MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas...

40
MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO. Pag. 2 TECHNICAL MANUAL FOR BATHTUBS: INSTALLATION, ASSEMBLING AND USAGE. Pag. 14 Pag. 27 NOTICE TECHNIQUE DE BAIGNOIRES: INSTALLATION, MONTAGE ET UTILISATION.

Transcript of MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas...

Page 1: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS:INSTALACIÓN, MONTAJE Y USO.

Pag. 2

TECHNICAL MANUAL FOR BATHTUBS: INSTALLATION, ASSEMBLING AND USAGE.

Pag. 14

Pag. 27NOTICE TECHNIQUE DE BAIGNOIRES:

INSTALLATION, MONTAGE ET UTILISATION.

Page 2: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

INSTRUCCIONES DE USO PARA BAÑERAS DE HIDROMASAJE CON SISTEMAS NEUMÁTICOSpag. 3

pag. 4

pag. 7

pag. 10

pag. 13

ÍNDICE

CONTROL BAÑERA CON TECLADOS INOX

CONTROL BAÑERA CON TECLADO ELECTRÓNICO TECLADO “TOUCH”

GARANTíA

pag. 12

CONTROL BAÑERA SISTEMA TOP LINE

CONSEJOS DE SEGURIDADLIMPIEZACERTIFICADOS

2

Page 3: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

Hidro Neumático

Neumathic Hydro

Pneumatic Hidro

2 Stma Neumático

2 Neumathic Stma

2 Stma Pneumatic

Recuerde siempre estas instrucciones para la correcta utilización de su bañera de hidromasaje.

La incorrecta utilización de sus componentes hace que su bañera tenga la vidas más corta.

INSTRUCCIONES DE USO PARA BAÑERAS DE HIDROMASAJE CON SISTEMAS NEUMÁTICOS

En las bañeras con hidro neumático sólo habrá un pulsador neumático y un regulador de aire.

Las que lleven aire en base llevarán dos pulsadores y un regulador de aire.

1.-Antes de llenar la bañera tendrá que poner el tapón o cerrar la válvula automática para poder llenar con agua la bañera.

2.-Llenar la bañera hasta sobrepasar el "jet" más elevado aproximadamente unos 10 cm. Nunca llenar más arriba del borde inferior del rebosadero porque el agua saldrá por él.

No usar nunca agua a temperaturas superiores a los 50º C porque corre el riesgo de quemarse si se sumerge en agua muy caliente.

3.-Una vez lleva, pulsar una vez el botón de accionamiento neumático para activar cualquiera de las bombas.

4.- El regulador de aire sirve para aumentar o disminuir la cantidad de aire que sale por los jets de las paredes. Aunque el caudal de agua es el mismo, da la impresión que cuanto más aire sale mayor es la potencia.

5.-En las bañeras que tengan jets regulables, es posible orientar las boquillas de los jets a las zonas del cuerpo deseadas. Recomendamos no pro-longar las primeras sesiones de hidromasaje más allá de los 10 minutos, e ir aumentándolas progresivamente.

6.-Las bañeras equipadas con aire en base llevan un segundo pulsador que acciona un blower. Es un compresor que empuja aire por las boquillas del fondo de la bañera.

7.-Para detener el/los motor/es, accionar de nuevo el botón marcha/paro.

8.-Vaciar la bañera actuando sobre el mando del desagüe automático o quitando el tapón de la válvula. La bañera y el sistema se vaciarán comple-tamente.

ESPA

ÑOL

3MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS

Page 4: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

TECLADOS “INOX”Los teclados Inox pueden ser de tres tipos:

Fig. 1: Hidro electrónico

Fig. 2: Hidro y aire en base electrónico (2 sistemas)

Fig. 3: Hidro + aire en base electrónico y cromoterapia

1. REGULADOR DE AIREEl primer botón es la manivela del regulador de aire. Su función es permitir un mayor o menor paso del aire junto al agua en el sistema de hidromasaje. Girando en sentido contrario a las agujas del reloj se reduce el caudal. En sentido horario, aumenta la cantidad de aire.

2. HIDROMASAJE AGUA (whirlpool) (Fig. 1)El botón situado justo a la derecha del regulador es el de puesta en marcha del hidromasaje (agua). Sólo se puede activar cuando la bañera está llena de agua gracias a que incorpora sensores de nivel. La señal de lleno o vacío debe ser estable al menos 3 segundos para que el control la considere valida. Esto evita falsas activaciones/desconexiones en caso de movimientos de agua.

Con la bañera llena, al apretar el botón se pone en marcha el hidromasaje y comienza a salir agua por los jets de las paredes de la bañera. El botón está retroiluminado por un led blanco, indicando que le llega corriente al sistema.

A los 20 minutos se detiene automáticamente. En caso de querer seguir usando el hidromasaje más tiempo, volver a apretar de nuevo el botón.

En caso que el nivel de agua descienda por debajo del nivel adecuado, el led parpadea unos segundos y el sistema detiene el hidromasaje hasta que se corrige el problema (volviendo a llenar la bañera).

3. HIDROMASAJE AIRE (Doble sistema o airpool) (Fig. 2)El botón situado justo a la derecha del hidromasaje es el de puesta en marcha del aire en base. Sólo se puede activar cuando la bañera está llena de agua (lleva sensores de nivel). Con la bañera llena, al apretarlo se pone en marcha el airpool y empieza a salir aire por los jets del fondo de la bañera. El botón está retroiluminado por un led azul. A los 20 minutos se detiene automáticamente. En caso de querer seguir usando el aire en base más tiempo, volver a apretar de nuevo el botón.

En caso de que el nivel de agua descienda por debajo del nivel adecuado, el sistema detiene el aire hasta que se corrige el problema (volviendo a llenar la bañera).

Al arrancar el aire en base lo hace desde una potencia media. Podemos variar la velocidad en 5 posiciones. Al volver a apretar la tecla aumenta un grado. Al aumentarlo 5 veces, baja al mínimo. Para detenerlo completamente, mantener apretada la tecla 3 segundos.

Con las siguientes pulsaciones aumentamos hasta el nivel 5 y luego vuelve al nivel 1Al inicio parte

al nivel 2

Nive

l de

pote

ncia

CONTROL BAÑERA CON TECLADOS INOX

4

Page 5: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

4. VACIADO DE TUBOSDespués de una sesión de hidromasaje, cuando la bañera está vacía y para eliminar el agua residual de los tubos de aire, se pondrá en marcha auto-máticamente el blower por una duración de 1.5 minutos. Con ello se evita que el agua retenida en los tubos se estropee y produzca olores.

El soplado de los tubos se acciona automáticamente al final de una sesión de hidromasaje, en particular:

El usuario ha llenado la bañera para un uso normal y luego la vacía. El control detecta estas dos acciones (independientemente de la activación o no de otras funciones)

El control activa una cuenta atrás y deja pasar 10 minutos para asegurarse de que se haya vaciado de agua por completo. Transcurridos 10 minutos, y si no se ha vuelto a detectar que se llenase la bañera, parte la secuencia de vaciado de tubos descrita antes.

5. CROMOTERAPIA:La función de cromoterapia puede activarse en cualquier momento, no está unida a la presencia de agua en la bañera. La función se activa o desactiva apretando la tecla más a la derecha del sistema (ver figura 3). El botón está retroiluminado por un led rojo, para indicar que le llega corriente al sistema.

En la primera puesta en marcha se encienden todos los leds en color blanco y a partir de este punto el usuario puede seleccionar de manera rotativa un color fijo diferente o un programa de color según la tabla 1. Hay 11 colores fijos y 5 programas de color.

Un programa de color es una secuencia cíclica de colores con transiciones suaves de uno a otro. A la puesta en marcha de una secuencia, los leds se apagan y se encienden lentamente con el primer color de la secuencia, de esta manera se hace evidente que se trata de un programa automático y no un color fijo.

Existen dos maneras de conectar la cromoterapia con la misma tecla:

Si el usuario activa la cromoterapia (con el botón en blanco) y vuelve a apretar la tecla otra vez durante 1 segundo, los focos se apagan y salta al primer programa de color (se enciende lentamente), evitando tener que recorrer todos los colores fijos para seleccionar un programa de color.

Si el usuario vuelve a apretar la tecla estando en marcha durante 1 segundo, sea cual sea la opción, la cromoterapia se detiene.

La duración del ciclo de cromoterapia es de 20 minutos, y no está ligada a ninguna de las otras funciones de la bañera. El tiempo parte de nuevo desde 0 en el momento de vuelve a apretar la tecla. El estado de la cromoterapia no se registra en memoria en caso de falta de suministro de corriente.

PRESIÓN TECLA TIPO DESCRIPCIÓN

1

Colores fijos

Blanco

2 Azul (mantener apretado para saltar al programa 12 Energy)

3 Azul oscuro

4 Violeta

5 Púrpura

6 Rojo

7 Rosa

8 Naranja

9 Amarillo

10 Verde limón

11 Verde

12

Secuencias cromáticascíclicas

Secuencia “Energy”

13 Secuencia “Tonic”

14 Secuencia “Relax”

15 Secuencia “Sun”

16 Secuencia “Dream”

ESPA

ÑOL

5MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS

Page 6: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

SECUENCIA COLOR DURACIÓN

1. ENERGY

Rojo 30”

Naranja 30”

Amarillo 30”

Blanco 30”

Amarillo 30”

Naranja 30”

Repetición de la secuencia

2. TONIC

Amarillo 30”

Rojo 30”

Verde 30”

Repetición de la secuencia

3. RELAX

Azul 30”

Verde 30”

Blanco 30”

Verde 30”

Repetición de la secuencia

4. SUN

Amarillo 20”

Naranja 15”

Amarillo 20”

Azul 15”

Amarillo 20”

Blanco 15”

Repetición de la secuencia

5.DREAM

Verde 60”

Azul oscuro 60”

Azul 60”

Blanco 60”

Naranja 60”

Rojo 60”

Violeta 60”

Repetición de la secuencia

Algunos conceptos clave como resumen:

•Cada pulsador controla un sólo sistema: hidro agua – hidro aire o cromoterapia. Los botones están retroiluminados por led indicando que le llega corriente a la bañera.

•Cuando no hay ningún botón iluminado: o no le llega corriente a la bañera o el sistema está averiado.

•Las funciones de hidromasaje sólo se pueden activar si hay agua en la bañera.

•La Cromoterapia puede activarse tanto con la bañera vacía como llena.

•Sólo en el equipo de doble sistema inox: El led blanco del hidromasaje se apaga cuando el equipo permanece inactivo por un largo tiempo. En el resto de equipos los botones permanecen siempre iluminados en presencia de corriente (al ser leds, hablamos de que el consumo es bajísimo).

Nota: los equipos INOX no implican que los jets de la bañera sean en acero inox; se refiere a los botones de control.

6

Page 7: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

(1) BOMBA: Presión larga: inicio/paro de la bomba de hidromasaje. La tecla funciona sólo si hay agua en la bañera.

(2) BLOWER: Presión larga con agua en la bañera: inicio/paro del blower. El blower empieza a funcionar a velocidad media.

Presión Breve: regulación de la potencia del blower en 5 niveles.

Presión larga sin agua en la bañera: activa el vaciado de tubos manual.

(3) CROMOTERAPIA: Presión larga: enciende los focos RGB.

Presión Breve: selecciona un color fijo o una secuencia de colores.

Esta tecla siempre está habilitada.

(4) LED LOGO: Indica el estado de control de la bañera:

• Blanco fijo: posición de espera. Sin agua en la bañera, todas las funciones están apagadas.

