Manuel Operationnel Fra 12jui

29
Rio+20 Manual Operativo 1

description

Rio+20

Transcript of Manuel Operationnel Fra 12jui

Page 1: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo1

Page 2: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo3

Rio+20 Manual Operativo2

DÉMARCHES PRÉALABLES À L’EMBARQUEMENTACCRÉDITATIONVISASARMES À FEU ET MUNITIONSEQUIPEMENTS DE RADIOCOMMUNICATIONENTRÉE DE PRODUITS ALIMENTAIRES, CÉRÉALES, SEMENCES ET ANIMAUXENTRÉE D’ANIMAUX DOMESTIQUESRECOMMANDATIONS DE SANTÉENTRÉE DE MÉDICAMENTSDIPLOMATE DE LIAISON

ARRIVÉE DES DÉLÉGATIONS RÉSEAU AÉRIEN DE RIO+20ARRIVÉE DE LA DÉLÉGATION À RIO DE JANEIRO DANS UN VOL COMMERCIALASSISTANCE À L’ARRIVÉEAUTORISATION D’ACCÈS AUX ZONES RÉSERVÉES DES AÉROPORTSTAXES AÉROPORTUAIRES, DÉBARQUEMENT ET SORTIE DE L’AÉROPORTDÉPART DELA DÉLEGATION DE RIO DE JANEIRO DANS UN VOL COMMERCIALARRIVÉE DE LA DÉLÉGATION À RIO DE JANEIRO DANS UN VOL OFFICIEL SURVOL ET ATTERRISSAGEAUTORISATION D’ACCÈS À LA BASE AÉRIENNE DU GALEÃOTAXES AÉROPORTUAIRES ET DÉBARQUEMENT SUR LA BASE AÉRIENNE DE GALEÃOARRIVÉE DU CHEF DE LA DÉLÉGATIONBAGAGES, IMMIGRATION ET DÉDOUANEMENTDÉPART DES CHEFS DE DÉLÉGATION DE LA BASE AÉRIENNE DU GALEÃO

SÉCURITÉ

LE CÉRÉMONIALPROGRAMAÇÃO SOCIALPROGRAMAÇÃO OFICIAL PARA CÔNJUGES DE CHEFES DE ESTADO/GOVERNO

TRANSPORTCHEFES D’ÉTAT/GOVERNMENT ET CHEFS DE DÉLÉGATIONACCRÉDITATION DES VÉHICULESSHUTTLE

CIRCULATION DES VÉHICULES À RIOCENTRO

HÉBERGEMENT

ACESSIBLITÉTRANSPORTÀ RIOCENTRO

Sommaire

BÉNÉVOLAT

SOCIÉTÉ CIVILE

PRESSEPRESSE OFFICIELLE ET ASSISTANTS DE PRESSECENTRE DE PRESSEACCÉDITATION DES VÉHICULESGÉNÉRATION D’IMAGESVISASINFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

RIOCENTROBUREAUX D’APPIHEURES D’OUVERTUREDÉLAI DE PAIEMENT DES ESPACES ADDITIONNELSLIVRAISON DES BUREAUX D’APPUI AUX DÉLEGATIONSDÉMONTAGE DES BUREAUXLES BUREAUX DES DÉLÉGATIONSSERVICES DISPONIBLES POUR LES DÉLÉGATIONSÉLECTRICITÉGARDE-VOLUMES/OBJETS TROUVÉSAGENCE BANCAIRE ET DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES DE BILLETSCHANGEHÉBERGEMENT ET VOYAGES ORGANISÉSBILLETS D’AVIONNOURRITUREUTILISATION DE L’INTERNETSANTÉ, ACESSIBILITÉ ET AUTRES SERVICES

AUTRES ESPACES OFFICIELSPARC DES ATHLÉTESARÉNE DE LA BARRAPARC DU FLAMENGOMUSÉE D’ART MODERNEARÉNE DU MAMLA JETÉE MAUÁCENTRE CULTUREL DE L’ACTION DE LA CITOYENNETÉ

KARI-OCA 2

AUTRES INFORMATIONS

Sommaire

Page 3: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo5

Rio+20 Manual Operativo4

DÉMARCHES PRÉALABLES À L’EMBARQUEMENT

ACCRÉDITATION

Tous les participants officiels de la Conférence des Nations Unies pour le Développement Durable doivent être accrédités. L’accréditation pour la Conférence pourra être faite à l’avance par l’intermédiaire du site officiel de Rio +20 de l’Organisation des Nations Unies:

http://www.uncsd2012.org/rio20/registrationmemberstates.html

Afin d’accélérer le processus d’accréditation, nous prions les missions permanentes et les observateurs auprès des Nations Unies, ainsi que les bureaux de liaison de bien vouloir soumettre leurs demandes d’accréditation de toutes les délégations qui participeront à la Conférence auprès du Protocol and Liaison Service à New York. La pré-accréditation auprès du Protocol and Liaison Service à New York sera recevable jusqu’à la date du 30 mai 2012.

À partir du 4 juin 2012, toutes les demandes d’accréditation devront être soumises à l’unité du United Nations Protocol Accreditation, à Rio de Janeiro, via le numéro de Fax 55 21 2442-9000 ou par courriel qui sera indiqué sur le site électronique www.rio20.gov.br, ainsi que sur celui de l’ONU.

À partir du 07 juin 2012, l’accréditation des États-membres ou des observateurs, des organisations intergouvernementales et des agences spécialisées sera effectuée par l’unité du United Nations Protocol Accreditation, qui se trouve au Centre d’accréditation situé au Pavillon 1 du Riocentro, à Rio de Janeiro.

Page 4: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo7

Rio+20 Manual Operativo6

VISAS

Les détenteurs d’un passeport diplomatique ou d’un passeport officiel qui sont des ressortissants de pays exempts de visa de tourisme n’auront pas besoin d’un visa diplomatique ou officiel pour entrer au Brésil dans le but de participer à la Conférence Rio+20, à l’exception des citoyens de Monaco, de Nouvelle Zélande et du Liechtenstein.

Les participants titulaires d’un passeport diplomatique ou officiel, issus des pays suivants, devront être munis d’un visa diplomatique ou officiel:

Les répartitions consulaires brésiliennes donneront la priorité à l’octroi de visas pour les membres des délégations officielles. Les demandeurs de visas doivent éviter de présenter des demandes à la dernière minute.

Pour l’obtention du visa, il est nécessaire de remplir le formulaire de demande et se renseigner sur les démarches auprès de l’ambassade ou consulat du Brésil le plus proche de votre lieu

de résidence. La liste des représentations diplomatiques et consulaires brésiliennes est accessible sur le lien suivant:

http://www.itamaraty.gov.br/o-ministerio/o-brasil-no-exterior

Le Brésil possède 140 ambassades, 54 consulats généraux, 7 consulats et 11 vice-consulats, en plus de 13 missions/délégations et 3 bureaux. Pour les États membres de l’ONU n’ayant pas de représentation diplomatique au Brésil ou dans lesquels le Brésil n’ait pas de représentation diplomatique, les participants à Rio+20 devront s’adresser à un pays où le Brésil possède une représentation diplomatique afin d’obtenir le visa correspondant et la présentation de l’invitation de l’ONU.

Il est toutefois important de rappeler que le visa ne présente qu’une attente de droit. Conformément aux normes internationales, la permission d’entrée dans le territoire national est un acte discrétionnaire des autorités brésiliennes qui peut être dénié.

ARMES À FEU ET MUNITION

L’entrée des armes à feu et des munitions qui seront utilisées sur le territoire brésilien pour garantir la sécurité des dignitaires étrangers dépend de la permission du Secrétariat de l’Administration fiscale brésilienne, tandis que leur port est autorisé par le département de la Police fédérale. Pour l’entrée et le port d’armes et munitions sur le territoire brésilien, il est indispensable de remplir correctement les formulaires A (Admission temporaire/déclaration d’entrée de biens étrangers) et B (informations nécessaires à l’autorisation du port temporaire et l’autorisation d’entrée d’une arme à feu sur le territoire national).

