Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

44
Mode d’emploi et instructions de montage Sèche-linge à condensation T 200-33 C CH Veuillez lire absolument le mode d’emploi avant le montage, l’installation et la mise en service de votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à votre appareil. c 05 612 190 M.-Nr.

description

Mode d’emploi et instructions de montage Sèche-linge à condensation Miele T 200-33 C CH

Transcript of Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Page 1: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Mode d’emploiet instructions de montageSèche-linge à condensationT 200-33 C CH

Veuillez lire absolument le mode d’emploiavant le montage, l’installation et lamise en service de votre appareil.Vous vous protégerez ainsi et vouséviterez tout dommage à votre appareil.

c

05 612 190M.-Nr.

Page 2: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Votre contribution à la protection de l’environnementElimination de l’emballage de transport et de l’appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . 7Economie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Bandeau de commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Conseils relatifs au linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Vue d’ensemble des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Comment sécher votre lingeA Tri du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13B Chargement et enclenchement du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13C Sélection de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14D Démarrage de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Interruption de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Ajout / Retrait du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Interruption de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

E Fin de programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Nettoyage et entretienVidange du réservoir d’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Nettoyage des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Nettoyage de l’échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Retrait de l’échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Contrôle de l’échangeur thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Nettoyage de l’échangeur thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Remise en place de l’échangeur thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Que faire en cas de panne?Que faire lorsque . . . ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Témoin PC (interface service après-vente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Table des matières

2

Page 3: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Montage et raccordementVue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Montage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Transport du sèche-linge vers son emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Montage du sèche-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Avant tout transport ultérieur (p.ex. en cas de déménagement) . . . . . . . . . . . 30

Emplacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Encastrement sous un plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Colonne lave-linge / sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Raccordement de l’écoulement de l’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Consommations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Fonctions de programmationDegré de séchage plus élevé dans le programme BLANC/COULEURS . . . . . . . 40Degré de séchage plus élevé dans le programme NON REPASSABLE. . . . . . . . 41Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Table des matières

3

Page 4: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Veuillez lire attentivement le présentmode d’emploi avant la première uti-lisation de votre appareil. Il contientdes conseils importants relatifs à lasécurité, l’utilisation et l’entretien devotre appareil. Vous vous protégerezainsi et vous éviterez tout dommageà votre appareil.Conservez ce mode d’emploi et, encas de revente, remettez-le à sonéventuel nouveau propriétaire.

Utilisation conformeCe sèche-linge est exclusivementdestiné au séchage de textiles

préalablement lavés à l’eau et dont l’éti-quette apposée par le fabricant précisequ’ils peuvent être séchés à la ma-chine.Toute autre utilisation pourrait s’avérerdangereuse. Le fabricant ne sauraitêtre tenu pour responsable des dom-mages résultant d’une utilisation nonconforme ou erronée.

Sécurité techniqueVérifiez, avant le montage de votreappareil, que celui-ci ne présente

aucun dommage extérieur.N’installez ni ne mettez jamais en ser-vice un appareil endommagé.

Avant de brancher l’appareil ausecteur, comparez les données de

raccordement (fusible, tension et fré-quence) figurant sur la plaque signalé-tique à celles du réseau. En cas dedoute, renseignez-vous auprès d’unélectricien spécialisé.

La sécurité électrique de cet appa-reil ne sera assurée que s’il est

raccordé à une terrre de protection.Cette condition fondamentale de sécu-rité doit impérativement être satisfaite.En cas de doute, faites vérifier votreinstallation par un spécialiste. Le fabri-cant ne saurait être tenu pour respon-sable des dommages résultant d’unemise à la terre déficiente ou absente.

Pour des raisons de sécurité, n’uti-lisez aucune rallonge (risque d’in-

cendie dû à une surchauffe).

Cet appareil est conforme auxprescriptions en vigueur en matière

de sécurité. Toute réparation nonconforme peut présenter de gravesdangers pour l’utilisateur, pour lesquelsla responsabilité du fabricant ne sauraitêtre engagée. Les travaux de répara-tion ne doivent être confiés qu’à desspécialistes agréés par Miele.

Les pièces défectueuses ne doi-vent être remplacées que par des

pièces d’origine Miele. Seules ces piè-ces nous permettent d’assurer toute lasécurité nécessaire à nos appareils.

Si la ligne de raccordement au ré-seau électrique est défectueuse, il

convient de la remplacer par une ligneMiele spéciale.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

4

Page 5: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

En cas de défaillance ou Iors dunettoyage et de l’entretien, vous

n’aurez débranché votre appareil du ré-seau que si:

– la fiche de l’appareil est retirée de laprise,

– le fusible de l’installation domestiqueest déclenché,

– le fusible à vis de l’installation do-mestique est entièrement dévissé etretiré de son logement.

UtilisationL’installation et le montage de cetappareil en des emplacements non

stationnaires (p.ex. sur un bateau) nedoivent être effectués que par un per-sonnel ou une entreprise spécialisé,aux fins d’en assurer les conditionstechniques de sécurité d’utilisation.

N’utilisez jamais votre appareilsans filtre à peluches ou avec un

filtre à peluches en mauvais état.

N’utilisez pas l’appareil sanséchangeur de chaleur.

N’installez pas le sèche-linge dansdes locaux soumis au gel. Les tem-

pératures inférieures au point decongélation risquent de compromettrele bon fonctionnement de l’appareil.L’eau de condensation gelée dans lapompe, dans le réservoir d’eau decondensation et/ou dans le tuyaud’évacuation risque d’occasionner desdommages.

Pour raccorder l’évacuation del’eau de condensation:

Assurez le tuyau d’évacuation si vousl’accrochez, par exemple, à un lavabo.Sinon, le tuyau pourrait glisser et l’eauqui s’écoule provoquerait des dégâts.

L’eau de condensation n’est paspotable. Sa consommation peut

présenter un danger pour la santé despersonnes et des animaux.

Faites en sorte que le local danslequel le sèche-linge est installé

soit exempt de poussière et de pelu-ches.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

5

Page 6: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Refermez la porte après chaqueséchage. Vous pourrez ainsi évitez

que :

– des enfants tentent de grimpre dansle sèche-linge ou d’y cacher des ob-jets ;

– vos animaux domestiques ne pénè-trent dans le sèche-linge.

Surveillez toujours les enfants quise trouvent à proximité de l’appa-

reil. Ne les laissez jamais jouer avec lesèche-linge.

Ne vous appuyez ni ne vous repo-sez jamais sur la porte. L’appareil

risquerait de basculer.

