Master Langues & Sociétés Parcours: Linguistique … · 2. Séminaires d’ouverture & options...

35
1 Master Langues & Sociétés Parcours: Linguistique Langues Etrangères (LLE) Guide des études (version provisoire) 2017 - 2018 TABLE OF CONTENTS Course schedule « Linguistique langues étrangères » 2017-2018 .................................... 3 Dissertation (“mémoire”) ....................................................................................................... 4 Overview of classes ............................................................................................................... 5 1. Séminaires de spécialités (UE1 & UE2) ..................................................................................... 5 2. Séminaires d’ouverture & options professionalisantes ........................................................... 5 2.1 Parcours « métier de la recherche » ................................................................................. 5 2.2 Parcours « didactique des langues » ................................................................................ 6 Expérience professionnalisante (UE5) ................................................................................. 5 Detailed description of classes ............................................................................................. 7 Semester 1 ............................................................................................................................. 7 UE 1 Topics in Linguistics 1............................................................................................................ 7 Usage-based model of language and language acquisition ................................................... 7 UE 2 Topics in Linguistics 2............................................................................................................ 8 From valency to argument structure constructions ................................................................. 8 UE 3 Séminaire d’ouverture ............................................................................................................ 9 UE 4 Méthodologie de la recherche................................................................................................ 9 EC1: Tools for data analysis ................................................................................................... 9 EC2: Méthodologie documentaire & recherche bibliographique ........................................... 10 EC 3: Pratique de la langue : Academic writing .................................................................... 10 UE 5 Options Professionnalisantes.............................................................................................. 11 1) Parcours « Métier de la recherche » ................................................................................. 11 EC 1 : Didactique : Apprentissage médiatisé des langues et autonomie......................... 11 EC 1 : Séminaire au choix................................................................................................ 12 2) Parcours « Didactiques des langues » ............................................................................. 12 EC 1 : Didactique : Apprentissage médiatisé des langues et autonomie......................... 12 EC 2 : Seminaires professionalisants .............................................................................. 13 Semestre 2 ............................................................................................................................ 15 UE 1 Topics in Linguistics 3.......................................................................................................... 15 Meaning in context: the semantics-pragmatics interface ...................................................... 15 UE 2 Topics in Linguistics 4.......................................................................................................... 16 Linguistic Paradoxes and Mental Spaces ............................................................................. 16 UE 3 Séminaire d’ouverture .......................................................................................................... 18 UE 4: Séminaire transversal .......................................................................................................... 18 Diversité des langues, changement et variation ................................................................... 18 UE 5: Options professionnalisantes............................................................................................. 19 1. Parcours “Métier de la Recherche” ................................................................................... 19 EC 1 : Choice of seminar ................................................................................................. 19 EC 1 : Séminaires linguistiques STL + rapport ................................................................ 19 2. Parcours “Didactique des langues” ................................................................................... 20 EC 1 : Choice of seminar ................................................................................................. 20 EC 1 : Séminaire STL + rapport ....................................................................................... 20 UE 6 Mémoire & pratique de la langue ......................................................................................... 20 EC 1 : Mémoire ..................................................................................................................... 20

Transcript of Master Langues & Sociétés Parcours: Linguistique … · 2. Séminaires d’ouverture & options...

1

Master Langues & Sociétés Parcours: Linguistique Langues Etrangères (LLE) Guide des études (version provisoire) 2017 - 2018

TABLE OF CONTENTS

Course schedule « Linguistique langues étrangères » 2017-2018 ....................................3  

Dissertation (“mémoire”).......................................................................................................4  

Overview of classes ...............................................................................................................5  1. Séminaires de spécialités (UE1 & UE2) ..................................................................................... 52. Séminaires d’ouverture & options professionalisantes........................................................... 5

2.1 Parcours « métier de la recherche » ................................................................................. 5  2.2 Parcours « didactique des langues » ................................................................................ 6  

Expérience professionnalisante (UE5) .................................................................................5  

Detailed description of classes.............................................................................................7  

Semester 1 .............................................................................................................................7  UE 1 Topics in Linguistics 1............................................................................................................ 7  

Usage-based model of language and language acquisition ................................................... 7  UE 2 Topics in Linguistics 2............................................................................................................ 8  

From valency to argument structure constructions ................................................................. 8  UE 3 Séminaire d’ouverture ............................................................................................................ 9  UE 4 Méthodologie de la recherche................................................................................................ 9  

EC1: Tools for data analysis ................................................................................................... 9  EC2: Méthodologie documentaire & recherche bibliographique ........................................... 10  EC 3: Pratique de la langue : Academic writing .................................................................... 10  

UE 5 Options Professionnalisantes.............................................................................................. 11  1) Parcours « Métier de la recherche »................................................................................. 11

EC 1 : Didactique : Apprentissage médiatisé des langues et autonomie......................... 11  EC 1 : Séminaire au choix................................................................................................ 12  

2) Parcours « Didactiques des langues » ............................................................................. 12EC 1 : Didactique : Apprentissage médiatisé des langues et autonomie......................... 12  EC 2 : Seminaires professionalisants .............................................................................. 13  

Semestre 2 ............................................................................................................................15  UE 1 Topics in Linguistics 3.......................................................................................................... 15  

Meaning in context: the semantics-pragmatics interface ...................................................... 15  UE 2 Topics in Linguistics 4.......................................................................................................... 16  

Linguistic Paradoxes and Mental Spaces ............................................................................. 16  UE 3 Séminaire d’ouverture .......................................................................................................... 18  UE 4: Séminaire transversal.......................................................................................................... 18  

Diversité des langues, changement et variation ................................................................... 18  UE 5: Options professionnalisantes............................................................................................. 19  

1. Parcours “Métier de la Recherche” ................................................................................... 19EC 1 : Choice of seminar ................................................................................................. 19  EC 1 : Séminaires linguistiques STL + rapport ................................................................ 19  

2. Parcours “Didactique des langues” ................................................................................... 20EC 1 : Choice of seminar ................................................................................................. 20  EC 1 : Séminaire STL + rapport ....................................................................................... 20  

UE 6 Mémoire & pratique de la langue......................................................................................... 20  EC 1 : Mémoire ..................................................................................................................... 20  

2

EC 2: Pratique de la langue : presentation skills................................................................... 21  

Semestre 3 ...........................................................................................................................22  UE 1 Topics in Linguistics 5.......................................................................................................... 22  

Mood and modality in English ............................................................................................... 22  UE 2 Topics in Linguistics 6.......................................................................................................... 23  

From valency to argument structure constructions ............................................................... 23  UE 3 Séminaire d’ouverture .......................................................................................................... 24  UE 4 Méthodologie de la recherche & pratique de la langue..................................................... 24  

Tools for data analysis .......................................................................................................... 24  EC 2: Pratique de la langue : expression orale..................................................................... 25  

UE 5 Options Professionnalisantes.............................................................................................. 25  EC 1 : Didactics and Language Learning 2 : English for which purposes ?..................... 25  EC 1 : Séminaire STL + rapport ....................................................................................... 26  

Semestre 4 ............................................................................................................................27  UE 1 Topics in Linguistics 7.......................................................................................................... 27  

Cognitive Semantics and Typology....................................................................................... 27  UE 2: Topics in Linguistics 8 ........................................................................................................ 28  

Topics in Linguistics: discourse and multimodality................................................................ 28  UE 3: Soutenance de mémoire...................................................................................................... 29  UE 4: Séminaire transversal.......................................................................................................... 29  

Diversité des langues, changement et variation ................................................................... 29  UE 5: Mise en situation professionnalisante............................................................................... 30  

1) Parcours « Métier de la recherche »................................................................................. 30  EC 1: Séminaires linguistique STL.................................................................................. 30  EC 1: Expérience professionnelle .................................................................................... 30  

2) Parcours « Didactiques des langues » ............................................................................. 31  

APPENDIX: Detailed description of Data Analysis tools ..................................................32  

3

Course  schedule  «  Linguistique  langues  étrangères  »  2017-­‐2018  

4

Mention Master Langues & Sociétés Parcours : Linguistique Langues Etrangères (LLE)

Dissertation  (“mémoire”)  Students are to write a dissertation in both M1 and M2 which represents an autonomous research project (cf. Cadre national des formations, Arrêté du 22 janvier 2014, article 16). The dissertation will be defended orally before an evaluation committee. The M1 and M2 dissertations can be on different topics, or the M2 dissertation can be an extension of the M1 research project.

Supervisor Students should contact members of the linguistics faculty as soon as possible to be their supervisors on a topic of their choice or suggested by the faculty member. This faculty member can be from the English linguistics team or any other (qualified) faculty member from, e.g., Science du language or the research lab “Savoir, Textes, et Langage” (STL). Each faculty member usually has a number of areas of expertise. Students are recommended to check out these different profiles on the STL website (https://stl.univ-lille.fr/). Only CNRS researchers, professors and maître de conférences can be dissertation supervisors.

Topic  The topic of the dissertation is free, but should involve the English language. This can of course be in a contrastive perspective. Students are free to suggest their own topic to a supervisor of their choice who decides whether the topic is feasible or not. Most faculty members have a list of topics or research areas they can suggest to students.

Evaluation  For the M1, there will be two moments of evaluation of the dissertation. The first one is in S1 (December or January): students send a short description of their project and their reading with a state of the art and articulation of where they stand. The document should be about 6 to 10 pages and also contain a provisional outline of their dissertation and a bibliography. This will be evaluated by their supervisor. The mark for this report will count for the “Pratique de la langue” class (S1, UE6). The second evaluation of the dissertation will be in S2, where the work will be evaluated by an evaluation committee consisting of the supervisor, and one other faculty member. There will be an oral defence (“soutenance”) where students will be asked to present their work orally (using a powerpoint presentation) for the committee, followed by some questions and discussion. This will be the mark for S2, UE 6 (“Mémoire & Pratique de la langue”).