Les deux formulaires doivent être signés, scannés et envoyés au Comité national d’organisation de la Conférence des Nations Unies pour le Développement durable (CNO Rio+20), à travers le courriel [email protected], sous le titre «port d’arme/nom du pays », accompagné de la copie (s) du passeport

L’Afghanistan, l’Andorre, l’Arabie Saoudite, l’Australie, le Bangladesh, le Bahreïn, le Bhoutan, le Brunei, le Burundi, le Canada, le Congo (Kinshasa), la Corée du nord, le Djibouti, les Émirats arabes unis, l’Erythrée, les Etats-Unis, l’Ethiopie, les îles Fiji, la Gambie, la Guinée, la Guinée équatoriale, les îles Comores, les îles Cook, les Kiribati, les îles Maldives, les îles Marianne, les îles Marshall, les îles Maurice, les îles Salomon, l’Iran, l’Irak, le Japon, le Koweït, le Laos, le Lesotho, le Liban, le Libéria, la Libye, le Liechtenstein, la Macédoine, le Madagascar, le

Malawi, la Mauritanie, la Micronésie,

Monaco, le Monténégro, Myanmar,

Nauru, le Niger, la Nouvelle Zélande,

Oman, la Palestine, Papouaise-

Nouvelle-Guinée, le Kirghizistan,

La République centrafricaine, les

Palaos, le Rwanda, les Samoa

occidentales, Saint-Christophe-

et-Niévès, les Seychelles, le Sierra

Leone, Singapour, la Somalie, le

Sri Lanka, Le Swaziland, le Soudan

du sud, le Tadjikistan, le Tchad, le

Timor Oriental, le Togo, les Tonga,

le Turkménistan, Tuvalu, l’Ouganda,

Vanuatu, le Yémen et le Zimbabwe

Page 5: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo9

Rio+20 Manual Operativo8

(s) de ceux qui porteront l’arme, et ce dans un délai minimal de cinq jours ouvrables avant l’arrivée de (s) l’intéressé (s)

Un fonctionnaire désigné par la représentation diplomatique devra se charger d’accompagner le processus d’autorisation des armements. Le chef de la délégation n’attendra pas la fin des procédures, en cas de difficultés. Les agents armés de la Police fédérale accompagneront le chef de la délégation, à tout moment, à partir de son arrivée au pays. Les procédures de déplacement dans des vols commerciaux doivent suivre les orientations de la compagnie aérienne, y compris concernant la saisie, la retenue, l’embarquement et le débarquement de l’armement.

L’octroi du document fait intervenir plusieurs organes brésiliens et sa rapidité dépendra du nombre de ports demandés. Il est recommandé à la délégation de limiter le port d’arme au chef de la sécurité à l’occasion de l’entrée dans le pays. Par ailleurs, les délégations pourront envoyer l’armement par porteur avant l’arrivée de l’autorité, ce qui assurera un temps adéquat pour son autorisation. Seulement les armes de port personnel seront admises.

L’accréditation pour l’entrée d’agents de sécurité armés au Riocentro relèvera de la responsabilité exclusive du United Nations Security and Safety Service. Conformément aux exigences des Nations Unies, un nombre limité de garde de corps sera admis dans le Riocentro, après leur accréditation appropriée.

ÉQUIPEMENTS DE RADIOCOMMUNICATION

L’entrée d’équipements de communication dans le territoire brésilien dépend de l’autorisation du Secrétariat de l’administration fiscale brésilienne, et son utilisation dépend de l’autorisation de l’Agence brésilienne des Télécommunications (ANATEL). Les demandes doivent être adressées par le biais des formulaires A (Admission temporaire/déclaration d’entrée de biens étrangers) et C (Informations nécessaires pour

l’autorisation d’utilisation d’équipements de communication).

La demande d’autorisation ne signifie pas tacitement son octroi, dès lors que quelques équipements peuvent interférer avec des services locaux qui opèrent dans la même bande de fréquence.

Les deux formulaires doivent être signés, scannés et envoyés au CNO Rio+20 via le courriel [email protected], sous le titre « Radiocommunication/nom du pays », au minimum cinq jours ouvrables avant l’arrivée de (s) intéressé (s).

Nous précisons que les délégations qui participeront à la Conférence Rio+20 ne sont autorisées, en aucun cas, à utiliser des brouilleurs de signal de radiofréquence (« jammers »). La législation brésilienne en vigueur, en l’occurrence la loi 9.472/2007 et la Résolution de l’Anatel n.308/2002- impose des restrictions à l’utilisation de ce type d’équipement, qui dépend de l’autorisation préalable du ministère de la Justice. En plus de constituer une infraction à la législation brésilienne, l’utilisation de brouilleurs pendant Rio+20 pourra entraîner de graves dommages aux télécommunications, ce qui portera préjudice aux activités de coordination et de sécurité de l’événement et des délégations elles-mêmes, en plus de rendre difficile la gestion du spectre radioélectrique.

ENTRÉE DE PRODUITS ALIMENTAIRES, CÉRÉALES, SEMENCES ET ANIMAUX

Nous vous prions de bien faire attention aux principaux produits agropastoraux qui ne peuvent pas entrer dans le territoire brésilien sans autorisation préalable et/ou certification sanitaire : fruits et légumes frais, insectes, escargots, bactéries et champignons, fleurs et plantes et tout ou en partie, ampoules, semences, plants et boutures, animaux de compagnie comme les chiens et les chats, oiseaux domestiques et sauvages, espèces exotiques, poissons et oiseaux d’ornement, abeilles, viande de toute espèce animale in natura ou industrialisée, lait et produits laitiers, produits apicoles, œufs et dérivés, poissons

Page 6: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo11

Rio+20 Manual Operativo10

et dérivés, nourriture servie à bord, sperme, embryons, produits biologiques, vétérinaires (sérum, vaccins et ration), terres, bois non transformé, pesticides, matériel biologique pour recherche scientifique ou diagnostic de laboratoire.

En vue de leur entrée au pays, les cargaisons contenant des aliments dépendront d’une autorisation préalable du service d’inspection des produits d’origine végétale et animale du service d’inspection fédérale de l’agriculture, élevage et approvisionnement de l’état de Rio de Janeiro, devant être demandée au moins 20 (vingt) jours en avance.

L’entrée de palette de bois n’ayant pas de certification phytosanitaire brésilienne ou de certification de l’IPPC émise par la FAO ne sera pas admise.

ENTRÉE D’ANIMAUX DOMESTIQUES

Pour l’entrée de chiens-guide et d’autres animaux domestiques dans le territoire brésilien, il est indispensable de présenter un certificat zoo sanitaire international (CZI), qui soit conforme aux normes établies par la Circulaire numéro 430, du Ministére de l`agriculture, de l´élévage et de l´alimentation (MAPA), du 14/10/97, ainsi que d’une attestation de vaccination antirabique délivrée par un vétérinaire officiel ou agréé dans le pays d’origine, dans le cas où celui-ci n’est pas déclaré exempt de maladies. En outre, les documents cités (CZI et attestation) doivent contenir la version traduite vers le portugais. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’adresse électronique suivante:

www.agricultura.gov.br/animal/animais-de-companhia/transporte-internacional

RECOMMANDATIONS DE SANTÉ

I l est recommandé aux participants à la Rio+20 de se munir d’une carte de vaccination mise à jour, surtout par rapport aux infirmités éradiquées ou en voie d’éradication au Brésil telles que la polio, la rubéole et

la rougeole. Il est également conseillé aux participants à la Rio+20 souhaitant visiter des régions affectées de se vacciner contre la fièvre jaune, au moins dix jours avant leur arrivée. Le plan de la zone pour lesquels le vaccin est recommandé peut être accédée sur le lien suivant: http://portal.saude.gov.br/portal/arquivos/pdf/mapa_fa_.pdf

ENTRÉE DE MÉDICAMENTS

Les médicaments en général, comme les anti-inflammatoires, les anti-thermiques et les analgésiques ne sont pas assujettis à la présentation d’une ordonnance médicale et peuvent être achetés dans les pharmacies du pays, y compris par téléphone.

L’achat de certains médicaments est contrôlé, à l’exemple des antibiotiques, anti-dépressifs et d’autres. Pour ceux-ci, il est indispensable de présenter une ordonnance médicale émise par un médecin brésilien ayant un registre au Conseil régional de Médecine (CRM) dans le même état de la fédération où l’on prétend acheter le médicament.

Il est recommandé au voyageur d’apporter de son pays d’origine les médicaments d’utilisation continue et/ou qu’il a l’habitude de consommer, accompagnés de l’ordonnance médicale ou du document qui atteste que ces médicaments sont pour une utilisation personnelle (l’ordonnance ou le document doit être écrit en portugais, anglais, français ou espagnol).

Pour obtenir plus d´informations sur les restrictions et les permissions concernant l’entrée des produits alimentaires, les céréales, les semences, les animaux et les médicaments, veuillez consulter le guide du passager de la Commission nationale de l’autorité aéroportuaire (CONAERO), à l’adresse suivante :

http://www.infraero.gov.br/images/stories/mccw/guiapassageiro.pdf

Page 7: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo13

Rio+20 Manual Operativo12

RÉSEAU AÉRIEN DE RIO+20

Des équipes vont recevoir sur place les délégations officielles à leurs arrivées dans les aéroports internationaux de Rio de Janeiro, de São Paulo, de Brasília, de Manaus, de Recife et de Porto Alegre. D’autres aéroports internationaux pourront être inclus en fonction du nombre de chefs d´États ou de gouvernements qui se rendront au Brésil.

À leur arrivée au Brésil, les autorités étrangères recevront les facilités douanières et migratoires habituelles, pourvu que les données d’arrivée et de départ soient informées par Note verbale, en avance de cinq jours ouvrables au minimum.