Il y a risque d’inflammation destis-sus qui:

– contiennent de la mousse de caout-chouc, du caoutchouc ou des com-posants similaires,

– ont préalablement été traités avecdes produits de nettoyage inflamma-bles,

– portent des résidus de laque à che-veux, de dissolvant pour vernis à on-gles ou de produits similaires,

– sont endommagés et munis de dou-blures (p.ex. coussins ou vestes). Lematériau de doublure qui s’enéchappe pourrait prendre feu,

– Risque d’incendie pour les tissus sa-lis par de la graisse ou de l’huile.

Utilisation d’accessoiresDes accessoires ne peuvent êtremontés que s’ils sont expressé-

ment autorisés par Miele.Si d’autres pièces sont rajoutées oumontées, toutes les prétentions de ga-rantie et / ou de responsabilité de pro-duit deviennent caduques.

Avant d’éliminer l’appareilusagé

Retirez la fiche de la prise du ré-seau. Rendez inutilisables le câble

d’alimentation ainsi que la fiche. Vouséviterez ainsi toute utilisation abusivede l’appareil.

Prescriptions de sécurité et mises en garde

6

Page 7: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Elimination de l’emballage detransport et de l’appareil usagé

Elimination de l’emballage de trans-port

L’emballage protège l’appareil des dé-gâts dus au transport. Les matériauxd’emballage ont été sélectionnés selondes critères écologiques et d’élimina-tion. Ils sont donc recyclables.

Le recyclage de l’emballage écono-mise des matières premières et réduitle volume des déchets.

Elimination de l’appareil usagé

Les appareils usagés contiennent en-core de précieux matériaux. C’est laraison pour laquelle nous vous recom-mandons de faire recycler votre ancienappareil par votre agent Miele ou parl’intermédiaire du service officiel de col-lecte. Veillez, en attendant l’évacuationde l’appareil, à ce que celui-ci soit tenuhors de portée des enfants. Le moded’emploi vous indique comment faireau chapitre "Prescriptions de sécurité etmises en garde".

Economie d’énergie^ Essorez votre linge en machine à la

vitesse d’essorage maximale.

Ainsi, un essorage à 1600 tr/mn aulieu de 800 tr/mn vous permettrad’économiser, lors du séchage, envi-ron 30 % d’énergie et de temps.

^ Pour chaque programme de sé-chage, utilisez la charge maximale(voir chapitre "Vue d’ensemble desprogrammes").

C’est alors que la consommationélectrique, rapportée à la charge to-tale, sera la plus intéressante.

^ Pour éviter un allongement inutile dela durée de séchage et un accroisse-ment de la consommation:

– Assurez une ventilation suffisante dela pièce lors du séchage.

– Après chaque séchage, nettoyezsoigneusement le filtre à peluches.

Votre contribution à la protection de l’environnement

7

Page 8: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

aSélecteur de programme pour leréglagedu programme de séchage

Vous pouvez tournez ce sélecteurvers la droite ou vers la gauche.

bTémoins de déroulement de pro-gramme et de contrôle

cTouche DEPART

Pour le lancement du programme deséchage.Le témoin lumineux clignote lorsquele programme peut être lancé etreste allumé en permanence après ledémarrage du programme.

dTouche I-Marche/0-Arrêt

Pour l’enclenchement et le déclen-chement/interruption du programmeen cours.

eTouche Porte

Pour l’ouverture de la porte / inter-ruption du programme.Cette touche permet d’ouvrir la porteindépendamment de l’alimentationélectrique.

L’éclairage du tambour s’éteint aubout de quelques minutes lorsquel’appareil est enclenché et que laporte est ouverte (économied’énergie).

Bandeau de commande

8

Page 9: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Principes de baseFaites sécher le linge blanc/couleurs etnon repassable avec les programmescorrespondants et au degré de sé-chage désiré.

Faites sécher les textiles délicats por-tant le symbole r avec la fonctioncomplémentaire Délicat.

Ne surchargez jamais le tambour !Respectez toujours la charge maxi-male mentionnée au chapitre Vued’ensemble des programmes. Sinon,le linge serait endommagé, le sé-chage insuffisant et il faudrait comp-ter avec l’apparition de faux plis.

Symbole sur l’étiquette

Avant le séchage, contrôlez le sym-bole de séchage qui se trouve surl’étiquette d’entretien de vos textiles.

q = Séchage à température normaler = Séchage à basse températures = Pas de séchage en machine

Conseils pour le séchageLa laine et la laine mixte ont tendance àfeutrer et à rétrécir. Utilisez le program-me spécial Finish laine.

Textiles remplis de duvet.Le tissu fin à l’intérieur a tendance à ré-trécir, selon sa qualité. Utilisez le pro-gramme spécial Lissage.

Lin pur.Ne séchez que si cela est indiqué surl’étiquette d’entretien. Sinon, le lin purpeut devenir rèche. Utilisez le program-me spécial Lissage.

Les textiles tricotés (p.ex. T-shirts,sous-vêtements) rétrécissent souventlors du premier lavage. Par consé-quent, ne séchez pas trop ces textilespour éviter tout rétrécissement excessif.Achetez éventuellement une ou deuxtailles en-dessus.

Plus la charge est importante, plus lestextiles non repassables ont tendance àfaire des faux-plis. Cela est particulière-ment vrai pour les textiles très délicats(chemises et chemisiers). Réduisez lacharge ou utilisez le programme spé-cial Non repassable fer à repasser.

Vous pouvez faire sécher le linge ami-donné. Mais pour obtenir le même effet,doublez la dose d’amidon.

Ne faites pas sécher les textiles foncésneufs en même temps que les textilesclairs. Ils risqueraient de déteindre.

Conseils relatifs au linge

9

Page 10: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Programme Linge/Textile Remarque

BLANC/COULEURSDegré de séchage

Charge maximale :5 kg (1)

Séchage normal+ Textiles à une ou plusieurscouches, comme textiles va-riés en coton (p. ex. lingeséponges ou sous-vête-ments).

-

Séchage normal (2) Textiles identiques en coton(p. ex. sous-vêtements,draps en flanelle, lingeséponges, textiles pour nou-rissons).

Si le linge vous paraît trophumide :– séchez-le ultérieurement

avec Air chaud.– sélectionnez par la suite

Séchage normal+.

Avec ménagement Textiles délicats portant lesymbole d’entretien r (p.ex. en acrylique).

Les textiles sont séchés àbasse température avec ledegré de séchage Séchagenormal.

