MANUEL DUTILISATION · MANUEL DUTILISATION CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. Pour...

42
MANUEL D'UTILISATION CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. Pour trouver la dernière révision de cette publication, veuillez visiter notre site Internet à l'adresse : www.multiquip.com SÉRIE MODÈLE HHNG5 TALOCHEUSE AUTOPORTÉE (MOTEUR ESSENCE 540000 VANGUARD) Révision #0 (16/07/13)

Transcript of MANUEL DUTILISATION · MANUEL DUTILISATION CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT. Pour...

  • MANUEL D'UTILISATION

    CE MANUEL DOIT TOUJOURS ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT.

    Pour trouver la dernière révision de cette publication, veuillez visiter notre site

    Internet à l'adresse : www.multiquip.com

    SÉRIE

    MODÈLE HHNG5TALOCHEUSE AUTOPORTÉE

    (MOTEUR ESSENCE 540000 VANGUARD)

    Révision #0 (16/07/13)

  • PAGE 2 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT

    AVERTISSEMENTCALIFORNIE — Proposition 65 Avertissement

    La fumée d'échappement du moteur et certains de ces constituants, ainsi que la poussière générée par le ponçage, le sciage, le meulage, le forage et par d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme provoquant des cancers, des problèmes à la naissance ou d'autres problèmes médicaux liés à la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont :

    • Plomb de peintures à base de plomb• Silice cristallisée provenant des briques.• Ciment et autres produits de maçonnerie.• Arsenic et chrome provenant du bois de

    construction ayant subi un traitement chimique.

    Les risques associés à ces expositions varient en fonction de la fréquence avec laquelle vous faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez TOUJOURS dans un espace bien ventilé et en utilisant l 'équipement de sécurité approprié, notamment des masques anti-poussière qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 3

    AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SILICOSE/AUX PROBLÈMES RESPIRATOIRES

    AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT

    AVERTISSEMENT RELATIF À LA SILICOSE

    Les opérations de meulage/découpe/perçage de maçonnerie, béton, métal et autres matériaux contenant de la silice peuvent dégager de la poussière ou des brumes contenant de la silice cristallisée. La silice est un composant de base du sable, du quartz, de l'argile à brique, du granit et de nombreux autres minéraux et roches. L'inhalation répétée et/ou en quantité considérable de silice cristallisée présente dans l'air peut causer des maladies respiratoires graves voire fatales, parmi lesquelles la silicose. De plus, l'état de Californie et d'autres autorités ont désigné la silice cristallisée comme une substance connue pour provoquer le cancer. Lors de la découpe de ce type de matériaux, veuillez toujours respecter les précautions mentionnées ci-dessus afin de protéger votre appareil respiratoire.

    DANGERS RESPIRATOIRESLes opérations de meulage/découpe/perçage de maçonnerie, béton, métal et autres matériaux peuvent dégager de la poussière, des brumes et des fumées contenant des produits chimiques connues pour causer des blessures ou maladies graves voire fatales, notamment des maladies respiratoires, des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Si vous ne connaissez pas les risques associés à une opération particulière et/ou au matériau découpé ou encore la composition de l'outil que vous utilisez, veuillez passer en revue la fiche de données de sécurité du matériau et/ou consulter votre employeur, le fabricant/fournisseur du matériau, les agences gouvernementales telles que l'OSHA et le NIOSH (aux États-Unis) et d'autres sources offrant des informations sur les matériaux dangereux. L'État de Californie et certaines autres autorités ont par exemple publié des listes de substances connues pour provoquer des cancers, des troubles de la reproduction ou d'autres effets nocifs.

    Lorsque c'est possible, contrôlez la poussière, la brume et les fumées à la source. À cet égard, veuillez respecter de bonnes pratiques de travail et suivre les recommandations des fabricants ou fournisseurs, de l'OSHA/NIOSH aux États-Unis et des associations professionnelles. Lorsque la coupe à l'eau est faisable, il faut utiliser de l'eau pour éliminer la poussière. Lorsque les dangers associés à l'inhalation de poussière, brumes et fumées ne peuvent pas être éliminés, l'opérateur et toutes les personnes présentes doivent toujours porter un appareil respiratoire approuvé par le NIOSH/MSHA aux États-Unis pour les matériaux utilisés.

  • PAGE 4 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    TABLE DES MATIÈRES

    TALOCHEUSE AUTOPORTÉE HHNG5Proposition 65 Avertissement ................................. 2Avertissements relatifs à la silicose/aux problèmes respiratoires ....................... 3Table des matières ................................................... 4Billets ....................................................................... 5Liste de vérification des formations ......................... 6Liste de vérification pré-opération journalière .......... 7Informations relatives à la sécurité ..................... 8-13Dimensions/spécifications (talocheuse) ................ 14Spécifications (moteur) .......................................... 15Informations générales ..................................... 16-17Composants ..................................................... 18-19Moteur de base ...................................................... 20Nouvelle configuration de la machine .................... 21Inspection .............................................................. 22Utilisation .......................................................... 23-25Entretien ........................................................... 26-37Dépannage (talocheuse) .................................. 38-39Dépannage (moteur) ........................................ 40-41

    REMARQUE

    Les spécifications des pièces peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 5

    BILLETS

  • PAGE 6 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    LISTE DE VÉRIFICATION DES FORMATIONS

    Liste de vérifi cation des formations

    N° Description OK ? Date

    1 Lire complètement le mode d'emploi.

    2 Conception de la machine, localisation des composants, vérifi cation du niveau d'huile moteur.

    3 Système de carburant, procédure de réapprovisionnement en carburant.

    4 Fonctionnement de la vaporisation et des éclairages.

    5 Fonctionnement des commandes (machine éteinte).

    6 Contrôles de sécurité, fonctionnement de l'interrupteur de sécurité

    7 Procédures d'arrêt d'urgence

    8 Démarrage de la machine, préchauffage, starter.

    9 Rester en stationnaire.

    10 Manœuvres

    11 Faire un revêtement.

    12 Faire correspondre les pas des pales. Twin-Pitch™

    13 Techniques de fi nition du béton.

    14 Mise hors tension de la machine.

    15 Levage de la machine (anneaux de levage).

    16 Transport et stockage de la machine.

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 7

    LISTE DE VÉRIFICATION PRÉ-OPÉRATION JOURNALIÈRE

    Liste de vérifi cations pré-opération journalière

    1 Niveau de l'huile moteur

    2 Niveau de liquide de refroidissement du radiateur

    3 État des pales

    4 Opération de calage des pales

    5 Fonctionnement de l'interrupteur de sécurité

    6 Opération de commande de la direction

  • PAGE 8 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

    Ne pas utiliser ou réparer cet équipement avant d'avoir lu l'intégralité de ce manuel. Veuillez constamment suivre les précautions de sécurité lors de l'utilisation de cet équipement. Si vous ne lisez pas et ne comprenez pas les messages de sécurité et les instructions d'utilisation, vous risquez de vous blesser, vous et d'autres personnes.

    MESSAGES DE SÉCURITÉ

    Les quatre (4) messages de sécurité ci-dessous vous informeront des dangers potentiels de blessure pour vous ou autrui. Les messages de sécurité concernent spécifi quement le niveau d'exposition de l'opérateur et sont précédés de l'un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou REMARQUE.

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ

    DANGER

    Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoquera FORCÉMENT la MORT ou DES BLESSURES GRAVES.

    AVERTISSEMENT

    Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoquera ÉVENTUELLEMENT la MORT ou DES BLESSURES GRAVES.

    ATTENTION

    Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, provoquera ÉVENTUELLEMENT des BLESSURES LÉGÈRES ou MODÉRÉES.

    REMARQUE

    S'adresse aux pratiques sans rapport aux dommages corporels.

    Les dangers potentiels associés au fonctionnement de cet équipement seront référencés avec les symboles de danger qui peuvent apparaître tout au long de ce manuel avec des messages de sécurité.

    Symbole Danger lié à la sécurité

    Dangers mortels liés aux gaz d'échappement

    Danger d'explosion de carburant

    Dangers de brûlure

    Danger lié aux parties rotatives

    Dangers lié aux liquides pressurisés

    Dangers lié aux liquides hydrauliques

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 9

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE

    ATTENTION

    NE JAMAIS utiliser cet équipement sans une tenue de protection adaptée, des lunettes incassables, des protections respiratoires, des protections acoustiques, des bottes à embouts d'acier et d'autres dispositifs de protection exigés par le poste ou par les réglementations de la ville et de l'état.

    Éviter de porter des bijoux ou des vêtements amples qui pourraient se prendre dans les commandes ou les parties en mouvement car cela pourrait provoquer de graves blessures.

    NE JAMAIS utiliser cet équipement lorsque l'on ne se sent pas bien à cause de la fatigue, d'une maladie ou de la prise de médicaments.

    NE JAMAIS utiliser cet équipement sous l'infl uence de médicaments ou de l'alcool.

    TOUJOURS éliminer de la zone de travail tous les débris, outils, etc. présents qui pourraient constituer un danger lorsque l'équipement est en marche.

    Personne d'autre que l'opérateur ne doit être présent dans la zone de travail lorsque l'équipement est en marche.

    NE PAS utiliser l'équipement pour un usage ou une application autres que ceux prévus.

    REMARQUE

    Cet équipement ne doit être utilisé que par du personnel formé et qualifi é, d'au moins 18 ans.

    Lorsque c'est nécessaire, remplacer les étiquettes de plaque signalétique, de fonctionnement et de sécurité lorsqu'elles deviennent diffi ciles à lire.

    Le fabricant n'assume aucune responsabilité en cas d'accident dû à des modifi cations apportées à l'équipement. Toute modifi cation non autorisée de l'équipement annulera toutes les garanties.

    NE JAMAIS utiliser d'accessoires qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Des dommages à l'équipement et/ou des blessures pourraient en résulter.

    TOUJOURS savoir où se trouve l'extincteur à incendie le plus proche.

    TOUJOURS savoir où se trouve la trousse de premier secours la plus proche.

    TOUJOURS connaître l'emplacement du téléphone le plus proche ou conserver un téléphone sur le chantier. Toujours connaître les numéros de téléphone des ambulanciers, du médecin et des pompiers les plus proches. Ces informations ont une valeur inestimable en cas d'urgence.