• Azul fijo: listo para funcionar. Detecta nivel de agua y es posible accionar la bomba o el blower.

• Rojo parpadeante: alarma de bajo nivel durante la sesión de hidromasaje.

• Azul parpadeante: secuencia de vaciado de los tubos en curso.

2. FUNCIONAMIENTO

2.1 DETECCIÓN DEL NIVEL DE AGUAEl control de la bañera detecta la presencia de agua mediante unos sensores capacitivos. La señal de lleno o vacío debe ser estable al menos 3 segundos para que el control la considere válida. Esto evita falsas activaciones/desconexiones en caso de movimientos de agua.

2.2 CONTROL BOMBA

La bomba se pone en marcha o para apretando la tecla . Esta tecla se habilita solo en presencia de agua en la bañera (señalada con el led azul fijo). Cuando la bomba está en marcha la función de la tecla está en color azul, y cuando no, en blanco.

2.3 BLOWER

El blower se activa/detiene con la tecla . La tecla se habilita sólo con presencia de agua en la bañera (señalada con el led azul fijo). Cuando el blower esta en marcha la función de la tecla está en color azul, y cuando no, en blanco. El blower se puede regular a 5 niveles de potencia. A la puesta en marcha, el blower parte a un nivel medio-bajo (nivel 2). El usuario puede seleccionar en modo rotativo otros niveles de potencia apretando la tecla

. La potencia varia de manera gradual para evitar sobrecargas de corriente sobre la línea de alimentación.

CONTROL BAÑERA CON TECLADO ELECTRÓNICOTECLADO “TOUCH”

(1) BOMBA (2) BLOWER (3) CROMOTERAPIA

(4) LOGO

ESPA

ÑOL

1. TECLADO

7MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS

Page 8: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

Con las siguientes pulsaciones aumentamos hasta el nivel 5 y luego vuelve al nivel 1Al inicio parte

al nivel 2

Nive

l de

pote

ncia

Fig. 3

2.3.1 VACIADO DE TUBOSCuando la bañera esta vacía, para eliminar el agua residual de los tubos de aire, se pondrá en marcha el blower a potencia creciente por una duración de 1.5 minutos en esta secuencia:

Arranque del blower a potencia baja 10”

Potencia media durante 20”

Potencia alta durante 60”

Parada del blower y retorno a la posición de pausa (logo en blanco, todas las funciones apagadas).

El soplado de los tubos se acciona automáticamente al final de una sesión de hidromasaje, en particular:

El usuario ha llenado la bañera para un uso normal y luego la vacía. El control detecta estas dos acciones (independientemente de la activación o no de otras funciones).

El control activa el parpadeo azul del logo y deja esperar 10 minutos para asegurarse de que se haya vaciado de agua por completo. Durante esta

pausa el usuario puede anticipar el arranque del vaciado apretando la tecla .

Transcurridos 10 minutos, y si no se ha vuelto a detectar que se llenase la bañera, parte la secuencia de vaciado de tubos descrita antes.

Como alternativa, el usuario puede activar el soplado manual, sin pausas, cada vez que detecte el color blanco en el logo (bañera en posición de espera sin agua).

2.4 CROMOTERAPIAEl control es capaz de pilotar hasta tres focos RBG en paralelo. La función de cromoterapia puede activarse en cualquier momento, no está unida a la

presencia de agua en la bañera. La función se activa o desactiva apretando la tecla . Cuando la cromoterapia esta en marcha la función de la tecla está en color azul, y cuando no, en blanco.

A la primera puesta en marcha se encienden todos los leds en color blanco, y a partir de este punto el usuario puede seleccionar de manera rotativa un color fijo diferente o un programa de color según la tabla 1. Hay 11 colores fijos y 5 programas de color.

Un programa de color es una secuencia cíclica de colores con transiciones suaves de uno a otro. A la puesta en marcha de una secuencia, los leds se apagan y se encienden lentamente con el primer color de la secuencia, de esta manera se hace evidente que se trata de un programa automático y no un color fijo.

Existen dos maneras de conectar la cromoterapia con la misma tecla :

Si el usuario activa la cromoterapia (con el botón en blanco) y vuelve a apretar la tecla otra vez durante 1 segundo, el botón pasa a color azul y salta al primer programa de color, evitando tener que recorrer todos los colores fijos para seleccionar un programa de color.

Si el usuario vuelve a apretar la tecla estando en marcha durante 1 segundo, la cromoterapia se detiene.

La duración del ciclo de cromoterapia es de 20 minutos, y no está ligada a ninguna de las otras funciones de la bañera. El tiempo parte de nuevo desde

0 en el momento de vuelve a apretar la tecla . El estado de la cromoterapia no se registra en memoria en caso de falta de suministro de corriente.

2.5 ESTADOS DE LA BAÑERAA la puesta en marcha, el control permanece en estado de Pausa (sin agua en la bañera y con las funciones de hidromasaje apagadas). El logo aparece en blanco y sólo es posible activar la cromoterapia o el vaciado de tubos manual. Una vez detectada agua en la bañera, el control pasa a Activo, el logo se pone azul y se pone a la espera de alguna de las funciones hidro (bomba o blower).

Cuando el usuario selecciona la primera función, el control pasa a “en marcha”, el logo se ilumina en azul y parte un temporizador de 20 minutos. En MARCHA, el usuario tiene pleno control de las funciones (marcha y regulación). Si se apagan todas las funciones de hidromasaje (manualmente o al final de los 20 minutos), el control vuelve al estado de Pausa. En este estado, si el nivel de agua de la bañera desciende, el control pasa al Soplado Tubos tras 10 minutos (con el led azul parpadeando).

8

Page 9: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

SECUENCIA COLOR DURACION

1. ENERGY

Rojo 30”

Naranja 30”

Amarillo 30”

Blanco 30”

Amarillo 30”

Naranja 30”

Repetición de la secuencia

2. TONIC

Amarillo 30”

Rojo 30”

Verde 30”

Repetición de la secuencia

3. RELAX

Azul 30”

Verde 30”

Blanco 30”

Verde 30”

Repetición de la secuencia

4. SUN

Amarillo 20”

Naranja 15”

Amarillo 20”

Azul 15”

Amarillo 20”

Blanco 15”

Repetición de la secuencia

5.DREAM

Verde 60”

Azul oscuro 60”

Azul 60”

Blanco 60”

Naranja 60”

Rojo 60”

Violeta 60”

Repetición de la secuencia

PRESION TECLA TIPO DESCRIPCION

1

Colores fijos

Blanco

2Azul (mantener apretado para saltar al programa 12 Energy)

3 Azul oscuro

4 Violeta

5 Púrpura

6 Rojo

7 Rosa

8 Naranja

9 Amarillo

10 Verde limón

11 Verde

12

Secuencias cromáticascíclicas

Secuencia “Energy”

13 Secuencia “Tonic”

14 Secuencia “Relax”

15 Secuencia “Sun”

16 Secuencia “Dream”

Si el nivel de agua baja durante el estado de MARCHA se pasa al estado de Alarma: el led se vuelve rojo y parpadeante, el control suspende todas las funciones de hidromasaje, se bloquea el temporizador de 20’ y espera 10 minutos hasta que el nivel vuelva a ser ajustado. Si se vuelve a llenar la bañera, las funciones vuelven a arrancar y el temporizador sigue su cuenta.

Si pasados los 20 minutos no se vuelve a llenar la bañera o si el usuario decide terminar la sesión apagando todas las funciones (excluida la cro-moterapia), se pasa a la fase de Vaciado de Tubos antes de volver al estado de Pausa. Si la bañera se encuentra en la fase de espera de 10’ para el soplado de tubos el usuario puede anticiparla apretando la tecla blower.

En caso de interrupción de la alimentación de corriente el estado del control pasa a pausa.

Algunos conceptos clave como resumen:

Las funciones (excepto la cromoterapia) sólo se pueden activar si hay agua en la bañera.

Si se ha detectado la presencia de agua en la bañera al menos una vez, el sistema debe completar el Soplado de Tubos antes de pasar al estado de pausa.

El soplado de tubos lo hace el control automáticamente pero también puede ser activado manualmente.

Los colores del logo ayudan a entender es estado del cuadro de mandos.

ESPA

ÑOL

9MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS

Page 10: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

2. FUNCIONAMIENTOCuando la bañera está conectada a la corriente los cuatro botones del teclado se iluminan en color blanco, indicando que está en reposo. El Logo retroiluminado se enciende en color blanco cuando está en pausa y en azul cuando la bañera alcanza el nivel de agua adecuado.

2.1 HIDROMASAJE (WHIRLPOOL)Pulsando la tecla 1 brevemente: inicio de la bomba de hidromasaje.

Pulsación larga de la tecla 1: inicio de la bomba de hidromasaje y de la electroválvula para generar burbujas. Estas dos funciones sólo se pueden activar si la bañera está llena (logo retroiluminado en azul).

Pulsando de nuevo la tecla 1 se detiene la función hidromasaje. Esta función también se detiene automáticamente a los 30 minutos, como medida de seguridad. La tecla pasa al color blanco. En caso de querer prolongar el hidromasaje, bastará con volver a pulsar el botón.

2.2 AIRE EN BASE (AIRPOOL)Pulsando la tecla 2 brevemente se pone en marcha el sistema de aire en base. Pulsando brevemente de nuevo la tecla, podemos variar la velocidad del mismo en 5 niveles distintos.

Si en lugar de una pulsación breve, mantenemos 2-3 segundos el dedo sobre la tecla, el sistema se activa en la función de variación de velocidad automática, pasando por los 5 niveles de potencia sucesivamente.

Con otra pulsación larga se desconecta el sistema de aire.

Esta función también se detiene automáticamente a los 30 minutos, como medida de seguridad. La tecla pasa al color blanco. En caso de querer prolongar el hidromasaje, bastará con volver a pulsar el botón.

ALARMASCon las funciones de hidromasaje o de aire en base en marcha, si el nivel de agua desciende por debajo del nivel de seguridad, todas las bombas se detienen y el logo empezará a parpadear en blanco/rojo como señal de alarma. Las teclas 1 y 2 se iluminan en azul.

Si se regulariza el nivel del agua antes de pasados 10 minutos desde la detección del error, se desconectará la señal de alarma y las bombas volverán a funcionar como antes del error.

En caso contrario, se desactivaran las funciones de hidromasaje y aire automáticamente.

En caso de querer detener manualmente el sistema, pulsar las teclas 1 o 2, pasando a iluminarse en blanco (posición de pausa).

SECADO DE TUBERÍAS (BLOW-AFTER)Después de usar la bañera, abrir el tapón y vaciarla por completo.

Una vez vacía la bañera, aproximadamente a unos 10 minutos de haber finalizado un baño y para eliminar el agua residual de los tubos, se pondrá en marcha el blower procediendo al secado de tubos. El logotipo comenzará a parpadear en blanco y azul indicando que empieza la cuenta atrás.

CONTROL BAÑERA SISTEMA TOP LINE

1: On/Off Hidro 30 min.

2: On/Off Aire en base

3: On/off Desinfección

4. Cromoterapia.

5: Logo retroiluminado

1. TECLADO

1 2 3 4

5

10

Page 11: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

La duración del proceso es de aprox. 2 minutos. En los primeros 10 segundos empieza soplando al nivel más bajo, aumentando cada 10 segundos un nivel hasta el mayor. El logo permanecerá en parpadeo blanco y azul durante todo el proceso y pasará a blanco cuando haya terminado.

Este proceso consigue eliminar toda el agua de los tubos para evitar que se pudra y cree olores desagradables. Durante el proceso de secado el panel de control no admite ninguna otra instrucción.