Fer à repaser (2) Tissus de coton ou de lin (p.ex. nappes et draps, lingeamidonné).

-

Repasseuse Tissus de coton ou de lin, àtraiter à la machine; lingeamidonné.

Laissez le linge enroulé jus-qu’au moment du repas-sage, pour qu’il reste hu-mide.

(1) Poids du linge sec(2) Note pour les instituts d’essai : réglage des programmes selon la norme EN61121

Vue d’ensemble des programmes

10

Page 11: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Programme Linge/textile Remarque

NON REPASSABLEDegré de séchage

Charge maximale :2,5 kg (1)

Séchage normal+ Textiles non repassablessynthétiques ou mixtes, quine sèchent pas suffisam-ment avec Séchage normal(p. ex. pulls, robes, panta-lons).

Essorez le linge au préa-lable pendant au moins 30secondes.

Séchage normal (2) Chemises non repassables,nappes en textiles mixtes, p.ex. coton/synthétique.

Essorez le linge au préa-lable pendant au moins 30secondes.

Avec ménagement Textiles sensibles portant lesymbole d’entretien r (p.ex. acrylique).

Les textiles sont séchés àbasse température avec ledegré de séchage Séchagenormal.Essorez le linge au préa-lable pendant au moins 30secondes.

Fer à repasser Chemises non repassables,blouse, nappes en textilesmixtes, p. ex. coton/synthé-tique, devant être repasséspar la suite.

Essorez le linge au préa-lable pendant au moins 30secondes.Pour les textiles sensiblesaux faux-plis, réduisez lacharge (voir la remarquesous „Programmes spé-ciaux”).

(1) Poids du linge sec(2) Note pour les instituts d’essai : réglage des programmes selon la norme EN61121

Vue d’ensemble des programmes

11

Page 12: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Programmes Linge/textile Remarque

MINUTERIE charge maximale: 5 kg (1)

Air chaud pièces isolées (p.ex. ser-viettes de bain, maillots debain, essuie-mains).Séchage ultérieur de texti-les à plusieurs couchesprésentant, de par leur na-ture, des caractéristiquesde séchage différentes.

-

Air froid textiles à aérer. -

Programmes spéciaux

Non repassablefer à repasser

Charge maximale: 1 kg (1)

Laine ou tissus mélangés(p.ex. chemises, chemi-siers)

Les tissus sont séchés sans fauxplis - selon le type de textile.

Finish laine Charge maximale: 2 kg (1)

Tissus de laine. Les tissus de laine sont rendusplus moelleux et plus légers.Sortez les tissus immédiatementaprès la fin du programme.Les tissus de laine ne sont passéchés entièrement avec ce pro-gramme.

Lissage Charge maximale: 2,5 kg (1)

Tissus de coton ou de lin.Textiles non repassablesen coton, tissus mixtes ousynthétiques, p.ex. panta-lons en coton, anoraks,chemises.

Ce programme réduit les fauxplis provenant de l’essorage. Sor-tez le linge immédiatement aprèsla fin du programme et suspen-dez-le sur un cintre ou sur un filpour le faire sécher.

(1) Poids du linge sec

Vue d’ensemble des programmes

12

Page 13: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Tri du linge^ Triez les textiles chaque fois que cela

est possible:- d’après le type de fibres/de

tissage,- selon le degré de séchage

voulu, par taille,- par humidité résiduelle après

essorage.Vous obtiendrez ainsi des résultatsde séchage réguliers.

Défaites les draps et les traversins afinqu’aucune petite pièce de linge n’y pé-nètre.

Pensez à bien fermer les fermeturesEclair, les crochets et les boutons-pres-sion.

Attachez ensemble les ceintures de tis-su et les ceinturons.

Cousez ou enlevez les armatures desoutien-gorge.

Enlevez les corps étrangers, telsque les doseurs. Ces objets risque-raient de fondre et d’endommager lesèche-linge et le linge.

Chargement et enclen-chement du sèche-linge

^ Pressez la touche Porte et ouvrezcette dernière.

^ Mettez le linge dans le tambour sansle tasser.

Evitez toute surcharge du tambour!Le linge serait malmené et le résultatdu séchage ne serait pas optimal.

Les quantités de charge sont indiquéesau chapitre "Vue d’ensemble des pro-grammes".

^ Vérifiez, avant chaque fermeture dela porte, que le filtre à peluches estcorrectement placé dans la porte.

Veillez à ne coincer aucune pièce delinge lors de la fermeture de la porte.Le linge serait endommagé.

^ Fermez la porte avec suffisammentd’élan.

^ Pressez la touche l-Marche/0-Arrêtpour enclencher l’appareil.

Comment sécher votre linge

13

Page 14: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Sélection de programme

^ Tournez le sélecteur de programmesur le programme souhaité.

La durée de chaque programme est in-diquée au chapitre „Consommations”.

Avec ménagement

^ Pour le séchage de textiles délicats(symbole d’entretien r), vous devezplacer le sélecteur de programmesur la position Avec ménagement.

La durée du programme est rallongéedu fait de la réduction de températureenregistrée dans ce programme.

Démarrage de programme^ Pressez la touche DEPART.

La phase de chauffage commence.

Sur le côté droit du bandeau de com-mande s’allume le témoin lumineux duniveau de séchage atteint chaque fois.

A la fin de la phase de séchage, uncourant d’air froid refroidit le linge (le té-moin lumineux Air froid s’allume).Le degré de séchage souhaité est ainsiatteint.

Comment sécher votre linge

14

Page 15: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Changement de programme

Après le démarrage d’un programme,vous pouvez tourner le sélecteur deprogramme sur un autre programmetant que les phases d’air froid ou de ro-tation infroissable ne sont pas atteintes.

Interruption de programme

^ Déclenchez le sèche-linge à l’aide dela touche I-Marche/0-Arrêt.

Poursuite du séchage :

^ Enclenchez le sèche-linge à l’aide dela touche I-Marche/0-Arrêt.

Avec les programmesBLANC/COULEURS et Non Repassa-ble, le programme se poursuit jusqu’àce que les phases d’air froid ou de rota-tion infroissable soient atteintes.

Autres programmes :

^ Pressez la touche DEPART.

Ajout / Retrait du linge

^ Ouvrez la porte. Vous pouvez ajouterdu linge ou le retirer prématurément.

^ Pour poursuivre le séchage, fermezla porte et pressez la toucheDEPART.

Interruption de programme

^ Tournez le sélecteur de programmesur Arrêt ou ouvrez la porte.

