Mbi2 ngwa2'pee3 cà'sǐ líé'nkə̀'nì, ngù' 2015

4
www.resulam.com Page 1 of 4 CÀ'SǏ LÍÉ'NKƏ ̀ 'NÌ, NGÙ' 2015 Fête de Saint Valentin 2015 Mbǎ'ntāb à, pó ncēh béé ntìè ŋwɑ̀'nì yì ǒ ncǎh mbú à lè mbɑ́' kīkēē. Tɑ́' ngɑ̀ sī ìmbūānkhù bɑ̄. Ma chérie, après la lecture d’une pareille lettre, il est très difficile de parvenir à répondre comme cela se doit. Cependant, je ne me découragerai pas. Nzhwīē à, Ngwá'pēē, mbǎ'ntāb à. Yū' lè, yū' wū yì ngɑ̌ mɑ̀ngén sōk ō lè. Ma femme, Ngwá'pēē, mon cœur. Ecoute ceci, écoute ce que je m’en vais te dire. Sák njɔ́nshì ǎ lɑ̀ mɑ̄nzhī mɑ́ mó' pʉ̀ʉ́ nzɑ̄ pìí yɛ̄ɛ̄. Mbɑ̄ khʉ̀ɑ̀' mɑ̄ntə̄' sì' fà'á mó' pʉ̀ʉ̀ mɑ̄nzɑ̄ pìí yɛ̄ɛ̄. Quand l’oiseau chante, il ne sait pas que ce sont les autres qui en profitent. De même lorsque le coq chante, ce sont les autres qui en bénéficient. ' fà'á tɑ́ mbɑ̀ nkìnkèn mɑ̄wɑ̄-nkə̀'nì mbɑ̄ sīē njɑ̄ɑ̄ mbòm mī mɑ̀ ntám mó' nkèè shù, ǎ lɑ̀ mɑ̄nzhī mɑ́ yōh pɑ́h ó bɑ́ sīē nzɑ̄ pìì lī. De la même manière, la cinglée mère-amour pond ses œufs dans d’autres nids, ne sachant pas que c’est toi et moi qui en profitons.

description

Rien de plus beau et de plus authentique que d’exprimer son amour en sa propre langue maternelle. Vous êtes libres et même encouragé de télécharger, modifier et partager ce document. Nous vous fournirons le fichier Word en cas de besoin. Nous espérons et prions que ce soit une source d'inspiration pour tout le monde. Merci encore de vous joindre au combat de Résurrection des Langues Minoritaires - Resulam pour la revalorisation de nos valeurs linguistiques et culturelles.

Transcript of Mbi2 ngwa2'pee3 cà'sǐ líé'nkə̀'nì, ngù' 2015

Page 1: Mbi2 ngwa2'pee3 cà'sǐ líé'nkə̀'nì, ngù' 2015

www.resulam.com

Page 1 of 4

CÀ'SǏ LÍÉ'NKƏ'NÌ, NGÙ' 2015

Fête de Saint Valentin 2015

Mbǎ'ntāb à, pó ncēh béé ntìè ŋwɑ'nì yì ǒ ncǎh mbú à lè mbɑ' kīkēē. Tɑ' ngɑ sī ìmbūānkhù bɑ. Ma chérie, après la lecture d’une pareille lettre, il est très difficile de parvenir à répondre comme cela se doit. Cependant, je ne me découragerai pas. Nzhwīē à, Ngwá'pēē, mbǎ'ntāb à. Yū' lè, yū' wū yì ngɑ mɑngén sōk ō lè.

Ma femme, Ngwá'pēē, mon cœur. Ecoute ceci, écoute ce que je m’en vais te dire.

Sák njɔnshì ǎ lɑ mɑnzhī mɑ mó' pʉʉ nzɑ pìí yɛɛ. Mbɑ khʉɑ' mɑntə' sì' fà'á mó' pʉʉ mɑnzɑ pìí yɛɛ.

Quand l’oiseau chante, il ne sait pas que ce sont les autres qui en profitent. De même lorsque le coq chante, ce sont les autres qui en bénéficient.

Sì' fà'á tɑ mbɑ nkìnkèn mɑwɑ-nkə'nì mbɑ sīē njɑɑ mbòm mī mɑ ntám mó' nkèè shù, ǎ lɑ mɑnzhī mɑ yōh pɑh ó bɑ sīē nzɑ pìì lī.

De la même manière, la cinglée mère-amour pond ses œufs dans d’autres nids, ne sachant pas que c’est toi et moi qui en profitons.