For the M2, there will only be an oral defence at the end, with an evaluation committee consisting of three members (the supervisor and two other members). The format of the defence will be similar to that of the M1. There will be a separate mark for the oral presentation, which functions as the evaluation of the S3, UE3 “pratique de la langue” class.

The date for the defence will be fixed in good time (by the supervisor or the programme coordinator). The deadline for the defence is usually around June 25; copies should be handed in 10 days before the defence.

Exceptionally, it is possible to have a defence in September. In that case, the student writes a letter (which can be sent via mail) in French (“demande de dérogation”), to their supervisor and to the coordinator of the LLE programme (Maarten Lemmens), with a copy to the coordinator of the Master Langues & Sociétés (Ronan Ludot-Vlasak). In this letter, they specify the justification for this request (job, health issues, etc.) The decision is taken jointly by the supervisor and the coordinator of the LLE programme.

Language  and  formatting  Both the M1 and the M2 dissertations are written and defended in English. The M1 dissertation should be around 30 – 40 pages (depending on the topic); the M2 be around 60 – 80 pages, again depending on the topic. They should be formatted according to the proper style sheet (cf. “Pratique de la langue” course).

5

Overview  of  classes  

1. Séminaires de spécialités (UE1 & UE2)

Semester 1 (M1) (1) Usage-based approach to language and Language acquisition Maarten Lemmens, 6 ECTS

(2) From valency to argument structure constructions Prof. invité Thomas Herbst, Univ. Erlangen, 6 ECTS

Semester 2 (M1)

(3) Linguistic paradoxes / Mental Space Theory Bert Cappelle / Christopher Piñón, 6 ECTS

(4) Meaning in context Ilse Depraetere, 6 ECTS

Semester 3 (M2)

(1) Mood and modality in English Ilse Depraetere, 6 ECTS

(2) From valency to argument structure constructions Prof. invité, Thomas Herbst, Univ. Erlangen, 6 ECTS

Semester 4 (M2)

(3) Cognitive Semantics and typology Maarten Lemmens (6 ECTS)

(4) Discourse and Multi-modality Ilse Depraetere & Maarten Lemmens (6 ECTS)

2. Séminaires d’ouverture & options professionalisantes

2.1 Parcours « métier de la recherche »

- UE 3, S1 : Séminaire d’ouverture, LISTE A

- UE 5, S1 EC1 : Didactics and Language Learning 2: Apprentissage médiatisé des langues et autonomie

- EC2 : Séminaire LISTE A

- UE 5, S2 EC1 : Séminaires d’ouverture, LISTE B

- EC2 : Séminaires de linguistique STL

- UE 3, S3: Séminaires d’ouverture, LISTE B

- UE 5, S3 EC1 : Didactics and Language Learning 2: English for which purposes?

- EC2 : Séminaires de linguistique STL + expérience professsionnalisante

Liste A (S1 et S3) o LV2 (limited choices ; pôle LANSAD) o Acquisition des langues (SDL FLE) o Sociolinguistique des contacts de langues (SDL FLE) o Outils de corpus niveau 1 (LEA, TSM, M1 ; sous réserve) o Traductologie (LEA, TSM M1; sous réserve) o Grammaire comparée (LEA, TSM M2; sous réserve) o Outils de corpus niveau 2 (LEA, TSM M2; sous réserve)

6

o Aspects culturels de la traduction (L&S, Option Traductologie) o Linguistique outillée : traitement automatique de corpus appliqué à la linguistique (24h)

(SDL LFC) o Linguistique comparée (SDL LFC) o initiation à la logique (Philosophie, L1) o philosophie du langage (Philosophie L3) o Sociologie générale (Sociologie, Master 1, UE1, EC 1) o séminaire de linguistique néerlandais / allemand (maîtrise de langue C1 exigée) o séminaire du parcours Etudes anglo-américaines (litt. / civ.) o séminaire du parcours Etudes irlandaises (litt. / civ.)

Liste B (S2 et S4) o LV2 (limited choices ; pôle LANSAD) o Linguistique outillée : Linguistique expérimentale (24h) (SDL LFC) o Base de données et corpus o Grammaire des constructions (SDL LFC) o Sémantique (SDL LFC) o Phonologie (SDL LFC) o Aspects linguistiques de la traduction (L&S, Option Traductologie) o Neurocognition et neuropsychologie de l’action et du langage (Psychologie, M1) o séminaire de linguistique néerlandais / allemand (maîtrise de langue C1 exigée) o séminaire du parcours Etudes anglo-américaines (litt. / civ.) o séminaire du parcours Etudes irlandaises (litt. / civ.)

2.2 Parcours « didactique des langues »

- UE 5, S1 EC1 : Didactics and Language Learning 2: Apprentissage médiatisé des langues et autonomie

- EC2 : Choix de séminaires : méthodologie o Intervention didactique : pratiques enseignantes (18h) (SDL FLE) o Intervention didactique : Multimédia et FLE (18h) (SDL FLE) o Intervention didactique : CECR et évaluation (18h) (SDL FLE) o Acquisition et pratiques apprenantes : acquisition des langues (18h) (SDL

FLE) o Acquisition et pratiques apprenantes : Pratiques de classes (18h) (SDL

FLE)

- UE 5, S2 EC1 : choix de séminaire (1) (18h) o Questionnements en didactique : grammaire et DDL (18h) (SDL FLE) o Questionnements en didactique : Pratique enseignante (18h) (SDL FLE)

- EC2 : Séminaires de linguistique STL

- UE 5, S3 EC1 : Didactics and Language Learning 2: English for which purposes?

- EC2 : Stage d’observation + rapport

5

Mention Master Langues & Sociétés Parcours : Linguistique Langues Etrangères (LLE)

Expérience  professionnalisante  (UE5)  The study programme for the Master LLE includes a compulsory « mise en situation professionnelle » (UE 5). For the option « Linguistique et didactique des langues » this will be in the form of a methodological seminars (M1) and a « stage d’observation » and a report (M2). Contact the DDL ALVE programme coordinator (Annick Rivens) for more information. For the option « Métiers de la recherche » this takes a double form. On the one hand, students are to follow the monthly « Séminaires de linguistique » at STL (M1 & M2); attendance will be registered and students are to write a report on their attendance. On the other hand, they are to find a project giving them this « expérience professionalisante » (UE5, S4). This project can take two forms : (a) a « mise en situation professionnelle » organised by the research lab and/or by the university or (b) an internship in an independent organisation (research lab, school, museum, private company, non-profit organisation, etc.). Whichever the form the project takes, it should be of a duration of minimally 4 weeks (or equivalent). It can take place in one block (e.g., during the summer break between M1 and M2, or during other breaks) or at regular intervals (e.g., on a weekly or monthly basis). For the M2, the « expérience professionalisante » takes a more active form. These activities can be of scientific, cultural or pedagogical nature. For example, students can participate actively in - the organisation of workshops or conferences organised by the research lab or the Ecole

doctorale SHS (ED SHS) : practical organisation, editorial work, etc. - scientific events organised by the Ecole doctorale SHS, e.g. Journée doctorale

interdisciplinaire de la semaine d’intégration (November), Jeunes chercheurs dans la cité, Journée du patrimoine, Journées des doctorants, etc.,

- initiatives related to the professionnal life (Semaine d’intégration de l’Ecole doctorale SHS, Speed Dating Atout Doc Emploi organised by the Région Hauts de France, Ma thèse en 180 secondes, etc.

- poster or oral presentations at workshops or conférences - documentary or editorial work related to scientific, cultural or pedagogical publications - etc. Similarly, M2 students who are involved in the « journées d’acceuil L1 » or the student tutorials can have this expérience validated as professionalising (work) experience. Other cases arr students who have a job on the side (statut salarié) or had a job that can be related to the LLE programme (e.g., teaching English as a foreign language, editorial work, etc.). Exceptionally, work experience in other domains could be taken into account as well. Students can also do an internship (« stage ») at an independent organism (cf. Loi du 11 juillet 2014). This can be at an independent organism outside the university (e.g. a research lab) or one that is external to the university. Such internships can be done in France or abroad. Such internship can only be integrated into the programme on the basis of a signed agreement between the student, the university and the third (possibly external) partner. Students are requested to check with the BAIP who is in charge of the « conventions de stage ». A detailed description of the procedure is available at :

6

https://www.univ-lille3.fr/insertion-professionnelle/ The follow-up of these internships is done by the programme coordinator or another faculty member (students may choose a different tutor). The student is also supervised by a member of the external partner. The evaluation of the « expérience professionnelle » is done by the programme coordinator or by another member of the pedagogical team. The evaluation takes the form of an oral presentation before the tutor(s) or of a written report (about 10 pages) to be sent to the programme coordinator. Working students (statut salarié) or students who have prior work experience in line with the study programme can ask that this experience be validated for the UE 5. They are to send a letter to the programme coordinator (Maarten Lemmens). The work experience can give rise to two possible outcomes : (a) the mark for this UE is neutralised (« dispense par validation au titre des acquis d’expérience ») or (b) be subject to the same evaluation as for the other students. The report / oral presentation on the work experience should contain the following elements: - description of the structure of the experience - task description and planning - identification of a specific challenge or problem encountered during the experience

(presentation, analysis, (suggested) solutions) - an evaluation of the experience in view of the study programme and the student’s (future)

professional choices.