Si le témoin lumineux Rotation infrois-sable/Arrêt reste allumé, le programmeest interrompu.

Fin de programmeEn fin de programme, le témoin lumi-neux Rotation infroissable/Arrêt s’al-lume, le signal sonore retentit.

Le tambour tourne à intervalles régu-liers si vous ne sortez pas le linge im-médiatement (rotation infroissable).Cette rotation infroissable dure au maxi-mum environ 60 minutes, sauf avec leprogramme Finish Laine.

^ Pressez la touche Porte et ouvrezcette dernière.

^ Sortez le linge.

Vérifiez que le tambour est bienvide. Les textiles qui resteraient àl’intérieur pourraient, lors du pro-gramme suivant, être endommagéspar un séchage excessif.

^ Après chaque séchage, videz le ré-servoir d’eau de condensation.Au plus tard lorsque le témoin Viderréservoir s’allume.

^ Nettoyez le filtre à peluches.

^ Vérifiez l’échangeur thermique à in-tervalles réguliers.

^ Fermez la porte.

^ Pressez la touche l-Marche/0-Arrêtpour déclencher l’appareil.

Comment sécher votre linge

15

Page 16: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Vidange du réservoir d’eau decondensationEn l’absence d’un écoulement, l’eau decondensation est retenue dans un ré-servoir.

Videz le réservoir d’eau de conden-sation après chaque usage, au plustard toutefois lorsque le témoin lumi-neux Vider réservoir s’allume.

Si le réservoir atteint son niveau deremplissage maximal pendant le sé-chage, le programme s’interrompt.De plus, le témoin Vider réservoirs’allume et le signal sonore retentitalors.

^ Retirez le réservoir - comme lemontre l’image - et faites-le légère-ment coulisser vers la droite pourl’enlever.

^ Lors de son transport, tenez le réser-voir bien à plat. Pour ce faire, mainte-nez-le par l’avant et par l’arrière.

^ Ouvrez la fermeture et videz l’eau decondensation.

^ Replacez le réservoir une fois vidé lé-gèrement en biais (comme lors deson retrait) et faites-le coulisser àfond jusqu’à encliquetage.

^ Avant de lancer un nouveau pro-gramme, déclenchez le sèche-lingepuis enclenchez-le à nouveau. Le té-moin Vider réservoir s’éteint.

L’eau de condensation n’est pas po-table. Sa consommation peut pré-senter un danger pour la santé despersonnes ou des animaux.

Vous pouvez utiliser l’eau de condensa-tion pour un usage domestique, parexemple dans un fer à vapeur ou dansun humidificateur.

Attention:

^ Filtrez d’abord l’eau de condensationdans un tamis fin ou dans un filtre àcafé pour éliminer les très fines pelu-ches qu’elle contient et qui pourraientprovoquer des dommages à ces ap-pareils.

Nettoyage et entretien

16

Page 17: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Nettoyage des filtres àpeluches

Les filtres à peluches dans la porterécupèrent les peluches. Net-toyez-les après chaque séchage.

^ Ouvrez la porte et retirez les filtres.

^ Enlevez les peluches de la surfacedes filtres avec les doigts.

^ Enlevez les peluches du logement.Votre agent ou le service après-venteMiele tiennent à votre disposition unebrosse prévue à cet effet.

^ Remettez les filtres en place en lesfaisant coulisser jusqu’à la butée.

^ Enlevez les peluches qui se trouventsur l’orifice de remplissage de laporte avec les doigts.

^ Refermez la porte.

Nettoyage et entretien

17

Page 18: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Si les filtres à peluches sont collésou bouchés, nettoyez-les à l’eau cou-rante chaude sous le robinet.

^ Retirez les filtres de la porte, voirpage précédente.

Ne sortez les deux filtres de l’orifice deremplissage que pour les nettoyer sousl’eau.

^ Prenez la poignée et tirez le filtre versle haut ou pressez-le vers le bas jus-qu’à ce qu’il puisse être retiré.

^ Après avoir passé le filtre sous l’eau,secouez-le jusqu’à ce qu’aucunegoutte d’eau ne soit encore visible.

^ Séchez bien les filtres à peluches.

^ Insérez les filtres dans l’orifice deremplissage avec la poignée tournéevers le haut.

^ Remettez le gros filtre à peluchesdans son logement de porte jusqu’àla butée.

Nettoyage du sèche-linge

Séparez l’appareil du réseau élec-trique.

^ Nettoyez . . .. . . la carrosserie et le bandeau decommande:avec de l’eau savonneuse ou un dé-tergent doux;. . . le tambour et les autres partiesen acier inoxydable:avec un produit approprié pourl’acier inoxydable.

N’utilisez aucun produit abrasif, nisolvant, ni produit pour le verre ouuniversel. Ils pourraient endomma-ger les surfaces en matière synthé-tique et les autres pièces.

^ Séchez toutes les pièces avec unchiffon doux.

Nettoyage et entretien

18

Page 19: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Nettoyage de l’échangeurthermiqueDes résidus de détergent, cheveux etpeluches ultrafines peuvent pénétrerdans les filtres à peluches lors du sé-chage et obstruer l’échangeur ther-mique.De même, les particules d’impureté setrouvant dans la pièce où lesèche-linge est installé et qui sont aspi-rées en même temps que l’air de refroi-dissement risquent de provoquer uneobstruction.

Contrôlez l’échangeur thermique aumoins deux fois par an. Si vous l’utili-sez fréquemment, au plus tard aprèsenviron 100 cycles de séchage. Net-toyez-le, si besoin est.

Retrait de l’échangeur thermique

^ Appuyez simultnanément sur lesdeux coins inférieurs jusqu’à ce quela trappe extérieure s’ouvre.Les crochets latéraux empêchent latrappe de tomber.

^ Enlevez la trappe en la tirant vers lehaut, en biais.

^ Mettez la trappe de côté.

^ Tournez le levier de verrouillage ducouvercle intérieur vers le bas.

^ Faites basculer le couvercle intérieurvers l’avant.

^ Retirez le couvercle intérieur en tirantvers le haut, en biais.

^ Tournez le levier de verrouillage del’échangeur de chaleur vers le haut.

Nettoyage et entretien

19

Page 20: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

^ Sortez l’échangeur thermique de sonboîtier en le tirant par son anneau.

Contrôle de l’échangeur thermique

^ Tenez l’échangeur thermique àcontre-jour.

^ Examinez-le comme l’indiquent lesflèches figurant sur l’illustrationci-dessus pour voir si des peluchesse sont déposées à l’intérieur.