Pour vérifier les connexions des principales villes du Brésil avec Rio de Janeiro, accédez au site de Infraero (www.infraero.gov.br) ou celui des compagnies aériennes.

ARRIVÉE DE LA DÉLÉGATION À RIO DE JANEIRO DANS UN VOL COMMERCIAL

ASSISTANCE À L’ARRIVÉE

Des équipes d’appui recevront les délégations dans les aéroports suivants de Rio de Janeiro : aéroport international Antonio Carlos Jobim (GIG) et aéroport Santos Dumont (SDU).

ARRIVÉE DES DÉLÉGATIONSDIPLOMATES DE LIAISON

Le comité national organisateur désignera un diplomate de liaison pour apporter un appui aux chefs des délégations participantes à la Conférence Rio+20. Les délégations seront informées, au travers de leurs points focaux, sur les coordonnées du diplomate de liaison le 05 juin. Les diplomates de liaison seront à la disposition des délégations à compter du 12 juin.

Le diplomate de liaison aura pour principale attribution d’être le point de contact de l’État brésilien avec la délégation visiteuse dans ce qui a trait à l’exécution des aspects logistiques liés aux arrivées et départs, à la sécurité, à l’hébergement, aux déplacements des convois et à la conformité au programme officiel.

Le diplomate de liaison interviendra, en outre, en tant que point focal pour la transmission d’éventuelles demandes du chef de la délégation pour la programmation de rencontres bilatérales et de conférences de presse.

Page 8: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo15

Rio+20 Manual Operativo14

AUTORISATION D’ACCÈS AUX ZONES RÉSERVÉES DES AÉROPORTS

Pour accéder aux zones réservées des aéroports, le chef de mission et un auxiliaire pourront en demander l’autorisation auprès des autorités aéroportuaires, douanières et de sécurité (Infraero, Secrétariat au fisc et le département de la police fédérale, respectivement). L’auxiliaire en question sera chargé des démarches d’immigration, douanières et de bagage du chef de la délégation. Dans le cas de réception du chef d’État ou de gouvernement, un chef de mission et jusqu’à trois auxiliaires pourront être habilités.

L’autorisation d’accès pour le chef de mission et son (ses) auxiliaire (s) devra être demandée en remplissant le formulaire E (accréditation pour accès à l’aéroport international/base aérienne du Galeão). Le formulaire doit être signé et envoyé au moins cinq jours ouvrables avant la date de l’arrivée de l’autorité au courriel suivant [email protected], sous le titre « accès à l’aéroport/nom du pays ».

TAXES AÉROPORTUAIRES, DÉBARQUEMENT ET SORTIE DE L’AÉROPORT

Les données concernant les arrivées et les départs doivent être communiqués par Note verbale en mentionnant les aéroports, les dates, les horaires et les numéros des vols. La note verbale devra être scannée et envoyée préalablement au courriel [email protected]. Sur la base de ces informations, une exonération des taxes aéroportuaires ne sera concédée qu’en application du principe de réciprocité.

Après le débarquement à Rio de Janeiro, la délégation sera conduite aux véhicules qui y seront à sa disposition.

L’accès à la salle VIP de l’aéroport international de Rio de Janeiro – Tom Jobim- ne sera permis qu’aux chefs d’États ou de gouvernement et en fonction de la disponibilité. Les demandes doivent être envoyées en avance, au moins quinze jours ouvrables avant la date d’arrivée de l’autorité.

DÉPART DE LA DÉLÉGATION DE RIO DE JANEIRO DANS UN VOL COMMERCIAL

Les délégations pourront entrer en contact directement avec les compagnies aériennes pour ce qui est des délais durant lesquels elles pourront se présenter pour les procédures d’embarquement. Les délégations se doivent d’anticiper les démarches liées à l’embarquement du chef de délégation, y compris l’envoi des bagages et les procédures d’immigration.

Au moment du départ, l’administration fiscale brésilienne procédera à l’inspection des marchandises qui entreront au Brésil sous le régime d’admission temporaire, y compris les armements et les munitions. C’est à ce moment que le port d’arme concédé devra être rendu.

L’accès à la salle VIP de l’aéroport international de Rio de Janeiro – Tom Jobim- ne sera permis qu’aux chefs d’États ou de gouvernement et en fonction de la disponibilité. Les demandes doivent être envoyées en avance, au moins quinze jours ouvrables avant la date d’arrivée de l’autorité au courriel suivant : [email protected]. L’entrée à la salle VIP est limitée au chef d’État ou de gouvernement, au conjoint et cinq assistants. Un nombre maximal de trois assesseurs pourront avoir accès à la salle VIP.

ARRIVÉE DE LA DÉLÉGATION À RIO DE JANEIRO DANS UN VOL OFFICIEL

SURVOL ET ATTERRISSAGE

Les demandes de survol, atterrissage et décollage par la base aérienne du Galeão sont à faire par le biais du formulaire D (fiche de demande de vol et d’atterrissage) qui sera envoyé au CNO Rio+20 au moyen d’une note verbale. Le formulaire devra être scanné et anticipé à l’adresse électronique suivante : [email protected], sous le titre « survol/nom du pays », au moins cinq jours ouvrables avant l’arrivée. Le formulaire D devra être rempli en portugais.

Page 9: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo17

Rio+20 Manual Operativo16

Au point 19 du formulaire D, on pourra y indiquer, en ordre de préférence, des alternatives au stationnement d´avions à Rio de Janeiro. Les demandes seront prises en charge par ordre d’arrivée et tiendront compte des critères techniques tels que la taille de l’a avion.

Les représentations diplomatiques et consulaires ayant un attaché militaire pourront envoyer la demande en question directement à l’État-Major de l’aéronautique (Emaer).

AUTORISATION D’ACCÈS À LA BASE AÉRIENNE DU GALEÃO

Pour accéder à la base aérienne du Galeão, un chef de mission et un auxiliaire pourront être habilité. L’auxiliaire en question sera chargé des démarches d’immigration, de douanes et de bagages du chef de la délégation. En cas de réception d’un chef d’État ou de gouvernement, un chef de mission et un maximum de trois auxiliaires pourront être habilités.

L’autorisation d’accès pour le chef de missions et son (ses) auxiliaire (s) devra être demandée par le biais du formulaire E (accréditation pour l’accès à l’aéroport international/base militaire aérienne) qui devra être rempli, signé et envoyé au moins cinq jours ouvrables avant la date d’arrivée de l’autorité à l’adresse électronique suivante: [email protected], sous le titre « accès à l’aéroport/nom du pays ».

TAXES AÉROPORTUAIRES, DÉBARQUEMENT ET SORTIE DE LA BASE AÉRIENNE DU GALEÃO

Sur la base des informations figurant au formulaire D, il ne sera concédé l’exonération des taxes aéroportuaires qu’en vertu de l’application du principe de réciprocité.

Encore faut-il souligner que les frais relatifs à l’approvisionnement en essence, handling et catering de l’aéronef seront de l’entière responsabilité des délégations visiteuses. De tels services doivent être contractés préalablement à l’arrivée et au départ du chef de délégation.

La préséance pour le débarquement sur la base aérienne du Galeão découlera de l’ordre de délivrance du formulaire du survol et d’atterrissage demandé. Le non-respect de l’horaire d’arrivée et/ou des modifications de dernière minute entraîneront le transfert de l’atterrissage à l’horaire suivant disponible. Les formulaires incomplets ou remplis incorrectement ne seront par reçus.

ARRIVÉE DU CHEF DE LA DÉLÉGATION

Les chefs d’États ou de gouvernements (et autres autorités, selon ce qui est prévu par le protocole) qui arriveront à la base aérienne du Galeão dans la période allant de 08h00 à 18h00 seront reçus para des honneurs militaires simplifiés.

Un représentant du ministère des Affaires étrangères recevra les autorités à leur arrivée. La délégation sera conduite directement au convoi, qui partira immédiatement.

BAGAGES, IMMIGRATION ET DÉDOUANEMENT

Les représentations diplomatiques doivent désigner des fonctionnaires qui seront responsables pour la libération des passeports, des bagages, des armes et des équipements de communication.

Les coordonnées du personnel qui débarquera sur la base aérienne du Galeão devront être informées au CNO Rio+20 à travers le formulaire E (accréditation pour accès à l’aéroport international/base aérienne du Galeão), qui doit être scanné, signé et envoyé à l’adresse électronique suivante: [email protected], sous le titre « accréditation base aérienne/nome du pays » au moins cinq jours ouvrables avant l’arrivée de l’aéronef. Les véhicules pour le transport des bagages doivent également être accrédités pour l’accès à la base aérienne du Galeão à travers le formulaire F (accréditation de véhicules) qui doit être envoyé à l’adresse électronique [email protected] jusqu’au 31 mai sous le titre « accréditation de véhicules/nom du pays ».