7

Mention Master Langues & Sociétés Parcours : Linguistique Langues Etrangères (LLE)

Detailed  description  of  classes  

Semester    1  

UE  1  Topics  in  Linguistics  1   Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 150h Nombre d’heures : 24

Usage-­‐based  model  of  language  and  language  acquisition     Enseignant: Maarten Lemmens Langue d’enseignement : anglais Pré-requis Students are required to have a good command of English allowing them to read articles in linguistics and didactics and participate actively in discussions and do short presentations. A genuine interest in language and its structure and language learning is greatly appreciated. Compétences visées The skills envisaged by this class are the following : - understanding the basic concepts of a usage-based approach to language (as opposed to generative models); - basic insights into first and second language acquisition research (issues, method, problems); - hands-on analysis of data (L1 or L2); Contenu de la formation This seminar will familiarize students with a usage-based approach to language acquisition and language teaching. A usage-based approach adopts the view that grammar is emergent and shaped (and reshaped) by usage. While starting from studies on first language acquisition, the seminar will make an explicit link with second language acquisition and show how a usage-based approach, by radically opposing the top-down, rule-driven approach that characterizes most generative work, also has important repercussions on language pedagogy. We will also deal with some other basic insights from cognitive grammar, such as prototype theory, basic level theory, and the role of metaphor and metonymy in language and cognition. Travail de l’étudiant hors présentiel For this seminar, students will be asked to do some basic reading (preparation of which is essential) that line up with the methodologies described. In addition, students may be asked to do exercises analyzing language acquisition data (L1 or L2) or regular corpus data. Bibliographie succincte : A detailed reading list will be distributed at the beginning of the course. Books that form the inspiration for this course are, among others: Clark, Eve V. 2009. First Language Acquisition (2nd edn). Cambridge: Cambridge University Press. Langacker, R.W. (1987, 1991) Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1 & 2. Stanford: Standford University Press Tomasello, Michael. 2003. Construction a language. Cambridge, MA : MIT Press. Taylor, John. 2005. Linguistic Categorization. Oxford: Oxford University Press. Modalités d’évaluation : Part of the evaluation for this course concerns the preparation of home reading and class attendance and participation; another part is based on an exam (« devoir sur table » or « devoir maison ») with

8

questions and/or exercises related to the contents of the course. SDL students can do the assignments in English or in French, as agreed with the teacher.

UE  2  Topics  in  Linguistics  2   Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant: Nombre d’heures: 24

From  valency  to  argument  structure  constructions Enseignant: Thomas Herbst (Univ. Erlangen, Allemagne) Langue d’enseignement: anglais Pré-requis Students are required to have a good command of English allowing them to read books and articles on linguistic topics, participate actively in discussions and do short presentations. Compétences visées The skills envisaged by this class are the following: - insights into the basic principles of valency theory and Construction Grammar - insights into the basic problems related to argument structure. - setting up an argumentation in the domain of argument structure Contenu de la formation In this seminar, I discuss the basic principles of valency theory, a theory of (verb) complementation that has grown out of dependency grammar, and contrast this approach with Goldberg’s (1995, 2006, forthc.) model of argument structure constructions. One of the key issues here concerns the question of to what extent the syntactic behaviour of verbs, adjectives and nouns can be explained or even “predicted” on the basis of their meanings. It seems to me that Goldberg’s (2006) model tends to overgeneralize and not to account sufficiently for restrictions on the use of verbs. On the other hand, valency theory is not able to offer a convincing account of the productivity of patterns. The seminar will explore how the two approaches can be combined. Travail de l’étudiant hors présentiel Home readings and hand-on exercises Bibliographie succincte: Will be specified in the first class. Modalités d’évaluation: Written exam or essay. Participation and class preparation may be taken into account as well. Course dates and times Thursday 12 Oct. 14:00 - 17:00 Monday 16 Oct. 10:00 - 13:00 Wednesday 18 Oct.14:00 - 17:00 Thursday 19 Oct.14:00 - 17:00 Thursday 7 Dec.14:00 - 17:00 Monday 11 Dec. 10:00 - 13:00 Wednesday 13 Dec. 14:00 - 17:00 Thursday 14 Dec. 14:00 - 17:00

9

UE  3  Séminaire  d’ouverture   Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant: Nombre d’heures: 24 Students can choose from the following classes (List A)

o LV2 (choix limité) o Acquisition des langues (SDL FLE) o Sociolinguistique des contacts de langues (SDL FLE) o Outils de corpus niveau 1 (LEA, TSM, M1 ; sous réserve) o Traductologie (LEA, TSM M1; sous réserve) o Grammaire comparée (LEA, TSM M2; sous réserve) o Outils de corpus niveau 2 (LEA, TSM M2; sous réserve) o Aspects culturels de la traduction (L&S, Option Traductologie) o Linguistique outillée : traitement automatique de corpus appliqué à la linguistique (24h) (SDL

LFC) o Linguistique comparée (SDL LFC) o initiation à la logique (Philosophie, L1) o philosophie du langage (Philosophie L3) o Sociologie générale (Sociologie, Master 1, UE1, EC 1) o séminaire de linguistique néerlandais / allemand (maîtrise de langue C1 exigée) o séminaire du parcours Etudes anglo-américaines (litt. / civ.) o séminaire du parcours Etudes irlandaises (litt. / civ.)

More information on their content can be found in the documents provided by these different programmes.

UE  4  Méthodologie  de  la  recherche  Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant:

EC1:  Tools  for  data  analysis  Nombre d’heures: 1x6h Nom de l’Enseignant responsable: Antonio Balvet, Maarten Lemmens, Cédric Patin, A. Risler, E. Soroli Noms des intervenants: Mégane Lesuisse, Laura Pietrzykowski, N., E. Soroli, A. Risler Langue d’enseignement: français Pré-requis Some basic insights in how to use a computer. Compétences visées The skills envisaged by this class are the following: - familiarity with the methodological hurdles for linguistic data analysis - knowledge of different tools for analysis of linguistic data Contenu de la formation Students will choose 2 modules from the following list: Module 1 : Excel + R (responsable : M. LESUISSE) Module 2 : Childes-CLAN (responsable E. SOROLI) Module 3 : ELAN (responsable : A. BALVET) Module 4 : Praat (responsable : C. PATIN) Module 5 : Annotation morphosyntaxique (responsable : A. BALVET) Module 6 : LaTeX (responsable : D. TRIBOUT)

10

See the appendix for more detailed descriptions of each module. IMPORTANT: Should the dissertation involve empirical work on linguistic data, students should

check with their ‘directeur de mémoire’ which module they should take in S1 Travail de l’étudiant hors présentiel For this seminar, students will be asked to do hands-on exercises at home or in class. Bibliographie succincte: none Modalités d’évaluation: Students will be evaluated on their participation in class and the assignments they have to do (which may be different for each module). This mark will be taken into account for the mark for the “rapport d’étappe”.

EC2:  Méthodologie  documentaire  &  recherche  bibliographique  Nom de l’Enseignant responsable: Maarten Lemmens Nom des intervenants : à préciser Nombre d’heures : 6h (2h (B.U.) + à 4 h) Compétences visées The skills envisaged by this class are the following: - knowing which bibliographical resources are reliable for research - knowing how to do a bibliographical search (in particular as applied to the domain of the

dissertation) - knowing how to draw up a bibliography following the conventions of the discipline - knowing the basics of text editing applied to linguistics Contenu de la formation Tools for bibliographical searches; bibliographical referencing. Travail de l’étudiant hors présentiel Students will be asked to do bibliographical searches and draw up a bibliography pertaining to the field of their dissertation. Bibliographie succincte: none Modalités d’évaluation: The evaluation will be based on the form and content of the bibliography in the student’s dissertation report.

EC  3:  Pratique  de  la  langue  :  Academic  writing  Nombre d’heures: 12 Enseignant : Lucie DE CARVALHO, Aurore CLAVIER Pré requis : niveau d’anglais C1 Contenu : This course offers concrete guidelines to academic writing. We will elaborate, among other things, text structure and cohésion, the structure of paragraphs, linking words, lexis and typical phrases. Compétences visées: Being capable to write an academic paper according to the conventions outlined and practised in class Bibliographie sélective :

11

To be supplied Evaluation : The evaluation of this course will be based on the report that students submit to their supervisor on their dissertation. The report will have to written and formatted following the guidelines elaborated in this course.

UE  5  Options  Professionnalisantes  Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant: Nombre d’heures: 24

1)  Parcours  «  Métier  de  la  recherche  »  

EC  1  :  Didactique  :  Apprentissage  médiatisé  des  langues  et  autonomie   Nom de l’Enseignant responsable: Annick Rivens Mompean Noms des intervenants: Annick Rivens Mompean et Kathleen O‘Connor Langue d’enseignement: anglais Pré-requis : Les étudiants doivent avoir une bonne maîtrise de l’anglais leur permettant de lire des articles en linguistique et en didactique et de participer activement aux discussions et/ou de faire des présentations courtes. Compétences visées : - Acquisition des concepts liés à la recherche sur l’apprentissage des langues ; - Compréhension de l’influence de l’environnement d’apprentissage ou de l’enseignement, plus particulièrement l’environnement multimédia. - Compréhension du concept d’autonomie d’apprentissage. Annick Rivens Mompean : Dispositifs d’apprentissage médiatisés et pratiques langagières (12h) Ce séminaire traitera de l’influence du multimédia sur l’apprentissage et l’enseignement des langues vivantes. En effet le multimédia favorise un accès renouvelé à la langue authentique et permet de développer des compétences langagières spécifiques. Quel est ce rôle et en quoi cela favorise-t-il un accès différent à la langue d’apprentissage ? Comment les TICE (Technologies de l’Information et la Communication pour l’Enseignement) favorisent-elles le développement d’une approche par tâche, qui permet aux apprenants de s’engager dans des activités qui ont du sens? De nouveaux outils permettent le développement de compétences spécifiques avec l’introduction d’outils d’aide en ligne pour l’expression écrite (recours à des corpus, vérificateurs d’orthographe et de syntaxe, dictionnaires en ligne…) ou pour la compréhension orale qui peuvent faciliter l’accès à la langue et à des supports authentiques: Communication avec des natifs (usage de forum ou webcam), accès à de l’Information en ligne (documents authentiques sur la toile) ou pratiques d’écriture publique (blogs, wikis et plateformes d’apprentissage). La CMO (Communication Médiatisée par Ordinateur) a vu l’émergence d’un nouveau genre, qui affecte également les pratiques langagières des apprenants, ce à quoi nous nous intéresserons particulièrement. Bibliographie : - Revue en ligne Alsic : alsic.org - Bertin, J.C, Gravé, P. § Narcy-Combes J.P. 2010. Second-language distance learning and teaching: theoretical perspectives and didactic ergonomics, IGI Global, USA - Ellis, R. 1994. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. - Lamy, M-N. and Hampel, R. 2007. Online Communication in Language teaching and Learning. Basingstoke: Palgrave McMillan. Kathleen O Connor: L’autonomie dans l’apprentissage des langues (12h)