S’il ne présente pas de peluches :

^ Remettez l’échangeur thermique enplace (voir page suivante).

S’il présente des peluches :

^ Nettoyez l’échangeur thermiquecomme suit.

Nettoyage de l’échangeur thermique

^ Rincez l’échangeur thermique en leplaçant exactement dans la positionindiquée sur les deux illustrations sui-vantes !

^ Nettoyez l’échangeur thermique àl’eau sur toute sa longueur en partantde la gauche.

Nettoyage et entretien

20

Page 21: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

^ Nettoyez la face avant de l’échan-geur thermique à l’eau.

^ Enlevez toutes les peluches encorevisibles à l’intérieur (voir "Contrôle del’échangeur thermique").

^ Veillez également à ce que les jointssoient propres.

Les joints ne doivent pas être enle-vés. Veillez à ce qu’ils soient bien enplace !

^ Secouez l’échangeur thermique jus-qu’à ce que plus aucune goutted’eau ne soit visible à l’intérieur.

Remise en place de l’échangeurthermique

^ Remettez l’échangeur thermique bienen place dans son boîtier.L’anneau doit être placé en haut.

^ Tournez le levier de verrouillage del’échangeur thermique en positionhorizontale, de telle sorte que le cro-chet du levier de verrouillage s’en-gage dans l’oeillet.

Avant de replacer le couvercle inté-rieur, veillez à ce que le joint soitbien inséré dans l’oeillet.

^ Remettez le couvercle intérieur enplace de telle sorte que les crochetsse trouvent en bas. Pour ce faire,maintenez le couvercle de biais etappuyez légèrement vers le bas.

^ Appuyez sur le couvercle et verrouil-lez-le au moyen du levier de verrouil-lage.Après le verrouillage, le levier doit setrouver en position horizontale.

^ Remettez la trappe extérieure enplace et appuyez sur sa partie supé-rieure jusqu’à encliquetage.

L’étanchéité du système de conden-sation n’est garantie que si l’échan-geur thermique et le couvercle sontremis en place et verrouillés correc-tement !

Nettoyage et entretien

21

Page 22: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Que faire lorsque . . . ?Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des dérangements qui peuventsurvenir.Dans de nombreux cas, cela vous permet d’économiser du temps et de l’argent,car vous n’avez pas à appeler le service après-vente.Les tableaux qui suivent vous aideront à trouver les causes d’une panne ou d’undérangement et à y remédier. Mais rappelez-vous:

Les réparations des appareils électriques ne doivent être confiées qu’à desspécialistes. Des réparations non conformes peuvent présenter de graves dan-gers pour l’utilisateur.

Panne Cause possible Remède

Le tambour netourne pas aprèsl’enclenchement.

La cause n’est pas faci-lement identifiable.

Avez-vous respecté la sé-quence d’opérations (voir cha-pitre "Comment sécher votrelinge") ?

La fiche est-elle bien en place ?

La porte est-elle bien fermée ?

Le fusible est-il en état ?

Des pièces de lingesynthétiques sontchargées électros-tatiquement aprèsle séchage.

La prochaine fois, mettez del’adoucissant lors du dernierrinçage. La charge statiquepeut ainsi être réduite.

Que faire en cas de panne?

22

Page 23: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Panne Cause possible Remède

Des peluches se for-ment.

Lors du séchage, les pelu-ches se détachent, qui sesont formées essentielle-ment du fait du frottementlors du transport et du la-vage.En revanche, le séchage nesoumet le linge qu’à de fai-bles contraintes et n’a au-cune incidence sur la duréede vie des textiles, commel’ont démontré des institutsde recherche.

Les peluches sont récupé-rées par le filtre à pelucheset s’enlèvent facilement(voir chapitre Nettoyage etentretien").

Le linge n’est passuffisamment séché.

La charge était composéde tissus variés.

Choisissez, lors du pro-chain séchage, un pro-gramme adapté (voir cha-pitre Vue d’ensemble desprogrammes).

Des gouttes d’eause sont formées surle bord supérieur del’orifice de remplis-sage.

Un double système de fil-trage à double étanchéitéempêche les dépôts de pe-luches dans l’échangeur dechaleur. Cette étanchéifica-tion peut parfois occasion-ner la formation d’une eaude condensation.

Les pièces de linge encontact avec les gouttesd’eau lors de son retrait del’appareil est à nouveausec en quelques minutesseulement.

Que faire en cas de panne?

23

Page 24: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Panne Cause possible Remède

Le séchage dure trèslongtemps ou est in-terrompu.

Important: Pour remédier aux pannes suivantes dé-clenchez le sèche-linge et réenclenchez-le pour lancerle programme!

L’aération et la ventilation nesont pas suffisantes (p.ex.dans un local exigu).La température ambiante adonc fortement monté.

Ouvrez une porte ou unefenêtre pour assurer unecirculation d’air suffi-sante.

Les orifices de ventilationsitués sous la porte de l’ap-pareil sont obstrués.

Enlevez les éventuels ob-jets qui bouchent ces ori-fices.

Les filtres à peluches et/oul’échangeur de chaleur peu-vent être obstrués.

Nettoyez les filtres à pe-luches et l’échangeur dechaleur.

Le linge n’a pas été suffi-samment essoré.

A l’avenir, essorez votrelinge à la vitesse d’esso-rage maximale.

Le sèche-linge est surchar-gé.

Respectez les chargesmaximales de chaqueprogramme.

Des fermetures Eclair métal-liques n’ont pas permis àl’appareil de déterminerexactement le degré d’humi-dité du linge.

Sélectionnez le program-me MINUTERIE Airchaud pour un séchagesupplémentaire.

Que faire en cas de panne?

24

Page 25: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Dérangement Cause possible Remède

L’éclairage du tam-bour ne s’allume pas.

L’éclairage a été dé-chenché automatique-ment.

Il ne s’allume que lorsque laporte est ouverte et que lesèche-linge est enclenché. Ils’éteint au bout d’un certaintemps (économie d’énergie).

La lampe à incandes-cence est éventuelle-ment défectueuse.

Changement de la lampe : voirà la fin de ce chapitre.

Il est impossible defermer la trappe exté-rieure de l’échangeurthermique.

Le couvercle intérieurde l’échangeur ther-mique et/ou l’échan-geur thermiquelui-même n’ont pas étécorrectement mis enplace et verrouillés.

– Vérifiez que le couvercle in-térieur etl’échangeur ther-mique sont correctementmis en place.