    TROUSSE DE PREMIER SECOURS

    AMBULANCIERS

    POMPIERS

  • PAGE 10 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

    SÉCURITÉ DE LA TALOCHEUSE-LISSEUSE

    DANGER

    Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore et peut causer la mort s'il est inhalé. Le moteur de cet équipement nécessite une circulation suffi sante d'air de refroidissement. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans un endroit fermé ou réduit où l'air ne peut pas circuler librement. Si le fl ux d'air est restreint, cela peut provoquer des blessures aux personnes, des dommages aux biens et des dégâts sérieux à l'équipement ou au moteur. NE JAMAIS utiliser cet équipement dans une atmosphère explosive où près de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourraient se produire et causer de graves blessures corporelles ou même la mort.

    AVERTISSEMENT

    Si applicable, NE JAMAIS utiliser votre main pour trouver des fuites hydrauliques. Utilisez un morceau de bois ou de carton. Du fl uide hydraulique injecté dans la peau doit être traité par un médecin compétent immédiatement pour empêcher les risques de blessures graves ou de mort. TOUJOURS rester à distance des parties rotatives ou en mouvement pendant l'utilisation de cet équipement. NE JAMAIS déconnecter les appareils d'urgence ou de sécurité. Ces appareils sont prévus pour la sécurité des opérateurs. La déconnexion de ces appareils peut provoquer des blessures, des dommages physiques ou même la mort. La déconnexion d'un ou de plusieurs de ces appareils annulera toute garantie.

    ATTENTION

    NE JAMAIS autoriser de passager sur la talocheuse-lisseuse pendant son fonctionnement. NE JAMAIS lubrifi er les composants ou essayer d'intervenir sur une machine en marche. NE JAMAIS placer vos pieds ou vos mains à l'intérieur de l'anneau de garde lors du démarrage ou de l'utilisation de cet équipement.

    DANGEROUS

    GAS FUMES

    REMARQUE

    TOUJOURS conserver la machine dans de bonnes conditions de fonctionnement.

    Réparer les dégâts à la machine et remplacer toute pièce cassée immédiatement.

    TOUJOURS stocker l'équipement correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être stocké dans un endroit propre et sec hors de portée des enfants et du personnel non autorisé.

    Un manuel de sécurité pour le fonctionnement et l'entretien des talocheuses-lisseuses électriques pour béton et conçu par l'Association of Equipment Manufacturers (AEM) est disponible en échange d'un supplément, en commandant par leur site web : www.aem.org.

    Commander FORM PT-160

    SÉCURITÉ LIÉE AU MOTEUR

    AVERTISSEMENT

    NE PAS placer ses mains ou ses doigts à l'intérieur du compartiment du moteur lorsque le moteur est en marche.

    NE JAMAIS mettre le moteur en marche si les boucliers ou barrières ont été retirés.

    Gardez vos doigts, mains, cheveux et vêtements à distance de toutes les pièces en mouvement afi n d'éviter les blessures.

    NE PAS retirer le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. L'eau bouillante à haute pression va jaillir du radiateur et brûler gravement toutes les personnes dans la zone autour de la talocheuse.

    NE PAS retirer le bouchon de vidange de liquide de refroidissement quand le moteur est chaud. Le liquide de refroidissement va jaillir du réservoir à liquide de refroidissement et brûler gravement toutes les personnes dans la zone autour de la talocheuse.

    NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile moteur quand le moteur est chaud. L'huile chaude va jaillir du réservoir à huile et brûler gravement toutes les personnes dans la zone autour de la talocheuse.

    ATTENTION

    NE JAMAIS toucher le co l lec teur d'échappement, le silencieux ou le cylindre alors qu'ils sont chauds. Laisser ces parties refroidir avant d'intervenir sur l'équipement.

    FUMÉES DANGEREUSES

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 11

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

    REMARQUE

    NE JAMAIS faire tourner le moteur sans un fi ltre à air ou avec un fi ltre à air sale. Le moteur pourrait être sévèrement endommagé. Entretenir régulièrement le fi ltre à air pour prévenir le mauvais fonctionnement du moteur.

    NE JAMAIS modifi er les réglages d'usine du moteur ou du limiteur de régime. L'utilisation à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée peut provoquer des dommages au moteur ou à l'équipement.

    SÉCURITÉ LIÉE AU CARBURANT

    DANGER

    NE PAS démarrer le moteur à proximité de carburant ou de fl uides combustibles qui auraient été renversés. Le carburant est un carburant extrêmement infl ammable et ses vapeurs peuvent causer une explosion si on y met le feu.

    TOUJOURS faire le plein dans un endroit bien ventilé, à l'abri de toutes étincelles et fl ammes nues.

    TOUJOURS faire extrêmement attention lors de la manipulation de liquides infl ammables.

    NE PAS remplir le réservoir de carburant avec le moteur en marche ou chaud.

    NE PAS trop remplir le réservoir car le carburant renversé pourrait s'enfl ammer s'il entre en contact avec des parties chaudes du moteur ou des étincelles provenant du système d'allumage.

    Stockez le carburant dans des récipients prévus à cet effet, dans des zones bien ventilées et à l'abri des étincelles et des fl ammes.

    NE JAMAIS utiliser du carburant en guise d'agent de nettoyage.

    NE PAS fumer autour ou près de l'équipe-ment. Un incendie ou une explosion pour-raient se déclencher à cause des vapeurs de carburant ou si du carburant est renversé sur un moteur chaud.

    SÉCURITÉ LIÉE À LA BATTERIE

    DANGER

    NE PAS faire tomber la batterie. Il est possible que la batterie explose.

    NE PAS exposer la batterie à des fl ammes, des étincelles, des cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides combustibles. Si ces gaz et ces liquides entrent en contact avec la fl amme ou l'étincelle, une explosion pourrait se produire.

    AVERTISSEMENT

    TOUJOURS porter des lunettes de sécurité lorsque de la manipulation de la batterie pour éviter une irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent provoquer des blessures aux yeux et à la peau.

    Utiliser des gants bien isolés lorsque vous retirez la batterie.

    TOUJOURS garder la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, le gaz combustible va s'accumuler.

    NE PAS charger la batterie si elle gelée. La batterie peut exploser. Lorsque la batterie est gelée, réchauffez-la à au moins 16°C (61°F).

    TOUJOURS recharger la batterie dans un environnement bien ventilé pour éviter le risque de concentration dangereuse de gaz combustibles.

    Si le liquide de batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincer la peau ou les vêtements immédiatement et abondamment avec de l'eau.

    Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincer les yeux immédiatement et abondamment avec de l'eau et contacter le docteur ou l'hôpital le plus proche afi n d'être soigné.

    ATTENTION

    TOUJOURS déconnecter la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer une maintenance sur l'équipement.

    TOUJOURS conserver les câbles de batterie en bon état d'utilisation. Réparer ou remplacer tous les câbles usés.

  • PAGE 12 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

    SÉCURITÉ LIÉE AU TRANSPORT

    ATTENTION

    NE JAMAIS autoriser une personne ou un animal à rester sous l'équipement lors du levage.

    Les talocheuses autoportées sont très lourdes et diffi ciles à déplacer. Suivre les procédures de levage de lourdes charges adaptées et NE PAS essayer de soulever la talocheuse par les anneaux de garde.

    REMARQUE

    La façon la plus facile de soulever la talocheuse est d'utiliser les anneaux de levage qui sont soudés au châssis. Ces anneaux de levage sont situés sur les côtés gauche et droit du siège de l'opérateur.

    Une courroie ou une chaîne peut être attachée à ces anneaux de levage, permettant à un chariot-élévateur ou à une grue de soulever la talocheuse de ou vers une dalle de béton. La courroie ou la chaîne doit avoir une capacité de levage minimum de 1 000 kg (2 000 livres) et l'appareil de levage doit être capable de soulever au moins ce poids.

    NE JAMAIS transporter la talocheuse avec des auges de lissages fi xées à moins que des fermetures de sécurité soient utilisées et soient spécifi quement prévues pour un tel transport par le fabricant.

    NE JAMAIS élever la talocheuse plus de trois pieds au-dessus du sol avec des auges de lissage fi xées.

    Avant le levage, s'assurer que les anneaux de levage ne sont pas endommagés.

    Toujours s'assurer que la grue ou l'appareil de levage a été correctement fi xé(e) aux anneaux de levage de l'équipement.

    TOUJOURS éteindre le moteur avant le transport.

    NE JAMAIS soulever l'équipement lorsque le moteur est en marche.

    Serrer le bouchon du réservoir à carburant et fermer le robinet du carburant pour l'empêcher de se répandre.

    Utiliser un câble de levage adapté (fi l ou corde) de force suffi sante.

    NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles.

    TOUJOURS attacher l'équipement pendant le transport en sécurisant l'équipement avec une corde.

    SÉCURITÉ LIÉE AU REMORQUAGE

    ATTENTION

    Vérifi er auprès de l'administration locale ou nationale quelles sont les réglementations en matière de remorquage en toute sécurité, en plus de respecter les Réglementations relatives au remorquage en toute sécurité du Service de Transport, avant de remorquer votre talocheuse.

    Afi n de réduire la possibilité d'un accident lors du transport de la talocheuse sur des routes publiques, TOUJOURS s'assurer que la remorque qui soutient la talocheuse et le véhicule tracteur n'a pas de problème mécanique et est en bon état de marche

    TOUJOURS éteindre le moteur avant le transport.

    S'assurer que le support de fi xation et le couplage du véhicule tracteur ont un poids égal ou supérieur au « Poids nominal brut du véhicule » de la remorque.

    TOUJOURS vérifier l'usure du support de fixation et du couplage. NE JAMAIS tracter une remorque avec des supports de fi xation, des couplages, des chaînes, etc. défectueux.

    Vérifi er la pression d'air des pneus à la fois sur le véhicule tracteur et sur la remorque. Les pneus de la remorque doivent être gonfl és à 50 psi à froid. Vérifi er également l'usure du câblé des pneus sur les deux véhicules.

    TOUJOURS s'assurer que la remorque est équipée d'une chaîne de sécurité.

    TOUJOURS attacher correctement les chaînes de sécurité de la remorque au véhicule tracteur.

    TOUJOURS s'assurer que la direction, la clé de dévissage, les freins et l'éclairage du véhicule et de la remorque sont connectés et fonctionnent correctement.

    Les exigences DOT incluent :

    • Connecter et tester le fonctionnement du frein électrique.

    • Sécuriser les câbles électriques portables sur le support de câble avec des attaches.

    La vitesse maximum sur autoroute pour un remorquage est 90 km/h sauf mention contraire. Pour le remorquage hors route il est recommandé de ne pas dépasser 30 km/h ou moins selon le type de terrain.

    Éviter les arrêts ou les démarrages brutaux. Cela peut causer des dérapages ou des sorties de route. Des démarrages et des arrêts souples et progressifs amélioreront le remorquage.