12

Dans cette partie du séminaire, nous examinerons la notion d’autonomie en rapport avec l’apprentissage d’une langue étrangère. Nous commencerons par un examen de différentes définitions de l’autonomie : l’autonomie est-elle un ensemble de comportements ? ou plutôt une capacité psychologique ? Ensuite, nous passerons à la question de comment mesurer l’autonomie. Si l’autonomie est en fait une capacité psychologique, comment peut-on déterminer si un apprenant est autonome ? Enfin, nous considérerons la promotion de l’autonomie dans l’apprentissage des langues. En quoi l’autonomie est-elle bénéfique pour l’apprentissage d’une langue étrangère et comment peut-on aider les apprenants à devenir plus autonome ? Bibliographie Benson, P. 2006. Autonomy in language teaching and learning. Language Teaching 40: 21-40. Benson, P. 2011. Teaching and researching autonomy, second ed. New York: Routledge. Dam, L. and L. Legenhausen. 2011. Explicit reflection, evaluation and assessment in the autonomous classroom. Innovation in Language Learning and Teaching 5: 177-189. Dickinson, L. and D. Carver. 1980. Learning how to learn: Steps toward self-direction in foreign language learning in schools. English Language Teaching Jounral 35: 1-7. Lamb, T. 2010. Assessment of autonomy or assessment for autonomy? Evaluating learner autonomy for formative purposes. In A. Paran and L. Sercu (eds), Testing the untestable in language and education, (pp. 98-119). Clevedon: Multilingual Matters. Modalités d’évaluation : dossier et/ou présentation en contrôle continu

EC  1  :  Séminaire  au  choix   Students can choose from the following classes (List A)

o LV2 (choix limité) o Acquisition des langues (SDL FLE) o Sociolinguistique des contacts de langues (SDL FLE) o Outils de corpus niveau 1 (LEA, TSM, M1 ; sous réserve) o Traductologie (LEA, TSM M1; sous réserve) o Grammaire comparée (LEA, TSM M2; sous réserve) o Outils de corpus niveau 2 (LEA, TSM M2; sous réserve) o Aspects culturels de la traduction (L&S, Option Traductologie) o Linguistique outillée : traitement automatique de corpus appliqué à la linguistique (24h) (SDL

LFC) o Linguistique comparée (SDL LFC) o initiation à la logique (Philosophie, L1) o philosophie du langage (Philosophie L3) o Sociologie générale (Sociologie, Master 1, UE1, EC 1) o séminaire de linguistique néerlandais / allemand (maîtrise de langue C1 exigée) o séminaire du parcours Etudes anglo-américaines (litt. / civ.) o séminaire du parcours Etudes irlandaises (litt. / civ.)

More information on their content can be found in the documents provided by these different programmes.

2)  Parcours  «  Didactiques  des  langues  »  

EC  1  :  Didactique  :  Apprentissage  médiatisé  des  langues  et  autonomie   Nom de l’Enseignant responsable: Annick Rivens Mompean Noms des intervenants: Annick Rivens Mompean et Kathleen O‘Connor Langue d’enseignement: anglais Pré-requis : Les étudiants doivent avoir une bonne maîtrise de l’anglais leur permettant de lire des articles en linguistique et en didactique et de participer activement aux discussions et/ou de faire des présentations courtes.

13

Compétences visées : - Acquisition des concepts liés à la recherche sur l’apprentissage des langues ; - Compréhension de l’influence de l’environnement d’apprentissage ou de l’enseignement, plus particulièrement l’environnement multimédia. - Compréhension du concept d’autonomie d’apprentissage. Annick Rivens Mompean : Dispositifs d’apprentissage médiatisés et pratiques langagières (12h) Ce séminaire traitera de l’influence du multimédia sur l’apprentissage et l’enseignement des langues vivantes. En effet le multimédia favorise un accès renouvelé à la langue authentique et permet de développer des compétences langagières spécifiques. Quel est ce rôle et en quoi cela favorise-t-il un accès différent à la langue d’apprentissage ? Comment les TICE (Technologies de l’Information et la Communication pour l’Enseignement) favorisent-elles le développement d’une approche par tâche, qui permet aux apprenants de s’engager dans des activités qui ont du sens? De nouveaux outils permettent le développement de compétences spécifiques avec l’introduction d’outils d’aide en ligne pour l’expression écrite (recours à des corpus, vérificateurs d’orthographe et de syntaxe, dictionnaires en ligne…) ou pour la compréhension orale qui peuvent faciliter l’accès à la langue et à des supports authentiques: Communication avec des natifs (usage de forum ou webcam), accès à de l’Information en ligne (documents authentiques sur la toile) ou pratiques d’écriture publique (blogs, wikis et plateformes d’apprentissage). La CMO (Communication Médiatisée par Ordinateur) a vu l’émergence d’un nouveau genre, qui affecte également les pratiques langagières des apprenants, ce à quoi nous nous intéresserons particulièrement. Bibliographie : - Revue en ligne Alsic : alsic.org - Bertin, J.C, Gravé, P. § Narcy-Combes J.P. 2010. Second-language distance learning and teaching: theoretical perspectives and didactic ergonomics, IGI Global, USA - Ellis, R. 1994. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. - Lamy, M-N. and Hampel, R. 2007. Online Communication in Language teaching and Learning. Basingstoke: Palgrave McMillan. Kathleen O Connor: L’autonomie dans l’apprentissage des langues (12h) Dans cette partie du séminaire, nous examinerons la notion d’autonomie en rapport avec l’apprentissage d’une langue étrangère. Nous commencerons par un examen de différentes définitions de l’autonomie : l’autonomie est-elle un ensemble de comportements ? ou plutôt une capacité psychologique ? Ensuite, nous passerons à la question de comment mesurer l’autonomie. Si l’autonomie est en fait une capacité psychologique, comment peut-on déterminer si un apprenant est autonome ? Enfin, nous considérerons la promotion de l’autonomie dans l’apprentissage des langues. En quoi l’autonomie est-elle bénéfique pour l’apprentissage d’une langue étrangère et comment peut-on aider les apprenants à devenir plus autonome ? Bibliographie Benson, P. 2006. Autonomy in language teaching and learning. Language Teaching 40: 21-40. Benson, P. 2011. Teaching and researching autonomy, second ed. New York: Routledge. Dam, L. and L. Legenhausen. 2011. Explicit reflection, evaluation and assessment in the autonomous classroom. Innovation in Language Learning and Teaching 5: 177-189. Dickinson, L. and D. Carver. 1980. Learning how to learn: Steps toward self-direction in foreign language learning in schools. English Language Teaching Jounral 35: 1-7. Lamb, T. 2010. Assessment of autonomy or assessment for autonomy? Evaluating learner autonomy for formative purposes. In A. Paran and L. Sercu (eds), Testing the untestable in language and education, (pp. 98-119). Clevedon: Multilingual Matters. Modalités d’évaluation : dossier et/ou présentation en contrôle continu

EC  2  :  Seminaires  professionalisants  Students  choose  one  of  the  following  seminars  from  the  programme  Didactique  des  Langues  Anglais  langue  vivante  étrangère  (DDL  ALVE)  or  the  Français  Langue  Etrangère  (DDL  FLE)  programmes.  More  information  on  their  content  can  be  found  in  the  Guide  des  études  of  the  SDL  FLE.    

14

o Intervention didactique : pratiques enseignantes (18h) (SDL FLE) o Intervention didactique : Multimédia et FLE (18h) (SDL FLE) o Intervention didactique : CECR et évaluation (18h) (SDL FLE) o Acquisition et pratiques apprenantes : acquisition des langues (18h) (SDL FLE) o Acquisition et pratiques apprenantes : Pratiques de classes (18h) (SDL FLE)

15

Semestre  2  

UE  1  Topics  in  Linguistics  3  Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 200h Nombre d’heures : 24

Meaning  in  context:  the  semantics-­‐pragmatics  interface   Nom de l’enseignant responsable : Ilse Depraetere Noms des intervenants : Ilse Depraetere Nombre d’heures : 24hCM Langue d’enseignement : anglais Pré-requis Students need to have a good command of English allowing them to read and analyse primary literature in English. Compétences visées - Gain insight into pragmatic concepts: the students will be able to define key concepts in pragmatic theory and explain their relevance for the description and analysis of meaning in context. - Develop critical awareness: the students will learn to critically evaluate a number of approaches to the semantics-pragmatics interface - Develop skills for independent analysis: the students will learn how to identify controversial issues for research in the field and how to apply the theoretical concepts for the analysis of empirical data Contenu de la formation Traditionally, a distinction is made between encoded meaning (semantics) and contextual meaning (pragmatics). We will address the question whether semantics and pragmatics are complementary and independent domains of study and whether there is a clear cut-off point between them: should the influence of the context on the message communicated be captured in pragmatic terms only? We will study a number of perspectives on the semantics-pragmatics interface: minimalism (Emma Borg), contextualism (‘truth-conditional pragmatics’ (François Recanati), Relevance theory (Dan Sperber and Deirdre Wilson) and Kent Bach’s approach in terms of ‘impliciture’. The different theories will be applied to empirical facts with a view to testing their explanatory potential and predictive power. Travail de l’étudiant hors présentiel - Reading of texts, which will be discussed during the seminar - A test on Grice’s theory of meaning - Essay Bibliographie succincte : Bach, K. 1999. The semantics-pragmatics distinction: what it is and why it matters. In Turner, K. (ed.),

The semantics-pragmatics interface from different points of view. Oxford: Elsevier. 65-84. Bach, K. 2007. Regressions in pragmatics (and semantics). In Burton-Roberts, N. (ed.), Pragmatics.