– Vérifiez également les jointsd’étanchéité.

De l’eau s’écoule dusèche-linge après lenettoyage de l’échan-geur thermique.

Des peluches se sontdéposées au fond duboîtier de l’échangeurthermique.

– Enlevez les peluches setrouvant dans le boîtier del’échangeur thermique avecun chiffon.

Messages de contrôle et de dérangement signalés par des témoins :

Dérangement Cause possible Remède

Le témoin lumineuxVider réservoir s’al-lume.

Le réservoir d’eau decondensation est plein.

– Videz le réservoir.– Avant de relancer un pro-

gramme, déclenchez lesèche-linge, puis réenclen-chez-le.

Le programme estinterrompu, le témoinlumineux Repas-seuse ou Fer à repas-ser clignote, le signalsonore retentit.

La cause n’est pas di-rectement indentifiable.

– Déclenchez le sèche-linge.– Enclenchez le sèche-linge

et redémarrez un program-me.

Si le programme s’interrompt ànouveau et un témoin lumi-neux clignote, une défaillanceest survenue. Contactez leservice après-vente Miele.

Que faire en cas de panne?

25

Page 26: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Messages de contrôle et de dérangement, signalés par des témoins :

Panne Cause possible Remède

Le programme est inter-rompu, le témoin Rota-tion infroissable/Arrêts’allume, le signal so-nore retentit.

Cela n’est pas une panne. L’électronique détecteaprès le démarrage du programme(BLANC/COULEURS et Non Repassable) si du lingese trouve encore dans le tambour. Si le tambour estvide, le programme est interrompu. Si du linge secou une seule pièce de linge est séché, une interrup-tion de programme peut aussi se produire. Séchezles pièces de linge isolées avec le programme Minu-terie (Air chaud).

Que faire en cas de panne?

26

Page 27: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Changement de l’ampoule

Séparez l’appareil du réseau.

^ Ouvrez la porte.

Le cache relevable de l’éclairage setrouve au-dessus de l’ouverture de rem-plissage.

^ Placez l’outil d’ouverture sous le côtédu cache.

^ Par un mouvement rotatif du poignet,faites basculer le cache vers le bas.

Veuillez vous procurer l’ampoule résis-tante à la chaleur uniquement auprèsde votre agent Miele ou du serviceaprès-vente Miele.

L’ampoule doit être du même type etavoir la même puissance que ce quiest indiqué sur la plaque signalé-tique et sur le cache.

^ Remplacez l’ampoule.

^ Relevez le cache et pressez-le sur lagauche et sur la droite jusqu’à encli-quetage.

Veillez à la bonne assise du cache.Sinon, de l’humidité pourrait péné-trer dans le logement et provoquerun court-circuit.

Que faire en cas de panne?

27

Page 28: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Service après-vente

Réparations

Pour des dérangements auxquels vousne pouvez pas remédier vous-même,veuillez contacter

– votre centre de service Miele :

Spreitenbach Tél: 0 800 800 222Télécopie: 056 / 417 29 04

Le service après-vente a besoin deconnaître le modèle et le numéro devotre appareil. Ces deux indications setrouvent sur la plaque signalétiquesituée à droite en dessous de l’ouver-ture de remplissage :

Témoin PC(interface service après-vente)

Le témoin identifié sur le bandeau decommande par les lettres PC sert auservice après-vente de point de contrô-le et de transmission en cas de répara-tion.

Conditions et durée de la garantie

La garantie pour le sèche-linge est va-lable 1 an.

Vous trouverez de plus amples informa-tions relatives aux conditions de la ga-rantie dans le manuel de garantie.

Que faire en cas de panne?

28

Page 29: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Vue avant

aCâble de raccordement au réseau

bRéservoir d’eau de condensation

cBandeau de commande

dPorte

eTrappe de l’échangeur de chaleur

fQuatre pieds à vis réglables

gTuyau d’écoulement de l’eau decondensation (au choix dans unévier, dans un siphon ou dans unécoulement de sol)

Montage et raccordement

29

Page 30: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Montage du sèche-linge

Transport du sèche-linge vers sonemplacement

La saillie arrière du capot est équipéede poignées de transport.

Pour le transport du sèche-linge, de-puis son emballage jusqu’à son empla-cement, utilisez les pieds avants et lasaillie arrière du capot.

Montage du sèche-linge

Le sèche-linge doit être bien d’aplombpour en assurer un bon fonctionne-ment.

^ Compensez les inégalités du sol enfaisant tourner les pieds à vis.

Les orifices de ventilation situésdans le socle ne doivent en aucuncas être obstrués. Sinon, l’arrivéed’air ne serait pas suffisamment as-surée.

Avant tout transport ultérieur (p.ex.en cas de déménagement)

Après chaque séchage, une faiblequantité d’eau de condensation setrouve encore au voisinage de lapompe. Cette eau peut s’écouler lorsdu basculement de l’appareil. C’est laraison pour laquelle nous vous recom-mandons, avant le transport de fairetourner pendant environ 1 minute leprogramme "Air froid". L’eau decondensation restante s’évacuera dansle réservoir d’eau de condensation oupar le tuyau d’évacuation.

Montage et raccordement

30

Page 31: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Emplacement

Encastrement sous un plan de travail

– Une garniture d’encastrement* est in-dispensable.Le couvercle de l’appareil doit êtreremplacé par une tôle de recouvre-ment, dont le montage est, pour desraisons de sécurité électrique, impé-ratif. Ce montage doit être effectuépar un spécialiste.

– Avec une hauteur de plan de travailde 900/910 mm, un cadre de com-pensation* est nécessaire.

L’encastrement peut entraîner un rallon-gement de la durée de fonctionnement.

Colonne lave-linge / sèche-linge

Il est possible de réaliser une colonnelave-linge/sèche-linge avec unlave-linge Miele. Pour ce faire, une gar-niture intermédiaire* (WTV) est néces-saire.

Les pièces marquées d’une étoile *sont disponibles chez votre agent Mieleou auprès du service après-venteMiele.

Montage et raccordement

31

Page 32: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Raccordement de l’écoulementde l’eau de condensationL’eau de condensation peut êtreévacuée directement si l’on disposed’une possibilité d’écoulement (p.ex.évier, siphon ou écoulement de sol).

Longueur maximale de refoulement:3 mètresHauteur maximale de relevage: 1mètre

Tous les accessoires vous permettantde raccorder l’écoulement de l’eaude condensation sont livrés avecl’appareil.