2.3 DESINFECCIÓN ELECTRONICA: Para poner en marcha esta función son necesarias las siguientes condiciones:

1. Que el hidromasaje esté en modo pausa.

2. Que el aire en base esté en pausa.

3. Que la bañera esté llena.

4. Que el depósito de desinfectante esté mínimamente lleno.

Una vez verificadas estas condiciones, pulsar la tecla 3 para activar la desinfección. El logo parpadeará con los colores rojo/azul.

Si se diera el caso que las tres primeras condiciones estuvieran bien pero faltase líquido en el depósito de desinfectante, al activar la tecla 3 parpa-dearía rápidamente el logo pero no sería posible activar la función.

Una vez se activa la función, la bomba de hidromasaje se pone en marcha y permanecerá activa durante 2 minutos.

Tras los primeros 20 segundos, se abrirá la electroválvula que permite descargar el líquido desinfectante en el sistema durante los 10 segundos su-cesivos. En los restantes 90 segundos sólo la bomba de hidromasaje estará activa, y al finalizar el tiempo se detendrá. El logo parpadeará en blanco / azul.

A este punto el usuario puede levantar el tapón y vaciar la bañera. Pasados 10 minutos el sistema procederá al proceso de vaciado de tubos.

Durante toda la duración del proceso de desinfección no será posible activar otras funciones.

2.4 CROMOTERAPIAPulsación larga de la tecla 4 para activar los focos de cromoterapia. La tecla se iluminará en azul.

Con cada breve pulsación de la tecla 4 podemos modificar el color o secuencia sucesivos.

El programa se compone de 11 colores fijos y cinco ciclos automáticos (ver tabla).

Para detener el sistema, con cualquier color en marcha excepto el blanco: pulsación larga de la tecla 4.

El programa también se detiene automáticamente después de 8 horas desde la primera activación. En pausa la tecla está iluminada en blanco.

La función cromoterapia no depende de la presencia de agua en la bañera, es posible activarla o detenerla en cualquier momento.

NÚMERO COLOR NÚMERO COLOR

1 Blanco 9 Amarillo

2 Azul claro 10 Verde limón

3 Azul oscuro 11 Verde

4 Violeta 12 Ciclo Energy

5 Púrpura 13 Ciclo Tonic

6 Rojo 14 Ciclo Relax

7 Rosa 15 Ciclo Sun

8 Naranja 16 Ciclo Dream

CICLO ENERGy:ROjO – NARANjA – VERDE – AMARILLO – BLANCO – VERDE – AMARILLO – NARANjA – VERDE

CICLO TONIC:AMARILLO – ROjO – VERDE

CICLO RELAX:AzUL – VERDE – NARANjA – AzUL CLARO – BLANCO – NARANjA

CICLO SUN:AMARILLO – AzUL CLARO – AMARILLO – NARANjA – AMARILLO – BLANCO

CICLO DREAM:VERDE – AzUL – VIOLETA - ROjO – NARANjA – AMARILLO – BLANCO – AzUL CLARO

ESPA

ÑOL

11MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS

Page 12: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

CONSEJOS DE SEGURIDAD

CERTIFICADOS

LIMPIEZA

•NO utilizar por más de una persona simultáneamente (excepto aquellos modelos para 2 personas). La estructura que soporta el hidromasaje está pensada para una sola persona.

•Haga un uso responsable del hidromasaje. No prolongue su uso más allá de los 15-20 minutos. No es recomendable ni saludable. Cuanto más caliente esté el agua, menor duración debe tener.

•Entre uso y uso por otra persona es recomendable dejar al menos 15 minutos de reposo para los dos motores del aparato.

•Si desea tomar un baño con espuma o sales, NUNCA active el sistema de hidromasaje.

•Salga del baño si se marea o nota somnolencia.

•Cómo NO usar un hidromasaje

•NO utilizar si está agotado o bajo los efectos del alcohol, estupefacientes o medicamentos.

•El agua NO debe contener gel, champú, sales de baño, etc. Debe ser agua completamente limpia.

•NO utilizar durante el embarazo. No es recomendable.

•NO pierda de vista los niños mientras la bañera esté llena.

Evitar el uso de detergentes que produzcan espumas, preparados vegetales o sales de baño que no sean totalmente solubles.

No usar en ningún caso ni alcohol ni disolventes ni productos abrasivos.

12

Page 13: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

El fabricante garantiza al comprador, todos los derechos establecidos en la Ley 1/2007 de 16 de Noviembre, sobre Garantías en la venta de Bienes de Consu-mo. También se garantiza al comprador del producto, su reparación si ha sufrido una avería a causa de un defecto de material o de fabricación, siempre que se destinen a uso privado y que se hayan manipulado correctamente y de acuerdo con las instrucciones de montaje, conexión, puesta en marcha, manejo y limpieza.

En el supuesto que el producto por su tamaño y movilidad fuera susceptible de ser transportado por el usuario al taller del Servicio Oficial del Fabricante, éste, quedará liberado de la obligación de trasladar su Personal Técnico, al domicilio del usuario.

El fabricante se reserva el derecho según la complejidad técnica que pueda presentar la reparación de un producto el poder reclamarlo para ser reparado en sus instalaciones.

El fabricante garantiza por un período de 2 años todos sus productos contra cualquier defecto de fabricación, contados desde la fecha de adquisición del producto y que consta en el ticket de compra.

Al producto se les realiza un control operativo y de estanqueidad para comprobar que su funcionamiento es correcto y que no hay pérdidas de agua.

Antes de proceder a su empaquetado definitivo se realiza un control visual. Rogamos a nuestros clientes que en el momento de entrega de los productos y antes de proceder a la instalación de los mismos, verifiquen el buen estado del mismo.

El instalador debe realizar un último control visual y de funcionamiento antes de su instalación definitiva.

PLAZOS Y CONDICIONES El fabricante responderá hasta el plazo de 2 años.Cualquier reclamación por rotura o defecto debida al transporte deberá ser comunicada en las siguientes 24h a la recepción de la bañera.En caso de falta de conformidad del bien, se reparará o sustituirá , según se considere más conveniente.Esta garantía se concede a favor del comprador y usuario, siempre que esté debidamente justificada mediante la factura original o ticket de compra y albarán o nota de entrega de la bañera.Las garantías cubren los defectos de fabricación

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAQuedan excluidos de la Garantía los siguientes aspectos:

1. Los daños originados por averías producidas como consecuencia de: Fuerza mayor, fenómenos atmosféricos, geológicos, agentes químicos, dureza del agua, exceso de cal, humedad ambiental excesiva, etc.

2. La instalación y/o conexión incorrectas de acuerdo con lo descrito en las instrucciones que acompañan a cada bañera, tales como, presión de agua o gas inadecuados, conexión hidráulica no adecuada, nivelación inadecuada del aparato, conexiones inadecuadas a la red de evacuación de aguas, fugas de aguas en los productos instalados, etc.

3. El fabricante no realiza instalaciones a domicilio de los productos que fabrica. Quedan por ello excluidos de esta Garantía los daños causados y ocasio-nados por una incorrecta instalación, de la que será responsable la empresa instaladora.

4. La intervención de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio oficial del fabricante, aun cuando a intervención sea solo parcial. El fabricante no instala ninguno de los productos de su catálogo, si bien, para facilitar la labor de sus clientes a este respecto cuenta con una serie de colaboradores absolutamente independientes (denominados únicamente a efectos prácticos S.A.T.) quienes por sus servicios facturan directamente al propio cliente (si este decide contratar con alguno de ellos a través del fabricante), siendo responsabilidad de los mismos los trabajos que realicen. Los gastos que devengue el S.A.T. serán únicamente abonados por el fabricante, cuando actué como SERVICIO POST VENTA, en caso de que el producto se encuentre en periodo de GARANTÍA, previa verificación y reconocimiento de defecto de fabricación, por el departamento técnico de esta mercantil, comunicado en forma y plazo, respondiendo el S.A.T. igualmente por sus servicios

5. Los daños producidos por trabajos de fontanería, albañilería, carpintería, etc. que fuesen necesarios para proceder a la instalación del producto o aparato en el domicilio del usuario.

6. Las obras o gastos extras y transformaciones de las acometidas de agua, electricidad, gas desagües, etc. que fuesen necesarias para la instalación de los productos cubiertos por la Garantía.

7. La manipulación de los datos que figuren en la factura, ticket de compra o en este documento.

8. Esta Garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto, ni emisión de certificados de correcto funcionamiento que se exigiesen, con periodicidad o no.

9. Esta Garantía no cubre la reposición de productos que pierden su funcionalidad con su uso, son los denominados consumibles, cartuchos termostáticos, flexibles, filtros, latiguillos, arandelas de estanqueidad, etc. Ninguna persona o entidad está autorizada a introducir modificación alguna (verbal o escrita) sobre esta garantía.

10. Cualquier pieza móvil mecánica que se tenga que desmontar tiene que estar ACCESIBLE para técnico.Todas las bañeras que lleven mecanismos hidro o válvula masaje deben tener un REGISTRO ACCESIBLE lo suficientemente grande para poder reparar y/o sustituir las piezas sin dificultad.Queda excluido de garantía cualquier obra/trabajo que hubiera que hacer para facilitar el acceso para su reparación.

11. La información es susceptible de modificación sin obligación de previo aviso. Este documento anula los anteriores.

GARANTÍA

ESPA

ÑOL

13MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS

Page 14: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

TECHNICAL MANUAL FOR BATHTUBS: INSTALLATION, ASSEMBLING AND USAGE.

14

Page 15: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

INDEX

page 25RECOMMENDATIONSCLEANING CERTIFICATES

page 20 BATHTUB WITH ELECTRONIC “TOUCH” CONTROL

page 23 BATHTUB TOP LINE SYSTEM CONTROL SAFETY

page 26 WARRANTY

page 17 BATHTUB WITH STAINLESS STEEL CONTROLS

USAGE INSTRUCTIONS FOR WHIRLPOOL BATHTUBS WITH PNEUMATIC SYSTEMSpage 16

ENGLISH

15NOTICE TECHNIQUE

Page 16: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

Pneumatic Hydro

2 Pneumatic Syst

Always remember these instructions for a proper use of your whirlpool bathtub. An improper use of its components will result in a shorter service life for your bathtub.

USAGE INSTRUCTIONS FOR WHIRLPOOL BATHTUBS WITH PNEUMATIC SYSTEMS

Bathtubs with a pneumatic whirlpool will only incorporate one pneumatic push button and one air regulator.

Bathtubs equipped with airpool will incorporate two push buttons and an air regulator.

1.- Prior to filling the bathtub you must install the plug or close the automatic valve in order to be able to fill the bathtub with water.

2.- Fill the bathtub until the water level is about 10 cm above the highest jet. Never fill the tub above the lower edge of the overflow because the water will drain through it. Never use water at temperatures above 50 ºC because you run the risk of suffering burns if you step into very hot water.

3.- Once the tub is full, press the pneumatic actuation button once to turn on any of the pumps.

4.- The air regulator is used to increase or decrease the amount of air that is being blown out of the jets on the walls. Even though the water flow does not change, it seems that the power increases proportionally to the amount of air that is being blown out of the jets.

5.- In bathtubs with adjustable jets you can point the nozzles of the jets to the desired areas of your body. We recommend not extending the first whirlpool sessions beyond 10 minutes and increase these sessions progressively.

6.- Bathtubs equipped with airpool incorporate a second push button that turns on a blower. The blower is a compressor that pushes air through the nozzles located at the bottom of the tub.