Basingstoke: Palgrave Macmillan. 24-44. Bach, K. 2012. Context-dependence (such as it is). In Garcia-Carpintero, M. and M. Kölbel, (eds.),

The Continuum companion to the philosophy of language. London: Continuum. 153-184. Borg, E. 2012. Semantics without pragmatics, In Allen, K. & K. Jaszczolt (eds.), The Cambridge

handbook of pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press. 513-528. Carston, R. 2002. Thoughts and utterances. The pragmatics of explicit communication. Oxford:

Blackwell. Chapman, S. 2011. Pragmatics. Basingstoke: Palgrave Macmillan. Grice, H.P. 1989. Studies in the way of words. Cambridge, MA: Harvard University Press. Recanati, F. 2011. Truth-conditional pragmatics. Oxford: Oxford University Press. Sperber, D. and D. Wilson. 1995 (2nd edition). Relevance. Oxford: Blackwell. Travis, C. 2008. Occasion-sensitivity. Selected essays. Oxford: Oxford University Press.

16

Modalités d’évaluation : - Attendance and active participation in the discussion of the obligatory reading during the seminar - The students will have to write a paper (1,500 to 3,000 words) on one of three topics that will be suggested. (70% of the final grade) - There will be an exam in the final class with questions about the course contents. (key concepts in pragmatic theory) (30% of the final grade) SDL students can do the assignments in English or in French.

UE  2  Topics  in  Linguistics  4  Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : Nombre d’heures : 24

Linguistic  Paradoxes  and  Mental  Spaces  Enseignants: Bert Cappelle & Chris Piñón Langue d’enseignement : anglais Pré-requis Students are required to have a good command of English allowing them to read articles in linguistics and didactics and participate actively in discussions and do short presentations. Compétences visées The skills envisaged by this class are the following: - appreciating that linguistics is not a nicely ordered set of terms, concepts and insights that describe and explain language use, but that that there are still problems that go to the heart of the discipline - appreciating that any proposed solution to a problem is not necessarily the final solution and that the success of its acceptance depends on the arguments offered in its support and on the counterarguments offered against plausible alternatives - learning to reflect independently about puzzling data and concepts - exploring some of the primary linguistic literature independently and following the train of thought - learning to think differently about how we talk to one another and how we talk about language, and (as an affective skill), trying to take pleasure in this - understanding how certain empirical phenomena can motivate a theoretical conception and a theoretical analysis can account for certain empirical phenomena Contenu de la formation Part 1 : Linguistic paradoxes (Bert Cappelle) This six-week series of classes focuses on six paradoxes in linguistics, with special reference to the English language, which are hardly ever discussed in any undergraduate course. The aim of this series is to raise our awareness of some ordinary phenomena in language behaviour and common terms and concepts in linguistic theory that are rarely questioned as problematic. We will reflect about language not only at a meta-level (using language to think about language usage) but occasionally also at a meta-meta-level (using language to think about the language used to think about language usage). Our aim is not necessarily to solve the paradoxes we highlight, but rather to realize that they exist, discuss them and discover how pervasive they are in language and linguistics. The paradoxes also serve as a basis for exploration and discussion of some of the scholarly literature related to the topics which we will touch upon.

Part 2 : Mental Spaces (Chris Piñón) In this part of the course, we will examine a theoretical approach within cognitive semantics known as mental space theory, originally developed by Gilles Fauconnier in the 1980s. Mental space theory was initially developed for the treatment of various empirical phenomena, including reference and roles of pronouns, indefinites, and names, presuppositions, counterfactuals, and was later extended to help treat tense and aspect, analogy, metaphor, and blends. Our goal is to understand how some of these phenomena motivate mental space theory and how the theory accounts for them, pointing out strengths and potential weaknesses.

17

Bibliographie succincte :

Linguistic paradoxes: A reading list for this part will be distributed at the beginning of the course.

Mental spaces Fauconnier, Gilles. 1994. Mental spaces: Aspects of meaning construction in natural language. 2nd edition. Cambridge University Press. Fauconnier, Gilles. 1997. Mappings in thought and language. Cambridge University Press. Fauconnier, Gilles, and Eve Sweetser, editors. 1996. Spaces, worlds, and grammar. University of Chicago Press.

Travail de l’étudiant hors présentiel For this seminar, students will be asked to do some basic reading (preparation of which is essential) that lines up with the topics described.

Modalités d’évaluation :

Linguistic paradoxes: - a 20-minute oral presentation (which can be prepared independently at home) on an assigned

topic, followed by 10 minutes of questions from the audience - alternatively, a paper on an assigned topic, to be written at home

Mental spaces: - a short presentation of a reading and a written exam at the end of the course

18

UE  3  Séminaire  d’ouverture   Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant: Nombre d’heures : 24 Students can choose freely from the following list of courses offered elsewhere (list B):

o LV2 (limited choice) o Linguistique outillée : Linguistique expérimentale (24h) (SDL LFC) o Base de données et corpus o Grammaire des constructions (SDL LFC) o Sémantique (SDL LFC) o Phonologie (SDL LFC) o Aspects linguistiques de la traduction (L&S, Option Traductologie) o Neurocognition et neuropsychologie de l’action et du langage (Psychologie, M1) o séminaire de linguistique néerlandais / allemand (maîtrise de langue C1 exigée) o séminaire du parcours Etudes anglo-américaines (litt. / civ.) o séminaire du parcours Etudes irlandaises (litt. / civ.)

More information on their content can be found in the documents provided by these different programmes.

UE  4:  Séminaire  transversal  

Diversité  des  langues,  changement  et  variation   Nombre de crédits à l’UE : 3 crédits Charge globale du travail étudiant : 75 heures Nombre d’heures : 18 heures (séances de 1h ou 1h30) Nom de l’enseignant responsable : Ilse Depraetere et Roland Noske Noms des intervenants pressentis : Une équipe sera constituée en fonction des thématiques spécifiques retenues et de la disponibilité des collègues. Calendrier prévisionnel : 3 vendredis Langue d’enseignement : français Pré-requis : - Les étudiants doivent avoir les compétences linguistiques pour lire et analyser des articles scientifiques rédigés en français et en anglais Compétences visées : A la fin du séminaire, les étudiants - auront acquis une vue d’ensemble sur le changement et la variation linguistiques tels qu’ils se manifestent dans des domaines divers - auront appris à résumer et à faire une analyse critique de textes scientifiques qui portent sur la variation et le changement Contenu de la formation : L’objectif de ce séminaire est d’aborder la variation qui se manifeste à l’intérieur d’une langue ou à travers les langues et le changement des systèmes linguistiques. Plusieurs perspectives sont possibles : - approches synchroniques et diachroniques, - analyse de la variation/changement sur le plan phonologique, morphologique, syntaxique, sémantique, pragmatique, sociolinguistique, - différences entre approches méthodologues et théories, - différences entre registres (langues de spécialité ; langue traduite/originale, etc.), - différences typologiques entre les langues

19

Parmi les thématiques abordées il pourra y avoir • De la méthode comparative à la typologie des langues • Changements sémantiques et grammaticalisation • Phonologie : Variation et changement dans l’acquisition de la phonologie ; Changement

diachronique en phonologie ; Variation synchronique en phonologie • Morphologie : langues analytiques et synthétiques ; à l’intérieur de ce dernier groupe : langues

fusionnelles, agglutinatives, polysynthétiques • Rencontres du troisième code : la langue traduite comme variation • Traduction et langue de spécialité – Traduction et rédaction multilingue des textes dans

l’Union européenne • Pragmatique interculturelle • Les ‘new Englishes’ : mécanismes et processus de développement • Développement de théories linguistiques

Travail de l’étudiant hors présentiel : une cinquantaine d’heures - Reprise des cours - Lectures complémentaires à partir des indications bibliographiques des intervenants - travail d’approfondissement de quelques points du séminaire - travail de préparation d’un dossier de synthèse Bibliographie succincte : Une bibliographie sera transmise aux étudiants, en fonction des thématiques spécifiques retenues. Modalités d’évaluations : - Un dossier de synthèse sera remis en fin de semestre

UE  5:  Options  professionnalisantes   Nombre de crédits à l’UE : 9 Charge globale du travail étudiant:

1.  Parcours  “Métier  de  la  Recherche”  

EC  1  :  Choice  of  seminar  Nombre d’heures: 24 Students can choose freely from the following list of courses offered elsewhere (list B):

o LV2 (limited choice) o Linguistique outillée : Linguistique expérimentale (24h) (SDL LFC) o Base de données et corpus o Grammaire des constructions (SDL LFC) o Sémantique (SDL LFC) o Phonologie (SDL LFC) o Aspects linguistiques de la traduction (L&S, Option Traductologie) o Neurocognition et neuropsychologie de l’action et du langage (Psychologie, M1) o séminaire de linguistique néerlandais / allemand (maîtrise de langue C1 exigée) o séminaire du parcours Etudes anglo-américaines (litt. / civ.) o séminaire du parcours Etudes irlandaises (litt. / civ.)

More information on their content can be found in the documents provided by these different programmes.

EC  1  :  Séminaires  linguistiques  STL  +  rapport  Students attend the Séminaires de linguistique (STL) which take place once a month, on Friday afternoon, 14:00 – 16:00.