Procédez de la manière suivante:

1. Raccordez le tuyau d’écoulement ausèche-linge.

2. Fermez l’arrivée du réservoir d’eaude condensation.

3. Raccordez le tuyau d’écoulement ausiphon de l’évier (si possible);

ou

Branchez le tuyau d’une quelconqueautre manière (voir dessin "Vueavant"). Fixez bien le tuyau d’écoule-ment si vous devez l’accrocher. Si-non, l’eau qui s’écoule risque de pro-voquer des dégâts.

1.Raccordez le tuyau ausèche-linge

Sur le bas de la face arrière de l’appa-reil se trouve le dispositif d’écoulement.C’est là que seront par la suite monté lerobinet d’écoulement et raccordé letuyau d’écoulement.

^ Appuyez avec les pouces sur l’obtu-rateur puis relevez-le jusqu’à ce qu’ilpuisse être enlevé.Vous n’en aurez plus besoin par lasuite.

Montage et raccordement

32

Page 33: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

^ Insérez le joint (tel qu’illustré) dans lasortie d’écoulement.

Présentez le robinet d’écoulement detelle manière qu’il soit placé

– horizontalement vers la gauche ou

– horizontalement vers la droite.

Robinet vers la gauche (position 9 h.)

^ Enfichez le robinet et tournez-le dansle sens de la flèche jusqu’à enclique-tage.

Robinet vers la droite (position 3 h.)

^ Enfichez le robinet et tournez-le dansle sens de la flèche jusqu’à enclique-tage.

Raccordement du tuyau

^ Fixez le tuyau d’écoulement au robi-net à l’aide d’un collier de serrage.

Montage et raccordement

33

Page 34: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Le tuyau d’écoulement doit ensuite êtrefixé au sèche-linge à l’aide d’un rac-cord.

^ Fixez le raccord (S) au tuyau d’écou-lement, au choix à gauche (L) ou àdroite (R).

^ Fermez le clip sur le raccord detuyau.

2.Fermez l’amenée d’eau auréservoir d’eau de condensa-tion.

Pour éviter de pomper de l’eau dans leréservoir d’eau de condensation, letuyau doit être obturé en haut dans lepuits du réservoir d’eau de condensa-tion.

^ Tirez le réservoir d’eau de condensa-tion en dehors de 5 cm environ.

L’amenée d’eau dans le puits du réser-voir d’eau de condensation peut êtreobturée par une ouverture ménagée audos du sèche-linge (à droite en haut).

^ Prenez le bouchon d’obturation enmain.

^ Introduisez d’abord la partie minceavec le petit bouchon dans l’ouver-ture.

^ Posez l’index sous le petit bouchonet obturez l’amenée d’eau avec lebouchon.

La partie en forme de gobelet du bou-chon d’obturation ne doit pas êtrecoupée. Vous en aurez besoin éven-tuellement plus tard si l’écoulement del’eau de condensation doit de nouveause faire dans le réservoir d’eau decondensation (voir les indications enpage suivante).

^ Faites glisser le réservoir d’eau decondensation à sa place.

Montage et raccordement

34

Page 35: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

3.Raccordez le tuyau d’écoule-ment au siphon de l’évier(si possible)

^ Enfichez la douille (3) dans le tuyaud’écoulement.

^ Vissez le tuyau d’écoulement au si-phon à l’aide l’écrou moleté (2).

^ Serrez le raccord de tuyau directe-ment derrière l’écrou moleté (1).

Remarque

Si l’écoulement de l’eau de condensa-tion ne doit plus se faire par le tuyau,mais à nouveau par le réservoir, vousdevez

^ enlevez l’obturateur et

^ obturer le robinet (en bas, sur la facearrière):

^ Sortez le réservoir de condensationsur environ 5 cm.

^ Enlevez l’obturateur du tube du ré-servoir d’eau de condensation del’orifice situé sur la face arrière del’appareil (voir "2. Fermez l’arrivée duréservoir d’eau de condensation").

^ Remettez le réservoir d’eau decondensation en place.

^ Fixez la partie en forme de vasquede l’obturateur sur le robinet à l’aided’un collier de serrage.

Montage et raccordement

35

Page 36: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Branchement électriqueCe sèche-linge est équipé d’un câblede raccordement au courant alternatifet d’une fiche de type 12 pour son rac-cordement à un réseau 230 V~ 50 Hz.

La plaque signalétique donne des infor-mations sur la puissance nominale et lefusible correspondant. Comparez lesindications qui se trouvent sur la plaquesignalétique et les données du réseauélectrique.

Montage et raccordement

36

Page 37: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Programme Charge Essorage final(dans un lave-linge de

ménage)

Energie Durée deséchage

(avecrefroidissement)

kg tr/mn kWh Minutes

BLANC/COULEURS

Séchage normal + 5,0 1200140016001800

2,802,652,402,35

89857775

Séchage normal (1) 5,0 800 (70% humidité résiduelle) 3,40 106

Séchage normal 5,0 1200140016001800

2,652,552,252,20

85817372

Fer à repasser (1) 5,0 800 (70% humidité résiduelle) 2,75 87

Fer à repasser 5,0 1200140016001800

2,001,901,601,55

66625553

Repasseuse 5,0 1200140016001800

1,601,501,201,15

55514342

NON REPASSABLE

Séchage normal (1) 2,5 1000 (50% hum. résiduelle) 1,25 44

Fer à repasser 2,5 1000 1,10 40

Programmes spéciaux

Finish Laine 2,0 - 0,20 4

Lissage 2,5 - 0,30 9

Valeurs calculées selon norme EN 61121(1) Programme d’essai selon EN 61121

Les valeurs de consommation peuvent varier en fonction de la charge, des dif-férents types de textiles, de l’humidité résiduelle après essorage, des varia-tions du réseau électrique et des fonctions complémentaires sélectionnées.

Consommations

37

Page 38: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Hauteur 85 cm (réglable +0,7/- 0,7 cm)

Hauteur sans capot 82 cm

Largeur 59,5 cm

Profondeur 58 cm

Poids 54 kg

Capacité du tambour 100 l

Charge maximale 5 kg de linge sec

Contenance du réservoir d’eau de conden-sation env. 3,5 l

Hauteur de relevage maximale 1 m

Longueur de refoulement maximale 3 m

Tension de raccordement Voir la plaque signalétique

Puissance de raccordement Voir la plaque signalétique

Fusible Voir la plaque signalétique

Puissance de l’ampoule Voir la plaque signalétique

Consommation Voir chapitre "Consommations"

Marques d’homologation Antiparasitage radio, VDE, ASE

Caractéristiques techniques

38

Page 39: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Fonctions de programmationpour la modification desvaleurs standard

39

Page 40: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Degré de séchage plus élevédans le programme BLANC/COULEURS

L’électronique de ce sèche-linge estconçue pour assurer un séchageaussi économique que possible.Cette fonction de programmationvous permet toutefois, si vous le sou-haitez, de faire sécher un peu plus lelinge dans le programmeBLANC/COULEURS. La durée duprogramme est alors rallongée.