Page 2: Mbi2 ngwa2'pee3 cà'sǐ líé'nkə̀'nì, ngù' 2015

www.resulam.com

Page 2 of 4

Mǒ' njòhnshì lɑyɔ mɑ wɑ bɑ kɑ hɑ yì nkɑɑ á nàh njwēn nkə'nì lɑ. Tɑ' pō lǎh mbɑ nkɑɑ njwēn nkə'nì, yáá lɑ fōh səəwū.

Un chanteur se demandait dans sa chanson qui pouvait lui donner un peu d’argent pour acheter l’amour. Cependant même si l’on achète l’amour avec de l’argent, il serra vain.

Mbǎ'ntāb à, ngɑ ncōmsī mēn sìē' sāksí nzhì ò līē' yì ò lɑpēn mbʉɑ bɑ ntòònjò' à lɑ.

Mon amour, je me souviens de ta fine voix tremblante le jour où tu acceptas être ma " ntòònjò' " femme.

Ngɑ ncōmsī mɑ n dɑ' ŋɑ' nshù ā mɑ ngɑ ngəə mbú ó kɑ lɑ, kəkǒmnshù ā pǎhkè' sɑ' nkwéésí nɑ yǐ pǎhndàk. Sì' fà'á tɑ līē' yì n dɑ nīātsī nā ā lɑ.

Je me souviens que la lèvre supérieure de ma bouche venait s’accoler à la lèvre inférieure chaque fois que je voulais te parler.

Yōh pɑh ò lɑ' bɑ, ò vəh mɑ ncwén là m mɑnkwá' mɑ nkə'nǐ póómɑ. Ò yɑɑ hɑ ò lâh! Mɑ nù yǎt njàb !

Tu me gavais régulièrement de soins et je croyais en un amour fraternel. Eh bien non ! Le meilleur était à venir.

Page 3: Mbi2 ngwa2'pee3 cà'sǐ líé'nkə̀'nì, ngù' 2015

www.resulam.com

Page 3 of 4

Ngwá'pēē, mbǎ'ntām à, m fhʉ nzhī mɑ nkə'nǐ mbɑ mɑ fè'ê, mɑ n dɑləə bō mfhʉ līē'.

Ngwá'pēē mon amour, si j’avais su les bienfaits de l’amour, je t’aurais épousé bien plus longtemps.

Ngɑ mbɑ zě'è ntəb ndʉɑ mɑ nìnì zō, nnák mɑ nìnì zō, mfɑ' mɑ nìnì zō, ndīē mɑ nìnì zō.

Aujourd’hui, ton image m’accompagne lorsque je sors, elle m’accompagne lorsque je marche, elle me suit lorsque je travaille, elle m’accompagne pendant mon sommeil.

Nkə'nǐ zɑ nā à nàh ndó nɑ nshʉɑ tū ā tɑ nkwēn nɑ nshʉɑ nkhù mā.

L’amour m’a envahi tout le corps, du sommet de ma tête à l’extrémité de mes pieds.

Kìkěn wèn báá yì ǎ ndēn mɑ nkə'nì ndéndēē sǐ' mbɑ wū lɑ bɑ.

Sot est celui-là qui dit que l’amour sincère n’existe pas.

Kìkěn wèn báá yì ǎ ndēn mɑ nkə'nǐ mbɑ sì' cákpìì lɑ.

Sot est celui-là qui dit que l’amour est la recherche du profit.

Page 4: Mbi2 ngwa2'pee3 cà'sǐ líé'nkə̀'nì, ngù' 2015

www.resulam.com

Page 4 of 4

Wèn sǐ' mbɑ mɑ ǎ yá' yū' nkə'nì zè'é bɑ, à cō' nzhīndʉɑ nthʉ ī mɑmbʉɑɑ kə' nkə'nǐ Mɑngà'nshì.

Si quelqu’un n’a jamais éprouver l’amour jusqu’à nos jours, qu’il ouvre son cœur et attends la flèche d’amour de Mɑngà'nshì.

Mbǎ'ntāb à, lɑhsì ā mvàk yì ngɑ lǎh pɑ' ŋwɑ'nì ò náh nhɑ mɑ ntɑh mbí mó' pʉ lɑ. Yáá mɑ ngɑ nɑ' mbʉɑ, mbʉɑ nkə'nì.

Chérie, mon amour. Excuse-moi d’avoir fait de la réponse à ta lettre un conseil pour les autres. C’est tout juste que je suis un peu fou, fou d’amour.

Nzɛɛnzhʉɑ' mbǎ'ntāb ò.

Ton chérie Nzɛɛnzhʉɑ'.

Kòrēà Njàmndàk, līē' 14, Nkùɑnʉɑ, 2015.