20

Dates for 2017-2018 20/10, 17/11, 8/12, 19/1, 16/2, 23/3, 13/4, 18/5, 15/6

Programme: http://stl.hypotheses.org/6033 (to be updated) Alternatively, go to https://stl.univ-lille.fr/ , choose “Agenda” and check for “Séminaire de linguistique”. Evaluation Students’ attendance will be registered. In addition, students are to write a short report (in English) on their participation. This report should contain:

(i) a summary of two lectures of their choice, with some personal evaluation or critical comments

(ii) an overall evaluation of their participation at the seminar series (positive and/or negative) This report will be evaluated by one of the faculty members.

2.  Parcours  “Didactique  des  langues”  

EC  1  :  Choice  of  seminar  Students can choose freely from the following list of courses offered in the DDL ALVE or DDL FLE programmes:

o Questionnements en didactique : grammaire et DDL (18h) (SDL FLE) o Questionnements en didactique : Pratique enseignante (18h) (SDL FLE)

EC  1  :  Séminaire  STL  +  rapport  Students attend the Séminaires de linguistique (STL) which take place once a month, on Friday afternoon, 14:00 – 16:00. Dates for 2017-2018

20/10, 17/11, 8/12, 19/1, 16/2, 23/3, 13/4, 18/5, 15/6 Programme: http://stl.hypotheses.org/6033 (to be updated) Alternatively, go to https://stl.univ-lille.fr/ , choose “Agenda” and check for “Séminaire de linguistique”. Evaluation Students’ attendance will be registered. In addition, students are to write a short report (in English) on their participation. This report should contain:

(iii) a summary of two lectures of their choice, with some personal evaluation or critical comments

(iv) an overall evaluation of their participation at the seminar series (positive and/or negative) This report will be evaluated by one of the faculty members.

UE  6  Mémoire  &  pratique  de  la  langue   Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant:

EC  1  :  Mémoire  Students are to hand two bound copies of their dissertation: one for their supervisor, one for the extra faculty member on the evaluation committee. There will be an oral defence (“soutenance”) at students will be asked to present their work orally (using a powerpoint presentation) for the committee. The date for the defence will be fixed in good time (by the supervisor or the programme coordinator). The deadline for the defence is usually around June 25; copies should be handed in 10 days before the defence. In exceptional cases, it is possible to have a defence in September. (see above for more details).

21

EC  2:  Pratique  de  la  langue  :  presentation  skills  Nombre d’heures : 12 Enseignant : Katherine Brantley Pré requis : niveau d’anglais C1 Contenu : This course offers concrete guidelines for how to give oral présentations. More specifically, i twill consider the following points : - how to structure an oral presentation - differences between written text (article, mémoire) and spoken language (presentation) - how to make a hand-out - how to make a powerpoint presentation (structure, formatting, etc.) - alternatives to powerpoint - physical aspects of giving oral presentations: body posture, voice, contact with audience, taking and answering questions, controling one's nerves, etc. Compétences visées: Being capable of giving a well-structured and well-delivered oral présentation in front of an audience. Bibliographie sélective : none Evaluation : Students will have to give an oral presentation (in English) of their dissertation in front of the dissertation evaluation committee.

22

Semestre    3  

UE  1  Topics  in  Linguistics  5   Nombre de crédits à l’UE : 9 Charge globale du travail étudiant : 200h Nombre d’heures : 24h

Mood  and  modality  in  English   Nom de l’Enseignant responsable : Brian Lowrey (Univ. Arras) Langue d’enseignement : anglais Pré-requis Students need to have a good command of English allowing them to read and analyse primary literature in English. Compétences visées By the end of the course, the students should be able - to describe and explain the different approaches to modal meaning and the theoretical concepts used. - to apply the concepts to the analysis of empirical data Contenu de la formation The course deals with the meaning and interpretation of modals in English, with a particular focus on non-epistemic meaning. We will examine issues of categorization, that is, the concept of modality and taxonomies of modal meaning. This leads on to the study of monosemous and polysemous approaches to modal meaning, and their link to particular perspectives on the semantics-pragmatics interface. We will analyse different theories of meaning and the place that they assign to contextual effects, in order to analyse monosemous and polysemous approaches critically. We will also investigate aspects of the diachronic development of modal meanings (grammaticalisation) and the way in which temporal information is communicated in sentences with modal verbs. Travail de l’étudiant hors présentiel - Reading of assigned texts - Analysis of corpus data - Essay Bibliographie succincte : Coates, J. 1983. The semantics of modal auxiliaries. London: Croom Helm. Depraetere, I. and S. Reed. 2006. Mood and modality in English, In Aarts, B. and A. McMahon (eds.),

An introduction to English linguistics. Malden, MA: Blackwell Publishers. 269-290. Depraetere, I. 2015. Modality, In Riemer, N. (ed.), The Routledge handbook of semantics. London:

Routledge. 370-386. Depraetere, I. and S. Reed. 2011. Towards a more explicit taxonomy of root possibility in English,

English Language and Linguistics 15: 1-29. Krug, M. 2002. Emerging English modals. A corpus-based study of grammaticalization. Berlin: Mouton

de Gruyter. Leech, G. and J. Coates. 1979. Semantic indeterminacy and the modals. In Greenbaum, S., G. Leech

and J. Svartvik (eds.), Studies in English Linguistics. London: Longman. 79-90. Leech, G. 2003. Modality on the move: the English modal auxiliaries 1961-1992, In Facchinetti, R., M.

Krug and F. R. Palmer (eds.), Modality in contemporary English. Berlin: Mouton de Gruyter. 223-240.

Lowrey, B. 2012. Grammaticalisation and the Old English modals, Quaderna 1. Palmer F. R. 1990. Modality and the English modals. London: Longman. Papafragou, A. 2000. Modality and the semantics-pragmatics interface. Oxford: Elsevier Science.

23

Salkie, R. 2014. Possibility and enablement. In Werner, A. and E. Leiss (eds.), Modes of modality. Modality, typology and universal grammar. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company. 319 – 352.

Modalités d’évaluation : - Attendance and active participation in the discussion of the assigned reading. - The students will have to write a 3,000-word essay on a topic relating to the issues addressed in the course. SDL students can write the essay in English or in French.

UE  2  Topics  in  Linguistics  6   Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant: Nombre d’heures: 24

From  valency  to  argument  structure  constructions

Enseignant: Thomas Herbst (Univ. Erlangen, Allemagne) Langue d’enseignement: anglais

From  valency  to  argument  structure  constructions Enseignant: Thomas Herbst (Univ. Erlangen, Allemagne) Langue d’enseignement: anglais Pré-requis Students are required to have a good command of English allowing them to read books and articles on linguistic topics, participate actively in discussions and do short presentations. Compétences visées The skills envisaged by this class are the following: - insights into the basic principles of valency theory and Construction Grammar - insights into the basic problems related to argument structure. - setting up an argumentation in the domain of argument structure Contenu de la formation In this seminar, I discuss the basic principles of valency theory, a theory of (verb) complementation that has grown out of dependency grammar, and contrast this approach with Goldberg’s (1995, 2006, forthc.) model of argument structure constructions. One of the key issues here concerns the question of to what extent the syntactic behaviour of verbs, adjectives and nouns can be explained or even “predicted” on the basis of their meanings. It seems to me that Goldberg’s (2006) model tends to overgeneralize and not to account sufficiently for restrictions on the use of verbs. On the other hand, valency theory is not able to offer a convincing account of the productivity of patterns. The seminar will explore how the two approaches can be combined. Travail de l’étudiant hors présentiel Home readings and hand-on exercises Bibliographie succincte: Will be specified in the first class. Modalités d’évaluation: Written exam or essay. Participation and class preparation may be taken into account as well. Course dates and times Thursday 12 Oct. 14:00 - 17:00 Monday 16 Oct. 10:00 - 13:00 Wednesday 18 Oct.14:00 - 17:00

24

Thursday 19 Oct.14:00 - 17:00 Thursday 7 Oct.14:00 - 17:00 Monday 11 Oct. 10:00 - 13:00 Wednesday 13 Dec. 14:00 - 17:00 Thursday 14 Dec. 14:00 - 17:00

UE  3  Séminaire  d’ouverture   Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant: Nombre d’heures : 24 Students can choose freely from the following list of courses offered elsewhere (list A):

o LV2 (choix limité) o Acquisition des langues (SDL FLE) o Sociolinguistique des contacts de langues (SDL FLE) o Outils de corpus niveau 1 (LEA, TSM, M1 ; sous réserve) o Traductologie (LEA, TSM M1; sous réserve) o Grammaire comparée (LEA, TSM M2; sous réserve) o Outils de corpus niveau 2 (LEA, TSM M2; sous réserve) o Aspects culturels de la traduction (L&S, Option Traductologie) o Linguistique outillée : traitement automatique de corpus appliqué à la linguistique (24h) (SDL

LFC) o Linguistique comparée (SDL LFC) o initiation à la logique (Philosophie, L1) o philosophie du langage (Philosophie L3) o Sociologie générale (Sociologie, Master 1, UE1, EC 1) o séminaire de linguistique néerlandais / allemand (maîtrise de langue C1 exigée) o séminaire du parcours Etudes anglo-américaines (litt. / civ.) o séminaire du parcours Etudes irlandaises (litt. / civ.)

More information on their content can be found in the documents provided by these different programmes.