7.- Press the start/stop button again to stop the motor/s.

8.- Drain the tub by operating the automatic drain control or by removing the plug from the valve. The tub and the system will be completely drained.

16

Page 17: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

“STAINLESS” CONTROLSThree models of Stainless controls are available:

Fig. 1: Hydro electronic

Fig. 2: Hydro and electronic airpool (2 systems)

Fig. 3: Hydro + electronic airpool and chromotherapy

1. AIR REGULATORThe first button is the air regulator selector. Its function is to increase or decrease the airflow with the water in the whirlpool system. The airflow is decreased

by turning this selector counter-clockwise. Turning the selector clockwise increases the airflow.

2. WATER WHIRLPOOL (Fig. 1)The button located immediately to the right of the regulator is used for starting the whirlpool. The bathtub incorporates level sensors to prevent the whirlpool from being turned on unless the tub is full of water. The full or empty signal must be stable for at least 3 seconds for being considered valid by the control. This prevents false activations/disconnects as a result of water movements.

With the bathtub full, pressing the button turns on the whirlpool and water begins to come out of the jets that are located on the walls of the tub. The button is backlit by a white LED, indicating that power is supplied to the system.

After 20 minutes, the whirlpool stops automatically. Press the button again if you wish to continue using the whirlpool.

If the water level decreases below the proper level, the LED flashes for a few seconds and the system turns off the whirlpool until the problem is corrected (by refilling the tub).

3. AIRPOOL (Dual system or airpool) (Fig. 2)The button located immediately to the right of the whirlpool is used for starting the airpool. This system can only be turned on when the bathtub is full (incor-porated level sensors). With a full bathtub, pressing this button starts the airpool and air begins to come out of the jets that are located at the bottom of the bathtub. This button is backlit by a blue LED. After 20 minutes, the airpool stops automatically. Press the button again if you wish to continue using the airpool.

If the water level decreases below the proper level, the system turns off the airpool until the problem is corrected (by refilling the tub).

When the airpool is started, it does so at medium power. The speed can be set to 5 positions. Repressing the button increases it one degree. When the power is increased 5 times, it drops to the minimum setting. To completely stop the airpool, keep the button pressed for 3 seconds.

Pressing the button consecutively will increase the power to level 5 and then returns to level 1.

At start-up the power is set to level 2

Powe

r lev

elBATHTUB WITH

STAINLESS STEEL CONTROLS

ENGLISH

17NOTICE TECHNIQUE

Page 18: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

4. DRAINING THE LINESAfter a whirlpool session and with an empty bathtub, the blower will automatically operate for 1.5 minutes to eliminate residual water from the air lines. This prevents water from stagnating in the lines and generating foul odors.

The blower for the lines is automatically turned on at the end of a whirlpool session, specifically:

The user has filled the tub for normal use and then drains it. The control detects these two actions (regardless of whether or not other functions are turned on).

The control begins a countdown and waits 10 minutes to ensure the water has been completely drained. After 10 minutes and if the system has not

detected that the bathtub has been refilled, the aforementioned sequence of draining the lines is started.

5. CHROMOTHERAPyThe chromotherapy function can be turned on at any time regardless of whether or not water is in the tub. This function is turned on or off by pressing the button located farthest to the right of the system (see figure 3). The button is backlit by a red LED, indicating that power is applied to the system.

When the system is first started, all the LEDs illuminate in white and from this point on and on a rotating basis, the user can select a different fixed color or a color program from table 1. The system incorporates 11 fixed colors and 5 color programs.

A color program is a cyclic sequence of colors with a smooth transition from one color to the next. When a sequence is started, the LEDs go out and slowly illuminate with the first color of the sequence; this shows that an automatic program and not a fixed color has been turned on.

Chromotherapy can be turned on in two different ways from the same control:

If the user turns on chromotherapy (using the white button) and presses the button again for 1 second, the lights go out and the first color program is started (the lights turn on slowly); this avoids having to go through all the colors to select a color program.

Pressing the button again for 1 second while the system is operating, regardless of the option, turns the chromotherapy system off.

The chromotherapy session will last 20 minutes and is not linked to any other function of the bathtub. Pressing the button once again will start the time over from 0. The status of the chromotherapy is not recorded in the memory in the event electrical power becomes disconnected.

BUTTON PRESSED TYPE DESCRIPTION

1

Fixed colors

White

2 Blue (keep pressed to switch to program 12 Energy)

3 Dark blue

4 Violet

5 Purple

6 Red

7 Pink

8 Orange

9 Yellow

10 Lemon green

11 Green

12

Cyclic chromatic sequences

“Energy” sequence

13 “Tonic” sequence

14 “Relax” sequence

15 “Sun” sequence

16 “Dream” sequence

18

Page 19: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

SEQUENCE COLOR DURATION

1. ENERGY

Red 30”

Orange 30”

Yellow 30”

White 30”

Yellow 30”

Orange 30”

The sequence is repeated

2. TONIC

Yellow 30”

Red 30”

Green 30”

The sequence is repeated

3. RELAX

Blue 30”

Green 30”

White 30”

Green 30”

The sequence is repeated

4. SUN

Yellow 20”

Orange 15”

Yellow 20”

Blue 15”

Yellow 20”

White 15”

The sequence is repeated

5.DREAM

Green 60”

Dark blue 60”

Blue 60”

White 60”

Orange 60”

Red 60”

Violet 60”

The sequence is repeated

Some key elements are provided below as a summary:

•Each push button controls a single system: whirl water - whirl air or chromotherapy. The buttons are backlit by LEDs indicating that power is applied to the bathtub.

•When none of the buttons are illuminated: either power is not supplied to the bathtub or the system is faulty.

•The whirlpool functions can only be turned on if the bathtub is filled with water.

•Chromotherapy can be turned on regardless of whether the bathtub is full or empty.

•Only in the dual stainless system: The white whirlpool LED goes out when the system remains inactive for a long period of time. On the rest of the buttons, the LEDs will remain illuminated anytime power is supplied (since these are LEDs, the power consumption is minimal).

Note: STAINLESS equipment does not mean that the jets on the bathtub are stainless steel; this refers to the control buttons.

ENGLISH

19NOTICE TECHNIQUE

Page 20: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

(1) PUMP: Long press: start/stop of the whirlpool pump. Pressing the button will only work if the bathtub is filled with water.

(2) BLOWER: Long press with water in the tub: start/stop of the blower. The blower begins operating at medium speed.

Short press: adjusts the power of the blower; it has 5 power settings.

Long press without water in the tub: turns on the manual draining of the lines.

(3) CHROMOTHERAPy: Long press: turns on the RGB lamps.

Short press: selects a fixed color or a sequence of colors.

This button is always enabled.

(4) LED LOGO: Indicates the status of the bath control:

• Steady white: standby position. Without water in the tub, all the functions are turned off.

• Steady blue: ready to operate Detects the water level and the pump or blower can be turned on.

• Flashing red: low level alarm during a whirlpool session.

• Flashing blue: line draining sequence in progress.

2. OPERATION

2.1 DETECTION OF THE WATER LEVELThe bath control uses capacitive sensors to detect the presence of water. The full or empty signal must be stable for at least 3 seconds for being considered valid by the control. This prevents false activations/disconnects as a result of water movements.

2.2 PUMP CONTROL

The pump is started or stopped by pressing the button . This button is enabled only when water is present in the tub (indicated by steady blue LED). When the pump is on, the button is illuminated in blue and when it is off, the button is illuminated in white.

2.3 BLOWER

The blower is turned on/off with the button This button is enabled only when water is present in the tub (indicated by a steady blue LED). When the blower is on, the button is illuminated in blue and when it is off, the button is illuminated in white. The blower has 5 power settings. When turned

on, the blower is set to a medium-low power level (level 2). In rotating mode, the user can select other power levels by pressing the button . The power varies gradually to prevent current overloads in the power supply line.

BATHTUB WITH ELECTRONIC CONTROL“TOUCH” CONTROL

(1) PUMP (2) BLOWER (3) CHROMOTHERAPY

(4) LOGO

1. CONTROLS

20

Page 21: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

Pressing the button consecutively will increase the power to level 5 and then returns to level 1.At start-up the

power is set to level 2

Powe

r lev

el

Fig. 3

2.3.1 DRAINING THE LINESWhen the bathtub is empty, the blower will automatically operate for 1.5 minutes at an increasing power level to eliminate residual water from the air lines in the following sequence.

Startup of the blower at low power 10”

Medium power 20”

High power for 60”

Blower stops and switches to standby (logo illuminated in white, all functions turned off).

The blower for the lines is automatically turned on at the end of a whirlpool session, specifically:

The user has filled the tub for normal use and then drains it. The control detects these two actions (regardless of whether or not other functions are turned on).

The control activates the flashing of the logo in blue and waits 10 minutes to ensure the water has been completely drained. During this pause, the

user can start the draining by pressing the button .

After 10 minutes and if the system has not detected that the bathtub has been refilled, the aforementioned sequence of draining the lines is started.

As an alternative, the user can turn on the manual blower without pausing each time he sees the logo illuminated in white (bathtub in standby and drained).

2.4 CHROMOTHERAPyThe control is capable of operating up to three RBG lamps in parallel. The chromotherapy function can be turned on at any time; it is not subject to the

presence of water in the bathtub. This function is turned on or off by pressing the button . When the chromotherapy is on, the button is illuminated in blue and when it is off, the button is illuminated in white.

When the system is first started, all the LEDs illuminate in white and from this point on and on a rotating basis, the user can select a different fixed color or a color program from table 1. The system incorporates 11 fixed colors and 5 color programs.

A color program is a cyclic sequence of colors with a smooth transition from one color to the next. When a sequence is started, the LEDs go out and slowly illuminate with the first color of the sequence; this shows that an automatic program and not a fixed color has been turned on.

Chromotherapy can be turned on in two different ways from the same control :If the user turns on chromotherapy (using the white button) and presses the button again for 1 second, the button light switches to blue and the first color program is started; this avoids having to go through all the colors to select a color program.

Pressing the button again for 1 second while the system is operating turns the chromotherapy system off.

The chromotherapy session will last 20 minutes and is not linked to any other function of the bathtub. Pressing the button once again will start the time over from 0. The status of the chromotherapy is not recorded in the memory in the event electrical power becomes disconnected.

2.5 BATHTUB STATUSESUpon startup the control remains in standby (without water in the tub and with whirlpool functions turned off). The logo illuminates in white and only the chromotherapy or the manual draining of the lines can be turned on. Once water is detected in the bathtub, the control switches to Active, the logo illuminates in blue and in standby waiting for one of the whirlpool functions (pump or blower).

When the user selects the first function, the control switches to “on”, the logo illuminates in blue and a 20 minute timer is started. When ON, the user has complete control of the functions (on and adjust). If all the whirlpool functions are turned off (manually or once the 20 minutes have elapsed), the control returns to Standby. In this status, if the water level in the tub decreases, the control switches to Line Blowing after 10 minutes (with a flashing blue LED).