Page 10: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo19

Rio+20 Manual Operativo18

Les forces de sécurité brésiliennes seront responsables pour l’intégrité des autorités étrangères. La protection des autorités étrangères sera assurée en temps intégral. Un dispositif de sécurité spécial sera monté dans les aéroports et les lieux d’hébergement pour assurer une protection adéquate 24 heurs sur 24. Tous les déplacements des autorités seront acompagnés par des agents de la Policie Fédérale brésilienne.

À partir du 07 juin 2012, l’accès au Riocentro sera limité aux personnes dûment accréditées par l’ONU.

Les services de sécurité des Nations Unies, en coopération avec les forces brésiliennes, seront responsables pour la sécurité des tous ceux qui seront dans Riocentro pendant la période de la 3ème réunion du Comité préparatoire, des dialogues sur le Développement durable et de la Conférence (du 13 au 22 juin).

Des badges pour toutes les délégations officielles (états-membres et observateurs) et les organisations civiles seront émis et distribués au pavillon 1 du Riocentro à partir du 07 juin.

Des restrictions de circulation au Riocentro sont prévues selon les type d´accreditation octroyée . Le pavillon 5, y compris la plénière et le deuxième étage, est considéré comme une zone réservée dont la sécurité sera maximale. Le contrôle de l’accès aux zones réservées sera exercé par les services de sécurité des Nations Unies avec l’appui des forces de défense et de sécurité brésiliennes.

Toute question concernant la sécurité devra être envoyé à l’adresse électronique suivante : [email protected].

SÉCURITÉDÉPART DES CHEFS DE DÉLÉGATION DE LA BASE AÉ-RIENNE DU GALEÃO

Les éventuels retards de la délégation engendreront la perte du slot désigné et l’allocation conséquente d’un nouveau slot devant être indiqué selon la disponibilité.

Au départ, l’administration fiscale réalisera l’inspection des marchandises qui rentreront au Brésil sous le régime d’admission temporaire, y compris les armements et les munitions. A cette occasion, le port d’arme concédé doit être rendu.

L’entrée à la salle VIP des autorités de la base aérienne du Galeão sera limitée au chef d’État ou de gouvernement, à son conjoint et à cinq assistants. Un nombre maximal de trois aides assistants auront le droit d’accéder à la salle VIP.

Page 11: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo21

Rio+20 Manual Operativo20

PROGRAMMATION SOCIALE

La programmation sociale pour les chefs d’État et de gouvernements participant à la Rio+20 comprend les événements suivants :

Réception d’ouverture qui aura lieu le 13 juin à 18h30. Tous les délégués accrédités y participeront. Lieu : Riocentro.

Une photo de famille avec tous les chefs d’États et de gouvernement, ainsi que les chefs de délégations. Celle-ci aura lieu le 20 juin à 16h00. Lieu : pavillon 5 du Riocentro.

Une réception organisée par Madame la présidente de la République à l’attention des chefs d’État et de gouvernement et leurs conjoints, ainsi que les chefs de délégations. Elle aura lieu le 20 juin à 18h30. Participants : Chefs ´d´État/de Gouvernment + Conjoint + 2 ; Chefs de Délégation + Conjoint. Le déplacement des Chefs d´État et de Gouvernment et des conjoints sera fait en bus. Les bus sortiront du pavillion 5. Les Chefs de délégation n´ayant pas le statu de Chef d´État ou de gouvernement partiront en bus du pavillion 4. Le déplacement des Chefs d´État . À la fin de la réception de bienvenue, les Chefs d´État os Chefes de Estado /Governo embarcarão em seus comboios individuais. Lieu : Arène de la Barra.

Un déjeuner offert para Madame la présidente de la République aux chefs d’États et de gouvernements le 21 juin à 13h00. N’y participeront que les chefs d’États et de gouvernements. Lieu : pavillon 5 du Riocentro.

Un déjeuner offert aux chefs de délégations, aux ministres des Affaires étrangères, aux ministres de l’Environnement et aux ministres d’État, le 21 juin à 13h00. N’y participeront

LE CÉRÉMONIAL que les chefs de délégations, les ministres des Affaires étrangères, les ministres de l’Environnement et les autres ministres d’État. Lieu : pavillon 5 du Riocentro.

Un concert commémoratif de musique classique brésilienne, le 21 juin à 20h00 au Théâtre municipal de Rio de Janeiro. Y participeront 08 invités par délégation.

PROGRAMMATION OFFICIELLE POUR LES CONJOINTS DES CHEFS D’ÉTATS ET DE GOUVERNEMENTS

Le programme officiel des conjoints des chefs d’États et de gouvernements participants à la Rio+20 aura lieu le 21 et 22 juin. Le long de ces deux jours, des activités culturelles et sociales seront organisées telles que des promenades touristiques, des visites à des expositions d’arts et des défilés de mode et de bijouterie. Pendant la programmation officielle, un transport collectif sera assuré pour le déplacement des participants. Chaque conjoint de chef d’État ou et/de gouvernement participant au programme officiel pourra être accompagné d’un maximum de 2 membres de sa délégation. Il y aura des activités au programme officiel des chefs d’État et/de gouvernement pour lesquels les conjoints seront également invités. Plus de détails concernant le programme officiel des conjoints seront diffusés à temps.

Page 12: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo23

Rio+20 Manual Operativo22

CHEFES D’ÉTAT/GOVERNMENT ET CHEFS DE DÉLÉGATION

Pour les délégations dirigées par des chefs d’État ou de gouvernement, le gouvernement brésilien offrira ceci :

un véhicule (VIP1) devant être utilisé par le chef d’État ou de gouvernement;

un véhicule (VIP2) devant être utilisé par le ministre des Affaires étrangères ou l’autorité désignée par le pays.

Le convoi des chefs d’État ou de gouvernement comprendra également un véhicule de cérémonial (c) et deux véhicules de sécurité (S1 et S2). Le véhicule VIP2 pourra être remplacé par une fourgonnette contenant un maximum de 15 places. Dans ce cas, la fourgonnette ne sera pas fournie par le gouvernement brésilien et devra être accréditée à travers le formulaire F, au moins 15 jours avant l’arrivée. Ce véhicule, apportée par la délégation, devra être à l’aéroport au moins deux heures avant l’horaire d’arrivée prévue pour qu’il fasse l’objet de toutes les démarches de sécurité et faire partie du convoi.

Les délégations commandées par des vice-chefs d’État, des vice-chefs de gouvernement, des princes héritiers ou des ministres d’État, le gouvernement brésilien n’offrira qu’un véhicule (VIP) afin de composer le convoi. Ce dernier se composera également d’un véhicule de cérémonial (C) et de sécurité (S).

Les véhicules de cérémonial seront occupés par le diplomate de liaison et l’officiel de liaison et, éventuellement, par le chef du cérémonial du pays visiteur. Les véhicules de sécurité seront occupés de façon prioritaire par les agents de la police fédérale brésilienne.

Un véhicule VIP et un autre de sécurité additionnels seront mis à

TRANSPORT la disposition des conjoints des chefs d’État ou de gouvernement pour des déplacements autres que le convoi officiel.

Des voitures VIPs seront disponibles , deux heures en avance dans l’aéroport d’arrivée de l’autorité à Rio de Janeiro.

Exceptionnellement, outre les véhicules de la capsule, le convoi pourrait être composé d’un maximum de quatre véhicule pour le déplacement entre l’aéroport et le lieu d’hébergement.

Dans le convoi qui partira des hôtels vers Riocentro d’autres véhicules ne seront pas admis.

Ceux intéressés d’aller à la base aérienne pour la réception des autorités devront envoyer la liste des véhicules et des chauffeurs directement à la base aérienne à l’adresse électronique suivante : [email protected]. Pour l’aéroport international Antonio Carlos Jobim et Santos Dumont, il n’y aura pas besoin d’accréditation des véhicules.

ACCRÉDITATION DES VÉHICULES

Chaque délégation pourra demande l’accréditation d’un maximum de quatre véhicules. Cette accréditation garantira l’accès au Riocentro, avec un stationnement interne.

La demande d’accréditation devra être adressée à travers le formulaire F, qui devra être rempli, signé et envoyé jusqu’à la date limite du 31 mai 2012 à l’adresse électronique suivante : [email protected].

Le retrait des badges déférées sera effectué à partir du 04 juin à l’adresse suivante : Palácio do Itamaraty – ERERio – Av. Marechal Floriano, 196 - Centro – Rio de Janeiro.

SHUTTLE

À Rio, le gouvernement brésilien assurera un transport particulier pour les déplacements (shuttle) des représentants des États-membres, des organisations intergouvernementales, des organisations du système des Nations Unies et de la presse, dans le trajet reliant les aéroports et les hôtels et de ceux-ci vers Riocentro.