UE  4  Méthodologie  de  la  recherche  &  pratique  de  la  langue   Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant: Nombre d’heures: 18 (3 x 6h)

Tools  for  data  analysis  Nom de l’Enseignant responsable: Antonio Balvet, Maarten Lemmens, Cédric Patin, A. Risler, E. Soroli Noms des intervenants: Mégane Lesuisse, Laura Pietrzykowski, Antonio Balvet, E. Soroli, A. Risler Langue d’enseignement: français Pré-requis Some basic insights in how to use a computer. Compétences visées The skills envisaged by this class are the following: - familiarity with the methodological hurdles for linguistic data analysis - knowledge of different tools for analysis of linguistic data Contenu de la formation Students will choose 1 module from the following list (must be different from the ones chosen in M1): Module 1 : Excel + R (responsable : M. LESUISSE)

25

Module 2 : Childes-CLAN (responsable E. SOROLI) Module 3 : ELAN (responsable : A. BALVET) Module 4 : Praat (responsable : C. PATIN) Module 5 : Annotation morphosyntaxique (responsable : A. BALVET) Module 6 : LaTeX (responsable : D. TRIBOUT) See the appendix for more detailed descriptions of each module. IMPORTANT: Should the dissertation involve empirical work on linguistic data, students should

check with their ‘directeur de mémoire’ which module they should take. Travail de l’étudiant hors présentiel For this seminar, students will be asked to do hands-on exercises at home or in class. Bibliographie succincte: none Modalités d’évaluation: Students will be evaluated on their participation in class and the assignments they have to do (which may be different for each module). This mark will be taken into account for the mark for the “rapport d’étappe”.

EC  2:  Pratique  de  la  langue  :  expression  orale  Nombre d’heures : 12 Enseignant : Katherine Brantley Pré requis : niveau d’anglais C1 Contenu : This course offers oral practice at an Advanced level. Compétences visées: Being capable express oneself fluently on a wide range of topics, in particular those of a more academic nature. Being capable of participating in a debate on Advanced topics Bibliographie sélective : none Evaluation : Students will be evaluated on their active participation in class and possibly some special exercises.

UE  5  Options  Professionnalisantes  

EC  1  :  Didactics  and  Language  Learning  2  :  English  for  which  purposes  ?   Nombre de crédits à l’UE : 9 Charge globale du travail étudiant: Nombre d’heures: 24 Enseignant: Annick Rivens Mompean Pré-requis : Les étudiants doivent avoir une bonne maîtrise de l’anglais leur permettant de lire des articles en linguistique et en didactique et de participer activement aux discussions et/ou de faire des présentations courtes.

26

Compétences visées : - Acquisition des concepts liés à la recherche sur l’apprentissage des langues étrangères - Compréhension de la notion de spécialité ou spécialisation - Maîtriser les notions nécessaires à la mise en œuvre d’un curriculum adapté aux besoins de la formation en langues. Ce séminaire s’interroge sur les caractéristiques de la langue anglaise qui doit être enseignée aux apprenants, en fonction du contexte, des objectifs, de l’âge et autres critères qui seront déterminés. Une attention particulière sera accordée à la formation des adultes. Dans le contexte universitaire, l’émergence de l’acronyme LANSAD (LANgue pour les Spécialistes d’Autres Disciplines) repose la question du contenu : la langue enseignée doit-elle être une langue générale, de communication, dont les caractéristiques sont suffisamment générales pour convenir à un public multiple ? Au contraire, faut-il davantage mettre l’accent sur des besoins spécifiques des autres disciplines dont sont issus les apprenants ? Un parallèle sera fait avec l’enseignement de l’anglais auprès d’adultes du secteur professionnel, dont les contenus sont généralement nommés « English for Specific Purposes » : Quels sont ces objectifs et en quoi sont-ils spécifiques ? Quels critères nous permettent d’en terminer la spécificité (linguistiques, discursifs, culturel)? Doit-on parler de langue de spécialité ou langue spécialisée ? Nous nous poserons également la question de l’analyse des besoins de ces publics divers, à laquelle tout enseignant du secteur doit être capable de répondre afin d’adapter au mieux ses contenus aux besoins des apprenants. Bibliographie : - Revue Recherches et Pratiques Pédagogiques en Langues de Spécialité http://apliut.revues.org - BANKS, David (dir.). 2010. Aspects diachroniques du texte de spécialité. Paris : L’Harmattan. - TROUILLON, Jean-Louis. 2010. Approches de l’anglais de spécialité. Perpignan : Presses universitaires de Perpignan. - VAN DER YEUGHT, Michel. 2014. « Développer les langues de spécialité dans le secteur LANSAD – Scénarios possibles et parcours recommandé pour contribuer à la professionnalisation des formations », RPPSLP. Modalité d’évaluation : Dossier et/ou présentation orale en contrôle continu

EC  1  :  Séminaire  STL  +  rapport   Students attend the Séminaires de linguistique (STL) which take place once a month, on Friday afternoon, 14:00 – 16:00. Dates for 2017-2018

20/10, 17/11, 8/12, 19/1, 16/2, 23/3, 13/4, 18/5, 15/6 Programme: http://stl.hypotheses.org/6033 (to be updated) Alternatively, go to https://stl.univ-lille.fr/ , choose “Agenda” and check for “Séminaire de linguistique”. Evaluation Students’ attendance will be registered. In addition, students are to write a short report (in English) on their participation. This report should contain:

(i) a summary of two lectures of their choice, with some personal evaluation or critical comments

(ii) an overall evaluation of their participation at the seminar series (positive and/or negative) This report will be evaluated by one of the faculty members.

27

Semestre  4  

UE  1  Topics  in  Linguistics  7   Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 200h Nombre d’heures : 24

Cognitive  Semantics  and  Typology   Enseignant: Maarten Lemmens Langue d’enseignement : anglais Pré-requis Students are required to have a good command of English allowing them to read articles in linguistics, participate actively in discussions and do short presentations. Some insights into linguistic structure and eagerness to learn about how different languages do things differently is greatly encouraged. The seminar is open to SDL students who will be encouraged to interact in English as much as possible, but can write the exam (or term paper) in French or in English, as they choose. Compétences visées The skills envisaged by this class are the following : - insight into the basic semantic concepts at issue in the language of space; - knowledge of some typological differences between how languages encode these concepts; - some insights into diachronic changes operating on these coding systems - understanding of the major issues concerning the relationship between language and cognition Contenu de la formation In this seminar, we will explore some of the ways in which language talks about space, drawing on different types of studies, from classical corpus studies to psycholinguistic studies. The topics that will be covered can be summarized under the following headings: space and functionality, Motion events and the notion of Path/Trajectory, Goal-Source asymmetry, aspectualisation of spatial expressions, spatial relations in co-verbal gesture, space in metaphorical language. The overall focus will be on English, but a large part will be typological as well (comparing different languages). As its overall theoretical framework, this seminar will adopt a cognitive-functional perspective. One of the more general theoretical questions that will be addressed as well is the relationship between language and cognition that has been greatly discussed in the recent literature. Students will be expected to read and prepare a number of articles, which will be discussed extensively in class. Thorough preparation of these articles is an absolute prerequisite for attending classes; students will take turns presenting these articles in class. Students will also be asked to do some small-scale case studies. Travail de l’étudiant hors présentiel For this seminar, students will be asked to read and present the assigned reading. Bibliographie succincte : A detailed reading list will be distributed at the beginning of the course. Modalités d’évaluation : Part of the evaluation for this course concerns the preparation of home reading, class attendance and participation, and regular assignments of data analysis. Another part is based on an exam (« devoir sur table » or « devoir maison ») with questions or exercises related to the contents of the course. SDL students can choose to write these in English or in French.

28

UE  2:  Topics  in  Linguistics  8   Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 150h Nombre d’heures : 24h

Topics  in  Linguistics:  discourse  and  multimodality   Enseignants: Ilse Depraetere & Maarten Lemmens Langue d’enseignement : anglais Pré-requis Les étudiants doivent avoir acquis un niveau de langue qui leur permet de lire et d’analyser des textes anglais qui traitent de la linguistique. Compétences visées Le cours vise à faire développer par les étudiants des compétences en matière de description, d’analyse critique et d’argumentation. A la fin du cours, - l’étudiant doit être en mesure (1) d’expliquer les concepts clés utilisés dans les approches de la politesse et de les appliquer à l’analyse conversationnelle et (2) de maîtriser les concepts de base de l’analyse multimodale et de faire une analyse du discours multimodal. Contenu de la formation La première partie du cours traitera du développement de la théorie de la politesse et de la façon dont elle a été exploitée pour l’analyse d’échanges conversationnelles et d’actes de langage. La deuxième partie abordera le caractère multimodal de l’interaction verbale, en se focalisant notamment sur des gestes co-verbaux. Travail de l’étudiant hors présentiel Lecture de textes Analyse de données Rédaction d’un essai Bibliographie succincte : Brown, P. and S. Levinson. (1978) 1987. Politeness: some universals in language use. Cambridge:

Cambridge University Press. Geluykens, R. & B. Kraft. 2008. The use(fulness) of corpus research in cross-cultural pragmatics.

complaining in intercultural service encounters. In J. Romero-Trillo (ed.). Pragmatics and Corpus Linguistics. A Mutualistic Entente. Berlin: De Gruyter Mouton. 93-118.

Kecskes, I. 2014. Intercultural pragmatics. Oxford: Oxford University Press. Leech, G.N. 2007. Politeness: is there an East-West divide? Journal of Politeness Research 3.2: 167-

206.

Cienki, A. & C. Müller. 2008 Metaphor & Gesture. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. Kendon, A. 2004, “Visible action as gesture”, Gesture, Visible Action as Utterance, Cambridge

University Press. McNeill, D. 1992. Hand in Mind: What Gestures Reveal about Thought. Chicago: University of

Chicago Press. McNeill, D. 2005. Gesture and Thought. Chicago: University of Chicago Press. Streeck, J. 2009. Gesturecraft. The manu-facture of meaning. Amsterdam & Philadelphia: John

Benjamins.  Modalités d’évaluation : - Participation active à la discussion des articles et chapitres en cours. - Devoirs maison (analyse des données) - Les étudiants seront invités à rédiger un essai de 3500 à 5000 mots sur un sujet de leur choix lié aux questions traitées en cours. Les étudiant inscrits en SDL peuvent rédiger le texte en anglais ou en français.

29

UE  3:  Soutenance  de  mémoire   Nombre de crédits à l’UE : 12 crédits

For the M2, there will only be an oral defence at the end, with an evaluation committee consisting of three members (the supervisor and two other members). The format of the defence will be similar to that of the M1. There will be a separate mark for the oral presentation, which functions as the evaluation of the S3, UE3 “pratique de la langue” class.