ENGLISH

21NOTICE TECHNIQUE

Page 22: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

SECUENCIA COLOR DURATION

1. ENERGY

Red 30”

Orange 30”

Yellow 30”

White 30”

Yellow 30”

Orange 30”

The sequence is repeated

2. TONIC

Yellow 30”

Red 30”

Green 30”

The sequence is repeated

3. RELAX

Blue 30”

Green 30”

White 30”

Green 30”

The sequence is repeated

4. SUN

Yellow 20”

Orange 15”

Yellow 20”

Blue 15”

Yellow 20”

White 15”

The sequence is repeated

5.DREAM

Green 60”

Dark blue 60”

Blue 60”

White 60”

Orange 60”

Red 60”

Violet 60”

Repetición de la secuencia

BUTTON PRESSED

TYPE DESCRIPTION

1

Fixed colors

White

2Blue (keep pressed to switch to program 12 Energy)

3 Dark blue

4 Violet

5 Purple

6 Red

7 Pink

8 Orange

9 Yellow

10 Lemon green

11 Green

12

Cyclic chromatic sequences

“Energy” sequence

13 “Tonic” sequence

14 “Relax” sequence

15 “Sun” sequence

16 “Dream” sequence

If the water level drops while the system is ON, the system switches to a state of Alarm: the LED illuminates in red and flashes, the control disables all the whirlpool functions, the 20’ timer is blocked and a 10 minute period goes by until the level is readjusted. The bathtub is refilled, the functions start back up and the timer continues its countdown.

If after 20 minutes the bathtub is not refilled or if the user decides to terminate the session by turning off all the functions (excluding chromotherapy), the bathtub switches to the Line Draining phase prior to returning to Standby. If the bathtub is in the 10’ standby prior to blowing the lines, the user can anticipate this function by pressing the blower button.

If the power supply is interrupted, the control status switches to standby. Some key elements are provided below as a summary:

The functions (except chromotherapy) can only be turned on if water is present in the tub.

If water has been detected in the tub at least once, the system must Blow the Lines prior to switching to standby. The lines are blown automatically but this function can also be turned on manually.

The colors of the logo help the user understand the control panel.

22

Page 23: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

2. OPERATIONWhen the bathtub is connected to the power supply, the four buttons on the panel illuminate in white indicating that the system is in standby. The backlit

logo illuminates in white when the system is in standby and in blue when the water in the bathtub reaches the proper level.

2.1 WHIRLPOOLShort press of button 1: starts the whirlpool pump.

Long press of button 1: starts the whirlpool pump and the solenoid valve to generate bubbles. These two functions are enabled only if the bathtub is

full (logo backlit in blue).

Pressing button 1 again stops the whirlpool function. As a safety measure, this function will also stop automatically after 30 minutes. The button light

switches to white. Simply press the button again if you wish to extend the whirlpool session.

2.2 AIRPOOLA short press of button 2 starts the airpool system. By short pressing the button again we can select 5 different speeds.

If instead of a short press keep the button pressed for 2-3 seconds, the system turns on the automatic speed change function, which successively switches through the 5 power settings.

Another long press of the button will turn off the air system.

As a safety measure, this function will also stop automatically after 30 minutes. The button light switches to white. Simply press the button again if you wish to extend the whirlpool session.

ALARMSIn the whirlpool or airpool function, if the water level drops below the safety level, all the pumps will stop and the log will begin to flash white/red to indicate an alarm. Buttons 1 and 2 illuminate in blue.

If the water level stabilizes before 10 minutes have elapsed since the error was detected, the alarm signal will be disconnected and the pumps will

return to operating as they were before the error.

Otherwise, the whirlpool and air will be automatically turned off.

If you wish to manually stop the system, press buttons 1 or 2 and they will illuminate in white (standby position).

DRyING OF THE LINES (BLOW-AFTER)When you are done using the bathtub, remove the plug and drain it completely.

Once the bathtub is empty, approximately 10 minutes after having finished a bath, the blower will begin blow drying the residual water in the lines. The logo will begin to flash in white and blue indicating that the countdown has begun.

BATHTUB TOP LINE SYSTEM CONTROL

1: On/Off Whirl 30 min.

2: On/Off Airpool

3: On/off Disinfection

4. Chromotherapy

5: Backlit logo

1. CONTROLS

1 2 3 4

5

ENGLISH

23NOTICE TECHNIQUE

Page 24: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

The process will last approximately 2 minutes. During the first 10 seconds the blowers begin blowing at the lowest speed, increasing to the next higher power level every 10 seconds. The logo will remain flashing white and blue during the entire process and will switch to white when the process has ended.

This process removes all the water from the lines to prevent stagnant water from rotting and generating foul odors. During the drying process the control panel does not respond to any other command.

2.3 ELECTRONIC DISINFECTION: The following conditions must be met to start this function:

1. The whirlpool must be in standby.

2. The airpool must be in standby.

3. The bathtub must be full.

4. The tank must have some disinfectant in it.

Once these conditions are verified, press button 3 to start the disinfection process. The logo will flash in red/blue.

If the three first conditions are met but there is no liquid in the disinfectant tank, when button 3 is pressed, the logo will flash quickly but the function will not turn on.

Once the function is turned on, the whirlpool pump starts and will remain operating for 2 minutes.

After the first 20 seconds, the solenoid valve that allows discharging the disinfectant in the system will open for 10 consecutive seconds. During the remaining 90 seconds only the whirlpool pump will be on and will stop when the time elapses. The logo will flash in white / blue.

At this point the user can remove the plug and empty the bathtub. After 10 minutes the system will begin the line draining process. All other functions will be disabled during the entire disinfection process.

2.4 CHROMOTHERAPyPress and hold button 4 to turn on the chromotherapy lamps. The button will illuminate in blue.

The color or the sequence can be successively changed with each short press of button 4.

The program is comprised of 11 fixed colors and five automatic cycles (refer to the table).

To stop the system with any color on except white: press and hold button 4.

The program will also stop automatically after 8 hours have elapsed from the time it was first started. In standby the button is illuminated in white. The chromotherapy function can be turned on or off at any time regardless of whether or not water is present in the tub.

NUMBER COLOR NUMBER COLOR

1 White 9 Yellow

2 Light blue 10 Lime green

3 Dark blue 11 Green

4 Violet 12 Energy Cycle

5 Purple 13 Tonic Cycle

6 Red 14 Relax Cycle

7 Pink 15 Sun Cycle

8 Orange 16 Dream Cycle

ENERGy CyCLE:RED – ORANGE – GREEN – YELLOW – WHITE – GREEN – YELLOW – ORANGE – GREEN

TONIC CyCLE:YELLOW – RED – GREEN

RELAX CyCLE:BLUE – GREEN – ORANGE – LIGHT BLUE – WHITE – ORANGE

SUN CyCLE:YELLOW – LIGHT BLUE – YELLOW – ORANGE – YELLOW – WHITE

DREAM CyCLE:GREEN – BLUE – VIOLET – RED – ORANGE – YELLOW – WHITE – LIGHT BLUE

24

Page 25: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

SAFETY RECOMMENDATIONS

CERTIFICATES

CLEANING

•Do NOT use with more than one person at a time (except for 2 person models). The structure that supports the whirlpool is designed to hold only one person.

•Make a responsible use of the whirlpool. Do not use for longer than 15-20 minutes. Using it for longer periods of time is not recommended or healthy. The hotter the water, the shorter time you should spend in the tub.

•Between uses, we recommend letting the motors rest for at least 15 minutes.

•NEVER turn on the whirlpool when taking a bubble bath or a bathing in salts.

•Get out of the bathtub if you feel dizzy or sleepy.

•How NOT to use the whirlpool

•Do NOT use the whirlpool if you are extremely tired or under the influence of alcohol, drugs or medication.

•The water must NOT contain gel, shampoo, bath salts, etc. The water must be perfectly clean.

•Do NOT use during pregnancy. It is not recommended.

•Do not leave children in the bathtub unsupervised.

Avoid using detergents that produce foam, herbal preparations or bath salts that are not 100% soluble.

Under no circumstance shall alcohol, solvents or abrasive products be used.

ENGLISH

25NOTICE TECHNIQUE

Page 26: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

The manufacturer guarantees to the buyer, all the rights stipulated in Law 1/2007 of 16 November on Guarantees for the sale of consumer goods. The buyer

is also guaranteed repair of the product in the event of any malfunction resulting from a material or manufacturing defect as long as the product was destined

for private use and was handled properly and the instructions for assembling, connecting, start-up, operation and cleaning were followed properly.

In the event the product, due to its size and mobility, can be transported by the user to the Manufacturer’s Official Service workshop, the manufacturer shall

not be required to have its Technical Personnel travel to the user’s home.

Depending on the technical difficulty involved with repairing a product, the manufacturer reserves the right to request the product be sent to its facilities to

be repaired.

The manufacturer provides a 2 year warranty on all of its products against any manufacturing defect. The warranty shall start when the product was purchased

as per the date on the sales receipt.

An operational control and a leak test is performed on the product to ensure it is operating correctly and that no water leaks are present.

A visual inspection is conducted prior to the final packaging of the product. When the products are delivered and prior to their installation, we ask our customer

to inspect the product to ensure they are in good material condition.

The installer shall perform a final visual inspection and an operational check prior to the final installation.

TERMS AND CONDITIONSThe manufacturer shall provide a 2 year warranty. Any claim regarding a break or defect resulting from transport shall be reported during the 24 hours

following to the reception of the bathtub. If a non-conformity is reported about the product, it shall be repaired or replaced as considered appropriate. This

warranty is provided to the buyer and user as long as proof is provided of this condition by submitting the original invoice or sales receipt and the shipping

document or delivery note for the bathtub. The warranties cover manufacturing defects.

WARRANTY DISCLAIMERThe following aspects are excluded from the Warranty:

1. Damages caused by defects resulting from: Force majeure, weather conditions, geological conditions, chemical agents, water hardness, excess of lime,

excessive ambient humidity, etc.

2. An improper installation and/or connection in accordance with the instructions provided with each bathtub, such as improper water or gas pressure,

improper hydraulic connection, improper leveling of the device, improper connections to the water drain, water leaks on installed products, etc.

3. The manufacturer does not install its products at the customer’s home. Therefore, damages caused or resulting from an improper installation are exclu-

ded from this warranty and the installer company shall be responsible for these.

4. When technicians that are unauthorized or do not belong to the manufacturer’s official Service carry out any repair, even if the repair is only partial. The

manufacturer does not install any of the products listed in its portfolio; however, in order to facilitate the work of its customers in this regard, it has a series

of collaborators that are entirely independent (which only for practical purposes shall be called SAT), who invoice the customer directly (in cases where

the customer contracts their services through the manufacturer) and are fully responsible for the work they carry out. The charges incurred by the SAT

shall only be paid by the manufacturer when it acts as an AFTER SALES SERVICE while the product is still under WARRANTY and a manufacturing defect

has been verified and acknowledged by the manufacturer’s technical department and notified in due time and form, and the SAT conducts the repair.

5. Damages resulting from plumbing work as well as masonry, carpentry, etc., that are required to install the product or device at the user’s home.

6. Any works or extra expenses and modifications made to water connections, electrical connections, gas connections, drains, etc. that are required for

installing the products covered by this Warranty.

7. The handling of the data included on the invoice, sales receipt or in this document.

8. This warranty does not cover the regular maintenance of the product, nor the issuance of certificates of proper operation that may be required regardless

of whether or not these need to be issued periodically.

9. This warranty does not cover the replacement of products that stop functioning properly as a result of usage. These are the so called consumable parts

such as thermostatic cartridges, flexible lines, filters, hoses, sealing rings, etc. No person or entity is authorized to make any changes (verbal or written)

to this warranty.

10. Any mechanical moving part that needs to be removed must be ACCESSIBLE for the technician. All baths that incorporate hydro mechanism or massage

valve must incorporate an INSPECTION PANEL large enough to repair or replace the parts without difficulty. Any work that needs to be carried out to

facilitate the access for its repair is excluded from the warranty.

