Resettare contaore di fun-zionamento della caldaia / Zurücksetzen des Kessel-Betriebsstundenzählers/Reset teller draaiuren van de ketel /Wyzerować licznik godzin pracy kotła

No

Yes