    Éviter de prendre les virages trop serrés pour éviter les tonneaux.

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 13

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ

    La remorque doit être réglée afi n d'être de niveau à tout moment lors du remorquage.

    Relever et bloquer la roue de la remorque en position debout lors du remorquage.

    Placer des cales d'arrêt sous la roue pour l'empêcher de rouler quand elle est en stationnement.

    Placer des blocs de support sous le pare-choc de la remorque pour l'empêcher de basculer quand elle est en stationnement.

    Utiliser le cric de stationnement de la remorque pour régler la hauteur de la remorque pour qu'elle soit de niveau quand elle est en stationnement.

    SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/MISE HORS SERVICE

    REMARQUE

    Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre au rebut en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est plus réparable. Si l'équipement implique un risque de sécurité inacceptable et irréparable dû à l'usure ou à des dommages ou s'il n'est plus rentable de l'entretenir (s'il a dépassé sa durée de fi abilité) et qu'il doit être déclassé (démolition et démantèlement), veuillez suivre les règles ci-dessous.

    NE PAS verser d'eau ou d'huile directement sur le sol, dans un égout ou dans une source d'eau.

    Contactez le Service des travaux publics de votre pays ou l'agence de recyclage de votre région et procédez correctement à l'élimination des composants électriques, des déchets ou de l'huile associés à cet équipement.

    Quand le cycle de vie de cet équipement est terminé, retirer la batterie et l'apporter à un site approprié pour la valorisation du plomb. Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation de batteries contenant de l'acide sulfurique.

    Quand le cycle de vie de cet équipement est terminé, il est recommandé que le châssis de la talocheuse et toute autre pièce métallique à envoyer à un centre de recyclage.

    Le recyclage du métal implique la col lecte de métal des produits au rebut et sa transformation en matière première à utiliser dans un nouveau produit.

    Les recycleurs et les fabricants promeuvent également le processus de recyclage du métal. Faire appel à un centre de recyclage du métal promeut les économies d'énergie.

    INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS

    REMARQUE

    Le moteur à essence utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbure (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les gaz d'échappement du diesel.

    Ce moteur a été certifi é conforme aux exigences relatives aux émissions par évaporation US EPA dans la confi guration installée.

    Essayer de modifier ou faire des réglages au système d'émission du moteur par le personnel non autorisé sans une bonne formation peut endommager l'équipement ou créer une condition dangereuse.

    De plus, modifi er le système de carburant peut affecter de façon négative les émissions par évaporation, ce qui est passible d'amendes ou d'autres sanctions.

    Étiquette de contrôle des émissions

    L'étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante du système d'émissions et est strictement contrôlé par des réglementations.

    L'étiquette doit rester avec le moteur durant toute sa durée de vie.

    S'il est nécessaire de remplacer l'étiquette d'émissions, contactez votre distributeur de moteur Yanmar agréé.

  • PAGE 14 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    DIMENSIONS/SPÉCIFICATIONS (TALOCHEUSE)

    Tableau 1.

    CB

    A D

    Image 1. Dimensions

    Tableau 2. Spécifications HHNG5 A–Longueur – pouces (cm) 97,0 (246,4)

    B–Hauteur (Siège) – pouces (cm) 50,0 (127)C–Hauteur (Manivelle) – pouces (cm) 46,0 (117)

    D–Largeur – pouces (cm) 46,0 (117)Poids - livres (kg) Fonctionnement 1 083 (495)

    Poids - livres (kg) Expédition 1 368 (620)Réservoir à carburant - gallons (litres) 5 (19)

    Rotor – tours/minute 0 à 180 Largeur de chemin – pouces (cm) 92 (233)

    Capacité d'huile de boîte de vitesse144 OZ. (4,26 litres)

    ISO 22O AGMA GR 5EP

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 15

    SPÉCIFICATIONS (MOTEUR)

    Tableau 3. Émissions de bruit et de vibrations

    Modèle HHNG5

    Guaranti ISO 11201:2010, Basé sur le Niveau de pression de son au poste d'opérateur en dB(A)a

    91

    Guaranti ISO 3744:2010, Basé sur le Niveau de puissance de son en dB(A)b 106

    Vibrations transmises à l'ensemble du corps selon ISO 2631-1:1997+A1:2010 in m/s2 SA(8))

    0,03

    a. Avec un facteur d'incertitude K de 2,5 dB (A) inclus selon la Note 1 en section 7.2.1 de EN 12649::2008+A1:2011 b. Avec un facteur d'incertitude K de 1,5 dB (A) inclus selon la Note 1 en section 7.2.1 de EN 12649::2008+A1:2011

    Tableau 4. Spécifications du moteurModèle 540000, Briggs & Stratton, Vanguard

    Type Moteur essence avec refroidissement par air, OHVCylindres 2

    Déplacement du piston 54,88 cu.in. (896 cc)Alésage x Course 3,36 in. x 3,07 in.(85,5 mm x 78 mm)

    Sortie max. 35 ch/3600 tours/min (26 kW)Couple max. 58,3 lbf-ft (26,4 Kg) à 2300 tours/min

    Type de l'huile moteur SAE 30, 10W-30, 5W-30 ou SF, SG, SH, SJ ou supérieurCapacité de l'huile moteur 2,5 qt (2,36 litres) Système de lubrification Pression avec filtre à changement rapide

    Type de carburant Essence - teneur minimum de 87 octanes Système de démarrage Démarrage électrique 12 VDC

    Type de bougie d'allumage de résistance B&S 692051

    Écartement de la bougie d'allumage 0,030 in. (0,76 mm)

    Dimensions (L x l x H) 20,0 in. x 19 in. x 28 in. (508 mm x 483 mm x 711 mm)Poids d'expédition 149 lbs. (67,5 kg)

  • PAGE 16 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    INFORMATIONS GÉNÉRALES

    ou 8 pouces de large) et finition (6 pouces de large). Cette talocheuse est équipée de cinq pales par rotor également espacées de façon radiale et fixées à un arbre rotatif vertical au moyen d'un assemblage de croisillon.

    Twin Pitch Control™

    La fonctionnalité de contrôle Twin Pitch™ permet à l'opérateur de contrôler simultanément le pas des deux rotors avec un effort minimal tout en gardant le contrôle du pas individuel.

    Boîtes de vitesse hélicoïdale

    Cette talocheuse comprend deux assemblages de boîte de vitesses hélicoïdales séparés qui se trouvent dans de solides boîtes d'engrenage en fonte d'aluminium.

    Direction

    Les leviers double commande en face du siège de l'opérateur sont fournis pour la direction de la talocheuse. Les leviers de contrôle sont liés ) deux cylindrés chargés sur ressort. En outre, une fonctionnalité de direction assistée est fournie pour faciliter le contrôler de la talocheuse en particulier quand les auges de lissage sont installées.

    Poussez le levier de commande gauche et tirez le levier de commande droit et la talocheuse tournera dans le sens des aiguilles d'une montre sur un axe approximativement central. Tirez le levier de commande gauche et poussez le levier de commande droit et la talocheuse tournera dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Voir Tableau 7 pour une description complète du positionnement directionnel des leviers de commande.

    Joints homocinétiques

    Les joints homocinétiques garantissent le transfert efficace de l'énergie à l'arbre de transmission et conservent le minutage des boîtes de vitesse sans aucun risque de glissade.

    Transmission variable continue (CVT)

    Une Transmission variable continue (CVT) a été installée pour obtenir un couple d'entraînement maximum.

    Cela est obtenu en réglant continuellement le ratio d'entraînement pour arriver à un couple et à une vitesse optimum pendant toutes les phases de finition d'un couple élevé à vitesse faible jusqu'à un polissage à vitesse élevée.

    FAMILIARISATION AVEC LA TALOCHEUSE-LISSEUSE ÉLECTRIQUE AUTOPORTÉE HHNG5

    Cette Talocheuse-lisseuse électrique autoportée est conçue pour le flottage et la finition de dalles de béton.

    Faites un tour autour de votre talocheuse. Familiarisez-vous avec tous les composants principaux (voir Image 2 et Image 3) comme le moteur, les pales, le filtre à air, le système de carburant, la soupape d'arrêt carburant, l'interrupteur d'allumage, etc. Vérifiez que les niveaux de lubrifiant du moteur et de la boîte de vitesses sont adaptés à un bon fonctionnement.

    Lisez toutes les instructions de sécurité avec attention. Les instructions de sécurité se trouvent tout au long de ce manuel et sur la machine. Conservez toutes les informations relatives à la sécurité en bon état et lisibles. Les opérateurs doivent être bien formés au fonctionnement et à l'entretien de la talocheuse.

    Regardez les leviers de commande pour opérateur. Saisissez les leviers de commande et faites-les bouger un peu. Remarquez comment déplacer les leviers de commande fait bouger les boîtes de vitesses et le châssis.

    Remarquez la pédale qui contrôle la vitesse du moteur et des pales. Regardez également la ligne de transmission principale de la talocheuse. Remarquez l'alignement de la courroie d'entraînement, c'est ainsi que la courroie doit être alignée lorsqu'elle est bien réglée.

    Avant d'utiliser votre talocheuse, testez-la sur une section plane et propre de béton fini. Cet essai augmentera votre confiance dans l'utilisation de la talocheuse et en même temps, cela vous familiarisera avec les commandes et les indicateurs de la talocheuse. De plus vous comprendrez comment la talocheuse se comportera dans des conditions réelles.

    Moteur

    Cette talocheuse est équipée d'un moteur essence 35 HP, avec gros bloc moteur V-twin, refroidi à l'air Briggs and Stratton Vanguard. Veuillez consulter le Manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions spécifiques en ce qui concerne le fonctionnement du moteur. Ce manuel est inclus avec la talocheuse au moment de l'expédition. Veuillez contacter votre revendeur Multiquip le plus proche si un remplacement manuel s'avère nécessaire.

    Pales

    Les pales de la talocheuse finissent le béton en tournoyant sur la surface. Les pales sont classées en combinaison (10

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 17

    COMMENT CELA FONCTIONNE-T-IL

    Le Multi-Embrayage fonctionne comme un système CVT standard. Tandis que le nombre de tours/min du moteur augmente, l'embrayage d'entraînement ou principal se ferme, forçant ainsi la courroie à passer à l'extérieur sur les sillons d'entraînement. La fermeture de l'embrayage force également la courroie à ouvrir les sillons entraînés ou secondaires. L'ouverture et la fermeture de ces sillons crée une variation de ratio.. la Transmission variable continue ou CVT.

