Matthews M Wanga Namukhaywa - litterature-jeunesse-libre.fr · Il y a longtemps, dans le village de...

16
Namukhaywa Namukhaywa Matthews M W Matthews M Wanga anga French ench

Transcript of Matthews M Wanga Namukhaywa - litterature-jeunesse-libre.fr · Il y a longtemps, dans le village de...

  • NamukhaywaNamukhaywaMatthews M WMatthews M WangaangaFFrrenchench

  • Il y a longtemps, dans le village deElunyiko, vivait un homme du nomde Ndong'a avec sa femmeNamukhaywa. Ils ont eu 6 enfants.C’était toutes des filles

    11

  • Quand Namukhaywa fut enceinte deson septième enfant, Ndong'al'avertit, "Si tu donnes naissance àune autre fille, tu devras t'enfuir.Mais si tu donnes naissance à unpetit garçon, j’organiserai unegrande fête pour toi! "

    22

  • Quand arriva le moment de lanaissance, Namukhaywa alla voir lasage-femme. Est-ce que cela seraitun garçon ou une fille?

    33

  • Elle eut un garçon et une fille - desjumeaux! Elle appela le garçonMukhwana, et la fille Mulongo.Lorsqu'elle regardait Mukhwana, elleétait très heureuse. Mais alorsqu'elle regardait Mulongo, elle sesentait triste. Elle pensait, qu’il yavait qu’une seule chose à faire.

    44

  • Namukhaywa laissa Mulongo ausoin de la sage-femme et emportaMukhwana à son mari.

    55

  • Elle montra fièrement le bébé àNdong'a. Il était très heureux etconvoqua tous les villageois pourcélébrer la naissance de son fils.

    66

  • Mukhwana grandit et devint un beaujeune homme. Et Mulongo grandit etdevint une magnifique jeune femme.

    77

  • Un jour, alors qu'il gardait le bétail deson père, Mukhwana vit une trèsbelle fille."C'est la fille que je veux épouser," sedit-il.

    88

  • Quand il la demanda en marriage,elle se mit à chanter:“Mukhwana wefwe, Mukhwana. Soyakhupa omunwa, Mukhwana.Nebebula omukhana, Mukhwana.Barulaka khulwanda, Mukhwana.Nebebula omusiani, Mukhwana.Barera mungo muno, Mukhwana.Iyeyi yakwa, Mukhwana. Iyindiyakwa, Mukhwana.”

    99

  • Ceci se passa encore et encore.Mukhwana ne savait pas quoi faire.Alors il se rendit auprès de sa mère,Namukhaywa. "J'ai trouvé une bellejeune fille," dit-il. "Et je veuxl'épouser. Mais chaque fois que je luidemande, elle me chante la mêmechanson".

    1010

  • À sa grande surprise, Namukhaywalui dit, "Ce que chante la jeune fillechante est vrai. C'est ta sœur.Vous étaient nés jumeaux. ton pèrevoulait un fils, pas une fille. J'ai doncabandonné ta sœur bébé auprès dela sage-femme, et t'ai ramené à lamaison.

    1111

  • Lorsque Mukhwana racontal'histoire à son propre père, celui-cise rendit compte qu’il avait eu tort. Ilappela Namukhaywa et ensemble ilsse rendirent auprès de la sage-femme pour aller chercher Mulongo.

    1212

  • Lorsque Mulongo arriva à la maison,son père et les anciens du villageabattirent une chèvre et procédèrentà une cérémonie traditionnelle pourréunifier Mulongo et ses sept frèreset sœurs.

    1313

  • Un an plus tard, Mulongo épousa lefils d'un riche roi de ce village. Elleapporta beaucoup de richesse et debonheur à sa famille.

    1414

  • NamukhaywaNamukhaywaWWriter: Matthews M Writer: Matthews M WangaangaIllustrIllustration: Wiehan de Jageration: Wiehan de Jager

    TTrranslated By: Isabelle Dustanslated By: Isabelle Duston et Von et Véréronique Biddauonique BiddauLanguage: FLanguage: Frrenchench

    © African Storybook Initiative, 2014

    This work is licensed under a CrThis work is licensed under a Creativeative Commons Ae Commons Attributionttribution(CC-B(CC-BYY) V) Version 3.0 Unporersion 3.0 Unported Licenceted Licence

    Disclaimer: YDisclaimer: You arou are fre free tee to download, copo download, copyy, tr, translate or adapt this stanslate or adapt this storory and use they and use theillustrillustrations as long as yations as long as you attribute or crou attribute or credit the original author/s and illustredit the original author/s and illustratator/s.or/s.