Le degré de séchage plus élevé n’estpas enclenché par défaut en usine. Ilpeut l’être si vous le souhaitez.

La programmation et la mise en mé-moire s’effectuent dans les étapes A

à G.

Activez la fonction de programmation àl’aide de la touche DEPART et du sélec-teur de programme. Cette touche et lesélecteur disposent ici d’une doublefonction, qui n’apparaît pas sur le ban-deau de commande.

Conditions préalables :

– Le sèche-linge est déclenché.

– La porte est fermée.

– Le sélecteur de programme setrouve en position Arrêt.

APressez la touche DEPART et mainte-nez-la enfoncée pendant les étapesB-C.

BEnclenchez le sèche-linge à l’aidede la touche I-Marche/0-Arrêt.

CAttendez que le témoin lumineuxDEPART s’allume . . .

D . . . puis relâchez la touche DEPART.

ETournez le sélecteur de programmesur BLANC/COULEURS Séchagenormal.

– Si le témoin lumineux Séchage ne cli-gnote pas, le degré de séchage plusélevé est déclenché.

– Si le témoin lumineux Séchage cli-gnote, le degré de séchage plus éle-vé est enclenché.

FPressez la touche DEPART pour en-clencher ou déclencher le degré deséchage plus élevé.

GLa touche I-Marche/0-Arrêt vous per-met de déclencher le sèche-linge.

La programmation est mise en mé-moire. Vous pouvez toutefois la modifierà tout moment.

Contrôle :

^ Répétez les étapes A à E.

Le témoin lumineux Séchageclignote = Degré de séchage

plus élevédéclenché = Degré de séchage

plus élevé déclenché

^ Déclenchez le sèche-linge.

Le contrôle est terminé.

Fonctions de programmation

40

Page 41: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Degré de séchage plus élevédans le programme NON RE-PASSABLE

Les circuits électroniques de cesèche-linge sont conçus pour assu-rer un séchage aussi économiqueque possible. Toutefois, cette fonc-tion de programmation vous permet,si vous le souhaitez, de faire sécherun peu plus votre linge dans le pro-gramme Non Repassable. La duréedu programme est alors rallongée.

Le degré de séchage plus élevé n’estpas enclenché par défaut en usine. Ilpeut être enclenché si vous le souhai-tez.

La programmation et la mise en mé-moire s’effectuent lors des étapes A

à G.

La fonction de programmation est pro-grammée à l’aide de la touche DEPARTet du sélecteur de programme. Cettetouche et ce sélecteur disposent icid’une double fonction, qui n’apparaîtpas sur le bandeau de commande.

Conditions préalables :

– Le sèche-linge est déclenché.

– La porte est fermée.

– Le sélecteur de programme est enposition Arrêt.

APressez la touche DEPART et mainte-nez-la enfoncée pendant les étapesB-C.

BEnclenchez le sèche-linge à l’aidede la touche I-Marche/0-Arrêt.

CAttendez que le témoin lumineuxDEPART s’allume . . .

D . . . puis relâchez la touche DEPART.

ETournez le sélecteur de programmesur BLANC/COULEURS Avec ména-gement.

– Si le témoin lumineux Séchage ne cli-gnote pas, le degré de séchage plusélevé est déclenché.

– Si le témoin lumineux Séchage cli-gnote, le degré de séchage plus éle-vé est enclenché.

FPressez la touche DEPART pour en-clencher ou déclencher le degré deséchage plus élevé.

GDéclenchez le sèche-linge à l’aidede la touche I-Marche/0-Arrêt.

La programmation est mémorisée. Vouspouvez la modifier à tout moment.

Contrôle :

^ Répétez les étapes A à E.

Le témoin lumineux Séchageclignote = Degré de séchage

plus élevédéclenché = Degré de séchage

plus élevé déclenché

^ Déclenchez le sèche-linge.

Le contrôle est terminé.

Fonctions de programmation

41

Page 42: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

Signal sonore

Un signal sonore est émis à répétitionen fin de programme.

Ce signal sonore est enclenché par dé-faut en usine. Vous pouvez le déclen-cher si vous le souhaitez.

La programmation et la mise en mé-moire s’effectuent en suivant les éta-pes A à G.

La fonction de programmation est ac-tivée à l’aide de la touche DEPART etdu sélecteur de programme. Cettetouche, ainsi que le sélecteur de pro-gramme, présentent ici une doublefonction, qui n’apparaît pas sur le ban-deau de commande.

Conditions préalables :

– Le sèche-linge est déclenché.

– La porte est fermée.

– Le sélecteur de programme est enposition Arrêt.

APressez la touche DEPART et mainte-nez-la enfoncée pendant les étapesB-C.

BEnclenchez le sèche-linge à l’aidede la touche I-Marche/0-Arrêt.

CAttendez que le témoin lumineuxDEPART s’allume . . .

D . . . puis relâchez la touche DEPART.

ETournez le sélecteur de programmesur BLANC/COULEURS Fer à repas-ser.

– Si le témoin lumineux Séchage cli-gnote, la fonction de programmationSignal sonore est enclenchée.

– Si le témoin lumineux Séchage ne cli-gnote pas, la fonction de program-mation Signal sonore est dé-clenchée.

FPressez la touche DEPART pour en-clencher ou déclencher le signal so-nore.

GDéclenchez le sèche-linge à l’aidede la touche I-Marche/0-Arrêt.

La programmation est mémorisée. Vouspouvez la modifier à tout moment.

Contrôle :

^ Répétez les étapes A à E.

Le témoin lumineux Séchageclignote = La fonction de program-mation Signal sonore est énclenchéehors = La fonction de programma-tion Signal sonore est déclenchée

^ Déclenchez le sèche-linge.

Le contrôle est terminé.

Fonctions de programmation

42

Page 43: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

43

Page 44: Miele T 200-33 C CH Condenser Dryer

M.-Nr. 05 612 190Toutes modifications réservées/002/1002

Ce papier qui respecte l’environnement est composé à 100% de cellulose blanchie sans chlore.