    La protection de la courroie est obtenue grâce au Multi-Embrayage par l'utilisation d'une série d'embrayages centrifuges. Alors que la plupart des systèmes CVT ont une courroie lâche ou desserrée quand le moteur tourne au ralenti, les sillons de ces systèmes sont constamment en train de tourner et de s'user sur la courroie.

    Ces systèmes nécessitent également que la courroie stationnaire soit pincée par les sillons en constante rotation pendant le démarrage. La rotation relative des sillons de la courroie provoque une usure inutile sur la courroie. Avec des systèmes CVT traditionnels, l'usure sur la courroie survient à tout moment quand le moteur tourne au ralenti et à chaque démarrage de l'équipement entraîné. C'est là où le Multi-Embrayage diffère des autres CVT.

    Le Multi-Embrayage utilise deux embrayages centrifuges (le système d'embrayage du démarreur) pour entraîner les sillons de l'embrayage (principal) d'entraînement. Cela signifie que la courroie peut rester serrée dans les sillons et que à la fois les sillons et la courroie sont stationnaires quand le véhicule tourne au ralenti. Cela élimine l'usure de la courroie au ralenti et pendant le démarrage, tout en fournissant une forme supplémentaire de protection de la courroie.

    Les embrayages centrifuges (embrayage de démarreur) peuvent également agir comme une protection contre la surcharge. Dans des cas où trop de couple essaie d'être transmis à la courroie, les embrayages centrifuges peuvent glisser avant que la charge maximum sur la courroie soit atteinte. Cela signifie qu'au lieu que la courroie glisse sur les sillons pendant une surcharge, les embrayages centrifuges glisseront d'abord plus loin en protégeant la courroie des dommages.

    Formation

    Pour la formation, utilisez la « LISTE DE VÉRIFICATION » situé face à ce manuel. Cette liste de vérifications n'a pas pour but de remplacer une formation adéquate mais de fournir une ligne directrice à un opérateur expérimenté afin qu'il forme un nouvel opérateur.

    INFORMATIONS GÉNÉRALES

  • PAGE 18 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    COMPOSANTS

    Image 2. Composants du HHNG5 (Avant)

    2 8

    9 10

    11

    1214

    13

    1617

    15

    18

    19

    MC-6LCwww.LOFA.net

    HOURS 1/10

    0.0

    3

    4

    5

    6

    1

    7

    1. Levier de commande de direction (côté droit) — Permet à l'unité de se déplacer soit vers l'avant, vers la gauche ou vers la droite.

    2. Boutons de contrôle de la vaporisation du produit retardant — Une fois pressés, permettent au produit retardant d'être vaporisé par le gicleur situé à l'avant de la machine.

    3. Interrupteur d'éclairage — Une fois activé, allume les quatre lumières halogènes. Les lumières offrent une meilleure visibilité lors du travail en intérieur.

    4. Compteur d'heures — Indique le nombre d'heures durant lesquelles l'interrupteur clé est en position « MARCHE ».

    5. Interrupteur d'allumage — Avec les clés insérées, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour démarrer le moteur.

    6. Affichage des voyants de carburant, de température et de charge — S'allument quand la pression du carburant est faible, quand la température de l'eau est élevée ou quand le système électrique n'est pas chargé correctement.

    7. Interrupteur d'arrêt de sécurité — Éteint le moteur quand l'opérateur n'est pas assis sur le siège.

    8. Siège — Permet une position confortable pour le fonctionnement de la talocheuse. Le moteur ne démarre pas avant que l'opérateur soit assis. Le siège est réglable, à l'avant et à l'arrière pour le confort de l'opérateur.

    9. Levier de commande de direction (côté gauche) — Permet à l'unité de se déplacer soit vers l'avant, vers la gauche ou vers la droite.

    10. Twin Pitch Control (gauche) — Règle le pas de pale pour le côté gauche de la talocheuse. Tournez la manivelle comme indiqué sur sa surface supérieure pour augmenter ou diminuer le pas de pale.

    11. Lumière avant gauche — Lumière halogène 55 watts, 12 VDC Hella™ fournie pour le travail nocturne et en intérieur.

    12. Contremarche pied gauche — Pédale de repos du pied de l'opérateur.

    13. EZ- Mover Boss — Point d'insertion (avant-gauche) pour EZ Mover. Utilisé lorsque le transport de la talocheuse est nécessaire.

    14. Gicleur avant gauche — Gicleur pour produit retardant.15. Pédale pied droit — Contrôle la vitesse des pales.

    Une faible vitesse des pales est obtenue en relâchant légèrement la pédale. La vitesse maximum des pales est obtenue en relâchant complètement la pédale.

    16. EZ- Mover Boss — Point d'insertion (avant-droit) pour EZ Mover. Utilisé lorsque le transport de la talocheuse est nécessaire.

    17. Gicleur avant droit — Gicleur pour produit retardant.18. Lumière avant droit — Lumière halogène 55 watts, 12

    VDC Hella™ fournie pour le travail nocturne et en intérieur. 19. Twin Pitch Control (droit) — Règle le pas de pale

    pour le côté gauche de la talocheuse. Tournez la manivelle comme indiqué sur sa surface supérieure pour augmenter ou diminuer le pas de pale.

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 19

    COMPOSANTS

    Image 3. Composants du HHNG5 (Arrière)

    20

    22 2426

    28

    31

    33

    3635

    34

    38 37

    23

    29

    32

    39

    2527

    30

    21

    20. Lumière arrière gauche — Lumière halogène 55 watts, 12 VDC Hella™ fournie pour le travail nocturne et en intérieur.

    21. Molette d'étrangleur – Utilisée pour le démarrage d'un moteur froid ou bien par temps froid. L'étrangleur enrichit le mélange de carburant.

    22. Anneau de levage côté gauche — Fixe une sangle d'une capacité de levage adaptée à cet anneau lorsque la talocheuse doit être soulevée.

    23. Anneau de levage côté droit — Fixe une sangle d'une capacité de levage adaptée à cet anneau lorsque la talocheuse doit être soulevée sur une dalle de béton.

    24. Réservoir à carburant — Contient 5 gallons (19 litrs) de carburant. Utilisez du carburant sans plomb.

    25. Jauge de carburant/bouchon de remplissage — Indique la quantité de carburant dans le réservoir de carburant. Retirez ce bouchon pour ajouter le carburant.

    26. Porte documents — Contient le manuel d'utilisation et d'autres documents sur la talocheuse.

    27. Filtre à charbon — Un contenant rempli de charbon actif qui piège les vapeurs d'essence émises par le système de carburant.

    28. Lumière arrière gauche — Lumière halogène 55 watts, 12 VDC Hella™ fournie pour le travail nocturne et en intérieur.

    29. Moteur — Cette talocheuse utilise un moteur essence Briggs ans Stratton, Vanguard 35 HP

    30. Pompes droite et gauche de vaporisation de produit retardant — Transmet le produit retardant aux gicleurs.

    31. Voyant d'huile hydraulique côté droit — Indique le niveau de l'huile hydraulique dans la boîte de vitesses côté droit.

    32. Tripode côté droit — Comprend (de base) des bras de talocheuse, des pales, des plaques d'usure et un collier de butée, etc.

    33. EZ- Mover Boss — Point d'insertion (arrière-droit) pour EZ Mover. Utilisé lorsque le transport de la talocheuse est nécessaire.

    34. Réservoir de produit retardant — Contient 5 gallons (19 litres) de produit retardant.

    35. Batterie — Fournit de l'électricité +12V DC au système électrique.

    36. EZ- Mover Boss — Point d'insertion (arrière-gauche) pour EZ Mover. Utilisé lorsque le transport de la talocheuse est nécessaire.

    37. Protège-courroie — Contient la courroie de transmission utilisée avec l'embrayage. La courroie d'entrainement de rechange se trouve également dans cette protection.

    38. Voyant d'huile hydraulique côté gauche — Indique le niveau de l'huile hydraulique dans la boîte de vitesses côté gauche.

    39. Tripode côté gauche — Comprend (de base) des bras de talocheuse, des pales, des plaques d'usure et un collier de butée, etc.

  • PAGE 20 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    MOTEUR DE BASETableau 5.

    Image 4. Composants basiques du moteur

    8

    1

    2

    3

    67

    4

    5

    10

    11

    12 10

    13

    714

    9

    2

    ENTRETIEN INITIALLe moteur à essence (Image 4) doit être examiné pour vérifier qu'il est bien lubrifié et doit être ravitaillé en carburant avant l'utilisation. Consultez le manuel d'utilisation du moteur pour obtenir des instructions et des détails sur son fonctionnement et son entretien. 1. Capteur de pression d'huile — Surveille la pression

    d'huile moteur. Dans le cas d'une pression d'huile faible, le moteur s'éteindra.

    2. Bougie d'allumage latérale (2) — Fournit l'étincelle au système d'allumage. Définissez l'écart de bougie d'allumage à 0,030 pouce (0,7 mm). Nettoyez la bougie une fois par semaine.

    3. Filtre à air — Empêche la saleté et les autres débris de pénétrer dans le système de carburant. Retirez le couvercle du filtre à air pour pouvoir accéder au filtre.

    4. Filtre à carburant — Il filtre les contaminants éventuellement présents dans le carburant.

    5. Moteur — Moteur essence à refroidissement par air, Briggs and Stratton, Vanguard 35 HP.

    6. Refroidissement à huile moteur — Fournit en permanence de l'huile froide pour le système de lubrification.

    7. Bouchon de vidange d'huile (2) — Retirez ce bouchon pour pouvoir vidanger l'huile de carter. Toujours se débarrasser de l'huile et des filtres à huile usés de façon écologique. NE PAS laisser l'huile usée s'écouler sur le sol ou dans une canalisation d'écoulement de l'eau.

    8. Filtre à huile — De type à visser, il filtre les contaminants éventuellement présents dans l'huile.

    9. Étiquette du moteur — Fournit une identification du modèle et des informations sur le moteur.

    10. Anse de levage (2) — Lorsque le soulèvement du moteur est requis, joindre une sangle ou une chaîne avec une capacité de levage appropriée à ces points de levage.

    11. Bouchon de remplissage d'huile — Retirez-le pour ajouter de l'huile moteur. Référence Tableaux 4 et 6 lors de l'ajout d'huile moteur.

    12. Jauge d'huile — Retirez la jauge pour vérifier la quantité et l'état de l'huile dans le carter.

    13. Silencieux — Utilisé pour réduire le bruit et les émissions.

    14. Démarreur — Il permet de démarrer le moteur lorsque la clé de contact est tournée dans la position « START » (démarrage).