Page 13: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo25

Rio+20 Manual Operativo24

Pour utiliser ce service, il faut présenter un badge valable pour la Conférence. Jusqu´à l émission des badges, les documents suivants seront acceptés :

a)Pour les représentants des États-membres et les organisations intergouvernementales : passeport diplomatique, document d’identité de l’ambassade, carte-badge ou carte-invitation émises par le gouvernement ou l’organisation correspondante;

b)Pour les représentants des organisations du système des Nations Unies : laissez-passer ou passes temporaires (ground pass) émis par les Nations Unies.

c)Pour les représentants de la presse : pièce d’identité valide accompagnée d’une copie du courriel de confirmation de l’accréditation auprès des Nations Unies.

En raison du nombre limité des places de stationnementpar délégation, il est recommandé, si possible, d’utiliser le transport spécial au lieu des véhicules particuliers, ce qui contribuera aux objectifs de la Conférence.

Les questions concernant le transport pour les événements qui auront lieu dans le cadre de la Conférence devront être adressées au CNO Rio+20, au courriel suivant : [email protected].

CIR

CU

LA

TIO

N D

ES

HIC

UL

ES

À R

IOC

EN

TR

O

 

DE L’AEROPORT VERS LES HOTELS: DU 11 AU 22 DE JUIN (LE BUS DEPART D’HEURE EN HEURE OU QUAND IL EST REMPLI) – 05:00 às 24:00h

DES HÔTELS VERS RIOCENTRO

TRAJETS TRAJET 1 Copacabana

TRAJET 2 Leblon / Ipanema

TRAJET 3 São

Conrado

TRAJET 4 Barra da

Tijuca Via Praia

TRAJET 5 Barra da

Tijuca Via Av.

Américas

TRAJET 6 Centro /

Flamengo

TRAJET 7 BOTAFOGO

ARRETS

Windsor Atlântica

Copa Palace Marriot

Rio Othon Sofitel

Sol

Ipanema Caesar Park

Marina Palace

Royal Tulip

Sheraton Rio

Royalty Barra

Windsor Barra

Sheraton Barra

Casa Mar

Barra First Bourbon

Residence Transamérica

Paradiso

Hotel

Guanabara Pça

Tiradentes Cinelândia Hotel Novo

Mundo

Caesar

Business

Mercure

Du 13 au 22 de juin

De 07:30 à 11:00h

Toutes les 20 minutes

De 11:00 à 13:00

Toute les 30 minutes

De 13:00 à 17:00

Toute les 60 minutes

De 07:30 à 11:00h Toute les

20 minutes De 11:00 à 13:00 Toutes les 30

minutos De 13:00 à 17:00 Toutes les 60

minutes

De 08:00 à 11:00h

Toutes les 20

minutes De 11:00 à 13:00

Toutes les 30

minutes De 13:00 à 17:00

Toutes les 60

minutes

De 08:30 à 11:00h

Toutes les 20 minutes De 11:00 à

13:00 Toutes les 30 minutes De 13:00 à

17:00 Toutes les 60 minutes

De 08:30 à 11:00h

Toutes les 20 minutes

De 11:00 à 13:00

Toutes les 30 minutes

De 13:00 à 17:00

Toutes les 60 minutes

De 07:30 à 11:00h

Toutes les 20 minutes De 11:00 à

13:00 Toutes les 30 minutes De 13:00 à

17:00 Toutes les 60 minutes

Sorties: 07:00 et

9:00 Retours: 18:00 et

20:00

Duration estimée

(minutes) 80 70 50 35 40 70

80

RETOURS Du 13 au 22

de juin À partir de 17h00 jusqu’à 21h00, les bus ne sortiront que remplis.

Page 14: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo27

Rio+20 Manual Operativo26

Le gouvernement brésilien n’assurera l’hébergement que pour les chefs d’États ou de gouvernements. L’hébergement comprendra :

Une suite de luxe pour l’autorité (et le conjoint, le cas échéant). Les frais des journées d’hôtel, les taxes, le petit déjeuner, le déjeuner, le dîner, ainsi les services de laverie et les appels téléphoniques locaux effectués par les seuls occupants de la suite seront pris en charge. Les dépenses de consommation de boissons alcoolisées et les appels internationaux et inter-urbains ne seront pas couverts ;

Une chambre standard, pour la même période. Ne seront pris en charge que les dépenses des journées d’hôtel, les taxes et le petit-déjeuner pour les occupants de cette chambre.

Les demandes de réserve d’hébergement pour les délégations officielles devront être adressées directement à l’entreprise Terramar. La confirmation des réserves sera effectuée jusqu’à 48 heures après la validation par le gouvernement brésilien, responsable pour la distribution des délégations dans les hôtels de Rio de Janeiro, de préférence dans la Zone Sud de la ville.

HÉBERGEMENT

Téléphones:

E-mails:

(21) 7763-5525

(19) 3514-5612

89*112481.

[email protected]

[email protected]

Toute question concernant l’hébergement pendant la Conférence devra être adressée directement à l’entreprise Terramar à travers les contacts suivants :

Les réserves doivent être effectuées par l’envoi simultané de courriels à :

[email protected] et [email protected].

Le CNO Rio+20 enverra des efforts pour héberger tous les membres d´une même délégation dans l´hôtel du Chef de la Délégation. Toutefois, telle situation ne pourra être pleinement assurée qu’en fonction des réserves demandées. Ainsi, ayant pour objectif d’héberger le plus grand nombre de délégations dans le même lieu que celui du chef de l’État ou du gouvernement, nous vous prions de confirmer le nombre total des délégués prévues le plus vite possible.

Tous les chefs d’État ou de gouvernement auront le même niveau d’hébergement. Les suites ne pourront pas être transférées à d’autres membres de la délégation. Si la venue du chef de l’État ou du gouvernement n’est pas confirmée, la suite sera rendu au CNO Rio+20.

Page 15: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo29

Rio+20 Manual Operativo28

Le CNO dispose des moyens pour prendre en charge les demandes des personnes handicapées qui composeront les délégations officielles. Le courriel [email protected] est disponible pour recevoir toute demande à ce sujet .

TRANSPORT

Les délégués se déplaçant en fauteuil roulant pourront utiliser le service de transport adapté, offert par le CNO dans les trajets des aéroports vers les hôtels et de ceux-ci vers les événements liés à la Conférence. Pour utiliser le service, les délégués en question doivent prendre contact avec le personnel du CNO situé dans les comptoirs d’accueil des aéroports et des hôtels. Le nombre de véhicules sera limité. Pour un accueil optimal, nous vous prions de prévenir le plutôt possible la coordination d’accessibilité de l’endroit où le délégué sera hébergé.

À RIOCENTRO

Le personnel handicapé aura un accès préférentiel dans l’espace de la Conférence à Riocentro

Des voitures électriques seront mis à la disposition des participants ayant des difficultés de locomotion. Les demandes dans ce sens doivent être présentées à l’entrée du pavillon 1 du Riocentro et et dépendent de la disponibilité des véhicules.

L’accès et la circulation dans les Pavillions du RioCentro se fera à travers des rampes, des pavements réguliers, des espaces amples et des toilettes accessibles.

La salle de la plénière et les quatre salles de réunion disposeront des moyens d’accessibilité suivants : des interprètes de la

ACESSIBILITÉ langue des signes, un service d’audio description pour les non-voyants et des sous-titres en temps réel en anglais.

Des imprimantes en Braille seront également disponibles pour l’impression des documents de la Conférence, sur demande de personnes non-voyantes.

Il y aura des totems d’accueil dans les locaux abritant des ’événements liés à la Conférence et dans les aéroports. Des informations sur la localisation, les services et les programmes liés à l’événement y seront disponibles. Ces totems d’accueil seront munis, en plus, de synthétiseurs de voix, ce qui rend possible leur utilisation par des personnes non-voyantes. Les délégués se déplaçant sur des fauteuils roulants auront accès à des tablets adaptés au contenu des totems.

La signalisation prendra en compte les besoins des personnes non-voyantes. Il y aura un sol tactile pour signaler aux personnes non-voyantes et ceux qui ont une faible vision les obstacles existants. Ces sols sont également utilisés pour faciliter l’identification des comptoirs, des ascenseurs, des rampes et des escaliers. Près des comptoirs d’accueil, à l’intérieur des tentes, des écrans tactiles seront installés.

Afin de rendre plus facile leur identification par les personnes non-voyantes, les toilettes seront signalées par des plaques contenant les informations en contraste de couleur, en relief et en Braille, Les comptoirs d’accueil seront signalés par des plaques portant le Symbole international d’accès et le Symbole international des personnes sourdes, indiquant l’existence de réceptionnistes spécialement entraînés pour venir en aide aux personnes handicapées.

Toute question ou doute pourront être posées dans le comptoir d’accueil réservé exclusivement aux personnes handicapées situé au pavillon 1.