11. This information is subject to change without notice. This document supersedes previous versions.

WARRANTY

26

Page 27: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

NOTICE TECHNIQUE DE BAIGNOIRES:

INSTALLATION, MONTAGE ET UTILISATION.

27TECHNICAL MANUAL

Page 28: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

SOMMAIRE

page 38CONSEILS DE SÉCURITÉNETTOYAGECERTIFICATS

page 33 CONTRÔLE DE LA BAIGNOIRE AVEC UN CLAVIER ÉLECTRONIQUE “TOUCH”

page 36 CONTRÔLE DE LA BAIGNOIRE SYSTÈME TOP LINE

page 39 GARANTIE

page 30 CONTRÔLE DE LA BAIGNOIRE AVEC DES CLAVIERS EN INOX

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE BAIGNOIRES D’HYDROMASSAGE À SYSTÈMES PNEUMATIQUESpage 29

28

Page 29: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

Hydromassage

Pneumatique

N’oubliez jamais ces instructions pour l’utilisation correcte de votre baignoire d’hydromassage.

L’utilisation incorrecte de ses composants réduit la durée de vie utile de votre baignoire.

INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DE BAIGNOIRES D’HYDROMASSAGE À SYSTÈMES PNEUMATIQUES

Les baignoires à système hydromassage pneumatique n’ont qu’un seul bouton-poussoir pneumatique et un régulateur d’air. Celles dont l’air est dans la base ont deux boutons-poussoirs et un régulateur d’air.

1. Avant de remplir la baignoire, il faut fermer la bonde ou la vanne automatique pour que la baignoire puisse se remplir d’eau.

2. Remplir la baignoire jusqu’à dépasser d’environ 10 cm le jet le plus haut placé. Ne jamais remplir plus haut que le bord inférieur du trop plein car l’eau sortira par ce trou.

Ne jamais utiliser d’eau à des températures supérieures à 50ºC car vous risquez de vous brûler si l’eau est très chaude.

3. Une fois pleine, appuyer une fois sur le bouton d’actionnement pneumatique pour activer n’importe quelle pompe.

4. Le régulateur d’air sert à augmenter ou à diminuer la quantité d’air qui sort des jets des murs. Bien que le débit d’eau soit le même, l’impression est que plus il y a d’air sortant, plus la puissance est grande.

5. Les baignoires qui ont des jets réglables, il est possible d’orienter les buses des jets vers les zones souhaitées du corps. Nous recommandons de ne pas prolonger les premières sessions d’hydromassage plus de 10 minutes, et de les augmenter progressivement.

6. Les baignoires équipées d’air dans la base ont un deuxième bouton-poussoir qui actionne un souffleur d’air. C’est un compresseur qui pousse l’air par les buses du fond de la baignoire.

7. Pour arrêter le (les) moteur(s), actionner de nouveau le bouton marche/arrêt.

8. Vider la baignoire avec la commande de la vidange automatique ou en retirant le bouchon de la vanne. La baignoire et le système se videront complètement.

2 Système

pneumatique

frANçAIS

29TECHNICAL MANUAL

Page 30: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

CLAVIERS “INOX”Les claviers en inox peuvent être de trois types:

Fig. 1: Hydro électronique

Fig. 2: Hydro et air sur une base électronique (2 systèmes)

Fig. 3: Hydro + air sur une base électronique et chromothérapie

1. RÉGULATEUR D’AIRLe premier bouton la manivelle du régulateur d’air. Sa fonction est de permettre un passage d’air plus ou moins important avec l’eau du système d’hydromas-

sage. En tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le débit est réduit. Dans le sens horaire, la quantité d’air augmente.

2. HyDROMASSAGE D’EAU (Whirlpool) (Fig. 1)Le bouton situé juste à droite du régulateur est celui de mise en marche de l’hydromassage (eau). Il ne peut être activé que si la baignoire est pleine d’eau car elle incorpore des détecteurs de niveau. Le signal de baignoire pleine ou vide doit être stable pendant au moins 3 secondes pour que le contrôle le confirme. Ceci évite de fausses activations/déconnexions en cas de mouvements d’eau.

Lorsque la baignoire est pleine, en appuyant sur le bouton, l’hydromassage se met en marche et l’eau commence à sortir par les jets des parois de la baignoire. Le bouton est rétroéclairé par un LED blanc indiquant que le système reçoit l’alimentation électrique.

Au bout de 20 minutes, l’arrêt est automatique. Si vous voulez continuer à utiliser plus longtemps l’hydromassage, appuyer de nouveau sur le bouton.

Si le niveau d’eau descend au-dessous du niveau adéquat, le LED clignote quelques secondes et le système arrête l’hydromassage jusqu’à ce que le problème

soit corrigé (la baignoire se remplissant de nouveau).

3. HyDROMASSAGE À AIR (Double système ou Airpool) (Fig. 2)Le bouton situé juste à droite de l’hydromassage est celui de mise en marche de l’air dans la base. Il ne peut être activé que si la baignoire est pleine d’eau (détecteurs de niveau). Lorsque la baignoire est pleine, en appuyant sur le bouton, le système d’air se met en marche et de l’air commence à sortir par les buses du fond de la baignoire. Le bouton est rétroéclairé par un LED bleu. Au bout de 20 minutes, l’arrêt est automatique. Si vous voulez continuer à utiliser plus longtemps l’air dans la base, appuyer de nouveau sur le bouton.

Si le niveau d’eau descend au-dessous du niveau adéquat, le système stoppe l’air jusqu’à ce que le problème soit corrigé (la baignoire se remplissant de nouveau).

En mettant en marche l’air dans la base, c’est à partir d’une puissance moyenne. La vitesse peut varier sur 5 positions. En appuyant de nouveau sur la touche, la température augmente d’un degré. En l’augmentant 5 fois, il va au minimum. Pour l’arrêter complètement, il faut appuyer sur la touche pendant 3 secondes.

Les pulsations suivantes permettent d’augmenter jusqu’au niveau 5, puis revenir au niveau 1

Le niveau 2 est le niveau de départ

Nive

au d

e pu

issan

ce

CONTRÔLE DE LA BAIGNOIRE AVEC DES CLAVIERS EN INOX

30

Page 31: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

4. VIDANGE DES TUyAUXAprès une session d’hydromassage et la baignoire étant vide, pour éliminer l’eau résiduelle des tuyaux à air, le souffleur se met en marche automati-quement et fonctionne 1,5 minute. Ceci évite que l’eau restant dans la tuyauterie puisse provoquer des dommages et des mauvaises odeurs.

Le soufflage des tuyaux est automatiquement actionné en fin de session d‘hydromassage, en particulier :

L‘utilisateur a rempli la baignoire pour une utilisation normale, puis la vide. Le contrôle détecte ces deux actions (indépendamment de l‘actionnement ou non d‘autres fonctions).

Le contrôle lance un compte à rebours et laisse s’écouler 10 minutes pour être sûr que l’eau s’est entièrement vidée. 10 minutes plus tard, s’il n’a pas été détecté que la baignoire a été remplie de nouveau, la séquence de vidange des tuyaux décrite auparavant est lancée.

5. CHROMOTHÉRAPIE:La fonction de chromothérapie peut être actionnée à tout moment et elle n’est pas liée à la présence d’eau dans la baignoire. La fonction est action-née ou désactivée en appuyant sur la touche à la droite du système (voir Figure 3). Le bouton est rétroéclairé par un LED rouge pour indiquer que le courant électrique alimente le système.

Lors de la première mise en marche, tous les LED s’allument en blanc et l’utilisateur peut alors sélectionner par rotation une couleur différente ou un programme de couleur selon le tableau 1. Il y a 11 couleurs fixes et 5 programmes de couleur.

Un programme de couleur est une séquence cyclique de couleurs avec des transitions douces entre elles. Lors de la mise en marche d’une séquence, les LED s’éteignent et s’allument lentement avec la première couleur de la séquence, rendant ainsi évident qu’il s’agit d’un programme automatique et non d’une couleur fixe.

Il existe deux manières de connecter la chromothérapie avec la même touche :

Si l’utilisateur actionne la chromothérapie (bouton en blanc) et appuie de nouveau sur la touche pendant 1 seconde, les spots s’éteignent et le sys-tème passe au premier programme de couleur (il s’éclaire lentement), en évitant de devoir passer par toutes les couleurs fixes pour sélectionner un programme de couleur.

Si l’utilisateur appuie de nouveau sur la touche pendant 1 seconde pendant la marche et quelle que soit l’option, la chromothérapie s’arrête.

La durée du cycle de chromothérapie est de 20 minutes et n’est liée à aucune des autres fonctions de la baignoire. Le temps part de nouveau de 0 quand on appuie de nouveau sur la touche. L’état de la chromothérapie ne s’enregistre pas en cas de défaut d’alimentation électrique.

PRESSION TOUCHE TYPE DESCRIPTION

1

Couleurs fixes

Blanc

2Bleu (appuyer en continu pour passer au programme 12 Énergie)

3 Bleu foncé

4 Violet

5 Pourpre

6 Rouge

7 Rose

8 Orange

9 jaune

10 Citron vert

11 Vert

12

Séquences chromatiques

cycliques

Séquence "Énergie"

13 Séquence "Tonus"

14 Séquence "Relax"

15 Séquence "Soleil"

16 Séquence "Rêve"

frANçAIS

31TECHNICAL MANUAL

Page 32: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

SÉQUENCE COULEUR DURÉE

1. ÉNERGIE

Rouge 30”

Orange 30”

jaune 30”

Blanc 30”

jaune 30”

Orange 30”

Répétition de la séquence

2. TONUS

jaune 30”

Rouge 30”

Vert 30”

Répétition de la séquence

3. RELAX

Bleu 30”

Vert 30”

Blanc 30”

Vert 30”

Répétition de la séquence

4. SOLEIL

jaune 20”

Orange 15”

jaune 20”

Bleu 15”

jaune 20”

Blanc 15”

Répétition de la séquence

5. RÊVE

Vert 60”

Bleu foncé 60”

Bleu 60”

Blanc 60”

Orange 60”

Rouge 60”

Violet 60”

Répétition de la séquence

Certains concepts clés sont :

•Chaque bouton-poussoir contrôle un seul système : hydro eau – hydro air ou chromothérapie. Les boutons sont rétroéclairés par LED, indi-quant l’alimentation électrique de la baignoire.

•Si aucun bouton n’est éclairé : soit l’alimentation électrique n’arrive pas à la baignoire, soit le système est en panne.

•Les fonctions d’hydromassage ne peuvent être activées que s’il y a de l’eau dans la baignoire.

•La chromothérapie peut être activée si la baignoire est pleine ou si elle vide.

•Seulement dans l’équipement de double système inox : Le LED blanc de l’hydromassage s’éteint si l’équipement reste inactif longtemps. Dans le reste d’équipements, les boutons restent toujours allumés en présence de courant (il s’agit de LED et donc d’une très faible consommation).

N.B. : les équipements INOX n’impliquent pas que les jets de la baignoire soient en acier inoxydable, cela se réfère aux boutons de contrôle.

32

Page 33: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

(1) POMPE: En appuyant longuement : marche/arrêt de la pompe d’hydromassage. La touche fonctionne seulement s’il y a de l’eau dans la baignoire.

(2) SOUFFLANTE: En appuyant longuement lorsqu’il y a de l’eau dans la baignoire : marche/arrêt de la soufflante. La soufflante com-mence à fonctionner à vitesse moyenne.

En appuyant brièvement : réglage de la puissance de la soufflante avec 5 niveaux.

Pulsation longue, sans eau dans la baignoire : cela actionne la vidange manuelle des tuyaux.