    AVERTISSEMENT

    Les composants du moteur peuvent générer une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE PAS toucher ces zones lorsque le moteur est en marche ou juste après avoir utilisé la scie. NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans silencieux.

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 21

    NOUVELLE CONFIGURATION DE LA MACHINE

    Le but de cette section est d'aider l'utilisateur à configurer une NOUVELLE talocheuse. Si votre talocheuse est déjà assemblée (siège, poignées, molette et batterie), vous pouvez passer à la section suivante.

    Avant l'emballage et l'expédition, cette talocheuse électrique autoportée a été soumises à des tests en usine. Si vous constatez des problèmes, merci de nous le signaler.

    ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE DE COMMANDE

    Les poignées de commande de direction ne sont pas fixées aux deux poignées inférieures de la talocheuse au moment de l'expédition. Pour fixer les poignées de commande de direction aux deux assemblages de poignées inférieures, suivez les étapes suivantes :

    1. Retirez les boulons du sac plastique attaché aux colonnes de commande.

    2. Retirez tout l'emballage de protection et les attaches des poignées de commande.

    3. Glissez la pièce supérieure (détachée) dans la base de la poignée correspondante en vous assurant d'aligner les trous.

    4. Installez le boulon à travers les trous alignés et serrez le contre-écrou dans l'extrémité filetée.

    5. Faites bien attention aux fils qui pourraient être à l'intérieur des poignées de commande. NE PAS pincer ou couper de fil pendant l'installation.

    6. À l'intérieur du sac plastique de pièces se trouvent deux molettes pour les manivelles de la colonne de commande du pas des pales. Installez ces deux molettes sur les leviers de manivelles de la colonne.

    ASSEMBLAGE DU SIÈGELe siège n'est pas installé sur la talocheuse pour des raisons de commodité à l'expédition. Pour fixer le siège suivez les étapes suivantes:1. Retirez le siège de son emballage de protection.2. Insérez les tiges en bas du siège par les trous dans la

    plaque de montage.3. Installez et serrez les écrous fournis.

    REMARQUE

    La nouvelle talocheuse ne peut pas être mise en service avant que les instructions d'installation de configuration soient complétées.

    REMARQUE

    Certains modèles sont équipés de poignées de hauteur réglables. Réglez la hauteur en plaçant le boulon sur l'ensemble de trous qui correspond à la hauteur la plus confortable.

    4. Connectez le câble d' « Interrupteur d'arrêt du moteur » (siège) à la fiche correspondante comme indiqué Image 5.

    Image 5. Commutateur d'arrêt du moteur (sur le siège)

    CONFIGURATION DE LA BATTERIE

    Cette talocheuse a été expédiée avec un batterie à liquide chargée. Cette batterie devra sans doute être chargée pendant un petit laps de temps selon les instructions du fabricant.

    Pour installer la batterie sur la talocheuse, assurez-vous que la batterie est bien fixée dans le compartiment de batterie. Le câble positif, normalement rouge, est associé avec le symbole « + » sur la batterie. Le câble négatif, normalement noir, est associé avec le symbole « - » sur la batterie. Voir Image 6. Connectez le câble positif à la borne positive sur la batterie en premier, puis connectez le câble négatif à la borne négative. Fermez le couvercle en plastique du compartiment de la batterie et sécuriser le compartiment de la batterie.

    Image 6. Orientation du câble de la batterie

    ATTENTION

    Suivez toutes les précautions de sécurité spécifiées par le fabricant de batterie lorsque vous travaillez avec la batterie.

    COMMUTATEUR D'ARRÊT DU MOTEUR

    À LA BOBINE DU MOTEUR

    CÂBLE NÉGATIF (NOIR)

    CÂBLE POSITIF (ROUGE)

    CONNECTER

  • PAGE 22 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    INSPECTION

    Cette section a pour but d'aider l'opérateur pour l'inspection initiale de la talocheuse. Il est extrêmement important de lire attentivement cette section avant d'essayer d'utiliser la talocheuse sur le terrain.NE PAS utiliser votre talocheuse avant que cette section n'ai été entièrement comprise.

    NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR

    1. Tirer la jauge d'huile moteur de son support.2. Déterminer si le niveau d'huile moteur est bas (Image 7),

    ajouter la quantité d'huile moteur adéquate pour ramener le niveau d'huile à la normale. (Voir Tableau 6).

    Image 7. Jauge à huile moteur

    ATTENTION

    Le fait de ne pas comprendre le fonctionnement de la talocheuse peut provoquer des dégâts sérieux à la talocheuse ou des dommages corporels.Voir Image 2 et Image 3 pour la localisation des commandes ou des indicateurs référencés dans ce manuel.

    Tableau 6. Degrés de viscosité recommandés

    NIVEAU DE L'HUILE MOTEUR

    1. Vérifier le niveau d'huile de boîte de vitesses dans les deux boîtes de vitesses en regardant le voyant à l'arrière de la boîte de vitesse. Voir Image 8.

    2. Le niveau d'huile de la boîte de vitesses devrait être au point d'intermédiaire du voyant (Image 8). La capacité d'huile de la boîte de vitesses est de 1 gallon américain (3,79 litres). Si plus d'huile est nécessaire, desserrer le bouchon de remplissage pour l'huile situé sur le dessus de la boîte de vitesses et remplissez d'huile ISO 220 A GMA GR 5 EP.

    Image 8. Bouchons obturateurs d'huile/Voyants de boîte de vitesse

    CARBURANTVérifier si le niveau de carburant moteur est bas (Image 9). Si le niveau de carburant est bas, retirer le bouchon de remplissage du carburant et mettez de l'essence avec un taux d'octane minimum de 87.

    Image 9. Jauge de carburant

    DANGER

    Manipuler le carburant avec précaution. Les carburants pour moteur sont des produits hautement inflammables et ils peuvent être dangereux s'ils ne sont pas manipulés comme il se doit. NE PAS fumer lorsque l'on fait le plein. NE PAS essayer de faire le plein de la talocheuse autoportée lorsque le moteur est chaud ou en marche.

    ATTENTION

    Ne jamais stocker la talocheuse-lisseuse autoportée avec du carburant dans le réservoir pendant une longue période de temps. Toujours nettoyer le carburant renversé immédiatement.

    JAUGE À HUILE MOTEUR

    BOUCHON DE REMPLISSAGE

    BOUCHON DE VIDANGEVOYANT (VÉRIFICATION D'HUILE)

    FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ

    NIVEAU D'HUILE

    AJOUTER DE L'HUILE MOTEUR

    TEMPÉRATURE AMBIANTE

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 23

    UTILISATION

    DÉMARRER LE MOTEUR

    1. Placer un pied sur la plateforme de la talocheuse, attraper une partie de l'ossature, se hisser sur la talocheuse, puis s'asseoir sur le siège de l'opérateur.

    2. La pédale droite (Image 10) commande la vitesse de la pale et du moteur. La position de la pédale détermine la vitesse de la pale. Une faible vitesse des pales est obtenue en relâchant légèrement la pédale. Une faible vitesse des pales est obtenue en relâchant légèrement la pédale.

    Image 10. Pédale de commande de la vitesse de la pale

    REMARQUE

    Cette talocheuse est équipée d'un interrupteur d'arrêt de sécurité qui ne permettra pas au moteur de démarrer sans qu'un opération ne soit assis sur le siège d'opérateur. Le poids d'un opérateur appuie sur un interrupteur électrique qui permet le démarrage du moteur.

    AVERTISSEMENT

    NE JAMAIS désactiver ou déconnecter l'interrupteur d'arrêt de sécurité. La sécurité de l'opérateur est compromise si cet interrupteur est désactivé, déconnecté ou mal entretenu et il peut en découler des blessures.

    REMARQUE

    Utiliser l'interrupteur d'arrêt de sécurité pour arrêter le moteur après chaque utilisation permettra de vérifier que l'interrupteur fonctionne correctement. Ne pas oublier de tourner la clé en position « OFF » une fois la machine arrêtée. Ne pas faire cela peut décharger la batterie.

    3. Lors du démarrage d'un moteur froid, tirer la molette d'étrangleur (Image 11) pour qu'elle ne soit plus en position « FERMÉE ».

    Image 11. Molette d'étrangleur (position fermée)

    4. Insérer la clé d'allumage (Image 12) dans l'interrupteur d'allumage.

    Image 12. Commutateur d'allumage

    5. Tournez la clé d'allumage dans le sens des aiguilles d'une montre en position MARCHE. Les voyants Aux1, Aux 2, de température de liquide de refroidissement et de niveau d'huile s'allumeront pendant 10 secondes (Image 12). Le voyant de charge restera allumé jusqu'au démarrage du moteur.

    Image 13. Voyants

    REMARQUE

    Les voyants de niveau d'huile et de charge s'allument quand l'interrupteur d'allumage est en position MARCHE et que le moteur NE marche PAS.

    MOLETTE D'ÉTRANGLEUR

    ARRÊTMARCHE

    DÉMARR

    FERMÉ (TIRER)

  • PAGE 24 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    6. Gardez votre pied EN DEHORS de la pédale droite, tournez la clé d'allumage dans le sens des aiguilles d'une montre et écoutez le moteur démarrer. Une fois le moteur démarré, relâcher la clé d'allumage. La vitesse d'accélération est au ralenti par défaut. Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutes.

    7. Une fois que le moteur a démarré et qu'il est chaud, replacer le bouton de démarrage (Image 14) en position OUVERTE.

    Image 14. Molette d'étrangleur (position ouverte)

    8. Si le moteur n'arrive pas à démarrer de cette manière, consulter le manuel du propriétaire du moteur fourni avec la talocheuse.

    9. Tester l'interrupteur d'arrêt de sécurité en se levant brièvement. L'interrupteur sous le siège devrait provoquer l'arrêt du moteur. Si l'interrupteur n'éteint pas le moteur, éteindre le moteur avec l'interrupteur à clé et réparer l'interrupteur d'arrêt de sécurité. Voir les tableaux de Résolution de problèmes pour les problèmes possibles.

    10. Répétez cette section quelques fois pour vous habituer à la procédure de démarrage du moteur.

    REMARQUE

    L'accélération est réglée par défaut sur vitesse maximale quand la pédale droite est relâchée et que la présence de l'opérateur est détectée.

    DIRECTIONDeux leviers de commande situés à l'avant du siège d'opérateur fournissent la commande directionnelle pour la talocheuse. Tableau 7 illustre les différentes positions directionnelles des manches à balai et leur effet sur la talocheuse autoportée.