The date for the defence will be fixed in good time (by the supervisor or the programme coordinator). The deadline for the defence is usually around June 25; copies should be handed in 10 days before the defence. Exceptionally, it is possible to have a defence in September. See above for details)

UE  4:  Séminaire  transversal  

Diversité  des  langues,  changement  et  variation   Nombre de crédits à l’UE : 3 crédits Charge globale du travail étudiant : 75 heures Nom de l’enseignant responsable : Ilse Depraetere et Roland Noske Noms des intervenants pressentis : Une équipe sera constituée en fonction des thématiques spécifiques retenues et de la disponibilité des collègues. Nombre d’heures : 18 heures (séances de 1h ou 1h30) Calendrier prévisionnel : 3 vendredis Langue d’enseignement : français Pré-requis : - Les étudiants doivent avoir les compétences linguistiques pour lire et analyser des articles scientifiques rédigés en français et en anglais Compétences visées : A la fin du séminaire, les étudiants - auront acquis une vue d’ensemble sur le changement et la variation linguistiques tels qu’ils se manifestent dans des domaines divers - auront appris à résumer et à faire une analyse critique de textes scientifiques qui portent sur la variation et le changement Contenu de la formation : L’objectif de ce séminaire est d’aborder la variation qui se manifeste à l’intérieur d’une langue ou à travers les langues et le changement des systèmes linguistiques. Plusieurs perspectives sont possibles : - approches synchroniques et diachroniques, - analyse de la variation/changement sur le plan phonologique, morphologique, syntaxique, sémantique, pragmatique, sociolinguistique, - différences entre approches méthodologues et théories, - différences entre registres (langues de spécialité ; langue traduite/originale, etc.), - différences typologiques entre les langues Parmi les thématiques abordées il pourra y avoir

• De la méthode comparative à la typologie des langues • Changements sémantiques et grammaticalisation • Phonologie : Variation et changement dans l’acquisition de la phonologie ; Changement

diachronique en phonologie ; Variation synchronique en phonologie • Morphologie : langues analytiques et synthétiques ; à l’intérieur de ce dernier groupe : langues

fusionnelles, agglutinatives, polysynthétiques

30

• Rencontres du troisième code : la langue traduite comme variation • Traduction et langue de spécialité – Traduction et rédaction multilingue des textes dans

l’Union européenne • Pragmatique interculturelle • Les ‘new Englishes’ : mécanismes et processus de développement • Développement de théories linguistiques

Travail de l’étudiant hors présentiel : une cinquantaine d’heures - Reprise des cours - Lectures complémentaires à partir des indications bibliographiques des intervenants - travail d’approfondissement de quelques points du séminaire - travail de préparation d’un dossier de synthèse

Bibliographie succincte : Une bibliographie sera transmise aux étudiants, en fonction des thématiques spécifiques retenues. Modalités d’évaluations : Un dossier de synthèse sera remis en fin de semestre

UE  5:  Mise  en  situation  professionnalisante  

1)  Parcours  «  Métier  de  la  recherche  »  

EC  1:  Séminaires  linguistique    STL  Students attend the Séminaires de linguistique (STL) which take place once a month, on Friday afternoon, 14:00 – 16:00. Dates for 2017-2018

20/10, 17/11, 8/12, 19/1, 16/2, 23/3, 13/4, 18/5, 15/6 Programme: http://stl.hypotheses.org/6033 (to be updated) Alternatively, go to https://stl.univ-lille.fr/ , choose “Agenda” and check for “Séminaire de linguistique”. Evaluation Students’ attendance will be registered. In addition, students are to write a short report (in English) on their participation. This report should contain:

(i) a summary of two lectures of their choice, with some personal evaluation or critical comments

(ii) an overall evaluation of their participation at the seminar series (positive and/or negative) This report will be evaluated by one of the faculty members.

EC  1:  Expérience  professionnelle  Students are to find a project that will give them some professional experience. This can, but need not be, a paid internship (“stage”) with official contract, but can be of various types, such as:

o involvement in the organisation of workshops or conferences at the STL lab, at the Ecole Doctorale, or at the university,

o participating actively in the Doctiling workshop at STL (organisation, presenting your research, etc.)

o involvement in a scientific project (e.g. as a “vacataire”) o library work o teaching English as a foreign language (only official appointments) o participating in the Fresher’s week at Angellier o etc.

31

Students are encouraged to talk to their supervisor for suggestions as well as to be creative to come up with suggestions themselves. They are to report their choice of professional project to the programme coordinator (Maarten Lemmens) as soon as possible. IMPORTANT: this experience can be done during the M1 (or in the summer break).

2)  Parcours  «  Didactiques  des  langues  »  Stage d’observation & rapport de stage. Check with the coordinator of the DDL ALVE programme (Annick Rivens).

32

APPENDIX:  Detailed  description  of  Data  Analysis  tools   MODULE 1: SPREADSHEET & R (M. LESUISSE) La formation expliquera comment utiliser un logiciel de feuille de calcul (comme MS-Excel ou OpenOffice Calc) pour l’analyse des données linguistiques issues, par exemple, des corpus, des questionnaires, ou des expériences. On montrera comment-il faut construire la base de données et quels sont les outils pour faire des statistiques descriptives (notamment des rapports de tableaux croisés dynamiques). Ensuite, la formation élaborera comment utiliser le logiciel gratuit R pour faire des statistiques plus avancés (Chi2, Fischer exact, cluster analysis, analyse de corrélation, etc.).

MODULE 2: CLAN (E. SOROLI) Dans le cadre de cette formation, nous présenterons le logiciel CLAN et effectuerons des transcriptions, annotations et analyses automatiques de différents types de corpus (données orales, co- verbales/gestuelles, mouvements oculaires etc.). La première séance sera consacrée à la théorie et à la pratique de la transcription avec le programme (utilité, implications théoriques et mise en pratique : insertion des balises temporelles associées à des fichiers de données/média (audio ou vidéo) et transcription de corpus). Lors de la deuxième séance nous aborderons les commandes les plus fréquemment utilisées pour l’analyse automatique de données transcrites (FREQ, COMBO, MOR, MLU) et à l’annotation des corpus multimodaux. Pour finir, la troisième séance sera consacrée à la mise en pratique : transcription des corpus personnels, exports vers Excel et analyses

MODULE 3: ELAN (A. BALVET) La constitution ou l'exploitation de données multimodales se répand, tant en linguistique que dans les autres Sciences Humaines (sociologie, anthropologie, psychologie, psycholinguistique), voire dans d'autres disciplines étudiant le corps humain, les gestes avec ou sans finalité esthétique ou sportive. Dans le cadre de cette formation, une présentation du logiciel d'annotation multimodale ELAN sera proposée. Seront abordées la question de la captation des données multimodales (éthique, méthodologie d'enquête, quelques éléments techniques), ainsi que de leur exploitation : la réalisation de grilles d'annotation sera ainsi abordée, ainsi que l'exploitation des données annotées (statistiques, recherche de motifs). D'autres notions essentielles à la méthodologie d'enquête et à l'exploitation de données annotées seront également abordées, telles que les standards de description des méta-données.

MODULE 4: PRAAT (C. PATIN) La formation consiste en une présentation du logiciel gratuit PRAAT, et des possibilités qu’il offre pour l’analyse de la parole, que celle-ci constitue l’objectif essentiel d’un projet de recherche (ex. travail consacré à la phonétique d’une langue), ou un objectif secondaire (ex. observation de la prosodie associée à une construction donnée, dans le cadre d’un travail en syntaxe). Les trois premières heures seront consacrées à la présentation des fonctionnalités les plus simples de PRAAT (découpage du signal, visualisation des différents paramètres de la parole), accompagnée d’un catalogue des erreurs à éviter, et en une introduction à la conception de figures. Les trois dernières heures consisteront en une correction des exercices donnés à la fin de la première séance, et en une présentation des fonctionnalités avancées (utilisation de scripts, utilisation du logiciel afin de construire un test de perception, etc.).

MODULE 5: ANNOTATION MORPHOSYNTAXIQUE (A. BALVET) La formation consiste en une formation aux principes de l'annotation linguistique automatique, en particulier de l'annotation en parties du discours (étiquetage morpho-syntaxique). Les difficultés liées à ce genre d'annotation seront abordées, en prenant des exemples dans plusieurs langues. Une présentation des principaux outils d'annotation automatique sera proposée, ainsi qu'un travail d'évaluation des annotations produites par différents outils d'annotation automatique. En fonction du public, la question de la constitution d'un corpus annoté pour des langues peu dotées sera abordé (ex: latin, langues slaves, langues minoritaires africaines ou américaines).

MODULE 6: LaTeX (D. TRIBOUT) LaTeX (prononcé /lɑtɛk/) est un langage informatique et un logiciel permettant de produire des documents de très haute qualité, à la mise en page et à la typographie soignées. Contrairement aux traitements de texte traditionnels (Word, LibreOffice, etc.), l’un des principes fondamentaux de LaTeX

33

est la distinction du fond et de la forme : l’utilisateur se concentre sur le contenu de son document, laissant à LaTeX le soin de gérer seul la mise en page. L’objectif de cette formation est de fournir aux étudiants les connaissances fondamentales nécessaires à la rédaction de leur mémoire de recherche en LaTeX. Après une introduction aux principes généraux de ce langage (notions de classes, de packages, d’environnements et de macros), nous aborderons les bases de la composition d’un document en LaTeX : la segmentation en sections, sous-sections, etc. ; les listes (ordonnées, non- ées, descriptives) ; les notes de bas de page ; les flottants (figures et tableaux) ; les citations ; les références croisées (renvois internes) ; les tables (sommaire, table des matières, table des tableaux, liste des figures) ; et enfin, la gestion automatique de la bibliographie.