Page 16: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo31

Rio+20 Manual Operativo30

BÉNÉVOLAT

Plusieurs volontaires, sélectionnés et entraînés par le programme de bénévoles de la Conférence, participeront à Rio+20. Les volontaires travailleront dans tous les espaces officiels de l’événement et seront identifiés par un gilet de couleur bleue. Ils seront capables de fournir des des informations à propos de la Conférence à RioCentro, dans les aéroports et dans les hôtels En plus, les volontaires ont été entrainés pour venir en aide aux personnes handicapées et surveiller la collecte des résidus laissés pendant la réalisation de l’événement, parmi autres activités. Les bénévoles seront encadrés par des moniteurs, identifiés par des gilets de couleur verte, qui, à leur tour, répondront à des superviseurs portant des gilets de couleur rouge.

Page 17: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo33

Rio+20 Manual Operativo32

SOCIÉTÉ CIVILE

Le Comité national d’organisation de Rio+20 (CNO) coordonne un programme d’activités dans le but de garantir la participation de la société civile dans les espaces extra-Riocentro (agenda société civile), étant donné son rôle fondamental dans la Conférence. Ce programme comprend des séminaires, des ateliers, des débats et des réunions et sera réalisé aussi bien dans les espaces organisés par le CNO que dans d’autres endroits gérés par les représentants de la société civile eux-mêmes.

La diffusion de ces événements, ainsi que de ceux de la Conférence en général, sera disponible sur le site Internet www.rio20.gov.br. Il y aura également des applications de consultation pour les utilisateurs de smart phones et des tablets et dans des « totems » distribués à travers la ville de Rio de Janeiro.

En ce qui concerne les événements organisés par la société civile, le Comité national d´organisation (CNO) se désengage de toute responsabilité concernant son contenu et sa organisation. Dans ce sens, le CNO se limitent à inclure l’activité dans l’agenda des événements offsite et, dans certains cas, à pourvoir les espaces adéquats en vue de la réalisation de l’activité.

Les espaces gérés par le CNO pendant Rio+20 où auront lieu les activités programmées par la société civile sont les suivants : Parc des athlètes, Arène du MAM, Musée d’art moderne/MAM, Arène de la Barra, Jetée Mauá.

Le gouvernement brésilien soutient également l’initiative du sommet des peuples qui aura lieu au parc du Flamengo. De informations complémentaires sur cette initiative peuvent être obtenues sur le site suivant : http://www.cupuladospovos.org.br.

PRESSE

L´ONU fera directement l´accréditation de la presse chargée de couvrir la Conférence . La date limite pour l´accréditation préalable est 14 mai 2012.

L´accréditation peut se faire à partir de 07/06, directement au Pavillion 1 au Riocentro. Les journalistes doivent présenter les documents nécessaires, selon les procédures ordinaires d´accréditation, décrites sur le site suivant

http://www.un.org/en/media/accreditation/request.shtml

PRESSE OFFICIELLE ET ASSISTANTS DE PRESSE

Les membres de la presse officielle doivent être accrédités comme la presse. Ainsi, il n’y aura pas de distinction de traitement entre la presse officielle et commerciale.

Attachés de presse, assesseurs de presse, portes-parole, rédacteurs officiels et personnel d’appui à la presse se doivent d’être accrédités en tant que délégués.

CENTRE DE PRESSE

Le Centre de presse qui sera utilisé par tous les journalistes accrédités se trouve au pavillon 3 du Riocentro. Au Centre de Presse, il y aura pour les journalistes des stations de travail , réseau wi-fi, salles de briefing et d´autres aménagements pour la presse .

L’accès aux conférences de presse sera réservé à la presse dûment accrédités pour la Rio+20. Les sessions ouvertes de la Plénière et des tables rondes, en sus des conférences de presse et d’autres activités, seront retransmises en direct pour le centre de la presse.

Celle-ci n’aura pas accès aux tables rondes, bien qu’elle puisse

Page 18: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo35

Rio+20 Manual Operativo34

suivre les travaux de la Plénière dans des périodes déterminées par les Nations Unies.

L´accès de la presse aux pavillions 4 et 5 du Riocentro est restraint. Au cas où il y a prévision de couverture de presse dans un de ces pavillions, les fonctionnaires de l´ONU organiseront le déplacement collectif des représentants de la presse. Il y aura des installations pour la presse dans d´autres endroits où des événements liés à la Conférence auront lieu. tels que l´Arène de la Barre, le Parc des Athlètes et la Jetée Mauá. Le gouvernement brésilien mettra à disposition de tous les participants accrédités, y inclus les membres de la presse, des moyens de transport entre les différents lieux des événements liés à la Conférence Rio+20, selon les dispositions établies dans l´item « Transport » de ce Manuel Operationnel .

ACCRÉDITATION DES VÉHICULES

Afin d´avoir accès aux zones destinées aux véhicules de la presse dans le Riocentro e au parking des Unités Mobiles de la Presse pendant la Conférence des Nations Unies sur le Développement Durable , il faut faire une accréditation à travers un formulaire spécifique (Formulaire F) disponible sur le site suivant:

http://www.rio20.gov.br/documentos/formulario-de-credenciamento-de-veiculos

Le formulaire doit être rempli életroniquement signé et transmis au courriel [email protected] jusqu´au 31 mai sans délai. .

Veuillez indiquer sur le camp du formulaire la marque et le modèle du véhicule, au cas où la demande d´accréditation concerne un véhicule UMJ, qui aura un parking différent d´autres véhicules de la presse,.

La Coordination de Transport du Comité National de l´Organisation Rio+20 livrera les accréditations diféréesà partir du 4 juin au Palais de l´Itamaraty (ERERIO), à l´addresse Av. Marechal Floriano, nº 196 – Centro, Rio de Janeiro.

GÉNÉRATION D´IMAGES

L´entreprise brésilieenne de Communication (EBC) coordonera le pool d´émmeteurs responsables de la

génération d´images de l´événements. Les Les signals d´audio sont de la responsabilité de l´entreprise Hoffmann.

Des informations complémentaires peuvent être obtenues avec l´EBC avec Roberto Gontijo, par téléphone 55 61 3799-5751 et par e-mail: [email protected].

VISAS

P our venir au Brésil couvrir les événements concernants la Rio+20, quelques journalistes étrangers auront besoin de visas spécifiques selon leur nationalité. On demande aux professionnels de presse étrangère qui confirment ce besoin auprès de la repartition onsulaire brésilienne de son domicile.

L´addresse des représentations du Brésil à l´extérieur sont disponibles sur le site http://www.itamaraty.gov.br/o-ministerio/o-brasil-no-exterior (la liste se trouve dans lórdre alphabétique du nom des villes .

INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES

Du matériel pour la presse est disponible sur les sites suivants:

www.uncsd2012.org

www.un.org/sustainablefuture

www.rio20.gov.br

Pour davantage d’informations ou pour des demandes d’entrevue dans le cadre des Nations Unies, prière de prendre contact avec la division des communication stratégiques, département d’information publique des Nations Unies (DPI), via les numéros de téléphone : 1 212 963-9495 ou 1 212 963-6870, ou à travers le courriel : [email protected].

Pour d´autres consultations, , veuillez contacter le secteur de presse du Comité national de L´organisation de la Rio+ 20, à travers les téléphones 55 21 3747-9258 ou 55 21 3747-9257.

Page 19: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo37

Rio+20 Manual Operativo36

O perímetro oficial da Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sustentável é o Riocentro, localizado na Avenida Salvador Allende, nº 6.555, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro.

Le périmètre officiel de la Conférence des Nations Unies sur le Développement Durable est le Riocentro, situé à l’avenue Salvador Allende, nº 6.555, Barra da Tijuca, Rio de Janeiro.

Le Riocentro est un centre de conventions composé de cinq pavillons reliés qui totalisent environ 100 mille m2 et une surface totale de 571 mille m2. En outre, un pavillon temporaire d’environ 2 mille m2 est en cours de construction pour accueillir des événements parallèles (side events).

En 1992, le Riocentro, qui n’abritait que trois pavillons, a abrité la Conférence des Nations Unies sur l’Environnement et le Développement (Rio92).

Pendant la Conférence Rio+20, la surface du Riocentro sera sous la responsabilité des Nations Unies. Ne pourront y accéder que les participants préalablement accrédités par l’ONU. Les pavillons sont distribués de la façon suivante :

RIOCENTRO

Pavillon 1: accès des participants, retrait des badges des délégués officiels, zone de services.

Pavillon 2: place d’alimentation.

Pavillon 3 : centre de presse et salle de conférences, retrait des badges de la presse.

Pavillon 4 : zone d’arrivée des convois de chefs de délégations n’étant pas chefs d’état ou de gouvernement, un séjour (VIP lounge) pour les autorités brésiliennes et étrangères, des salles pour les réunions bilatérales entre autorités, des bureaux d’appui aux délégations, deux salles interréligieuses de méditation (une pour les femmes et une autre pour les hommes), un auditorium pour 288 personnes.