    1. Pousser les leviers de commande gauche et droit en avant. Voir Image 15.

    Image 15. Leviers de commande gauche et droit

    2. Avec le pied droit relâcher rapidement la pédale pour pied droit jusqu'à mi-chemin. Remarquer que la talocheuse-lisseuse mécanique autoportée commence à se déplacer en avant. Remettre les deux manches à balai en position neutre pour arrêter le déplacement en avant, puis enlever le pied droit de la pédale droite.

    3. S'entraîner à garder la machine au même endroit tandis que vous augmentez la vitesse de pale. Lorsqu'environ 75% de la vitesse maximum de pale a été atteinte, les pales se déplaceront à une vitesse de finition adéquate. La machine peut avoir du mal à rester au même endroit. Essayer de garder la talocheuse-lisseuse autoportée en position stationnaire est un bon entraînement pour le fonctionnement.

    4. Entrainez-vous à manœuvrer la talocheuse autoportée en utilisant les informations listées enTableau 7. Essayez de vous entraîner aux déplacements contrôlés comme si vous finissiez une dalle de béton. Entraînez-vous à faire des bordures et à couvrir une grande zone.

    5. Essayez de régler les pas de pales. Cela peut être fait avec la talocheuse-lisseuse autoportée arrêtée ou pendant que la talocheuse se déplace ou dans n'importe quelle situation qui vous est confortable. Testez le fonctionnement de l'équipement optionnel comme la vaporisation de produit retardant et les lumières, le cas échéant.

    REMARQUE

    Toutes les références directionnelles concernant les leviers de commande de direction sont faites depuis la position du siège de l'opérateur.

    UTILISATION

    MOLETTE D'ÉTRANGLEUR

    LEVIER DE COMMANDE GAUCHE

    LEVIER DE COMMANDE DROIT

    DIRECTION EN AVANT

    OUVERT (POUSSER)

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 25

    UTILISATION

    6. Poussez à la fois les manches à balai gauche et droit vers l'arrière et répétez les étapes 3 à 6 tout en remplaçant le mot arrière par avant.

    Calage des pales

    Parfois il peut être nécessaire de faire correspondre le calage des pales entre les deux ensembles de pales. Il y a quelques signes qui indiquent que cela peut être nécessaire. Par exemple, les différences de pas de pales pourraient causer une différence notable dans la qualité de finition entre les deux ensembles de pales. Ou bien, la différence dans le pas de pales pourrait rendre la machine difficile à contrôler. Cela est dû au fait que la zone de surface en contact avec le béton (l'ensemble de pales avec la zone de contact la plus grande a tendance à adhérer plus au béton).

    Tableau 7. Positionnement directionnel du levier de commandeLevier de

    commandeDirection Résultats

    Gauche Déplacer le levier de

    commande vers l'avant

    Fait avancer la talocheuse autoportée et la fait tourner à

    droite.

    Gauche Déplacer le levier de

    commande vers l'arrière

    Fait reculer la talocheuse autoportée et la fait tourner à

    gauche.

    DroiteDéplacer le levier de

    commande vers l'avant

    Fait avancer la talocheuse autoportée et la fait tourner à

    gauche.

    DroiteDéplacer le levier de

    commande vers l'arrière

    Fait reculer la talocheuse autoportée et la fait tourner à

    droite.

    Gauche et DroiteDéplacer les deux leviers de

    commande vers l'avantFait avancer la talocheuse

    autoportée sur une ligne droite.

    Gauche et DroiteDéplacer les deux leviers de

    commande vers l'arrièreFait reculer la talocheuse

    autoportée sur une ligne droite.

    Gauche et DroiteDéplacer les deux leviers de

    commande vers la droiteFait tourner la talocheuse

    autoportée à droite.

    Gauche et DroiteDéplacer les deux leviers de commande vers la gauche

    Fait tourner la talocheuse autoportée à gauche.

    ATTENTION

    Les bras de la talocheuse peuvent être endommagés par une manipulation brusque ou si des tuyaux ou des formes exposés sont heurtés pendant le fonctionnement. TOUJOURS vérifier la présence éventuelle d'objets qui pourraient endommager les bras de la talocheuse.

    Correspondance du calage des pales pour les deux ensembles de pales

    Les talocheuses équipées de Commandes Twin PitchTM peut nécessiter un pas de pale entre les deux ensembles de pales « synchronisées ». Si les pales doivent être synchronisées, il est facile de le faire en suivant les étapes suivantes.

    1. Soulevez la poignée de réglage (Image 16) du pas de chaque côté. Une fois soulevée, ce côté est maintenant déconnecté du système Twin PitchTM .

    2. Réglez le côté opposé pour le faire correspondre.

    3. Lorsque c'est fait, baissez la poignée jusqu'à la position de fonctionnement en Twin PitchTM.

    Image 16. Colonne de réglage du pas des pales

    ATTENTION

    Lorsque vous tournez une poignée de réglage, NE forcez PAS pour la tourner sinon le câble pourrait être endommagé. Si le câble commence à se tordre de façon notable, c'est un bon indicateur qu'un côté est déjà prêt au pas complet ou bien qu'il est collé à cause du béton, de débris ou de la corrosion.

    DÉTACHÉ (UN CÔTÉ)

    POSITION DE FONCTIONNEMENT

  • PAGE 26 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    ENTRETIEN

    Tableau 8. Programme d'entretien du moteur

    DESCRIPTION (3) UTILISATION

    AVANT CHAQUE UTILISA-

    TION

    PREMIER MOIS OU 20

    HRS.

    TOUS LES 6 MOIS OU

    TOUTES LES 100 HRS.

    TOUS LES ANS OU

    TOUTES LES 300 HRS.

    TOUS LES 2 ANS OU

    TOUTES LES 500 HRS.

    Huile moteurVérification X

    Changement X X

    Filtre à huile moteur

    Remplacer Toutes les 200 heures

    Filtre à air

    Vérification X

    Nettoyer X (1)

    Changement X (*)

    Bougies d'allumage

    Vérification/réglage

    X

    Remplacer X

    Pare-étincelles Nettoyer X

    Filtre à carburant Remplacer X (2)

    Conduit de carburant

    Vérification Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2)

    * - Remplacez l'élément de filtre en papier uniquement.

    (1) Faire l'entretien plus fréquemment lors d'utilisation en zones POUSSIÉREUSES.

    (2) Ces articles doivent être entretenus par votre fournisseur de service, à moins que vous n'ayez les bons outils et que vous soyez compétents en mécanique. Reportez-vous au Manuel BRIGGS and STRATTON pour les procédures d'entretien.

    (3) Pour l'utilisation commerciale, notez les heures d'opération pour déterminer les intervalles d'entretien appropriés.

    Tableau 9. Programme d'entretien de la talocheuse

    Vérifier l'article UTILISATION QUOTI-DIENNE

    Intervalle d'entretien périodique

    Toutes les 25 heures

    Toutes les 50 heures

    Toutes les 100 -125 heures

    Toutes les 500 heures

    Bras de relubrification, collet de butée, tringlerie de direction

    Lubrifiant X

    Retirer les bras de nettoyage, de réinstallation et de relubrification et le collet de butée.

    Nettoyer X

    Vérifier et remplacer si nécessaire, les coussinets de bras et les coussinets de collet de butée.

    Vérification X

    Vérifier s'il y a usure excessive ou dommages sur les pales et remplacez-les si nécessaire.

    Vérification X

    Régler la vitesse des pales si nécessaire. Vérification X

    Lubrifiant de boîte de vitesses Remplacer 1ère fois X

    Courroie d'entraînement Vérification X

    Fixations Vérification X

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 27

    ENTRETIEN

    Lors d'opération d'entretien sur la talocheuse ou le moteur, suivez tous les messages et les règles de sécurité pour un fonctionnement en toute sécurité comme défini au début de ce manuel.

    À l'avant de ce manuel se trouve une « Liste de vérifications de pré-opération quotidienne ». Faites des copies de cette liste de vérifications et utilisez-la quotidiennement.

    AVERTISSEMENT

    Les démarrages accidentels peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.

    TOUJOURS placer l'interrupteur ON/OFF en position OFF.

    Mettez à la masse le conducteur de la bougie et déconnectez le câble négatif de la batterie avant l'entretien.

    AVERTISSEMENT

    Cer taines opérations d'entretien peuvent nécessiter de faire tourner le moteur. Veillez à ce que la zone où est réalisé l'entretien est bien ventilée. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique pouvant causer une perte de connaissance et

    éventuellement entraîner la MORT.

    ATTENTION

    TOUJOURS laisser le moteur refroidir avant toute opération d'entretien. NE JAMAIS essayer de réaliser une opération d'entretien sur un moteur chaud.

    Filtre à airRetirez entièrement la saleté et l'huile du moteur et de la zone de contrôle. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air si nécessaire. Vérifiez et resserrez autant de vis que nécessaire.1. Desserrez les molettes de verrouillage (Image 17) situées

    en haut du couvercle du filtre à air et retirez le couvercle.

    Image 17. Composants de filtre à air

    2. Ensuite, retirez l'écrou, les filtres extérieur (mousse) et intérieur (papier).

    3. Inspectez les éléments du filtre à air, remplacez-les si nécessaire.

    ARRÊT

    COUVERCLE DE FILTRE À AIR

    BAGUE D'ARRÊT

    FILTRE EXTÉRIEUR (MOUSSE)

    FILTRE INTÉRIEUR (PAPIER)

    MOLETTE DE VERROUILLAGE

    ÉCROU

  • PAGE 28 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    Nettoyage du filtre à air

    1. Pour nettoyer le filtre à air papier (Image 18), tapoter l'élément de filtre plusieurs fois sur une surface dure pour retirer la saleté ou soufflez de l'air comprimé (ne pas dépasser 30 psi (207 kPa, 2,1 kgf/cm2) à travers l'élément de filtre du boîtier du filtre à air de l'intérieur vers l'extérieur.

    Image 18. Nettoyage du filtre en papier intérieur.

    2. NE JAMAIS essayer d'enlever la saleté en brossant ; le brossage incrusterait la saleté dans les fibres. Si l'élément en papier est excessivement sale, remplacez l'élément.

    3. Nettoyez l'élément de filtre à air en mousse dans de l'eau chaude savonneuse, rincez-le et laissez-le sécher complètement. Ou nettoyez avec un solvant non inflammable et laissez sécher. NE PAS verser d'huile d'aucun type dans l'élément en mousse.

    4. Essuyez la saleté en partant de l'intérieur du corps et du couvercle du filtre à air,en utilisant un tissu humide. Faites attention de ne pas laisser de saleté ou de débris entrer dans la chambre à air qui mène au carburateur.