(3) CHROMOTHÉRAPIE: En appuyant longuement : allumage des spots RGB.

En appuyant brièvement : sélection d’une couleur fixe ou d’une séquence de couleurs.

Cette touche est toujours active.

(4) LED LOGO: Indication de l’état de contrôle de la baignoire :

• Blanc fixe : position d’attente. Baignoire vide, toutes les fonctions sont inactives.

• Bleu fixe : prêt à fonctionner. Détection du niveau d’eau et possibilité d’actionner la pompe ou la soufflante.

• Rouge clignotant : alarme de niveau insuffisant pendant la session d’hydromassage.

• Bleu clignotant : séquence en cours de vidange des tuyaux.

2. FONCTIONNEMENT

2.1 DÉTECTION DU NIVEAU D’EAUThe bath control uses capacitive sensors to detect the presence of water. The full or empty signal must be stable for at least 3 seconds for being considered valid by the control. This prevents false activations/disconnects as a result of water movements.

2.2 CONTRÔLE DE LA POMPE

La pompe se met en marche ou s’arrête en appuyant sur la touche . Cette touche n’est active qu’en présence d’eau dans la baignoire (signalée par le LED bleu fixe). Quand la pompe est en marche, la fonction de la touche est bleue, sinon elle est blanche.

2.3 SOUFFLANTE

La soufflante s’actionne/s’arrête avec la touche . La touche n’est active qu’en présence d’eau dans la baignoire (signalée par le LED bleu fixe). Quand la soufflante est en marche, la fonction de la touche est bleue, sinon elle est blanche. La soufflante peut être réglée avec 5 niveaux de puissan-ce. Lors de la mise en marche, la soufflante démarre à un niveau moyen-bas (niveau 2). L’utilisateur peut sélectionner par rotation d’autres niveaux

de puissance en appuyant sur la touche . La puissance varie graduellement pour éviter des surcharges de courant dans la ligne d’alimentation.

CONTRÔLE DE LA BAIGNOIRE AVEC UN CLAVIER ÉLECTRONIQUE CLAVIER “TOUCH”

(1) POMPE (2) SOUFFLANTE (3) CHROMOTHÉRAPIE

(4) LOGO

frANçAIS

1.- CLAVIER

33TECHNICAL MANUAL

Page 34: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

Les pulsations suivantes permettent d’augmenter jus-qu’au niveau 5, puis revenir au niveau 1

Le niveau 2 est le niveau de départ

Nive

au d

e pu

issan

ce

Fig. 3

2.3.1 VIDANGE DES TUyAUXQuand la baignoire est vide et pour éliminer l’eau résiduelle des tuyaux à air, la soufflante se met en marche à puissance croissante pendant 1,5 minute selon la séquence suivante :

Démarrage de la soufflante à petite puissance 10”

Puissance moyenne pendant 20”

Grande puissance pendant 60”

Arrêt de la soufflante et retour à la position de pause (logo en blanc, toutes fonctions éteintes).

Le soufflage des tuyaux est automatiquement actionné en fin de session d’hydromassage, en particulier :

L’utilisateur a rempli la baignoire pour une utilisation normale, puis la vide. Le contrôle détecte ces deux actions (indépendamment de l’actionnement ou non d’autres fonctions).

Le contrôle actionne le clignotement bleu du logo et laisse s’écouler 10 minutes pour être sûr que l’eau a été complètement vidée. Pendant cette

pause, l’utilisateur peut anticiper le démarrage de la vidange en appuyant sur la touche .

10 minutes plus tard, s’il n’a pas été détecté que la baignoire a été remplie de nouveau, la séquence de vidange des tuyaux décrite auparavant est lancée.

L’utilisateur peut également actionner manuellement le soufflage, sans pauses, chaque fois qu’il détecte la couleur blanche sur le logo (baignoire en position d’attente sans eau).

2.4 CHROMOTHÉRAPIELa commande peut contrôler jusqu’à trois spots RBG en parallèle. La fonction de chromothérapie peut être actionnée à tout moment et elle n’est pas

liée à la présence d’eau dans la baignoire. La fonction est actionnée ou désactivée en appuyant sur la touche . Quand la chromothérapie est en marche, la fonction de la touche est bleue, sinon elle est blanche.

Lors de la première mise en marche, tous les LED s’allument en blanc et l’utilisateur peut alors sélectionner par rotation une couleur fixe différente ou un programme de couleur selon le tableau 1. Il y a 11 couleurs fixes et 5 programmes de couleur.

Un programme de couleur est une séquence cyclique de couleurs avec des transitions douces entre elles. Lors de la mise en marche d’une séquence, les LED s’éteignent et s’allument lentement avec la première couleur de la séquence, rendant ainsi évident qu’il s’agit d’un programme automatique et non d’une couleur fixe.

Il existe deux manières de connecter la chromothérapie avec la même touche :Si l’utilisateur actionne la chromothérapie (avec le bouton blanc) et appuie de nouveau sur la touche pendant 1 seconde, le bouton devient bleu et passe au premier programme de couleur, en évitant de devoir passer par toutes les couleurs fixes pour sélectionner un programme de couleur.

Si l’utilisateur appuie de nouveau sur la touche pendant la marche durant 1 seconde, la chromothérapie s’arrête.

La durée du cycle de chromothérapie est de 20 minutes et n’est liée à aucune des autres fonctions de la baignoire. Le temps part de nouveau de 0

quand on appuie de nouveau sur la touche . L’état de la chromothérapie ne s’enregistre pas en cas de défaut d’alimentation électrique.

2.5 ÉTATS DE LA BAIGNOIRELors de la mise en marche, la commande reste sur Pause (sans eau dans la baignoire et les fonctions d’hydromassage inactives). Le logo passe au blanc et seule la chromothérapie est possible ou bien la vidange manuelle de tuyaux. Une fois l’eau détectée dans la baignoire, la commande passe à Actif, le logo devient bleu et se met en état d’attente d’une fonction hydro (pompe ou soufflante).

34

Page 35: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

SÉQUENCE COULEUR DURÉE

1. ÉNERGIE

Rouge 30”

Orange 30”

jaune 30”

Blanc 30”

jaune 30”

Orange 30”

Répétition de la séquence

2. TONUS

jaune 30”

Rouge 30”

Vert 30”

Répétition de la séquence

3. RELAX

Bleu 30”

Vert 30”

Blanc 30”

Vert 30”

Répétition de la séquence

4. SOLEIL

jaune 20”

Orange 15”

jaune 20”

Bleu 15”

jaune 20”

Blanc 15”

Répétition de la séquence

5. RÊVE

Vert 60”

Bleu foncé 60”

Bleu 60”

Blanc 60”

Orange 60”

Rouge 60”

Violet 60”

Répétition de la séquence

APPUI SUR LA TOUCHE TYPE DESCRIPTION

1

Couleurs fixes

Blanc

2Bleu (appuyer en continu pour passer au programme 12 Énergie)

3 Bleu foncé

4 Violet

5 Pourpre

6 Rouge

7 Rose

8 Orange

9 jaune

10 Citron vert

11 Vert

12

Séquences chromatiques

cycliques

Séquence "Énergie"

13 Séquence "Tonus"

14 Séquence "Relax"

15 Séquence "Soleil"

16 Séquence "Rêve"

Quand l’utilisateur sélectionne la première fonction, la commande passe à “en marche”, le logo passe au bleu et une minuterie de 20 minutes déma-rre. Sur MARCHE, l’utilisateur contrôle toutes les fonctions (marche et réglage). Si toutes les fonctions d’hydromassage sont éteintes (manuellement ou au bout des 20 minutes), la commande revient à Pause. Dans cet état, si le niveau d’eau de la baignoire descend, la commande passe à Soufflante Tuyaux après 10 minutes (le LED bleu clignote).

Si le niveau d’eau baisse pendant la MARCHE, le système passe à l’état Alarme : le LED passe au rouge et clignote, la commande suspend toutes les fonctions d’hydromassage, la minuterie de 20’ se bloque et laisse s’écouler 10 minutes jusqu’à ce que le niveau soit corrigé. Si la baignoire est remplie de nouveau, les fonctions se remettent en marche et la minuterie reprend le comptage.

Une fois les 20 minutes écoulées, si la baignoire n’est pas remplie de nouveau ou si l’utilisateur décide de terminer la session en éteignant toutes les fonctions (chromothérapie non comprise), le système passe à la phase de Vidange des Tuyaux avant de revenir à l’état de Pause. Si la baignoire est en phase d’attente de 10’ pour le soufflage de tuyaux, l’utilisateur peut l’anticiper en appuyant sur la touche Soufflante.

En cas d’interruption de l’alimentation électrique, l’état de commande passe à Pause. Certains concepts clés sont :

Les fonctions (chromothérapie non comprise) ne peuvent être activées que s’il y a de l’eau dans la baignoire.

Si de l’eau a été détectée dans la baignoire au moins une fois, le système doit compléter la phase Soufflage de Tuyaux avant de passer à l’état de Pause. Le soufflage de tuyaux est réalisé de manière automatique par la commande, mais il peut être actionné manuellement.

Les couleurs du logo permettent de connaître l’état du panneau de commandes.

frANçAIS

35TECHNICAL MANUAL

Page 36: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

2. FONCTIONNEMENTLorsque la baignoire est connectée à l’alimentation électrique, les quatre boutons du clavier sont éclairés en blanc, indiquant l’état de repos. Le logo

rétroéclairé est éclairé en blanc à l’état de pause et en bleu lorsque la baignoire atteint le niveau d’eau adéquat.

2.1 HyDROMASSAGE (WHIRLPOOL)En appuyant brièvement sur la touche 1 : démarrage de la pompe d’hydromassage.

En appuyant longuement sur la touche 1 : démarrage de la pompe d’hydromassage et de l’électrovanne pour générer des bulles. Ces deux fonctions ne peuvent être actionnées que si la baignoire est pleine (logo rétroéclairé en bleu).

En appuyant de nouveau sur la touche 1, la fonction d’hydromassage s’arrête. De même, comme mesure de sécurité, cette fonction s’arrête automa-

tiquement au bout de 30 minutes. La touche passe au blanc. Pour prolonger l’hydromassage, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton.

AIR DANS LA BASE (AIRPOOL)En appuyant peu de temps sur la touche 2, le système d’air dans la base se met en marche. En appuyant brièvement de nouveau sur la touche, la vitesse peut en être variée avec 5 niveaux différents.

Si, au lieu d’appuyer peu de temps, le doigt reste 2-3 secondes sur la touche, le système est actionné sur la fonction de variation de vitesse automa-tique, en passant successivement par les 5 niveaux de puissance.

En appuyant de nouveau longtemps, le système d’air se déconnecte.

De même, comme mesure de sécurité, cette fonction s’arrête automatiquement au bout de 30 minutes. La touche passe au blanc. Pour prolonger

l’hydromassage, il suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton.

ALARMESLorsque les fonctions d’hydromassage ou d’air dans le fond sont en marche, si le niveau d’eau baisse en-dessous du niveau de sécurité, toutes les pompes s’arrêtent et le logo commence à clignoter blanc/rouge comme signal d’alarme. Les touches 1 et 2 s’éclairent en bleu.

S le niveau d’eau est corrigé avant que 10 minutes ne se soient écoulées après la détection de l’erreur, le signal d’alarme se déconnecte et les pompes fonctionnent comme avant l’erreur.

Dans le cas contraire, les fonctions d’hydromassage et d’air seront automatiquement désactivées.

Pour arrêter manuellement le système, appuyer sur les touches 1 ou 2, qui passent au blanc (position de Pause).