Pavillon 5: zone d’arrivée des convois des chefs d’états ou de gouvernement, salle de la Plénière : la participation dans la plénière sera limitée à six délégués par pays. Ceux-ci seront disposés en deux rangs de trois sièges chacun, à l’instar de la disposition existante à l’Assemblée générale des Nations Unies. Le pavillon abritera également une salle de séjour (VVIP lounge) exclusive pour les chefs d’état ou de gouvernement, en sus d’une salle de séjour pour les conjoints des chefs d’état et de gouvernement et une salle de presse.

Pavillon temporaire : les représentants de la société civile accrédités par l’ONU devront occuper ce pavillon, situé entre les pavillons 1 et 2 et devant accueillir des événements parallèles tels que des conférences, des séminaires et des présentations.

Page 20: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo39

Rio+20 Manual Operativo38

BUREAUX D’APPUI

le Comité national de l´Organisation Rio+20 renforce le gouvernement brésilien offrira gratuitement à toutes délégations des États-membres des Nations Unies et des Organisations Internationelles des bureaux de 25 m2 de surface chacun, situé dans le pavillon 4. Il seront dotés d’un mobilier standard (qui ne peux pas être remplacé), d´un ordinateur et d´un téléphone.

Les délégations qui le souhaitent peuvent équiper leurs bureaux d’appui jusqu’à 4 ordinateurs et un équipement multi-fonctionnel (imprimante/fax/scanner/photocopieuse) par module de 25 m2.

Dans la zone des bureaux d’appui, deux centres de publication de reprographie du secrétariat du ISPS (Integrated Delivery of Sustainable Publishing Services) de l’ONU seront installés en vue de répondre aux besoins des délégations.

HEURES D’OUVERTURE

Les bureaux d’appui seront ouverts de 09h00 à 20h00. Le cas échéant, les bureaux pourront ouvrir en des heures extraordinaires en fonction des négociations.

DÉLAI DE PAIEMENT DES ESPACES ADDITIONNELS

La valeur du mètre carré (m2) à être payé par les délégations qui ont demandé des espaces complémentaires est de R$ 450,00 (quatrecent et cinquante reais), sans air conditioné et de R$ 850,00 (huit cents t cinquant reais), avec air conditionné. Le paiement des espaces additionnels de 25m2 devra être effectué, au plus tard, jusqu’au 05 juin, auprès de l’entreprise LPR à travers le contact suivant Madame Erika Lago, [email protected]

LIVRAISON DES BUREAUX D’APPUI AUX DÉLÉGATIONS

La remise des clés aux délégations concernant les bureaux obtenues par le formulaire de demande d’espace de bureaux pour délégations surviendra entre le 06 et le 11 juin, entre 09h00 et 18h00, au comptoir d’accueil du pavillon 4. Une déclaration sera signée lors de la remise des clés. Pour recevoir les clés, il faut présenter l autorisatio officielle du gouvernment respective.

Les bureaux seront livrés avec le mobilier et des prises de courant électrique selon la configuration demandée dans le formulaire. Des équipements complémentaires d informatique peuvent être loués auprès de l entreprise Hoffman à travers Mme Claudia Lapoli : [email protected].

DÉMONTAGE DES BUREAUX

Le démontage des bureaux et le retrait des équipements et des documents des délégations devra être finalisé, au plus tard, jusqu’à 20h00 du 22 juin. Le CNO Rio+20 se désengagera de toute responsabilité pour les affaires non retirées du lieu après le délai du démontage.

LES BUREAUX DES DÉLÉGATIONS

Une ligne téléphonique sera disponible pour que les délégations puissent effecteur des appels locaux. À la remise des clés, un numéro de téléphone correspondant à la salle de la délégation sera fourni.

En outre, chaque salle sera équipée d’un ordinateur connecté à Internet. L’utilisation d’appareils électroménagers tels que les cafetières, les grilles-pain et similaires sera interdite dans les bureaux des délégations.

SERVICES DISPONIBLES POUR LES DÉLÉGATIONS

À partir du 08 juin, le comptoir d’accueil sera à la disposition des délégations dans le pavillon 4 à travers le téléphone 55 21 24429998.

Un service de ramassage des ordures et de nettoyage des salles sera disponible. Le service de messagers peut être demandée au comptoir d’accueil.

ÉLECTRICITÉ

Le voltage du Riocentro est de 110v. Des prises 220 v seront disponibles pour les équipements spécifiques tels que les machines photocopieuses et les appareils d’air conditionné. Il n’est pas permis d’utiliser des équipements qui exigent plus de 500 watts dans les prises d’utilisation générale. Il est conseillé de vérifier le voltage de chaque appareil avant de le brancher à la prise.

Page 21: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo41

Rio+20 Manual Operativo40

On suggère aux délégués d’apporter de se munir d’adaptateurs aux prises brésiliennes de trois broches (IEC 60906-1), conformément au dessin: GARDE-VOLUMES/OBJETS TROUVÉS

À l’entrée du pavillon 1, les services de garde-volumes et des objets trouvés seront disponibles. Les mêmes services ne sont pas assurés au pavillon 4.

AGENCE BANCAIRE ET DISTRIBUTEURS AUTOMATIQUES DE BILLETS

La zone de services située à l’entrée du pavillon 1 comptera des agences de la Banque du Brésil et de la Caisse économique fédérale, dont l’horaire d’ouverture sera de 10h00 à 18h00. Les distributeurs automatiques de billets seront opérationnels 24 heures sur 24 dans les zones extérieures des pavillons 2, 3 et 4 à compter du 13 jusqu’au 22 juin.

CHANGE

Les agences bancaires situées dans le pavillon 1 seront dotées du service de change.

HÉBERGEMENT ET VOYAGES ORGANISÉS

À partir du 13 juin, l’agence de voyages officielle Terramar, située dans la zone de services du pavillon 1 renseignera les délégués sur l’hébergement et la vente de voyages organisés. Il y aura également des comptoirs du ministère du Tourisme et du Secrétariat au Tourisme de l’état de Rio de Janeiro pour la diffusion de trajets touristiques.

BILLETS D’AVION

À partir du 13 juin, la compagnie aérienne TAM mettre à la disposition des délégués la vente de billets d’avion.

NOURRITURE

Le fonctionnement de la place de l’alimentation dans le pavillon 2 sera de 09h00 à 21h00 entre le 10 et le 22 juin. La cafétéria dans le pavillon 1 ouvrira de 09h30 à 19h30 entre le 07 et le 22 juin. Dans les pavillons 3 et 4, les cafétérias seront ouvertes de 09h30 à 19h30 entre le 10 et le 22 juin. Pour les services additionnels de catering d’aliments et de boissons à l’attention des délégués au sein de Riocentro, prière de prendre contact avec l’entreprise Top Gourmet :

Elisa Ribaudo, [email protected] , 55 21 3035-9123 (english spoken)

Evelyn G. Coe, [email protected] , 55 21 3035-9196

UTILISATION DE L’INTERNET

La connexion wi-fi sera disponible dans tous les pavillons et dans la tente destinée à la société civile à partir du 08 juin 2012. Le réseau Wifi sera protégé par un mot de passe entre le 08 et le 19 juin. Le mot de passe ne sera pas requis pour la connexion après le 19 juin. Le pavillon 4 disposera d’une aire de travail dotée de 168 tables couvertes par le réseau WiFi, pour les ordinateurs portables des délégués, en plus de 84 tables munies d’ordinateurs installés par le CNO Rio+20.

Les personnes intéressées doivent apporter leurs ordinateurs portables, tablets ou smart phones, tout en s’assurant qu’ils sont équipés d’un adaptateur réseau sans fil, standard wi-fi. En cas de doute, ils devront contacter des spécialistes en TI avant de se rendre à la Conférence.

Le réseau WiFi couvrira également les PCs qui seront installés dans le Riocentro, y compris ceux qui seront installés dans les bureaux d’appuis aux délégations. En outre, il y aura un point Internet par câble par délégation.

Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de dispositifs de partage (hub, modems, switches et routeurs) ne sera pas permise.

Avant de connecter leurs ordinateurs (PCs, portables ou tablets)

Page 22: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo43

Rio+20 Manual Operativo42

au réseau de la Conférence, les utilisateurs doivent effecteur une vérification complète par un programme anti-virus mis à jour.

Les intéressés devront être également munis de leurs clés USB (usb flash drives), tout en procédant à la même vérification antivirus préalablement à leur utilisation.

Pour connecter son dispositif au réseau d’électricité, l’utilisateur doit apporter un adaptateur qui suit le standard brésilien de connecteurs IEC 60906-1

Pour que la connexion au réseau wi-fi soit autorisée, l’utilisateur devra lire et accepter les conditions d’utilisation respectives.