    5. Replacer l'élément de filtre à air en mousse dans l'élément de filtre à air en papier. Réinstallez le filtre à air et le couvercle. Avec la molette de verrouillage, bien verrouiller le couvercle du filtre à air.

    ATTENTION

    Portez un équipement de protection tel que des lunettes de sécurité homologuées, des écrans faciaux et des masques anti-poussière ou bien des appareils respiratoires lors du nettoyage des filtres à air avec de l'air comprimé.

    ATTENTION

    L'utilisation du moteur avec une grille bloquée, des ailettes de refroidissement sales ou colmatées et/ou des capots de protection retirés résulte en des avaries moteur dues à la surchauffe.

    Changez l'huile moteur (100 heures)

    1. Vidangez l'huile moteur quand l'huile est chaude comme indiqué en Image 16.

    2. Retirez le bouchon de vidange d'huile et la rondelle de fermeture et laissez l'huile se vidanger dans un contenant adapté.

    Image 19. Vidange de l'huile moteur

    3. Réinstallez le bouchon de vidange avec la rondelle de fermeture et serrez bien.

    4. Remplacez l'huile moteur avec l'huile de type recommandé comme listé dans Tableau 4. Pour la capacité d'huile moteur, voir Tableau 4. NE remplissez PAS trop le réservoir.

    Filtre à huile (200 heures)

    1. Remplacez le filtre à huile moteur (Image 20) toutes les 200 heures.

    Image 20. Filtre à huile

    2. Assurez-vous d'enduire la joint du nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur propre.

    ENTRETIEN

    FILTRE INTÉRIEUR

    (PAPIER)

    RONDELLE DE JOINT

    FILTRE À HUILE

    JOINT

    BOULON DE VIDANGE

    (RETIRER)

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 29

    ENTRETIEN

    Filtre à carburant (200 heures)

    1. Remplacez le filtre à carburant (Image 21) toutes les 200 heures.

    Image 21. Localisation du filtre à carburant

    Bougies d'allumage

    1. Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire l'entretien des bougies d'allumage.

    2. Déconnectez les capuchons de bougie d'allumage. Vérifiez la présence de saleté et retirez la saleté autour de la zone des bougies d'allumage.

    3. Retirez les bougies d'allumage avec une clé à bougie d'1,59 cm.

    4. Si les bougies d'allumage sont endommagées, la rondelle de fermeture est en mauvais état ou si l'électrode est usée, remplacer les bougies d'allumage.

    5. Mesurez l'espacement d'électrode de bougie d'allumage (Image 22) avec une jauge d'épaisseur par type de fil. Si nécessaire, réglez l'espacement sur 0,030 in (0,76 mm), en pliant soigneusement l'électrode latérale.

    Image 22. Réglage de l'écartement de la bougie d'allumage

    6. Installez la bougie d'allumage soigneusement, à la main, pour éviter le filetage.

    7. Une fois la bougie d'allumage installée, serrez-la avec une clé à bougie d'1,59 cm pour comprimer la rondelle de fermeture.

    8. Lors de l'installation d'une nouvelle bougie d'allumage, serrez d'1/2 tour, après les sièges de bougie d'allumage, pour comprimer la rondelle.

    9. Lors de la réinstallation d'une bougie d'allumage d'origine, serrez de 3/4 de tour, après les sièges de bougie d'allumage, pour comprimer la rondelle.

    10. Fixez à nouveau les capuchons de bougie d'allumage.

    MISE AU POINT MOTEUR

    Voir votre manuel moteur pour plus d'informations sur la mise au point de votre moteur, sur la vérification et la fissuration des bougies d'allumage, etc.

    STOCKAGE À LONG TERME

    Vidangez complètement le réservoir à carburant ou ajouter du STA-BIL au carburant. Retirez la bougie d'allumage et versez quelques gouttes d'huile moteur dans le cylindre. Actionnez la manivelle du moteur 3 à 4 fois afin que l'huile atteigne les pièces internes. Nettoyez l'extérieur avec un tissu imbibé d'huile propre. Retirez la batterie. Stockez l'unité couverte d'une feuille plastique dans un lieu à l'abri de l'humidité, de la poussière et de la lumière directe du soleil.

    REMARQUE

    Consultez le manuel du moteur fourni avec votre machine pour découvrir le calendrier d'entretien du moteur et le guide de dépannage à utiliser en cas de problèmes.

    ATTENTION

    NE JAMAIS stocker la talocheuse-lisseuse autoportée avec du carburant dans le réservoir pendant une longue période de temps. Toujours nettoyer le carburant renversé immédiatement.

    FILTRE À CARBURANT

    0,030 IN.(0,76 MM)

    ESPACEMENT

  • PAGE 30 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    ENTRETIEN

    VÉRIFICATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT

    La courroie d'entraînement doit être remplacée dès qu'elle commence à montrer des signes d'usure. NE PAS réutiliser un courrier, en aucune circonstance. Les indications d'usure excessive de la courroie sont l'effilochage, le grincement lors de l'utilisation, des courroies qui émettent de la fumée ou une odeur de caoutchouc brûlé lors de l'utilisation.

    Pour accéder à la courroie d'entraînement (Image 23), retirez le couvercle du protège-courroie d'entraînement, puis inspectez visuellement la courroie d'entraînement à la recherche de signes de dommages ou d'usure excessive. SI la courroie d'entraînement est usée ou endommagée, remplacez-la.

    Image 23. Inspection de la courroie d'entraînement

    AVERTISSEMENT

    NE PAS essayer de mettre les mains ou des outils dans la zone de la courroie pendant que le moteur est en marche et que la protection a été retirée. Gardez vos doigts, mains, cheveux et vêtements à distance de toutes les pièces

    en mouvement afin d'éviter les blessures corporelles.

    AVERTISSEMENT

    NE PAS retirer le couvercle du protège-courroie d'entraînement avant que le silencieux n'ait refroidi. Laisser toute la talocheuse refroidir avant de suivre cette procédure.

    MESURE DE LA COURROIE

    Une longue durée de vie peut être obtenue avec cet assemblage d'entraînement tant que la courroie d'entraînement est maintenue dans un alignement adéquat.L'embrayage ne s'engagera pas correctement si la largeur de la courroie d'entraînement est en-dessous de 1,14". Mesurer la courroie d'entraînement CVT (Image 24) toutes les 100 heures d'utilisation pour s'assurer qu'elle est dans la tolérance spécifiée.

    Image 24. Mesure de la courroie

    RETRAIT DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT

    11. Retirez les vis de fixation (4) qui maintiennent la protège-courroie d'entrainement (Image 25) de l'ossature de la talocheuse.

    Image 25. Retrait du protège-courroie d'entraînement

    LUSTRÉ

    FISSURES

    PAROIUSURE

    TREMPÉ D'HUILE

    COURROIE CVT

    COMPAS

    VIS DE MAINTIEN (4)

    PROTÈGE-COURROIE

    'DENTRAÎNEMENT

    DÉFAILLANCE DU CORDON

    CAOUTCHOUC MANQUANT

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 31

    ENTRETIEN

    12. Déconnectez l'essieu CV côté gauche de la boîte de vitesses côté gauche et le coupleur de la poulie d'entraînement inférieure. Voir Image 26.

    Image 26. Retrait de l'essieu CV côté gauche

    13. Si la courroie ne va pas être réutilisée (recommandé), COUPEZ la courroie d'entraînement. S'assurer que toutes les courroies restantes sont retirées des poulies.

    INSTALLATION DE LA COURROIE D'ENTRAÎNEMENT

    1. Placer la nouvelle courroie CVT par dessus la poulie inférieure. Presser la courroie (Image 27) et tirer la courroie vers le haut et vers l'arrière de la talocheuse. Cela étendra les faces de la poulie d'entraînement inférieure.

    Image 27. Maintenir la poulie inférieure ouverte

    REMARQUE

    Notez que les 3 boulons fixant l'essieu CV au coupleur sont plus petits que ceux fixant l'essieu CV à la boîte de vitesse. Retenez l'orientation des boulons pour le réassemblage.

    2. Placer l'extrémité libre de la courroie CVT (Image 28) dans des sillons de poulie supérieure.

    Image 28. Installation de la courroie de poulie supérieure

    3. Appliquez une fine couche de silicone RVT sur les surfaces de contact du joint coulissant (Image 29) et le coupleur de la boîte de vitesses de gauche.

    Image 29. Application du silicone RTF

    4. Reconnectez le joint coulissant au coupleur de la boîte de vitesse de gauche.

    5. Réinstallez le protège-courroie d'entraînement sur le châssis. Fixez-le avec des vis de maintien (4).

    POULIE D'ENTRAÎNEMENT/

    EMMBRAYAGE SUPÉRIEUR(É)

    BOîTE DE VITESSE CÔTÉ GAUCHE VIS PLUS

    PETITES(3)

    COUPLEUR DE BOÎTE DE VITESSE

    TIRER VERS LE HAUT ET VERS

    L'ARRIÈRE DE LA TALOCHEUSE

    APPLIQUER DU SILICONE SUR LES SURFACES DE CONTACT DU JOINT HOMOCINÉTIQUE

    RTVSILICONE

    COURROIE CVT (P/N 23365)

    EMBRAYAGE

    POULIE SUPÉRIEURE

    INFÉRIEUREPOULIE

    SURFACE FIXÉE

    POULIE INFÉRIEURESURFACE AMOVIBLE

    ESSIEU CV

    COUPLEURPOULIE

    D'ENTRAÏNEMENT INFÉRIEURE

    COURROIE CVT

  • PAGE 32 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    ENTRETIEN

    Procédure de réglage du pas des pales

    Le réglage d'entretien du pas des pales est fait en réglant un boulon (Image 30) sur le bras du doigt de pale de la talocheuse. Ce boulon est le point de contact du bras de la talocheuse par rapport à la plaque d'usure inférieure sur le collier de butée. Le but du réglage est de promouvoir la régularité du pas de pale et la qualité de finition.

    Consultez les indications suivantes si les pales s'usent de façon irrégulière. Le cas échéant, un réglage peut être nécessaire.

    L'une des pales est-elle complètement usée alors que l'autre semble neuve ?

    La machine présente-t-elle un roulement perceptible ou un mouvement de rebond lors de l'utilisation ?

    Regardez la machine en marche, les anneaux de garde de la talocheuse « se balancent-il de haut en bas » par rapport au sol ?

    Les colonnes de commande de pas des pales se balancent-ils d'avant en arrière ?