SÉCHAGE DE TUyAUX (BLOW AFTER)Après avoir utilisé la baignoire, enlever la bonde et vider complètement.

Une fois la baignoire vide, environ 10 minutes après que le bain ait terminé et pour éliminer l’eau restant dans les tuyaux, la soufflante se mettra en

CONTRÔLE DE LA BAIGNOIRE SYSTÈME TOP LINE

1: On/Off Hydro 30 min.

2: On/Off air sur base

3: On/Off Désinfection

4. Chromothérapie

5: Logo rétroéclairé

1.- CLAVIER

1 2 3 4

5

36

Page 37: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

marche pour le séchage des tuyaux. Le logo commencera à clignoter en blanc et en bleu, indiquant que la minuterie se met en marche.

Le processus dure environ 2 minutes. Au cours des 10 premières secondes, le soufflage commence au niveau le plus bas, puis augmente toutes les 10 secondes d’un niveau, jusqu’au plus haut. Le logo clignote blanc/bleu en permanence pendant tout le processus et passera à blanc une fois terminé.

Ce processus consiste à éliminer toute l’eau des tuyaux afin d’éviter qu’elle ne stagne et provoque des odeurs désagréables. Pendant le processus de séchage, le panneau de contrôle n’admet aucune instruction.

2.3 DÉSINFECTION ÉLECTRONIQUE: Pour mettre en marche cette fonction, les conditions suivantes sont nécessaires :

1. Que l’hydromassage soit sur Pause.

2. Que l’air dans la base soit sur Pause.

3. Que la baignoire soit pleine.

4. Que le réservoir à désinfectant soit un peu plein.

Une fois ces conditions vérifiées, appuyez sur la touche 3 pour activer la désinfection. Le logo clignotera en rouge/bleu.

Si les trois premières conditions sont correctes alors qu’il manque du liquide dans le réservoir à désinfectant et que l’on appuie sur la touche 3, le logo clignotera rapidement mais la fonction ne pourra pas être activée.

Une fois la fonction active, la pompe d’hydromassage se met en marche et restera active 2 minutes.

Après les 20 premières secondes, l’électrovanne s’ouvre, permettant ainsi la décharge du liquide désinfectant dans le système pendant les 10 se-condes suivantes. Pendant les 90 secondes restantes, seule la pompe d’hydromassage est active, et elle s’arrêtera une fois le temps écoulé. Le logo clignotera blanc/bleu.

L’utilisateur peut alors soulever la bonde et vider la baignoire. Après 10 minutes, le système procèdera au vidage des tuyaux. Pendant toute la durée du processus de désinfection, aucune autre fonction ne pourra être activée.

2.4 CHROMOTHÉRAPIEAppuyer longuement sur la touche 4 pour activer les spots de chromothérapie. La touche s’éclaire en bleu.

Il est possible de modifier la couleur ou la séquence successive en appuyant brièvement sur la touche 4.

Le programme comprend 11 couleurs fixes et cinq cycles automatiques (voir le tableau).

Pour arrêter le système, n’importe quelle couleur en marche sauf blanc : appuyer longuement sur la touche 4.

Le programme s’arrête aussi de manière automatique 8 heures après la première activation. Sur Pause, la touche est éclairée en blanc. La fonction de chromothérapie n’est pas liée à la présence d’eau dans la baignoire, elle peut être activée ou arrêtée à tout moment.

NUMÉRO COULEUR NUMÉRO COULEUR

1 Blanc 9 Jaune

2 Bleu clair 10 Citron vert

3 Bleu foncé 11 Vert

4 Violet 12 Cycle Énergie

5 Pourpre 13 Cycle Tonic

6 Rouge 14 Cycle Relax

7 Rose 15 Cycle Soleil

8 Orange 16 Cycle Rêve

CyCLE ÉNERGIE : ROUGE – ORANGE – VERT – jAUNE – BLANC – VERT – jAUNE – ORANGE – VERT

CyCLE TONIC: jAUNE – ROUGE – VERT

CyCLE RELAX : BLEU – VERT – ORANGE – BLEU CLAIR – BLANC – ORANGE

CyCLE SOLEIL : jAUNE – BLEU CLAIR – jAUNE – ORANGE – jAUNE – BLANC

CyCLE RêVE : VERT – BLEU – VIOLET – ROUGE – ORANGE – jAUNE – BLANC – BLEU CLAIR

frANçAIS

37TECHNICAL MANUAL

Page 38: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

CONSEILS DE SÉCURITÉ

CERTIFICATS

NETTOYAGE

•UNE SEULE personne peut l’utiliser à la fois (sauf modèles pour 2 personnes). La structure supportant l’hydromassage a été conçue pour une seule personne.

•Utilisez l’hydromassage d’une manière responsable. Ne prolongez pas son utilisation au-delà de 15-20 minutes. Ce n’est ni recommandable ni bon pour la santé. Plus l’eau est chaude, plus la durée doit être courte.

•Entre chaque utilisation par des personnes différentes, il est recommandé de laisser s’écouler au moins 15 minutes pour le repos des deux moteurs de l’appareil.

•Pour prendre un bain moussant ou avec des sels de bain, N’activez jAMAIS le système d’hydromassage.

•Sortez du bain si vous vous sentez mal ou somnolent.

•Comment NE PAS utiliser l’hydromassage.

•NE l’utilisez PAS si vous êtes très fatigué(e) ou sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

•L’eau NE doit PAS contenir de gel, de shampoing, de sels de bain, etc. L’eau doit être parfaitement propre.

•NE PAS utiliser pendant la grossesse. Non recommandable.

•SURVEILLER les enfants pendant que la baignoire est pleine.

Éviter l’utilisation de détergents créant de la mousse, ou les préparations végétales ou les sels de bain non complètement solubles.

Ne jamais utiliser d’alcool, de solvants ou de produits abrasifs.

38

Page 39: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

Le fabricant garantit à l’acheteur tous les droits établis par la loi 1/2007 du 16 novembre, sur les Garanties dans la vente de biens de consommation. Il est accordé à l’acheteur une garantie pour la réparation du produit en cas de panne due à un défaut de matériel ou de fabrication, à condition que le produit soit toujours destiné à une utilisation privée et qu’il ait été utilisé correctement et conformément aux instructions de montage, de raccordement, de mise en marche, d’utilisation et de nettoyage.

Si le produit, en raison de ses dimensions et de sa mobilité, est susceptible d’être transporté par l’utilisateur vers l’atelier du Service Officiel du Fabricant, celui-ci sera libéré de l’obligation d’envoyer son Personnel Technique au domicile de l’utilisateur.

Selon l’éventuelle complexité technique de la réparation d’un produit, le fabricant se réserve le droit de pouvoir le réclamer pour le réparer dans ses installa-tions.

Le fabricant garantit pour une période de 2 ans tous ses produits contre tout défaut de fabrication, comptant à partir de la date d’achat du produit et figurant sur le reçu d’achat.

Un contrôle opérationnel et d’étanchéité est réalisé pour vérifier si son fonctionnement est correct et qu’il n’y a pas de fuites d’eau.

Avant de procéder à l’emballage définitif, un contrôle visuel est réalisé. Il est recommandé aux clients de vérifier le bon état des produits au moment de les recevoir et avant de les installer.

L’installateur doit effectuer un dernier contrôle visuel et de fonctionnement avant l’installation définitive.

DÉLAIS ET CONDITIONSLe fabricant répondra pendant 2 ans. Toute réclamation pour cassure ou défaut dû au transport doit être communiquée sous les 24 h à partir de la réception de la baignoire. Si le produit n’est pas conforme, il sera réparé ou substitué, selon le cas. Cette garantie est fournie à l’acheteur et utilisateur, dûment justifiée avec une facture originale ou un reçu d’achat et bon de livraison de la baignoire. Les garanties couvrent les défauts de fabrication

EXCLUSION DE GARANTIESont exclues de la garantie les aspects suivants :

1. Les dommages occasionnés par des pannes provoquées par : Force majeure, phénomènes atmosphériques, géologiques, agents chimiques, dureté de l’eau, excès de calcaire, humidité ambiante excessive, etc.

2. L’installation et/ou la connexion ne suivant pas la description des instructions accompagnant chaque baignoire, par exemple, pression d’eau ou de gaz inadéquate, raccord hydraulique inadéquate, nivellement inadéquat de l’appareil, raccords inadéquats au réseau d’évacuation des eaux, fuites d’eau dans les produits installés, etc.

3. Le fabricant ne réalise pas d’installations à domicile des produits qu’il fabrique. Sont donc exclus de cette Garantie les dommages causés et occasionnés par une installation incorrecte, dont l’entreprise installatrice sera responsable.

4. L’intervention de personnel technique non autorisé ou n’appartenant pas au Service Officiel du fabricant, même si l’intervention n’est que partielle. Le fabricant n’installe aucun des produits de son catalogue, cependant pour en faciliter le travail au client, il dispose de collaborateurs totalement indépen-dants (pour des effets pratiques, dénommés S.A.T.) qui facturent directement leur service au client (si ce dernier décide d’engager l’un d’eux à travers le fabricant), la responsabilité du travail réalisé étant sous leur responsabilité. Les frais découlant du S.A.T. seront payés par le fabricant uniquement s’il intervient en tant que SERVICE APRÈS-VENTE, lorsque le produit est en période de GARANTIE, avec une vérification préalable et reconnaissance d’un défaut de fabrication de la part du département technique du fabricant, et communication dans les temps et conforme, le S.A.T. répondant également de ses services.

5. Les dommages provoqués par des travaux de plomberie, de maçonnerie, de menuiserie, etc., nécessaires à l’installation du produit ou de l’appareil dans le domicile de l’utilisateur.

6. Les travaux ou les frais supplémentaires et les modifications des arrivées d’eau, d’électricité, de gaz, des points d’évacuation, etc., nécessaires à l’ins-tallation des produits couverts par la Garantie.

7. La manipulation des données figurant dans la facture, le reçu d’achat ou dans ce document.

8. Cette Garantie ne couvre pas les tâches de maintenance périodique du produit, ni la délivrance de certificats de fonctionnement correct requis, pério-diquement ou non.

9. Cette Garantie ne couvre pas le remplacement de produits ayant perdu leur fonctionnalité avec l’utilisation, c’est-à-dire les consommables comme les cartouches thermostatiques, flexibles, filtres, tuyaux flexibles, rondelles d’étanchéité, etc. Aucune personne ou entité n’est autorisée à modifier (orale-ment ou par écrit) la présente garantie.

10. Toute pièce mobile mécanique devant être démontée doit être rendue ACCESSIBLE au technicien. Toutes les baignoires à mécanismes hydro ou vanne de massage doivent avoir un REGARD D’INSPECTION ACCESSIBLE et suffisamment grand permettant de réparer et/ou de remplacer les pièces facilement. Est exclus de la garantie tout travail/ouvrage nécessaire pour permettre l’accès en vue d’une réparation.

11. Les informations peuvent être modifiées sans préavis. Ce document annule les précédents.

GARANTIE

frANçAIS

39TECHNICAL MANUAL

Page 40: MANUAL TÉCNICO DE BAÑERAS: Pag. 2 INSTALACIÓN, … · pag. 3 hidromasaje con sistemas neumÁticos pag. 4 pag. 7 pag. 10 pag. 13 Índice control baÑera con teclados inox control

Pol. Ind. Meses · Ronda Sequia de Meses, 16

Apdo. Correos 247

46800 Xàtiva (Valencia -España)

T. +34 96 292 40 58

[email protected]

www.hidronatur.com

CIF: B46932638