Il est recommandé d’éviter les téléchargements inutiles dans le but de ne pas surcharger l’infrastructure de TI, en raison du partage généralisé de la connexion à Internet. De même, nous vous prions de bien vouloir déconnecter les équipements qui ne sont pas utilisés du réseau WiFi. Un seul utilisateur muni d’un ordinateur portable, tablet et smartphone a le potentiel de consommer 3 canaux simultanément dans un réseau partagé par des dizaines de milliers de participants.

SANTÉ , ACESSIBILITÉ ET AUTRES SERVICES

Tous les pavillons seront équipés avec des centres d’accueil médical ayant un service d’évacuation par ambulance offrant de soins intensifs en cas d’urgence.

Des voitures électriques seront mis à la disponibilités des participants ayant des difficultés de déplacements. Les demandes doivent être adressées au niveau de l’entrée du pavillon 1 du Riocentro, lesquelles seront sujettes à la disponibilités des fauteuils.

Au Riocentro, il y aura également des distributeurs automatiques de billets, un service de loyer de téléphones cellulaires et la vente de cartes de recharge.

AUTRES ESPACES OFFICIELS

Les événements publics organisés par des délégations, des autorités gouvernementales et d’autres événements d’entités non gouvernementales auront lieu à Barra da Tijuca (A, B, C), au parc du Flamengo (D, E) et au Centro (F).

Go

og

le/m

ap

s

Page 23: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo45

Rio+20 Manual Operativo44

Le parc des athlètes se trouve en face du Riocentro et possède une surface totale de 123 mil m2 . Le parc des athlètes abritera les pavillons des pays, des agences des Nations Unies, du gouvernement brésilien et des entreprises partenaires. Des conférences, débats, tables rondes et exposition auront également lieu au parc. Le parc des athlètes sera ouvert du 13 au 24 juin. L’accès sera permis au public en général, à l’exception des jours 20, 21 et 22 juin, lors desquels la circulation sera restreinte. Pendant ces jours, qui verront la tenue du segment de Haut Niveau de la Conférence au Riocentro, ne pourront avoir

 

accès au parc que les délégués dûment accrédités par l’ONU, les invités préalablement inscrits, les exposants et les fonctionnaires d’appui. L’horaire d’ouverture est de 11h00 à 19h00 pendant les jours de semaine et de 10h00 à 19h00 pendant les fins de semaine. Du 13 au 24 juin, des bus assureront les déplacements entre Riocentro, l’arène de la Barra et le parc des athlètes sous le système shuttle.

Google

Go

og

le/m

ap

s

PARC DES ATHLÈTES

Gymnase omnisports situé dans la ville du sport, l’arène a une capacité d’accueil de 18 mille personnes. Construite à l’occasion de la réalisation des Jeux Panaméricains de 2007, l’arène accueil, en plus des activités sportives, des présentations musicales et des événements corporatifs.

Pendant la Conférence, l’arène sera destinée à la réalisation d’activités de la société civile, en plus de servir comme point de retransmission des événements du Riocentro.

Go

og

le/m

ap

s

ARÈNE DE LA BARRA

Page 24: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo47

Rio+20 Manual Operativo46

Le parc du Flamengo, ou parc du brigadier Eduardo Gomes, a été créé en 1965 par l’endiguement d’une partie de la plage du Flamengo. Avec son projet paysager de Roberto Burle Marx, le parc possède une surface totale de 1,2 million m2 , qui s’étend de l’aéroport Santos Dumont jusqu’au début de la rade du Botafogo.

Pendant la Conférence, le sommet des peuples y sera réalisé sous la responsabilité du comité de facilitation de la société

 

civile pour Rio+20. Les informations sur le sommet peuvent être obtenues sur le site

www.cupuladospovos.org.br.

Riotur

Go

og

le/m

ap

s

PARC DU FLAMENGO

Marx Situé dans les jardins du parc du Flamengo, près de l’aéroport Santos Dumont, le musée d’art moderne (MAM) est le résultat d’un projet osé de l’architecte Affonso Eduardo Reidy. Les jardins du MAM ont été pensés par le génie créatif du paysagiste Roberto Burle Marx.

L’espace du MAM sera destiné à l’exposition allusive aux Développement durable. Dans sa cinémathèque, il y aura des expositions de films liés à la thématique de la Conférence. Les espaces aux alentours du

MUSÉE D’ART MODERNE

 

MAM seront destinés à des activités gouvernementales et de la société civile.

Go

og

le/m

ap

s

Page 25: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo49

Rio+20 Manual Operativo48

Cette salle de spectacles, inaugurée en 2006, a été installée dans un espace adjacent au MAM. Elle possède une capacité pour 2 mille personnes distribuées sur trois niveaux : le public, les cabines et les suites exclusives.

Pendant la Conférence, l’Arène du MAM sera destiné à la réalisation d’activités de la société civile, en plus de servir de zone de retransmission d’événements survenus dans les autres locaux de la Conférence.

 

Go

og

le/m

ap

s

ARÈNE DU MAM

Localisée dans la zone portuaire de la ville, la jetée Mauá n’est qu’à deux kilomètres de l’aéroport Santos Dumont. Ses quatre entrepôts récemment réformés, totalisant une surface de 14 mille m2, accueillent plusieurs événements divers tels que des spectacles, des marchés, des expositions, des séminaires et des activités corporatives, en sus d’accueillir 98 % des navires qui font des croisières sur les côtes brésiliennes. Pendant la Conférence, la jetée Mauá demeurera ouverte au public et accueillera des événements organisés par des organes environnementaux tels que la foire d’innovation et technologie ainsi que les exposition de la société civile.

 

La jetée Mauá sera ouverte pendant toute la période de la Conférence, sauf du 13 au 14 juin. Les heures d’ouverture sont de 11h00 à 19h00 pendant les jours de la semaine et de 10h00 à 19h00 pendant les fins de semaine.

LA JETÉE MAUÁ

Go

og

le/m

ap

s

Page 26: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo51

Rio+20 Manual Operativo50

Situé dans la zone portuaire de Rio de Janeiro, dans un ancien entrepôt construit en 1871, le centre culturel de l’action de la citoyenneté accueille 3 mille personnes. Populairement connu comme Hangar de la citoyenneté, il fonctionne comme un espace d’inclusion culturelle et sociale où l’on organise des cours et des ateliers dont la priorité est la capacité artistique et culturelle des jeunes.

Pendant la Conférence, le Hangar de la citoyenneté accueillera des activités

 

CENTRE CULTUREL DE L’ACTION DE LA CITOYENNETÉ

d’ordre culturel et d’inclusion sociale.

Go

og

le/m

ap

s

KARI-OCA 2

À la colonie Juliano Moreira, à Jacarepaguá, un village indien sera construit abritant 400 indiens brésiliens et 1200 étrangers. Le village, appelé Kari-Oca, est une réédition de celui qui a été déjà construit à l’occasion de Rio 90 dans le même endroit.

Le village aura deux huttes spéciales: une de haute technologie et une autres dédiée à la sagesse et à la réflexion, réservée aux principaux leaders autochtones du monde qui y discuteront des thèmes liés à la durabilité et à l’économie verte.

Il y aura des débats, des animations musicales diverses, ainsi que d’autres activités dans cinq huttes connectées. On y lancera également les premiers Jeux mondiaux indiens par la signature d’un protocole entre 16 pays. Les 400 indiens brésiliens qui se rendront à la ville à l’occasion du Rio+20 entreront dans la composition de 25 nations. Plusieurs groupes sont attendus de l’extérieur, parmi lesquels figurent les maias, de l’Amérique centrale, et les miskitos, du Nicaragua.

Page 27: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo53

Rio+20 Manual Operativo52

Direction du Cérémonial

[email protected]

55 21 3747-9223

Direction du Riocentro

[email protected]

55 21 3747-9253

Direction de la Presse et de la Communication

[email protected]

55 21 3747-9258

Direction des arrivées et départs

[email protected]

[email protected]

55 21 3747-9204

AUTRES INFORMATIONS

De plus amples informations sur le Brésil, Rio de Janeiro et la Conférence, ainsi que tous les formulaires cités, sont disponibles sur le site web suivant: www.rio20.gov.br.

Service d’accréditation

[email protected]

55 21 3747-9249

Direction des diplomates de liaison

[email protected]

55 21 3747-9232

Direction de sécurité et de santé

[email protected]

55 21 3747-9261

Direction des transports

[email protected]

55 21 3747-9270

Direction d’architecture et montage

[email protected]

55 21 3747-9253

Direction d’hébergement

[email protected]

55 21 3747-9207

Page 28: Manuel Operationnel Fra 12jui

Rio+20 Manual Operativo55

Rio+20 Manual Operativo54

Direction de la société civile

[email protected]

55 21 3718-7072

Direction d’appui aux délégations et aux Affaires consulaires

[email protected]

55 61 2030-6948

[email protected]

55 61 2030-9629

Parceria Ofi cial

Empowered lives. Resilient nations.

Parceria DiamanteParceria Platinum

Parceria Ouro

Fornecedor Ofi cial

Page 29: Manuel Operationnel Fra 12jui