    Image 30. Boulon de réglage du pas des pales

    La façon la plus facile et la plus cohérente de faire des réglages sur les doigts des bras de la talocheuse est d'utiliser la Pièce fixe de réglage du bras de la talocheuse (P/N 9177). Il faut utiliser tout le matériel nécessaire pour effectuer correctement cet entretien et les instructions sur la manière d'utiliser cet outil.

    Si la pièce fixe de réglage du bras de la talocheuse n'est pas disponible et qu'un réglage immédiat est nécessaire, un réglage de champ temporaire peut être fait si vous pouvez voir ou sentir quel pale tire le plus fort en réglant le boulon qui correspond à cette pale.

    Une meilleure façon de déterminer quelles pales ont besoin de réglage est de placer la machine sur une surface PLANE connue (plaque d'acier) et de caler les pales aussi plates que possible. Vérifiez le réglage des boulons. Ils doivent tous être en contact avec la plaque d'usure inférieure sur le tripode. Si vous pouvez voir que l'un d'eux n'est pas en contact, il est nécessaire de faire quelques réglages.

    Réglez les boulons « du haut » en dessous du niveau de celui qui ne touche pas ou réglez le boulon « du bas » vers le haut au niveau de ceux qui sont le plus haut. Si possible, réglez le boulon du bas vers le haut au niveau du reste des boulons. C'est la façon la plus rapide mais elle peut ne pas toujours marcher. Vérifiez après le réglage que le pas des pales est correct.

    Souvent les pales qui sont mal réglées ne pourront pas se déplacer de façon plane. Cela peut arriver si les boulons de réglage sont trop haut. Inversement, les boulons de réglages qui sont trop bas ne permettront pas aux pales d'être lancées assez haut pour finir les opérations.

    Si, après les réglages de pas de pales, la machine fait toujours de mauvaises finitions, les pales, les bras de talocheuse et les coussinets de bras de talocheuse peuvent être suspects et doivent être inspectés pour vérifier le réglage, l'usure ou les dommages. Voir les sections suivantes.

    Changement des pales

    Il est recommandé de changer TOUTES les pales de l'intégralité de la machine en même temps. Si seulement une ou certaines des pales sont changées, la machine ne finira pas le béton de façon homogène et la machine risque d'osciller ou de rebondir.

    1. Placez la machine sur une surface plane et de niveau. Réglez la commande de pas des pales pour rendre les pales aussi planes que possible. Notez l'orientation de la pale sur le bras de la talocheuse. C'est important pour les talocheuses autoportées car les deux ensembles de pales tournent dans le sens inverse. Soulevez la machine, en plaçant des blocs sous l'anneau de garde principal pour la soutenir.

    2. Retirez les boulons et les rondelles de fermeture, puis retirez la pale.

    3. Grattez tout le béton et tous les débris du bras de la talocheuse. Il est important de positionner correctement la nouvelle pale.

    4. Installez la nouvelle pale, en conservant la bonne orientation pour la direction de la rotation.

    5. Réinstallez les boulons et les rondelles de fermeture.

    6. Répétez les étapes 2 à 5 pour toutes les pales restantes.

    Nettoyage

    Ne jamais permettre au béton de durcir sur la talocheuse mécanique. Immédiatement après l'utilisation, nettoyez le béton de la talocheuse avec de l'eau, faites attention à ne pas vaporiser sur un moteur chaud ou un silencieux. Un vieux pinceau à peinture ou un balai peut aider à détacher le béton qui aurait commencé à durcir.

    PLAQUE DE TRIPODE

    LEVIER DE TALOCHEUSE (DOIGT)

    BRAS DE TALOCHEUSE

    BOULON DE RÉGLAGE DU PAS DES PALES

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 33

    ENTRETIEN

    Réglage de bras de talocheuse

    Il est essentiel d'avoir une zone propre et de niveau pour tester la talocheuse avant et après le réglage. Les endroits irréguliers sur le sol ou les débris sous les pales de la talocheuse donneront une perception incorrecte du réglage. Idéalement, une plaque de métal plate d'une épaisseur de 12,7 x 14,6 cm doit être utilisée pour les essais.Quelques indications de mauvaise finition de béton sont un alignement incorrect du bras de la talocheuse, des coussinets de tripode usé ou des bras de talocheuse pliés :Votre talocheuse montre-t-elle les signes suivants ?

    Les pales s'usent-elles de façon inégale ? L'une des pales est-elle complètement usée alors que l'autre semble neuve ? Regardez la machine pendant qu'elle fonctionne. Les anneaux de garde « se balancent-t-il de haut en bas » par rapport au sol ? La machine présente-t-elle un roulement perceptible ou un mouvement de rebond lors de l'utilisation ?

    1. Pour déterminer quelles pales ont besoin d'un réglage, placez la talocheuse dans la zone de test (plaque d'une épaisseur d'1,9 cm) et regardez les points suivants :

    2. Caler le pas de pales de façon aussi plate que possible. Les boulons de réglage doivent tous être en contact avec la plaque d'usure inférieure sur le tripode. Si l'un des boulons n'entre pas en contact, un réglage sera nécessaire (Image 31).

    Image 31 illustre un « alignement incorrect », des coussinets de tripode usés ou des bras de talocheuse usés. Vérifiez visuellement que le boulon de réglage touche à peine (espacement de 0,25 max.) la plaque d'usure inférieure. Tous les boulons d'alignement doivent être placés à la même distance de la plaque d'usure inférieure..

    Image 31. Alignement incorrect de la plaque de tripode

    REMARQUE

    La procédure suivante doit être suivie pour régler les bras de la talocheuse lorsque l'on constate que la talocheuse fait de mauvaises finitions ou a besoin d'un entretien de routine.

    Image 32 illustre le « bon alignement » pour une plaque de tripode (comme expédié de l'usine).

    Image 32. Alignement correct de la plaque de tripode

    RETRAIT DE L'ARAIGNÉE

    Retirez l'assemblage d'araignée de l'arbre de la boîte de vitesse comme suit :

    1. Situer la vis conique à tête carrée (Image 33) et le contre-écrou joint trouvé sur le côté de l'assemblage du tripode.

    2. Desserrer le contre-écrou et la vis conique à tête carrée.

    3. Soulever avec précaution l'assemblage de talocheuse supérieur de l'assemblage du tripode. Un bouchon léger avec un maillet en caoutchouc peut être nécessaire pour déloger le tripode de l'arbre principal de la boîte de vitesse.

    4. Pour le réassemblage, appliquer du Blue Loctite #242 à la vis de fixation du tripode et au couple jusqu'à 130 ft.-lbs. (176 N.m)

    Image 33. Retrait du tripode

    EFFET « LAVÉ » SUR

    DU BÉTON FINI

    PLAQUE D'USURE

    INFÉRIEURE

    SURFACE

    BOULON DE RÉGLAGE

    BOîTE DE VITESSES

    SURFACE

    BRAS DE TALOCHEUSE

    BARRE DE MONTAGE

    Arbre de boîte de vitesses

    Plaque d'usure inférieure

    Coussinet de collet de butée

    Collet de butée

    Coussinet de collet de butée

    Plaque d'usure inférieure

    Bague d'arrêt

    Vis de maintien

    Plaque de tripode

    Rondelle de fermeture

    Bougie

    LAME

    ALIGNEMENT CORRECT

  • PAGE 34 — TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13)

    RETRAIT DE LA PALE DE LA TALOCHEUSE-LISSEUSE

    Retirez les pales de la talocheuse en retirant les trois boulons à tête hexagonale (Image 34) du bras de la talocheuse. Mettez les pales de côté.

    Image 34. Retrait de la pale de la talocheuse

    RETRAIT DU BRAS DE LA TALOCHEUSE

    1. Retirez le matériel fixant l'anneau stabilisateur du bras de la talocheuse. (Image 35)

    Image 35. Anneau stabilisateur (Anneau stabilisateur)

    2. Chaque bras de talocheuse est maintenu en place au niveau de la plaque du tripode (Image 36) par un boulon à tête hexagonale (embout à lubrifiant zerk) et une goupille cylindrique. Retirez à la fois le boulon à tête hexagonale et la goupille cylindrique de la plaque du tripode.

    ENTRETIEN

    3. Retirez le bras de la talocheuse de la plaque du tripode.

    Image 36. Retrait de la goupille cylindrique et de l'embout de graissage

    4. Si les inserts des bras de la talocheuse (bague de bronze) viennent avec le bras de la talocheuse, retirez la bague du bras de la talocheuse et mettez-la à part dans un endroit sûr. Si la bague est retenue à l'intérieure de la plaque du tripode, retirez soigneusement la bague.

    5. Examinez l'insert des bagues de bronze du bras de la talocheuse (Image 37), nettoyez si nécessaire. Remplacez la bague si elle est excentrée ou usée.

    Image 37. Bagues de bronze

    6. Avec une brosse métallique, brossez le béton restant des six côté du bras de la talocheuse. Répétez cela pour les autres bras.

    VÉRIFICATION DE LA RECTITUDE DU BRAS DE LA TALOCHEUSE

    Les bras de la talocheuse peuvent être endommagés par une manipulation brusque (telle qu'une chute de la talocheuse sur le support), ou en frappant des conduits, des formes ou des barres d'armature exposés lors du fonctionnement. Un bras de talocheuse plié ne permettra pas à la talocheuse de

    BRAS DE TALOCHEUSE

    TÊTE HEXAGONALE

    BOULON

    COUSSINET DE BRONZE 2

    PIÈCES

    PLAQUE DE TRIPODE

    RESSORT DE BRAS DE

    RETOUR

    BRAS DE TALOCHEUSE

    VIS HD. HEX

    ÉCROU CONTRE-ÉCROU

    RONDELLE DE FERMETURE

    LEVIER DE BRAS

    GOUPILLE CYLINDRIQUE

    VIS DE MAINTIEN (EMBOUT À

    LUBRIFIANT)

    RONDELLE DE FERMETURE

    PALE DE TALOCHEUSE

    STABILISATEURBAGUE

    COUSSINETS DE BRONZE 2

    PIÈCES

    BRAS DE TALOCHEUSE

    RONDELLE PLATE

    ÉCROU

    ÉCROU

    EMBOUT DE BIELLE

    BOULON

  • TALOCHEUSE-LISSEUSE AUTOPORTÉE HHNG5 • MANUEL D'UTILISATION — RÉV. #0 (16/07/13) — PAGE 35

    ENTRETIEN

    fonctionner avec une rotation fluide et sans heurt. S'il y a suspicion de bras de talocheuse pliés, vérifiez la planéité comme suit. Référence Image 39:

    Image 38. Bras de talocheuse

    1. Utilisez une plaque d'acier épaisse, une dalle de granit ou toute